All language subtitles for my hero epi 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,920 --> 00:01:34,510 41.733)}AnimWorld Presents 2 00:01:38,650 --> 00:01:43,940 74.4)}Forums‏.‏Animworld‏.‏Net 3 00:00:01,770 --> 00:00:06,230 11.943)}:ترجمان و زیرنویس 4 00:00:01,770 --> 00:00:06,230 100)}Sarrow 5 00:00:01,770 --> 00:00:06,230 102)}& 6 00:00:01,770 --> 00:00:06,230 100)}devilhunter 7 00:00:00,000 --> 00:00:01,600 0 8 00:00:01,600 --> 00:00:04,190 دبیرستان یو.ای، مدرسه‌ی پرآوازه‌ایه که\N.چندین و چند قهرمان تحویل جامعه داده 9 00:00:04,190 --> 00:00:09,860 من هم در رشته‌ی قهرمانیش شرکت کردم\N،تا بتونم باز هم به دنبال رؤیام بدوم 10 00:00:09,860 --> 00:00:14,150 یعنی در مقابل تمام سختی‌ها ایستادگی کنم\N...و با لبخندی بر لب مردم رو نجات بدم 11 00:00:14,150 --> 00:00:17,620 {\fnb mitra\c&HFFCAA2&\bord2}!تا اینطوری به بزرگترین قهرمان جهان تبدیل بشم 12 00:01:50,500 --> 00:01:53,670 ما بچه‌های کلاس‌ اول ایِ رشته‌ی قهرمانی دبیرستان یو.ای 13 00:01:52,460 --> 00:01:57,340 522)}مکان آزمون مجوز موقت\Nمیدان گنبدی‌شکل ملی 14 00:01:53,670 --> 00:01:56,590 .مشغول شرکت در آزمون مجوز موقت قهرمانی هستيم 15 00:01:56,590 --> 00:02:00,300 ،خب، شما صد نفری که امتحان اول رو قبول شدین 16 00:02:00,300 --> 00:02:02,220 .این رو ببینین 17 00:02:03,350 --> 00:02:04,600 ...زمین مسابقه‌ست 18 00:02:04,600 --> 00:02:05,980 یعنی چی می‌خواد بشه؟ 19 00:02:15,400 --> 00:02:16,650 !چرا آخه؟ 20 00:02:17,070 --> 00:02:18,820 ...ا....این 21 00:02:19,360 --> 00:02:21,910 .امتحان بعدی آخریه 22 00:02:21,910 --> 00:02:29,330 قراره برین تو این منطقه‌ی بحران‌زده و در نقش رهگذر\N.تمرین نجات کنین 23 00:02:29,330 --> 00:02:32,710 548)}کامیناری دنکی 24 00:02:29,330 --> 00:02:32,710 638)}کوسه: 25 00:02:29,330 --> 00:02:32,710 638)}کوسه: 26 00:02:29,330 --> 00:02:32,710 636)}القای الکتریسیته 27 00:02:29,330 --> 00:02:32,710 560)}مینتا مینورو 28 00:02:29,330 --> 00:02:32,710 636)}کوسه: 29 00:02:29,330 --> 00:02:32,710 636)}کوسه: 30 00:02:29,330 --> 00:02:32,710 632)}گردالی‌های جداجدا 31 00:02:30,120 --> 00:02:31,710 لیزخورنده»؟» 32 00:02:31,710 --> 00:02:33,040 «.رهگذر» 33 00:02:32,710 --> 00:02:35,210 544)}هاگاکوره تورو 34 00:02:32,710 --> 00:02:35,210 630)}کوسه: 35 00:02:32,710 --> 00:02:35,210 630)}کوسه: 36 00:02:32,710 --> 00:02:35,210 628)}نامرئی بودن 37 00:02:33,040 --> 00:02:35,170 {\a6}.کسانی که اتفاقی در جایی حاضر میشن 38 00:02:35,170 --> 00:02:36,630 {\a6}توی کلاس یاد گرفتیم ها، یادتونه؟ 39 00:02:36,630 --> 00:02:39,970 {\a6}.ولی آخه می‌تونه به شهروند عادی هم اشاره داشته باشه 40 00:02:36,960 --> 00:02:39,970 548)}یائویوروزو مومو 41 00:02:36,960 --> 00:02:39,970 630)}کوسه: 42 00:02:36,960 --> 00:02:39,970 630)}کوسه: 43 00:02:36,960 --> 00:02:39,970 626)}خلق کردن 44 00:02:40,550 --> 00:02:42,720 فرض می‌کنیم شمایی که امتحان اول رو قبول شدین 45 00:02:42,720 --> 00:02:45,350 مجوز‌های موقتتون رو گرفتین 46 00:02:45,350 --> 00:02:50,480 {\a6}و می‌خوایم محکتون بزنیم که چه قدر خوب از پس\N.فرآیندهای نجات برمیاید 47 00:02:45,930 --> 00:02:48,930 535)}مــیدوریا ایــــزوکو 48 00:02:45,930 --> 00:02:48,930 632)}کوسه: 49 00:02:45,930 --> 00:02:48,930 632)}کوسه: 50 00:02:45,930 --> 00:02:48,930 628)}یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه 51 00:02:54,770 --> 00:02:56,190 ...نجات 52 00:02:56,190 --> 00:02:58,190 542)}شـــوجی مـــزو 53 00:02:56,190 --> 00:02:58,190 634)}کوسه: 54 00:02:56,190 --> 00:02:58,190 634)}کوسه: 55 00:02:56,190 --> 00:02:58,190 626)}بازوان تکثیرشونده 56 00:02:57,150 --> 00:02:58,320 {\a6}.مردم هم اونجان 57 00:02:58,320 --> 00:02:59,280 چی؟ 58 00:02:58,650 --> 00:02:59,950 538)}ساتو ریکیدو 59 00:02:58,650 --> 00:02:59,950 626)}کوسه: 60 00:02:58,650 --> 00:02:59,950 626)}کوسه: 61 00:02:58,650 --> 00:02:59,950 622)}فزون‌کاری قندی 62 00:03:00,320 --> 00:03:01,990 پیرها و بچه‌ها؟ 63 00:03:01,990 --> 00:03:03,950 خطر داره آقا! فازشون چیه؟ 64 00:03:04,120 --> 00:03:09,300 افرادی هستن که تمرین دیدن تا نقش کسانی که نیاز به نجات دارن\Nرو به صورت حرفه‌ای بازی کنن و الانه خیلی هم پرتوقع هستن 65 00:03:08,330 --> 00:03:09,620 478)}خــون 66 00:03:09,620 --> 00:03:14,170 !شرکت بیاین کمکمون، یا به اختصار شـ.بـ.ک 67 00:03:14,920 --> 00:03:17,920 548)}آســـویی سـویـو 68 00:03:14,920 --> 00:03:17,920 638)}کوسه: 69 00:03:14,920 --> 00:03:17,920 638)}کوسه: 70 00:03:14,920 --> 00:03:17,920 634)}قورباغه 71 00:03:14,920 --> 00:03:17,920 551)}سرو هانتا 72 00:03:14,920 --> 00:03:17,920 632)}کوسه: 73 00:03:14,920 --> 00:03:17,920 632)}کوسه: 74 00:03:14,920 --> 00:03:17,920 626)}نوار چسب 75 00:03:14,920 --> 00:03:17,920 555)}اوجیرو ماشیرو 76 00:03:14,920 --> 00:03:17,920 630)}کوسه: 77 00:03:14,920 --> 00:03:17,920 630)}کوسه: 78 00:03:14,920 --> 00:03:17,920 624)}دم 79 00:03:15,210 --> 00:03:16,960 {\a6}حرفه‌ای توی نقش کسایی که نیاز به کمک دارن؟ 80 00:03:16,960 --> 00:03:19,050 {\a6}.چه شغل‌هایی هست و نمی‌دونستیم 81 00:03:19,050 --> 00:03:22,470 {\a6}از اون شغل‌های مناسب برای این جامعه‌ایه\N.که قهرمان‌ها توش هوادار زیاد دارن 82 00:03:21,930 --> 00:03:25,680 546)}ایـــدا تنیـــا 83 00:03:21,930 --> 00:03:25,680 629)}کوسه: 84 00:03:21,930 --> 00:03:25,680 629)}کوسه: 85 00:03:21,930 --> 00:03:25,680 623)}موتور 86 00:03:22,470 --> 00:03:25,390 {\a6}بچه‌های شـ.بـ.ک خودشون رو مثل افراد مجروح کردن 87 00:03:25,390 --> 00:03:27,890 {\a6}.و آماده و منتظر جای جای این منطقه‌ی بحران‌زده هستن 88 00:03:27,890 --> 00:03:32,140 .خب، نجاتشون رو به دستان شما می‌سپاریم 89 00:03:32,140 --> 00:03:35,230 {\a6}در ضمن، به نجات دادن‌هاتون امتیاز میدیم 90 00:03:32,730 --> 00:03:38,030 538)}تودوروکی شوتو 91 00:03:32,730 --> 00:03:38,030 631)}کوسه: 92 00:03:32,730 --> 00:03:38,030 631)}کوسه: 93 00:03:32,730 --> 00:03:38,030 625)}نیمه‌یخ، نیمه‌آتش 94 00:03:35,230 --> 00:03:40,150 {\a6}،و اگه بعد از تموم شدن تمرین بیشتر از معیارمون امتیاز داشتین 95 00:03:38,030 --> 00:03:42,450 380)}یوآراشی ایناسا 96 00:03:38,030 --> 00:03:42,450 453)}کوسه: 97 00:03:38,030 --> 00:03:42,450 453)}کوسه: 98 00:03:38,030 --> 00:03:42,450 449)}گردباد 99 00:03:40,150 --> 00:03:42,100 .قبول میشین 100 00:03:42,450 --> 00:03:43,990 {\a6}،ده دقیقه‌ی دیگه شروع می‌کنیم 101 00:03:42,450 --> 00:03:47,240 555)}شیندو یو 102 00:03:42,450 --> 00:03:47,240 632)}کوسه: 103 00:03:42,450 --> 00:03:47,240 632)}کوسه: 104 00:03:42,450 --> 00:03:47,240 628)}لرزاندن 105 00:03:42,450 --> 00:03:47,240 554)}ناکاگامه تاتامی 106 00:03:42,450 --> 00:03:47,240 631)}کوسه: 107 00:03:42,450 --> 00:03:47,240 631)}کوسه: 108 00:03:42,450 --> 00:03:47,240 625)}جمع‌شدن 109 00:03:43,990 --> 00:03:46,950 {\a6}پس دستشویی می‌خواین برین یا اگه کار ضروری‌ای چیزی\N.دارین همین الان بهش برسین 110 00:03:48,040 --> 00:03:49,160 .میدوریا کون 111 00:03:49,160 --> 00:03:54,820 آره... نمی‌دونم این منطقه‌ی بحران‌زده از منطقه‌ی کامینو \N...الهام گرفته‌شده یا نه 112 00:03:54,820 --> 00:03:56,840 .درسته که موقعیت یکیسانی دارن 113 00:03:57,840 --> 00:04:01,880 ...اون موقع هم‌وغممون روی دور کردن باکوگو کون از تبه‌کارها بود 114 00:04:01,880 --> 00:04:04,090 .و این که سر راه حرفه‌ای‌ها قرار نگیریم... 115 00:04:04,720 --> 00:04:07,850 .تلفات خیلی زیادی اون بین بود 116 00:04:09,140 --> 00:04:10,260 .تمام تلاشمون رو می‌کنیم 117 00:04:10,600 --> 00:04:14,600 254)} {\c&HFBFBFB&}{\c&H5B5CEB&}!تمرین نجات{\c&HFBFBFB&} {\fnB Farnaz\fs75}:قسمت پنجاه‌وهفتم 118 00:04:15,900 --> 00:04:19,150 ..آهای آهای، یه ماجرای خفنی بود! گوش بگیرین 119 00:04:19,150 --> 00:04:20,150 چی‌چیه؟ 120 00:04:20,150 --> 00:04:20,990 !مثبت هیجده 121 00:04:21,780 --> 00:04:22,650 .بگو بگو 122 00:04:22,990 --> 00:04:26,120 اون دختره‌ی شیکستویی که لباس تنگ پوشیده رو که دیدی؟ 123 00:04:26,120 --> 00:04:26,700 .آره 124 00:04:26,700 --> 00:04:28,910 .اگه می‌خوای بگی سکسیه که برو رد کارت 125 00:04:29,160 --> 00:04:31,330 ...تمام وقت بهش زل و زده بودم و 126 00:04:31,330 --> 00:04:35,620 .اون موقعی کنار صخره‌ها لخت دیدمش که میدوریا هم بود 127 00:04:35,870 --> 00:04:37,670 !میدوریا 128 00:04:37,670 --> 00:04:39,170 چی؟ 129 00:04:37,670 --> 00:04:39,170 {\a6}معلوم هست چه غلطی می‌کنی نفله؟ 130 00:04:39,170 --> 00:04:41,170 !اونم وقتی ماها همه داشتیم جون می‌کندیم 131 00:04:41,170 --> 00:04:43,420 چون امتحان بود اوضاع رو سرسری گرفته بودی؟ 132 00:04:43,420 --> 00:04:45,550 !آی آی، بس کنین، چی شده؟ 133 00:04:45,550 --> 00:04:47,300 !خودت رو نزن به اون راه 134 00:04:47,300 --> 00:04:51,060 با اون دختره‌ی اونجا چی کار کردی...؟ 135 00:04:48,760 --> 00:04:51,060 582)}کیمی اوتسوشیمی 136 00:04:56,060 --> 00:04:58,860 این سلامش سلامیه که بین یه زن و مردی که 137 00:04:58,860 --> 00:05:01,230 !تو رابطه‌شون به یه حد خاصی رسیدن رد و بدل میشه 138 00:05:01,230 --> 00:05:03,940 !در مورت اشتباه فکر می‌کردم، ای چرب زبونِ مو فرفری نفله 139 00:05:03,940 --> 00:05:06,700 !آها، فهمیدم... کار سرو کون بود 140 00:05:06,700 --> 00:05:09,370 !نه بابا دارم بهتون میگم که، اینطوری نبود 141 00:05:09,370 --> 00:05:10,870 .به خاطر کوسه‌ش بود 142 00:05:10,870 --> 00:05:14,080 !راستش نمی‌دونستم چی شده و حسابی هم ترسناک بود 143 00:05:14,080 --> 00:05:15,460 ولی لخت دیدیش، مگه نه؟ 144 00:05:15,460 --> 00:05:16,710 ...خـ...خب 145 00:05:16,710 --> 00:05:17,880 د دیدی مگه نه؟ 146 00:05:18,400 --> 00:05:20,590 !تازه هنوزم داره دست تکون میده 147 00:05:20,590 --> 00:05:22,800 موندم دقیقاً تا کجا پیش رفتین؟ 148 00:05:22,460 --> 00:05:24,630 546)}اوراراکا اوچاکو 149 00:05:22,460 --> 00:05:24,630 630)}کوسه: 150 00:05:22,460 --> 00:05:24,630 630)}کوسه: 151 00:05:22,460 --> 00:05:24,630 624)}بی‌جاذبگی 152 00:05:22,800 --> 00:05:26,010 {\a6}!گفتم که، اینطوری نیست 153 00:05:24,630 --> 00:05:27,130 64)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}کشیدن کشیدن 154 00:05:24,630 --> 00:05:27,680 554)}کیریشیما ایجیرو 155 00:05:24,630 --> 00:05:27,680 634)}کوسه: 156 00:05:24,630 --> 00:05:27,680 634)}کوسه: 157 00:05:24,630 --> 00:05:27,680 632)}صلب‌سازی 158 00:05:26,010 --> 00:05:27,680 {\a6}.شیکتسو داره میاد این طرفی 159 00:05:27,680 --> 00:05:28,890 548)}باکوگو کاتسوکی 160 00:05:27,680 --> 00:05:28,890 630)}کوسه: 161 00:05:27,680 --> 00:05:28,890 630)}کوسه: 162 00:05:27,680 --> 00:05:28,890 628)}انفجار 163 00:05:29,850 --> 00:05:31,310 .باکوگو کون 164 00:05:31,310 --> 00:05:31,970 هان؟ 165 00:05:32,560 --> 00:05:36,480 تو شیشیکورا، همون پسره‌ای که چشم‌هاش از بیخ دراز بود رو دیدی؟ 166 00:05:36,480 --> 00:05:37,810 .چه همه مو 167 00:05:39,610 --> 00:05:41,400 .آره، نفله‌ش کردم 168 00:05:41,400 --> 00:05:42,690 .همین فکرم کردم 169 00:05:43,320 --> 00:05:45,490 .گمونم به احتمال زیاد بی ادبی کرده باشه 170 00:05:45,490 --> 00:05:46,950 .شکی نیست که توهین هم کرده 171 00:05:47,910 --> 00:05:51,410 .علاقه‌ی زیادی داره ارزش‌های خودش رو به دیگران تحمیل کنه 172 00:05:51,410 --> 00:05:54,700 ،احتمالاً بعد دیدن تو نتونسته جلوی خودش رو بگیره\N.آخه تو خیلی معروفی 173 00:05:55,370 --> 00:05:58,420 .دلم می‌خواد روابط‌ خوبی با یو.ای داشته باشیم 174 00:05:58,420 --> 00:05:59,670 .از طرفش معذرت می‌خوام 175 00:06:00,000 --> 00:06:03,500 روابط خوب...؟\Nروابط خوب...؟ 176 00:06:03,500 --> 00:06:05,760 ....اصلاً که اینطور به نظر نمی‌رسه 177 00:06:06,840 --> 00:06:08,550 ...روابط خوب 178 00:06:09,430 --> 00:06:11,180 ...ولی اون قیافه 179 00:06:12,510 --> 00:06:13,370 .بسیار خب 180 00:06:14,600 --> 00:06:16,100 .آهای، تویی که سرت رو تراشیدی 181 00:06:17,520 --> 00:06:19,400 من در حقت کار بدی کردم؟ 182 00:06:20,310 --> 00:06:21,360 چطور شد؟ 183 00:06:27,780 --> 00:06:32,830 ...خب، شرمنده‌تم پسر سخت‌بنیاد 184 00:06:34,370 --> 00:06:37,290 .ولی من از شماها متنفرم... 185 00:06:37,290 --> 00:06:41,000 ،از اون موقع یکم تغییر کردی 186 00:06:41,210 --> 00:06:44,670 .ولی چشم‌هات مثل چشم‌های سخت‌بنیادن 187 00:06:47,840 --> 00:06:49,220 یوآراشی چی شده؟ 188 00:06:49,220 --> 00:06:50,260 !هیچی 189 00:06:51,760 --> 00:06:54,050 چشم‌های... بابا؟ 190 00:06:54,050 --> 00:06:55,100 .تودوروکی کون 191 00:06:55,680 --> 00:06:56,890 .فعلاً 192 00:06:56,890 --> 00:06:58,220 !چـ...چشم 193 00:06:59,600 --> 00:07:01,850 یعنی چی که چشم؟ 194 00:07:01,850 --> 00:07:02,860 ...ای شهوتی 195 00:07:02,860 --> 00:07:04,360 !گفتم که اینطوری نیست 196 00:07:04,360 --> 00:07:06,530 !خیلی ترسناکه 197 00:07:06,530 --> 00:07:08,530 .ای بابا، رفتارتون شرم‌آوره 198 00:07:08,990 --> 00:07:11,070 .معلوم هست چی کار می‌کنین؟ هنوز یه امتحان دیگه داریم ها 199 00:07:11,070 --> 00:07:12,740 !...آخه 200 00:07:12,740 --> 00:07:14,210 !باید خوب حواستون رو جمع کنین 201 00:07:19,500 --> 00:07:21,370 .خوشم نمیاد 202 00:07:21,370 --> 00:07:24,000 چرا اینقدر حساس شدم؟ 203 00:07:24,000 --> 00:07:26,380 ...اون موقع که مبارزه می‌کردم که خوب بودم 204 00:07:28,420 --> 00:07:29,760 ...خوشم نمیاد 205 00:07:33,300 --> 00:07:34,600 ...دکـو کـو 206 00:07:37,310 --> 00:07:39,680 !تبه‌کارها حمله‌ی توریستی‌ای در وسعت بزرگ شروع کردن 207 00:07:39,680 --> 00:07:41,890 .در تمام مناطق این جای به ظاهر شهر در حال وقوعه 208 00:07:41,890 --> 00:07:45,190 .به دلیل خراب شدن و فرو ریختن ساختمان‌ها خیلی‌ها مجروح شدن 209 00:07:45,190 --> 00:07:48,530 561)}جیـــرو کـــیوکا 210 00:07:45,190 --> 00:07:48,530 630)}کوسه: 211 00:07:45,190 --> 00:07:48,530 630)}کوسه: 212 00:07:45,190 --> 00:07:48,530 628)}نرمه‌ی متصل‌شونده 213 00:07:45,440 --> 00:07:47,110 {\a6}پس سناریوی تمرین اینطوریه، هان؟ 214 00:07:47,110 --> 00:07:48,530 {\a6}...چی؟ پس 215 00:07:49,030 --> 00:07:50,400 .شروع شد 216 00:07:50,990 --> 00:07:56,370 به علت خسارات سنگین به جاده‌ها اولین گروه\N!نجات‌دهنده‌ها دیر کردن 217 00:07:56,370 --> 00:07:57,830 اینم باز میشه؟ 218 00:07:57,830 --> 00:08:03,620 تا زمانی که برسن قهرمان‌های حاضر در صحنه\N.تمرین نجات رو پیش می‌برن 219 00:08:03,620 --> 00:08:07,090 .جون هر چند نفر رو که می‌تونین نجات بدین 220 00:08:07,090 --> 00:08:08,750 ....خــب 221 00:08:09,590 --> 00:08:10,920 !شروع 222 00:08:11,670 --> 00:08:14,640 !نجات زندگی... بزرگترین رویای یک قهرمانه 223 00:08:14,640 --> 00:08:16,890 !...باید درست‌وحسابی انجامش بدیم! درست‌وحسابی 224 00:08:17,100 --> 00:08:20,980 ...به امتیاز اشاره کرد ولی نگفت چطوری امتیاز میدن بهمون 225 00:08:21,350 --> 00:08:24,270 .الان که نمی‌دونیم فقط باید مثل تمرین‌هامون پیش بریم 226 00:08:24,270 --> 00:08:27,550 !بریم تو کارش! بریم تو کارش! بریم تو کارش 227 00:08:28,270 --> 00:08:31,360 !برای شروع بیاین بریم نزدیک‌ترین منطقه‌ی شهری 228 00:08:31,360 --> 00:08:32,950 !تا جایی که میشه تیمی پیش می‌ریم 229 00:08:32,950 --> 00:08:33,740 !باشه 230 00:08:34,990 --> 00:08:36,030 باکوگو بازم؟ 231 00:08:36,620 --> 00:08:40,200 !شما طفیلی‌های وامونده چرا افتادین دنبال من؟ 232 00:08:40,200 --> 00:08:41,870 !همینطوری حسش بود 233 00:08:41,870 --> 00:08:46,920 .خیله‌خب، حالا زودی پرونده‌ی امتحان دوم رو هم ببندین 234 00:08:46,920 --> 00:08:48,230 تمرین نجات، هان؟ 235 00:08:48,920 --> 00:08:52,550 .درسته که فقط تمرینه، ولی بازم خیلی اوضاع قاتی‌ایه 236 00:08:52,550 --> 00:08:55,300 !همگی حواستون به آواری که میوفتن باشه 237 00:08:57,640 --> 00:08:59,140 چی شده میدوریا کون؟ 238 00:08:59,140 --> 00:09:00,470 !صدای یه بچه می‌شنوم 239 00:09:02,810 --> 00:09:04,600 !اوناهاش اونجاست 240 00:09:02,810 --> 00:09:04,600 {\a6}!کمک 241 00:09:04,890 --> 00:09:08,110 !بابابزرگم زیر آوار مونده 242 00:09:08,110 --> 00:09:10,320 !چی؟ خیلی بده! کجا؟ 243 00:09:10,610 --> 00:09:13,490 !یعنی چی؟ امتیاز منفی 244 00:09:13,490 --> 00:09:14,070 !جان؟ 245 00:09:14,400 --> 00:09:18,490 !اول باید بیای ببینی من می‌تونم راه برم یا نه 246 00:09:18,490 --> 00:09:20,580 نفس کشیدنم هم عجیب بود، درسته؟ 247 00:09:20,580 --> 00:09:22,830 !سرمم بدجور خونریزی داره 248 00:09:23,040 --> 00:09:26,460 کسایی که مجوز موقت دارن باید بتونن شرایط قربانی رو تو یه لحظه بفهمن 249 00:09:26,460 --> 00:09:27,670 !و بر اون اساس عمل کنن 250 00:09:27,670 --> 00:09:30,790 قراره اعضای شـ.بـ.ک توی این تمرین بهمون امتیاز بدن؟ 251 00:09:31,170 --> 00:09:33,960 !خوب نشون میده چه قدر تمرین کردین 252 00:09:33,960 --> 00:09:36,510 !دور و برتو نرو خوب ببینین و توجه کنین 253 00:09:38,090 --> 00:09:41,430 .خیله‌خب، اینجا رو موقتاً به عنوان منطقه‌ی خطر می‌بندیم 254 00:09:41,720 --> 00:09:44,350 !نه، وسعتش رو بیشتر کن! حمله‌ی تروریستیه 255 00:09:44,350 --> 00:09:45,890 !شاید خسارات بیشتری باشه 256 00:09:46,520 --> 00:09:49,230 .فعلاً یه جاده و یه منطقه‌ی فرود هلیکوپتر آماده می‌کنم 257 00:09:49,230 --> 00:09:50,410 !برین کنار 258 00:09:53,440 --> 00:09:58,240 348)}ناگاماسا {\c&H7BA356&}مورا\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 259 00:09:53,440 --> 00:09:58,240 "Nagamasa Mora - Quirk: Extend-o-Hair" 260 00:09:53,980 --> 00:09:56,860 !دبیرستان شیکتسو، سال دوم، مورا ناگاماسا 261 00:09:56,860 --> 00:09:58,240 !کوسه: موی توسعه‌یافته 262 00:09:58,860 --> 00:10:01,330 می‌تواند تمام موهای بدنش را گسترش دهد\N.و مطابق میل دستکاری کند 263 00:10:01,330 --> 00:10:03,830 .تنها بدیش اینه که راحت پیچ می‌خوره 264 00:10:04,790 --> 00:10:07,120 !همین انتظارم از مورا سنپای میره! کارت حرف نداره 265 00:10:07,120 --> 00:10:09,330 !ایستگاه کمک‌های اولیه رو اینجا بپا می‌کنم 266 00:10:09,330 --> 00:10:12,880 {\a6}!فضا زیاد داریم. اینجا رو بکنیم منطقه‌ی تخلیه‌ی موقت 267 00:10:09,380 --> 00:10:13,500 541)}ماکابه شیکویی 268 00:10:09,380 --> 00:10:13,500 628)}کوسه: 269 00:10:09,380 --> 00:10:13,500 628)}کوسه: 270 00:10:09,380 --> 00:10:13,500 628)}سفت کردن 271 00:10:12,880 --> 00:10:13,500 !باشه 272 00:10:13,800 --> 00:10:17,220 !اولویت‌بندی مجروحین با من 273 00:10:17,220 --> 00:10:19,590 {\a6}،حرف نجات زندگی که باشه 274 00:10:17,930 --> 00:10:22,050 468)}قهرمان حرفه‌ای 275 00:10:17,930 --> 00:10:22,050 468)}قهرمان حرفه‌ای 276 00:10:17,930 --> 00:10:22,050 525)}آیــزاوا شـــوتا 277 00:10:17,930 --> 00:10:22,050 626)}کوسه: 278 00:10:17,930 --> 00:10:22,050 626)}کوسه: 279 00:10:17,930 --> 00:10:22,050 620)}خنثی‌سازی 280 00:10:17,930 --> 00:10:22,050 466)}قهرمان حرفه‌ای 281 00:10:17,930 --> 00:10:22,050 466)}قهرمان حرفه‌ای 282 00:10:17,930 --> 00:10:22,050 541)}جـــوک 283 00:10:17,930 --> 00:10:22,050 624)}کوسه: 284 00:10:17,930 --> 00:10:22,050 624)}کوسه: 285 00:10:17,930 --> 00:10:22,050 620)}فوران 286 00:10:19,590 --> 00:10:21,970 {\a6}.تجربه تفاوت خیلی بزرگی ایجاد می‌کنه 287 00:10:22,850 --> 00:10:24,890 .شما فقط برای نجات و کمک نیومدین 288 00:10:24,890 --> 00:10:30,270 ،تا وقتی پلیس و آتش‌نشان برسه\Nشما باید به جای اون‌ها اختیار رو به دست بگیرین 289 00:10:30,270 --> 00:10:33,940 و تمام تلاشتون رو بکنین تا مطمئن بشین\N.همه چیز به آرومی به دست اون‌ها سپرده میشه 290 00:10:34,440 --> 00:10:39,110 .قهرمان‌ها برای نجات مردم باید کلی کار بکنن 291 00:10:39,110 --> 00:10:40,410 ...مهم‌تر از همه، تو 292 00:10:40,990 --> 00:10:44,330 .ماها همه ترسیدیم، زخمی شدیم و مثل چی نگرانیم 293 00:10:44,620 --> 00:10:47,450 بعد اولین چیزی که میای میگی، «چی، خیلی بده!» هست؟ 294 00:10:47,450 --> 00:10:48,930 .اینطوری که نمیشه 295 00:10:51,330 --> 00:10:55,090 دیگه مشکلی نیست، می‌پرسین چرا؟ 296 00:10:56,590 --> 00:10:58,340 .چون من کنارتونم 297 00:11:02,760 --> 00:11:06,310 آروم باش! چی کار دارم می‌کنم؟ 298 00:11:06,310 --> 00:11:07,890 .باید ورق رو برگردونم 299 00:11:07,890 --> 00:11:10,940 .مجوز موقت و این امتحان فقط به سری امتیاز سر راه نیستن 300 00:11:11,350 --> 00:11:13,270 ...همه‌ی این‌ها برای چیزیه که می‌خوام بشم 301 00:11:13,270 --> 00:11:15,320 !تجسم رویام 302 00:11:15,320 --> 00:11:17,570 .کاری که باید بکنی رو با تمام توان بکن 303 00:11:19,490 --> 00:11:21,660 !مـ...مشکلی نیست 304 00:11:25,740 --> 00:11:30,040 {\a6}...اون طرف... بابابزرگم 305 00:11:25,740 --> 00:11:30,040 !نگران نباش. حتماً نجاتش میدیم 306 00:11:30,040 --> 00:11:32,330 .من می‌برمش منطقه‌ی کمک‌های اولیه 307 00:11:32,330 --> 00:11:33,830 !شماها جلوتر برین 308 00:11:33,830 --> 00:11:34,630 !خیله‌خب 309 00:11:34,630 --> 00:11:35,540 !بریم تو کارش 310 00:11:35,790 --> 00:11:36,720 !آره 311 00:11:37,800 --> 00:11:39,670 !چیزی نیست! چیزی نیست 312 00:11:39,670 --> 00:11:41,550 چیز دیگه بلد نیستی بگی؟\N!افتضاحی 313 00:11:41,550 --> 00:11:43,970 !نجاتت میدم! حتماً نجاتت میدم 314 00:11:43,970 --> 00:11:45,140 !بسه بابا ول کن دیگه 315 00:11:47,850 --> 00:11:50,680 چی کار دارم می‌کنم...؟ 316 00:11:51,050 --> 00:11:52,020 ...اون رو 317 00:11:52,350 --> 00:11:54,190 دوست داری؟ ... 318 00:11:54,520 --> 00:11:55,350 !این عشقه 319 00:11:58,410 --> 00:12:01,490 .این احساسات رو می‌ذارم کنار 320 00:12:02,320 --> 00:12:07,790 چون فقط فکر می‌کردم دکو کون به‌خاطر این که برای رسیدن\Nبه هدفش از جون و دل مایه می‌ذاره، باحاله 321 00:12:07,790 --> 00:12:09,700 .همین و بس 322 00:12:10,160 --> 00:12:12,080 از یکی خوشت میاد، درسته؟ 323 00:12:13,790 --> 00:12:18,740 و حس می‌کنی که می‌خوای شبیه اون شخص باشی، درسته؟ 324 00:12:20,260 --> 00:12:23,260 ...این احساسات رو می‌ذارم کنار 325 00:12:23,260 --> 00:12:26,390 .چون فکر می‌کنم که منم باید همین جوری سخت تلاش کنم 326 00:12:27,680 --> 00:12:29,390 !می‌ذارمش کنار 327 00:12:35,850 --> 00:12:37,330 .از آغازش ده دقیقه می‌گذره 328 00:12:37,730 --> 00:12:40,730 583)}مرا یوکیمورا 329 00:12:37,730 --> 00:12:40,730 518)}کمیته‌ی امینت عمومی قهرمانان 330 00:12:37,730 --> 00:12:40,730 518)}کمیته‌ی امینت عمومی قهرمانان 331 00:12:37,980 --> 00:12:42,700 {\a6}.انگار همه به لطف تمرین‌هاشون دارن خوب پیش می‌رن 332 00:12:42,700 --> 00:12:45,740 ...هرچند، طبیعتا 333 00:12:47,490 --> 00:12:50,460 .قرار نیست به همین سادگی باشه 334 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 283)}اوراراکا اوچاکو 335 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 412)}:کوسه 336 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 405)\bord6}بی‌جاذگبی 337 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 408)}می‌تواند افراد و اشیاء را با پدهایی که نوک انگشتانش هستند بی‌وزن کند 338 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 524)}وابستگی رسمی به: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای 339 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 568)}تاریخ تولد: 12/27 340 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 606)}قد: 156 سانتی‌متر 341 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 642)\fnB Titr\fs39}B{\fs50}:گروه خونی 342 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 680)}علایق: غذای ژاپنی 343 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 283)}یوآراشی ایناسا 344 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 412)}:کوسه 345 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 405)\bord6}گردباد 346 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 408)}می‌تواند بادهای قوی دور خودش ایجاد و آن‌ها را کنترل کند 347 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 524)}وابستگی رسمی به: سال اول دبیرستان شیکتسو 348 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 568)}تاریخ تولد: 9/26 349 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 606)}قد: 190 سانتی‌متر 350 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 642)\fnB Titr\fs39}O{\fs50}:گروه خونی 351 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 680)}علایق: شور و شوق 352 00:13:00,250 --> 00:13:03,130 !من سال اول دبیرستان شیکتسو، یوآراشی ایناسا هستم 353 00:13:03,130 --> 00:13:05,590 !نام قهرمانی: نیروی باد 354 00:13:05,590 --> 00:13:08,430 !تمرین نجات حسابی شارژم می‌کنه 355 00:13:08,430 --> 00:13:10,310 !تمام تلاشم رو می‌کنم 356 00:13:10,810 --> 00:13:11,600 ایناسا!؟ 357 00:13:12,060 --> 00:13:14,350 باد؟ 358 00:13:14,350 --> 00:13:16,560 در نگاه اول به نظر شلخته میاد 359 00:13:16,560 --> 00:13:19,770 ولی داره از تعداد زیادی از بادهای مختلف استفاده می‌کنه 360 00:13:19,770 --> 00:13:22,690 .تا با اشکال و اندازه‌های متفاوت افراد و اجسامی که حرکت می‌ده متناسب باشن 361 00:13:23,070 --> 00:13:25,900 !کنترل دقیقش باورنکردنیه 362 00:13:27,360 --> 00:13:29,120 !ولی در هر صورت شلخته است 363 00:13:29,120 --> 00:13:29,870 !امتیاز منفی 364 00:13:32,160 --> 00:13:36,120 هر چیزی رو بدون بررسی امنیتی یا\N!بررسی وضعیت مجروح تکون نده 365 00:13:36,120 --> 00:13:37,540 !ممکنه شرایط رو بدتر کنی 366 00:13:37,540 --> 00:13:39,880 !که اینطور! عذر می‌خوام 367 00:13:39,880 --> 00:13:42,000 .هی، کیمی بازم غیبش زده 368 00:13:42,000 --> 00:13:44,210 اون چشه؟ 369 00:13:44,720 --> 00:13:45,760 حالتون خوبه!؟ 370 00:13:45,760 --> 00:13:46,380 !شلخته 371 00:13:47,760 --> 00:13:50,800 نتیجه‌ی اولیه جایی مشخص می‌شه که میزان آموزش و توانایی تصمیم‌گیی هر فرد 372 00:13:50,800 --> 00:13:52,010 .به نمایش در میاد 373 00:13:52,430 --> 00:13:53,720 ...ایناسا 374 00:13:53,720 --> 00:13:59,100 درخواست کرد به عنوان یه سال اولی در آزمونی\Nشرکت کنه که معمولا در سال دوم می‌دن 375 00:13:59,100 --> 00:14:00,810 .و اونقدر قوی بود که درخواستش قبول بشه 376 00:14:00,810 --> 00:14:03,820 545)}شیشیکورا سیجی 377 00:14:00,810 --> 00:14:03,820 626)}کوسه: 378 00:14:00,810 --> 00:14:03,820 626)}کوسه: 379 00:14:00,810 --> 00:14:03,820 620)}کوفته‌‌گوشتی 380 00:14:01,190 --> 00:14:04,110 {\a6}.ولی اون خیلی بی‌طاقته 381 00:14:04,110 --> 00:14:06,780 .اون تجربه و خودآگاهی لازم رو نداره 382 00:14:06,780 --> 00:14:10,820 متوجهی که خودت تنها کسی هستی که\Nتا الان شکست خورده، شیشیکورا کون؟ 383 00:14:11,530 --> 00:14:12,950 .آره، موتجهم 384 00:14:12,950 --> 00:14:14,450 ...باشه 385 00:14:14,950 --> 00:14:18,210 پس باید از این فرصت استفاده کنی تا\N.نسبت به اتفاقی که افتاد درس بگیری 386 00:14:18,210 --> 00:14:19,750 .تو زیادی تحت تاثیر قرار گرفتی 387 00:14:19,750 --> 00:14:21,000 تحت تاثیر؟ 388 00:14:21,000 --> 00:14:23,550 .از زمان اون قضیه‌ی استین خیلی راحت می‌شه متوجهش شد 389 00:14:23,550 --> 00:14:25,510 من؟ تحت تاثیر حرف‌های یه تبهکار قرار گرفتم!؟ 390 00:14:25,510 --> 00:14:26,760 .مزخرفه 391 00:14:26,760 --> 00:14:27,840 مزخرف؟ 392 00:14:28,130 --> 00:14:31,680 .خب، این لزوما چیز بدی نیست 393 00:14:32,260 --> 00:14:36,060 با اون اظهارات بنیادگرانه‌اش و بازنشستگی آلمایت 394 00:14:36,060 --> 00:14:40,060 تعداد کسایی که می‌خوان جایگاه قهرمانان\N.رو اصلاح کنن همینطور رو به افزایشه 395 00:14:40,060 --> 00:14:41,270 ...ولی 396 00:14:42,150 --> 00:14:47,030 اگه منفی نگری و نفرت مثل این بار برات تبدیل به انگیزه بشه ... 397 00:14:47,030 --> 00:14:50,570 اون وقت ممکنه قضاوتت رو مختل کنه\N.و باعث بشه زیاده روی کنی 398 00:14:52,620 --> 00:14:55,450 .یه نفر اینجاست ولی جوابمون رو نمی‌ده 399 00:14:55,790 --> 00:14:57,410 .تاریک‌تر از اونیه که بشه دید چه خبره 400 00:14:57,410 --> 00:15:00,000 .اول بیاید مطمئن بشیم نفس می‌کشه 401 00:15:00,000 --> 00:15:02,380 .من یه فضا برای درمان اورژانسی آماده می‌کنم 402 00:15:02,380 --> 00:15:03,840 .اونا خیلی به این روال عادت دارن 403 00:15:03,840 --> 00:15:06,300 .بیاید ما هم سریع حرکت کنیم 404 00:15:06,510 --> 00:15:08,840 .اون هوشیاره. یه پیرمرده 405 00:15:08,840 --> 00:15:11,300 !آی... عجله کنید 406 00:15:11,300 --> 00:15:12,510 !آوار سر راهن 407 00:15:12,510 --> 00:15:13,760 !اونا رو شناور می‌کنم و می‌فرستم کنار 408 00:15:14,180 --> 00:15:16,560 .آخی، بابت این کار امتیاز منفی می‌گیری 409 00:15:16,970 --> 00:15:18,140 !لطفا یه لحظه وایسا 410 00:15:18,140 --> 00:15:20,810 هان؟ -\N.لطفا یه نگاه دقیق به اطرافت بنداز - 411 00:15:21,190 --> 00:15:23,560 یه ساختمون کنار این دیوار فرو ریخته 412 00:15:23,560 --> 00:15:26,570 و اون پیرمرد شانس آورده که اونا\N.اون جوری با هم در تعادل وایسادن 413 00:15:26,570 --> 00:15:29,820 .اگه چیزی رو با بی‌دقتی تکون بدیم ممکنه تعادل از بین بره 414 00:15:30,030 --> 00:15:31,780 !که اینطور! اوه، نه 415 00:15:31,780 --> 00:15:34,330 بیاید قبل از خارج کردن اون، از یه\N.تکیه گاه برای سرپا نگه داشتن دیوار استفاده کنیم 416 00:15:34,660 --> 00:15:36,830 ...ولی سرهم کردنش طول می‌کشه 417 00:15:37,160 --> 00:15:39,200 !بسپارش به ما 418 00:15:41,460 --> 00:15:43,160 چطوره؟ 419 00:15:44,170 --> 00:15:46,300 !دیوارم تقویت کردم 420 00:15:46,460 --> 00:15:48,170 !خیلی خب، اوراراکا 421 00:15:48,170 --> 00:15:49,050 !باشه 422 00:15:49,050 --> 00:15:51,840 آواری که اثری روی تعادل ندارن رو\N!جابجا و یه مسیر درست می‌کنم 423 00:15:52,380 --> 00:15:53,760 !بریم تو کارش 424 00:15:57,430 --> 00:16:01,270 .عالی نیست، ولی بدک هم نیستن 425 00:16:01,810 --> 00:16:03,770 وقتی فاجعه‌‌ای در مقیاسی عظیم مثل این اتفاق می‌افته 426 00:16:03,770 --> 00:16:06,520 .برای کسایی که نیاز به امدادرسانی دارن، امدادگر کافی جود نداره 427 00:16:06,520 --> 00:16:10,530 .بنابراین باید تا حد ممکن موثر کار کرد 428 00:16:10,860 --> 00:16:12,950 اگه کسی سعی کنه تنهایی کل روند رو انجام بده 429 00:16:12,950 --> 00:16:15,320 .به جاش فقط زمان رو از دست می‌ده 430 00:16:15,320 --> 00:16:19,700 مسئله‌ی مهم اینه که بفهمی کوسه‌ات چیکار می‌تونه بکنه 431 00:16:19,700 --> 00:16:22,540 .و ببینی تا چه حد می‌شه کار رو با دیگران تقسیم کرد 432 00:16:23,040 --> 00:16:28,550 تمرکز کردن روی نقش خودت در آزمونی که\N.سعی می‌کنی خودت رو به نمایش بذاری شهامت می‌خواد 433 00:16:28,840 --> 00:16:32,050 فقط در صورتی که واقعا وضعیت رو درک\N.کرده باشی می‌تونی از پسش بر بیای 434 00:16:32,800 --> 00:16:35,550 .ولی هنوز کلی تلاش بیهوده هست 435 00:16:35,550 --> 00:16:39,210 .اگه همینطور ادامه بدین، نمی‌تونیم گواهی رو بهتون بدیم 436 00:16:40,350 --> 00:16:42,980 .آخرش فقط تماشاگر بودیم 437 00:16:44,310 --> 00:16:46,560 یه سری دیگه رفتن 438 00:16:46,560 --> 00:16:49,980 .ولی بر خلاف آزمون اول، انگار اینجا بهتره که تقسیم بشیم 439 00:16:49,980 --> 00:16:51,900 .بیاید در گروه‌های کوچک‌تر حرکت کنیم 440 00:16:51,900 --> 00:16:55,160 در این صورت من به طرف رودخونه می‌رم\N.تا بتونم از توانایی‌هام نهایت استفاده رو ببرم 441 00:16:55,160 --> 00:16:56,030 .منم باهات میام 442 00:16:56,030 --> 00:16:56,950 !منم همینطور 443 00:16:56,950 --> 00:16:58,450 !خب، ما هم بریم 444 00:16:56,950 --> 00:16:59,700 485)}توکویامی فومیکاگه 445 00:16:56,950 --> 00:16:59,700 558)}کوسه: 446 00:16:56,950 --> 00:16:59,700 558)}کوسه: 447 00:16:56,950 --> 00:16:59,700 552)}سایه‌ی سیاه 448 00:16:58,450 --> 00:16:59,120 !باشه 449 00:16:59,120 --> 00:16:59,700 .خب 450 00:16:59,700 --> 00:17:02,710 542)}آشیدو میـــنا 451 00:16:59,700 --> 00:17:02,710 628)}کوسه: 452 00:16:59,700 --> 00:17:02,710 628)}کوسه: 453 00:16:59,700 --> 00:17:02,710 626)}اسید 454 00:16:59,700 --> 00:17:02,710 541)}کودا کوجیرو 455 00:16:59,700 --> 00:17:02,710 624)}کوسه: 456 00:16:59,700 --> 00:17:02,710 624)}کوسه: 457 00:16:59,700 --> 00:17:02,710 626)}صدای حیوانات 458 00:16:59,910 --> 00:17:03,460 {\a6}کودا، می‌تونی از حیوانات استفاده کنی\Nتا دنبال کسایی بگردن که نیاز به امدادرسانی دارن؟ 459 00:17:04,870 --> 00:17:06,210 .منم می‌گردم 460 00:17:06,210 --> 00:17:08,000 .مینتا، کمکم کن 461 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 !باشه 462 00:17:09,000 --> 00:17:09,750 .خیلی خب 463 00:17:10,340 --> 00:17:13,420 بسته به شرایط، باید با باقی مدارس هم همکاری کنید 464 00:17:13,420 --> 00:17:15,380 !و زندگی هر تعداد از افراد که ممکنه رو نجات بدین 465 00:17:15,680 --> 00:17:16,690 !باشه 466 00:17:17,720 --> 00:17:19,680 گفتی اونجا خیلی تاریکه و نمی‌شه چیزی رو دید؟ 467 00:17:20,100 --> 00:17:23,600 544)}آئــویاما یـــوگا 468 00:17:20,100 --> 00:17:23,600 627)}کوسه: 469 00:17:20,100 --> 00:17:23,600 627)}کوسه: 470 00:17:20,100 --> 00:17:23,600 621)}لــیزر نافی 471 00:17:20,600 --> 00:17:22,770 !با بارقه‌ی نور من آینده‌ی روشنی داشته باش 472 00:17:22,770 --> 00:17:24,230 !اوه، ممنون 473 00:17:24,230 --> 00:17:26,690 !آئویاما، فکرش رو نمی‌کردم که تو اولین نفری باشی که شروع می‌کنه 474 00:17:26,900 --> 00:17:29,020 واقعا خوشت میاد، نه؟ 475 00:17:30,110 --> 00:17:33,190 !یائویوروزو کون، ما هم متفرق می‌شیم و هر کاری بتونیم می‌کنیم 476 00:17:33,190 --> 00:17:34,110 !باشه 477 00:17:34,650 --> 00:17:36,320 !پای راستش شکسته 478 00:17:36,320 --> 00:17:37,820 !سرو کون، از نوارت استفاده کن 479 00:17:37,820 --> 00:17:38,820 !سپارش به من 480 00:17:39,370 --> 00:17:42,580 .جیرو سان، لطفا دنبال نفر بعدی که نیاز به کمک داره بگرد 481 00:17:42,580 --> 00:17:44,830 !می‌دونم، دارم همین کار رو می‌کنم 482 00:17:44,830 --> 00:17:48,670 500)}ناحیه‌ی کوهستانی 483 00:17:46,080 --> 00:17:48,670 !ی-یه نفر 484 00:17:49,540 --> 00:17:50,960 !دستم آسیب دیده 485 00:17:50,960 --> 00:17:52,340 !کمک کنید! درد داره 486 00:17:52,500 --> 00:17:54,840 !خفه خون بگیرید! تن لشتون رو تکون بدین 487 00:17:55,220 --> 00:17:56,430 چی!؟ 488 00:17:56,680 --> 00:17:58,550 !زیادی خودتی 489 00:17:58,550 --> 00:18:00,930 !ممکنه واقعا صدمه دیده باشن 490 00:18:01,220 --> 00:18:05,810 نه... ما قربانیانی هستیم که جراحات کمی داریم\N.و اولویت کم‌تری برای امدادرسانی داریم 491 00:18:05,810 --> 00:18:10,860 یعنی همون اول این رو فهمید و داره\Nمی‌گه خودمون راه بیفتیم؟ 492 00:18:11,320 --> 00:18:15,360 ...بیخیال... جوری برداشت کردن که انگار خیلی خوبه 493 00:18:15,360 --> 00:18:17,150 .ما شما رو به یه جای امن می‌بریم 494 00:18:17,150 --> 00:18:18,360 !باشه 495 00:18:18,570 --> 00:18:21,080 .ولی اون تن صدا خیلی نامناسب بود 496 00:18:21,080 --> 00:18:21,780 .امتیاز منفی 497 00:18:22,410 --> 00:18:24,870 چه زری زدی!؟ 498 00:18:26,870 --> 00:18:30,790 500)}ناحیه‌ی شهری 499 00:18:29,670 --> 00:18:30,790 .یه صدا شنیدم 500 00:18:31,380 --> 00:18:32,340 !اونجا 501 00:18:32,340 --> 00:18:36,420 خیلی خب، اول من می‌رم تا وضعیت اونایی\N.که نیاز به امدادرسانی دارن رو بررسی کنم 502 00:18:36,420 --> 00:18:37,550 .باشه 503 00:18:38,430 --> 00:18:42,300 حتی اگرم این یه آزمون نبود، بازم\N.می‌رفتم به نجات کسایی که نیاز به کمک دارن 504 00:18:42,930 --> 00:18:45,980 !مطمئنم اگه برادرم، تنسی، هم بود همین کار رو می‌کرد 505 00:18:47,390 --> 00:18:49,230 .بریم به ناحیه‌ی کوهستانی 506 00:18:49,230 --> 00:18:50,730 .اونجا حیوانات زیادی داره 507 00:18:50,730 --> 00:18:52,980 !استفاده از کوسه‌ی کودا اونجا آسون‌تره 508 00:18:53,230 --> 00:18:55,730 !تودوروکی کون، سویو چان، اون طرف 509 00:18:55,730 --> 00:18:58,400 !ک-کمک 510 00:18:58,400 --> 00:18:59,610 .من می‌رم 511 00:19:00,450 --> 00:19:02,620 .بیا وسایل قابل اشتعال رو برای گرم کردنش جمع کنیم 512 00:19:02,620 --> 00:19:03,530 !بسپارش به من 513 00:19:06,080 --> 00:19:08,380 تقریبا به مکان امن رسیدیم، باشه؟ 514 00:19:12,960 --> 00:19:14,130 ...چقدر زیادن 515 00:19:14,290 --> 00:19:16,960 !بذار یه نگاه به پسره بندازم 516 00:19:16,960 --> 00:19:20,220 .اوه، باشه! سرش آسیب دیده 517 00:19:20,220 --> 00:19:23,100 .خیلی خونریزی داره ولی زخمش خیلی عمیق نیست 518 00:19:23,100 --> 00:19:25,060 .به سوال‌هام خوب جواب می‌ده 519 00:19:25,510 --> 00:19:27,640 .آره، انگار حالش خوبه 520 00:19:28,310 --> 00:19:30,350 .باشه، ببرش به قسمت سمت راست 521 00:19:30,350 --> 00:19:30,940 !چشم 522 00:19:31,820 --> 00:19:33,190 .خوبه 523 00:19:36,940 --> 00:19:40,240 .غربالگری مجروحان و فراهم کردن کمک‌های اولیه 524 00:19:40,240 --> 00:19:42,910 در فاصله‌ی کوتاهی که طول می‌کشه تا نیروهای امدادی برسن 525 00:19:42,910 --> 00:19:44,950 قهرمانان باید به جای اونا عمل کنن 526 00:19:45,370 --> 00:19:48,570 .و بعد از رسیدن اونا هم انتقال آرومی رو برای مجروحین فراهم کنن 527 00:19:50,080 --> 00:19:51,080 وضعیت چطوره؟ 528 00:19:51,080 --> 00:19:52,880 ...در طی واکنش اولیه‌شون، خب 529 00:19:52,880 --> 00:19:55,090 تعداد زیادی با بی‌کفایتی عمل کردن ... 530 00:19:55,090 --> 00:19:58,920 ...اما با این وجود، امتیازاتی که اعضای ش.ب.ک دادن 531 00:19:58,920 --> 00:20:01,550 .کم‌تر از اونیه که انتظار داشتم ... 532 00:20:01,840 --> 00:20:04,090 .به نظرم در کل همه چیز به خوبی پیش می‌ره 533 00:20:05,760 --> 00:20:08,470 از قهرمانان انتظار می‌ره به منظور محافظت از مردمی که تو خیابون‌هان 534 00:20:08,470 --> 00:20:11,560 .بتونن چندین وظیفه رو در آن واحد انجام بدن 535 00:20:11,980 --> 00:20:13,940 ...به عبارت دیگه، نجات 536 00:20:14,360 --> 00:20:15,510 ...و ... 537 00:20:19,780 --> 00:20:21,450 اون چیه!؟ 538 00:20:22,660 --> 00:20:23,820 اون چیه!؟{\i1}{\i0} 539 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 یه انفجار؟ 540 00:20:25,200 --> 00:20:26,200 چرا؟ 541 00:20:26,530 --> 00:20:28,580 ...ا-این 542 00:20:29,500 --> 00:20:32,290 .یه حمله‌ی تروریستی بزرگ توسط تبهکاران صورت گرفته 543 00:20:32,620 --> 00:20:34,790 !...بچه‌ها، سناریوی تمرین 544 00:20:34,790 --> 00:20:35,750 جون من؟ 545 00:20:35,750 --> 00:20:36,750 ...اون 546 00:20:36,750 --> 00:20:37,500 !هی، اونجا رو 547 00:20:38,960 --> 00:20:42,300 542)}قهرمان حرفه‌ای 548 00:20:38,960 --> 00:20:42,300 542)}قهرمان حرفه‌ای 549 00:20:38,960 --> 00:20:42,300 584)}نهـنگ قاتل 550 00:20:40,420 --> 00:20:42,300 {\a6}!نجات دادن و مبارزه کردن 551 00:20:43,470 --> 00:20:47,300 می‌تونید همه‌شون رو همزمان انجام بدین؟ 552 00:20:48,220 --> 00:20:50,140 !...نهنگ قاتل 553 00:20:50,930 --> 00:20:53,980 در طی عملیات جستجو و نابودسازی لیگ تبهکاران در منطقه‌ی کامینو 554 00:20:54,310 --> 00:20:59,020 اونم جزء قهرمانانی بود که در کنار\N.سخت‌بنیاد و حین‌پوش شایسته حاضر بودن 555 00:20:59,610 --> 00:21:00,690 .اون قویه 556 00:21:00,690 --> 00:21:03,110 !در حال حاضر نفر دهمه 557 00:21:03,110 --> 00:21:08,530 !درضمن، تو رده بندی قهرمانانی که شبیه تبه‌کاران هستن، اون سومه 558 00:21:11,830 --> 00:21:15,120 !تبه‌کاران ظاهر شدن و کارشون رو شروع کردن 559 00:21:15,120 --> 00:21:18,590 قهرمانان حاضر در محل باید به تمرین نجاتشون ادامه بدن 560 00:21:18,750 --> 00:21:21,090 .و در همین حال تبه‌کاران رو هم سرکوب کنن 561 00:21:21,090 --> 00:21:23,260 تمرین نجات رو در کنار جنگیدن ادامه بدیم!؟ 562 00:21:23,260 --> 00:21:25,430 ای خدا، جدی همچین توقعی دارن!؟ 563 00:21:25,590 --> 00:21:27,930 یه خورده زیادی ازمون توقع ندارن!؟ 564 00:21:28,300 --> 00:21:31,270 .این وضعیت حتی برای یه حرفه‌ای هم مشکله 565 00:21:31,270 --> 00:21:33,760 ...تا این حد پیش رفتن برای مجوز موقت 566 00:21:35,310 --> 00:21:36,810 ...خب 567 00:21:36,810 --> 00:21:38,360 چیکار می‌کنید؟ 568 00:21:39,020 --> 00:21:41,110 می‌جنگید، یا محافظت می‌کنید؟ 569 00:21:41,940 --> 00:21:44,610 کمک می‌کنید، یا فرار می‌کنید؟ 570 00:21:45,240 --> 00:21:46,930 چیکار می‌کنید قهرمانان!؟ 571 00:23:20,080 --> 00:23:22,080 100)}پیش‌نمایش 572 00:23:20,960 --> 00:23:23,250 !برای پیش نمایش در خدمتتونم 573 00:23:23,250 --> 00:23:25,670 !هفته‌ی بعد یه قسمت ویژه و کاملا ارجینال داریم 574 00:23:25,670 --> 00:23:28,760 !چرا؟ چون باید تا جای ممکن خوش بگذرونیم 575 00:23:28,760 --> 00:23:31,860 :قسمت بعد\N"!دنیا رو با عشق نجات بدین"{\i1}{\i0} 576 00:23:31,090 --> 00:23:36,650 70)}قسمت بعد: اپیزود ویژه\N"!دنیا رو با عشق نجات بدین" 577 00:23:31,860 --> 00:23:33,280 !پیش به جلو 578 00:23:33,280 --> 00:23:35,750 !فراتر از قدرت 579 00:11:50,680 --> 00:11:52,680 0 580 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 136)}Forums.Animworld.Net 581 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 252.4)}devilhunter 582 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 360)}& 583 00:21:52,700 --> 00:22:04,150 252.4)}Sarrow 584 00:11:52,680 --> 00:11:54,680 0 585 00:11:54,680 --> 00:11:56,680 0 49534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.