Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at
www.playships.eu
2
00:00:51,760 --> 00:00:54,762
(INSTRUMENTAL MUSIC)
3
00:01:00,060 --> 00:01:02,562
(WATER RUNNING)
4
00:01:15,033 --> 00:01:16,325
(TURNS OFF FAUCET)
5
00:01:28,088 --> 00:01:29,589
(WHINNIES)
6
00:01:29,965 --> 00:01:31,424
Easy, easy, easy.
7
00:01:31,508 --> 00:01:33,301
Good boy. Come on. Turn.
8
00:01:34,386 --> 00:01:35,636
Hold, son. Hold, son.
9
00:01:44,146 --> 00:01:45,855
Come on, son. That's it.
10
00:01:45,939 --> 00:01:47,064
Turn, turn.
11
00:01:47,900 --> 00:01:49,525
Come on. Come on, son.
12
00:01:50,611 --> 00:01:51,611
Come on.
13
00:02:08,086 --> 00:02:10,338
- Buenos días.
- Buenos días.
14
00:02:11,632 --> 00:02:13,174
How did you sleep?
15
00:02:13,926 --> 00:02:15,301
- Pretty good.
- Mm.
16
00:02:17,095 --> 00:02:18,513
I didn't see Gabri's car.
17
00:02:18,972 --> 00:02:21,599
She called. She's fine, John.
18
00:02:21,683 --> 00:02:22,892
She's at Antonia's.
19
00:02:22,976 --> 00:02:26,729
I was hoping she'd help me ride
that new bald-faced stallion.
20
00:02:27,856 --> 00:02:30,942
She'd like that horse.
He turns great. Great turner.
21
00:02:33,153 --> 00:02:35,404
- Hmm.
- Yeah.
22
00:02:35,489 --> 00:02:37,323
You know, she'd be a good trainer.
23
00:02:37,407 --> 00:02:39,700
She's got a way with horses.
24
00:02:39,785 --> 00:02:41,077
Don't you think?
25
00:02:41,161 --> 00:02:42,328
Mm, maybe.
26
00:02:43,163 --> 00:02:45,373
But she is going to college.
27
00:02:45,457 --> 00:02:48,501
You think she wants to smell like horses
all the time like you?
28
00:02:48,836 --> 00:02:51,128
(CHUCKLES) That bad?
29
00:02:51,588 --> 00:02:54,507
No, para Nada, if you like horses.
30
00:03:01,640 --> 00:03:03,641
(LIQUID DRIPPING)
31
00:03:29,126 --> 00:03:30,293
(RUMBLING)
32
00:03:33,463 --> 00:03:34,672
MAN'S VOICE: Take 'em down!
33
00:03:34,756 --> 00:03:36,799
(MAN SHOUTING IN VIETNAMESE)
34
00:03:37,384 --> 00:03:38,676
(SCREAMS)
35
00:03:40,637 --> 00:03:42,930
(SHOUTING CONTINUES)
36
00:03:43,015 --> 00:03:44,655
LYNDON JOHNSON:
Make no mistake about it.
37
00:03:45,183 --> 00:03:46,267
(SCREAMS)
38
00:03:46,351 --> 00:03:48,144
We are going to win.
39
00:03:48,228 --> 00:03:50,730
GENERAL WESTMORELAND:
I can assure you that, militarily,
40
00:03:51,315 --> 00:03:53,482
this strategy will not succeed.
41
00:03:58,780 --> 00:04:01,073
- GIRL: Uncle John!
- In here!
42
00:04:03,911 --> 00:04:04,911
Hey.
43
00:04:05,746 --> 00:04:06,871
Afternoon.
44
00:04:07,873 --> 00:04:09,707
Did you finish working out the horses?
45
00:04:10,584 --> 00:04:12,001
Yeah, pretty much.
46
00:04:13,921 --> 00:04:16,005
(SIZZLING)
47
00:04:16,089 --> 00:04:17,465
What you working on?
48
00:04:20,510 --> 00:04:21,761
You know what this is?
49
00:04:22,763 --> 00:04:23,888
A small knife.
50
00:04:23,972 --> 00:04:25,723
No, it's Damascus steel.
51
00:04:25,807 --> 00:04:28,809
It's a letter opener I made
for when you go away to college.
52
00:04:29,728 --> 00:04:31,729
And I'm gonna add on these white handles.
53
00:04:32,314 --> 00:04:33,314
Letter opener?
54
00:04:33,690 --> 00:04:35,274
It'd be beautiful on your desk.
55
00:04:36,026 --> 00:04:37,068
Oh.
56
00:04:37,653 --> 00:04:41,989
Uh, I hate to break it to you,
but nobody writes letters anymore.
57
00:04:42,407 --> 00:04:43,407
Hmm.
58
00:04:44,868 --> 00:04:47,161
Well, then you can use it
to keep the boys away.
59
00:04:48,664 --> 00:04:49,997
- Anyway.
- Okay.
60
00:04:50,165 --> 00:04:52,083
(HORSE WHINNIES)
61
00:04:52,167 --> 00:04:54,502
GABRIELLE:
It's crazy. I'm about to start college.
62
00:04:55,337 --> 00:04:57,964
I don't know why.
I have no idea what I want to do yet.
63
00:04:59,174 --> 00:05:01,217
Did you know
what you wanted to do at my age?
64
00:05:02,803 --> 00:05:04,345
RAMBO:
Yeah, I wanted to be a soldier.
65
00:05:04,972 --> 00:05:06,389
GABRIELLE: At my age?
66
00:05:06,473 --> 00:05:08,057
Even before your age.
67
00:05:09,309 --> 00:05:10,518
Did you like it?
68
00:05:10,936 --> 00:05:14,814
Well, I had some of the best friends
I ever had for a while.
69
00:05:16,566 --> 00:05:21,487
It's gonna be real quiet around here
without you asking all these questions.
70
00:05:21,571 --> 00:05:22,613
(CHUCKLES)
71
00:05:22,698 --> 00:05:24,907
- I'm sure you'll survive.
- Yeah.
72
00:05:27,911 --> 00:05:30,496
The sun's setting. I only have
about an hour left to ride, okay?
73
00:05:30,580 --> 00:05:33,207
- Why is that?
- I have to go to Antonia's.
74
00:05:33,709 --> 00:05:37,586
She's throwing this thing for the guys
who are going to college in the fall.
75
00:05:39,339 --> 00:05:40,798
Why don't you invite them here?
76
00:05:41,341 --> 00:05:42,341
What?
77
00:05:42,426 --> 00:05:43,676
Bring them over here.
78
00:05:44,761 --> 00:05:46,846
Remember what happened last time?
79
00:05:46,930 --> 00:05:48,931
- You freaked them out.
- Why?
80
00:05:49,016 --> 00:05:50,975
Because you wouldn't stop staring at them.
81
00:05:51,059 --> 00:05:52,059
Oh, no.
82
00:05:52,644 --> 00:05:55,187
Yeah, I do that sometimes,
but it's not intentional.
83
00:05:56,815 --> 00:05:58,774
Thank you, but Antonia's got it covered.
84
00:05:58,859 --> 00:06:00,443
We're just gonna have it there, okay?
85
00:06:03,488 --> 00:06:04,697
Show them the tunnels.
86
00:06:06,241 --> 00:06:07,241
What?
87
00:06:07,325 --> 00:06:08,993
Show them the tunnels.
88
00:06:09,369 --> 00:06:11,287
You don't let anybody go in the tunnels.
89
00:06:11,997 --> 00:06:15,124
No, but they're your friends,
90
00:06:15,208 --> 00:06:16,375
so they're welcome.
91
00:06:17,544 --> 00:06:19,670
- Okay, cool. Yeah.
- Yeah, show them the tunnels.
92
00:06:19,755 --> 00:06:21,797
- Yeah, that would be fun.
- Yeah.
93
00:06:22,716 --> 00:06:25,384
Hey, I'm really gonna miss
riding with you.
94
00:06:25,469 --> 00:06:26,594
(RAMBO CHUCKLES)
95
00:06:27,179 --> 00:06:28,888
I'm gonna miss riding with you too.
96
00:06:30,515 --> 00:06:32,349
(HIP-HOP MUSIC ON SPEAKERS)
97
00:06:34,394 --> 00:06:36,228
(CHATTERING)
98
00:06:38,148 --> 00:06:39,148
BOY: Whoa!
99
00:06:41,276 --> 00:06:42,356
GABRIELLE:
Isn't this cool?
100
00:06:43,111 --> 00:06:45,863
- He's never let anyone down here.
- BOY: This is crazy, man.
101
00:06:46,656 --> 00:06:49,033
(MARIA, IN SPANISH)
102
00:06:52,579 --> 00:06:54,121
I could get used to it.
103
00:06:55,457 --> 00:06:57,875
- I hope she's having a good time.
- Hmm.
104
00:06:58,794 --> 00:07:01,212
(IN ENGLISH)
You never let me in the tunnels. Hmm?
105
00:07:03,090 --> 00:07:05,508
If you really wanna go in,
I'll take you on a guided tour.
106
00:07:06,051 --> 00:07:08,511
No, thank you. Too dirty.
107
00:07:08,595 --> 00:07:10,596
It is that. (CHUCKLES)
108
00:07:10,680 --> 00:07:13,140
(MUSIC CONTINUES)
109
00:07:15,143 --> 00:07:16,310
(SIGHS)
110
00:07:25,278 --> 00:07:27,488
BOY:
This is a great place for a party, baby.
111
00:07:27,572 --> 00:07:29,990
Not right now, okay?
I have a lot on my mind.
112
00:07:30,075 --> 00:07:31,325
No, I understand.
113
00:07:32,702 --> 00:07:33,994
Did you draw that?
114
00:07:34,079 --> 00:07:36,580
Yeah. I drew that, actually,
when I was ten years old.
115
00:07:36,665 --> 00:07:37,915
That's a masterpiece.
116
00:07:37,999 --> 00:07:39,917
- (CELL PHONE VIBRATING)
- Who's that?
117
00:07:41,586 --> 00:07:42,795
I gotta take this.
118
00:07:43,421 --> 00:07:44,421
Gizelle?
119
00:07:44,506 --> 00:07:47,299
GIZELLE: Hey, girl, can you hear me?
The reception is not so good.
120
00:07:47,384 --> 00:07:49,024
No, no, no. Yeah, yeah, yeah. I hear you.
121
00:07:50,220 --> 00:07:51,345
Tell me everything.
122
00:07:58,603 --> 00:08:00,104
- Gabrielle?
- Yeah?
123
00:08:00,188 --> 00:08:02,481
(BOTTLES CLINKING)
124
00:08:02,566 --> 00:08:05,109
What are you doing down here?
All of your friends have left.
125
00:08:05,986 --> 00:08:08,154
They made a big mess.
I'm just cleaning up.
126
00:08:08,989 --> 00:08:09,989
So, how did it go?
127
00:08:10,782 --> 00:08:13,075
Um, everyone had a good time.
128
00:08:13,785 --> 00:08:16,328
They kept asking me
why my uncle built these tunnels.
129
00:08:16,746 --> 00:08:18,038
What did you say?
130
00:08:19,291 --> 00:08:23,085
I said that you like digging
and you're a little crazy.
131
00:08:23,170 --> 00:08:24,628
That's fair enough.
132
00:08:28,091 --> 00:08:30,092
I need to talk to you about something.
133
00:08:30,552 --> 00:08:32,887
And I just want you to have
an open mind about it.
134
00:08:35,223 --> 00:08:36,765
I need to go to Mexico.
135
00:08:38,351 --> 00:08:39,935
Why would you want to do that?
136
00:08:41,188 --> 00:08:43,105
Because I found my father.
137
00:08:45,192 --> 00:08:47,943
My friend Gizelle, who lives there...
138
00:08:48,028 --> 00:08:51,030
Well, she used to live here.
Do you remember her?
139
00:08:51,406 --> 00:08:52,990
Mm-hmm.
140
00:08:53,867 --> 00:08:57,786
I asked her for a favor,
and she found him.
141
00:08:59,414 --> 00:09:01,081
He lives in a town near hers.
142
00:09:04,085 --> 00:09:06,754
Uncle John, I have to do this.
143
00:09:07,631 --> 00:09:08,923
I need to hear it from him.
144
00:09:09,007 --> 00:09:12,635
I need to understand
why he would just do that.
145
00:09:12,719 --> 00:09:14,345
Because he's not a good man.
146
00:09:15,388 --> 00:09:17,765
- Can't be that simple.
- It is.
147
00:09:17,849 --> 00:09:20,851
Uncle John, I've heard the stories.
I know you've been through a lot.
148
00:09:20,936 --> 00:09:24,563
But my world is a lot different
from yours.
149
00:09:24,940 --> 00:09:26,190
No, it's not. It's worse.
150
00:09:26,274 --> 00:09:27,441
No, it's not.
151
00:09:28,235 --> 00:09:30,236
People don't just act bad for no reason.
152
00:09:30,320 --> 00:09:33,656
There's no reason for a man to throw
his family away. He's lucky he has one.
153
00:09:33,740 --> 00:09:36,427
- Why are you getting so mad?
- Because you don't know how bad it is.
154
00:09:36,451 --> 00:09:38,494
I know how black a man's heart can be.
155
00:09:38,578 --> 00:09:40,287
There's nothing good out there, Gabrielle.
156
00:09:40,372 --> 00:09:41,622
Well, maybe he's changed.
157
00:09:41,706 --> 00:09:43,749
Men like that don't change.
It only gets worse.
158
00:09:43,833 --> 00:09:45,209
You changed.
159
00:09:45,919 --> 00:09:47,253
I haven't changed.
160
00:09:47,337 --> 00:09:49,713
I'm just trying to keep a lid on it,
every day.
161
00:09:49,798 --> 00:09:51,840
Uncle John, I need you to trust me.
162
00:09:51,925 --> 00:09:55,344
I need you to know
that I'm gonna make good decisions.
163
00:09:58,223 --> 00:10:00,015
I can't control what's out there.
164
00:10:00,850 --> 00:10:02,851
You can't just protect me forever.
165
00:10:04,145 --> 00:10:06,814
As long as I'm around,
he's never gonna hurt you again.
166
00:10:08,108 --> 00:10:09,275
No one is.
167
00:10:10,277 --> 00:10:13,862
You said you did what
you thought was right and left at 17,
168
00:10:13,947 --> 00:10:15,698
and nobody stopped you.
169
00:10:16,908 --> 00:10:18,075
I wish they had.
170
00:10:19,619 --> 00:10:22,955
Gabrielle, I care for you like a daughter.
171
00:10:24,291 --> 00:10:25,874
I know you want answers.
172
00:10:26,543 --> 00:10:28,127
Just wait a little while.
173
00:10:28,920 --> 00:10:30,421
Grow up a little bit.
174
00:10:31,840 --> 00:10:33,507
Know about the world a little bit.
175
00:10:35,927 --> 00:10:37,511
Would you do that for me, please?
176
00:10:41,516 --> 00:10:42,516
All right.
177
00:10:46,271 --> 00:10:47,271
Thanks.
178
00:10:48,273 --> 00:10:49,898
- I'm gonna go to bed.
- Good night.
179
00:10:51,276 --> 00:10:52,276
Good night.
180
00:11:02,662 --> 00:11:04,288
(MARIA SHOUTING IN SPANISH)
181
00:11:12,672 --> 00:11:14,965
(IN SPANISH)
182
00:11:15,050 --> 00:11:16,258
And I just wanna know why.
183
00:11:20,889 --> 00:11:22,306
What's going on?
184
00:11:22,390 --> 00:11:23,990
(IN ENGLISH)
She wants to see her father.
185
00:11:29,064 --> 00:11:31,023
Gabrielle, I thought
we had an understanding.
186
00:11:31,107 --> 00:11:34,234
We did. We did. I'm sorry.
187
00:11:34,319 --> 00:11:36,945
But I've been thinking about it
all night, and...
188
00:11:37,947 --> 00:11:40,074
I just want answers now, not later.
189
00:11:40,158 --> 00:11:41,700
How did you find him?
190
00:11:44,621 --> 00:11:45,704
Gizelle helped me.
191
00:11:46,081 --> 00:11:47,081
Gizelle.
192
00:11:47,165 --> 00:11:48,499
(IN SPANISH)
193
00:11:48,583 --> 00:11:49,583
Yeah.
194
00:11:51,002 --> 00:11:52,086
(IN SPANISH)
195
00:11:53,046 --> 00:11:54,088
RAMBO:
Uh...
196
00:11:55,632 --> 00:11:57,072
(IN ENGLISH)
She's trying to help me.
197
00:12:01,846 --> 00:12:03,680
(IN ENGLISH)
That man is more your father.
198
00:12:03,765 --> 00:12:05,557
Watching over you, protecting you.
199
00:12:05,934 --> 00:12:08,894
These last ten years, he was the father.
(SPEAKS SPANISH)
200
00:12:08,978 --> 00:12:09,978
Maria, go easy.
201
00:12:10,063 --> 00:12:11,313
No. Why?
202
00:12:11,940 --> 00:12:13,107
Because.
203
00:12:14,150 --> 00:12:16,860
(MARIA, IN SPANISH)
204
00:12:25,578 --> 00:12:26,620
That's enough.
205
00:12:26,704 --> 00:12:27,830
(IN ENGLISH)
Tell her.
206
00:12:29,666 --> 00:12:31,500
(IN SPANISH)
207
00:12:35,213 --> 00:12:36,213
(SPEAKS SPANISH)
208
00:12:51,187 --> 00:12:52,187
Okay.
209
00:12:53,898 --> 00:12:54,940
You're right.
210
00:12:55,692 --> 00:12:56,817
I won't go.
211
00:12:58,361 --> 00:12:59,820
I'm gonna go to Antonia's.
212
00:12:59,904 --> 00:13:01,784
- (MARIA, IN ENGLISH) Okay.
- GABRIELLE: Sorry.
213
00:13:05,160 --> 00:13:06,618
It's all right. She's a kid.
214
00:13:24,679 --> 00:13:26,013
Uncle John!
215
00:13:28,224 --> 00:13:30,434
Sorry about everything earlier!
216
00:13:30,935 --> 00:13:32,060
That's okay!
217
00:13:34,063 --> 00:13:35,147
Okay.
218
00:13:36,816 --> 00:13:38,400
(ENGINE STARTS)
219
00:13:49,579 --> 00:13:52,956
(INTENSE MUSIC)
220
00:14:11,976 --> 00:14:13,227
(SIGHS)
221
00:14:55,603 --> 00:14:57,604
(CHATTERING IN SPANISH)
222
00:15:23,464 --> 00:15:24,590
(HORN HONKING)
223
00:15:36,436 --> 00:15:38,729
(LATIN HIP-HOP MUSIC ON SPEAKERS)
224
00:15:41,149 --> 00:15:43,150
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
225
00:15:45,445 --> 00:15:46,903
(MAN SHOUTS IN SPANISH)
226
00:15:55,330 --> 00:15:56,830
Hey! Come here!
227
00:15:56,914 --> 00:15:58,165
(SPEAKS SPANISH)
228
00:15:58,625 --> 00:16:00,542
Look at you.
229
00:16:00,627 --> 00:16:03,253
(IN SPANISH)
230
00:16:05,840 --> 00:16:06,965
- (IN ENGLISH) Hey.
- Hmm?
231
00:16:07,050 --> 00:16:08,050
(IN SPANISH)
232
00:16:09,677 --> 00:16:10,844
(CHUCKLES)
233
00:16:15,683 --> 00:16:17,995
- (IN ENGLISH) You want something to drink?
- No, I'm okay.
234
00:16:18,019 --> 00:16:19,019
I do.
235
00:16:19,103 --> 00:16:20,646
(LATIN ROCK MUSIC ON SPEAKERS)
236
00:16:21,689 --> 00:16:23,273
I'll just sit here.
237
00:16:26,944 --> 00:16:28,654
You know, I can feel you looking around.
238
00:16:29,781 --> 00:16:30,781
What?
239
00:16:31,532 --> 00:16:32,824
It's a nice house, huh?
240
00:16:33,284 --> 00:16:34,576
Yeah, it's fine.
241
00:16:35,119 --> 00:16:36,662
I can feel you looking at me too.
242
00:16:37,997 --> 00:16:39,081
No.
243
00:16:39,165 --> 00:16:41,208
No. You look great.
244
00:16:41,626 --> 00:16:43,043
I know I've changed.
245
00:16:44,128 --> 00:16:47,923
Life down here, it ain't easy, my sister.
You do what you can.
246
00:16:49,175 --> 00:16:50,300
Yeah, I get it.
247
00:16:51,219 --> 00:16:54,137
I appreciate you so much
for helping me find my dad.
248
00:16:54,222 --> 00:16:56,098
I mean, it wasn't easy, but it's cool.
249
00:16:57,475 --> 00:16:58,642
Let me give you something...
250
00:16:58,726 --> 00:17:00,894
No, no, no. You think
I'm some fucking charity case?
251
00:17:02,188 --> 00:17:03,397
No, Gizelle.
252
00:17:03,773 --> 00:17:05,482
- I didn't...
- I was kidding.
253
00:17:05,566 --> 00:17:07,859
(GASPS) Okay.
254
00:17:07,944 --> 00:17:09,861
I actually believed you
there for a second.
255
00:17:09,946 --> 00:17:11,840
You know I would never
hurt your feelings like that.
256
00:17:11,864 --> 00:17:13,281
(IN SPANISH)
257
00:17:13,366 --> 00:17:15,117
(IN ENGLISH)
we'll go see your old man.
258
00:17:15,618 --> 00:17:16,618
Okay.
259
00:17:22,041 --> 00:17:23,875
Hyah. Come on!
260
00:17:24,210 --> 00:17:25,377
Hyah.
261
00:17:26,963 --> 00:17:27,963
Come on!
262
00:17:39,600 --> 00:17:41,601
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
263
00:17:43,646 --> 00:17:46,064
(GIZELLE, GABRIELLE CHATTERING)
264
00:17:55,867 --> 00:17:57,909
There it is, 172.
265
00:18:01,456 --> 00:18:02,998
Go on. Get your daddy, girl.
266
00:18:13,926 --> 00:18:15,326
(SOFTLY)
Apartment number two. Okay.
267
00:18:15,762 --> 00:18:17,512
- (BABY CRYING)
- (LIVELY MUSIC ON SPEAKERS)
268
00:18:17,597 --> 00:18:19,598
(CHATTERING)
269
00:18:45,041 --> 00:18:46,041
Hola.
270
00:18:46,584 --> 00:18:47,918
(IN SPANISH)
271
00:18:48,002 --> 00:18:49,711
(WOMAN, IN SPANISH)
272
00:18:54,884 --> 00:18:56,635
(MAN, IN SPANISH)
273
00:19:02,225 --> 00:19:03,266
(WOMAN, IN SPANISH)
274
00:19:14,153 --> 00:19:15,612
(IN ENGLISH)
I did not expect this.
275
00:19:16,739 --> 00:19:18,240
It's been a very long time.
276
00:19:19,283 --> 00:19:20,325
(IN ENGLISH)
I know.
277
00:19:21,828 --> 00:19:23,829
You're all grown up now, Gabriela.
278
00:19:26,249 --> 00:19:27,749
How did you find me?
279
00:19:29,043 --> 00:19:31,086
- It wasn't easy.
- (MANUEL CHUCKLES)
280
00:19:31,546 --> 00:19:33,964
You always had a good head
on your shoulders.
281
00:19:34,715 --> 00:19:37,634
Even as a little girl,
you always did good in school.
282
00:19:40,388 --> 00:19:41,847
I need to talk to you.
283
00:19:43,391 --> 00:19:44,683
(CHUCKLES)
284
00:19:44,767 --> 00:19:47,561
Just now you looked just like your mother.
285
00:19:48,855 --> 00:19:49,855
Really?
286
00:19:49,939 --> 00:19:51,273
Yes, very much.
287
00:19:52,149 --> 00:19:53,650
You could almost be her twin.
288
00:19:54,652 --> 00:19:55,819
Thank you. Um...
289
00:19:55,903 --> 00:19:58,029
I need to... I need to ask you a question.
290
00:19:59,031 --> 00:20:00,115
Of course.
291
00:20:01,659 --> 00:20:03,159
Why did you leave us?
292
00:20:08,249 --> 00:20:12,335
I'm just trying to understand
why you would just go like that.
293
00:20:14,380 --> 00:20:15,380
Okay.
294
00:20:19,594 --> 00:20:23,221
Because one day,
I looked at your mother and you
295
00:20:23,681 --> 00:20:28,018
and realized you both
didn't mean anything to me anymore.
296
00:20:29,729 --> 00:20:31,521
I know it's hard to understand.
297
00:20:32,273 --> 00:20:37,944
But I wasted time being with you...
298
00:20:39,071 --> 00:20:40,447
and her.
299
00:20:41,741 --> 00:20:44,826
And she fucking dies
and leaves me with you...
300
00:20:46,495 --> 00:20:48,872
who I never wanted.
301
00:20:53,920 --> 00:20:55,420
Any more questions?
302
00:20:57,924 --> 00:20:59,716
You don't need to come back.
303
00:21:06,182 --> 00:21:08,767
(GIZELLE SPEAKING SPANISH)
304
00:21:10,144 --> 00:21:12,103
Hey, what happened? Girl, what happened?
305
00:21:12,188 --> 00:21:14,374
I should've listened to him.
He was right the whole time.
306
00:21:14,398 --> 00:21:15,982
- I gotta get back home tonight.
- Who?
307
00:21:16,067 --> 00:21:17,734
Fuck that! You're not gonna drive home.
308
00:21:17,818 --> 00:21:19,778
It's too late and you're too upset.
309
00:21:20,154 --> 00:21:22,948
Yo, let me help you.
You gotta calm down, though.
310
00:21:23,783 --> 00:21:25,867
We'll do something
to get this out of your mind.
311
00:21:28,120 --> 00:21:29,120
I'll drive.
312
00:21:37,797 --> 00:21:40,215
(MAN RAPPING)
♪ Only really was a ten, surf the wave ♪
313
00:21:40,299 --> 00:21:41,508
(HIP-HOP MUSIC ON SPEAKERS)
314
00:21:41,592 --> 00:21:43,635
♪ Wave, wave ♪
315
00:21:44,178 --> 00:21:46,513
♪ I'mma, wave
I'mma surf the wave ♪
316
00:21:47,932 --> 00:21:50,016
♪ Wave, wave ♪
317
00:21:51,060 --> 00:21:52,894
♪ Wave
I'mma surf the wave ♪
318
00:21:52,979 --> 00:21:54,604
(GIZELLE SPEAKS SPANISH)
319
00:21:54,689 --> 00:21:55,689
Hi.
320
00:21:57,692 --> 00:22:00,610
(CHATTERING IN SPANISH)
321
00:22:00,695 --> 00:22:01,861
♪ Wave, wave ♪
322
00:22:01,946 --> 00:22:03,238
Hi. How are you?
323
00:22:03,864 --> 00:22:05,490
♪ Wave, wave ♪
324
00:22:05,574 --> 00:22:07,659
♪ Yo, it's working
This rage is working ♪
325
00:22:07,743 --> 00:22:10,078
♪ This anger's perfect
These verses are such... ♪
326
00:22:10,162 --> 00:22:11,871
(SPEAKS SPANISH)
327
00:22:11,956 --> 00:22:15,417
♪ There's no competition now
You can close the curtains ♪
328
00:22:15,501 --> 00:22:18,795
♪ I can see clearly
All my enemies is lurking ♪
329
00:22:18,879 --> 00:22:21,172
♪ You should listen seriously
And that's for certain ♪
330
00:22:21,257 --> 00:22:24,009
(CONTINUES SPEAKING SPANISH)
331
00:22:24,093 --> 00:22:26,253
♪ Watch for the sharks
And the motherfuckin' cops, yo ♪
332
00:22:29,348 --> 00:22:31,433
♪ Wave
I'mma surf the wave ♪
333
00:22:32,351 --> 00:22:33,351
♪ Wave ♪
334
00:22:43,988 --> 00:22:45,321
(SIGHS)
335
00:22:48,034 --> 00:22:49,784
MARIA:
John! John!
336
00:22:49,869 --> 00:22:52,537
- What's the matter?
- She never went to Antonia's.
337
00:22:52,621 --> 00:22:54,039
She went to Mexico.
338
00:22:54,123 --> 00:22:55,123
What?
339
00:22:55,374 --> 00:22:59,377
Gizelle called. Gabriela went to see
her father and never came back.
340
00:23:00,421 --> 00:23:01,588
Did you get an address?
341
00:23:03,340 --> 00:23:04,632
And her father's too.
342
00:23:05,176 --> 00:23:06,176
(CLATTERS)
343
00:23:06,510 --> 00:23:08,094
What happened, John?
344
00:23:11,474 --> 00:23:14,059
- Should I call the police?
- Cops can't cross the border.
345
00:23:14,602 --> 00:23:16,352
Down there, they don't do shit.
346
00:23:16,896 --> 00:23:17,896
Please, John.
347
00:23:17,980 --> 00:23:19,314
(IN SPANISH)
348
00:23:19,398 --> 00:23:20,482
I'll find her.
349
00:23:26,697 --> 00:23:28,573
(ENGINE STARTS)
350
00:23:31,494 --> 00:23:34,496
(INTENSE MUSIC)
351
00:23:55,392 --> 00:23:57,310
RAMBO:
I can't control what's out there.
352
00:23:58,437 --> 00:24:00,396
GABRIELLE:
You can't just protect me forever.
353
00:24:08,239 --> 00:24:09,531
(DOOR OPENS)
354
00:24:10,699 --> 00:24:12,242
(MAN, IN SPANISH)
355
00:24:13,369 --> 00:24:14,828
(WOMAN SOBBING)
356
00:25:02,626 --> 00:25:04,669
(WHIMPERING)
357
00:25:05,796 --> 00:25:08,089
(DOOR CLOSES)
358
00:25:08,257 --> 00:25:11,634
(SOBBING)
359
00:25:24,815 --> 00:25:26,566
(WOMAN SHOUTS, INDISTINCT)
360
00:25:34,909 --> 00:25:36,451
I'm looking for Gabrielle.
361
00:25:36,535 --> 00:25:37,994
She's not here.
362
00:25:40,789 --> 00:25:43,208
(BABY CRYING)
363
00:25:43,292 --> 00:25:44,584
Where is she?
364
00:25:45,669 --> 00:25:47,378
I don't know anything.
365
00:25:48,672 --> 00:25:52,550
All this shit is because of you.
366
00:25:55,846 --> 00:25:59,474
I should've broke your fucking neck
ten years ago.
367
00:26:29,797 --> 00:26:30,880
RAMBO:
Gizelle.
368
00:26:31,757 --> 00:26:33,466
(IN SPANISH)
369
00:26:33,550 --> 00:26:35,927
My name is John.
We've met a few times before.
370
00:26:36,011 --> 00:26:38,596
- I'm looking for Gabrielle.
- (IN ENGLISH) She's not here.
371
00:26:38,681 --> 00:26:40,306
Do you know where she could be?
372
00:26:40,391 --> 00:26:43,518
I don't know. She wanted help
finding her old man. That's all I know.
373
00:26:43,602 --> 00:26:46,187
You mind if I ask you a few questions
about what happened?
374
00:26:47,064 --> 00:26:48,648
Okay, but I don't know much.
375
00:26:48,732 --> 00:26:50,191
Inside, if you don't mind.
376
00:26:51,443 --> 00:26:52,443
Okay.
377
00:26:56,282 --> 00:26:57,365
GIZELLE:
She was so sad.
378
00:26:57,908 --> 00:27:01,160
He basically told her to fuck off,
and I just wanted to help.
379
00:27:02,037 --> 00:27:03,121
Then what happened?
380
00:27:03,747 --> 00:27:04,914
What happened?
381
00:27:04,999 --> 00:27:07,417
She was crying a lot.
And it made me feel bad.
382
00:27:07,501 --> 00:27:10,230
I didn't want to bring her back
to this shithole because it's depressing.
383
00:27:10,254 --> 00:27:12,094
I thought it might be better
if I took her out,
384
00:27:12,131 --> 00:27:15,049
you know, calm her down,
get her head clear, maybe get some drinks.
385
00:27:15,134 --> 00:27:17,635
And then we went to this place,
and then we got separated.
386
00:27:17,720 --> 00:27:19,512
- And I don't know what happened!
- How?
387
00:27:19,596 --> 00:27:22,348
Because I drank too much. It happens.
388
00:27:22,433 --> 00:27:25,412
I was talking to a couple of friends,
and then I looked up and she wasn't there.
389
00:27:25,436 --> 00:27:27,562
And I looked for her everywhere.
390
00:27:27,646 --> 00:27:29,147
And I thought maybe she left.
391
00:27:29,231 --> 00:27:31,024
I don't know. I don't know.
392
00:27:31,108 --> 00:27:32,900
She left without saying goodbye?
393
00:27:33,319 --> 00:27:35,153
Yeah, I don't know, maybe.
394
00:27:35,237 --> 00:27:37,090
Somebody drove me there,
and I don't even know who.
395
00:27:37,114 --> 00:27:38,740
And yeah, I said I was fucked up.
396
00:27:39,074 --> 00:27:41,200
Was she talking to anyone, any guys?
397
00:27:41,285 --> 00:27:42,285
What?
398
00:27:42,870 --> 00:27:44,829
Was she talking to any guys?
399
00:27:44,913 --> 00:27:47,165
I don't know, man! Maybe.
400
00:27:47,249 --> 00:27:49,000
She must've talked to a few guys.
401
00:27:49,084 --> 00:27:50,460
Why you asking me all this shit?
402
00:27:50,544 --> 00:27:52,128
You think I'm lying to you?
403
00:27:52,212 --> 00:27:55,590
You called my house and said
she never came back from her father's.
404
00:27:55,674 --> 00:27:57,300
Yeah, I was giving you a heads-up.
405
00:27:57,384 --> 00:27:59,635
- Or covering your ass.
- Man, fuck you...
406
00:28:03,432 --> 00:28:04,682
Where did you get this?
407
00:28:04,767 --> 00:28:06,351
She gave it to me, man.
408
00:28:06,435 --> 00:28:08,311
It was her mother's.
409
00:28:08,395 --> 00:28:09,937
She'd never give it to you.
410
00:28:10,814 --> 00:28:12,440
You sold her out.
411
00:28:13,233 --> 00:28:14,359
She was your friend.
412
00:28:14,443 --> 00:28:16,069
Fuck you! Get out of my place!
413
00:28:20,824 --> 00:28:21,949
Look at me.
414
00:28:25,788 --> 00:28:27,455
You're gonna take me to that club,
415
00:28:28,290 --> 00:28:30,291
and you're gonna show me who she was with.
416
00:28:31,668 --> 00:28:33,503
Or I'm gonna hurt you real bad.
417
00:28:36,965 --> 00:28:38,091
Let's go.
418
00:28:48,852 --> 00:28:50,103
Get out.
419
00:28:51,897 --> 00:28:53,523
(CHATTERING)
420
00:28:53,607 --> 00:28:56,484
(DANCE MUSIC ON SPEAKERS)
421
00:29:01,448 --> 00:29:03,324
Shit, man. I can't go in there.
422
00:29:03,409 --> 00:29:05,576
People know me. I gotta live down here.
423
00:29:07,079 --> 00:29:10,123
You're gonna go inside
and you're gonna point them out.
424
00:29:10,207 --> 00:29:11,874
If you do anything else,
425
00:29:12,292 --> 00:29:15,294
then I promise I'll put a bullet
in your head before they can get me.
426
00:29:16,171 --> 00:29:17,422
Move.
427
00:29:18,966 --> 00:29:20,842
(DANCE MUSIC CONTINUES)
428
00:29:36,233 --> 00:29:39,569
(MUSIC FADING, ECHOING)
429
00:29:41,071 --> 00:29:43,990
RAMBO: I haven't changed.
I'm just trying to keep a lid on it.
430
00:29:46,869 --> 00:29:49,287
GABRIELLE:
My world is a lot different from yours.
431
00:29:51,290 --> 00:29:54,834
RAMBO: Because you don't know how bad it
is. I know how black a man's heart can be.
432
00:29:57,463 --> 00:29:59,422
(MUSIC RESUMES)
433
00:30:02,634 --> 00:30:04,051
(WOMEN LAUGHING)
434
00:30:11,518 --> 00:30:13,144
(CHATTERING IN SPANISH)
435
00:30:13,479 --> 00:30:15,146
That's the guy, man. On the couch.
436
00:30:20,569 --> 00:30:22,737
- We're cool, right?
- Fuck off.
437
00:30:23,197 --> 00:30:24,572
Get out of here.
438
00:30:30,537 --> 00:30:32,747
(CHATTERING CONTINUES)
439
00:31:01,026 --> 00:31:02,276
I'll be back.
440
00:31:17,334 --> 00:31:19,418
(SPEAKING SPANISH)
441
00:31:25,884 --> 00:31:27,969
- (WOMAN CHUCKLES)
- (MAN SPEAKS SPANISH)
442
00:31:30,764 --> 00:31:32,515
(BOTH LAUGHING)
443
00:31:52,411 --> 00:31:53,578
(MAN, WOMAN SHOUT)
444
00:31:54,997 --> 00:31:56,163
(RAMBO, IN SPANISH)
445
00:32:04,840 --> 00:32:06,924
(IN SPANISH)
446
00:32:07,009 --> 00:32:08,301
(SCREAMING)
447
00:32:22,274 --> 00:32:23,316
(SPEAKS SPANISH)
448
00:32:23,400 --> 00:32:25,443
- (SCREAMING CONTINUES)
- (CRUNCHES)
449
00:32:26,194 --> 00:32:27,320
Okay.
450
00:32:29,489 --> 00:32:32,700
(IN ENGLISH) Start telling me where she is
or I'll break it off.
451
00:32:34,870 --> 00:32:36,120
Okay. Okay.
452
00:32:36,204 --> 00:32:37,997
(SHOUTING IN SPANISH)
453
00:32:38,749 --> 00:32:39,832
(WOMAN GASPS)
454
00:32:43,420 --> 00:32:45,463
(MAN PANTING)
455
00:32:49,301 --> 00:32:51,552
(INTENSE MUSIC)
456
00:33:01,480 --> 00:33:02,480
(ENGINE STARTS)
457
00:33:12,157 --> 00:33:14,325
(MAN PANTING, GROANING)
458
00:33:30,509 --> 00:33:32,426
(WOMAN, IN SPANISH)
459
00:33:50,070 --> 00:33:52,196
(MAN, IN SPANISH)
460
00:33:52,656 --> 00:33:53,656
(GROANS)
461
00:33:54,741 --> 00:33:56,075
(RAMBO, IN SPANISH)
462
00:33:56,159 --> 00:33:57,952
(MAN PANTING)
463
00:34:02,457 --> 00:34:03,749
(GRUNTS)
464
00:34:38,577 --> 00:34:41,245
(CHATTERING)
465
00:34:48,587 --> 00:34:50,254
(LINE RINGING)
466
00:35:07,314 --> 00:35:08,773
(WHISTLES)
467
00:35:16,198 --> 00:35:18,073
(CHATTERING IN SPANISH)
468
00:35:26,082 --> 00:35:27,500
(WHISTLING IN DISTANCE)
469
00:35:32,422 --> 00:35:33,589
(HAMMER COCKS)
470
00:35:35,342 --> 00:35:36,342
(CELL PHONE BEEPS)
471
00:35:36,718 --> 00:35:37,927
(WHISTLES)
472
00:35:38,470 --> 00:35:40,054
(CELL PHONE BEEPS)
473
00:35:45,685 --> 00:35:48,896
(CHATTERING IN SPANISH)
474
00:36:32,983 --> 00:36:34,608
Whoa.
475
00:36:36,152 --> 00:36:39,154
(IN SPANISH)
476
00:36:40,782 --> 00:36:41,782
(SPEAKS SPANISH)
477
00:36:57,549 --> 00:36:58,632
Vito.
478
00:37:01,636 --> 00:37:02,761
(IN ENGLISH)
Arizona.
479
00:37:04,973 --> 00:37:06,056
(IN SPANISH)
480
00:37:08,894 --> 00:37:09,894
(MEN CHUCKLING)
481
00:37:09,978 --> 00:37:14,523
(SPEAKS SPANISH)
482
00:37:15,942 --> 00:37:16,984
(VITO, IN SPANISH)
483
00:37:17,068 --> 00:37:18,944
- Hey!
- (MEN SHOUT IN SPANISH)
484
00:37:26,286 --> 00:37:27,995
(CLICKS TONGUE)
485
00:37:43,428 --> 00:37:45,012
(CHUCKLES, GRUNTS)
486
00:37:45,096 --> 00:37:47,056
- (RAMBO GROANS)
- (ALL SHOUTING)
487
00:38:00,320 --> 00:38:01,946
(BOSS, IN SPANISH)
488
00:38:13,041 --> 00:38:14,166
(SOFTLY)
Let her go.
489
00:38:14,793 --> 00:38:15,834
(IN ENGLISH)
What?
490
00:38:17,754 --> 00:38:19,004
Let her...
491
00:38:19,089 --> 00:38:21,256
- Let her go.
- (BOSS) Let her go.
492
00:38:27,639 --> 00:38:29,515
(BREATHING HEAVILY)
493
00:38:31,267 --> 00:38:33,936
"John Rambo."
494
00:38:38,024 --> 00:38:39,441
Juanito Rambo.
495
00:38:39,526 --> 00:38:41,443
(LAUGHS)
496
00:38:42,153 --> 00:38:43,904
Wanna know something, Juanito?
497
00:38:44,614 --> 00:38:47,741
These girls mean nothing to me
or my customers.
498
00:38:49,077 --> 00:38:51,704
In my world, they're nothing.
They're not people.
499
00:38:51,788 --> 00:38:55,082
They're just... They're just things.
500
00:38:56,209 --> 00:38:58,585
They have no worth to men like us.
501
00:38:59,254 --> 00:39:03,632
So I would have not
paid attention to this...
502
00:39:05,510 --> 00:39:06,510
to her.
503
00:39:06,594 --> 00:39:07,594
(RAMBO GROANS)
504
00:39:07,679 --> 00:39:09,304
But now I will.
505
00:39:09,723 --> 00:39:13,726
Because you coming here
has made it very bad for her, cabrón.
506
00:39:14,394 --> 00:39:18,564
We would've just trained her,
used her and sold her.
507
00:39:19,733 --> 00:39:22,026
But now we're gonna make
an example of her.
508
00:39:24,154 --> 00:39:25,362
I'm gonna let you live.
509
00:39:27,699 --> 00:39:30,534
(IN SPANISH)
510
00:39:33,496 --> 00:39:36,832
(IN ENGLISH) You're gonna think about this
every fucking day of your fucking life.
511
00:39:40,045 --> 00:39:42,755
Until you can't think anymore, Juanito.
512
00:39:48,470 --> 00:39:49,928
(RAMBO GRUNTS)
513
00:39:50,013 --> 00:39:53,640
(IN SPANISH)
514
00:40:06,112 --> 00:40:07,529
(GROANING)
515
00:40:32,430 --> 00:40:33,889
(WOMAN SPEAKS SPANISH)
516
00:40:36,601 --> 00:40:37,601
(IN ENGLISH) Get up.
517
00:40:39,521 --> 00:40:42,231
Let me help you. Can you stand?
518
00:40:42,649 --> 00:40:45,150
(BOTH GRUNTING)
519
00:40:49,030 --> 00:40:51,740
Okay, you have to get up.
They will come back.
520
00:41:01,709 --> 00:41:05,546
Let her go.
521
00:41:11,553 --> 00:41:13,720
No, no, no!
522
00:41:44,419 --> 00:41:45,544
(SPEAKS SPANISH)
523
00:41:48,756 --> 00:41:54,428
(IN SPANISH)
524
00:41:59,392 --> 00:42:00,392
GABRIELLE:
No, no, no.
525
00:42:01,936 --> 00:42:04,146
(WHIMPERING, PANTING)
526
00:42:05,565 --> 00:42:07,566
(VITO, IN SPANISH)
527
00:42:07,650 --> 00:42:09,067
(GABRIELLE WHIMPERS)
528
00:42:16,826 --> 00:42:19,328
(SPEAKING SPANISH)
529
00:42:19,412 --> 00:42:21,079
GABRIELLE:
No, no, no.
530
00:42:22,332 --> 00:42:24,917
(SPEAKS SPANISH, ECHOING)
531
00:42:28,755 --> 00:42:30,255
(WHIMPERING)
532
00:42:30,340 --> 00:42:32,633
(SPEAKS SPANISH, ECHOING)
533
00:42:32,717 --> 00:42:33,967
(SOBBING)
534
00:42:34,052 --> 00:42:35,510
No, no, no.
535
00:42:36,596 --> 00:42:38,430
(SCREAMS)
536
00:42:47,815 --> 00:42:55,815
(IN SPANISH)
537
00:43:20,640 --> 00:43:22,683
(SPEAKS SPANISH)
538
00:43:30,191 --> 00:43:32,901
(CHATTERING IN SPANISH)
539
00:43:34,404 --> 00:43:35,404
(DOOR OPENS)
540
00:43:37,824 --> 00:43:38,824
(DOOR CLOSES)
541
00:43:40,785 --> 00:43:43,036
(OMINOUS MUSIC)
542
00:44:08,563 --> 00:44:09,563
(RAMBO GROANS)
543
00:44:11,691 --> 00:44:14,359
(PANTING)
544
00:44:27,874 --> 00:44:28,999
(IN ENGLISH)
You're up.
545
00:44:30,251 --> 00:44:31,251
Yeah.
546
00:44:33,087 --> 00:44:34,296
Are you okay?
547
00:44:35,506 --> 00:44:36,757
Who are you?
548
00:44:37,967 --> 00:44:39,176
Carmen Delgado.
549
00:44:40,178 --> 00:44:41,553
What is your name?
550
00:44:42,055 --> 00:44:43,096
John.
551
00:44:44,766 --> 00:44:47,684
Your truck is in the garage, by the way.
552
00:44:50,021 --> 00:44:51,271
How did I get here?
553
00:44:53,107 --> 00:44:54,441
I brought you here.
554
00:44:54,525 --> 00:44:56,151
You don't even know me.
555
00:44:56,861 --> 00:44:58,528
Why do I have to know you?
556
00:44:59,280 --> 00:45:00,405
Um...
557
00:45:00,823 --> 00:45:02,366
You were in trouble.
558
00:45:02,992 --> 00:45:04,868
I don't know, I would do it for anyone.
559
00:45:05,661 --> 00:45:07,204
Why were you even there?
560
00:45:08,414 --> 00:45:10,457
I'm an independent journalist.
561
00:45:11,459 --> 00:45:13,543
I was following El Flaco...
562
00:45:15,588 --> 00:45:18,215
a pimp who drugs and sells girls.
563
00:45:19,384 --> 00:45:22,302
I saw you in the club, watching him.
564
00:45:23,805 --> 00:45:25,472
I saw what you did to him.
565
00:45:26,099 --> 00:45:27,516
How long have I been here?
566
00:45:28,601 --> 00:45:30,560
- Four days.
- Four days?
567
00:45:30,645 --> 00:45:31,812
Mm-hmm.
568
00:45:31,896 --> 00:45:32,979
Christ.
569
00:45:34,232 --> 00:45:35,524
You gotta tell me...
570
00:45:37,110 --> 00:45:38,568
Where are the men that took her?
571
00:45:38,653 --> 00:45:40,946
Who did they take? Your daughter?
572
00:45:41,030 --> 00:45:43,031
Yeah. Where is she?
573
00:45:43,116 --> 00:45:44,574
Who are they?
574
00:45:46,160 --> 00:45:47,494
The Martínez brothers.
575
00:45:48,663 --> 00:45:50,414
They took my sister.
576
00:45:52,041 --> 00:45:55,627
They found her dead from an overdose
three years ago.
577
00:45:56,921 --> 00:45:58,130
I'm sorry.
578
00:45:59,257 --> 00:46:02,926
You just gotta tell me
where you think they are.
579
00:46:03,302 --> 00:46:05,053
No, it doesn't work this way.
580
00:46:05,930 --> 00:46:07,264
There's too many of them.
581
00:46:07,348 --> 00:46:08,765
Are you crazy or what?
582
00:46:08,850 --> 00:46:11,226
I'm not thinking about that.
583
00:46:11,310 --> 00:46:13,019
All I can think about is...
584
00:46:14,480 --> 00:46:16,314
how scared she must be,
585
00:46:17,024 --> 00:46:18,692
what she's going through,
586
00:46:19,652 --> 00:46:21,653
and what your sister went through.
587
00:46:23,072 --> 00:46:25,907
Just help me, please.
588
00:46:25,992 --> 00:46:27,826
I can't do it without you.
589
00:46:32,832 --> 00:46:34,374
- Okay.
- Thank you.
590
00:46:35,793 --> 00:46:36,793
Thanks.
591
00:46:37,962 --> 00:46:41,173
(CHATTERING IN SPANISH)
592
00:47:24,175 --> 00:47:25,175
(BOUNCER, IN SPANISH)
593
00:47:25,259 --> 00:47:26,384
(IN SPANISH)
594
00:47:30,306 --> 00:47:31,306
(BOUNCER SPEAKS SPANISH)
595
00:47:33,059 --> 00:47:35,310
(DANCE MUSIC ON SPEAKERS)
596
00:47:37,980 --> 00:47:41,274
(BOUNCER SPEAKING SPANISH)
597
00:47:47,448 --> 00:47:48,490
(SPEAKS SPANISH, GRUNTS)
598
00:47:48,574 --> 00:47:50,617
(INTENSE MUSIC)
599
00:47:58,501 --> 00:48:00,021
- (MAN SPEAKS SPANISH)
- (RAMBO GRUNTS)
600
00:48:00,545 --> 00:48:01,545
(IN ENGLISH)
Go!
601
00:48:01,629 --> 00:48:03,880
(BOTH, IN SPANISH)
602
00:48:06,717 --> 00:48:07,968
(MAN 2 SPEAKS SPANISH)
603
00:48:10,429 --> 00:48:11,429
(RAMBO SPEAKS SPANISH)
604
00:48:11,514 --> 00:48:14,641
- (IN ENGLISH) Get out! Go! Come on!
- (WOMAN, IN SPANISH)
605
00:48:15,059 --> 00:48:16,787
- (MAN 3 SPEAKS SPANISH)
- RAMBO: God damn it!
606
00:48:16,811 --> 00:48:18,645
No! No! No! No!
607
00:48:18,729 --> 00:48:20,564
(GROANING)
608
00:48:20,648 --> 00:48:22,399
- Get out!
- (SPEAKS SPANISH)
609
00:48:23,067 --> 00:48:25,151
(GROANING CONTINUES)
610
00:48:29,991 --> 00:48:31,510
- Gabrielle. Come here.
- GABRIELLE: No!
611
00:48:31,534 --> 00:48:33,577
- No, Gabrielle! Gabrielle.
- No!
612
00:48:33,661 --> 00:48:34,911
It's John.
613
00:48:35,454 --> 00:48:37,516
- It's Uncle John. It's Uncle John.
- (GABRIELLE SOBBING)
614
00:48:37,540 --> 00:48:39,165
It's all right. It's all right.
615
00:48:39,250 --> 00:48:41,042
It's your uncle. It's your uncle.
616
00:48:41,127 --> 00:48:44,045
(WHIMPERING, GASPING)
617
00:49:02,148 --> 00:49:04,441
Okay. We're going home.
618
00:49:04,525 --> 00:49:06,443
You're going home. You're safe now.
619
00:49:31,177 --> 00:49:34,095
(VITO, IN SPANISH)
620
00:49:44,565 --> 00:49:46,232
(IN ENGLISH)
No, no, no, no, no.
621
00:49:46,317 --> 00:49:48,234
(IN SPANISH)
622
00:50:07,588 --> 00:50:08,630
(SHOUTS IN SPANISH)
623
00:50:13,511 --> 00:50:16,137
(GABRIELLE BREATHING RAGGEDLY)
624
00:50:30,444 --> 00:50:31,778
You came back.
625
00:50:33,948 --> 00:50:37,075
We're gonna get you back,
get you back home.
626
00:50:42,248 --> 00:50:43,873
I'm sorry.
627
00:50:43,958 --> 00:50:44,958
No.
628
00:50:45,042 --> 00:50:48,420
You didn't do anything.
You didn't do anything at all.
629
00:50:48,504 --> 00:50:51,047
We're gonna go home,
and everything's gonna be good.
630
00:50:51,132 --> 00:50:52,382
It's gonna be all right.
631
00:50:56,721 --> 00:50:57,721
Okay.
632
00:50:59,223 --> 00:51:00,974
I got this back for you.
633
00:51:12,903 --> 00:51:15,447
Gabrielle, I need you
to keep your eyes open.
634
00:51:17,366 --> 00:51:18,658
Keep your eyes open.
635
00:51:19,702 --> 00:51:21,244
Let's talk about something.
636
00:51:23,956 --> 00:51:26,624
I remember you were a great rider.
637
00:51:28,043 --> 00:51:30,837
Every event you were in,
every competition,
638
00:51:30,921 --> 00:51:32,589
you'd win everything.
639
00:51:33,883 --> 00:51:37,343
I remember you were
just about 11 years old.
640
00:51:37,428 --> 00:51:40,847
You won five events in one day.
That's really something.
641
00:51:41,599 --> 00:51:43,183
Gabrielle, stay with me.
642
00:51:43,893 --> 00:51:46,686
You can do it. We're gonna be home soon.
643
00:51:47,521 --> 00:51:49,105
I'll take care of you.
644
00:51:50,065 --> 00:51:52,442
You got so much life left.
645
00:51:52,526 --> 00:51:55,612
You got so many things you gotta do.
646
00:51:56,655 --> 00:51:57,947
So many things.
647
00:52:00,242 --> 00:52:04,370
When I came home a long time ago,
you were so young.
648
00:52:04,455 --> 00:52:05,955
Gabrielle, you were so young.
649
00:52:07,792 --> 00:52:10,752
I was lost. I was a lost man.
650
00:52:11,629 --> 00:52:14,088
And then I met you.
651
00:52:15,674 --> 00:52:20,345
And I saw something
that I didn't think I'd ever see anymore:
652
00:52:21,597 --> 00:52:25,517
Good in this world. Some innocence.
653
00:52:25,601 --> 00:52:29,938
And I had a family
that I never thought I'd ever have.
654
00:52:30,022 --> 00:52:34,192
And raising you, it was the best thing
that ever happened to me.
655
00:52:34,276 --> 00:52:37,487
And I thank you for that. Thank you.
656
00:52:37,571 --> 00:52:38,863
You're like the...
657
00:52:40,449 --> 00:52:41,574
Gabrielle?
658
00:52:42,076 --> 00:52:43,076
Gabrielle.
659
00:52:49,834 --> 00:52:51,417
Gabrielle. No, no.
660
00:52:52,044 --> 00:52:53,336
Oh, don't do it.
661
00:52:55,381 --> 00:52:56,464
Gabrielle?
662
00:52:59,385 --> 00:53:00,718
Oh, God.
663
00:53:07,852 --> 00:53:10,144
(BREATHES DEEPLY)
664
00:53:12,648 --> 00:53:13,648
(SOBS)
665
00:53:19,154 --> 00:53:20,363
I'm sorry.
666
00:53:34,003 --> 00:53:35,461
Why not me?
667
00:54:28,349 --> 00:54:29,599
Wait!
668
00:54:53,165 --> 00:54:56,042
(MARIA SOBBING)
669
00:55:18,148 --> 00:55:21,818
(SOMBER MUSIC)
670
00:56:01,400 --> 00:56:03,443
(IN SPANISH)
671
00:56:05,571 --> 00:56:07,405
I want you to stay at your sister's.
672
00:56:09,199 --> 00:56:11,659
There's nothing for you here,
nothing for me here.
673
00:56:13,746 --> 00:56:15,038
(IN ENGLISH)
Where will you go?
674
00:56:16,498 --> 00:56:18,041
I'm just gonna move around.
675
00:56:19,793 --> 00:56:20,960
Like always.
676
00:56:22,880 --> 00:56:24,172
Will I see you again?
677
00:56:26,425 --> 00:56:27,800
Mm-hmm. Sure.
678
00:56:33,515 --> 00:56:34,724
I will miss this.
679
00:56:54,953 --> 00:56:58,164
(IN SPANISH)
680
00:57:04,671 --> 00:57:05,671
Yeah.
681
00:57:08,300 --> 00:57:09,383
(ENGINE STARTS)
682
00:57:10,219 --> 00:57:11,344
Travel safe.
683
00:57:30,280 --> 00:57:32,198
(INTENSE MUSIC)
684
00:58:30,215 --> 00:58:31,257
(GRUNTS)
685
01:00:32,671 --> 01:00:33,963
(KNOCKING CONTINUES)
686
01:00:37,384 --> 01:00:38,467
What do you want?
687
01:00:39,428 --> 01:00:40,553
I need your help.
688
01:00:40,971 --> 01:00:42,513
(SIGHS) Come in.
689
01:00:45,517 --> 01:00:48,019
If someone sees you, we both will die.
690
01:00:48,812 --> 01:00:50,479
Coming back here is so dangerous.
691
01:00:51,606 --> 01:00:53,899
- Did you find her?
- She's dead.
692
01:00:57,654 --> 01:00:58,988
Oh, I'm...
693
01:00:59,948 --> 01:01:01,157
I'm sorry.
694
01:01:02,242 --> 01:01:03,451
I really am.
695
01:01:03,535 --> 01:01:04,910
I know how you feel.
696
01:01:06,038 --> 01:01:08,914
But coming back was dangerous.
697
01:01:10,042 --> 01:01:11,334
Why are you here?
698
01:01:12,377 --> 01:01:14,628
I wanna find the thin one.
699
01:01:14,713 --> 01:01:16,630
- No.
- The one that cut her.
700
01:01:16,715 --> 01:01:18,841
- No.
- The one that cut me.
701
01:01:18,925 --> 01:01:21,260
I will not help you again.
702
01:01:21,345 --> 01:01:22,595
You have to.
703
01:01:22,679 --> 01:01:23,971
Why do I have to?
704
01:01:24,639 --> 01:01:27,433
What will change? Nothing.
705
01:01:28,602 --> 01:01:31,354
We grieve and move on.
706
01:01:32,647 --> 01:01:34,065
And you've done that?
707
01:01:36,818 --> 01:01:40,363
I mean, I think of her every day.
708
01:01:41,198 --> 01:01:42,698
Every fucking day.
709
01:01:45,660 --> 01:01:47,411
But we have to move on.
710
01:01:47,496 --> 01:01:49,955
What if you can't move on?
711
01:01:50,040 --> 01:01:52,541
- What if you can't move on at all?
- But you have to.
712
01:01:52,626 --> 01:01:54,835
We have no choice. What's done is done.
713
01:01:54,920 --> 01:01:56,128
Why is it done?
714
01:01:57,381 --> 01:01:59,715
How is it ever done?
715
01:02:01,468 --> 01:02:04,720
When I look at something so innocent...
716
01:02:06,181 --> 01:02:09,642
and I see that face
never have life in it again,
717
01:02:09,726 --> 01:02:14,313
how is it ever done?
718
01:02:16,900 --> 01:02:18,567
I want revenge.
719
01:02:19,903 --> 01:02:23,656
I want them to know
that death is coming...
720
01:02:24,825 --> 01:02:28,994
and there's nothing
they can do to stop it.
721
01:02:30,247 --> 01:02:32,998
I want them to feel our grief...
722
01:02:34,209 --> 01:02:39,213
and know that's the last thing
they will ever feel.
723
01:02:41,091 --> 01:02:43,175
And I know you want it too.
724
01:03:05,407 --> 01:03:08,200
(INTENSE MUSIC)
725
01:03:18,336 --> 01:03:19,920
(GURGLING)
726
01:03:30,849 --> 01:03:32,558
(GRUNTING)
727
01:03:39,024 --> 01:03:41,442
(GROANING)
728
01:03:53,538 --> 01:03:56,499
(SHOWER RUNNING)
729
01:03:59,628 --> 01:04:01,921
(REPORTERS CLAMORING IN SPANISH)
730
01:04:02,005 --> 01:04:03,214
(SIREN WAILING)
731
01:04:18,855 --> 01:04:21,106
(CLAMORING CONTINUES)
732
01:04:34,704 --> 01:04:36,497
(INTENSE MUSIC)
733
01:04:54,849 --> 01:04:56,725
- Go!
- (WHINNIES)
734
01:05:04,025 --> 01:05:06,360
- (WHINNIES)
- (SHOUTS) Hyah!
735
01:05:36,683 --> 01:05:38,225
(KNIFE SCRAPING)
736
01:06:23,021 --> 01:06:26,106
(INTENSE MUSIC)
737
01:07:01,017 --> 01:07:02,017
(HUGO SHOUTS IN SPANISH)
738
01:07:06,773 --> 01:07:09,066
(MEN SHOUTING IN SPANISH)
739
01:07:13,321 --> 01:07:16,073
(IN ENGLISH)
Get him! This old gringo is nothing!
740
01:07:19,285 --> 01:07:20,411
(MAN SPEAKS SPANISH)
741
01:07:28,044 --> 01:07:30,295
(MEN SHOUTING IN SPANISH)
742
01:07:37,345 --> 01:07:40,305
(MEN SCREAMING)
743
01:07:44,060 --> 01:07:46,186
(IN SPANISH)
744
01:07:50,734 --> 01:07:52,443
(SHOUTING IN SPANISH)
745
01:07:59,367 --> 01:08:02,286
(WHISPERING IN SPANISH)
746
01:08:20,013 --> 01:08:21,930
(MEN WHISPERING IN SPANISH)
747
01:08:26,269 --> 01:08:29,146
(WHISPERING CONTINUES)
748
01:08:49,542 --> 01:08:51,043
(GRUNTS)
749
01:08:51,127 --> 01:08:53,378
(SCREAMS)
750
01:08:58,426 --> 01:08:59,468
(SPEAKS SPANISH)
751
01:09:10,230 --> 01:09:11,438
(GROANS)
752
01:09:18,988 --> 01:09:20,572
(PANTING)
753
01:09:27,330 --> 01:09:28,413
(BOTH SCREAM)
754
01:09:30,792 --> 01:09:31,917
(SPEAKS SPANISH)
755
01:09:56,776 --> 01:09:58,527
(SHOUTING)
756
01:10:01,155 --> 01:10:02,990
(SCREAMS, GROANS)
757
01:10:08,204 --> 01:10:09,974
(THE DOORS' "FIVE TO ONE"
PLAYING ON SPEAKERS)
758
01:10:09,998 --> 01:10:10,998
♪ Yeah, c'mon ♪
759
01:10:12,250 --> 01:10:13,333
♪ I love my girl ♪
760
01:10:21,551 --> 01:10:22,551
(GROANING)
761
01:10:22,635 --> 01:10:24,469
♪ Five to one, baby ♪
762
01:10:24,929 --> 01:10:26,889
♪ One in five ♪
763
01:10:27,390 --> 01:10:28,223
(SCREAMS)
764
01:10:28,308 --> 01:10:32,311
♪ No one here gets out alive now ♪
765
01:10:32,395 --> 01:10:33,395
(TRIP WIRE CLATTERS)
766
01:10:33,479 --> 01:10:35,898
♪ You get yours, baby ♪
767
01:10:35,982 --> 01:10:38,108
♪ I'll get mine ♪
768
01:10:38,985 --> 01:10:42,571
♪ Gonna make it, baby
If we try ♪
769
01:10:45,325 --> 01:10:48,493
(SPEAKING SPANISH)
770
01:10:48,578 --> 01:10:49,953
(GUNFIRE ON RADIO)
771
01:10:50,038 --> 01:10:54,166
♪ The old get old
And the young get stronger ♪
772
01:10:54,751 --> 01:11:00,005
♪ May take a week
And it may take longer ♪
773
01:11:00,089 --> 01:11:01,673
♪ They got the guns ♪
774
01:11:01,758 --> 01:11:05,552
♪ But we got the numbers ♪
775
01:11:06,387 --> 01:11:10,557
♪ Gonna win, yeah
We're takin' over ♪
776
01:11:10,934 --> 01:11:12,559
♪ Come on! ♪
777
01:11:28,076 --> 01:11:32,037
♪ Get together one more time ♪
778
01:11:36,709 --> 01:11:37,709
(GROANS)
779
01:11:46,177 --> 01:11:51,348
♪ Your ballroom days are over, baby ♪
780
01:11:52,058 --> 01:11:56,019
♪ Night is drawing near ♪
781
01:11:56,980 --> 01:12:00,607
♪ Shadows of the evening ♪
782
01:12:00,692 --> 01:12:01,817
(SHOUTING IN SPANISH)
783
01:12:01,901 --> 01:12:03,110
(SHOUTING)
784
01:12:03,528 --> 01:12:05,445
- (MUSIC ENDS)
- (FEEDBACK SQUEALS)
785
01:12:10,660 --> 01:12:12,035
(SCREAMING)
786
01:12:12,120 --> 01:12:14,538
(INTENSE MUSIC)
787
01:12:17,333 --> 01:12:18,333
(TRIP WIRE CLATTERS)
788
01:12:19,252 --> 01:12:27,252
(GROANS)
789
01:13:02,545 --> 01:13:04,755
(SHOUTS, GROANS)
790
01:13:08,426 --> 01:13:09,426
(GROANS)
791
01:13:20,855 --> 01:13:21,855
Here!
792
01:13:37,747 --> 01:13:38,747
(GROANS)
793
01:13:56,432 --> 01:13:58,767
(GRUNTING)
794
01:14:04,565 --> 01:14:05,774
They're all dead.
795
01:14:06,859 --> 01:14:08,026
All of them.
796
01:14:08,778 --> 01:14:10,821
I could've killed you ten times.
797
01:14:12,448 --> 01:14:14,116
But I wanted you last.
798
01:14:15,201 --> 01:14:16,451
(IN ENGLISH)
Fuck you.
799
01:14:16,536 --> 01:14:18,829
No, fuck you, dead man.
800
01:14:20,331 --> 01:14:22,874
I want you to feel my rage,
801
01:14:22,959 --> 01:14:24,209
my hate,
802
01:14:25,378 --> 01:14:27,838
when I reach into your chest
803
01:14:27,922 --> 01:14:30,090
and rip out your heart!
804
01:14:31,717 --> 01:14:33,135
Like you did mine.
805
01:14:34,428 --> 01:14:37,889
(IN SPANISH)
806
01:14:37,974 --> 01:14:39,766
You want to live?
807
01:14:39,851 --> 01:14:41,601
Follow the lights.
808
01:14:44,021 --> 01:14:45,897
(EXPLOSIONS)
809
01:14:47,275 --> 01:14:48,733
(GRUNTING)
810
01:15:02,874 --> 01:15:04,624
(SCREAMS)
811
01:15:08,129 --> 01:15:09,379
(GROANS)
812
01:15:18,639 --> 01:15:21,349
(PANTING)
813
01:15:36,324 --> 01:15:38,200
(GROANS)
814
01:15:58,304 --> 01:15:59,763
(CREAKING)
815
01:16:05,811 --> 01:16:07,854
(GROANING, SCREAMING)
816
01:16:23,454 --> 01:16:25,664
(GRUNTING)
817
01:16:25,748 --> 01:16:27,916
(OMINOUS MUSIC)
818
01:16:55,611 --> 01:16:57,237
(SHOUTS)
819
01:17:08,374 --> 01:17:10,250
This is what it feels like.
820
01:17:13,004 --> 01:17:14,379
(SCREAMING)
821
01:18:06,724 --> 01:18:09,351
RAMBO:
I've lived in a world of death.
822
01:18:10,770 --> 01:18:13,104
I tried to come home,
823
01:18:13,189 --> 01:18:15,523
but I never really arrived.
824
01:18:16,609 --> 01:18:20,028
A part of my mind and soul...
825
01:18:21,072 --> 01:18:23,156
got lost along the way.
826
01:18:25,618 --> 01:18:29,329
But my heart was still here,
827
01:18:29,413 --> 01:18:31,206
where I was born.
828
01:18:32,333 --> 01:18:35,085
Where I would defend to the end...
829
01:18:36,212 --> 01:18:38,880
the only family I've ever known.
830
01:18:40,841 --> 01:18:43,635
The only home I've ever known.
831
01:18:46,263 --> 01:18:50,016
All the ones I've loved are now ghosts.
832
01:18:52,269 --> 01:18:53,895
But I will fight...
833
01:18:55,898 --> 01:18:58,149
to keep their memories alive...
834
01:18:59,819 --> 01:19:00,985
forever.
835
01:19:01,070 --> 01:19:03,321
(TRIUMPHANT MUSIC)
835
01:19:04,305 --> 01:20:04,512
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
55150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.