Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,760 --> 00:00:15,570
Tonight at 8 o'clock,
2
00:00:15,620 --> 00:00:17,780
the son of the chairman of Fuxing Mining
3
00:00:17,820 --> 00:00:19,310
and his wife were kidnapped.
4
00:00:19,580 --> 00:00:21,686
The Yao City Public Security has
organized a large number of police
5
00:00:21,710 --> 00:00:22,530
to rescue them.
6
00:00:22,560 --> 00:00:24,200
Please continue to follow our
7
00:00:24,220 --> 00:00:25,860
continuous coverage of this sudden event.
8
00:00:29,510 --> 00:00:30,510
Hurry, hurry, hurry.
9
00:00:33,560 --> 00:00:34,560
Hurry up.
10
00:00:37,330 --> 00:00:39,560
Behave yourself. Don't
expect someone to save you.
11
00:00:39,580 --> 00:00:41,410
This is an armed smuggling gang.
12
00:00:41,710 --> 00:00:43,940
All the criminals have
received military training
13
00:00:43,970 --> 00:00:45,330
and have certain combat abilities.
14
00:00:45,510 --> 00:00:47,450
Not only did they kidnap the hostages,
15
00:00:47,480 --> 00:00:48,850
they also want a boat and money.
16
00:00:49,050 --> 00:00:50,780
I only care about money.
17
00:00:51,000 --> 00:00:52,980
If you give me the money honestly,
18
00:00:53,030 --> 00:00:55,760
I will definitely spare your life.
19
00:00:56,040 --> 00:00:57,876
What's the specific location
of the hostages and kidnappers?
20
00:00:57,900 --> 00:00:58,570
We don't know.
21
00:00:58,910 --> 00:00:59,910
Activate the drones.
22
00:00:59,970 --> 00:01:00,970
Yes, sir.
23
00:01:08,450 --> 00:01:09,580
Attention.
24
00:01:09,940 --> 00:01:11,930
I am Liu Jianhui, the
captain of the SWAT team.
25
00:01:11,460 --> 00:01:12,520
[SWAT]
26
00:01:12,230 --> 00:01:13,230
From now on,
27
00:01:13,360 --> 00:01:15,430
the SWAT team is in charge
of the site command.
28
00:01:15,660 --> 00:01:16,130
Attention.
29
00:01:16,440 --> 00:01:19,380
The hostages are at the abandoned site
on the west side of the fifth floor.
30
00:01:19,400 --> 00:01:20,060
Team A, go!
31
00:01:20,180 --> 00:01:22,765
- The other hostages are distributed in various rooms on the fifth floor.
- Team B, move.
32
00:01:22,789 --> 00:01:24,789
There are ten kidnappers
with lethal weapons.
33
00:01:25,020 --> 00:01:26,380
All units, get in position quickly
34
00:01:26,500 --> 00:01:27,300
and wait for orders.
35
00:01:27,301 --> 00:01:29,000
[Scenic Area Exit]
36
00:01:35,150 --> 00:01:36,150
Team A is in position.
37
00:01:38,729 --> 00:01:39,729
Team B is in position.
38
00:01:40,930 --> 00:01:42,010
Sniper team is in position.
39
00:01:44,600 --> 00:01:45,600
Otherwise,
40
00:01:47,120 --> 00:01:50,770
you will explode along with
the bomb strapped to you.
41
00:01:50,960 --> 00:01:53,550
Boom boom. Hahaha.
42
00:01:54,509 --> 00:01:56,009
The criminal is emotional.
43
00:01:56,289 --> 00:01:58,009
All teams, get ready to attack at any time.
44
00:01:59,820 --> 00:02:00,820
Attention.
45
00:02:02,120 --> 00:02:03,120
Three.
46
00:02:04,630 --> 00:02:05,630
Two.
47
00:02:07,040 --> 00:02:08,430
Haha.
48
00:02:08,729 --> 00:02:09,270
One.
49
00:02:09,500 --> 00:02:09,960
Go.
50
00:02:10,229 --> 00:02:11,669
- Team A copy that.
- Team B copy that.
51
00:02:14,140 --> 00:02:15,630
- Split up.
- Yes, sir.
52
00:02:19,950 --> 00:02:21,050
Team B, stand by.
53
00:02:21,990 --> 00:02:23,390
Wait for Team A to jointly attack.
54
00:02:46,980 --> 00:02:48,020
Go to hell!
55
00:03:04,750 --> 00:03:05,750
Hurry up!
56
00:03:21,180 --> 00:03:22,180
Check, everyone.
57
00:03:22,360 --> 00:03:23,360
Yes.
58
00:03:23,600 --> 00:03:24,600
Get up.
59
00:03:29,700 --> 00:03:30,730
My view is blocked.
60
00:03:32,090 --> 00:03:33,100
I can't shoot now.
61
00:03:33,380 --> 00:03:34,810
Please save my husband.
62
00:03:35,390 --> 00:03:37,320
- Let me tell you.
- Wu Qiang, I'll go to the side.
63
00:03:37,350 --> 00:03:38,506
You go to the back and look for a chance.
64
00:03:38,530 --> 00:03:39,560
- Understood.
- Come on.
65
00:03:40,120 --> 00:03:41,120
Let's die together.
66
00:03:41,550 --> 00:03:42,680
Let's see who dies faster.
67
00:03:47,890 --> 00:03:48,890
Behave yourself.
68
00:03:52,760 --> 00:03:53,760
Attention, Team C.
69
00:03:54,060 --> 00:03:55,120
You guys deal with AK.
70
00:03:55,140 --> 00:03:57,070
- I'll take care of this one nearby.
- Yes, sir.
71
00:03:57,710 --> 00:03:58,940
Move in three seconds.
72
00:03:58,980 --> 00:03:59,980
Over.
73
00:04:00,080 --> 00:04:01,720
- Move!
- Stay back!
74
00:04:12,560 --> 00:04:14,110
Don't move! Drop the gun!
75
00:04:14,750 --> 00:04:16,870
Back off or we'll all die together.
76
00:04:17,010 --> 00:04:17,860
Back off!
77
00:04:17,990 --> 00:04:18,990
Don't move.
78
00:04:19,320 --> 00:04:20,110
Drop your weapon.
79
00:04:20,200 --> 00:04:21,760
Step back, you hear me?
80
00:04:21,930 --> 00:04:22,980
Or I'll kill him.
81
00:04:23,230 --> 00:04:23,870
Drop your weapon!
82
00:04:23,950 --> 00:04:24,950
Drop your weapon!
83
00:04:25,120 --> 00:04:26,120
Back off!
84
00:04:26,590 --> 00:04:27,590
Back off!
85
00:04:27,940 --> 00:04:29,990
The bomb on his body can
blow up this building.
86
00:04:30,250 --> 00:04:31,680
Aren't you afraid of death?
87
00:04:33,860 --> 00:04:34,860
Fine.
88
00:04:35,020 --> 00:04:36,120
In that case,
89
00:04:37,040 --> 00:04:39,400
let's all die together.
90
00:04:39,580 --> 00:04:42,250
Hahaha!
91
00:04:51,780 --> 00:04:52,780
Retreat!
92
00:04:58,080 --> 00:04:59,080
Get down.
93
00:05:00,630 --> 00:05:06,450
[Extraordinary Police]
94
00:05:07,840 --> 00:05:08,840
Let go!
95
00:05:08,980 --> 00:05:09,340
Let's go.
96
00:05:09,610 --> 00:05:10,970
I said let go!
97
00:05:11,630 --> 00:05:13,700
What are you doing? Can't you hear me?
98
00:05:14,250 --> 00:05:16,360
- Captain.
- You really shot me?
99
00:05:17,420 --> 00:05:19,340
You can't afford to hurt me.
100
00:05:19,600 --> 00:05:20,790
Do you know who I am?
101
00:05:20,980 --> 00:05:22,270
Do you know who my father is?
102
00:05:23,380 --> 00:05:24,900
Don't use the gun if you can't use it.
103
00:05:25,330 --> 00:05:27,090
If I had a gun, he would
have died long ago.
104
00:05:27,720 --> 00:05:30,930
I watched him aim for a long
time, did he shoot anyone?
105
00:05:31,760 --> 00:05:33,130
Aren't you the mole?
106
00:05:34,430 --> 00:05:35,430
Look at me.
107
00:05:35,740 --> 00:05:36,900
Are you feeling guilty?
108
00:05:39,040 --> 00:05:40,040
Bring him back.
109
00:05:40,310 --> 00:05:41,310
Let's go.
110
00:05:43,600 --> 00:05:46,470
Such a person doesn't know anything.
111
00:05:48,740 --> 00:05:49,900
Come to my house for a drink.
112
00:05:51,159 --> 00:05:52,639
Don't run away from drinking alcohol.
113
00:05:53,170 --> 00:05:54,810
- Hu Yimiao has cooked the meal.
- Let's go.
114
00:06:17,950 --> 00:06:18,950
[1 new message]
115
00:06:19,430 --> 00:06:21,340
- [Mr. Tiger]
- [The car is in place. Come down quickly.]
116
00:06:55,720 --> 00:06:57,130
Is everything ready, guys?
117
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
Yes.
118
00:07:02,170 --> 00:07:03,170
Let's go.
119
00:07:17,520 --> 00:07:18,920
I gotta go. I have something to do.
120
00:07:18,980 --> 00:07:20,286
I'll come back and pay you later.
121
00:07:20,310 --> 00:07:21,170
Why are you leaving?
122
00:07:21,210 --> 00:07:22,210
Wait for me.
123
00:07:22,340 --> 00:07:24,510
Didn't we agree on this, baby?
124
00:07:24,840 --> 00:07:26,070
As soon as this deal is done,
125
00:07:26,090 --> 00:07:27,726
I'll transfer the money to you immediately.
126
00:07:27,750 --> 00:07:28,560
Don't worry.
127
00:07:28,760 --> 00:07:31,560
Even if I have to risk my life,
I will make sure you live a good life.
128
00:07:32,510 --> 00:07:33,510
Are you ready?
129
00:07:37,310 --> 00:07:38,310
Wait for me.
130
00:07:38,690 --> 00:07:39,950
Wait for me to finish my work.
131
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Fifth bro.
132
00:07:42,650 --> 00:07:46,030
You should send some to your
home when you make money.
133
00:07:50,940 --> 00:07:54,440
Brother, don't focus all
your attention on women.
134
00:07:54,840 --> 00:07:55,670
Focus more on work.
135
00:07:55,840 --> 00:07:56,840
Learn from me.
136
00:07:57,040 --> 00:07:58,040
Go away.
137
00:07:58,630 --> 00:08:00,080
I feel disgusted when I see you.
138
00:08:00,430 --> 00:08:01,430
You're nothing.
139
00:08:02,030 --> 00:08:08,170
[Sunshine Apartment]
140
00:09:05,160 --> 00:09:06,420
Fourth bro, do you need it?
141
00:09:07,010 --> 00:09:08,010
No.
142
00:09:18,530 --> 00:09:20,010
Hey. Mr. Tiger.
143
00:09:20,810 --> 00:09:22,430
You know how to play tricks?
144
00:09:23,470 --> 00:09:24,640
This is tradition.
145
00:09:41,780 --> 00:09:43,040
How is it going?
146
00:09:44,750 --> 00:09:46,880
Mr. Tiger. I'm busy with it.
It'll be done soon.
147
00:09:48,500 --> 00:09:49,610
Stop dawdling.
148
00:09:50,370 --> 00:09:51,370
Hurry up.
149
00:09:52,390 --> 00:09:54,230
Stop dawdling. Move aside. Let me do it.
150
00:10:02,140 --> 00:10:03,420
- There're goods.
- There're goods.
151
00:10:07,450 --> 00:10:08,450
Mr. Tiger.
152
00:10:09,680 --> 00:10:10,680
Light it.
153
00:10:15,550 --> 00:10:16,550
Mr. Tiger,
154
00:10:17,100 --> 00:10:19,700
if you have any dirty work in the future,
155
00:10:19,970 --> 00:10:21,070
take my men with you.
156
00:10:21,520 --> 00:10:22,520
Money is not a problem.
157
00:10:23,290 --> 00:10:24,566
The point is that when we work for you,
158
00:10:24,590 --> 00:10:25,160
Pull.
159
00:10:25,500 --> 00:10:27,040
We can learn a lot from you.
160
00:10:28,050 --> 00:10:30,050
You don't even know how
to use the Luoyang shovel.
161
00:10:31,410 --> 00:10:33,670
Who are you working for in Henan?
162
00:10:35,110 --> 00:10:38,150
We've never seen someone like you before.
163
00:10:38,250 --> 00:10:41,910
There's no chance to learn from a master.
Here. Mr. Tiger.
164
00:11:00,200 --> 00:11:00,820
Eldest bro.
165
00:11:00,960 --> 00:11:03,390
The last one is up. I haven't gone up yet.
166
00:11:03,870 --> 00:11:04,870
Fourth bro.
167
00:11:05,200 --> 00:11:06,570
Let Mr. Tiger's men go first.
168
00:11:13,400 --> 00:11:15,930
- Fourth bro, tie the rope.
- I'll go first.
169
00:11:23,370 --> 00:11:24,370
Mr. Tiger.
170
00:11:24,890 --> 00:11:26,620
I've talked to Bai
171
00:11:26,670 --> 00:11:28,310
to give you our share as respect.
172
00:11:29,020 --> 00:11:31,420
If there's anything we can
do for you in the future,
173
00:11:31,540 --> 00:11:32,540
just let us know.
174
00:11:44,270 --> 00:11:45,290
Damn you!
175
00:11:47,530 --> 00:11:49,810
[Card 1 Sending. Bai]
176
00:12:00,150 --> 00:12:01,150
Bro.
177
00:12:01,740 --> 00:12:02,740
Bro.
178
00:12:03,040 --> 00:12:04,540
Brother, don't kill me!
179
00:12:05,750 --> 00:12:06,750
Don't kill me!
180
00:12:07,180 --> 00:12:09,280
I'll double the money Bai gave you.
181
00:12:09,320 --> 00:12:10,350
Bai and I are buddies.
182
00:12:10,380 --> 00:12:11,790
Let me talk to him.
183
00:12:32,960 --> 00:12:34,530
[Card 1 Sending. Bai]
184
00:12:36,200 --> 00:12:38,330
Everyone, look to the right.
185
00:12:40,230 --> 00:12:43,360
Look forward. At ease. Attention.
186
00:12:45,760 --> 00:12:46,560
Captain.
187
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
Assemble complete.
188
00:12:50,490 --> 00:12:51,890
You did a good job yesterday.
189
00:12:52,270 --> 00:12:53,646
The hostages were rescued successfully.
190
00:12:53,670 --> 00:12:56,396
Our team has once again received
commendation from higher authorities.
191
00:12:56,420 --> 00:12:57,420
Well done.
192
00:12:57,750 --> 00:12:58,750
But still,
193
00:12:59,230 --> 00:13:01,210
someone has tarnished the
image of the SWAT team.
194
00:13:02,360 --> 00:13:03,460
I won't say the name.
195
00:13:05,540 --> 00:13:06,560
Stand out.
196
00:13:09,520 --> 00:13:11,050
It's me, sir.
197
00:13:20,110 --> 00:13:22,110
Do you feel quite
198
00:13:22,430 --> 00:13:23,430
proud of yourself?
199
00:13:23,830 --> 00:13:24,830
No, sir.
200
00:13:26,470 --> 00:13:27,490
How could I dare?
201
00:13:27,990 --> 00:13:29,670
Captain, I'm used to it.
202
00:13:30,070 --> 00:13:32,390
Is there any blame that
I can take for our team?
203
00:13:32,450 --> 00:13:34,620
That's my contribution to our team.
204
00:13:38,460 --> 00:13:39,460
The rest, dismissed.
205
00:13:39,910 --> 00:13:41,870
Wu Qiang, stay and write
a self-criticism report.
206
00:13:42,510 --> 00:13:43,510
Team leader Lu Ming
207
00:13:44,360 --> 00:13:45,816
is in charge of inspection and supervision.
208
00:13:45,840 --> 00:13:47,656
Don't let him go if he
can't recognize the mistake.
209
00:13:47,680 --> 00:13:48,120
Yes, sir.
210
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
Captain,
211
00:13:49,430 --> 00:13:50,560
I asked for leave yesterday.
212
00:13:50,580 --> 00:13:51,860
I'm taking wedding photos today.
213
00:13:52,580 --> 00:13:54,630
Captain, it's a big day
for me today, Captain.
214
00:14:04,740 --> 00:14:08,160
Hong Qingdong, General Manager of
Guang'an Qingdong Foreign Trade Co., Ltd
215
00:14:08,300 --> 00:14:09,916
is suspected of smuggling cultural relics.
216
00:14:09,940 --> 00:14:12,540
Due to lack of evidence,
he was released yesterday.
217
00:14:12,800 --> 00:14:14,316
Gao Zhiyuan, the company's
deputy general manager
218
00:14:14,340 --> 00:14:16,710
confessed to the smuggling
of cultural relics.
219
00:14:18,360 --> 00:14:19,960
Take it easy.
220
00:14:20,430 --> 00:14:22,270
Does this have any impact on your company?
221
00:14:22,430 --> 00:14:23,230
Tell me one by one.
222
00:14:23,360 --> 00:14:24,440
As we all know,
223
00:14:24,710 --> 00:14:27,100
our company has always
abided by national laws.
224
00:14:27,880 --> 00:14:29,620
Due to poor management,
225
00:14:29,950 --> 00:14:31,410
there were some evil members.
226
00:14:31,850 --> 00:14:34,580
Whether it's for the
company or the society,
227
00:14:34,720 --> 00:14:35,350
Is it done?
228
00:14:35,380 --> 00:14:36,690
It has caused a negative impact.
229
00:14:36,730 --> 00:14:38,100
Did he run away without paying?
230
00:14:38,360 --> 00:14:41,140
I deeply apologize to the public
231
00:14:41,500 --> 00:14:43,260
and I'm willing to
contributr 1 million yuan
232
00:14:44,110 --> 00:14:47,160
for the protection and restoration
of cultural relics in Guang'an City.
233
00:14:49,110 --> 00:14:50,110
Thank you.
234
00:14:53,470 --> 00:14:54,050
Hello.
235
00:14:54,490 --> 00:14:56,246
- I want a basket of steamed buns to go.
- Okay.
236
00:14:56,270 --> 00:14:57,270
Wait a moment.
237
00:14:57,320 --> 00:14:58,690
The SWAT team is short-handed.
238
00:14:58,920 --> 00:15:00,920
It's even harder if you
take a marriage leave now.
239
00:15:01,190 --> 00:15:03,620
Anyway, you've tricked
Hu Yimiao to marry you.
240
00:15:03,640 --> 00:15:05,380
Hey. Stop teasing me.
241
00:15:05,410 --> 00:15:07,820
Say something auspicious at my wedding.
242
00:15:08,920 --> 00:15:10,660
Hu Yimiao has been with me for years.
243
00:15:10,840 --> 00:15:12,740
I haven't promised her anything.
244
00:15:13,620 --> 00:15:14,620
Actually,
245
00:15:15,760 --> 00:15:17,240
I feel sorry for her.
246
00:15:17,290 --> 00:15:18,590
We're all serving the people.
247
00:15:18,610 --> 00:15:20,380
Hu Yimiao is also one of them.
248
00:15:20,910 --> 00:15:21,910
How dare you smoke?
249
00:15:26,950 --> 00:15:27,990
Can I borrow your lighter?
250
00:15:33,680 --> 00:15:34,950
Don't smoke at your wedding.
251
00:15:35,710 --> 00:15:37,270
It's not good to smell like cigarettes.
252
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
I forgot.
253
00:15:43,150 --> 00:15:44,150
Thank you.
254
00:15:45,990 --> 00:15:46,990
Boss.
255
00:15:47,630 --> 00:15:49,860
18 yuan. Remember to pay.
256
00:15:50,280 --> 00:15:51,340
Don't worry.
257
00:15:58,660 --> 00:16:00,260
You smoked?
258
00:16:09,500 --> 00:16:10,600
Amitabha.
259
00:16:16,160 --> 00:16:17,260
God bless me.
260
00:16:17,810 --> 00:16:20,780
I will definitely quit after this.
261
00:16:32,160 --> 00:16:33,160
Amen.
262
00:16:37,860 --> 00:16:41,460
[Henan Qing]
263
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
Welcome.
264
00:16:47,320 --> 00:16:49,080
Why do you keep calling me?
265
00:16:50,980 --> 00:16:52,470
You are sent by Mr. Dong?
266
00:17:07,589 --> 00:17:09,026
[Wish the groom Wu Qiang and the
bride Hu Yimiao, a happy marriage]
267
00:17:09,050 --> 00:17:10,460
Open the door!
268
00:17:10,480 --> 00:17:12,470
Open the door!
269
00:17:17,079 --> 00:17:18,079
Eldest bro.
270
00:17:18,430 --> 00:17:19,670
Why is there a car?
271
00:17:22,980 --> 00:17:23,980
Fourth bro.
272
00:17:24,240 --> 00:17:25,240
Go down and have a look.
273
00:17:25,839 --> 00:17:28,200
I'm too fat and too conspicuous.
274
00:17:29,790 --> 00:17:31,490
Second bro, you go down and take a look.
275
00:17:48,470 --> 00:17:50,026
Mr. Dong is afraid that you
can't keep your mouth shut.
276
00:17:50,050 --> 00:17:51,050
Give me the account book.
277
00:17:51,430 --> 00:17:54,400
I'm a man of principle.
278
00:17:54,550 --> 00:17:56,460
I need to call Mr. Dong.
279
00:18:04,070 --> 00:18:05,590
Find the shoes.
280
00:18:14,500 --> 00:18:15,500
Found one.
281
00:18:17,350 --> 00:18:18,350
Found one.
282
00:19:02,030 --> 00:19:03,030
Are you okay?
283
00:19:05,770 --> 00:19:06,770
Thanks to this.
284
00:19:07,790 --> 00:19:09,460
This is easier to use.
285
00:19:29,610 --> 00:19:30,610
Bai.
286
00:19:55,320 --> 00:19:57,330
Bai, hang in there.
287
00:19:58,290 --> 00:19:59,760
We need to follow the rules.
288
00:20:00,050 --> 00:20:01,670
Where is the 50,000 yuan for each of us?
289
00:20:02,760 --> 00:20:04,860
The two guys were my gift to you.
290
00:20:05,830 --> 00:20:06,830
Where's the money?
291
00:20:11,230 --> 00:20:12,230
The incense burner.
292
00:20:40,750 --> 00:20:41,800
Hong Qingdong?
293
00:20:48,080 --> 00:20:49,110
This deal is worth
294
00:20:50,940 --> 00:20:52,470
more than 50,000 each.
295
00:20:54,140 --> 00:20:55,210
It's five million.
296
00:20:56,100 --> 00:20:57,650
The money you want
297
00:20:59,270 --> 00:21:00,270
is with him.
298
00:21:23,770 --> 00:21:26,140
Third bro, you lead the way ahead.
299
00:21:26,800 --> 00:21:28,030
Find a suitable place.
300
00:21:28,430 --> 00:21:29,760
Sink both the people and the car.
301
00:21:48,660 --> 00:21:49,790
Only 17 minutes left.
302
00:21:50,370 --> 00:21:52,920
17 minutes to 9:17, September 17,
303
00:21:52,950 --> 00:21:53,950
2019.
304
00:21:54,270 --> 00:21:55,430
The master said
305
00:21:55,460 --> 00:21:56,910
it's unlucky to even miss a second.
306
00:21:57,150 --> 00:21:58,150
Miss,
307
00:21:58,640 --> 00:22:00,280
I suddenly feel so stressed.
308
00:22:00,510 --> 00:22:02,860
Don't blame me if you get divorced.
309
00:22:03,030 --> 00:22:03,970
What are you talking about?
310
00:22:03,990 --> 00:22:05,190
Take that back.
311
00:22:05,470 --> 00:22:06,920
What kind of friends do you have?
312
00:22:06,940 --> 00:22:08,376
Don't associate with
people like this anymore.
313
00:22:08,400 --> 00:22:09,400
I think it's a good idea.
314
00:22:35,820 --> 00:22:38,420
Hello, please show your driving
license and vehicle registration.
315
00:22:43,490 --> 00:22:44,890
Where is your vehicle registration?
316
00:22:48,640 --> 00:22:49,640
What are you looking for?
317
00:22:50,640 --> 00:22:51,640
It's over there.
318
00:23:15,100 --> 00:23:16,100
Come here.
319
00:23:38,800 --> 00:23:40,036
You deliberately concealed
the license plate.
320
00:23:40,060 --> 00:23:42,926
Your driver's license is suspended, and you
have a fine of 200 yuan and 12 penalty points.
321
00:23:42,950 --> 00:23:43,950
Let someone else drive.
322
00:23:44,020 --> 00:23:45,020
Let someone else drive.
323
00:23:48,580 --> 00:23:49,580
Fourth bro.
324
00:23:59,410 --> 00:24:00,410
Wait.
325
00:24:04,280 --> 00:24:05,280
Vehicle registration.
326
00:24:05,340 --> 00:24:06,800
Attention, all units.
327
00:24:07,350 --> 00:24:08,830
Someone reported a gunshot case.
328
00:24:09,330 --> 00:24:11,010
All units, search for suspicious vehicles.
329
00:24:18,870 --> 00:24:19,870
Open the trunk.
330
00:24:47,660 --> 00:24:48,690
Hey. What?
331
00:24:48,710 --> 00:24:50,010
Are you okay?
332
00:24:50,450 --> 00:24:53,210
How did you drive? Do
you know how to drive?
333
00:24:54,070 --> 00:24:55,750
You can't leave today.
334
00:24:57,090 --> 00:24:58,130
Did you hit a wedding car?
335
00:25:00,160 --> 00:25:01,390
- I'm fine
- Are you okay?
336
00:25:01,450 --> 00:25:04,190
I'm fine. Stop. You can't go.
337
00:25:04,300 --> 00:25:05,300
It's a good day.
338
00:25:05,320 --> 00:25:06,466
Who got you a driver's license?
339
00:25:06,490 --> 00:25:09,240
How do you drive? Don't
drive if you can't drive.
340
00:25:09,270 --> 00:25:10,660
- Yeah.
- Come here. Don't move.
341
00:25:11,680 --> 00:25:13,750
Report, suspicious vehicles
and personnel found.
342
00:25:13,760 --> 00:25:15,716
There are explosives in the car,
there may be accomplices nearby.
343
00:25:15,740 --> 00:25:17,460
Request for the blockade of nearby streets.
344
00:25:25,530 --> 00:25:26,930
Get down! Everyone, hide!
345
00:25:30,630 --> 00:25:31,630
Captain Lu.
346
00:25:40,310 --> 00:25:42,310
Don't come any closer. I'll shoot.
347
00:26:16,340 --> 00:26:17,600
Go!
348
00:26:20,920 --> 00:26:21,920
Go!
349
00:26:25,640 --> 00:26:27,810
Lu Ming.
350
00:26:41,260 --> 00:26:42,050
Request backup!
351
00:26:42,080 --> 00:26:42,790
Request backup!
352
00:26:42,790 --> 00:26:43,790
Spread out now!
353
00:26:44,120 --> 00:26:45,660
Spread out, don't gather.
354
00:26:45,680 --> 00:26:49,610
Hurry, call an ambulance! Go quickly.
355
00:27:06,650 --> 00:27:09,650
What if it was you who died today?
What should I do?
356
00:27:15,000 --> 00:27:16,020
According to the police's
357
00:27:16,040 --> 00:27:16,850
on-site investigation,
358
00:27:17,020 --> 00:27:19,730
Except for the pistol seized by the SWAT,
359
00:27:19,810 --> 00:27:22,670
a large amount of detonators,
fuses, Luoyang shovels,
360
00:27:22,790 --> 00:27:25,980
picks, flashlights, etc. were
found in the suspect's car.
361
00:27:26,250 --> 00:27:27,250
SWAT?
362
00:27:28,330 --> 00:27:29,820
They are SWAT?
363
00:27:30,170 --> 00:27:31,200
Third bro hit him.
364
00:27:31,500 --> 00:27:32,570
Isn't him doomed?
365
00:27:34,910 --> 00:27:36,710
Third bro was born in
the year of pig, right?
366
00:27:37,280 --> 00:27:39,876
It's his zodiac year, and he's
afflicted by the astrological clash.
367
00:27:39,900 --> 00:27:41,020
If it's his inexorable doom,
368
00:27:42,890 --> 00:27:44,130
then there's nothing we can do.
369
00:27:44,200 --> 00:27:45,200
It's his fate.
370
00:27:49,190 --> 00:27:50,700
You two bastards.
371
00:27:51,340 --> 00:27:53,200
Third bro values loyalty the most.
372
00:27:53,420 --> 00:27:55,720
He hit the car on purpose to save us.
373
00:27:57,090 --> 00:27:58,430
[100 Successful Men]
374
00:27:57,250 --> 00:27:58,340
Bastard!
375
00:27:59,180 --> 00:28:01,950
The case of Gao Zhiyuan, Deputy General
Manager of Qingdong Trading Co., Ltd.,
376
00:28:01,970 --> 00:28:03,526
has attracted the attention of all sects.
377
00:28:03,550 --> 00:28:05,246
This is also the largest
case of cultural relic
378
00:28:05,270 --> 00:28:07,510
trafficking discovered in
Guang'an City in recent years.
379
00:28:07,700 --> 00:28:10,070
Gao Zhiyuan is guilty with
serious crimes and may face
380
00:28:10,360 --> 00:28:13,670
a sentence of more than five
years but less than ten years.
381
00:28:20,440 --> 00:28:21,930
Gao is a smart man.
382
00:28:22,590 --> 00:28:24,020
The trial went well.
383
00:28:24,330 --> 00:28:26,960
Mr. Dong, you reminded me that
384
00:28:27,100 --> 00:28:28,820
there are no tricks that won't be revealed.
385
00:28:28,860 --> 00:28:29,970
It's just a matter of time.
386
00:28:30,240 --> 00:28:31,240
Don't worry.
387
00:28:32,020 --> 00:28:33,460
I have already taken care of it.
388
00:28:34,670 --> 00:28:36,160
It's so meticulous of you.
389
00:28:42,070 --> 00:28:43,600
- Hello.
- Mr. Dong.
390
00:28:43,780 --> 00:28:45,206
Bai and men we sent to
look for him are all gone.
391
00:28:45,230 --> 00:28:46,230
What?
392
00:28:46,900 --> 00:28:48,000
- They're gone?
- Yes.
393
00:28:49,500 --> 00:28:52,300
Find them. You must find them.
394
00:28:52,580 --> 00:28:54,260
They are three living people.
395
00:28:54,290 --> 00:28:55,290
Yes, sir.
396
00:29:09,220 --> 00:29:10,320
This deal is worth
397
00:29:12,260 --> 00:29:13,990
more than 50,000 yuan each.
398
00:29:15,400 --> 00:29:16,500
It's five million.
399
00:29:22,680 --> 00:29:25,150
He agreed to pay us 50,000
yuan for killing one person.
400
00:29:25,940 --> 00:29:27,140
But now,
401
00:29:27,380 --> 00:29:28,510
we got nothing.
402
00:29:30,350 --> 00:29:32,210
We even killed two for free for Bai.
403
00:29:34,310 --> 00:29:35,570
And there's a cop.
404
00:29:41,150 --> 00:29:44,450
Let's do it. We'll get
everything done after this.
405
00:29:44,810 --> 00:29:46,400
Even if Bai uses us as guns,
406
00:29:46,820 --> 00:29:48,050
5 million is still worth it.
407
00:29:54,910 --> 00:29:56,870
We came out to earn some money, right?
408
00:29:57,320 --> 00:29:58,320
And for loyalty.
409
00:29:59,460 --> 00:30:00,910
That's right, loyalty.
410
00:30:01,870 --> 00:30:03,230
Third bro values loyalty the most.
411
00:30:03,480 --> 00:30:04,520
But he's the most wronged.
412
00:30:05,080 --> 00:30:05,950
He didn't earn any money
413
00:30:06,080 --> 00:30:07,080
and ended up in jail.
414
00:30:07,560 --> 00:30:08,680
He still has family at home.
415
00:30:09,270 --> 00:30:09,820
Who?
416
00:30:09,840 --> 00:30:10,910
His sister.
417
00:30:30,140 --> 00:30:31,570
Second bro, is it him?
418
00:30:32,430 --> 00:30:33,430
It's him.
419
00:30:35,460 --> 00:30:36,460
Get him!
420
00:30:38,180 --> 00:30:39,420
There are many people and cars.
421
00:30:39,470 --> 00:30:40,050
No rush.
422
00:30:40,080 --> 00:30:41,310
Then we just wait?
423
00:30:52,540 --> 00:30:53,820
Send a signal to the eldest bro.
424
00:31:20,560 --> 00:31:21,990
Mr. Dong.
425
00:31:42,870 --> 00:31:44,190
Bro, what's going on?
426
00:31:44,490 --> 00:31:45,890
Bro, calm down.
427
00:31:46,000 --> 00:31:47,830
Bro, calm down.
428
00:31:47,850 --> 00:31:49,060
Who's your bro?
429
00:31:50,190 --> 00:31:51,190
Behave yourself.
430
00:31:51,910 --> 00:31:52,910
If you want money,
431
00:31:53,130 --> 00:31:53,920
put me down.
432
00:31:53,950 --> 00:31:54,950
Let's talk.
433
00:31:55,090 --> 00:31:56,090
If you want to kill me,
434
00:31:56,260 --> 00:31:58,200
you'll ruin everything if you push me off.
435
00:32:04,300 --> 00:32:06,870
The thing Bai asked us to get is for you.
436
00:32:07,410 --> 00:32:09,200
We only get 50,000 yuan each.
437
00:32:09,750 --> 00:32:11,210
We even lost a brother.
438
00:32:11,700 --> 00:32:12,700
You tell me what to do.
439
00:32:13,240 --> 00:32:15,520
You just said your brother was in jail.
440
00:32:16,110 --> 00:32:18,340
Sooner or later, he will rat us out.
441
00:32:21,970 --> 00:32:22,970
Here's the deal.
442
00:32:24,160 --> 00:32:26,360
Except the 5 million yuan
I promised to give Bai,
443
00:32:27,460 --> 00:32:29,360
I'll add another five million.
444
00:32:30,450 --> 00:32:31,450
Ten million yuan
445
00:32:33,560 --> 00:32:35,270
to buy your brother's life.
446
00:32:47,750 --> 00:32:48,750
Bro.
447
00:32:49,250 --> 00:32:51,730
Remember, no one is reliable.
448
00:32:52,940 --> 00:32:54,150
Once he gets to the police,
449
00:32:54,920 --> 00:32:56,140
he'll confess it all.
450
00:32:57,170 --> 00:32:59,660
Now, this is our last way out.
451
00:33:00,440 --> 00:33:03,340
- We're sworn brothers.
- It's not betrayal.
452
00:33:04,410 --> 00:33:05,510
This is his fate.
453
00:33:07,760 --> 00:33:09,820
This whole thing started because of him.
454
00:33:10,810 --> 00:33:12,380
It's his mess.
455
00:33:13,360 --> 00:33:14,410
Now,
456
00:33:15,030 --> 00:33:17,480
we're helping him solve these problems.
457
00:33:18,150 --> 00:33:19,150
What else can we do?
458
00:33:21,290 --> 00:33:22,290
How can we escape?
459
00:33:23,450 --> 00:33:24,970
Ten million yuan.
460
00:33:26,080 --> 00:33:27,210
Save it.
461
00:33:28,230 --> 00:33:30,080
It's enough for you to
live your whole life.
462
00:33:35,960 --> 00:33:36,960
Yeah, that's right.
463
00:33:37,120 --> 00:33:38,280
It's enough for a lifetime.
464
00:33:38,770 --> 00:33:40,380
That's ten million yuan.
465
00:33:44,930 --> 00:33:46,060
Whether it's his fate
466
00:33:46,250 --> 00:33:47,270
is not up to you.
467
00:34:12,690 --> 00:34:13,690
Third bro.
468
00:34:15,139 --> 00:34:16,199
I'm sorry.
469
00:34:18,460 --> 00:34:20,250
This is your fate.
470
00:35:00,510 --> 00:35:01,510
No more.
471
00:35:12,430 --> 00:35:14,196
The colleagues at the police
station are very enthusiastic.
472
00:35:14,220 --> 00:35:15,880
They gave us detailed information.
473
00:35:16,580 --> 00:35:17,710
According to them,
474
00:35:17,960 --> 00:35:21,270
Chen Hao's parents died when he was eight.
475
00:35:21,660 --> 00:35:23,640
He was brought up by his sister.
476
00:35:24,090 --> 00:35:25,690
He used to fix phones.
477
00:35:26,660 --> 00:35:27,660
He often caused trouble
478
00:35:28,100 --> 00:35:29,610
and he was in prison for two years
479
00:35:30,140 --> 00:35:31,310
for fighting.
480
00:35:32,840 --> 00:35:34,910
Then he suddenly left home
481
00:35:35,250 --> 00:35:36,250
and lost touch.
482
00:35:38,100 --> 00:35:40,090
Oh, he was in prison.
483
00:35:40,940 --> 00:35:43,060
It seems that he has a criminal record.
484
00:35:43,090 --> 00:35:44,090
Yes.
485
00:35:51,140 --> 00:35:52,140
Hello?
486
00:35:53,260 --> 00:35:54,260
What happened?
487
00:35:57,060 --> 00:35:58,060
What?
488
00:36:00,340 --> 00:36:01,550
Chen Hao has a lawyer?
489
00:36:05,590 --> 00:36:07,000
Hello, Mr. Chen.
490
00:36:18,000 --> 00:36:20,346
The police in Guang'an will continue
investigating Chen Hao's case.
491
00:36:20,370 --> 00:36:22,010
THey asked us to send him there tomorrow.
492
00:36:22,370 --> 00:36:24,430
And they told us not to use police cars
493
00:36:24,660 --> 00:36:26,500
to prevent the media
from leaking information.
494
00:36:27,000 --> 00:36:28,000
How about this?
495
00:36:28,280 --> 00:36:29,280
I'll arrange the car.
496
00:36:29,480 --> 00:36:31,180
You arrange two people.
497
00:36:31,640 --> 00:36:32,100
Okay.
498
00:36:32,440 --> 00:36:33,440
I see.
499
00:36:33,980 --> 00:36:34,980
You guys continue.
500
00:36:42,630 --> 00:36:44,640
You knew it, right?
501
00:36:47,300 --> 00:36:48,300
Yes.
502
00:36:49,550 --> 00:36:50,670
I'm here to apply for
503
00:36:52,300 --> 00:36:53,800
the task of escorting Chen Hao.
504
00:36:55,840 --> 00:36:56,840
Okay.
505
00:36:57,270 --> 00:36:58,270
I'll arrange it.
506
00:36:58,750 --> 00:36:59,750
I'll consider
507
00:37:00,520 --> 00:37:01,770
your application.
508
00:37:04,750 --> 00:37:05,750
Thank you. Captain.
509
00:37:06,640 --> 00:37:07,640
I’m leaving.
510
00:38:03,260 --> 00:38:05,230
Zhou's brother found a stain witness
511
00:38:05,260 --> 00:38:06,680
to report Gao.
512
00:38:07,080 --> 00:38:08,080
In this case,
513
00:38:08,170 --> 00:38:10,140
this set is closed.
514
00:38:10,540 --> 00:38:12,280
Do we have to take the risk?
515
00:38:16,920 --> 00:38:19,400
Remember, no one is reliable.
516
00:38:34,060 --> 00:38:35,060
Brother Qiang.
517
00:38:35,590 --> 00:38:36,750
I heard you wanted to resign.
518
00:38:38,450 --> 00:38:39,450
Why?
519
00:38:40,050 --> 00:38:41,810
My sister-in-law doesn't
allow you to do it?
520
00:38:42,720 --> 00:38:45,040
You vice squads still like gossiping?
521
00:38:46,030 --> 00:38:48,880
This rumor comes from your SWAT team.
522
00:38:52,330 --> 00:38:53,540
What is the reason?
523
00:38:54,350 --> 00:38:55,250
He's afraid of death.
524
00:38:55,270 --> 00:38:56,270
Behave yourself.
525
00:38:59,430 --> 00:39:00,690
The one I killed
526
00:39:01,880 --> 00:39:02,980
was your buddy, right?
527
00:39:09,360 --> 00:39:12,040
I know that Lu Ming's sacrifice
has had a great impact on everyone,
528
00:39:12,200 --> 00:39:14,000
especially on you.
529
00:39:14,310 --> 00:39:15,900
I hope you can abide by the discipline
530
00:39:16,140 --> 00:39:16,980
and don’t make mistakes.
531
00:39:17,160 --> 00:39:18,160
Captain. Don’t worry.
532
00:39:19,660 --> 00:39:20,900
I promise to complete the task.
533
00:39:25,530 --> 00:39:28,090
- [I've submitted my resignation report. Today is the last mission.]
- [Be careful.]
534
00:39:39,350 --> 00:39:41,610
Xie. Let that car go first.
535
00:39:41,630 --> 00:39:43,400
I saw this car when we
came out of Yao City.
536
00:39:43,830 --> 00:39:44,910
Then it disappeared.
537
00:39:44,940 --> 00:39:45,940
Behave yourself.
538
00:39:48,610 --> 00:39:50,370
30 kilometers to the highway.
Brother Qiang.
539
00:39:52,270 --> 00:39:54,070
Li. Inform the bureau.
540
00:39:54,530 --> 00:39:56,290
We'll go to the service
area on the highway.
541
00:39:56,790 --> 00:39:57,790
Yes.
542
00:39:58,140 --> 00:39:59,240
Hello, this is...
543
00:40:03,240 --> 00:40:04,240
Speed up!
544
00:40:12,680 --> 00:40:13,680
Get down!
545
00:40:33,820 --> 00:40:36,070
Help me! I'm here!
546
00:40:44,290 --> 00:40:45,530
Second Bro.
547
00:40:46,180 --> 00:40:48,350
Qiang. Their weapons are too good,
548
00:40:48,370 --> 00:40:49,300
and their firepower is too strong.
549
00:40:49,340 --> 00:40:50,730
We can't hold them off for long!
550
00:40:50,890 --> 00:40:52,300
Take him and go.
551
00:40:52,330 --> 00:40:53,970
I'll cover you! Come here!
552
00:40:57,730 --> 00:41:00,760
Eldest bro. Help me!
553
00:41:16,120 --> 00:41:17,940
Eldest bro. I'm here!
554
00:41:19,290 --> 00:41:20,290
Eldest bro.
555
00:41:26,120 --> 00:41:28,060
I'm here. Eldest bro.
556
00:41:54,830 --> 00:41:57,470
Shoot me to death!
557
00:41:57,780 --> 00:41:58,780
Shoot me!
558
00:41:59,510 --> 00:42:00,970
There are 100 ways to kill you.
559
00:42:02,070 --> 00:42:03,070
But I'm a cop.
560
00:42:03,960 --> 00:42:05,520
You must be punished by the law.
561
00:42:11,780 --> 00:42:12,880
Second bro. Go down.
562
00:42:33,550 --> 00:42:34,550
Eldest bro. I'm...
563
00:42:39,480 --> 00:42:41,590
Eldest bro. Eldest bro.
564
00:42:42,830 --> 00:42:43,830
Eldest bro!
565
00:42:53,870 --> 00:42:54,870
Go!
566
00:42:59,330 --> 00:43:01,420
I'm out! Don't shoot!
567
00:43:19,740 --> 00:43:21,030
Tell those people outside
568
00:43:21,730 --> 00:43:22,730
that I'm dead.
569
00:43:26,140 --> 00:43:27,140
Third bro.
570
00:43:29,200 --> 00:43:31,130
Third bro. Are you okay?
571
00:43:33,160 --> 00:43:34,440
Ask him if you don't believe me.
572
00:43:36,020 --> 00:43:37,020
Eldest bro.
573
00:43:37,600 --> 00:43:39,130
They shot me.
574
00:43:41,850 --> 00:43:43,480
It was a misunderstanding.
575
00:43:46,170 --> 00:43:47,370
You can see what they will do.
576
00:43:49,180 --> 00:43:51,010
Don't you trust me?
577
00:43:52,070 --> 00:43:53,070
Eldest bro.
578
00:43:53,940 --> 00:43:55,370
That cop is dead.
579
00:43:56,960 --> 00:43:58,330
Then come with us.
580
00:43:59,740 --> 00:44:00,740
Eldest bro.
581
00:44:01,150 --> 00:44:03,660
I'm hurt. Come in.
582
00:44:06,380 --> 00:44:08,610
Did the police force you to say it?
583
00:44:09,790 --> 00:44:11,180
Throw his gun out.
584
00:44:17,450 --> 00:44:19,710
Eldest bro. Why don't we just kill him?
585
00:45:10,300 --> 00:45:11,730
Your brothers are really loyal.
586
00:45:12,540 --> 00:45:14,260
You treat them as your brothers, don't you?
587
00:45:15,510 --> 00:45:16,510
You are so loyal.
588
00:45:17,190 --> 00:45:18,490
Why don't you kill me
589
00:45:19,060 --> 00:45:20,160
and avenge your brother?
590
00:45:20,790 --> 00:45:21,970
If I really kill you,
591
00:45:23,020 --> 00:45:24,220
I'll be no different from you.
592
00:45:45,410 --> 00:45:46,410
Get off.
593
00:45:50,050 --> 00:45:51,930
Are you going to keep
handcuffing me like this?
594
00:45:52,660 --> 00:45:54,460
My mission is to send
you to Guang'an safely.
595
00:45:55,550 --> 00:45:56,550
Before that,
596
00:45:57,150 --> 00:45:58,150
take it.
597
00:46:14,660 --> 00:46:15,660
Move.
598
00:46:34,820 --> 00:46:36,430
Eldest bro. We've made such a big mess.
599
00:46:36,550 --> 00:46:37,776
The police should be here soon.
600
00:46:37,800 --> 00:46:39,130
We have to hurry.
601
00:46:45,370 --> 00:46:46,370
This way.
602
00:47:04,480 --> 00:47:07,150
Third bro. You can't escape today.
603
00:47:07,310 --> 00:47:08,470
Damn you!
604
00:47:09,740 --> 00:47:10,740
If I can't escape,
605
00:47:11,220 --> 00:47:12,820
none of you can escape!
606
00:47:14,350 --> 00:47:16,660
Even if Eldest bro doesn't kill you today,
607
00:47:16,870 --> 00:47:18,970
you'll die in the hands of the police.
608
00:47:19,260 --> 00:47:20,790
I did it to save you.
609
00:47:21,770 --> 00:47:23,240
I admitted the crime for you.
610
00:47:23,410 --> 00:47:24,800
Now you want to kill me?
611
00:47:25,570 --> 00:47:28,270
Wait and see. I'll tell
the police everything.
612
00:47:31,380 --> 00:47:34,080
It depends on whether you
can survive to the end.
613
00:47:37,290 --> 00:47:38,450
The police will be here soon.
614
00:47:39,430 --> 00:47:40,750
They all have machine guns.
615
00:47:41,580 --> 00:47:43,140
They'll smash you into a hornet's nest.
616
00:47:44,430 --> 00:47:46,130
Let's see who will die first.
617
00:47:50,820 --> 00:47:51,820
Go!
618
00:48:03,580 --> 00:48:04,020
You...
619
00:48:04,050 --> 00:48:07,480
Why don't you police drive
your tank and cannons here?
620
00:48:07,770 --> 00:48:09,330
If they don't come, we'll all die here.
621
00:48:15,090 --> 00:48:16,090
As long as I'm alive,
622
00:48:18,200 --> 00:48:19,310
I won't let you die.
623
00:48:26,820 --> 00:48:28,450
Eldest bro. They are right ahead.
624
00:48:47,290 --> 00:48:48,290
Let's go.
625
00:49:10,150 --> 00:49:11,990
Eldest bro. Third bro is here.
626
00:49:19,910 --> 00:49:21,870
Third bro, listen to us.
627
00:49:22,220 --> 00:49:24,780
As long as you surrender, we can
still share the money together.
628
00:49:24,810 --> 00:49:25,850
I don't want the money.
629
00:49:26,000 --> 00:49:27,200
Keep it for use in hell.
630
00:49:35,120 --> 00:49:38,250
Third Bro. Eldest bro
and Second bro are loyal.
631
00:49:38,510 --> 00:49:41,180
We're all in the same team.
632
00:49:41,510 --> 00:49:42,510
Have you forgotten?
633
00:49:42,600 --> 00:49:45,010
Damn you! They shot me the hardest.
634
00:50:32,550 --> 00:50:33,590
Untie me. Let me help you.
635
00:50:36,230 --> 00:50:37,230
Untie me.
636
00:51:48,660 --> 00:51:49,720
Don't let him escape.
637
00:52:06,170 --> 00:52:07,660
Let's see where you can go.
638
00:52:21,770 --> 00:52:23,440
Third bro.
639
00:52:23,830 --> 00:52:24,830
I don't agree with them
640
00:52:25,690 --> 00:52:27,160
doing this at all.
641
00:52:27,200 --> 00:52:28,740
You...
642
00:52:29,040 --> 00:52:31,140
- Third bro.
- Damn you!
643
00:52:37,430 --> 00:52:39,290
Eldest bro. Shoot him!
644
00:52:40,420 --> 00:52:41,930
Liu, someone called the police.
645
00:52:41,950 --> 00:52:42,950
Qiang is in trouble.
646
00:53:13,410 --> 00:53:15,040
Didn’t you want to kill me?
647
00:53:17,470 --> 00:53:18,570
Why do you want to kill me?
648
00:53:18,770 --> 00:53:19,790
Why?
649
00:53:20,080 --> 00:53:21,080
Third bro.
650
00:53:21,880 --> 00:53:23,440
I'll give your share to your family.
651
00:53:23,950 --> 00:53:25,610
Eldest bro. Don't talk nonsense to him.
652
00:53:31,310 --> 00:53:32,470
You bastard!
653
00:53:40,550 --> 00:53:42,690
Third bro. Third bro.
654
00:53:42,940 --> 00:53:44,530
Hong Qingdong gave us 10 million.
655
00:53:44,550 --> 00:53:46,480
I don't want my share. Third bro.
656
00:53:48,210 --> 00:53:49,210
Third bro!
657
00:53:49,490 --> 00:53:50,900
Please don't kill me.
658
00:54:14,810 --> 00:54:15,910
Please don't kill me.
659
00:54:16,060 --> 00:54:17,060
Come on.
660
00:54:17,520 --> 00:54:18,680
Why do you want to kill me?
661
00:54:22,640 --> 00:54:23,640
Chen Hao.
662
00:54:41,980 --> 00:54:42,980
Brother Dong.
663
00:54:43,800 --> 00:54:44,800
Stop.
664
00:54:45,410 --> 00:54:46,730
Let's talk about it.
665
00:54:47,160 --> 00:54:50,540
Third bro. Let's deal
with the police first.
666
00:54:51,210 --> 00:54:53,710
You can go wherever you
want with the money.
667
00:54:54,180 --> 00:54:55,530
Do you think I'll trust you?
668
00:54:56,130 --> 00:54:57,490
Believe it or not, it's up to you.
669
00:54:57,680 --> 00:54:58,680
You can't leave either.
670
00:54:59,010 --> 00:55:00,010
Think about it.
671
00:55:00,240 --> 00:55:01,240
Chen Hao,
672
00:55:02,320 --> 00:55:03,360
as long as you stay alive,
673
00:55:04,350 --> 00:55:05,630
you'll always be their danger.
674
00:55:06,180 --> 00:55:07,510
They won't let you go.
675
00:55:09,310 --> 00:55:10,310
Third bro.
676
00:55:10,670 --> 00:55:12,100
Neither of us want to die here.
677
00:55:12,760 --> 00:55:14,190
If we hurt each other,
678
00:55:14,620 --> 00:55:16,260
the police'll be in a favorable position.
679
00:55:19,240 --> 00:55:20,410
Can you let me go?
680
00:55:26,350 --> 00:55:27,350
No way.
681
00:55:27,760 --> 00:55:28,760
I'm a cop.
682
00:55:38,940 --> 00:55:39,940
I'm sorry.
683
00:57:51,520 --> 00:57:53,150
You two are the cowards.
684
00:57:53,180 --> 00:57:54,980
Third bro values loyalty the most.
685
00:58:04,890 --> 00:58:06,760
Didn't we come out to make some money?
686
00:58:07,470 --> 00:58:08,470
And for loyalty.
687
00:58:11,640 --> 00:58:14,130
Whether it's his fate is not up to you.
688
00:59:41,860 --> 00:59:43,080
Kill me!
689
00:59:43,390 --> 00:59:44,390
Kill me!
690
00:59:45,140 --> 00:59:46,630
There are 100 ways to kill you.
691
00:59:47,720 --> 00:59:48,720
But I'm a cop.
692
00:59:49,560 --> 00:59:51,210
You must be punished by the law.
693
01:00:04,060 --> 01:00:05,060
As long as I'm alive,
694
01:00:07,160 --> 01:00:08,290
I won't let you die.
695
01:00:29,560 --> 01:00:30,830
Can you let me go?
696
01:00:31,850 --> 01:00:32,850
No way.
697
01:00:33,260 --> 01:00:34,290
I'm a cop.
698
01:00:36,060 --> 01:00:37,060
Do me a favor.
699
01:00:42,500 --> 01:00:44,340
No matter who comes out later,
700
01:00:45,770 --> 01:00:46,970
kill him.
701
01:00:48,520 --> 01:00:49,750
No one can be alive.
702
01:00:50,630 --> 01:00:51,630
Okay.
703
01:01:20,550 --> 01:01:22,220
Brother Dong, what should we do now?
704
01:01:23,140 --> 01:01:24,140
Retreat.
705
01:01:46,440 --> 01:01:47,540
Call the doctor now.
706
01:01:47,570 --> 01:01:48,570
Yes.
707
01:01:48,980 --> 01:01:50,720
Don't move.
708
01:02:12,670 --> 01:02:13,670
Brother Dong.
709
01:02:14,280 --> 01:02:15,620
No one is reliable.
710
01:02:17,170 --> 01:02:18,690
Hong Qingdong is here.
711
01:02:18,930 --> 01:02:20,060
Don't shoot.
712
01:02:20,430 --> 01:02:21,780
I called the police.
713
01:02:23,520 --> 01:02:25,170
Don't move!
714
01:02:25,310 --> 01:02:26,310
Get down!
715
01:02:47,220 --> 01:02:48,220
Go.
716
01:02:54,270 --> 01:02:55,270
Go in.
717
01:03:14,940 --> 01:03:16,350
- Captain.
- Thank you.
718
01:03:18,070 --> 01:03:19,070
Thank you.
719
01:03:43,030 --> 01:03:44,950
Officer, I'll wait for you at home.
720
01:03:48,210 --> 01:03:49,270
Don't make a fuss here.
721
01:03:50,830 --> 01:03:53,460
Officer. Is there anything
else we can help with?
722
01:03:58,790 --> 01:03:59,790
Go away.
723
01:04:01,500 --> 01:04:02,010
Okay.
724
01:04:02,050 --> 01:04:03,740
Everyone leaves.
725
01:04:03,930 --> 01:04:05,350
Go. Go.
726
01:04:06,720 --> 01:04:07,720
Officer.
727
01:04:49,060 --> 01:04:52,570
[Tomb of the Martyrs of Lu Ming]
728
01:05:17,140 --> 01:05:18,030
Hao.
729
01:05:18,050 --> 01:05:19,050
Sister.
730
01:05:19,790 --> 01:05:20,790
- Sister.
- Chen Hao.
731
01:05:22,280 --> 01:05:23,280
Be disciplined.
732
01:05:24,120 --> 01:05:24,910
Hao.
733
01:05:25,030 --> 01:05:26,030
Be good.
734
01:05:28,220 --> 01:05:29,250
Be good.
735
01:05:32,040 --> 01:05:33,300
Be good inside.
736
01:05:33,570 --> 01:05:34,570
Sister.
47411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.