Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,250 --> 00:00:42,250
{\an8}Di seluruh dunia
dan mungkin sejak dahulu kala,
2
00:00:42,250 --> 00:00:45,916
{\an8}setiap budaya punya cara merayakan
kedewasaan seorang anak.
3
00:00:47,666 --> 00:00:49,000
{\an8}Ada quinceaƱera.
4
00:00:50,041 --> 00:00:51,416
{\an8}Ulang tahun ke-16.
5
00:00:52,166 --> 00:00:54,375
{\an8}Ada juga menyelam di darat.
6
00:00:55,083 --> 00:00:57,875
Ayahku bilang di Amazon Brasil,
7
00:00:57,875 --> 00:01:00,166
ada inisiasi semut peluru
8
00:01:00,166 --> 00:01:03,375
di mana semut api merangkak
di tangan dan menggigitmu.
9
00:01:03,375 --> 00:01:06,083
Jika bisa tahan sakit,
kau siap menjadi pria.
10
00:01:06,083 --> 00:01:08,333
Kubilang jika dia pikir itu buruk,
11
00:01:09,625 --> 00:01:11,875
cobalah menjadi anak perempuan di SMP.
12
00:01:16,041 --> 00:01:17,541
Semua punya cara sendiri.
13
00:01:19,375 --> 00:01:20,625
Kami juga punya.
14
00:01:30,708 --> 00:01:33,083
Di bar atau bat mitzvah, saat 13 tahun,
15
00:01:33,083 --> 00:01:36,333
kau duduk di depan teman,
keluarga, dan tetua kuil,
16
00:01:36,333 --> 00:01:37,750
dan baca kitab Taurat.
17
00:01:38,500 --> 00:01:40,916
Lalu, biasanya ada pesta.
18
00:01:40,916 --> 00:01:42,833
Baiklah, mishpachah,
19
00:01:43,583 --> 00:01:48,375
sapalah orang dewasa terbaru
dan terhebat kita,
20
00:01:48,375 --> 00:01:52,458
Stacy Friedman!
21
00:01:54,916 --> 00:01:57,333
Bat mitzvah hari pertamamu menjadi dewasa
22
00:01:57,333 --> 00:02:01,583
dan semua tahu kehidupan dewasa
yang ikonik tergantung cara dimulainya.
23
00:02:06,291 --> 00:02:07,458
{\an8}Temanya.
24
00:02:08,041 --> 00:02:09,791
- Makanannya.
- Boleh minta?
25
00:02:09,791 --> 00:02:11,333
Video pembukaan.
26
00:02:12,000 --> 00:02:13,541
Semua menceritakan kisah.
27
00:02:14,041 --> 00:02:15,833
Aku ingin menjadi siapa?
28
00:02:15,833 --> 00:02:19,791
Apa aku akan punya sahabat selamanya
seperti Lydia Rodriguez Katz?
29
00:02:20,958 --> 00:02:26,708
Sebelum hari itu, semuanya tak penting
karena itu dirimu yang dahulu, anak-anak.
30
00:02:27,333 --> 00:02:28,791
Kini kau sudah dewasa.
31
00:02:29,375 --> 00:02:32,458
Jadi, siapa peduli
jika dua tahun lalu kau mengompol
32
00:02:32,458 --> 00:02:35,375
saat karyawisata dan dikirimi
celana diam-diam
33
00:02:35,375 --> 00:02:37,250
oleh kakak kerenmu, Ronnie?
34
00:02:38,041 --> 00:02:40,041
Tentu saja ini cuma contoh.
35
00:02:42,291 --> 00:02:44,166
Ayo Stacy! Itu adikku!
36
00:02:44,166 --> 00:02:46,291
Bukankah hebat memulai masa dewasa
37
00:02:46,291 --> 00:02:48,500
dengan pria terkeren di kelas tujuh?
38
00:03:02,416 --> 00:03:03,958
Andy, kau sedang apa?
39
00:03:04,666 --> 00:03:09,666
Stacy, aku mencintaimu sejak pertama
kali melihatmu di Kontes Purim.
40
00:03:09,666 --> 00:03:13,166
Kau Ratu Esther terbaik
yang pernah kulihat.
41
00:03:13,166 --> 00:03:18,208
Bolehkah aku resmi
menjadi pacarmu dengan menciummu?
42
00:03:21,833 --> 00:03:23,625
Kuizinkan, Andy Goldfarb.
43
00:03:28,166 --> 00:03:29,250
Stacy!
44
00:03:31,291 --> 00:03:33,500
Kita akan terlambat. Ayo pergi.
45
00:03:38,958 --> 00:03:40,041
Kau dengar Ibu.
46
00:03:40,041 --> 00:03:43,625
Sebentar, aku pakai benang gigi
seperti yang Ibu suruh!
47
00:03:43,625 --> 00:03:46,250
- Sekarang aku berkumur.
- Cepat!
48
00:03:46,250 --> 00:03:48,458
- Kau juga, Ronnie!
- Aku siap!
49
00:03:48,458 --> 00:03:50,958
Kau bilang begitu, tapi tak pernah siap.
50
00:03:50,958 --> 00:03:54,291
- Baiklah. Aku belum siap.
- Yankee menang.
51
00:03:54,291 --> 00:03:55,750
Itu yang kau pakai?
52
00:03:55,750 --> 00:03:58,375
Entah siapa anak ini.
Aku tak mau pakai jas.
53
00:03:58,375 --> 00:04:01,333
Teman SMP.
Kita harus kenal orang tua itu juga.
54
00:04:01,333 --> 00:04:03,833
Aku tak mau. Aku suka saat mereka kecil.
55
00:04:03,833 --> 00:04:06,291
Cukup kenal mereka dan pria trampolin.
56
00:04:06,291 --> 00:04:07,625
Ronnie, cepatlah!
57
00:04:07,625 --> 00:04:09,958
Aku akan siap saat Stacy siap.
58
00:04:11,166 --> 00:04:14,250
Hai, Andy. Ya, aku mau makan
sup bola matzo bersama.
59
00:04:18,291 --> 00:04:19,750
Andy, yarmulke-mu bagus.
60
00:04:19,750 --> 00:04:22,333
Aku tak tahu kau ke bat mitzvah malam ini.
61
00:04:22,333 --> 00:04:23,958
Sayang, apa yang kau cari?
62
00:04:23,958 --> 00:04:25,208
Antingku.
63
00:04:25,208 --> 00:04:30,125
Semoga berhasil. Terus cari, Sayang.
Santai saja.
64
00:04:30,125 --> 00:04:31,458
Stacy!
65
00:04:31,458 --> 00:04:33,083
Maaf, aku datang!
66
00:04:44,208 --> 00:04:45,375
Itu keren.
67
00:04:45,375 --> 00:04:48,416
- Ibu tak akan mengizinkanmu.
- Dia tak akan sadar.
68
00:04:48,416 --> 00:04:50,791
Jika sadar, aku merengek pada Ayah.
69
00:04:50,791 --> 00:04:52,583
Dia akan sadar dan benci itu.
70
00:04:52,583 --> 00:04:56,208
Ayah akan merasa kasihan,
tapi terlalu takut melawan Ibu.
71
00:04:56,208 --> 00:04:57,875
Aku lebih kenal mereka.
72
00:05:00,041 --> 00:05:03,500
Permisi, sepatu apa yang kau pakai?
73
00:05:03,500 --> 00:05:06,083
Ibu Lydia belikan kami sepatu agar kembar.
74
00:05:06,083 --> 00:05:07,458
Kembar seperti apa?
75
00:05:07,458 --> 00:05:09,500
Pakai hal yang sama. Kelas tujuh.
76
00:05:09,500 --> 00:05:11,333
Lepas. Seperti penari seksi.
77
00:05:11,333 --> 00:05:14,083
- Jangan katakan itu.
- Ya. Ibu akan diboikot.
78
00:05:14,083 --> 00:05:15,125
Astaga.
79
00:05:15,125 --> 00:05:17,458
Lepaskan atau Ibu ambil ponselmu.
80
00:05:25,958 --> 00:05:26,791
Oh.
81
00:05:29,375 --> 00:05:31,500
Tidak boleh. Lepaskan saja.
82
00:05:31,500 --> 00:05:32,916
Semua masuk ke mobil.
83
00:05:32,916 --> 00:05:35,583
Tiga puluh detik atau kehabisan makanan.
84
00:05:35,583 --> 00:05:37,458
Ibu yang belum. Kami siap.
85
00:05:37,458 --> 00:05:40,750
- Ibu mencari anting.
- Kau sudah cari ke mana-mana?
86
00:05:40,750 --> 00:05:43,083
Jika cukup teliti, kau bisa temukan.
87
00:05:43,083 --> 00:05:44,625
Kenapa kau lakukan itu?
88
00:05:44,625 --> 00:05:46,666
Mereka butuh lebih banyak waktu.
89
00:05:46,666 --> 00:05:48,875
Aku juga tak mau pergi ke acara ini.
90
00:05:48,875 --> 00:05:51,291
- Kalian jahat.
- Ya. Aku mencintaimu.
91
00:05:51,291 --> 00:05:54,625
Biarkan dia pakai sepatu. Kasihan Lydia
jika sendirian.
92
00:05:54,625 --> 00:05:57,708
Oke. Kau akan membencinya
dalam dua menit.
93
00:05:58,458 --> 00:05:59,708
Sama-sama.
94
00:05:59,708 --> 00:06:01,541
Terima kasih. Aku cinta kau.
95
00:06:07,791 --> 00:06:10,125
- Aduh.
- Stacy!
96
00:06:10,125 --> 00:06:13,958
Aku datang! Baiklah.
97
00:06:18,541 --> 00:06:19,916
Ayo, Nak.
98
00:06:19,916 --> 00:06:21,041
Aku datang, maaf!
99
00:06:21,041 --> 00:06:23,083
- Oh ya!
- Kerja bagus.
100
00:06:23,083 --> 00:06:25,375
Tiru Ayah
dengan gaun dan sepatu kets.
101
00:06:25,375 --> 00:06:27,625
Kenyamanan yang utama, Sayang.
102
00:06:29,583 --> 00:06:31,416
Itu dia!
103
00:06:31,416 --> 00:06:32,666
Dia pincang. Hai!
104
00:06:32,666 --> 00:06:35,833
- Hai, Lyd!
- Lydia, ensiklopedia Lydia.
105
00:06:35,833 --> 00:06:36,833
- Hai!
- Bagus.
106
00:06:36,833 --> 00:06:38,458
Sepatu bagus. Tampak imut.
107
00:06:38,458 --> 00:06:40,958
Terima kasih. Stacy dan aku kembaran.
108
00:06:40,958 --> 00:06:42,791
- Aku dengar.
- Tidak lagi.
109
00:06:44,291 --> 00:06:45,875
- Kau melepasnya.
- Tenang.
110
00:06:45,875 --> 00:06:49,041
- Syukurlah. Kakiku sakit.
- Ayah-ibu tahu kau ikut?
111
00:06:49,041 --> 00:06:52,333
Kuberi tahu ibuku, dia beri tahu
pengacara Ayah. Aman.
112
00:06:55,208 --> 00:06:56,250
Bagus!
113
00:06:57,208 --> 00:06:59,750
Ayah, bisa matikan? Ini memalukan.
114
00:06:59,750 --> 00:07:02,000
Kenapa? Tak ada yang mendengarnya.
115
00:07:02,000 --> 00:07:04,083
Astaga! Ayah mempermalukanku!
116
00:07:04,083 --> 00:07:07,041
Baiklah! Akan kumatikan. Astaga.
117
00:07:09,083 --> 00:07:12,000
Ayah mematikannya!
Kenapa kita masih sedih?
118
00:07:12,000 --> 00:07:14,958
Video sedih untuk lihat
siapa pertama menangis.
119
00:07:16,125 --> 00:07:19,625
Kalian mencoba menangis. Itu sangat aneh.
120
00:07:22,791 --> 00:07:25,708
Kau sangat hebat bermain ini.
Aku benci itu.
121
00:07:25,708 --> 00:07:27,583
Keluarga kita butuh psikiater.
122
00:07:27,583 --> 00:07:28,791
Ya, kau butuh dua.
123
00:07:28,791 --> 00:07:29,708
Sepuluh.
124
00:07:30,416 --> 00:07:34,250
Itu bagus. Semuanya, bersikaplah normal.
Kita akan ke kuil.
125
00:07:34,250 --> 00:07:35,458
Ini musik kalian.
126
00:07:43,375 --> 00:07:47,125
Ayo lebih meriah, mishpachah!
127
00:07:51,291 --> 00:07:53,500
Ini b'nai mitzvah Devin!
128
00:07:53,500 --> 00:07:57,666
Mereka menjadi dewasa.
Mari kita dengar itu untuk Devin!
129
00:07:57,666 --> 00:08:00,500
Kami dorong guru untuk beri
lebih banyak PR.
130
00:08:00,500 --> 00:08:03,625
Jika mau persiapkan anak-anak,
mulai lebih awal.
131
00:08:03,625 --> 00:08:05,416
India menghajar kita.
132
00:08:05,416 --> 00:08:07,625
- Kuminta putraku, Marvin,...
- Maaf.
133
00:08:07,625 --> 00:08:10,791
Boleh aku potong?
Kurasa atas nama orang di meja ini.
134
00:08:10,791 --> 00:08:14,583
Kami datang untuk menikmati
ayam dan ikan malam ini
135
00:08:14,583 --> 00:08:17,875
dan mungkin minum,
jadi, bisa kau berhenti bicara?
136
00:08:20,041 --> 00:08:20,875
Terima kasih.
137
00:08:21,833 --> 00:08:22,666
Wah!
138
00:08:28,333 --> 00:08:31,416
Sangat klasik.
Sudah menonton Leprechaun in the Hood?
139
00:08:31,416 --> 00:08:33,416
- Itu mahakarya.
- Kami tahu.
140
00:08:33,416 --> 00:08:37,041
Kami sudah lihat. Itu jelek.
Bisa biarkan kami menonton film?
141
00:08:37,041 --> 00:08:38,291
Dah!
142
00:08:38,958 --> 00:08:39,916
Itu menyakitkan.
143
00:08:41,625 --> 00:08:43,416
- Kita sudah lihat?
- Belum.
144
00:08:44,708 --> 00:08:46,416
Aku suka tema karnival ini,
145
00:08:46,416 --> 00:08:48,958
tapi Candyland-mu tema terbaik tahun ini.
146
00:08:48,958 --> 00:08:52,708
Sampai tema New York-mu
mempermalukan seisi sekolah!
147
00:08:52,708 --> 00:08:56,125
Jika orang tuaku izinkan.
Ayahmu bicara pada DJ Schmuley?
148
00:08:56,125 --> 00:08:59,625
Biar kudengar kalian teriak,
"DJ Schmuley adalah rajaku!"
149
00:08:59,625 --> 00:09:01,875
DJ Schmuley adalah rajaku!
150
00:09:02,625 --> 00:09:04,833
- Dia sudah dipesan.
- Bagus!
151
00:09:06,666 --> 00:09:08,458
Terlihat bagus, Nona-nona!
152
00:09:08,458 --> 00:09:09,708
- Hai.
- Hai.
153
00:09:09,708 --> 00:09:11,625
Percaya kita dewasa tahun ini?
154
00:09:11,625 --> 00:09:12,583
- Tidak.
- Ya.
155
00:09:12,583 --> 00:09:15,041
Ibuku izinkan aku cukur kakiku sore ini.
156
00:09:15,041 --> 00:09:17,333
Pertama kali. Sangat ajaib.
157
00:09:17,333 --> 00:09:18,833
Aku bangga, Nikki!
158
00:09:18,833 --> 00:09:21,916
Rasanya terbakar, seperti wasabi
di tulang keringku.
159
00:09:21,916 --> 00:09:23,250
Oh.
160
00:09:23,250 --> 00:09:24,625
Astaga.
161
00:09:24,625 --> 00:09:27,458
Kenapa Kym, Anya, dan Megan selalu keren?
162
00:09:27,458 --> 00:09:29,083
Burung itu diselamatkan?
163
00:09:29,083 --> 00:09:31,000
- Apa?
- Sebaiknya begitu.
164
00:09:31,000 --> 00:09:33,291
- Mereka seram.
- Tahu hal seram lain?
165
00:09:33,291 --> 00:09:36,958
Ibu Nikki mengizinkan Ronnie
dan Zaara minum alkohol!
166
00:09:36,958 --> 00:09:39,375
Satu, dua, tiga. Woo!
167
00:09:43,125 --> 00:09:44,708
Baik, biar kusembunyikan.
168
00:09:44,708 --> 00:09:47,208
Dia mau menjadi ibu keren. Sangat aneh.
169
00:09:47,208 --> 00:09:48,583
Ayo!
170
00:09:50,083 --> 00:09:53,458
Astaga, Andy Goldfarb
terlihat manis malam ini.
171
00:09:59,333 --> 00:10:00,375
Apa kau sadar
172
00:10:00,375 --> 00:10:03,833
nanti kami akan berpacaran
dan kau juga punya pacar keren?
173
00:10:03,833 --> 00:10:07,333
Kita akan menikah bersama
dan pindah ke loteng di Tribeca?
174
00:10:07,333 --> 00:10:09,041
Di gedung Taylor Swift?
175
00:10:09,041 --> 00:10:10,375
- Ya!
- Ya!
176
00:10:11,500 --> 00:10:12,375
Kumau bicara.
177
00:10:12,375 --> 00:10:13,750
- Apa?
- Aku siap.
178
00:10:13,750 --> 00:10:16,250
Kau harus, Stace. Ya, kau bisa.
179
00:10:16,250 --> 00:10:17,291
Tolong ikut aku.
180
00:10:17,291 --> 00:10:18,250
- Ya.
- Ayo.
181
00:10:18,250 --> 00:10:20,083
Ini dia. Kita bisa.
182
00:10:20,083 --> 00:10:21,333
Beri jalan!
183
00:10:21,333 --> 00:10:23,000
Hei, tunggu aku!
184
00:10:23,000 --> 00:10:25,083
- Kalian mempermalukanku.
- Ya!
185
00:10:41,583 --> 00:10:42,583
Hei, Stacy.
186
00:10:44,375 --> 00:10:45,458
Aku suka sepatumu.
187
00:10:49,583 --> 00:10:50,916
Andy, senyum.
188
00:10:52,833 --> 00:10:53,958
Habisi dia!
189
00:11:01,041 --> 00:11:04,458
Kenapa Mateo melakukan itu?
Itu sangat tidak pantas.
190
00:11:04,458 --> 00:11:05,458
Maaf.
191
00:11:05,458 --> 00:11:06,791
Sepenuhnya. Maaf.
192
00:11:06,791 --> 00:11:09,416
Kenapa Andy bersama siswa Italia itu?
193
00:11:09,416 --> 00:11:11,625
- Kurasa Ekuador.
- Terserah.
194
00:11:11,625 --> 00:11:13,458
Kudengar pacarnya berkuliah.
195
00:11:13,458 --> 00:11:15,541
Tidak, kurasa itu ilegal.
196
00:11:17,708 --> 00:11:18,916
Astaga!
197
00:11:20,291 --> 00:11:22,000
- Maaf.
- Kau kenapa?
198
00:11:22,000 --> 00:11:24,375
- Kenapa? Sangat memalukan.
- Maaf.
199
00:11:24,375 --> 00:11:27,416
Baiklah, semuanya, lebih meriah!
200
00:11:37,458 --> 00:11:40,333
Ayo menari, semuanya! Ayo!
201
00:11:51,666 --> 00:11:54,333
- Biarkan kudengar teriakan, Schmu...
- Ley!
202
00:11:54,333 --> 00:11:56,916
- Schmu...
- Ley!
203
00:11:56,916 --> 00:11:59,083
Kenapa semua suka si bodoh ini?
204
00:11:59,083 --> 00:12:00,750
- Dia terbaik.
- Terbaik.
205
00:12:00,750 --> 00:12:05,166
Kalian secara resmi berpesta
bersama Schmuley!
206
00:12:06,666 --> 00:12:08,458
Terima kasih sudah hadir.
207
00:12:08,458 --> 00:12:10,208
BAT MITZVAH STACY!
208
00:12:10,208 --> 00:12:12,500
Aku akan ajak kalian bepergian.
209
00:12:12,500 --> 00:12:15,500
Bayangkan ini. Video pembukaanku dimulai...
210
00:12:16,333 --> 00:12:19,125
Yang menentukan
nuansa keseluruhan bat mitzvah.
211
00:12:21,458 --> 00:12:23,083
- Ronnie!
- Ayolah.
212
00:12:23,083 --> 00:12:27,375
Aku menuruni tangga kapal pesiar pribadi
di Sungai Hudson
213
00:12:27,375 --> 00:12:29,416
untuk bersorak dan kembang api.
214
00:12:29,416 --> 00:12:30,666
Wah.
215
00:12:30,666 --> 00:12:33,166
Lalu, siapa yang naik jet ski?
216
00:12:33,750 --> 00:12:36,791
Kenapa itu penyanyi internasional,
Olivia Rodrigo.
217
00:12:36,791 --> 00:12:39,708
- Tunggu, bagaimana membayarnya?
- Ini ide kami.
218
00:12:39,708 --> 00:12:41,250
Itu ide mereka, Sayang.
219
00:12:41,250 --> 00:12:42,458
Baiklah.
220
00:12:43,583 --> 00:12:45,125
Tidak. Tunggu. Tidak.
221
00:12:45,125 --> 00:12:47,833
- Pria tua itu untuk ayahmu.
- Teruskan saja.
222
00:12:49,708 --> 00:12:50,541
- Itu.
- Oke.
223
00:12:50,541 --> 00:12:51,583
DANA KULIAH
224
00:12:51,583 --> 00:12:52,666
Ini menakjubkan.
225
00:12:52,666 --> 00:12:54,458
- Diam.
- Kau yang diam.
226
00:12:54,458 --> 00:12:55,583
Akan kubunuh kau.
227
00:12:55,583 --> 00:12:57,375
Tidak jika kau kutusuk!
228
00:12:57,375 --> 00:12:58,666
Itu bagus.
229
00:12:58,666 --> 00:13:02,333
Astaga, ini penting!
Aku menjadi wanita, semuanya!
230
00:13:02,333 --> 00:13:05,750
Baik, Nona. Proyek mitzvah-mu
yang harus kau cemaskan
231
00:13:05,750 --> 00:13:07,250
dan latihan haftorah-mu.
232
00:13:07,250 --> 00:13:09,166
Itu tak penting.
233
00:13:10,916 --> 00:13:14,625
Ya, itu penting bagimu, orang tua lainnya,
dan Tuhan.
234
00:13:14,625 --> 00:13:17,291
Tapi bagiku, pesta itu penting.
235
00:13:17,291 --> 00:13:20,416
Jika berantakan,
aku bisa seperti Kate Kossman.
236
00:13:20,416 --> 00:13:22,208
Itu tak akan terjadi.
237
00:13:22,208 --> 00:13:23,583
Siapa Kate Kossman?
238
00:13:23,583 --> 00:13:27,291
Tema bat mitzvah-nya abad pertengahan,
Kate Kossman Knights,
239
00:13:27,291 --> 00:13:29,625
dia tak sadar singkatannya KKK.
240
00:13:29,625 --> 00:13:31,666
Aku paham itu masalahnya. Baik.
241
00:13:31,666 --> 00:13:34,750
Kini, dia duduk sendirian di kantin, menjahit
242
00:13:34,750 --> 00:13:38,250
gelang persahabatan entah untuk siapa,
dia tak punya teman.
243
00:13:38,250 --> 00:13:39,625
Itu agak dramatis.
244
00:13:39,625 --> 00:13:43,291
Menurut Ibu dia tak boleh
dihukum karena mempromosikan KKK?
245
00:13:43,291 --> 00:13:45,750
Aku tak tahu Ibu mendukung rasisme.
246
00:13:45,750 --> 00:13:46,791
Astaga.
247
00:13:46,791 --> 00:13:47,833
Dengarkan aku.
248
00:13:47,833 --> 00:13:50,916
Kata kalian bat mitzvah-ku
menentukan sisa hidupku.
249
00:13:50,916 --> 00:13:53,041
Dua Lipa akan buat hidup sempurna.
250
00:13:53,041 --> 00:13:56,625
Tak ada bintang pop, kapal pesiar,
atau perahu layar.
251
00:13:56,625 --> 00:13:59,250
Tak adil!
Ronnie dapat bar kentang panggang!
252
00:13:59,250 --> 00:14:02,666
Bar mitzvah Ayah diadakan
di ruang bawah tanah Nenek.
253
00:14:02,666 --> 00:14:04,750
Kami berbagi bola matzo besar.
254
00:14:04,750 --> 00:14:05,666
Itu seru.
255
00:14:05,666 --> 00:14:07,958
Kau tahu apa temanya? Menjadi Yahudi.
256
00:14:07,958 --> 00:14:10,750
Latih saja doamu dan tulis pidatomu.
257
00:14:10,750 --> 00:14:13,166
Aku sudah melakukan itu, itu aman.
258
00:14:13,166 --> 00:14:15,416
Kau menulis pidato Stacy?
259
00:14:15,416 --> 00:14:18,041
- Aku tak pandai.
- Bahasa Inggrisnya jelek.
260
00:14:18,041 --> 00:14:19,291
Itu sangat buruk.
261
00:14:19,291 --> 00:14:21,416
- Stacy, itu tak baik.
- Tak apa.
262
00:14:21,416 --> 00:14:24,583
Dia akan rekam video pembukaanku.
Aku yakin padanya.
263
00:14:25,750 --> 00:14:27,916
Boleh minta bar mojito perawan?
264
00:14:27,916 --> 00:14:29,541
Mandi bola boleh.
265
00:14:29,541 --> 00:14:33,375
Astaga. Itu untuk anak-anak!
Aku sudah haid selama tujuh bulan!
266
00:14:33,375 --> 00:14:35,083
Tunggu, Stacy.
267
00:14:35,083 --> 00:14:36,916
Itu haid yang lama, Sayang!
268
00:14:38,833 --> 00:14:40,375
Baiklah. Aku akan pergi.
269
00:14:40,375 --> 00:14:41,500
Akan kuantar.
270
00:14:41,500 --> 00:14:43,125
Sampai jumpa besok pagi.
271
00:14:43,125 --> 00:14:45,375
Jangan cemas. Semua baik-baik saja.
272
00:14:45,375 --> 00:14:48,791
- Dia tumbuh sangat cepat.
- Aku minum sekarang.
273
00:14:48,791 --> 00:14:51,750
Aku coba itu tempo hari dan tak suka.
Jadi, aman.
274
00:15:00,041 --> 00:15:01,500
Tuhan, apa kabar?
275
00:15:01,500 --> 00:15:04,416
Aku Stacy Friedman,
tapi kurasa Kau sudah tahu.
276
00:15:04,958 --> 00:15:07,208
Kurasa Kau tahu yang akan kukatakan.
277
00:15:08,000 --> 00:15:11,375
Tapi agar aman,
aku tetap akan mengatakannya.
278
00:15:11,875 --> 00:15:15,958
Aku sangat menghargainya
jika bat mitzvah-ku luar biasa.
279
00:15:17,458 --> 00:15:19,666
- Aku harus kerjakan proyek mitzvah
- ku.
280
00:15:19,666 --> 00:15:24,166
Tapi bukankah itu seharusnya memberi
kembali dengan cara yang mewakiliku?
281
00:15:24,166 --> 00:15:26,125
Itu sebabnya aku tak tahu.
282
00:15:26,833 --> 00:15:28,208
Aku tak populer.
283
00:15:28,208 --> 00:15:29,750
Aku bukan pecundang.
284
00:15:31,333 --> 00:15:33,333
Aku tak tahu siapa diriku.
285
00:15:34,250 --> 00:15:37,791
Tapi aku tahu,
jika aku punya bat mitzvah,...
286
00:15:37,791 --> 00:15:41,291
...pintu terbuka dan hidupku
akan luar biasa sesuai mauku.
287
00:15:41,291 --> 00:15:43,125
Tak ada bintang pop.
288
00:15:43,125 --> 00:15:44,458
Mandi bola boleh.
289
00:15:44,458 --> 00:15:47,416
Mandi bola? Lydia akan dapat
semua yang dia mau.
290
00:15:47,416 --> 00:15:49,416
Bahkan stasiun Twizzler untukku.
291
00:15:50,458 --> 00:15:52,125
Aku cemas ayah-ibu tak paham
292
00:15:52,125 --> 00:15:53,750
dan semuanya akan buruk.
293
00:16:00,791 --> 00:16:04,208
- Kau simpan ponselnya selama ini?
- Tidak, dia berbohong.
294
00:16:04,208 --> 00:16:05,708
- Beraninya.
- Monster.
295
00:16:05,708 --> 00:16:06,875
- Mirip Papa.
- Ya.
296
00:16:06,875 --> 00:16:08,791
- Duduk di luar? Cerah.
- Tidak.
297
00:16:08,791 --> 00:16:10,541
Aku butuh warna.
298
00:16:10,541 --> 00:16:13,041
- Ya, itu benar.
- Apa itu Tory Burch?
299
00:16:13,041 --> 00:16:17,250
Bukan, ini Walmart. Aku beli ini
dan sebotol air hanya 12 dolar.
300
00:16:17,250 --> 00:16:18,583
Aku bicara dengannya.
301
00:16:21,791 --> 00:16:22,625
Aku?
302
00:16:22,625 --> 00:16:23,750
Rokmu.
303
00:16:23,750 --> 00:16:26,083
Ya, ini Tory Burch.
304
00:16:26,083 --> 00:16:29,916
Ibuku mau habiskan semua uang ayahku
sebelum sidang berikutnya.
305
00:16:30,833 --> 00:16:33,458
Aku yakin Hailey Bieber memakai yang sama.
306
00:16:33,458 --> 00:16:36,000
Keren. Baiklah. Dah.
307
00:16:38,625 --> 00:16:39,791
Itu aneh.
308
00:16:39,791 --> 00:16:42,416
- Aku suka dan benci mereka.
- Ya.
309
00:16:42,916 --> 00:16:44,333
Apa itu tadi?
310
00:17:06,041 --> 00:17:09,375
Kudengar proyek mitzvah Megan
akhir pekan depan.
311
00:17:09,375 --> 00:17:10,916
Tabir surya Coachella.
312
00:17:10,916 --> 00:17:12,875
- Apa? Wah.
- Keren sekali.
313
00:17:12,875 --> 00:17:14,750
Aku harus buat hal luar biasa.
314
00:17:14,750 --> 00:17:16,083
Ini penuh tekanan.
315
00:17:16,083 --> 00:17:19,583
Berapa lama bisa menjadi
aktivis sosial populer di TikTok?
316
00:17:20,250 --> 00:17:21,083
Enam bulan?
317
00:17:21,083 --> 00:17:22,208
Terlalu lama.
318
00:17:23,125 --> 00:17:25,416
Kita hanya perlu menenangkan diri.
319
00:17:25,416 --> 00:17:27,916
Ada rencana Sabtu? Ibuku keluar kota.
320
00:17:27,916 --> 00:17:29,250
Kau mau adakan pesta?
321
00:17:29,250 --> 00:17:30,375
Pesta konyol?
322
00:17:32,583 --> 00:17:33,583
Kenapa tidak?
323
00:17:34,458 --> 00:17:36,125
Ayahku ke luar kota.
324
00:17:36,125 --> 00:17:38,166
Kau bisa mengadakan pesta.
325
00:17:38,166 --> 00:17:41,166
Undang semua anak kelas tujuh,
tanpa kecuali.
326
00:17:41,166 --> 00:17:45,500
Ayolah, bukankah menyenangkan
mengucilkan orang daripada dikucilkan?
327
00:17:59,375 --> 00:18:00,416
Awas!
328
00:18:01,958 --> 00:18:06,166
Astaga. Stace? Kau tak apa?
329
00:18:06,875 --> 00:18:07,958
Sial.
330
00:18:07,958 --> 00:18:09,416
Itu tak terlihat bagus.
331
00:18:09,416 --> 00:18:10,791
Rumput di rambutmu.
332
00:18:10,791 --> 00:18:12,041
Stacy.
333
00:18:12,041 --> 00:18:13,291
Kau tak apa?
334
00:18:13,291 --> 00:18:14,625
Itu salahku!
335
00:18:16,833 --> 00:18:17,791
Kau tak apa?
336
00:18:22,416 --> 00:18:23,791
Ya. Maaf.
337
00:18:28,875 --> 00:18:30,041
Minumlah.
338
00:18:32,541 --> 00:18:33,916
Astaga. Itu sempurna.
339
00:18:33,916 --> 00:18:35,250
Dia begitu. Kau juga.
340
00:18:35,250 --> 00:18:36,833
Kalian cocok bersama.
341
00:18:37,666 --> 00:18:39,500
Kakimu baik-baik saja, Nikki?
342
00:18:40,750 --> 00:18:42,458
Ya, Mateo. Santai saja.
343
00:18:52,500 --> 00:18:53,333
Sungguh?
344
00:18:53,333 --> 00:18:57,125
Omong-omong, Ayah mengundang
penatu ke bat mitzvah, Stacy.
345
00:18:57,125 --> 00:18:58,833
Apa? Itu tidak adil.
346
00:18:58,833 --> 00:19:01,916
Rasio orang tua dan normal
sangat tidak seimbang.
347
00:19:02,416 --> 00:19:04,916
Kenapa Mateo pergi ke sekolah Yahudi?
348
00:19:05,833 --> 00:19:09,208
Mungkin dia ingin pindah agama
dan libur Yahudi?
349
00:19:10,708 --> 00:19:12,166
Mau undang dia, Stace?
350
00:19:12,166 --> 00:19:13,666
Mateo? Tidak.
351
00:19:13,666 --> 00:19:16,041
Jika undang Mateo, Andy mungkin hadir.
352
00:19:20,958 --> 00:19:22,500
Selamat belajar!
353
00:19:22,500 --> 00:19:24,208
Aku mencintaimu.
354
00:19:30,125 --> 00:19:31,250
Apa kau mabuk...
355
00:19:39,291 --> 00:19:41,291
- Terima kasih.
- Kerja bagus.
356
00:19:41,875 --> 00:19:43,000
- Manishmah.
- Hai.
357
00:19:43,000 --> 00:19:44,583
- Shalom.
- Shalom.
358
00:19:44,583 --> 00:19:46,166
Itu tampak sangat bagus.
359
00:19:46,166 --> 00:19:49,458
- Aku tak se-kreatif itu.
- Aku juga, soal kerajinan.
360
00:19:49,458 --> 00:19:51,375
- Bajumu bagus.
- Terima kasih.
361
00:19:51,375 --> 00:19:52,541
Ya, sangat keren.
362
00:19:52,541 --> 00:19:54,750
Lihat siapa yang dari lemari ciuman.
363
00:19:54,750 --> 00:19:56,333
Mereka berciuman di sana?
364
00:19:56,333 --> 00:19:59,583
Kok mereka tak ketahuan?
Ada banyak orang di sini.
365
00:20:00,416 --> 00:20:05,083
Kalian percaya saat aku seusia kalian,
aku ikut band rock and roll Yahudi?
366
00:20:05,083 --> 00:20:10,041
Kami menyebut diri kami Exodus
karena Genesis sudah diambil.
367
00:20:10,875 --> 00:20:14,666
- Aaron, aku buat kau bosan?
- Aku mendengarkan, Cantor Jerry.
368
00:20:14,666 --> 00:20:15,791
Stace, hei!
369
00:20:17,000 --> 00:20:19,208
- Kau tampak manis. Kalian baik?
- Ya.
370
00:20:19,208 --> 00:20:20,958
- Tiangnya!
- Tiang!
371
00:20:21,791 --> 00:20:23,500
Bagaimana bagian Torah-mu?
372
00:20:23,500 --> 00:20:25,291
Panjangnya 6.000 halaman.
373
00:20:25,291 --> 00:20:27,625
Orang tuaku mau pekan ketiga Agustus.
374
00:20:28,125 --> 00:20:31,666
Punyaku hanya satu setengah menit.
Terima kasih, 10 Juni!
375
00:20:32,291 --> 00:20:35,000
Halo, Nona-nona!
Tirai naik lima menit lagi!
376
00:20:35,000 --> 00:20:38,916
Aku suka menganggap sekolah Yahudi
sebagai pertunjukan kecilku.
377
00:20:38,916 --> 00:20:42,666
Buku doa aturan pertunjukkan
dan aku bintangnya, Nona-nona.
378
00:20:43,541 --> 00:20:46,708
Memberi sedikit kemeriahan.
Kalian tahu maksudku?
379
00:20:46,708 --> 00:20:48,625
Bercanda. Ayo, kelas dimulai.
380
00:20:48,625 --> 00:20:50,833
- Rabi Rebecca!
- Bisa makan camilan?
381
00:20:50,833 --> 00:20:53,083
- Mau latke dan gefilte?
- Dia aneh.
382
00:20:53,083 --> 00:20:54,583
Ya. Aku suka dia.
383
00:20:54,583 --> 00:20:56,875
Aku bintangnya, nona-nona, meriah.
384
00:20:56,875 --> 00:20:58,291
- Bagus.
- Bagus.
385
00:20:58,291 --> 00:20:59,708
Terima kasih.
386
00:21:00,916 --> 00:21:03,125
- Dia serius? Astaga.
- Ya, 'kan?
387
00:21:03,125 --> 00:21:05,958
Aku sangat mau awan.
Aku mau mencicipi awan.
388
00:21:05,958 --> 00:21:08,333
- Mau apa?
- Aku mau mencicipi awan.
389
00:21:08,333 --> 00:21:09,833
Aku mau mencicipi awan.
390
00:21:09,833 --> 00:21:11,375
- Tamp...
- Kau tak apa?
391
00:21:15,333 --> 00:21:16,875
Ya. Kenapa?
392
00:21:16,875 --> 00:21:19,041
Kepalamu karena kejadian tadi.
393
00:21:19,041 --> 00:21:20,416
Cedera kepala serius.
394
00:21:20,416 --> 00:21:23,166
Aku pernah muntah karena gegar otak.
395
00:21:24,500 --> 00:21:25,333
Kau muntah?
396
00:21:25,958 --> 00:21:27,791
Tidak.
397
00:21:28,291 --> 00:21:29,208
Bagus.
398
00:21:33,750 --> 00:21:36,375
- Baiklah, shabbat shalom!
- Shabbat shalom.
399
00:21:36,375 --> 00:21:39,666
Bagaimana perasaan semua orang?
Kita bersenang-senang?
400
00:21:39,666 --> 00:21:41,666
Sudah mulai proyek mitzvah?
401
00:21:41,666 --> 00:21:43,541
- Belum.
- Ya.
402
00:21:43,541 --> 00:21:47,625
Belum? Itu bagian terpenting
dari semua ini.
403
00:21:47,625 --> 00:21:52,958
Itu saat kalian membantu komunitas,
untuk masyarakat luas.
404
00:21:52,958 --> 00:21:56,041
Apa? Kalian tak peduli
dengan masyarakat luas?
405
00:21:56,041 --> 00:21:57,916
- Tidak.
- Ya.
406
00:21:57,916 --> 00:22:02,583
Baiklah, bagaimana kalau kita lanjutkan
dengan teman lama kita, David.
407
00:22:02,583 --> 00:22:08,541
Ingat dia? Anak rumahan akan bermesraan
dengan Batsyeba yang licik
408
00:22:08,541 --> 00:22:11,166
meski dia sudah menikah dengan orang lain.
409
00:22:11,791 --> 00:22:14,666
David memang ular! Kau ular, Aaron?
410
00:22:16,041 --> 00:22:16,958
Tidak.
411
00:22:16,958 --> 00:22:19,166
Pernah selingkuhi istrimu, Aaron?
412
00:22:21,833 --> 00:22:25,625
- Aku?
- Aku bercanda. Tenang!
413
00:22:25,625 --> 00:22:27,833
Kau berkeringat, astaga.
414
00:22:27,833 --> 00:22:29,833
Kau bukan ular. Kau hebat.
415
00:22:29,833 --> 00:22:31,916
Bulu lengan dan kumismu tumbuh.
416
00:22:31,916 --> 00:22:33,916
Baruch hashem, Aaron. Ayo.
417
00:22:40,375 --> 00:22:42,666
Kubilang, "Aku mau satu tiap warna."
418
00:22:42,666 --> 00:22:45,625
Katanya, "Akan bercerai?"
Kubilang, "Menurutmu?"
419
00:22:48,208 --> 00:22:49,375
Lucu sekali, Bu.
420
00:22:49,375 --> 00:22:52,666
Bisa izinkan aku undang beberapa orang
pada hari Sabtu?
421
00:22:52,666 --> 00:22:53,875
Ya. Main bersama?
422
00:22:53,875 --> 00:22:57,833
Main bersama? Usiaku 13 tahun.
Jangan sebut ini main bersama.
423
00:22:58,750 --> 00:23:00,875
Ayahku meneleponku. Hai!
424
00:23:00,875 --> 00:23:05,750
Hei! Stacels. Ayah di toko sekarang.
Ibu bilang kau butuh tampon,
425
00:23:05,750 --> 00:23:08,083
- Ayah tak tahu ukuranmu...
- Apa saja.
426
00:23:08,083 --> 00:23:11,416
- Ada banyak pilihan.
- Pembalut saja. Aku tak peduli.
427
00:23:11,416 --> 00:23:12,875
Aliranmu seperti apa?
428
00:23:12,875 --> 00:23:14,666
- Aliran deras?
- Deras.
429
00:23:14,666 --> 00:23:16,708
- Astaga.
- Tipis? Atau tebal?
430
00:23:16,708 --> 00:23:19,500
Ayah bingung.
Ayah juga beli selai kacang.
431
00:23:19,500 --> 00:23:22,666
- Maksudku...
- Ibu bilang itu situasi siaga tinggi?
432
00:23:22,666 --> 00:23:24,458
Sampai harus tidur di bak?
433
00:23:24,458 --> 00:23:26,291
Segera Ayah antar ke kamarmu.
434
00:23:26,291 --> 00:23:27,791
Aku cinta Ayah. Dah.
435
00:23:31,583 --> 00:23:34,541
Hei, Lyd, ini Kym. Aku undang orang-orang.
436
00:23:34,541 --> 00:23:36,000
Mampir jika ada waktu.
437
00:23:36,500 --> 00:23:37,333
Wah.
438
00:23:39,708 --> 00:23:40,916
Aku jawab apa?
439
00:23:40,916 --> 00:23:42,250
Kau mau pergi?
440
00:23:44,125 --> 00:23:45,166
Tidak.
441
00:23:46,750 --> 00:23:49,416
Tapi, maksudku, aku harus menjawabnya.
442
00:23:49,416 --> 00:23:52,500
Ya. Tentu.
Jika kau mau. Aku tak peduli.
443
00:23:52,500 --> 00:23:55,416
Menurutku mereka buruk,
tapi itu terserah padamu.
444
00:23:56,583 --> 00:23:58,750
- Kutanya apa kau bisa ikut.
- Tidak.
445
00:23:58,750 --> 00:24:02,291
Ya, kutanyakan. Dengar, aku baru saja
melakukannya. Maaf.
446
00:24:07,041 --> 00:24:07,875
BAGUS
447
00:24:09,208 --> 00:24:13,083
Astaga! Baik, Bu, bisa antar kami
ke rumah Kym Chang-Cohen?
448
00:24:13,083 --> 00:24:15,708
- Tunggu. Bisa mampir ke rumahku?
- Tentu.
449
00:24:15,708 --> 00:24:18,666
- Haid.
- Akan tanya Tara dan Nikki bisa ikut?
450
00:24:18,666 --> 00:24:19,750
Oh.
451
00:24:20,250 --> 00:24:23,458
Maksudku, kurasa tidak.
452
00:24:23,458 --> 00:24:25,375
Mengajak tiga orang itu banyak.
453
00:24:25,375 --> 00:24:26,833
- Ya, aku setuju.
- Ya.
454
00:24:36,833 --> 00:24:38,541
Baiklah. Cepat.
455
00:24:38,541 --> 00:24:39,708
- Hai, Ron.
- Hai.
456
00:24:39,708 --> 00:24:42,166
- Ini dan jaket cocok?
- Tidak. Ke mana?
457
00:24:42,166 --> 00:24:43,583
Rumah Kym Chang-Cohen.
458
00:24:43,583 --> 00:24:46,708
Aturan pertama ke rumah anak populer,
jangan tolak.
459
00:24:46,708 --> 00:24:47,666
Tetap tenang.
460
00:24:47,666 --> 00:24:48,750
- Paham.
- Oke.
461
00:24:48,750 --> 00:24:50,375
Ayah taruh pembalut.
462
00:24:50,375 --> 00:24:52,875
Itu sangat besar. Kukira itu bantal.
463
00:24:52,875 --> 00:24:54,083
Kau bercanda?
464
00:24:54,791 --> 00:24:55,750
Itu lucu.
465
00:25:03,375 --> 00:25:04,291
Astaga.
466
00:25:04,291 --> 00:25:06,750
Ingat. Jangan tolak. Tetap tenang.
467
00:25:17,250 --> 00:25:19,416
Jadi, Lydia, ada yang kau suka?
468
00:25:23,041 --> 00:25:26,583
Tidak juga. Tak banyak pilihan
anak laki-laki di kelas kami.
469
00:25:26,583 --> 00:25:27,625
Kau tahu?
470
00:25:29,416 --> 00:25:31,333
Jadi, kau cuma suka laki-laki?
471
00:25:32,916 --> 00:25:35,458
- Ya.
- Tenang. Ada juga yang heteroseksual.
472
00:25:35,458 --> 00:25:36,541
Oke.
473
00:25:37,333 --> 00:25:38,666
Aku setuju.
474
00:25:43,166 --> 00:25:44,833
Stacy, bagaimana denganmu?
475
00:25:45,333 --> 00:25:46,291
Kau suka siapa?
476
00:25:48,375 --> 00:25:49,750
Bukan siapa-siapa.
477
00:25:53,500 --> 00:25:57,083
Ada acara kecil besok di rumahku
jika kalian mau datang.
478
00:25:57,583 --> 00:25:58,625
Keren.
479
00:25:59,208 --> 00:26:03,000
Kalian harus datang. Pasti luar biasa!
Rumahnya keren sekali.
480
00:26:06,250 --> 00:26:07,666
Maksudku, akan keren.
481
00:26:08,625 --> 00:26:12,083
Omong-omong, kita harus bersihkan wajah
sebelum pergi.
482
00:26:12,083 --> 00:26:14,708
- Ganti baju sebelum pergi.
- Mau ke mana?
483
00:26:14,708 --> 00:26:16,166
Ke tebing.
484
00:26:22,416 --> 00:26:24,250
- Tidak.
- Kita akan hati-hati.
485
00:26:24,250 --> 00:26:25,458
Aku tak mau mati.
486
00:26:25,458 --> 00:26:27,250
- Kita tak boleh tolak.
- Apa?
487
00:26:27,250 --> 00:26:28,333
Tetap tenang!
488
00:26:28,333 --> 00:26:29,833
Andy akan datang.
489
00:26:34,041 --> 00:26:35,666
Tak bisa ikut demi aku?
490
00:26:35,666 --> 00:26:37,833
Kuundang kau kemari. Tak cukup?
491
00:26:40,500 --> 00:26:41,791
Bukan itu maksudku.
492
00:26:41,791 --> 00:26:43,333
Kalian ikut atau tidak?
493
00:26:43,333 --> 00:26:44,583
Ya, aku ikut.
494
00:27:03,833 --> 00:27:06,375
Kata Ibu tunggu setahun
untuk filler bibir.
495
00:27:06,375 --> 00:27:08,750
Dia bilang kau boleh Botox di bibir.
496
00:27:08,750 --> 00:27:09,666
Ya.
497
00:27:18,583 --> 00:27:20,000
Lihat siapa yang datang!
498
00:27:40,041 --> 00:27:41,333
Apa kabar?
499
00:27:43,458 --> 00:27:44,458
Apa kabar?
500
00:27:45,875 --> 00:27:48,208
- Hai, Stacy.
- Hai, Mateo.
501
00:27:48,208 --> 00:27:51,541
Kami main sepak bola mengalahkan
St. Catherine, 3-0.
502
00:27:51,541 --> 00:27:52,958
Lapangan mereka payah.
503
00:27:52,958 --> 00:27:55,291
Ya, lapangan itu sangat miring.
504
00:27:57,166 --> 00:27:58,125
Tepat.
505
00:28:00,250 --> 00:28:01,250
Kepalamu tak apa?
506
00:28:06,208 --> 00:28:08,875
Masih ada di tubuhnya. Jadi,...
507
00:28:09,458 --> 00:28:10,625
Ya, kami suka itu.
508
00:28:10,625 --> 00:28:13,166
Aku tak muntah, jadi, ya.
509
00:28:17,000 --> 00:28:18,041
Omong-omong,...
510
00:28:19,333 --> 00:28:20,250
Hai, aku Andy.
511
00:28:20,250 --> 00:28:23,291
Aku tahu.
Kita satu sekolah. Lydia.
512
00:28:23,291 --> 00:28:24,583
Benarkah?
513
00:28:24,583 --> 00:28:25,875
Ya.
514
00:28:27,333 --> 00:28:30,958
Aku menantang satu dari kalian
untuk melompat! Ayo!
515
00:28:30,958 --> 00:28:32,250
Dari tebing, Aaron?
516
00:28:32,250 --> 00:28:34,916
Kaki dan tulang belakang patah saat jatuh.
517
00:28:34,916 --> 00:28:37,000
Kudengar sepupu Melissa melompat,
518
00:28:37,000 --> 00:28:39,291
dan dia pakai hidungnya, jadi, tidak.
519
00:28:39,291 --> 00:28:41,166
Tampaknya akan seru.
520
00:28:42,791 --> 00:28:44,625
Aku mau jika tak pakai kontak.
521
00:28:44,625 --> 00:28:47,125
Dengan senang hati kupegang untukmu.
522
00:28:50,666 --> 00:28:53,708
Sial. Maka kau tak bisa melihat.
523
00:28:56,416 --> 00:28:57,250
Aku saja.
524
00:28:58,583 --> 00:28:59,416
Apa?
525
00:29:00,541 --> 00:29:03,916
Kau mau lompat? Itu keren.
526
00:29:03,916 --> 00:29:05,083
Mari kita lihat.
527
00:29:07,500 --> 00:29:08,333
Baiklah.
528
00:29:09,000 --> 00:29:10,791
- Tidak mungkin.
- Sial.
529
00:29:10,791 --> 00:29:12,708
Jika dia melompat, itu ideku.
530
00:29:12,708 --> 00:29:14,750
Kita tak tahu apa itu dangkal.
531
00:29:32,000 --> 00:29:34,375
- Dia tak akan melakukannya.
- Ya.
532
00:29:34,375 --> 00:29:36,708
- Dia mati, kita tak di sini.
- Ya.
533
00:29:36,708 --> 00:29:39,000
- Dia penakut.
- Dia mengulur waktu.
534
00:29:39,541 --> 00:29:42,791
Stacy, kau bilang kita akan berhati-hati.
Kumohon.
535
00:29:43,291 --> 00:29:44,208
Andy menonton?
536
00:29:47,583 --> 00:29:49,125
Semua orang menonton!
537
00:29:50,541 --> 00:29:53,666
Friedman. Ya, kau bisa. Ayo!
538
00:29:54,583 --> 00:29:56,625
- Lakukan!
- Jangan lakukan ini.
539
00:29:56,625 --> 00:30:00,250
Jika kau mati, orang tuamu akan membunuhku
Stacy! Jangan!
540
00:30:09,625 --> 00:30:12,125
- Astaga!
- Sial!
541
00:30:12,125 --> 00:30:13,791
- Astaga!
- Astaga!
542
00:30:18,083 --> 00:30:19,208
Stacy!
543
00:30:19,875 --> 00:30:21,166
- Stacy!
- Sial!
544
00:30:22,041 --> 00:30:23,708
Itu hebat!
545
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
Stacy!
546
00:30:29,125 --> 00:30:30,666
- Itu ideku.
- Kau diam!
547
00:30:30,666 --> 00:30:33,250
Hei, Stacy Friedman!
548
00:30:33,250 --> 00:30:35,541
Kau seorang legenda!
549
00:30:35,541 --> 00:30:37,500
Begitulah caranya.
550
00:30:40,208 --> 00:30:41,833
Apa itu?
551
00:30:48,125 --> 00:30:50,041
Menjijikkan.
552
00:30:50,041 --> 00:30:53,583
Stacy baru saja mengubah tebing
menjadi Laut Merah.
553
00:30:58,833 --> 00:30:59,791
Tenang.
554
00:30:59,791 --> 00:31:01,833
Hanya haid, terjadi setiap bulan.
555
00:31:01,833 --> 00:31:03,291
Sepertinya dua bulan.
556
00:31:03,291 --> 00:31:05,333
Kau tak mampu hadapi haid, Aaron.
557
00:31:05,333 --> 00:31:06,416
Ya, berengsek.
558
00:31:06,416 --> 00:31:07,875
Apa yang kulakukan?
559
00:31:20,500 --> 00:31:22,291
Terima kasih sudah tertawa.
560
00:31:23,375 --> 00:31:24,708
Aku tak tertawa.
561
00:31:24,708 --> 00:31:26,083
Ya, kau tertawa.
562
00:31:26,083 --> 00:31:28,916
Itu bukan masalah besar.
Pakai saja sweterku.
563
00:31:28,916 --> 00:31:31,833
Itu memalukan! Andy menatapku seperti...
564
00:31:31,833 --> 00:31:34,208
Kau hebat! Itu yang orang pikirkan.
565
00:31:34,208 --> 00:31:36,583
Tidak, terserah. Aku melupakannya.
566
00:31:38,458 --> 00:31:39,625
Telepon itu.
567
00:31:39,625 --> 00:31:42,250
- Pikirkan baik-baik.
- Ya. Telepon saja.
568
00:31:46,083 --> 00:31:47,166
Pukul 17.23.
569
00:31:47,166 --> 00:31:50,333
Stacy Friedman tak suka lagi
pada Andy Goldfarb.
570
00:31:50,916 --> 00:31:54,041
Waktu berhenti, 17.23.
571
00:31:54,041 --> 00:31:55,791
Ayo pergi.
572
00:31:55,791 --> 00:31:59,375
- Tidak, tinggal dengan teman barumu.
- Apa? Apa maksudmu?
573
00:31:59,375 --> 00:32:01,708
Diam! Kau tak bantu aku. Akui saja!
574
00:32:01,708 --> 00:32:04,333
Kau diam. Kularang kau.
Aku tak mau ke sini.
575
00:32:04,333 --> 00:32:06,708
Karena kau undang mereka ke pestamu!
576
00:32:06,708 --> 00:32:10,125
- Sikapmu dramatis sekarang!
- Kau suka meniru sekarang!
577
00:32:11,916 --> 00:32:16,083
- Aku kedinginan. Aku akan pergi.
- Wah, Stacy. Aku tak paham.
578
00:32:16,083 --> 00:32:17,583
Aku lebih tak paham.
579
00:32:21,583 --> 00:32:22,750
Apa kegiatanmu?
580
00:32:22,750 --> 00:32:24,416
Kirim undangan hari ini.
581
00:32:24,416 --> 00:32:27,125
Mengecat rambutku.
Bisa hubungi DJ Schmuley?
582
00:32:27,125 --> 00:32:29,875
Dia minta ruang hijau dan uang saku.
583
00:32:29,875 --> 00:32:31,791
Dia mungkin juga merayuku.
584
00:32:31,791 --> 00:32:33,708
Aku mungkin meninju wajahnya.
585
00:32:33,708 --> 00:32:35,708
- Ya.
- Biar kutangani Schmuley.
586
00:32:35,708 --> 00:32:37,916
Ayah akan ke bioskop. Kau mau ikut?
587
00:32:38,750 --> 00:32:41,166
Terlalu aneh di bioskop dengan ayahku.
588
00:32:41,166 --> 00:32:44,125
Tak mau bersama Ayah lagi?
Kau mau apa seharian?
589
00:32:44,125 --> 00:32:48,041
Zaara akan datang dan kami akan
belanja daring lalu tidur di luar.
590
00:32:48,875 --> 00:32:50,000
Tak aneh bagimu?
591
00:32:50,000 --> 00:32:52,500
Kami lelah dari sekolah sepanjang minggu!
592
00:32:53,666 --> 00:32:57,416
Bersenang-senanglah dengan putri bungsu
yang masih mencintaimu.
593
00:32:57,416 --> 00:32:58,833
- Ya.
- Hati-hati.
594
00:32:58,833 --> 00:33:00,166
Anak ini menyeramkan.
595
00:33:04,000 --> 00:33:06,416
- Aku rindu Ayah!
- Benarkah? Bagus.
596
00:33:15,583 --> 00:33:17,541
Astaga!
597
00:33:17,541 --> 00:33:19,833
TEBING
598
00:33:25,250 --> 00:33:27,625
TARIAN LAUT MERAH
599
00:33:29,250 --> 00:33:31,208
LYDIA
KAU MASIH AKAN DATANG?
600
00:33:33,416 --> 00:33:36,333
AKU SUNGGUH MENYESAL,
SEHARUSNYA AKU TAK TERTAWA
601
00:33:37,750 --> 00:33:40,250
- Kau siap, Kawan?
- Sebentar, Ayah!
602
00:33:42,291 --> 00:33:44,500
APA KAU SERIUS MENGHILANG DARIKU?
603
00:33:47,458 --> 00:33:51,708
AKU JUGA MINTA MAAF
604
00:33:54,416 --> 00:33:57,333
AYO BICARA DI SEKOLAH.
AKU SEDANG TAK MAU BICARA.
605
00:33:57,333 --> 00:33:59,875
Jangan lakukan ini pada Ayah. Ayo!
606
00:33:59,875 --> 00:34:01,041
Sebentar!
607
00:34:04,625 --> 00:34:05,708
Ayah senang.
608
00:34:05,708 --> 00:34:08,666
Ayah suka berondong jagung.
Banyak mentega.
609
00:34:09,458 --> 00:34:11,416
Rasa marah setelah itu habis.
610
00:34:11,416 --> 00:34:14,583
- Banyak minyak di wajah.
- Boleh aku tak menonton?
611
00:34:14,583 --> 00:34:17,833
Tak mau? Kenapa?
Tak mau terlihat bersama Ayah?
612
00:34:17,833 --> 00:34:21,041
Tidak. Aku mau bicara dengan Lydia.
Bisa antar aku?
613
00:34:22,083 --> 00:34:23,166
Tentu, Kawan.
614
00:34:24,333 --> 00:34:26,500
Ada apa? Ada yang mengganggumu?
615
00:34:27,375 --> 00:34:29,166
Itu tak apa. Apa pun itu.
616
00:34:31,458 --> 00:34:33,791
Ini. Jangan beri tahu ibumu.
Mau kopi?
617
00:34:34,375 --> 00:34:37,666
Satu teguk... Kena kau.
618
00:34:41,166 --> 00:34:44,666
- Bergembiralah. Ayah cinta kau.
- Terima kasih. Aku juga.
619
00:34:44,666 --> 00:34:46,666
Ayah akan sendirian di bioskop,
620
00:34:46,666 --> 00:34:49,083
menangis, dan makan Sour Patch Kids!
621
00:34:49,083 --> 00:34:52,041
- Baiklah!
- Kirim pesan jika kau butuh Ayah.
622
00:34:52,041 --> 00:34:53,166
Pasti!
623
00:35:42,125 --> 00:35:45,625
- Stacy, kau pasti tahu.
- Cara nyalakan air jakuzi?
624
00:35:46,208 --> 00:35:48,000
Tombolnya ada di dapur.
625
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
- Dapur?
- Dapur?
626
00:36:07,250 --> 00:36:08,583
Astaga.
627
00:36:13,208 --> 00:36:14,416
Astaga.
628
00:36:21,000 --> 00:36:25,125
- Stacy!
- Astaga. Akan ada masalah besar.
629
00:36:26,958 --> 00:36:27,791
Stacy.
630
00:36:28,291 --> 00:36:29,791
Stacy, dia menciumku!
631
00:36:29,791 --> 00:36:31,375
Kau bahkan tak suka dia!
632
00:36:32,375 --> 00:36:34,416
Seperti David-Batsyeba, kau ular.
633
00:36:34,416 --> 00:36:36,416
- Maaf. Aku...
- Diam!
634
00:36:36,416 --> 00:36:38,333
Aku belum melakukan apa pun.
635
00:36:38,333 --> 00:36:40,125
Biar kujelaskan sesuatu.
636
00:36:40,625 --> 00:36:42,875
Pertama, kita bukan teman lagi.
637
00:36:42,875 --> 00:36:47,208
Kedua, aku jelas tak buat
video pembukaanmu.
638
00:36:47,833 --> 00:36:50,666
- Stacy.
- Oh! Satu hal lagi,
639
00:36:52,166 --> 00:36:56,708
Lydia Rodriguez Katz,
kau tak diundang ke bat mitzvah-ku.
640
00:36:58,875 --> 00:37:01,250
Bagus! Bersenang-senanglah tanpaku!
641
00:37:09,041 --> 00:37:11,708
Tuhan, ini Stacy Friedman.
642
00:37:12,708 --> 00:37:15,416
Hei, apa-apaan?
643
00:37:16,375 --> 00:37:17,958
Kenapa lakukan ini padaku?
644
00:37:20,458 --> 00:37:24,291
BISA KAU DATANG? UNTUK BICARA?
AKU HARUS MENJELASKAN.
645
00:37:38,125 --> 00:37:40,500
BLOKIR KONTAK
646
00:37:54,250 --> 00:37:55,375
Dah, Stacy.
647
00:37:57,750 --> 00:38:01,833
Z, kembalilah tidur. Kau baik-baik saja.
Aku janji.
648
00:38:12,916 --> 00:38:15,291
Stacy, tunggu.
649
00:38:15,291 --> 00:38:17,083
Kau tak apa? Ada apa?
650
00:38:17,083 --> 00:38:19,791
Semua tanya apa kau butuh tampon X ganda.
651
00:38:19,791 --> 00:38:21,958
- Aku tak apa.
- Kau yakin, Stace?
652
00:38:21,958 --> 00:38:24,583
Karena sahabatmu mengencani gebetanmu.
653
00:38:24,583 --> 00:38:26,583
Tidak. Itu hanya satu ciuman.
654
00:38:26,583 --> 00:38:28,791
Kudengar dia sentuh payudaranya.
655
00:38:28,791 --> 00:38:30,541
- Tara...
- Tak apa-apa.
656
00:38:30,541 --> 00:38:32,583
Gosip. Tak pernah berakhir.
657
00:38:55,833 --> 00:38:57,791
Baik, aku mulai dari mana?
658
00:38:58,416 --> 00:38:59,916
Pestanya akhir pekan ini.
659
00:39:00,583 --> 00:39:01,833
Dia mengadakan pesta?
660
00:39:02,333 --> 00:39:03,583
Kita tak diundang.
661
00:39:03,583 --> 00:39:06,083
Tak aneh karena mereka sangat akrab
662
00:39:06,083 --> 00:39:08,416
menertawakanku hampir mati di tebing.
663
00:39:09,083 --> 00:39:11,000
Kalian ke tebing dengan Andy?
664
00:39:12,958 --> 00:39:15,208
Itu hanya tebing. Mendadak.
665
00:39:17,916 --> 00:39:19,750
- Ayo, Tara.
- Ya.
666
00:39:22,583 --> 00:39:25,500
Oke, hari ini
kita akan membahas tikkun olam.
667
00:39:25,500 --> 00:39:26,791
Tahu apa artinya?
668
00:39:27,458 --> 00:39:28,458
Kym!
669
00:39:28,458 --> 00:39:30,958
Jika Tuhan ada, kenapa iklim berubah?
670
00:39:33,333 --> 00:39:35,791
Itu pertanyaan luar biasa...
671
00:39:35,791 --> 00:39:38,750
Kenapa heteroseksual tak masuk TikTok gay?
672
00:39:38,750 --> 00:39:42,125
Jika Tuhan cinta aku,
kenapa beri aku banyak jerawat.
673
00:39:42,125 --> 00:39:44,000
Kenapa Apple ubah isi daya?
674
00:39:44,000 --> 00:39:46,333
Kenapa dokter salah operasi bahu Ayah?
675
00:39:46,333 --> 00:39:48,666
Kenapa aku sekamar dengan nenekku?
676
00:39:50,333 --> 00:39:56,458
Oke. Kurasa aku bisa menjelaskan jerawat,
perubahan iklim, dan TikTok gay.
677
00:39:56,458 --> 00:39:58,583
- Terkadang dia seram.
- Kau juga?
678
00:40:00,625 --> 00:40:02,125
Secara musikal!
679
00:40:02,125 --> 00:40:08,333
Jika Tuhan itu nyata,
lalu kenapa ada perang?
680
00:40:09,041 --> 00:40:12,041
Kenapa ada ketidakadilan?
681
00:40:12,041 --> 00:40:14,500
Kenapa orang miskin?
682
00:40:15,166 --> 00:40:20,625
Kenapa aku mengalami infeksi jamur
683
00:40:20,625 --> 00:40:25,833
selama 11 tahun.
684
00:40:25,833 --> 00:40:28,583
Jawabannya jelas.
685
00:40:31,750 --> 00:40:35,625
Tuhan itu acak.
686
00:40:35,625 --> 00:40:37,208
Tuhan adalah saus acak.
687
00:40:37,208 --> 00:40:38,375
Semuanya!
688
00:40:38,375 --> 00:40:42,208
Tuhan itu acak.
689
00:40:42,208 --> 00:40:46,375
Buku doamu adalah buku pertunjukkan,
nona-nona, dan meriah.
690
00:41:01,750 --> 00:41:04,125
7TH_GRADE_RUMORS
AYO BERGOSIP - ANONIM
691
00:41:05,541 --> 00:41:09,625
ADA BULU HITAM PANJANG DI PUTING LYDIA
692
00:41:11,333 --> 00:41:12,416
Seema!
693
00:41:14,666 --> 00:41:17,458
Apa kata Rabi Rebecca tentang ponselmu?
694
00:41:18,208 --> 00:41:21,333
Benar? Aaron tahu maksudku. Ayolah.
695
00:41:22,583 --> 00:41:24,791
- Ya, bagus, Aaron.
- Ya.
696
00:41:31,458 --> 00:41:34,125
Baik, ada apa, nona?
697
00:41:34,125 --> 00:41:36,916
Dahulu kau anak yang baik
dan penuh hormat.
698
00:41:36,916 --> 00:41:39,791
Kini kau pakai ponselmu.
Kau tak latih bagianmu.
699
00:41:39,791 --> 00:41:42,333
Bicaralah padaku. Apa yang terjadi?
700
00:41:43,708 --> 00:41:47,375
Kau tahu bagianmu? Kau mengerti Ki Tisa?
701
00:41:47,875 --> 00:41:50,750
Ya. Banyak omong kosong dan semacamnya.
702
00:41:51,875 --> 00:41:55,916
Ya, tapi juga tentang menjadi
pribadimu sendiri.
703
00:41:55,916 --> 00:41:58,375
Bertanggung jawab atas kesalahanmu.
704
00:41:58,375 --> 00:42:00,208
Kau tahu, hal dewasa?
705
00:42:00,208 --> 00:42:01,916
Biar kutebak.
706
00:42:01,916 --> 00:42:04,666
Kau juga belum memulai
proyek mitzvah-mu, ya?
707
00:42:05,625 --> 00:42:07,166
Aku mempersempitnya.
708
00:42:07,166 --> 00:42:10,541
Seema, kuberi tahu,
makin cepat kau melakukan mitzvah,
709
00:42:10,541 --> 00:42:13,083
yang merupakan perbuatan baik,
710
00:42:13,083 --> 00:42:15,583
makin cepat kau menyadari semuanya.
711
00:42:17,458 --> 00:42:19,625
Kulakukan itu, Tuhan berikan hadiah?
712
00:42:20,375 --> 00:42:22,583
- Bukan hadiah...
- Hal yang kumau?
713
00:42:22,583 --> 00:42:24,208
Aku jelas tak katakan itu.
714
00:42:24,208 --> 00:42:26,875
Terima kasih banyak, Rabi.
Harus kukerjakan.
715
00:42:26,875 --> 00:42:28,000
Tunggu. Tidak!
716
00:42:28,000 --> 00:42:31,208
- Harus mulai perjalananku!
- Bisa ambilkan Gatorade?
717
00:42:39,791 --> 00:42:41,083
IDE MITZVAH
718
00:42:41,083 --> 00:42:43,125
GELANG PERSAHABATAN UNTUK ANJING
719
00:42:44,875 --> 00:42:48,250
MENYIRAM KOTORAN DI KAMAR MANDI SEKOLAH
720
00:42:48,250 --> 00:42:49,541
Boleh duduk di sini?
721
00:42:49,541 --> 00:42:50,458
Tentu.
722
00:43:01,000 --> 00:43:04,625
BERBAIKAN DENGAN LYDIA?
723
00:43:11,541 --> 00:43:12,458
Hei.
724
00:43:14,083 --> 00:43:16,125
Kau tak tahu kenapa orang minta
725
00:43:16,125 --> 00:43:18,500
bersihkan gigi dengan bulu putingku?
726
00:43:18,500 --> 00:43:19,833
Kau tahu, Stacy?
727
00:43:20,791 --> 00:43:21,625
Tidak.
728
00:43:21,625 --> 00:43:24,875
Kelas tujuh sudah cukup sulit
tanpa orang meledekku
729
00:43:24,875 --> 00:43:28,250
setiap kali aku berjalan,
berteriak, "Ini Spider-nips".
730
00:43:28,250 --> 00:43:30,958
Lebih baik dari, "Ini dia Pembalut Darah!"
731
00:43:30,958 --> 00:43:32,291
Itu sungguh terjadi.
732
00:43:32,291 --> 00:43:35,250
- Mana aku tahu putingmu tak berbulu?
- Kau tahu!
733
00:43:37,291 --> 00:43:40,500
Kenapa kau mengencaninya?
Kukira hanya satu ciuman?
734
00:43:41,000 --> 00:43:43,666
Berhenti menirukan Rabi Rebecca
pada Andy.
735
00:43:43,666 --> 00:43:45,958
Itu impresiku, dasar seniman penipu!
736
00:43:45,958 --> 00:43:49,416
Aku bintangnya, nona-nona, meriah!
737
00:43:50,833 --> 00:43:53,708
Itu terdengar seperti dia!
Lakukan Cantor Jerry.
738
00:43:54,375 --> 00:43:55,416
Aku tak tahu.
739
00:43:56,458 --> 00:43:58,625
Boo!
740
00:43:59,375 --> 00:44:01,958
- Ronnie?
- Ayam?
741
00:44:01,958 --> 00:44:04,541
Bisa bantu proyek mitzvah- ku?
742
00:44:04,541 --> 00:44:07,416
Aku sedang sibuk. Ayam Parmesan!
743
00:44:07,416 --> 00:44:08,416
Benar.
744
00:44:08,416 --> 00:44:11,291
Kenapa kau dan Lydia tak bantu tunawisma
745
00:44:11,291 --> 00:44:13,458
atau bantu di penampungan hewan?
746
00:44:13,458 --> 00:44:16,041
Ini proyek bat mitzvah-ku,
bukan dengannya.
747
00:44:16,041 --> 00:44:17,208
Itu soal aku.
748
00:44:17,208 --> 00:44:19,375
Itu katamu soal piƱata telur.
749
00:44:19,375 --> 00:44:21,041
- Gaunnya.
- Rambutmu.
750
00:44:21,041 --> 00:44:23,125
Diam, Zaara. Kenapa terus di sini?
751
00:44:23,125 --> 00:44:24,375
Hei.
752
00:44:24,375 --> 00:44:27,041
Kalian tak mengerti artinya.
753
00:44:29,375 --> 00:44:30,916
Ratu drama terbesar.
754
00:44:30,916 --> 00:44:33,750
- Benar.
- Astaga! Kau lucu sekali.
755
00:44:33,750 --> 00:44:35,208
Jangan ganggu dia.
756
00:44:50,375 --> 00:44:52,500
Astaga.
757
00:44:58,541 --> 00:45:00,166
Apa?
758
00:45:05,166 --> 00:45:06,625
UNTUK SAHABATKU, LYDIA
759
00:45:12,000 --> 00:45:13,500
VIDEO MEMALUKAN LYDIA!
760
00:45:18,541 --> 00:45:20,625
Andai kau dan laki-laki, mau apa?
761
00:45:20,625 --> 00:45:23,958
LYD DAN BONEKA GENITNYA
762
00:45:25,416 --> 00:45:27,333
Mari kita lihat dari dekat.
763
00:45:27,875 --> 00:45:28,791
Lihat itu.
764
00:45:32,958 --> 00:45:36,458
- Kenapa kau selalu begitu?
- Karena aku suka bau kakiku!
765
00:45:36,458 --> 00:45:37,791
Pemotong rumput.
766
00:45:38,416 --> 00:45:39,666
Berisik sekali!
767
00:45:42,000 --> 00:45:43,208
Dapat loncatannya?
768
00:45:43,208 --> 00:45:45,875
- Dapat ingus.
- Tolong hapus itu sekarang.
769
00:45:45,875 --> 00:45:47,083
Ini caraku ciuman!
770
00:45:48,083 --> 00:45:50,000
Kami menunggunya pencet jerawat.
771
00:45:50,000 --> 00:45:51,916
Kurasa aku mengompol.
772
00:45:51,916 --> 00:45:55,500
Kym, Megan, dan Anya, mereka payah.
Mereka sangat bodoh.
773
00:45:55,500 --> 00:45:56,916
Jari kakinya berbulu.
774
00:46:01,833 --> 00:46:03,875
Kau pernah buang angin dari depan?
775
00:46:03,875 --> 00:46:06,000
- Ya, dari vaginamu?
- Lucu!
776
00:46:06,000 --> 00:46:08,958
- Aku harus bersiap.
- Ya. Mari kita lihat.
777
00:46:08,958 --> 00:46:10,708
Berhenti. Kau punya latihan?
778
00:46:11,416 --> 00:46:13,083
Tidak, Nikki yang malang.
779
00:46:17,375 --> 00:46:19,291
Kutunjukkan angin dari vagina.
780
00:46:19,291 --> 00:46:20,541
Dari vagi--
781
00:46:24,041 --> 00:46:25,291
"IMPOR"
782
00:46:34,083 --> 00:46:35,791
Jangan tunjukkan ini.
783
00:46:35,791 --> 00:46:37,833
Jika ditunjukkan pada siapa pun,
784
00:46:37,833 --> 00:46:39,083
aku akan bunuh kau.
785
00:46:39,083 --> 00:46:40,750
Kau paham? Kau mengerti?
786
00:46:40,750 --> 00:46:41,833
Ya.
787
00:46:41,833 --> 00:46:43,833
- Baik, bagus.
- Aku mencintaimu.
788
00:46:47,666 --> 00:46:49,875
Aku serius. Itu bisa berbahaya.
789
00:46:51,625 --> 00:46:53,416
Mereka berdua konyol bersama.
790
00:46:53,416 --> 00:46:55,625
Stacy, berhenti mencekik Lydia.
791
00:46:55,625 --> 00:46:58,666
Itu bagus.
792
00:46:58,666 --> 00:47:02,083
Terima kasih sudah menonton. Dah!
793
00:47:21,166 --> 00:47:22,375
Asta...
794
00:47:32,500 --> 00:47:37,083
Mazel tov kepada Benjamin!
795
00:47:40,958 --> 00:47:42,000
Hei, Schmuley!
796
00:47:42,583 --> 00:47:46,166
- Ada apa?
- Bisa mainkan Don't Stop Believing?
797
00:47:47,416 --> 00:47:50,750
Wah. Luka yang dalam.
798
00:47:50,750 --> 00:47:55,416
Keluar dari sini! Biarkan Schmuley
menangani suasana di sini!
799
00:47:59,208 --> 00:48:02,375
Bersoraklah!
800
00:48:16,916 --> 00:48:19,083
- Oh. Ya.
- Terlalu gelap di sini.
801
00:48:19,083 --> 00:48:23,500
Kami tak perlu menderita
dengan bat mitzvah ini saat kami seusiamu.
802
00:48:23,500 --> 00:48:27,666
Kami hanya merayakannya
dengan keluarga dan menjadi wanita.
803
00:48:27,666 --> 00:48:29,666
- Ya.
- Tak ada bat mitzvah?
804
00:48:29,666 --> 00:48:33,833
Kata ibuku para gadis lahir
di kerajaan Tuhan, jadi, tak perlu.
805
00:48:34,625 --> 00:48:35,500
Dia bohong.
806
00:48:35,500 --> 00:48:37,333
Dia hanya berusaha menghemat.
807
00:48:37,833 --> 00:48:39,125
Sungguh...
808
00:48:43,458 --> 00:48:44,458
Lakukanlah.
809
00:48:45,916 --> 00:48:48,958
Itu keren sepanjang masa.
Pernah tonton Evil Dead 2?
810
00:48:48,958 --> 00:48:51,541
- Ya. Itu lemah.
- Ya, seperti kalian.
811
00:48:51,541 --> 00:48:53,875
Bisa biarkan kami menonton film kami?
812
00:48:54,625 --> 00:48:55,500
Baiklah.
813
00:49:13,000 --> 00:49:14,083
Ada apa denganmu?
814
00:49:14,083 --> 00:49:16,041
Kenapa bersama orang tua?
815
00:49:16,041 --> 00:49:19,083
- Kenapa tak bersama teman-teman?
- Perutku sakit.
816
00:49:19,083 --> 00:49:22,541
Kau sakit perut?
Baiklah. Akan kuambilkan bir jahe.
817
00:49:23,041 --> 00:49:25,666
Kau tak demam. Kau merasa baik-baik saja.
818
00:49:27,125 --> 00:49:28,833
Kau tak sakit perut.
819
00:49:30,458 --> 00:49:33,041
Kenapa kau tak bersama Lydia malam ini?
820
00:49:33,041 --> 00:49:34,083
Dia khianatiku.
821
00:49:34,083 --> 00:49:37,416
Mencium gebetanku,
lalu payudaranya disentuh.
822
00:49:37,416 --> 00:49:41,708
- Oh.
- Di bawah payudara. Sering kualami.
823
00:49:41,708 --> 00:49:45,208
Bawah, depan, samping, belakang,
kualami semuanya.
824
00:49:45,208 --> 00:49:46,500
Oh.
825
00:49:46,500 --> 00:49:48,708
Bubelah, saat aku masih muda,
826
00:49:48,708 --> 00:49:52,375
sahabatku Susie Rebenstock dan aku
berebut anak laki-laki,
827
00:49:52,375 --> 00:49:54,125
kami berhenti bicara.
828
00:49:54,125 --> 00:49:57,208
Setelah 50 tahun,
aku bertemu kakaknya di Zabar's.
829
00:49:57,208 --> 00:50:00,083
Ternyata, dia lompat
dari atap di usia 32 tahun.
830
00:50:00,083 --> 00:50:03,041
Aku membiarkan anak bodoh
menghalangi kami,
831
00:50:03,041 --> 00:50:05,833
dan kini dia mati
di dasar Gedung Chrysler.
832
00:50:05,833 --> 00:50:07,250
Astaga.
833
00:50:07,250 --> 00:50:10,166
- Itu McDonald's.
- Terserah! Kau paham maksudku.
834
00:50:10,666 --> 00:50:13,375
Maksudku, kita harus tetap bersama!
835
00:50:13,375 --> 00:50:14,625
- Ya.
- Setuju.
836
00:50:23,708 --> 00:50:24,666
Megan!
837
00:50:26,375 --> 00:50:28,958
Oke. Ini, Tatala.
838
00:50:28,958 --> 00:50:30,500
- Terima kasih.
- Baik.
839
00:50:30,500 --> 00:50:31,791
- Hai.
- Halo.
840
00:50:31,791 --> 00:50:33,291
- Hei.
- Pria sejati.
841
00:50:34,833 --> 00:50:36,208
Kuambilkan roti gulung?
842
00:50:36,208 --> 00:50:38,583
Kusiapkan untuk nenek Andy Goldfarb.
843
00:50:38,583 --> 00:50:39,958
Itu bagus.
844
00:50:39,958 --> 00:50:42,041
- Kau anak yang sopan.
- Itu manis.
845
00:50:42,041 --> 00:50:43,666
- Ini.
- Terima kasih.
846
00:50:43,666 --> 00:50:46,125
Kenapa kau siapkan untuk nenek Andy?
847
00:50:46,125 --> 00:50:48,291
Hanya ada Jell-O di panti jompo.
848
00:50:48,291 --> 00:50:52,333
Akan kubawakan makanan sungguhan
untuk Andy bawa ke sana besok.
849
00:50:52,333 --> 00:50:54,541
Tunggu, nenek Andy di panti jompo?
850
00:50:55,500 --> 00:50:56,583
Luar biasa.
851
00:50:57,291 --> 00:50:58,833
Kenapa itu luar biasa?
852
00:50:58,833 --> 00:51:01,416
{\an8}RELAWAN
853
00:51:21,375 --> 00:51:22,875
Buku-buku di sini!
854
00:51:32,416 --> 00:51:35,041
Andy? Hei!
855
00:51:35,916 --> 00:51:36,750
Hei.
856
00:51:38,833 --> 00:51:40,375
Sedang apa kau di sini?
857
00:51:40,375 --> 00:51:42,333
Aku hanya mengunjungi nenekku.
858
00:51:42,333 --> 00:51:46,333
Dia tidur siang, jadi, aku harus duduk
di sini sampai aku dijemput.
859
00:51:46,333 --> 00:51:48,541
Manis sekali kau mengunjunginya.
860
00:51:48,541 --> 00:51:51,833
Ya, ibuku bilang akan ambil Xbox-ku
jika tidak. Jadi,...
861
00:51:53,458 --> 00:51:54,541
Jadi,...
862
00:51:55,875 --> 00:51:57,750
tak sabar dengan bar mitzvah?
863
00:51:57,750 --> 00:51:59,291
Ya. Seharusnya aman.
864
00:51:59,291 --> 00:52:00,791
Itu keren.
865
00:52:03,750 --> 00:52:06,916
Ya, tapi Lydia, dia bersikap menyebalkan
866
00:52:06,916 --> 00:52:09,958
karena dia harus melewatkan
kompetisi dansa bodoh.
867
00:52:09,958 --> 00:52:11,416
Benci dia kompetitif.
868
00:52:11,416 --> 00:52:14,083
Memang kenapa kalau bukan soal dansa?
869
00:52:14,083 --> 00:52:17,666
Aku bermain sepak bola
dan sepak bola cukup kompetitif.
870
00:52:17,666 --> 00:52:21,541
Sepak bola adalah olahraga.
Dansa adalah seni.
871
00:52:23,000 --> 00:52:24,208
Benar.
872
00:52:24,875 --> 00:52:25,791
Sungguh.
873
00:52:26,500 --> 00:52:27,791
Andy Goldfarb.
874
00:52:28,750 --> 00:52:32,541
- Ya. Uber datang. Harus pergi.
- Oke. Senang bertemu denganmu.
875
00:52:32,541 --> 00:52:33,833
Ya, keren.
876
00:52:36,958 --> 00:52:38,500
- Hei.
- Yo!
877
00:52:39,541 --> 00:52:41,500
- Terlalu lambat, Nak!
- Astaga.
878
00:52:41,500 --> 00:52:45,416
Menggangguku?
Ha ha, Pak Tua! Goldfarb berkuasa!
879
00:52:46,875 --> 00:52:49,125
Masih menunggu buku-buku!
880
00:52:49,125 --> 00:52:50,375
Ada di sini.
881
00:52:52,250 --> 00:52:53,583
Aku tak mau itu.
882
00:53:00,583 --> 00:53:04,416
Halo, Joe. Bisa isi ulang
berondong jagungku? Mentega ekstra.
883
00:53:05,041 --> 00:53:06,041
Siap.
884
00:53:08,833 --> 00:53:10,208
Aku suka tema Karnival,
885
00:53:10,208 --> 00:53:12,958
tapi tema Candyland-mu
yang terbaik tahun ini.
886
00:53:12,958 --> 00:53:15,875
Sampai tema New York-mu
permalukan isi sekolah!
887
00:53:15,875 --> 00:53:16,958
Ya.
888
00:53:16,958 --> 00:53:19,083
Kenapa kita makan banyak Twizzler?
889
00:53:19,083 --> 00:53:20,416
Entahlah!
890
00:53:20,416 --> 00:53:21,500
Hei, Stacy.
891
00:53:22,000 --> 00:53:23,291
Hei, Mateo.
892
00:53:23,291 --> 00:53:26,333
Kau percaya tak ada bar
atau bat mitzvah malam ini?
893
00:53:26,333 --> 00:53:27,541
Pergi ke bioskop.
894
00:53:28,333 --> 00:53:29,416
Kau menonton apa?
895
00:53:29,416 --> 00:53:31,583
Aku tak tahu. Andy beli tiketnya.
896
00:53:31,583 --> 00:53:33,625
- Andy di sini?
- Ya.
897
00:53:36,416 --> 00:53:39,208
- Maaf, nozelnya macet.
- Tidak apa-apa.
898
00:53:39,208 --> 00:53:41,541
- Tenang. Kau suka itu.
- Tak perlu.
899
00:53:41,541 --> 00:53:43,583
Akan kuambil gantungan. Aman.
900
00:53:43,583 --> 00:53:45,375
- Berikan!
- Stacy Friedman.
901
00:53:45,375 --> 00:53:47,541
Hei, Kym! Apa kabar?
902
00:53:48,250 --> 00:53:51,208
Hei. Apa kabar?
Bagaimana bisnis bukunya?
903
00:53:51,208 --> 00:53:53,000
Ramai. Masih punya Xbox?
904
00:53:53,583 --> 00:53:54,416
Kau tahu itu.
905
00:53:54,416 --> 00:53:55,625
Itu yang terjadi.
906
00:53:56,958 --> 00:53:59,000
Bubie, kenapa kau lama sekali?
907
00:53:59,000 --> 00:54:01,291
Dia marah karena tiga kali isi ulang?
908
00:54:01,291 --> 00:54:02,625
Di mana pria itu?
909
00:54:02,625 --> 00:54:03,916
Ada teman-temanmu.
910
00:54:03,916 --> 00:54:06,500
Apa kabar, Semuanya?
Senang bertemu lagi.
911
00:54:06,500 --> 00:54:09,958
- Aku suka jubahmu!
- Ya, anak itu suka pakaian Ayah.
912
00:54:09,958 --> 00:54:11,125
Aku suka seleramu.
913
00:54:11,125 --> 00:54:13,166
Ayah mau keluar dan ambil selimut
914
00:54:13,166 --> 00:54:15,500
dari bagasi mobil karena dingin.
915
00:54:15,500 --> 00:54:18,541
Kita bisa berpelukan seperti dulu. Baik?
916
00:54:18,541 --> 00:54:21,833
Menyenangkan, bukan? Waktunya berselimut?
Kalian tahu?
917
00:54:22,750 --> 00:54:24,416
- Apa...
- Ada kau, Lydia.
918
00:54:24,416 --> 00:54:26,583
- Apa kabar?
- Hei.
919
00:54:26,583 --> 00:54:29,500
- Salam untuk orang tuamu.
- Ya, tentu saja.
920
00:54:29,500 --> 00:54:31,125
- Aku rindu kau.
- Dah.
921
00:54:32,875 --> 00:54:34,000
Kau... Oh.
922
00:54:45,250 --> 00:54:46,750
Stacy! Kami sampai.
923
00:54:49,083 --> 00:54:50,291
Kau habis jatuh?
924
00:54:50,291 --> 00:54:53,416
- Butuh EpiPen?
- Seperti filter Instagram buruk.
925
00:54:53,416 --> 00:54:55,208
Haid terjadi di wajahmu?
926
00:54:55,208 --> 00:54:56,666
Diam. Masuk.
927
00:54:57,166 --> 00:54:59,708
- Apa yang kau pakai?
- Aku tak mengerti.
928
00:54:59,708 --> 00:55:00,666
Teman-teman...
929
00:55:06,333 --> 00:55:09,000
Tara, pasang lampu di kamera. Baiklah.
930
00:55:09,000 --> 00:55:11,583
- Lebih tinggi.
- Aku tak mahir.
931
00:55:11,583 --> 00:55:14,500
Kukira kita akan berkumpul
dan membuat slime.
932
00:55:14,500 --> 00:55:15,916
Kita wanita sekarang.
933
00:55:17,041 --> 00:55:17,875
Mungkin nanti.
934
00:55:18,458 --> 00:55:19,375
Kalau pose ini?
935
00:55:20,833 --> 00:55:22,125
Mirip ikan mas mati.
936
00:55:22,125 --> 00:55:23,166
Hei, ganti saja.
937
00:55:23,750 --> 00:55:25,041
- Baiklah.
- Itu dia.
938
00:55:26,083 --> 00:55:30,500
Rayu aku. Oke? Rayu saja.
Jauh lebih baik. Ratu pembunuh.
939
00:55:30,500 --> 00:55:32,750
Ini payah sekali.
940
00:55:32,750 --> 00:55:35,416
Kukira kita menjadi trio sahabat ikonik.
941
00:55:35,416 --> 00:55:37,333
Karena Lydia putus denganmu.
942
00:55:38,333 --> 00:55:42,041
Kini kau seperti ikan mas
di dunia yang mati.
943
00:55:42,041 --> 00:55:45,583
Tidak apa-apa. Mari berfoto lagi,
lalu ganti pakaian.
944
00:55:45,583 --> 00:55:47,958
- Ada lagi?
- Itu... Oke.
945
00:55:50,208 --> 00:55:51,875
- Kau serius?
- Hei, Stace.
946
00:55:51,875 --> 00:55:53,875
Tunggu, apa yang terjadi?
947
00:55:55,125 --> 00:55:56,166
Memotret.
948
00:55:56,166 --> 00:55:57,666
Kau tampak konyol.
949
00:55:57,666 --> 00:56:00,583
Kami mau beli boba,
lalu menonton Evil Dead 2,
950
00:56:00,583 --> 00:56:02,833
- jika kalian mau ikut.
- Ya,...
951
00:56:02,833 --> 00:56:03,875
- Bagus.
- Ya!
952
00:56:03,875 --> 00:56:05,833
Kenapa ketiakmu?
953
00:56:05,833 --> 00:56:08,250
Kucukur pagi ini. Tak berjalan lancar.
954
00:56:08,958 --> 00:56:11,083
Tak apa-apa! Aku tak butuh kalian.
955
00:56:19,125 --> 00:56:20,500
Kau tak suka teka-teki?
956
00:56:22,000 --> 00:56:23,083
Itu norak.
957
00:56:23,625 --> 00:56:24,958
Benar.
958
00:56:32,666 --> 00:56:35,791
Apa Lydia pencium yang baik?
959
00:56:37,333 --> 00:56:38,208
Dia oke.
960
00:56:39,208 --> 00:56:40,666
Oke, ya?
961
00:56:41,375 --> 00:56:43,500
Karena kau ciuman pertamanya.
962
00:56:43,500 --> 00:56:46,708
Tidak, dia bilang dia pernah mencium
banyak laki-laki.
963
00:56:47,416 --> 00:56:48,416
Di kamp?
964
00:56:49,333 --> 00:56:50,250
Ya.
965
00:56:50,250 --> 00:56:54,333
Apa teknik tutup mulutnya
menunjukkan pengalaman tingkat tinggi?
966
00:56:54,333 --> 00:56:57,791
Tidak, dia pikir dia mencium
boneka binatang, semacamnya.
967
00:56:57,791 --> 00:57:00,416
Setiap kali kugerakkan tangan,
dia tertawa,
968
00:57:00,416 --> 00:57:01,750
jadi, dia mudah geli.
969
00:57:02,541 --> 00:57:04,500
Kesabaranmu seperti orang suci.
970
00:57:05,083 --> 00:57:06,125
Yahudi suci.
971
00:57:07,833 --> 00:57:08,708
Benar.
972
00:57:12,916 --> 00:57:14,333
Dua puluh poin untukku.
973
00:57:14,333 --> 00:57:15,625
Ambil, Nenek.
974
00:57:16,250 --> 00:57:18,708
Mau kufoto sebagai bukti untuk Ibumu?
975
00:57:19,375 --> 00:57:22,041
Ya, mungkin itu ide bagus.
976
00:57:24,041 --> 00:57:25,041
Baiklah.
977
00:57:31,708 --> 00:57:33,500
- Ya, Nenek.
- Lucu sekali.
978
00:57:34,291 --> 00:57:36,041
Bukti pada Rabi Rebecca juga.
979
00:57:36,041 --> 00:57:38,125
Sukarelawan untuk proyekku.
980
00:57:38,125 --> 00:57:40,125
- Itu hebat.
- Kukirim padamu.
981
00:57:40,625 --> 00:57:43,291
- Pasti.
- Aku salah mengirimmu foto.
982
00:57:43,291 --> 00:57:45,208
- Abaikan saja.
- Andy Goldfarb.
983
00:57:53,375 --> 00:57:54,666
Bagus.
984
00:58:00,083 --> 00:58:02,791
- Itu terlalu besar untukku.
- Baiklah.
985
00:58:04,625 --> 00:58:07,166
Kenapa tak coba yang tanpa tali?
986
00:58:08,958 --> 00:58:12,041
Bagaimana video pembukaan Lydia ?
987
00:58:13,416 --> 00:58:15,041
Selesai akhir pekan ini.
988
00:58:15,041 --> 00:58:15,958
Hebat!
989
00:58:16,666 --> 00:58:17,541
Tidak.
990
00:58:17,541 --> 00:58:18,791
Kenapa tidak?
991
00:58:18,791 --> 00:58:20,458
Hanya saja tidak.
992
00:58:20,458 --> 00:58:22,750
Baiklah, coba yang terakhir.
993
00:58:22,750 --> 00:58:24,333
Tidak, itu yang terburuk!
994
00:58:24,333 --> 00:58:25,500
Coba saja.
995
00:58:25,500 --> 00:58:26,750
Astaga.
996
00:58:27,458 --> 00:58:29,625
Ini jelek sekali, Bu.
997
00:58:29,625 --> 00:58:31,583
Mungkin bagus saat dipakai.
998
00:58:35,166 --> 00:58:36,250
Oh.
999
00:58:37,458 --> 00:58:38,375
Kau tahu?
1000
00:58:39,791 --> 00:58:41,000
Ibu suka ini.
1001
00:58:41,000 --> 00:58:44,125
Aku seperti wanita di sekolah
yang menarik anak-anak
1002
00:58:44,125 --> 00:58:46,125
saat orang tuanya kecelakaan.
1003
00:58:46,125 --> 00:58:47,750
Itu sering terjadi?
1004
00:58:49,000 --> 00:58:52,666
Bisa pilih gaun ini?
Ayolah. Ini gaun impian.
1005
00:58:52,666 --> 00:58:54,333
Lebih mahal dari rumah.
1006
00:58:54,333 --> 00:58:57,083
Pakai gaun murahan
di hadapan Tuhan. Mengerti.
1007
00:58:57,083 --> 00:58:58,416
Itu tidak murah.
1008
00:58:58,416 --> 00:58:59,916
Itu masuk akal.
1009
00:59:00,541 --> 00:59:03,166
Tiap anak mau dengar itu
di hari terpenting.
1010
00:59:03,166 --> 00:59:05,625
"Wah, Stacy, kau tampak masuk akal."
1011
00:59:05,625 --> 00:59:07,541
Kau tahu? Ini gaun yang bagus,
1012
00:59:08,541 --> 00:59:12,541
ramah kuil, dan harganya bagus. Dan...
1013
00:59:12,541 --> 00:59:15,875
Jangan katakan itu. Kumohon.
1014
00:59:16,375 --> 00:59:19,791
- Kita beli itu.
- Astaga! Ibu buat hidupku berantakan!
1015
00:59:20,958 --> 00:59:22,541
Jelek sekali, Bu.
1016
00:59:23,333 --> 00:59:26,791
- Jadi, ini gesek atau cip?
- Ya, itu cip.
1017
00:59:26,791 --> 00:59:30,166
Oke. Tunggu,
apa aku mengeluarkannya terlalu cepat?
1018
00:59:32,916 --> 00:59:36,916
- Kita bisa samakan warna.
- Tidak. Kita tak samakan warna, Bu.
1019
00:59:36,916 --> 00:59:39,000
- Tidak. Kau mau aku hancur?
- Oke.
1020
00:59:39,000 --> 00:59:41,416
Seperti yang konselor di sekolah pakai.
1021
00:59:41,416 --> 00:59:43,875
- Oke.
- Kumohon, aku tak memakai itu.
1022
00:59:44,708 --> 00:59:47,125
- Ya, itu terjadi.
- Eli!
1023
00:59:47,125 --> 00:59:49,458
- Apa?
- Apa pendapatmu?
1024
00:59:49,458 --> 00:59:51,208
Rudy, tunggu sebentar.
1025
00:59:51,708 --> 00:59:54,041
Aku ada urusan keluarga.
1026
00:59:54,916 --> 00:59:59,166
Ya, gaun itu cantik, Nak.
Hanya yang terbaik.
1027
00:59:59,166 --> 01:00:01,500
Ayah bahkan tak tahu yang mana.
1028
01:00:01,500 --> 01:00:04,416
Itu yang tercantik.
Sama sepertimu, Sayang.
1029
01:00:05,166 --> 01:00:07,541
Kita harus pergi! Wee!
1030
01:00:07,541 --> 01:00:10,333
Baiklah, ya, kurasa
kau memberiku harga bagus.
1031
01:00:11,250 --> 01:00:13,708
Ibu, bisa kita pergi?
1032
01:00:13,708 --> 01:00:15,833
Ya, baiklah. Ambil gaunnya.
1033
01:00:15,833 --> 01:00:17,541
- Terima kasih.
- Baiklah.
1034
01:00:17,541 --> 01:00:18,916
Harganya bagus.
1035
01:00:18,916 --> 01:00:20,750
Di mana Ayah? Aku tak tahu...
1036
01:00:20,750 --> 01:00:21,958
- Tidak.
- Gabi!
1037
01:00:21,958 --> 01:00:22,875
Bree?
1038
01:00:22,875 --> 01:00:24,500
Lydia! Lydia di sini...
1039
01:00:24,500 --> 01:00:26,583
Sudah lama aku tak melihatmu!
1040
01:00:26,583 --> 01:00:27,833
Hai!
1041
01:00:28,500 --> 01:00:31,291
Kita berdua membeli gaun
di saat-saat terakhir.
1042
01:00:31,291 --> 01:00:32,916
Kenapa jauh-jauh hari?
1043
01:00:34,125 --> 01:00:35,416
Apa kabar? Stace?
1044
01:00:35,416 --> 01:00:39,166
Dia baik. Aku rindu Lydia.
Sudah lama dia tak mampir.
1045
01:00:39,166 --> 01:00:42,125
Eli! Senang bertemu denganmu.
Apa kabar?
1046
01:00:42,125 --> 01:00:44,375
Bagus. Kami akan bercerai.
1047
01:00:45,000 --> 01:00:47,875
Aku dengar. Maafkan aku.
1048
01:00:47,875 --> 01:00:50,041
Aku punya enam aplikasi kencan.
1049
01:00:50,625 --> 01:00:52,333
Enam? Wah, banyak sekali.
1050
01:00:52,333 --> 01:00:53,750
Andy putus denganku.
1051
01:00:55,083 --> 01:00:57,500
Maaf soal itu. Kalian pasangan sempurna.
1052
01:00:58,375 --> 01:01:02,375
Katanya dia tak tahan dengan rasa geli
atau ciuman mulut tertutup.
1053
01:01:03,458 --> 01:01:04,916
Sayang sekali.
1054
01:01:06,083 --> 01:01:09,458
Katanya dia dengar aku bohong
soal ciuman di kamp.
1055
01:01:10,375 --> 01:01:13,208
Kau berbohong. Jadi,...
1056
01:01:19,458 --> 01:01:20,291
Sampai jumpa?
1057
01:01:20,291 --> 01:01:21,875
- Bertemu di kuil.
- Oke.
1058
01:01:21,875 --> 01:01:24,291
Omong-omong. Dah.
1059
01:01:25,250 --> 01:01:26,583
- Belanjalah!
- Ya!
1060
01:01:26,583 --> 01:01:28,583
- Nikmati aplikasi kencan.
- Ya.
1061
01:01:28,583 --> 01:01:30,625
- Dah, Stacy.
- Sampai jumpa!
1062
01:01:32,125 --> 01:01:33,375
Siapa nama ibu itu?
1063
01:01:33,375 --> 01:01:35,083
Bree.
1064
01:01:35,083 --> 01:01:36,375
Apa kau bercanda?
1065
01:01:37,041 --> 01:01:39,666
Kau harus mulai mengingat, Eli.
1066
01:01:39,666 --> 01:01:42,791
Ayah Stacy, Danny,
jika kau ingat namanya,
1067
01:01:42,791 --> 01:01:47,083
yang kita kenal sejak TK,
sangat terlibat dalam setiap detail!
1068
01:01:47,083 --> 01:01:48,791
Benarkah?
1069
01:01:48,791 --> 01:01:52,666
Jadi, detail apa itu?
1070
01:01:55,458 --> 01:01:58,708
- Dia lelah menjadi ayah yang baik.
- Kau berharap.
1071
01:02:00,125 --> 01:02:01,375
Bisa beli es krim?
1072
01:02:03,250 --> 01:02:05,708
- Kalian sudah beli es krim?
- Tidak.
1073
01:02:33,875 --> 01:02:35,041
Ya, Seema?
1074
01:02:35,041 --> 01:02:37,333
- Boleh ke kamar mandi?
- Kau bisa.
1075
01:02:37,333 --> 01:02:41,000
Buang air kecil, tapi cepat.
1076
01:02:41,000 --> 01:02:42,250
Begitu cepat.
1077
01:02:50,000 --> 01:02:53,125
- Terima kasih!
- Bagus! Semangat, Ratu.
1078
01:02:55,041 --> 01:02:59,041
Apa ada yang tahu pentingnya musik?
1079
01:02:59,583 --> 01:03:02,416
Ya, Andy, tolong beri tahu kami.
1080
01:03:03,375 --> 01:03:05,208
Aku mau ke kamar mandi.
1081
01:03:05,208 --> 01:03:07,833
Tak ada yang pipis sebelum masuk kelas?
1082
01:03:07,833 --> 01:03:09,750
Baik, Andy, tapi cepat!
1083
01:03:09,750 --> 01:03:13,000
- Begitu cepat.
- Begitu cepat.
1084
01:03:13,000 --> 01:03:15,125
Begitu cepat.
1085
01:03:15,125 --> 01:03:18,583
Pergilah, Andy.
1086
01:03:18,583 --> 01:03:22,375
Semoga berhasil, Andy.
1087
01:03:22,375 --> 01:03:27,583
Semoga bukan BAB!
1088
01:03:30,416 --> 01:03:32,625
Ini Pak Mateo!
1089
01:03:34,250 --> 01:03:37,125
- Pak Potato.
- Pak Potato.
1090
01:03:37,125 --> 01:03:38,125
Hei, Stacy!
1091
01:03:38,125 --> 01:03:41,666
Kau bukan Yahudi,
tapi kau lebih sering ke kuil dari aku.
1092
01:03:41,666 --> 01:03:44,375
Ya, aku pergi ke gereja
setiap hari Minggu.
1093
01:03:44,375 --> 01:03:48,375
Aku hanya ingin mengisi enam hari lainnya
untuk kekudusan juga.
1094
01:03:48,375 --> 01:03:51,000
Aku akan membantu mereka membuat challah.
1095
01:03:51,000 --> 01:03:54,458
- Challah!
- Baiklah! Challah.
1096
01:03:54,458 --> 01:03:55,750
Itu yang kukatakan!
1097
01:03:56,375 --> 01:03:58,791
Aku tunggu Bu Lippman
membuka kunci dapur.
1098
01:03:58,791 --> 01:03:59,958
Dia lama sekali.
1099
01:03:59,958 --> 01:04:03,791
Aku ingat saat Ibu Lippman ajari aku,
enam tahun, tak peduli.
1100
01:04:03,791 --> 01:04:04,708
Aku peduli.
1101
01:04:04,708 --> 01:04:07,750
Ibuku bilang
jika aku tak belajar berkat lilin,
1102
01:04:07,750 --> 01:04:10,375
aku tak bisa main Call of Duty lagi!
1103
01:04:10,375 --> 01:04:11,541
Itu berat.
1104
01:04:11,541 --> 01:04:15,708
Mungkin Pak Mateo akan mengajarimu.
Dia mungkin sudah tahu sekarang.
1105
01:04:21,708 --> 01:04:23,125
Bu Lippman!
1106
01:04:23,625 --> 01:04:24,750
Sampai jumpa.
1107
01:04:29,291 --> 01:04:31,333
- Hai, Mike.
- Shalom, Stacy.
1108
01:04:45,041 --> 01:04:46,000
Apa kabar?
1109
01:04:47,208 --> 01:04:48,041
Hai.
1110
01:04:48,583 --> 01:04:49,541
Hei...
1111
01:04:50,541 --> 01:04:52,916
Kau pernah mencium seseorang?
1112
01:04:56,000 --> 01:04:56,833
Tidak.
1113
01:04:58,500 --> 01:04:59,750
Kau mau?
1114
01:05:01,416 --> 01:05:02,291
Ya.
1115
01:05:03,458 --> 01:05:05,083
Baiklah, ayo.
1116
01:05:07,750 --> 01:05:08,666
Ayolah.
1117
01:05:14,541 --> 01:05:16,583
- Ada yang datang.
- Pergi!
1118
01:05:17,333 --> 01:05:18,708
Ke mana kita?
1119
01:05:20,833 --> 01:05:22,083
Ayo pergi.
1120
01:05:51,625 --> 01:05:53,666
Tak ada yang temukan kita di sini.
1121
01:05:54,958 --> 01:05:58,125
Entahlah,
aku hanya merasa Tuhan akan marah.
1122
01:05:59,000 --> 01:06:02,958
Tidak, Tuhan akan senang
kita saling menyukai.
1123
01:06:05,000 --> 01:06:05,875
Kau benar.
1124
01:06:13,625 --> 01:06:16,958
Ini bukan kamar mandi!
1125
01:06:16,958 --> 01:06:17,916
Tidak.
1126
01:06:17,916 --> 01:06:19,458
Kalian lihat toilet?
1127
01:06:19,458 --> 01:06:21,166
Sudah kuduga.
1128
01:06:21,833 --> 01:06:23,041
Aku tak perlu pergi.
1129
01:06:23,750 --> 01:06:26,250
Mazel tov, kalian sudah menikah.
1130
01:06:27,000 --> 01:06:28,541
Bercanda, tapi masalah.
1131
01:06:29,250 --> 01:06:32,166
Di depan Torah? Apa yang kalian pikirkan?
1132
01:06:32,166 --> 01:06:35,083
Aku minta maaf.
Kenapa Andy tak kena masalah?
1133
01:06:35,083 --> 01:06:39,125
Dia dalam masalah!
Dia pelanggar berulang. Kami menanganinya.
1134
01:06:39,125 --> 01:06:40,583
Kuharap bukan ayahku.
1135
01:06:40,583 --> 01:06:43,125
Dia pakai pemotong kayu.
Jasadnya hilang.
1136
01:06:45,125 --> 01:06:49,083
Seema, tinggal beberapa minggu lagi.
Baik, Manis?
1137
01:06:49,083 --> 01:06:51,625
Ini seharusnya hari terpenting hidupmu,
1138
01:06:51,625 --> 01:06:54,416
tapi kau tak menganggapnya serius.
1139
01:06:54,416 --> 01:06:56,375
Bahkan proyek mitzvah-mu belum.
1140
01:06:56,375 --> 01:06:59,125
Kukerjakan.
Aku sukarelawan di panti jompo.
1141
01:06:59,125 --> 01:07:02,583
Untuk mitzvah
atau agar kau bisa menggoda laki-laki itu?
1142
01:07:03,458 --> 01:07:04,833
Bagaimana kau tahu?
1143
01:07:04,833 --> 01:07:08,750
Anggap saja ada wanita hebat di sana,
Nyonya O'Leary,
1144
01:07:08,750 --> 01:07:14,208
yang ingin pindah agama ke Yudaisme,
dan kau tak pernah membawa bukunya!
1145
01:07:14,916 --> 01:07:17,833
Ya, bukan hanya kau yang hebat
dalam hal impresi.
1146
01:07:18,333 --> 01:07:19,333
Aku lebih baik.
1147
01:07:20,166 --> 01:07:24,000
Biarkan kulepas "topi Rabi"-ku
1148
01:07:24,000 --> 01:07:26,416
dan memakai "topi cinta tangguh"-ku.
1149
01:07:28,500 --> 01:07:31,875
Jika kau tak siap, bat mitzvah-mu
akan dibatalkan, Kak.
1150
01:07:32,875 --> 01:07:36,208
Begitulah hamantaschen hancur. Paham?
1151
01:07:44,916 --> 01:07:47,458
Ya, kami mengerti, Rabi Rebecca.
1152
01:07:47,458 --> 01:07:51,458
Dia tak pantas diberi kesempatan kedua.
Terima kasih untuk itu.
1153
01:07:52,125 --> 01:07:56,125
Tolong tenangkan suamimu.
1154
01:07:56,125 --> 01:08:00,458
Katakan padanya jangan masukkan
Andy Goldfarb ke pemotong kayu.
1155
01:08:00,458 --> 01:08:03,125
- Dia baru saja masuk.
- Semoga berhasil.
1156
01:08:05,333 --> 01:08:08,375
Ayah, tarik napas.
Bicara saja. Jangan berteriak.
1157
01:08:12,750 --> 01:08:14,125
Dia tak menarik napas.
1158
01:08:14,125 --> 01:08:15,166
Tidak.
1159
01:08:19,750 --> 01:08:21,666
Kita tak banting pintu di sini.
1160
01:08:21,666 --> 01:08:24,250
- Aku mau istirahat.
- Selamat jadi dewasa.
1161
01:08:24,250 --> 01:08:26,333
Jadi Yahudi. Tak ada istirahat.
1162
01:08:26,333 --> 01:08:27,833
Astaga! Berhenti!
1163
01:08:27,833 --> 01:08:31,916
Mencium pria di kuil?
Kau tahu itu tak sopan sekali?
1164
01:08:31,916 --> 01:08:37,166
Setiap kali kau masuk ke sinagoga itu, kau
menyatakan kepada semua orang dan Tuhan,
1165
01:08:37,166 --> 01:08:39,916
"Aku orang Yahudi
dan aku bagian dari ini!"
1166
01:08:39,916 --> 01:08:41,291
Mungkin aku tak mau!
1167
01:08:41,291 --> 01:08:42,458
Ya, kau mau.
1168
01:08:42,458 --> 01:08:44,083
Lahir di kerajaan Tuhan!
1169
01:08:44,083 --> 01:08:47,125
Ya? Tuhan ingin kau keluar sekarang!
Bagaimana?
1170
01:08:47,125 --> 01:08:48,166
Aku benci Ayah!
1171
01:08:48,166 --> 01:08:49,291
Kau tak serius.
1172
01:08:49,291 --> 01:08:52,000
Aku lebih parah, tapi tak bilang begitu.
1173
01:08:52,500 --> 01:08:53,583
Itu tidak benar!
1174
01:08:53,583 --> 01:08:56,375
Ayah jahat
dan tak mengizinkan ada bar mojito.
1175
01:08:56,375 --> 01:08:57,291
Gabi!
1176
01:08:57,291 --> 01:08:58,208
Hai!
1177
01:08:58,208 --> 01:09:02,041
Itu sebabnya kita melawan Nazi?
Agar kau bisa punya bar mojito?
1178
01:09:02,041 --> 01:09:03,416
Waktunya tak tepat?
1179
01:09:03,416 --> 01:09:06,416
- Tidak. Ada apa ini?
- Kau gila?
1180
01:09:06,416 --> 01:09:09,041
Stacy yang mau buat
video bat mitzvah Lydia.
1181
01:09:09,041 --> 01:09:10,583
Ya. Tentu saja.
1182
01:09:10,583 --> 01:09:12,458
Pergi! Berhenti rusak hidupku!
1183
01:09:12,458 --> 01:09:14,541
- Oh ya...
- Ayah bayar kamar ini!
1184
01:09:14,541 --> 01:09:16,958
Dia belum kirim. Aku di sekitar sini.
1185
01:09:16,958 --> 01:09:18,500
Aku mampir dan tanya.
1186
01:09:18,500 --> 01:09:19,541
Sungguh?
1187
01:09:19,541 --> 01:09:22,500
Hai, Ronnie. Hai, Zaara. Apa kabar?
1188
01:09:22,500 --> 01:09:24,791
Andy Goldfarb? Itu yang kau pilih?
1189
01:09:24,791 --> 01:09:26,791
Hebat! Senang bertemu denganmu.
1190
01:09:26,791 --> 01:09:29,333
Kalian sudah besar. Bagaimana SMA?
1191
01:09:29,333 --> 01:09:31,166
Aku bisa pakai narkoba!
1192
01:09:31,166 --> 01:09:32,166
Ayah juga!
1193
01:09:32,166 --> 01:09:33,083
Sulit.
1194
01:09:33,083 --> 01:09:34,541
Sangat memusingkan.
1195
01:09:34,541 --> 01:09:35,583
Astaga!
1196
01:09:36,500 --> 01:09:39,291
Stacy bilang dia selesaikan itu
akhir pekan ini,
1197
01:09:39,291 --> 01:09:41,500
akan kukirim lewat surel secepatnya.
1198
01:09:41,500 --> 01:09:45,041
Terima kasih. Lydia terus bicara
dia tak mau video lagi.
1199
01:09:45,041 --> 01:09:46,583
- Dia sedih.
- Terserah!
1200
01:09:46,583 --> 01:09:48,083
Mati saja sebelum Ibu!
1201
01:09:48,083 --> 01:09:50,708
- Ayah akan ajak kau!
- Baik. Mazel tov!
1202
01:10:03,958 --> 01:10:05,916
VIDEO PEMBUKAAN LYDIA
1203
01:10:07,750 --> 01:10:11,625
Andy Goldfarb akan memakai pemotong kayu!
1204
01:10:11,625 --> 01:10:12,791
Baiklah.
1205
01:10:16,708 --> 01:10:18,250
Tuhan, Stacy di sini.
1206
01:10:19,666 --> 01:10:23,875
Seperti yang mungkin sudah Kau ketahui,
bat mitzvah Lydia sebentar lagi
1207
01:10:23,875 --> 01:10:26,041
dan aku tak tahu harus bagaimana.
1208
01:10:26,583 --> 01:10:28,791
Aku tak yakin dia ingin aku di sana.
1209
01:10:33,500 --> 01:10:37,541
Jika ini terjadi sebulan lalu,
aku akan tanya kepada teman-temanku.
1210
01:10:38,583 --> 01:10:40,250
Hei, lihat, kita kembaran.
1211
01:10:41,750 --> 01:10:42,583
Kembaran.
1212
01:10:42,583 --> 01:10:44,375
Kita di kelas empat?
1213
01:10:45,166 --> 01:10:47,083
Teman-temanku sekarang,
1214
01:10:47,083 --> 01:10:49,375
entah apa nasihat mereka bagus.
1215
01:10:52,166 --> 01:10:53,791
Aku sudah bekerja keras
1216
01:10:53,791 --> 01:10:56,958
karena aku mau punya bat mitzvah
dan hidup yang baik.
1217
01:11:00,375 --> 01:11:02,791
Aku tak tahu cara berbaikan dengan Lydia,
1218
01:11:02,791 --> 01:11:04,166
atau apa aku harus,
1219
01:11:04,166 --> 01:11:05,916
atau apa itu mungkin.
1220
01:11:10,458 --> 01:11:11,750
Booyah!
1221
01:11:12,291 --> 01:11:15,125
Jadi, aku fokus
pada proyek mitzvah baruku.
1222
01:11:18,458 --> 01:11:20,750
{\an8}Mungkin jika mulai berbuat baik,...
1223
01:11:20,750 --> 01:11:21,666
Aku saja.
1224
01:11:21,666 --> 01:11:23,583
...hal baik terjadi padaku.
1225
01:11:29,666 --> 01:11:30,708
Terima kasih.
1226
01:11:31,500 --> 01:11:34,083
Itu mirip konsep Buddha daripada Yahudi.
1227
01:11:34,083 --> 01:11:35,666
Tapi, saat ini, aku...
1228
01:11:35,666 --> 01:11:36,791
Friedman?
1229
01:11:37,625 --> 01:11:39,208
Sedang apa kau?
1230
01:11:39,208 --> 01:11:41,000
Parkiranmu kedaluwarsa.
1231
01:11:41,000 --> 01:11:42,958
Ya, aku ingin itu kedaluwarsa.
1232
01:11:42,958 --> 01:11:47,083
Pelayan parkiran itu seksi
dan aku mau kesempatan mendekatinya.
1233
01:11:47,083 --> 01:11:49,791
Sekarang aku harus menunggu 45 menit!
1234
01:11:49,791 --> 01:11:51,500
Bukan pelayan parkiran.
1235
01:11:51,500 --> 01:11:53,291
Kenapa kau di tempat cacat?
1236
01:11:53,875 --> 01:11:55,375
Semua suka anak nakal.
1237
01:11:56,166 --> 01:11:58,166
Menjijikkan. Itu denda 500 dolar.
1238
01:11:58,166 --> 01:11:59,333
Hah?
1239
01:12:15,416 --> 01:12:16,291
Apa-apaan ini?
1240
01:12:17,041 --> 01:12:18,208
Itu salahnya!
1241
01:12:18,833 --> 01:12:20,000
Dia. Dia pelakunya!
1242
01:12:20,625 --> 01:12:22,041
- Ya, kami kenal.
- Apa?
1243
01:12:22,041 --> 01:12:24,958
- Dia mengencani pria basket itu.
- Tepat sekali.
1244
01:12:38,125 --> 01:12:39,166
Stace?
1245
01:12:40,791 --> 01:12:41,791
Sayang?
1246
01:12:43,416 --> 01:12:44,916
Kenapa kau belum siap?
1247
01:12:45,875 --> 01:12:47,333
Aku tak mau pergi.
1248
01:12:47,333 --> 01:12:48,875
Ya, benar.
1249
01:12:48,875 --> 01:12:51,333
Ini bat mitzvah Lydia.
1250
01:12:52,250 --> 01:12:54,666
- Dia bahkan tak mau aku datang.
- Sayang.
1251
01:12:54,666 --> 01:12:57,125
Ibu tak tahu ada apa dengan kalian,
1252
01:12:57,125 --> 01:13:00,250
tapi Ibu tahu
keadaan pasti kacau sekarang.
1253
01:13:00,250 --> 01:13:04,291
Ibu tahu dia menyakitimu,
tapi Ibu yakin dia merindukan sahabatnya.
1254
01:13:06,583 --> 01:13:08,541
Kau harus memperbaikinya.
1255
01:13:12,000 --> 01:13:13,625
- Oke?
- Ya.
1256
01:13:13,625 --> 01:13:15,916
Ibu rasa kau harus pakai handuk ini.
1257
01:13:15,916 --> 01:13:18,125
- Aksesori bagus.
- Sangat bergaya.
1258
01:13:18,125 --> 01:13:19,458
- Bukan begitu?
- Ya.
1259
01:13:24,666 --> 01:13:27,666
Hei! Pelan-pelan!
1260
01:13:27,666 --> 01:13:29,916
- Rasakan angin, Nenek!
- Astaga, ya!
1261
01:13:29,916 --> 01:13:32,333
Aku paham kenapa kau terpikat padanya.
1262
01:13:38,625 --> 01:13:39,875
Itu Lydia.
1263
01:13:47,791 --> 01:13:48,750
{\an8}CANDYLAND LYDIA
1264
01:13:50,916 --> 01:13:52,541
- Cinta kau.
- Terima kasih.
1265
01:13:52,541 --> 01:13:54,000
Lydia! Lihat dirimu!
1266
01:13:54,000 --> 01:13:55,375
Astaga!
1267
01:13:55,375 --> 01:13:56,875
Ini luar biasa!
1268
01:13:57,500 --> 01:14:00,750
Gabi, kau kalahkan dirimu sendiri.
Sungguh, ini indah.
1269
01:14:00,750 --> 01:14:02,541
Stacy, aku senang kau datang!
1270
01:14:02,541 --> 01:14:04,833
Lydia bilang kau sibuk paduan suara.
1271
01:14:05,791 --> 01:14:07,291
Acaranya sangat bagus.
1272
01:14:07,291 --> 01:14:08,625
Itu menarik.
1273
01:14:08,625 --> 01:14:09,708
Kalian percaya?
1274
01:14:09,708 --> 01:14:12,500
Kalian merencanakan ini
dan akhirnya tiba!
1275
01:14:12,500 --> 01:14:15,833
Saatnya minum.
1276
01:14:15,833 --> 01:14:16,791
Baiklah.
1277
01:14:16,791 --> 01:14:18,541
Mungkin dia akan pingsan.
1278
01:14:18,541 --> 01:14:22,833
Kau! Aku melihatmu hari ini di kuil.
Haftorah. Tepat.
1279
01:14:22,833 --> 01:14:25,458
- Terima kasih.
- Lydia, kau sangat cantik!
1280
01:14:25,458 --> 01:14:26,583
Terima kasih.
1281
01:14:26,583 --> 01:14:30,333
- Ada stasiun Twizzlers?
- Ya, di belakang sana. Untukmu.
1282
01:14:30,333 --> 01:14:31,500
- Hore!
- Hore!
1283
01:14:32,166 --> 01:14:36,375
Tema New York-mu akan luar biasa!
Terima kasih sudah datang, Nyonya.
1284
01:14:37,166 --> 01:14:39,291
Terima kasih sudah mengundangku.
1285
01:14:39,291 --> 01:14:41,000
Lyd! Itu dia!
1286
01:14:41,000 --> 01:14:42,583
- Hei!
- Giliranmu. Ayo!
1287
01:14:42,583 --> 01:14:43,833
Siap untuk masuk?
1288
01:14:44,750 --> 01:14:46,666
Ayo! Tempat, Nona-nona.
1289
01:14:48,125 --> 01:14:49,708
- Dah.
- Impresi bagus.
1290
01:14:49,708 --> 01:14:50,833
Dah, Ronnie!
1291
01:14:50,833 --> 01:14:53,041
- Rasanya menyenangkan, ya?
- Ya.
1292
01:14:54,500 --> 01:14:55,375
Wah!
1293
01:14:56,250 --> 01:14:57,166
- Wah!
- Hei.
1294
01:14:57,166 --> 01:14:58,875
- Hei!
- Elward, hei!
1295
01:14:58,875 --> 01:15:01,250
Kita duduk bersama keluarga Lamonsoff!
1296
01:15:01,250 --> 01:15:02,375
Senang bertemu.
1297
01:15:05,208 --> 01:15:06,166
Apa kabar?
1298
01:15:06,708 --> 01:15:09,166
Kau siap, DJ? Pestanya dimulai.
1299
01:15:09,166 --> 01:15:13,000
Baiklah, aku akan segera ke sana!
Aku hanya jernihkan pikiran!
1300
01:15:18,041 --> 01:15:19,541
Saatnya Schmuley.
1301
01:15:21,500 --> 01:15:22,583
Ayo.
1302
01:15:24,291 --> 01:15:29,125
Baiklah! Angkat tanganmu
seolah tak peduli!
1303
01:15:29,125 --> 01:15:34,166
Ini secara resmi
adalah bat mitzvah milik Lydia Katz!
1304
01:15:37,333 --> 01:15:39,541
Ya, kau bisa, Nek!
1305
01:15:44,833 --> 01:15:47,750
Tak ada yang melakukannya
seperti DJ Schmuley, ya?
1306
01:15:47,750 --> 01:15:48,833
Kurasa begitu.
1307
01:15:53,250 --> 01:15:55,416
UNTUK SAHABATKU, LYDIA!
1308
01:16:00,625 --> 01:16:03,000
Sayangku.
1309
01:16:05,833 --> 01:16:06,958
Bubelah!
1310
01:16:06,958 --> 01:16:07,916
Tatelah!
1311
01:16:07,916 --> 01:16:09,000
Meydelah!
1312
01:16:09,000 --> 01:16:11,416
Shayna punim!
1313
01:16:16,958 --> 01:16:19,791
- Ingat itu? Hari pertama TK?
- Ya.
1314
01:16:19,791 --> 01:16:21,750
Ya, kau ambil tempat parkirku.
1315
01:16:22,583 --> 01:16:25,291
- Aku tak yakin itu aku, tapi apa pun.
- Oke.
1316
01:16:28,375 --> 01:16:30,416
Andai kau dan laki-laki, mau apa?
1317
01:16:41,708 --> 01:16:44,458
- Kami menunggunya pencet jerawat.
- Ada apa?
1318
01:16:44,458 --> 01:16:45,750
Kau sedang apa?
1319
01:16:48,833 --> 01:16:49,750
Lihat itu.
1320
01:16:50,875 --> 01:16:52,416
Kenapa kau selalu begitu?
1321
01:16:52,416 --> 01:16:54,416
Karena aku suka bau kakiku!
1322
01:16:54,416 --> 01:16:55,958
Ini tidak normal!
1323
01:16:57,666 --> 01:17:02,708
Schmuley, matikan videonya. Kumohon!
1324
01:17:02,708 --> 01:17:04,750
Reaksinya bagus. Ada apa?
1325
01:17:04,750 --> 01:17:08,083
Reaksinya buruk!
Kumohon, matikan saja!
1326
01:17:08,875 --> 01:17:10,208
Mesin pemotong rumput.
1327
01:17:12,250 --> 01:17:13,208
Bukan dengkuran!
1328
01:17:14,833 --> 01:17:16,666
- Apa itu bau?
- Astaga.
1329
01:17:16,666 --> 01:17:20,333
Kym, Megan, dan Anya, mereka payah.
Mereka mengerikan.
1330
01:17:20,333 --> 01:17:24,291
Aku mau barang desainer yang lucu,
tapi pastikan ramah lingkungan.
1331
01:17:24,291 --> 01:17:26,000
- Maaf.
- Mereka bodoh.
1332
01:17:26,000 --> 01:17:27,166
Itu agak benar.
1333
01:17:27,166 --> 01:17:29,125
Diam! Astaga.
1334
01:17:29,125 --> 01:17:31,458
- Dapat ingus.
- Hapus itu sekarang!
1335
01:17:33,166 --> 01:17:34,250
Jarinya berbulu.
1336
01:17:34,250 --> 01:17:36,750
Ingat saat tali di tamponku putus?
1337
01:17:36,750 --> 01:17:38,125
Kurasa aku mengompol!
1338
01:17:38,125 --> 01:17:39,666
Astaga.
1339
01:17:39,666 --> 01:17:42,291
Apa kau pernah buang angin dari depan?
1340
01:17:42,291 --> 01:17:43,833
Ya, dari vaginamu?
1341
01:17:43,833 --> 01:17:44,958
Mau kutunjukkan?
1342
01:17:44,958 --> 01:17:46,833
- Ya.
- Aku harus bersiap.
1343
01:17:50,083 --> 01:17:51,708
Aku menunjukkan caranya.
1344
01:17:51,708 --> 01:17:56,291
Itu yang dibicarakan anak-anak hari ini?
Tampon dan buang angin dari depan?
1345
01:17:56,291 --> 01:17:58,041
Jangan tunjukkan ini.
1346
01:17:58,041 --> 01:17:59,041
Astaga.
1347
01:17:59,041 --> 01:18:01,166
Jika ditunjukkan pada siapa pun,...
1348
01:18:01,166 --> 01:18:03,416
- Schmuley melakukan ini?
- Aku...
1349
01:18:03,416 --> 01:18:04,458
Schmuley?
1350
01:18:04,458 --> 01:18:08,958
Terima kasih sudah menonton, sampai jumpa!
1351
01:18:08,958 --> 01:18:10,791
SAHABATMU, STACY FRIEDMAN
1352
01:18:12,583 --> 01:18:14,208
- Kenapa Stacy?
- Entahlah.
1353
01:18:19,208 --> 01:18:20,625
Aku tak sejahat itu.
1354
01:18:20,625 --> 01:18:22,583
- Kau cukup jahat.
- Kau payah.
1355
01:18:39,416 --> 01:18:40,833
Matikan!
1356
01:18:40,833 --> 01:18:45,666
- Lydia, aku tak bermaksud...
- Kau tak bermaksud begitu?
1357
01:18:45,666 --> 01:18:48,458
Tak bermaksud beri tahu
ada bulu di putingku?
1358
01:18:48,458 --> 01:18:49,791
Andy ciuman pertama?
1359
01:18:49,791 --> 01:18:52,208
- Ini berbeda!
- Berhenti bohong, Stacy!
1360
01:18:52,208 --> 01:18:54,875
Aku minta maaf,
tapi kau terus hukum aku!
1361
01:18:54,875 --> 01:18:57,375
- Kapan itu cukup, Stacy?
- Sudah cukup!
1362
01:18:57,375 --> 01:18:58,375
Terlambat!
1363
01:18:58,875 --> 01:18:59,833
Lydia!
1364
01:19:16,000 --> 01:19:18,250
Aku harus bicara dengannya.
1365
01:19:18,250 --> 01:19:20,750
Aku kirim video itu. Aku harus bicara.
1366
01:19:20,750 --> 01:19:24,000
Itu tak perlu.
Dia harus memproses ini sendiri.
1367
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
Dia butuh...
1368
01:19:25,000 --> 01:19:27,166
Aku tahu perasaannya.
1369
01:19:27,166 --> 01:19:28,625
Bagaimana kau tahu?
1370
01:19:28,625 --> 01:19:31,291
Kau gila tapi tak lakukan hal sebodoh itu.
1371
01:19:31,291 --> 01:19:33,625
Ya, tapi aku lihat TikTok serupa.
1372
01:19:33,625 --> 01:19:36,541
"Kau gila" itu mengejutkan.
1373
01:19:37,416 --> 01:19:38,875
Kau benar. Maaf.
1374
01:19:38,875 --> 01:19:41,333
Ini akan sulit bagimu , Danny dan Bree,
1375
01:19:41,333 --> 01:19:44,791
tapi mulai saat ini, akan ada bagian besar
1376
01:19:44,791 --> 01:19:48,125
soal Stacy yang tak kalian pahami,
yang takkan dipahami,
1377
01:19:48,125 --> 01:19:51,208
tak peduli kalian berusaha,
dan begitulah adanya.
1378
01:19:52,291 --> 01:19:54,833
Jangan panggil kami Danny
dan Bree lagi.
1379
01:19:54,833 --> 01:19:56,041
Ya, itu aneh.
1380
01:19:56,041 --> 01:19:58,375
Maaf, Tuan dan Nyonya Friedman.
1381
01:19:59,750 --> 01:20:01,541
Bagiku, itu mengejutkan.
1382
01:20:04,958 --> 01:20:09,291
Tuhan, semuanya kacau.
1383
01:20:10,541 --> 01:20:12,583
Aku tak pernah merasa seperti ini.
1384
01:20:15,458 --> 01:20:18,208
Aku tak tahu cara memperbaikinya.
1385
01:20:45,291 --> 01:20:49,083
Aku yakin Kau juga punya hari ini
di kalender sucimu,
1386
01:20:49,083 --> 01:20:51,250
- tapi hari ini bat mitzvah
- ku.
1387
01:20:51,250 --> 01:20:54,083
Hari terpenting dalam hidup Yahudiku.
1388
01:20:54,083 --> 01:20:56,166
Mungkin seumur hidupku.
1389
01:20:56,916 --> 01:20:58,458
Tapi apa gunanya?
1390
01:20:58,458 --> 01:20:59,791
Ayo lakukan ini!
1391
01:21:02,375 --> 01:21:06,416
- Kau bercanda. Lagi?
- Aku serius. Aku tak akan pergi.
1392
01:21:06,416 --> 01:21:08,708
Kau ikut. Berpakaianlah. Masuk mobil.
1393
01:21:08,708 --> 01:21:10,583
Aku tak bisa dan tak mau.
1394
01:21:10,583 --> 01:21:13,500
Baiklah.
Ucapkan selamat tinggal pada ponselmu.
1395
01:21:15,250 --> 01:21:17,125
Baik. Aku tak berkirim pesan.
1396
01:21:20,625 --> 01:21:24,000
Tak ada yang bisa Ibu lakukan
untuk membuatku pergi.
1397
01:21:24,875 --> 01:21:27,541
Aku dewasa hari ini
dan aku putuskan sendiri,
1398
01:21:27,541 --> 01:21:30,166
dan kuputuskan bahwa aku tinggal di sini.
1399
01:21:32,208 --> 01:21:34,125
- Turunkan aku!
- Ayolah. Hei.
1400
01:21:34,125 --> 01:21:35,708
Ronnie!
1401
01:21:36,416 --> 01:21:39,125
Itu pola asuh yang luar biasa.
1402
01:21:39,125 --> 01:21:41,416
- Tidak! Jangan!
- Hei.
1403
01:21:46,416 --> 01:21:48,375
Hei, bagaimana ketiakmu?
1404
01:21:48,375 --> 01:21:50,458
Tahu rumor tumbuh dua kali lipat?
1405
01:21:50,458 --> 01:21:52,708
- Itu tumbuh tiga kali lipat.
- Oh.
1406
01:21:52,708 --> 01:21:53,708
Ya.
1407
01:21:53,708 --> 01:21:54,875
Bawa dia!
1408
01:21:55,958 --> 01:21:56,833
Oh.
1409
01:21:58,416 --> 01:22:00,458
- Tenanglah.
- Aku tak mau pergi.
1410
01:22:00,458 --> 01:22:03,625
Bisakah kau berhenti?
Kami tak peduli apa maumu. Hei!
1411
01:22:03,625 --> 01:22:05,791
Shabbat shalom.
1412
01:22:07,750 --> 01:22:10,791
Hari ini adalah hari yang sangat istimewa.
1413
01:22:11,291 --> 01:22:17,541
Stacy Friedman muda kita yang brilian
dipanggil ke bema untuk bat mitzvah-nya.
1414
01:22:17,541 --> 01:22:22,375
Tuhan, dengar dia memanggilku
untuk kehormatan yang tak pantas kuterima?
1415
01:22:23,250 --> 01:22:27,166
Aku memimpikan hari ini
seumur hidupku dan sekarang sudah tiba.
1416
01:22:27,166 --> 01:22:31,375
Kuharap aku bisa kembali ke ranjang,
di bawah ranjang, di mana saja.
1417
01:22:31,375 --> 01:22:32,458
Seema?
1418
01:23:12,625 --> 01:23:14,166
RESERVASI: ELI RODRIGUEZ
1419
01:23:14,166 --> 01:23:16,125
RESERVASI: GABI KATZ
1420
01:23:16,125 --> 01:23:19,500
RESERVASI: LYDIA RODRIGUEZ KATZ
1421
01:23:25,708 --> 01:23:27,500
Aku membuat kesalahan besar.
1422
01:23:29,625 --> 01:23:32,166
Maaf.
Aku tak tahu kenapa aku di sini.
1423
01:23:43,541 --> 01:23:47,500
Dalam agama Yahudi,
aku seharusnya menjadi dewasa hari ini.
1424
01:23:48,791 --> 01:23:54,916
Tapi aku sangat egois, nakal,
dan menyebalkan pada orang tuaku yang mau...
1425
01:23:54,916 --> 01:23:56,958
Lalu, itu terjadi.
1426
01:23:56,958 --> 01:23:59,666
Hari di mana aku seharusnya
menjadi wanita
1427
01:23:59,666 --> 01:24:01,708
membuat semua mulai masuk akal.
1428
01:24:01,708 --> 01:24:03,166
...Nikki, Tara,...
1429
01:24:03,166 --> 01:24:06,416
Saat kecil, kau pikir boleh
mementingkan diri sendiri
1430
01:24:06,416 --> 01:24:08,291
dan mencari yang lebih baik.
1431
01:24:08,916 --> 01:24:12,375
Wanita tahu tak ada
yang lebih baik dari temanmu.
1432
01:24:13,250 --> 01:24:14,541
...Kym, Megan, Anya...
1433
01:24:14,541 --> 01:24:15,708
Saat kecil,
1434
01:24:15,708 --> 01:24:19,166
terkadang kau pikir harus
jadi orang lain agar diterima.
1435
01:24:19,166 --> 01:24:22,791
...jika aku jujur, itu mungkin
karena kami cemburu...
1436
01:24:22,791 --> 01:24:25,375
Tapi itu bukan soal menyembunyikan diri.
1437
01:24:25,375 --> 01:24:27,375
Tapi jadi diri sendiri, jujur.
1438
01:24:27,375 --> 01:24:30,750
...tapi kalian terkadang
bisa sangat menyebalkan.
1439
01:24:32,125 --> 01:24:33,625
Gunakan bahasa sopan.
1440
01:24:33,625 --> 01:24:34,750
Maaf.
1441
01:24:34,750 --> 01:24:37,166
Dari mana dia belajar memaki begitu?
1442
01:24:37,166 --> 01:24:38,291
Entahlah.
1443
01:24:38,291 --> 01:24:41,500
Perbedaan terbesar antara anak-anak
dan dewasa...
1444
01:24:41,500 --> 01:24:42,625
Andy...
1445
01:24:43,458 --> 01:24:45,416
...adalah tahu apa yang penting.
1446
01:24:46,000 --> 01:24:49,083
Aku akan singkat saja.
Aku tahu kau tak bisa fokus,
1447
01:24:49,916 --> 01:24:52,500
tapi kau biasa saja,
tak baik pada orang,
1448
01:24:52,500 --> 01:24:55,083
dan jika boleh jujur,
tak mahir main bola.
1449
01:24:56,541 --> 01:24:57,541
Kau payah!
1450
01:24:58,500 --> 01:25:00,541
Yang terburuk, karena kau,
1451
01:25:01,250 --> 01:25:05,041
aku merusak persahabatanku
dengan satu orang yang paling berarti.
1452
01:25:05,625 --> 01:25:07,375
Aku harus beri tahu dia.
1453
01:25:08,583 --> 01:25:12,125
Kau harus ke sana dan selesaikan
Torah-mu sebelum pergi.
1454
01:25:12,125 --> 01:25:16,000
Kemarilah. Lakukan yang terbaik,
lalu kita perbaiki ini bersama.
1455
01:25:16,000 --> 01:25:18,208
Setelah lepas setelan gatal ini.
1456
01:25:19,833 --> 01:25:21,000
Napasmu bau kopi.
1457
01:25:21,000 --> 01:25:24,000
Oke. Baiklah. Gunakan itu. Pergilah.
1458
01:25:24,000 --> 01:25:28,583
Cepat sekali.
1459
01:25:28,583 --> 01:25:30,291
Begitu cepat.
1460
01:26:17,958 --> 01:26:18,833
Aku berhasil.
1461
01:26:21,625 --> 01:26:23,500
Ya'sher koach! Pergilah!
1462
01:27:11,958 --> 01:27:13,041
Lydia!
1463
01:27:15,958 --> 01:27:16,958
Lydia.
1464
01:27:18,958 --> 01:27:19,875
Lydia.
1465
01:27:20,625 --> 01:27:22,000
Lydia, tolong buka...
1466
01:27:23,750 --> 01:27:24,791
Barang Andy.
1467
01:27:25,291 --> 01:27:27,416
Kau tak sengaja menyakitiku.
1468
01:27:27,416 --> 01:27:29,541
Harusnya kubiarkan kau minta maaf.
1469
01:27:30,250 --> 01:27:33,625
Aku merindukanmu, mencintaimu,
dan aku minta maaf.
1470
01:27:33,625 --> 01:27:37,125
Aku teman yang buruk dan egois.
Kumohon, maafkan aku.
1471
01:27:40,375 --> 01:27:43,250
Stacy, kau merusak bat mitzvah-ku.
1472
01:27:43,250 --> 01:27:45,875
Bagian mana yang tak kau pahami?
1473
01:27:45,875 --> 01:27:48,000
- Aku tahu.
- Biar kuselesaikan.
1474
01:27:48,583 --> 01:27:50,875
Soal tebing, kubilang jangan pergi.
1475
01:27:50,875 --> 01:27:52,958
Kuminta jangan lompat. Kau lompat.
1476
01:27:52,958 --> 01:27:54,750
Semuanya menjadi salahku.
1477
01:27:54,750 --> 01:27:56,875
- Aku teman menyebalkan?
- Maaf.
1478
01:27:56,875 --> 01:28:00,583
Aku tahu kau menyukai Andy,
tapi coba tebak, Stacy?
1479
01:28:00,583 --> 01:28:03,333
Begitu juga gadis lain
di sekolah, aku juga,
1480
01:28:03,333 --> 01:28:06,458
tapi aku tak bilang
karena aku tahu kau akan marah.
1481
01:28:06,458 --> 01:28:11,250
Lalu, saat kau tak mengundangku
ke hari yang kubantu rencanakan,
1482
01:28:12,500 --> 01:28:14,208
kukencani dia agar kau marah.
1483
01:28:14,958 --> 01:28:16,166
Sampai kau rusak.
1484
01:28:16,958 --> 01:28:19,166
Kau rusak hari terpenting sahabatmu.
1485
01:28:19,166 --> 01:28:20,958
Jadi, ya, aku muak, Stacy.
1486
01:28:20,958 --> 01:28:22,708
Kau benar.
1487
01:28:23,458 --> 01:28:24,750
Ya, aku tahu.
1488
01:28:25,583 --> 01:28:29,500
Datang ke bat mitzvah-ku malam ini.
Aku janji akan sepadan.
1489
01:28:34,875 --> 01:28:36,875
Aku akan anggap itu mungkin.
1490
01:28:41,416 --> 01:28:42,375
Halo lagi.
1491
01:28:48,583 --> 01:28:49,583
Sayang?
1492
01:28:50,500 --> 01:28:51,416
Hai, Ibu.
1493
01:28:51,416 --> 01:28:53,333
Ayahmu meminta banyak bantuan.
1494
01:28:53,333 --> 01:28:56,083
Ibu rasa akan berhasil jika dia muncul.
1495
01:28:58,291 --> 01:28:59,458
Ayo. Biar Ibu saja.
1496
01:29:04,250 --> 01:29:07,625
Ibu tahu malam ini
tak seperti yang kau impikan,
1497
01:29:07,625 --> 01:29:09,416
tapi Ibu bangga padamu.
1498
01:29:10,041 --> 01:29:10,875
Lakukan ini.
1499
01:29:13,750 --> 01:29:14,666
Itu dia.
1500
01:29:16,750 --> 01:29:17,833
Cantik.
1501
01:29:17,833 --> 01:29:18,916
Terima kasih.
1502
01:29:21,750 --> 01:29:23,666
- Ibu punya sesuatu.
- Baiklah.
1503
01:29:26,166 --> 01:29:29,291
Ibu tahu kau mungkin tak suka ini, tapi...
1504
01:29:31,833 --> 01:29:32,875
Sungguh?
1505
01:29:33,458 --> 01:29:34,458
Terima kasih!
1506
01:29:37,125 --> 01:29:39,000
Aku akan memakai sepatu kets.
1507
01:29:39,000 --> 01:29:41,541
Astaga, kau wanita. Kau wanita pintar.
1508
01:29:42,166 --> 01:29:43,375
Ayo berpesta!
1509
01:29:53,750 --> 01:29:54,750
Dia di sini?
1510
01:29:56,375 --> 01:29:57,625
Dia tak akan datang.
1511
01:29:57,625 --> 01:29:59,291
Sayang, dia akan datang.
1512
01:29:59,291 --> 01:30:00,791
Mohon perhatiannya.
1513
01:30:00,791 --> 01:30:03,500
Bagaimana jika tak datang?
Semuanya sia-sia.
1514
01:30:05,500 --> 01:30:06,750
Itu tidak sia-sia.
1515
01:30:06,750 --> 01:30:09,916
- Aku bisa saja latihan golf!
- Kau baik-baik saja.
1516
01:30:09,916 --> 01:30:11,000
Kau datang.
1517
01:30:12,333 --> 01:30:13,250
Aku datang.
1518
01:30:13,916 --> 01:30:15,083
Waktu yang tepat.
1519
01:30:15,083 --> 01:30:17,250
Tepat saat kau masuk.
1520
01:30:17,250 --> 01:30:20,000
Dengar, para hadirin...
1521
01:30:20,000 --> 01:30:21,291
Tidak, Lydia...
1522
01:30:21,291 --> 01:30:25,833
Tolong sambut bat mitzvah-mu
dengan manis
1523
01:30:27,250 --> 01:30:30,375
Lydia Rodriguez Katz!
1524
01:30:30,375 --> 01:30:31,875
Waktunya untukmu masuk.
1525
01:30:32,833 --> 01:30:34,375
Stacy, apa ini?
1526
01:30:35,083 --> 01:30:38,208
Kau layak dapat bat mitzvah
yang tak dirusak.
1527
01:30:39,000 --> 01:30:41,125
Kau serahkan bat mitzvah-mu untukku?
1528
01:30:43,375 --> 01:30:44,916
Stacy, ini impianmu.
1529
01:30:44,916 --> 01:30:46,291
Itu impian kita.
1530
01:30:46,291 --> 01:30:47,291
Stacy!
1531
01:30:48,583 --> 01:30:51,500
Ya, Lydia! Kami menyayangimu!
1532
01:30:51,500 --> 01:30:52,916
Kami menyayangimu.
1533
01:30:55,375 --> 01:30:56,458
Ayo!
1534
01:30:56,458 --> 01:30:57,916
Baiklah.
1535
01:30:57,916 --> 01:30:59,666
Masuk. Cantik.
1536
01:31:01,916 --> 01:31:05,958
Lydia!
1537
01:31:05,958 --> 01:31:08,083
Ayo, Lydia!
1538
01:31:10,416 --> 01:31:11,583
Ayo, Lydia!
1539
01:31:28,791 --> 01:31:32,958
Baiklah!
Bersoraklah untuk Lydia dan Stacy!
1540
01:31:35,041 --> 01:31:38,041
- Aku tak mau membayar ini!
- Ya. Kau bayar.
1541
01:31:38,041 --> 01:31:40,625
Aku bercanda. Tenang. Kami yang bayar.
1542
01:31:40,625 --> 01:31:45,541
- Baiklah! Ayo mulai pestanya!
- Astaga.
1543
01:32:03,166 --> 01:32:05,541
Kalian menonton Shawshank Redemp!
1544
01:32:06,500 --> 01:32:09,291
- Aku suka film itu. Kalian sudah lihat...
- Ya.
1545
01:32:09,291 --> 01:32:12,250
- Ya, bisa tinggalkan kami?
- Dah!
1546
01:32:18,791 --> 01:32:21,041
- Kau pria dari bioskop?
- Ya.
1547
01:32:21,666 --> 01:32:23,041
Aku mau Twizzler.
1548
01:32:23,541 --> 01:32:25,208
- Ya, beri aku banyak.
- Ya.
1549
01:32:29,875 --> 01:32:31,750
- Aku mau satu.
- Baik, salahku.
1550
01:32:31,750 --> 01:32:33,083
Kau kenapa?
1551
01:32:35,666 --> 01:32:41,791
Baiklah, mishpachalah! Siapa yang siap
untuk Don't Stop Believing?
1552
01:32:41,791 --> 01:32:43,666
Ya, ayo.
1553
01:32:45,375 --> 01:32:48,666
Tentu saja, kutu buku,
itu sebabnya takkan kumainkan.
1554
01:32:49,250 --> 01:32:52,541
Kurasa ini saatnya bersantai
1555
01:32:52,541 --> 01:32:56,791
untuk sedikit lagu cinta.
1556
01:33:35,333 --> 01:33:36,250
Hei.
1557
01:33:36,833 --> 01:33:38,250
Kau mau berdansa?
1558
01:33:39,166 --> 01:33:40,875
Bagaimana dengan Isabella?
1559
01:33:41,875 --> 01:33:42,791
Siapa?
1560
01:33:43,458 --> 01:33:45,500
Pacar 25 tahun di Ekuador?
1561
01:33:45,500 --> 01:33:48,916
Aku berasumsi namanya glamor
seperti Isabella.
1562
01:33:49,500 --> 01:33:53,375
Aku tak punya pacar. Itu rumor yang aneh.
Aku tak mengerti.
1563
01:33:54,791 --> 01:33:55,625
Oh.
1564
01:34:00,291 --> 01:34:01,416
Apa perasaanmu?
1565
01:34:01,416 --> 01:34:03,958
Putrimu berdansa dengan pria muda tampan?
1566
01:34:05,041 --> 01:34:07,666
- Anehnya, aku bisa menerima itu.
- Sungguh?
1567
01:34:07,666 --> 01:34:10,333
- Kau tahu apa yang kurasakan?
- Apa?
1568
01:34:10,916 --> 01:34:13,208
Rabi Rebecca dan Cantor Jerry.
1569
01:34:13,208 --> 01:34:14,125
Apa itu?
1570
01:34:14,666 --> 01:34:16,041
Menarilah, Rabi.
1571
01:34:16,041 --> 01:34:19,208
Ya. Itu seharusnya bertentangan
dengan semua agama.
1572
01:34:19,208 --> 01:34:21,208
- Ya.
- Apa yang mereka lakukan?
1573
01:34:24,500 --> 01:34:26,833
{\an8}Oke, itu sudah cukup.
1574
01:34:26,833 --> 01:34:30,208
Bersorak semuanya!
1575
01:34:30,208 --> 01:34:31,541
Siap?
1576
01:34:45,166 --> 01:34:48,166
Astaga, Stacy Friedman.
1577
01:34:48,875 --> 01:34:50,541
Hari ini, aku sudah dewasa,
1578
01:34:51,041 --> 01:34:53,125
dan sejujurnya, ini luar biasa.
1579
01:34:54,041 --> 01:34:57,166
Aku tahu ini baru bab pertama
dari kehidupan dewasaku,
1580
01:34:57,166 --> 01:35:02,000
dan mungkin tak selalu sehebat ini,
tapi jika ya, itu juga akan hebat.
1581
01:35:02,500 --> 01:35:04,000
Aku tak memaksa.
1582
01:35:04,000 --> 01:35:05,875
Aku tak bisa memaksa-Mu.
1583
01:35:06,708 --> 01:35:07,666
Hanya bilang.
1584
01:35:09,625 --> 01:35:11,208
Aku tahu Kau berpikir
1585
01:35:11,708 --> 01:35:14,833
menyerahkan pestaku pada Lydia
adalah proyek mitzvah.
1586
01:35:16,916 --> 01:35:18,458
Tapi itu bukan mitzvah.
1587
01:35:20,083 --> 01:35:22,000
Itu hanya menjadi sahabat.
1588
01:35:23,666 --> 01:35:24,875
Keraskan suaranya.
1589
01:35:26,250 --> 01:35:28,458
TOKO ROTI MITZVAH
SINAGOGA BETH TZEDEC
1590
01:35:28,458 --> 01:35:31,000
Selamat datang. Keuntungannya untuk amal.
1591
01:35:31,000 --> 01:35:35,125
Bantu orang lain, tak egois,
terima hal buruk dan menjadikannya baik...
1592
01:35:35,125 --> 01:35:36,875
- Empat dolar.
- Empat dolar.
1593
01:35:36,875 --> 01:35:38,125
Itu mitzvah.
1594
01:35:38,958 --> 01:35:40,166
Stacy, kau buat ini?
1595
01:35:40,166 --> 01:35:42,416
Sangat keren. Kau dapat apa?
1596
01:35:42,416 --> 01:35:46,583
Baiklah, jelas Kau tahu itu.
Kau Tuhan, Kau juga tahu.
1597
01:35:48,000 --> 01:35:49,541
Pastikan bilang hamotzi.
1598
01:35:49,541 --> 01:35:52,041
Untuk satu potong, 24 dolar.
1599
01:35:53,000 --> 01:35:56,750
Terima kasih sudah sabar denganku.
Aku senang ambil bagian.
1600
01:35:57,458 --> 01:35:59,916
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1601
01:35:59,916 --> 01:36:02,333
Bicara lagi nanti. Menjual roti.
1602
01:36:02,333 --> 01:36:04,583
Sekarang kita bicara mitzvah!
1603
01:41:27,958 --> 01:41:33,958
Terjemahan subtitle oleh Tya Udaya
114074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.