Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:51,461 --> 00:01:54,521
- I'll get someone for the luggage.
- Thank you, Captain.
4
00:01:54,597 --> 00:01:58,693
Mother, these people are so funny.
Everybody goes barefoot.
5
00:01:58,768 --> 00:02:00,759
Stay where I can see you, Louis.
Watch him, Beebe.
6
00:02:00,837 --> 00:02:02,862
- Don't let him get all untidy.
- Yes, memsahib.
7
00:02:02,939 --> 00:02:05,032
Memsahib.
8
00:02:05,108 --> 00:02:07,099
Who is here to receive us?
9
00:02:07,177 --> 00:02:10,510
Someone will meet us, Moonshee.
Do try and watch the luggage.
10
00:02:12,348 --> 00:02:14,407
No sign of anyone to meet you.
11
00:02:14,484 --> 00:02:17,385
- You sure they knew you were coming?
- Oh, yes.
12
00:02:17,453 --> 00:02:20,251
I suppose all this
seems strange to you?
13
00:02:20,323 --> 00:02:23,884
Not entirely. I feel as though
I already knew Siam.
14
00:02:23,960 --> 00:02:24,741
Oh?
15
00:02:24,810 --> 00:02:27,283
I read a very interesting book
about it on the boat...
16
00:02:27,330 --> 00:02:29,457
by a man who visited it once.
17
00:02:29,532 --> 00:02:31,932
Don't smile.
It's really quite good.
18
00:02:32,001 --> 00:02:34,231
For instance, I knew
that was the royal palace.
19
00:02:34,304 --> 00:02:36,738
- Right.
- You see?
20
00:02:36,806 --> 00:02:39,366
- Have you ever been inside it?
- Yes, almost all of it...
21
00:02:39,442 --> 00:02:41,433
except, of course, the nang hahn.
22
00:02:41,511 --> 00:02:43,741
Oh, the harem, you mean.
23
00:02:43,813 --> 00:02:46,748
Yes. It's, uh, quite a place.
24
00:02:46,816 --> 00:02:48,909
I've heard it called a universe...
25
00:02:48,985 --> 00:02:51,317
with a single sun
and a thousand moons--
26
00:02:51,387 --> 00:02:54,322
- the king being the sun, naturally.
- Good gracious.
27
00:02:54,390 --> 00:02:56,551
They run a bit of language out here.
28
00:02:56,626 --> 00:03:00,323
They say, too, that he's the disc of light
they all revolve around.
29
00:03:00,396 --> 00:03:04,492
How many women revolve
around this disc of light?
30
00:03:04,567 --> 00:03:08,765
- Oh, 1,000 or more.
- Really?
31
00:03:08,838 --> 00:03:11,102
The book didn't mention that.
32
00:03:11,174 --> 00:03:15,804
I haven't anything against that
book of yours, Mrs. Owens, but look here.
33
00:03:15,879 --> 00:03:18,780
This is Siam.
There isn't even a consulate here.
34
00:03:18,848 --> 00:03:21,146
You see--
35
00:03:21,217 --> 00:03:25,415
- Hello.
- Someone to meet me, I suppose.
36
00:03:46,876 --> 00:03:50,175
Mrs. Owens, may I present
His Excellency the Kralahome...
37
00:03:50,246 --> 00:03:54,580
Prime Minister of Siam.
Chow Koon, Mem Anna Owens.
38
00:03:58,855 --> 00:04:02,052
Are you lady who is to teach
children of royal family?
39
00:04:02,125 --> 00:04:05,288
- Yes.
- Have you friends in Bangkok?
40
00:04:05,361 --> 00:04:07,352
No, I know no one in Bangkok at all.
41
00:04:07,430 --> 00:04:09,295
Are you married?
42
00:04:12,068 --> 00:04:14,059
I was married.
My husband is dead.
43
00:04:20,410 --> 00:04:24,710
- How long your husband been dead?
- About a year.
44
00:04:24,781 --> 00:04:27,409
What manner of man, uh,
your husband?
45
00:04:27,483 --> 00:04:31,886
He was an officer
in Her Majesty's Army, serving in--
46
00:04:36,292 --> 00:04:39,261
Ask His Excellency why
it is necessary to know these things?
47
00:04:44,801 --> 00:04:47,065
My master says, if he ask...
48
00:04:47,136 --> 00:04:49,798
it should be enough
for mem to answer.
49
00:04:51,975 --> 00:04:55,376
Tell your master that his business with me
is in my capacity as governess.
50
00:04:55,445 --> 00:04:58,937
It is not necessary for him
to pry into my personal affairs.
51
00:05:06,289 --> 00:05:11,921
My master graciously says
mem need not talk at all.
52
00:05:11,995 --> 00:05:14,623
His slaves will take her to palace.
53
00:05:14,697 --> 00:05:17,131
- Tell him to wait.
- Uh, Chow Koon!
54
00:05:17,200 --> 00:05:22,297
I was promised that a house of my own
would be provided for me on my arrival.
55
00:05:22,372 --> 00:05:24,966
I wish to be taken there.
56
00:05:29,479 --> 00:05:33,381
My master says if mem
does not wish to go to palace...
57
00:05:33,449 --> 00:05:38,148
she can go wherever she pleases.
58
00:05:38,221 --> 00:05:40,655
Why, that's the rudest man
I ever met in my life.
59
00:05:40,723 --> 00:05:43,157
If that book of yours
had been any good at all...
60
00:05:43,226 --> 00:05:46,093
you'd know they ask personal questions
here just to be polite.
61
00:05:46,162 --> 00:05:49,222
He wasn't being rude.
He came out to meet you in person.
62
00:05:49,298 --> 00:05:53,997
And you're a woman, and women do not
exist in Siam. They simply do not exist.
63
00:05:54,070 --> 00:05:56,402
I hope I'll have nothing more
to do with him.
64
00:05:56,472 --> 00:06:00,455
My dear young woman, you'd better realize
you can't do anything here without him.
65
00:06:00,501 --> 00:06:01,593
And if I were you,
66
00:06:01,674 --> 00:06:04,950
I'd see him first thing in the morning
and tell him you didn't understand...
67
00:06:05,081 --> 00:06:07,675
that you're sorry,
or as near it as you can manage.
68
00:06:10,353 --> 00:06:15,086
Well, looks like you sleep
onboard tonight.
69
00:06:15,158 --> 00:06:19,652
Means I can't go with you in the morning,
get down the river early.
70
00:06:19,729 --> 00:06:22,254
Oh, well, I'll find someone.
71
00:06:22,331 --> 00:06:25,266
- Thank you, Captain Orton.
- Not at all, ma'am.
72
00:06:32,675 --> 00:06:34,666
And don't worry, ma'am.
73
00:06:34,744 --> 00:06:36,769
The king has invested money
in your passage...
74
00:06:36,846 --> 00:06:39,280
and he's, uh-- he's very canny
about money.
75
00:06:39,348 --> 00:06:42,044
He'll see that you have a chance
to do your work.
76
00:07:08,945 --> 00:07:11,436
Mem.
77
00:07:43,913 --> 00:07:46,074
He's not gonna wait for us.
78
00:07:59,829 --> 00:08:02,696
Ahhh.
79
00:08:04,433 --> 00:08:06,867
Good morning.
I wish to see your master.
80
00:08:06,936 --> 00:08:10,269
Mm. I will see. You will wait.
81
00:08:24,854 --> 00:08:26,879
They write in such a funny way here.
82
00:08:26,956 --> 00:08:29,652
Don't be rude, darling.
Come here and wait quietly.
83
00:08:30,893 --> 00:08:33,623
- You will come this way.
- Thank you.
84
00:08:40,503 --> 00:08:42,562
You will wait.
85
00:08:57,086 --> 00:09:00,021
What shall I draw now?
86
00:09:00,089 --> 00:09:02,751
- Well, let's see. Draw an elephant.
- I just did.
87
00:09:02,825 --> 00:09:04,816
I wish we could go.
88
00:09:04,894 --> 00:09:06,987
We're going to wait.
89
00:09:09,599 --> 00:09:13,194
My master wishes to know why
you come here, what you want.
90
00:09:14,704 --> 00:09:16,934
Tell His Excellency
I did not understand...
91
00:09:17,006 --> 00:09:18,997
the honor he paid me
in coming to meet me.
92
00:09:19,075 --> 00:09:22,044
I'm sorry I behaved ungraciously
and I came here to tell him so.
93
00:09:32,121 --> 00:09:36,854
My master wishes to know if mem truly
regrets sin of having bad temper...
94
00:09:36,926 --> 00:09:40,054
or if she only says so
in order to ask favor of him?
95
00:09:40,129 --> 00:09:42,222
I--
96
00:09:45,368 --> 00:09:47,359
Tell him it's both.
97
00:09:47,436 --> 00:09:51,236
I am sorry and I would like his help
in getting started with my work.
98
00:09:56,612 --> 00:09:59,308
Why doesn't he have a coat on?
You make me wear one.
99
00:09:59,382 --> 00:10:02,180
- Quiet, dear.
- Let's go. I don't think I like him.
100
00:10:07,757 --> 00:10:11,750
- What is your name, boy?
- Louis Owens, sir.
101
00:10:11,827 --> 00:10:15,024
- Are you afraid of me?
- I don't think so.
102
00:10:15,097 --> 00:10:18,123
That is good. I like you.
103
00:10:19,835 --> 00:10:23,327
- Take seat. Sit down.
- Thank you.
104
00:10:23,406 --> 00:10:26,864
Your Excellency speaks English.
I didn't know.
105
00:10:26,942 --> 00:10:30,343
Not necessary to know everything
in first minutes.
106
00:10:36,986 --> 00:10:39,011
What for you object to live in palace?
107
00:10:39,088 --> 00:10:42,421
Your Excellency,
I must have a place of my own...
108
00:10:42,491 --> 00:10:46,587
where I can go when my duties
are over for the day.
109
00:10:46,662 --> 00:10:50,029
What you wish to do evenings
that cannot be done in palace?
110
00:10:50,099 --> 00:10:52,090
You don't understand,
Your Excellency.
111
00:10:52,168 --> 00:10:54,193
It isn't for some foolish reason.
112
00:10:54,270 --> 00:10:58,263
I came here to teach because I must work
to support myself and my son.
113
00:10:58,341 --> 00:11:02,641
- Why you not marry again?
- Oh, no. Not ever.
114
00:11:02,712 --> 00:11:05,476
The only thing I want now
is to bring up my son.
115
00:11:05,548 --> 00:11:09,541
He's very like his father,
and I want him to grow up that way.
116
00:11:09,618 --> 00:11:12,280
That's difficult to do
in a strange country.
117
00:11:12,355 --> 00:11:14,789
That's why we must
have a home of our own.
118
00:11:14,857 --> 00:11:17,485
This is very important to me,
Your Excellency.
119
00:11:17,560 --> 00:11:20,825
- Please believe that.
- You say king promise you this house?
120
00:11:21,246 --> 00:11:22,692
Yes. I have the letter.
121
00:11:22,802 --> 00:11:25,448
You do not show me.
I do not think you lie.
122
00:11:25,501 --> 00:11:29,631
But sometime His Majesty
do not remember everything he promise.
123
00:11:29,705 --> 00:11:32,401
But couldn't you remind him?
124
00:11:32,475 --> 00:11:35,171
Mem, if I tell king
he breaks his promise...
125
00:11:35,244 --> 00:11:38,236
I will make anger in him.
126
00:11:38,314 --> 00:11:43,183
I think it is better if I make anger
in him about larger matters.
127
00:11:43,252 --> 00:11:45,277
Very well.
If you're afraid to tell him, I'm not.
128
00:11:45,354 --> 00:11:48,289
Will you arrange for me
to see him as soon as possible?
129
00:11:48,357 --> 00:11:50,348
You think you tell king
he breaks his promise?
130
00:11:50,426 --> 00:11:52,189
Yes, if that's necessary.
131
00:11:52,261 --> 00:11:55,492
If he wants to get angry
about breaking his own promise--
132
00:11:55,564 --> 00:11:58,829
Mem, I think I arrange
this meeting for you.
133
00:11:58,901 --> 00:12:01,028
- When?
- I do not know.
134
00:12:01,103 --> 00:12:03,128
His Majesty very busy now.
135
00:12:03,205 --> 00:12:05,435
Is he too busy to remember
he asked me to come?
136
00:12:05,508 --> 00:12:08,636
Unfortunately, new year and you
arrive at same time.
137
00:12:08,711 --> 00:12:10,702
New year more important.
138
00:12:10,780 --> 00:12:12,771
It wouldn't take
10 minutes of his time--
139
00:12:12,848 --> 00:12:16,841
And after new year is festival
called Songkran, with fireworks.
140
00:12:16,919 --> 00:12:19,012
That will take week or so maybe.
141
00:12:19,088 --> 00:12:21,689
Then it's time for cremation
of late cousin.
142
00:12:21,736 --> 00:12:22,563
But surely--
143
00:12:22,588 --> 00:12:27,657
Then His Majesty goes upriver
to receive sacred white elephant.
144
00:12:27,730 --> 00:12:31,291
Then ceremonies of tonsure of hair
of oldest daughter.
145
00:12:31,367 --> 00:12:33,460
What am I supposed to do
in the meantime?
146
00:12:33,536 --> 00:12:36,528
Wait. Live in palace and wait.
147
00:12:36,605 --> 00:12:39,369
This is ridiculous.
I came here to teach.
148
00:12:39,442 --> 00:12:42,377
Mem, this country has been here
1,000 years before you came...
149
00:12:42,445 --> 00:12:44,470
and must continue.
150
00:12:44,547 --> 00:12:48,074
That may be, but I intend to keep
my part of the bargain...
151
00:12:48,150 --> 00:12:50,744
and I assure you
I expect the king to keep his.
152
00:12:55,124 --> 00:12:59,220
Mem, I do not think king
will remember this promise...
153
00:12:59,295 --> 00:13:03,061
but I do think will be
very interesting meeting.
154
00:13:15,578 --> 00:13:17,569
I don't think we'd better
open this one.
155
00:13:17,646 --> 00:13:19,545
It's full of things
I didn't know what to do with.
156
00:13:19,570 --> 00:13:20,537
Yes, memsahib.
157
00:13:20,583 --> 00:13:22,574
Beebe, do stop crying.
158
00:13:22,651 --> 00:13:25,211
I told you Moonshee
will probably be here any minute.
159
00:13:25,287 --> 00:13:27,278
I think I shall never see him again.
160
00:13:27,356 --> 00:13:30,917
- They said he could not live here with us--
- Nonsense.
161
00:13:30,993 --> 00:13:32,500
You must have misunderstood.
162
00:13:32,618 --> 00:13:34,714
It's just there isn't room
for him here now.
163
00:13:34,763 --> 00:13:35,731
Yes, memsahib.
164
00:13:35,833 --> 00:13:37,813
Do you remember where
I packed those sheets?
165
00:13:37,867 --> 00:13:40,062
- I see fireworks.
- It's New Year's Day.
166
00:13:40,135 --> 00:13:42,194
No, it isn't, Mother. It's only April.
167
00:13:42,271 --> 00:13:44,466
It's the New Year's out here.
168
00:13:44,540 --> 00:13:49,273
I won't sleep a wink tonight unless
we have our own sheets on those beds.
169
00:13:49,345 --> 00:13:51,438
After dinner,
may we go see the fireworks?
170
00:13:51,514 --> 00:13:54,866
We'll see. Ah, yes.
They're in here. I remember now.
171
00:13:54,984 --> 00:13:57,593
There, Beebe.
All right. Come on, darling.
172
00:13:57,788 --> 00:13:59,385
Now I'll see about dinner.
173
00:14:08,998 --> 00:14:12,092
We would like to have some dinner.
174
00:14:12,167 --> 00:14:16,900
Something to eat. Eat.
175
00:14:16,972 --> 00:14:20,169
No, wait a moment.
What part of the palace are we in?
176
00:14:25,414 --> 00:14:28,144
Well, poor souls.
They don't seem to understand.
177
00:14:28,217 --> 00:14:32,586
- What made them shut the door?
- Uh, I don't know--
178
00:14:35,491 --> 00:14:37,857
What are they doing there?
179
00:14:37,927 --> 00:14:40,418
Oh! Oh, no!
180
00:14:41,997 --> 00:14:45,100
Oh. So that's why Moonshee
can't be here with us.
181
00:14:45,233 --> 00:14:49,499
Oh, go away. Beebe.
182
00:14:51,039 --> 00:14:53,030
What a thing for me to do.
183
00:14:53,108 --> 00:14:55,804
And I said so positively.
184
00:14:55,877 --> 00:14:57,936
Oh, Louis, you'll have to
forgive your mother.
185
00:14:58,012 --> 00:15:00,003
I said we'd have a home of our own...
186
00:15:00,081 --> 00:15:02,106
and here I've brought you
straight into a harem.
187
00:15:02,183 --> 00:15:04,174
What does that mean? What is a harem?
188
00:15:04,252 --> 00:15:06,652
Well, it's-- it's--
189
00:15:06,721 --> 00:15:08,689
Oh, don't ask me now.
190
00:15:08,756 --> 00:15:11,020
When you ask me something like that,
I should have a good answer...
191
00:15:11,092 --> 00:15:13,959
and I will,
but I just can't think of one now.
192
00:15:28,209 --> 00:15:30,837
Do I have to wear this suit,
Mother?
193
00:15:30,912 --> 00:15:33,142
Don't sulk, dear.
Come, we must hurry.
194
00:15:33,214 --> 00:15:35,705
Where did I put my--
Oh, here it is.
195
00:15:42,056 --> 00:15:44,047
The day is here, Mem Owens.
196
00:15:44,125 --> 00:15:48,562
It is unfortunate mem had to wait
for new year and cremation...
197
00:15:48,630 --> 00:15:50,723
but at least she's ahead
of white elephant.
198
00:15:50,798 --> 00:15:53,266
Who is going to present me
to the king?
199
00:15:53,334 --> 00:15:56,394
Oh, by all means,
I present you myself.
200
00:15:56,471 --> 00:16:00,066
First, let us observe manner
of entering presence of His Majesty.
201
00:16:00,141 --> 00:16:03,668
Let us suppose
Lord of Light sits here.
202
00:16:03,745 --> 00:16:06,339
Here is door.
203
00:16:16,758 --> 00:16:20,285
- Oh, no.
- It is custom of country.
204
00:16:20,361 --> 00:16:22,852
I couldn't.
I'm very sorry, but I couldn't.
205
00:16:22,931 --> 00:16:25,456
His Majesty very sensitive
about such matters.
206
00:16:25,533 --> 00:16:29,128
Your Excellency, I intend to show
His Majesty the utmost respect...
207
00:16:29,204 --> 00:16:32,264
but he cannot possibly expect me
to crawl on the floor.
208
00:16:32,340 --> 00:16:34,638
I wouldn't do that
for my own queen.
209
00:16:34,709 --> 00:16:37,371
What you do in presence
of your own queen?
210
00:16:37,445 --> 00:16:39,504
I'll show you.
211
00:16:45,353 --> 00:16:47,583
Do as you wish, mem.
212
00:16:47,655 --> 00:16:50,385
But remember,
you are not only one with temper.
213
00:16:50,458 --> 00:16:52,653
This king has temper too.
214
00:16:52,727 --> 00:16:54,752
I return when it is time.
215
00:16:54,829 --> 00:16:56,888
You will wait.
216
00:17:05,573 --> 00:17:09,907
Mother, I can walk on my knees
if they want me to. That's easy.
217
00:17:09,978 --> 00:17:13,004
Louis, I want you to walk in and make
your bow exactly as I've shown you.
218
00:17:13,081 --> 00:17:16,141
Don't you dare crawl in like a worm.
Don't you dare!
219
00:17:17,352 --> 00:17:19,411
Yes, Mother.
220
00:17:24,692 --> 00:17:26,990
Perhaps they don't like us here
or something.
221
00:17:27,061 --> 00:17:29,256
Oh, this is perfectly childish.
222
00:17:32,066 --> 00:17:35,365
- The mem is ready now?
- Quite ready.
223
00:18:02,196 --> 00:18:06,826
Sorry, mem, His Majesty
has concluded audience.
224
00:18:06,901 --> 00:18:09,131
You mean he isn't going
to receive us after all?
225
00:18:09,203 --> 00:18:12,366
Some other day, not today.
226
00:18:12,440 --> 00:18:16,069
- I wish to be presented now.
- I do not advise it.
227
00:18:17,312 --> 00:18:19,405
Louis.
228
00:18:35,430 --> 00:18:37,694
Who? Who? Who?
229
00:18:37,765 --> 00:18:40,598
Your Majesty,
I present new English governess...
230
00:18:40,668 --> 00:18:43,398
Mrs. Anna Owens, and son Louis.
231
00:19:10,098 --> 00:19:12,362
How old shall you be?
232
00:19:12,433 --> 00:19:16,893
You do not look like scientific person
for teaching of school.
233
00:19:16,971 --> 00:19:21,374
- How old shall you be?
- I am 150 years old, Your Majesty.
234
00:19:37,825 --> 00:19:40,487
In what year were you born?
235
00:19:44,298 --> 00:19:47,756
1712, Your Majesty.
236
00:19:47,835 --> 00:19:51,168
- And how many years shall you be married?
- Several, Your Majesty.
237
00:19:57,245 --> 00:19:59,112
How many grandchildren
shall you have by now?
238
00:19:59,182 --> 00:20:00,940
How many? How many? How many?
239
00:20:01,089 --> 00:20:03,782
Ah! You do not answer that so quick.
240
00:20:03,851 --> 00:20:06,684
I make better questions
than you make answers, hmm?
241
00:20:23,070 --> 00:20:26,198
You not afraid to tell king
something is not his business?
242
00:20:28,242 --> 00:20:32,008
It would not be a compliment
to His Majesty if I were afraid of him.
243
00:20:32,079 --> 00:20:36,846
Ah. Not to be afraid
is good thing in scientific mind.
244
00:20:38,519 --> 00:20:40,612
I think maybe...
245
00:20:40,688 --> 00:20:42,918
you will make very good
school-teaching.
246
00:21:05,780 --> 00:21:08,214
These-- my wives.
247
00:21:08,282 --> 00:21:13,413
This--Chow Chon Son Llin,
who is favorite.
248
00:21:13,488 --> 00:21:16,389
They not speak English,
and I haven't time for teaching...
249
00:21:16,457 --> 00:21:19,153
being busy with foreign affairs
and other situations.
250
00:21:22,296 --> 00:21:24,821
We'll get my children.
251
00:21:24,899 --> 00:21:26,924
I have fine idea.
252
00:21:27,001 --> 00:21:30,164
You teach all my wives
as have sense to learn.
253
00:21:30,238 --> 00:21:32,331
Siam be very modern country.
254
00:21:32,406 --> 00:21:34,738
Very good--
everybody speaking English.
255
00:21:34,809 --> 00:21:37,039
I would be happy to, Your Majesty.
256
00:21:37,111 --> 00:21:39,671
Ah, here come my children.
257
00:21:45,453 --> 00:21:48,149
You see, mostly boys.
258
00:21:54,262 --> 00:21:56,924
Not all. Few more.
259
00:22:10,511 --> 00:22:13,446
Ahhh! Oh.
260
00:22:19,453 --> 00:22:21,444
How many are there, Your Majesty?
261
00:22:21,522 --> 00:22:23,547
They are not all here, of course.
262
00:22:23,624 --> 00:22:25,615
Only those old enough for school.
263
00:22:25,693 --> 00:22:27,752
I have 67 children. Not many.
264
00:22:27,828 --> 00:22:29,819
I began marriage a little late.
265
00:22:29,897 --> 00:22:31,990
Which is the eldest?
266
00:22:34,869 --> 00:22:38,202
Ah, this one.
This is Prince Chulalongkorn.
267
00:22:39,340 --> 00:22:42,798
This-- Princess Fa-Ying.
268
00:22:42,877 --> 00:22:45,004
This-- Prince Tay Wa Wong.
This--
269
00:22:45,079 --> 00:22:48,571
No. Too many.
Will take time to learn.
270
00:22:48,649 --> 00:22:52,585
They're a wonderful-looking family,
Your Majesty. You make me wish I had 67.
271
00:22:52,653 --> 00:22:55,816
Ah, is impossible.
That is very funny.
272
00:22:55,890 --> 00:22:57,755
Come.
273
00:23:15,743 --> 00:23:19,440
I consider Mrs. Owens suitable
for teaching wives as well as children.
274
00:23:19,513 --> 00:23:22,971
- Thank you, Your Majesty.
- You shall begin school next Thursday.
275
00:23:23,050 --> 00:23:25,985
That is best day for such undertaking
according to astrologers.
276
00:23:26,053 --> 00:23:28,613
- Very well, Your Majesty.
- I am very pleased with this lady.
277
00:23:28,689 --> 00:23:31,783
Why was she not presented here
more soon?
278
00:23:36,197 --> 00:23:38,563
150 year, hmm?
279
00:23:39,934 --> 00:23:42,630
How many grandchildren?
280
00:23:42,703 --> 00:23:45,035
You may go.
281
00:23:56,250 --> 00:23:59,913
Good day, Your Excellency.
Come, darling.
282
00:24:24,178 --> 00:24:26,203
Is this the school?
283
00:24:26,280 --> 00:24:28,942
I don't know, dear,
but we'll find out soon.
284
00:24:36,257 --> 00:24:39,090
Don't they even
start school on time here?
285
00:24:39,160 --> 00:24:42,220
Perhaps the astrologers found
a star they'd overlooked.
286
00:25:05,853 --> 00:25:08,151
What's the matter now, Mother?
287
00:25:08,222 --> 00:25:11,214
I don't know. Must have something
to do with the king.
288
00:25:11,292 --> 00:25:15,695
June 12, 1862!June 12, 1862!
289
00:25:22,737 --> 00:25:24,967
June 12, 1862!
290
00:25:25,039 --> 00:25:28,133
June 12, 1862!
291
00:25:29,577 --> 00:25:31,602
He is fool!
292
00:25:31,679 --> 00:25:34,307
You understand meaning
of word "agility"?
293
00:25:34,381 --> 00:25:36,975
I think Your Majesty's giving
a very good illustration of it.
294
00:25:37,051 --> 00:25:39,076
You see, she understands!
295
00:25:39,153 --> 00:25:42,179
This ignorant and lazy man
is my secretary.
296
00:25:42,256 --> 00:25:46,090
Understands nothing.
All he ever wants to do is sleep, sleep!
297
00:25:47,561 --> 00:25:51,327
On June 12, 1862, which is today...
298
00:25:51,398 --> 00:25:53,423
and therefore birthday for me.
299
00:25:53,501 --> 00:25:56,868
You see, I am young and strong.
300
00:25:56,937 --> 00:26:00,839
- I have agility like young man!
- Of course, Your Majesty.
301
00:26:00,908 --> 00:26:04,173
Then how can I be spare man?
How can I?
302
00:26:04,245 --> 00:26:06,941
Perhaps if Your Majesty
could explain a little more.
303
00:26:07,014 --> 00:26:09,039
Birthday should be happy day.
304
00:26:09,116 --> 00:26:11,209
And what is first happening?
305
00:26:11,285 --> 00:26:15,381
It is writing about me in British newspaper
from Singapore says I am spare man.
306
00:26:15,456 --> 00:26:18,550
A king cannot be spare man!
307
00:26:18,626 --> 00:26:21,288
How can I be spared from work
which is necessary?
308
00:26:21,362 --> 00:26:23,796
Who can fill my place?
I ask you this!
309
00:26:23,864 --> 00:26:25,855
Who can fill my place?
310
00:26:25,933 --> 00:26:29,198
Your Majesty, the word spare
has two meanings.
311
00:26:29,270 --> 00:26:32,205
One of them is "extra,"
the other is "thin."
312
00:26:32,273 --> 00:26:36,369
They don't mean to say
that you're unnecessary, just thin.
313
00:26:42,616 --> 00:26:46,245
- Why should you contradict me?
- I'm only trying to help you.
314
00:26:46,320 --> 00:26:48,584
Is it help to say I am wrong?
315
00:26:48,656 --> 00:26:51,921
How can king be wrong and woman be right?
I ask you that. How?
316
00:26:51,992 --> 00:26:55,257
I'm afraid, Your Majesty,
that it has happened sometimes.
317
00:26:55,329 --> 00:26:59,425
It is clear you are not scientific.
Why are you here?
318
00:26:59,500 --> 00:27:02,560
Because you told me you intended
opening my school today.
319
00:27:02,636 --> 00:27:07,437
My astrologers are fools. How can this
be good day for schools? You may go.
320
00:27:10,144 --> 00:27:13,272
Very well, Your Majesty, but since
you've postponed opening the school...
321
00:27:13,347 --> 00:27:15,372
there's something
I would like to discuss with you.
322
00:27:15,449 --> 00:27:19,044
I should like to use the time
getting settled in my own house.
323
00:27:19,119 --> 00:27:21,883
- House? House? House?
- The house you promised me.
324
00:27:21,956 --> 00:27:23,947
Conditions different suddenly.
325
00:27:24,024 --> 00:27:27,084
- Have we not agreed to teach our women?
- Well, of course I have.
326
00:27:27,161 --> 00:27:29,391
How can you teach them
if you live outside?
327
00:27:29,463 --> 00:27:32,057
It is our pleasure that you
shall reside within this palace.
328
00:27:32,132 --> 00:27:34,566
If Your Majesty remembers,
you promised me a house.
329
00:27:34,635 --> 00:27:37,069
I will do remembering
of what I promise.
330
00:27:37,137 --> 00:27:38,968
Who is king here?
331
00:27:39,039 --> 00:27:41,599
I remind you...
332
00:27:41,675 --> 00:27:45,042
I do not know condition
which will arise.
333
00:27:45,112 --> 00:27:47,945
I do not know anything
but that you are my servant...
334
00:27:48,015 --> 00:27:52,213
and that it's our pleasure that you
shall reside within this palace...
335
00:27:52,286 --> 00:27:54,379
and you shall obey.
336
00:27:54,455 --> 00:27:57,049
Your Majesty, I'm prepared
to obey all your commands...
337
00:27:57,124 --> 00:27:59,115
as far as they concern
my duties as a teacher.
338
00:27:59,193 --> 00:28:02,492
You shall live in palace.
You shall live in palace! You shall--
339
00:28:06,867 --> 00:28:09,836
Come back! Come back!
340
00:28:09,904 --> 00:28:12,805
I command you, come back!
341
00:28:17,811 --> 00:28:19,802
That king hasn't very good manners.
342
00:28:19,880 --> 00:28:22,110
His mother certainly
didn't teach him not to shout.
343
00:28:22,182 --> 00:28:24,742
Women don't seem to count
for very much out here.
344
00:28:24,818 --> 00:28:27,616
"How can a king be wrong
and a woman be right?"
345
00:28:27,688 --> 00:28:30,521
Well, the Disc of Light
isn't going to talk to me like that.
346
00:28:34,194 --> 00:28:36,253
Beebe, take Louis
into the other room.
347
00:28:37,865 --> 00:28:40,095
Yes, what do you want?
348
00:28:40,167 --> 00:28:42,158
I have been ordered
into Forbidden City...
349
00:28:42,236 --> 00:28:44,761
so I could personally
conduct mem to house...
350
00:28:44,838 --> 00:28:47,773
His Majesty has graciously
decided she should have.
351
00:28:47,841 --> 00:28:49,832
A house outside the palace?
352
00:28:49,910 --> 00:28:51,935
His Majesty instruct me to say...
353
00:28:52,012 --> 00:28:55,675
he desire to observe fully
terms of his promise.
354
00:28:57,384 --> 00:28:59,079
Well.
355
00:29:23,210 --> 00:29:25,371
Is this it?
356
00:29:43,230 --> 00:29:46,597
Get out of my way!
357
00:29:46,667 --> 00:29:49,465
Get out of my way!
358
00:29:52,806 --> 00:29:55,673
What was it like? Is there a stable
for my pony when I get it?
359
00:29:55,743 --> 00:29:58,769
- Is it on the river?
- Oh, Louis, it was horrible.
360
00:29:58,846 --> 00:30:01,906
And he did it deliberately
to teach me a lesson...
361
00:30:01,982 --> 00:30:04,109
to put me in my place.
362
00:30:08,589 --> 00:30:11,080
But he'll rue this day,
let me tell you...
363
00:30:11,158 --> 00:30:13,592
if he knows the meaning
of the word rue.
364
00:30:13,660 --> 00:30:16,094
Unpack these things, Beebe.
Unpack everything.
365
00:30:16,163 --> 00:30:19,223
- But, memsahib, you said--
- It doesn't make any difference what I said.
366
00:30:19,299 --> 00:30:21,733
That man's going to give me
a house before I leave...
367
00:30:21,802 --> 00:30:23,793
if I have to stay here
the rest of my life.
368
00:30:23,871 --> 00:30:27,363
I'll not just go away and let him
sit here laughing at me.
369
00:30:27,441 --> 00:30:29,500
I'll not.
370
00:30:31,612 --> 00:30:34,945
Mrs. Owens has graciously
changed her plans...
371
00:30:35,015 --> 00:30:37,540
so will live in royal palace...
372
00:30:37,618 --> 00:30:40,849
and be free for question
of education at all times.
373
00:30:42,389 --> 00:30:44,653
I command you to be diligent...
374
00:30:44,725 --> 00:30:47,159
and to make most
of this opportunity...
375
00:30:47,227 --> 00:30:49,559
for sake of yourselves and country.
376
00:31:11,985 --> 00:31:13,885
We will come to attention, please.
377
00:31:19,326 --> 00:31:23,319
Order, please!
378
00:31:24,898 --> 00:31:28,664
Quiet! Order, please! Quiet!
379
00:31:28,735 --> 00:31:30,930
Order! Quiet!
380
00:31:31,004 --> 00:31:33,837
Be quiet! Be quiet! Order, please!
381
00:31:33,907 --> 00:31:38,105
Quiet! Order!
382
00:31:38,178 --> 00:31:40,510
Don't any of you understand
any English at all?
383
00:31:40,580 --> 00:31:42,445
Aaah!
384
00:31:48,755 --> 00:31:51,815
They think you wear dress like that...
385
00:31:51,892 --> 00:31:54,019
because you're shaped
like that down there.
386
00:31:54,094 --> 00:31:56,722
Oh, you speak English.
387
00:31:56,797 --> 00:31:59,288
Good morning, sir.
388
00:31:59,366 --> 00:32:01,357
I am very glad to see you.
389
00:32:01,435 --> 00:32:04,404
I think of you very often.
390
00:32:04,471 --> 00:32:07,235
In the beginning...
391
00:32:07,307 --> 00:32:10,572
God created the heaven
and the Earth.
392
00:32:12,212 --> 00:32:14,737
Missionary.
393
00:32:14,815 --> 00:32:17,045
Oh, a missionary taught you English.
394
00:32:18,385 --> 00:32:20,819
- Thiang.
- Lady Thiang.
395
00:32:20,887 --> 00:32:23,082
- Yes, sir.
- How fortunate.
396
00:32:23,156 --> 00:32:25,852
I shall ask you to help me
in explaining to the others.
397
00:32:25,926 --> 00:32:29,293
Uh, yes, sir.
Good morning, sir.
398
00:32:32,399 --> 00:32:34,890
We shall now begin the class.
399
00:32:51,952 --> 00:32:56,048
The usual way to begin would
be with the English alphabet...
400
00:32:56,123 --> 00:32:58,114
but I should like
to impress His Majesty...
401
00:32:58,191 --> 00:33:00,318
with the way English people feel.
402
00:33:04,097 --> 00:33:08,227
Therefore, we will begin
by learning a song or two...
403
00:33:08,301 --> 00:33:10,428
or a sentence or two...
404
00:33:10,504 --> 00:33:12,563
which will express English feeling.
405
00:33:12,639 --> 00:33:15,233
For instance, this one.
406
00:33:15,308 --> 00:33:17,367
It's an old proverb.
407
00:33:17,444 --> 00:33:21,278
"If a man break faith with me...
408
00:33:21,348 --> 00:33:23,373
"shame on him...
409
00:33:23,450 --> 00:33:27,887
"but if I let him
deceive me twice...
410
00:33:27,954 --> 00:33:30,013
shame on me."
411
00:33:48,642 --> 00:33:51,167
It is not good day. I feel it.
412
00:33:51,244 --> 00:33:53,678
There will not be
many gifts this morning.
413
00:34:22,609 --> 00:34:26,375
- Who shall this be?
- My name is Tuptim.
414
00:34:26,446 --> 00:34:30,212
She was sent
by governor of Lao province.
415
00:34:30,283 --> 00:34:33,446
She's daughter
of his youngest brother.
416
00:34:33,520 --> 00:34:37,684
Ah. What favor shall
this governor want now?
417
00:34:39,126 --> 00:34:42,357
Never mind. Write letter.
Say thank you.
418
00:34:44,898 --> 00:34:48,299
Make it nice letter.
419
00:35:08,989 --> 00:35:12,049
Where this come from?
420
00:35:12,125 --> 00:35:14,889
I do not know, Your Majesty.
421
00:35:55,669 --> 00:35:58,536
There is writing on it.
422
00:35:58,605 --> 00:36:02,041
Read it to me, oh, my father.
423
00:36:02,108 --> 00:36:05,134
You would not understand it,
little one.
424
00:36:05,212 --> 00:36:08,943
But I have studied a month now.
425
00:36:09,015 --> 00:36:14,146
The English mem cha
says I'm very clever...
426
00:36:14,221 --> 00:36:16,883
and you will be pleased.
427
00:36:16,957 --> 00:36:19,585
Tell me something that you
have learned in school.
428
00:36:19,659 --> 00:36:24,961
Good morning.
This is the thought for the day:
429
00:36:25,031 --> 00:36:28,091
A promise delayed...
430
00:36:28,168 --> 00:36:31,069
is justice deferred.
431
00:36:31,137 --> 00:36:33,765
A promise neglected...
432
00:36:33,840 --> 00:36:36,900
is a truth untold.
433
00:36:36,977 --> 00:36:42,176
East or west, home is best.
434
00:36:48,822 --> 00:36:52,622
♪ Which seek thro' the world ♪
435
00:36:52,692 --> 00:36:58,153
♪ Is ne'er met with elsewhere ♪
436
00:36:58,231 --> 00:37:00,665
♪ Home, home ♪
437
00:37:00,734 --> 00:37:04,363
♪ Sweet, sweet home ♪
438
00:37:04,437 --> 00:37:09,636
♪ There's no place like home ♪
439
00:37:09,709 --> 00:37:13,873
♪ There's no place like home♪♪
440
00:37:24,224 --> 00:37:29,025
♪ Be it ever so humble ♪
441
00:37:29,095 --> 00:37:31,825
♪ There's no place like--♪♪
442
00:37:31,898 --> 00:37:34,230
That will do for today.
443
00:37:34,301 --> 00:37:37,998
Now I think it's time we started
learning our alphabet.
444
00:37:38,071 --> 00:37:40,301
Look on your slates and listen...
445
00:37:40,373 --> 00:37:43,206
while I pronounce the letters.
446
00:37:43,276 --> 00:37:45,301
"A."
447
00:37:45,378 --> 00:37:47,369
"B."
448
00:37:47,447 --> 00:37:49,472
"C."
449
00:37:49,549 --> 00:37:51,540
"D."
450
00:37:51,618 --> 00:37:53,586
"E."
451
00:37:53,653 --> 00:37:56,622
Oh, good morning, Your Majesty.
452
00:37:59,559 --> 00:38:03,222
Are you going to say something
to our class this morning?
453
00:38:03,296 --> 00:38:06,732
No!
454
00:38:08,501 --> 00:38:12,062
"F." "G."
455
00:38:25,618 --> 00:38:30,112
♪ There's no place like home♪♪
456
00:38:30,190 --> 00:38:34,092
No singing here!
If singing necessary, I sing!
457
00:38:34,160 --> 00:38:36,526
Your Majesty.
458
00:38:38,531 --> 00:38:40,624
It has begun, Toongramon.
459
00:38:42,302 --> 00:38:44,793
We've lost Cambodia.
460
00:38:53,780 --> 00:38:57,045
Our governor of Cambodia has made
a treaty with the French government.
461
00:38:57,117 --> 00:38:59,642
They have recognized Cambodia
as independent of Siam...
462
00:38:59,719 --> 00:39:02,882
placed it under their "protection"...
463
00:39:02,956 --> 00:39:06,687
and this governor of ours still protests
his loyalty to Your Majesty.
464
00:39:12,332 --> 00:39:16,496
So, a camel's nose is in the tent.
465
00:39:18,371 --> 00:39:21,966
The partition of Siam, it has begun.
466
00:39:22,041 --> 00:39:25,602
For a long time,
we've said this hour must come.
467
00:39:25,678 --> 00:39:29,136
Now it is no longer talk.
It is upon us. What do we do?
468
00:39:32,986 --> 00:39:35,147
Nothing.
469
00:39:37,991 --> 00:39:41,256
We shall do nothing
whatever in this matter...
470
00:39:41,327 --> 00:39:43,591
because there is nothing we can do.
471
00:39:45,064 --> 00:39:47,692
Your father took such a man once...
472
00:39:47,767 --> 00:39:50,201
and burned out both his eyes...
473
00:39:50,270 --> 00:39:54,366
hung him in the sun in a cage
over cool running water...
474
00:39:54,441 --> 00:39:57,706
until he went mad.
475
00:39:57,777 --> 00:40:01,679
We have not the right to waste ourselves
on something which cannot be changed.
476
00:40:01,748 --> 00:40:04,808
We shall save what strength
and cunning we may have...
477
00:40:04,884 --> 00:40:07,580
to hold together what is left of Siam.
478
00:40:09,055 --> 00:40:11,853
And if we cannot save all
that is left...
479
00:40:11,925 --> 00:40:14,018
we shall save what we can.
480
00:40:20,099 --> 00:40:23,159
Tell me something, Toongramon.
481
00:40:23,236 --> 00:40:25,227
A long time ago...
482
00:40:25,305 --> 00:40:28,365
I came to you and asked you
to leave a life of peace...
483
00:40:28,441 --> 00:40:31,069
and be the king.
484
00:40:31,144 --> 00:40:33,169
If I could ask you now
to make that choice...
485
00:40:33,246 --> 00:40:35,305
what would your answer be?
486
00:40:37,217 --> 00:40:40,812
Think well before you answer that.
487
00:40:40,887 --> 00:40:44,414
Think what this can mean to you.
488
00:40:44,491 --> 00:40:48,393
You feel great responsibility for me,
don't you, Chow Koon?
489
00:40:48,461 --> 00:40:51,089
You might still be living peacefully
at the monastery...
490
00:40:51,164 --> 00:40:53,257
if I had not persuaded you.
491
00:40:55,134 --> 00:40:58,763
Perhaps it is not too late to return.
Think well on that.
492
00:40:58,838 --> 00:41:02,672
The monastery instead of this place
where you have only enemies and danger.
493
00:41:02,742 --> 00:41:05,905
Well, you know this is not the end.
494
00:41:05,979 --> 00:41:08,607
The ships of Europe
will crowd thicker on our seas...
495
00:41:08,681 --> 00:41:10,706
greedy for conquest.
496
00:41:10,783 --> 00:41:13,445
They have the power...
497
00:41:13,520 --> 00:41:15,545
and the cunning.
498
00:41:15,622 --> 00:41:17,700
They know how to set
your nobles against you,
499
00:41:17,743 --> 00:41:19,381
how to buy and threaten them.
500
00:41:19,692 --> 00:41:22,923
How can you hope to hold Siam together
against enemies without and within?
501
00:41:22,996 --> 00:41:27,660
All that it can mean to you is that
in the end you will die in a lost cause.
502
00:41:31,004 --> 00:41:34,064
I have done you a sorry service...
503
00:41:34,140 --> 00:41:36,199
to have brought you to this moment.
504
00:41:38,011 --> 00:41:41,845
I think you take too much credit
on yourself, Chow Koon.
505
00:41:43,650 --> 00:41:46,141
There is a man born for every task...
506
00:41:46,219 --> 00:41:48,653
and I was born for this one.
507
00:41:48,721 --> 00:41:51,656
Remember,
I was prince before I was monk.
508
00:41:53,660 --> 00:41:55,753
Let me ask you...
509
00:41:55,828 --> 00:41:58,524
if you were in my place,
what would your answer be?
510
00:42:01,134 --> 00:42:05,628
Then give me as much credit
as you allow yourself, my friend.
511
00:42:12,412 --> 00:42:15,575
If only we had more time.
512
00:42:19,819 --> 00:42:22,845
- She's got someone else at it.
- She?
513
00:42:22,922 --> 00:42:25,220
That woman and her house!
514
00:42:26,492 --> 00:42:28,551
Stop it!
515
00:42:29,829 --> 00:42:31,854
Take a lesson from her, my friend...
516
00:42:31,931 --> 00:42:34,832
and you'll never give up on anything.
517
00:42:34,901 --> 00:42:37,529
- Give her a house.
- But--
518
00:42:37,604 --> 00:42:40,266
Give her a house! If she was meant
to be a sign to us, she deserves a reward.
519
00:42:40,340 --> 00:42:43,707
And if she wasn't, well,
give her a house anyway...
520
00:42:43,776 --> 00:42:45,869
before she drives me out of my mind!
521
00:43:00,226 --> 00:43:03,525
- Very nice.
- Yes, mem.
522
00:43:03,596 --> 00:43:06,326
No fish here.
523
00:43:06,399 --> 00:43:08,959
No fish.
524
00:43:11,571 --> 00:43:14,131
You like it?
525
00:43:14,207 --> 00:43:16,835
I could be quite comfortable here.
526
00:43:16,909 --> 00:43:20,401
It is, of course, our wish that mem
shall be perfectly satisfied.
527
00:43:20,480 --> 00:43:24,541
Oh, I am perfectly,
Your Excellency.
528
00:43:24,617 --> 00:43:27,085
I said I'd get a house,
and I got it...
529
00:43:27,153 --> 00:43:30,748
but now you may go to the king
and tell him he can have it back.
530
00:43:30,823 --> 00:43:34,224
I wouldn't live in it
if it had a roof made of rubies.
531
00:43:34,293 --> 00:43:36,887
And you can tell him
something else too.
532
00:43:36,963 --> 00:43:41,059
I wouldn't live in a country where
promises mean nothing, simply nothing.
533
00:43:41,134 --> 00:43:43,500
I won't stay in Siam
a minute longer than I have to...
534
00:43:43,569 --> 00:43:47,528
not if he gave me the whole palace
to live in all by myself.
535
00:43:47,607 --> 00:43:50,804
Good day, Your Excellency.
536
00:43:55,515 --> 00:43:57,540
I'll find out what time we sail.
537
00:43:57,617 --> 00:44:00,245
I think we can go aboard ship
the first thing in the morning.
538
00:44:00,319 --> 00:44:02,412
If Louis wakes up,
tell him I'll be back soon.
539
00:44:02,488 --> 00:44:04,479
Yes, memsahib.
540
00:44:18,671 --> 00:44:20,901
How dare you treat me
in this manner?
541
00:44:20,973 --> 00:44:23,533
I demand an explanation,
and I warn you--
542
00:44:23,609 --> 00:44:25,907
- Be quiet, sir.
- That I'm a British subject.
543
00:44:25,978 --> 00:44:28,208
That is not reason you are safe.
544
00:44:28,281 --> 00:44:32,217
I could have you killed if that would serve
my purpose. Such things are simple here.
545
00:44:36,189 --> 00:44:41,354
Sir, did you enjoy your triumph
about your house?
546
00:44:43,296 --> 00:44:46,959
'Cause you shall now
enjoy greater triumph.
547
00:44:47,033 --> 00:44:49,058
I have something to ask of you...
548
00:44:49,135 --> 00:44:52,400
not demand, but ask.
549
00:44:52,472 --> 00:44:54,736
It is that you shall stay in Siam.
550
00:44:56,409 --> 00:44:58,434
You may enjoy yourself
if you like, sir.
551
00:44:58,511 --> 00:45:01,139
No matter what you asked,
I wouldn't do it.
552
00:45:01,214 --> 00:45:03,354
If you do not stay in Siam,
where will you go?
553
00:45:03,452 --> 00:45:04,298
I don't know.
554
00:45:04,350 --> 00:45:07,183
- Have you other place to put your life?
- What has that to do with you?
555
00:45:07,253 --> 00:45:10,313
- Have you, sir?
- Please stop calling me "sir"!
556
00:45:10,389 --> 00:45:14,917
I call you sir so you will not
be lowly like a woman...
557
00:45:14,994 --> 00:45:19,090
but you continue to talk like a woman,
I no longer call you sir.
558
00:45:20,600 --> 00:45:23,660
You think now you are nothing here...
559
00:45:23,736 --> 00:45:25,761
but that could be different.
560
00:45:25,838 --> 00:45:28,033
How could it be as long as the king...
561
00:45:28,107 --> 00:45:30,541
can change his mind
from one day to another?
562
00:45:30,610 --> 00:45:33,670
- The king is not ordinary man.
- Indeed he isn't.
563
00:45:33,746 --> 00:45:36,806
- He is lonely man.
- Lonely!
564
00:45:36,883 --> 00:45:39,613
Mem, I have watched you.
565
00:45:39,685 --> 00:45:42,449
I think there is need here for you.
566
00:45:42,522 --> 00:45:44,956
I think you know what is truth
about many things.
567
00:45:45,024 --> 00:45:47,857
I know you have courage to speak it.
568
00:45:47,927 --> 00:45:49,952
The king has no one near him like you.
569
00:45:50,029 --> 00:45:53,487
He has many wives,
but they cannot help him.
570
00:45:53,566 --> 00:45:56,831
You can speak with him as a woman
where they cannot.
571
00:45:56,903 --> 00:45:58,073
And he will listen to you,
572
00:45:58,098 --> 00:46:01,023
because he will know you do not
seek something for yourself.
573
00:46:01,073 --> 00:46:04,839
Indeed I wouldn't, least of all the chance
to revolve around him.
574
00:46:04,911 --> 00:46:07,947
- He doesn't need help.
- Mem, why you not see?
575
00:46:08,080 --> 00:46:09,479
Why?
576
00:46:09,548 --> 00:46:12,244
He is two men!
577
00:46:12,318 --> 00:46:15,981
One part of him is king,
like his father was.
578
00:46:16,055 --> 00:46:19,081
Other part tries to be man
of new world...
579
00:46:19,158 --> 00:46:22,491
scientific man who desires to learn
all modern things to save his country.
580
00:46:24,430 --> 00:46:27,058
But greedy men of Europe
are at our door.
581
00:46:27,132 --> 00:46:29,999
They say Siam is barbaric land...
582
00:46:30,069 --> 00:46:32,503
and so must be ruled by them.
583
00:46:32,571 --> 00:46:36,871
So king must learn
all modern things now.
584
00:46:36,942 --> 00:46:40,844
He tries work too big for any man,
with no one to help.
585
00:46:40,913 --> 00:46:43,473
His own people are his enemies.
They do not want change.
586
00:46:45,451 --> 00:46:47,442
And sometimes
inside himself is enemy...
587
00:46:48,921 --> 00:46:50,980
that cannot change.
588
00:46:52,691 --> 00:46:56,183
Mem, are you blind?
Have you no eyes to see?
589
00:46:56,261 --> 00:46:59,287
He does not live
coldly with mind as I do.
590
00:46:59,365 --> 00:47:02,027
But with heart.
591
00:47:02,101 --> 00:47:05,559
With heart, mem, as king must--
592
00:47:05,637 --> 00:47:08,037
and so is torn in two within himself.
593
00:47:08,107 --> 00:47:11,201
And to whom can he turn?
Whom can he trust?
594
00:47:12,311 --> 00:47:15,712
He is very lonely man...
595
00:47:18,317 --> 00:47:21,013
and very strange man.
596
00:47:23,856 --> 00:47:25,847
Yet for him, I would die.
597
00:47:31,663 --> 00:47:34,496
I'm--
598
00:47:34,566 --> 00:47:37,558
I'm afraid I haven't been
very understanding.
599
00:47:41,874 --> 00:47:45,742
Mem, I cannot promise that
it will ever be easy for you.
600
00:47:48,247 --> 00:47:50,909
We have proverb here--
601
00:47:50,983 --> 00:47:53,679
"Go up by land, and you meet tiger.
602
00:47:53,752 --> 00:47:58,849
Go down by water,
and you meet crocodile."
603
00:47:58,924 --> 00:48:02,360
But for you,
it will be place to put your life.
604
00:48:12,438 --> 00:48:16,966
"Your Majesty once suggested that I might
possibly be of some slight help to him...
605
00:48:17,042 --> 00:48:20,842
with his correspondence
and in the translation of--"
606
00:48:20,913 --> 00:48:24,679
Ah! Alak, take letter.
607
00:48:24,750 --> 00:48:28,447
To Mrs. A. Owens, by our gracious consent,
governess of the court of Siam...
608
00:48:28,520 --> 00:48:32,183
uh, et cetera, et cetera, et cetera.
609
00:48:32,257 --> 00:48:34,487
Dear mem, I have your letter...
610
00:48:34,560 --> 00:48:36,994
in which you make offer
of assistance.
611
00:48:37,062 --> 00:48:39,155
In reply, beg to state...
612
00:48:39,231 --> 00:48:43,224
you were engaged for teaching school,
not otherwise.
613
00:48:43,302 --> 00:48:45,327
I think you shall ask yourself...
614
00:48:45,404 --> 00:48:48,669
are your scholars now interested
in facility of language...
615
00:48:48,740 --> 00:48:53,040
more than certain songs
and proverbs concerning houses?
616
00:49:12,097 --> 00:49:14,588
This seems to be
definitely no answer.
617
00:49:36,922 --> 00:49:38,913
Do you speak English?
618
00:49:38,991 --> 00:49:41,926
My family speaks some English
a long time.
619
00:49:41,994 --> 00:49:45,191
- What is your name?
- Tuptim.
620
00:49:45,264 --> 00:49:48,722
He's very amusing, but none of us
can do any work while he's here.
621
00:49:48,800 --> 00:49:51,428
You'd better take him outside
until school is over.
622
00:49:51,503 --> 00:49:53,562
He will be good, mem.
623
00:50:01,180 --> 00:50:05,241
He's really very clever,
but I cannot allow him to stay.
624
00:50:05,317 --> 00:50:07,308
Take him out now, Tuptim.
625
00:50:07,386 --> 00:50:11,482
If he make people to laugh
in this dull palace, that is good.
626
00:50:11,557 --> 00:50:14,287
I don't want to make a report of this
to His Majesty.
627
00:50:16,161 --> 00:50:19,028
His Majesty give him to me.
628
00:50:20,499 --> 00:50:22,899
But not to bring to school.
629
00:50:32,578 --> 00:50:36,344
Go to the king... if you like.
630
00:50:38,984 --> 00:50:41,350
Mem...
631
00:50:43,021 --> 00:50:45,512
do not make quarrel
with new favorite of the king.
632
00:50:45,591 --> 00:50:48,856
- You will lose.
- Tuptim?
633
00:50:55,567 --> 00:51:00,027
Let's get on with our work now, please.
We've lost enough time.
634
00:51:00,105 --> 00:51:03,370
Mem, there is thing in this book
I do not believe.
635
00:51:03,442 --> 00:51:05,467
What is it, Prince Chulalongkorn?
636
00:51:05,544 --> 00:51:07,535
It shows world like round ball...
637
00:51:07,613 --> 00:51:09,638
that spins on stick through middle...
638
00:51:09,715 --> 00:51:12,843
and everyone knows that world
rests on back of great turtle...
639
00:51:12,918 --> 00:51:15,182
who keeps it from running into stars.
640
00:51:15,254 --> 00:51:17,722
- Where did you get the book?
- I gave it to him.
641
00:51:17,789 --> 00:51:21,623
- But you shouldn't without asking me.
- I'm sorry.
642
00:51:21,693 --> 00:51:24,218
There are many stories about the world,
Your Royal Highness.
643
00:51:24,296 --> 00:51:26,321
When we're further along
with our studies...
644
00:51:26,398 --> 00:51:28,389
I shall try and explain them to you.
645
00:51:28,467 --> 00:51:31,129
But for the present,
I think we'd better stick to our letters.
646
00:51:31,203 --> 00:51:34,229
But I know all my letters, mem.
647
00:51:34,306 --> 00:51:36,740
Quiet, please!
648
00:51:36,808 --> 00:51:38,833
I know that you
are very quick to learn...
649
00:51:38,910 --> 00:51:40,901
and I shall do all I can
to help you...
650
00:51:40,979 --> 00:51:44,107
but for the present,
I wish you to recite with the class.
651
00:51:57,462 --> 00:52:00,522
Oh. You wanted to see me,
Lady Thiang?
652
00:52:00,599 --> 00:52:02,658
Yes, sir.
653
00:52:02,734 --> 00:52:03,819
I'm glad you stayed.
654
00:52:04,116 --> 00:52:06,717
I wanted to thank you
for warning me about Tuptim.
655
00:52:06,772 --> 00:52:08,763
Yes, sir.
656
00:52:08,840 --> 00:52:11,434
I don't quite understand
about Tuptim being the favorite.
657
00:52:11,510 --> 00:52:13,842
I thought that Lady Son Klin--
658
00:52:13,912 --> 00:52:17,177
Why you think
Lady Son Klin not here?
659
00:52:17,249 --> 00:52:20,707
- Oh, I thought perhaps she was ill or--
- She in prison.
660
00:52:20,786 --> 00:52:22,754
But what for?
661
00:52:22,821 --> 00:52:26,951
Because she gamble too much,
which is law...
662
00:52:27,025 --> 00:52:29,255
but she do not
go to prison for this...
663
00:52:29,328 --> 00:52:31,796
if she is still favorite.
664
00:52:31,863 --> 00:52:35,560
- Is there anything we can do?
- She is young.
665
00:52:35,634 --> 00:52:37,966
She will become
used to such things.
666
00:52:38,036 --> 00:52:41,904
I will help her
when this can be done...
667
00:52:41,973 --> 00:52:44,601
but it is hard.
668
00:52:44,676 --> 00:52:46,871
I not in favor with my lord.
669
00:52:46,945 --> 00:52:49,971
- Oh?
- Not for long time.
670
00:52:50,048 --> 00:52:52,881
My lord's table--
671
00:52:52,951 --> 00:52:55,476
I taste food there, that is all.
672
00:52:55,554 --> 00:52:58,717
- For fear of poison?
- Yes, sir.
673
00:52:58,790 --> 00:53:02,886
Guard my lord, that is all.
674
00:53:02,961 --> 00:53:05,794
- Oh, I'm sorry.
- No, sir.
675
00:53:05,864 --> 00:53:09,129
No, not for me, sorry.
676
00:53:09,201 --> 00:53:13,467
I Chow Chom Manda,
mother royal prince.
677
00:53:13,538 --> 00:53:15,972
Prince Chulalongkorn?
678
00:53:16,041 --> 00:53:19,977
Yes, sir. Yes. My little boy.
679
00:53:20,045 --> 00:53:24,846
- You like little boy?
- Yes, of course.
680
00:53:24,916 --> 00:53:29,250
You think my little boy learn?
681
00:53:29,321 --> 00:53:32,484
Well, yes. He seems very bright.
682
00:53:32,557 --> 00:53:34,491
Please, mem.
683
00:53:35,627 --> 00:53:38,357
You do not mind
that it is hard for him--
684
00:53:38,430 --> 00:53:41,661
hard to learn from woman.
685
00:53:41,733 --> 00:53:44,861
He wants much to learn.
686
00:53:44,936 --> 00:53:50,374
Please, you will help him
to learn all wisdom.
687
00:53:50,442 --> 00:53:53,104
That is most important thing.
688
00:53:53,178 --> 00:53:56,409
Yes, of course.
And I'm sure he'll do beautifully.
689
00:53:58,250 --> 00:54:03,153
Well, after today,
I think I can manage a large cup of tea.
690
00:54:03,221 --> 00:54:05,849
Louis!
691
00:54:05,924 --> 00:54:09,018
Thank you, Lady Thiang,
for all your help.
692
00:54:09,094 --> 00:54:11,085
Good-bye, sir.
693
00:54:12,864 --> 00:54:15,059
Ready for tea? I'm sure I am.
694
00:54:15,133 --> 00:54:18,432
Well, we might as well, I suppose.
695
00:54:21,039 --> 00:54:23,735
Oh, dear.
What seems to be the trouble?
696
00:54:25,143 --> 00:54:27,168
I think you'd better tell me.
697
00:54:27,245 --> 00:54:29,713
Well, I can't make any sense of it.
698
00:54:29,781 --> 00:54:32,341
He says nobody can touch his head
because it's sacred...
699
00:54:32,417 --> 00:54:34,408
and his shoulders are, almost.
700
00:54:34,486 --> 00:54:37,546
Anyone who struck me upon head
would have to be killed.
701
00:54:37,622 --> 00:54:39,647
When I am king like my father...
702
00:54:39,724 --> 00:54:41,919
no one may stand
so head is higher than mine.
703
00:54:41,993 --> 00:54:44,018
So the only way
they know how to fight...
704
00:54:44,095 --> 00:54:47,997
is to hold a long stick and beat
each other on the shins and legs with it.
705
00:54:48,066 --> 00:54:51,934
You might just as well stand and kick each
other's shins, but he wouldn't even do that.
706
00:54:52,003 --> 00:54:55,700
It is a matter that takes much skill.
I would've beaten him very badly.
707
00:54:55,774 --> 00:54:58,208
I see.
708
00:54:58,276 --> 00:55:01,939
But suppose you tell me why it was
necessary to fight in the first place.
709
00:55:02,341 --> 00:55:04,520
Well, he said I wasn't a man
710
00:55:04,591 --> 00:55:07,270
because I told you I was sorry
about giving him the book...
711
00:55:07,653 --> 00:55:10,311
and a man shouldn't tell a woman
he's sorry, not about anything.
712
00:55:11,490 --> 00:55:13,617
Oh.
713
00:55:14,759 --> 00:55:16,750
Tell me, Your Royal Highness...
714
00:55:16,828 --> 00:55:20,855
if your father corrected you about
something, would you resent that?
715
00:55:20,932 --> 00:55:25,232
He is man. He is very wise.
He knows everything.
716
00:55:25,303 --> 00:55:27,703
Well, you see, in our country...
717
00:55:27,772 --> 00:55:31,139
it's possible for me to be
almost like a father to Louis...
718
00:55:31,209 --> 00:55:33,234
even though I am a woman.
719
00:55:33,311 --> 00:55:35,302
And because we love
one another very much...
720
00:55:35,380 --> 00:55:38,042
he knows I want
only what is right for him.
721
00:55:38,116 --> 00:55:42,052
And he can accept authority from me
just the same as you can from your father.
722
00:55:42,120 --> 00:55:45,886
I do not think I would like country
in which this was so.
723
00:55:45,957 --> 00:55:51,156
But since it is so with us,
I see no great need to fight.
724
00:55:51,229 --> 00:55:54,130
It would be much nicer
if you could be friends.
725
00:55:55,233 --> 00:55:57,827
Well, he was not coward.
726
00:55:57,903 --> 00:55:59,996
He would've tried sticks.
727
00:56:02,507 --> 00:56:04,498
Well, all right, then.
728
00:56:04,576 --> 00:56:07,909
That's better. We'll see you
in school tomorrow.
729
00:56:53,925 --> 00:56:56,723
Memsahib! Memsahib!
730
00:56:56,795 --> 00:56:59,992
It is the end. The end has come!
I knew it would come!
731
00:57:00,065 --> 00:57:02,499
- Don't be foolish, Beebe. What is it?
- His messengers are here.
732
00:57:02,567 --> 00:57:04,558
The king wishes to see you.
733
00:57:04,636 --> 00:57:06,900
- What can he want at such a time?
- I don't know.
734
00:57:06,972 --> 00:57:09,065
Help me find my things.
735
00:57:17,382 --> 00:57:19,475
Your Majesty.
736
00:57:23,555 --> 00:57:27,787
Mem, I think your Moses
shall have been a fool.
737
00:57:27,859 --> 00:57:29,850
Moses?
738
00:57:29,928 --> 00:57:34,490
Moses, Moses, Moses.
I think he shall have been a fool.
739
00:57:34,566 --> 00:57:37,967
Here it stands, written by him:
740
00:57:38,036 --> 00:57:41,199
"The world was created in six days."
741
00:57:41,272 --> 00:57:46,539
Now, you know, I know it took
many centuries to create world.
742
00:57:46,611 --> 00:57:49,512
I think he shall have been a fool
to have written so.
743
00:57:49,581 --> 00:57:51,606
What is your opinion?
744
00:57:51,683 --> 00:57:53,776
Do you mean to say
that you sent for me...
745
00:57:53,851 --> 00:57:55,944
at this hour of night
just to ask me that?
746
00:57:56,020 --> 00:57:58,318
Yes. What is your opinion?
747
00:57:58,389 --> 00:58:00,550
Couldn't you have waited
till morning?
748
00:58:00,625 --> 00:58:04,220
Mem, you say you wish
to help with study, et cetera.
749
00:58:04,295 --> 00:58:06,422
Do you wish help or do not?
750
00:58:08,733 --> 00:58:13,636
I'm sorry, Your Majesty.
I do want to help if I can.
751
00:58:13,705 --> 00:58:18,404
Then what is your opinion
of this thing as stated by Moses?
752
00:58:18,476 --> 00:58:21,536
Mem, it is necessary
for me to read all European books...
753
00:58:21,613 --> 00:58:23,979
to try to understand
knowledge of modern world...
754
00:58:24,048 --> 00:58:26,243
and there have been
very many things written.
755
00:58:26,317 --> 00:58:29,150
There have been mountains
of things written...
756
00:58:29,220 --> 00:58:32,519
and knowledge is buried
underneath this mountain.
757
00:58:32,590 --> 00:58:36,492
I ask you to consider this is
very much reading for one lifetime.
758
00:58:36,561 --> 00:58:38,552
And how shall
I do this understanding...
759
00:58:38,630 --> 00:58:40,723
when different English books
say different things?
760
00:58:40,798 --> 00:58:43,665
Your Majesty...
761
00:58:43,735 --> 00:58:46,260
the Bible was not written
by men of science.
762
00:58:46,337 --> 00:58:48,601
It was written by men of faith.
763
00:58:48,673 --> 00:58:51,733
It was their explanation
of the miracle of creation...
764
00:58:51,809 --> 00:58:53,834
which is just as great a miracle...
765
00:58:53,911 --> 00:58:56,402
whether it took
six days or many centuries.
766
00:58:56,481 --> 00:58:59,678
I think science
does not contradict the Bible.
767
00:58:59,751 --> 00:59:02,811
It has only made us more aware
of how great the miracle was.
768
00:59:09,761 --> 00:59:13,253
Well, I still think your Moses
shall have been a fool. You may go.
769
00:59:25,343 --> 00:59:28,574
Moses. The idea.
770
00:59:28,646 --> 00:59:30,807
3:00 in the morning.
771
00:59:30,882 --> 00:59:34,045
Someone ought to tell him a thing or two.
772
00:59:57,041 --> 00:59:59,976
Lady Tuptim's slave?
773
01:00:11,422 --> 01:00:14,983
I am not sorry about the monkey,
if that is why you make me stay.
774
01:00:15,059 --> 01:00:17,584
It isn't the monkey, Lady Tuptim.
775
01:00:17,662 --> 01:00:20,426
I want to ask your help for someone.
776
01:00:20,498 --> 01:00:23,982
It's your slave woman L'Ore.
I've talked with her.
777
01:00:24,787 --> 01:00:26,188
By what right?
778
01:00:26,341 --> 01:00:29,695
I can't believe you would deliberately
keep her in chains so long...
779
01:00:29,774 --> 01:00:33,141
- and with a child too.
- She tried to run away.
780
01:00:33,211 --> 01:00:37,511
She was only trying to go to her husband.
He wants to buy her freedom.
781
01:00:37,582 --> 01:00:42,713
Isn't there a law in Siam that says a slave
must be freed if the money is offered?
782
01:00:42,787 --> 01:00:45,381
What right has she to be happy
with someone she love...
783
01:00:45,456 --> 01:00:47,549
while I am shut up here?
784
01:00:47,625 --> 01:00:51,857
Let her stay where she is.
You can have your law.
785
01:00:51,929 --> 01:00:57,026
I have the king.
Go and find this out for yourself.
786
01:01:04,609 --> 01:01:07,043
- Mem cha.
- Oh, yes, Your Royal Highness.
787
01:01:07,111 --> 01:01:10,672
What is it about this law?
Does it mean slaves of king too?
788
01:01:10,748 --> 01:01:13,342
Of course.
A law is the same for everyone.
789
01:01:13,417 --> 01:01:15,851
But I do not understand about law...
790
01:01:15,920 --> 01:01:17,911
that makes it
more important than king.
791
01:01:18,292 --> 01:01:19,342
Tell me.
792
01:01:19,403 --> 01:01:22,177
I'm sorry.
We'll talk about it some other time.
793
01:01:22,226 --> 01:01:25,753
- Now I must go and see your father.
- Yes, mem cha.
794
01:01:27,665 --> 01:01:29,758
- Mem?
- Oh, yes, Lady Thiang.
795
01:01:29,834 --> 01:01:33,895
Is it not all right for him
to ask you things...
796
01:01:33,971 --> 01:01:35,996
things outside of the books?
797
01:01:36,073 --> 01:01:39,440
Of course. But some other day
when we have more time.
798
01:01:39,510 --> 01:01:42,843
I'm sorry,
but I must go to the king now.
799
01:01:42,914 --> 01:01:46,406
He's really doing very well
with his studies.
800
01:01:59,430 --> 01:02:01,421
Your Majesty,
I've come to you because I felt...
801
01:02:01,499 --> 01:02:03,694
I must bring something
to your attention.
802
01:02:03,768 --> 01:02:04,743
It concerns--
803
01:02:04,768 --> 01:02:07,284
Why must you stir up tempest
over Lady Tuptim's slave?
804
01:02:07,338 --> 01:02:09,465
I have much unpleasantness
because of this.
805
01:02:09,540 --> 01:02:11,599
Then Lady Tuptim
has already told you about it.
806
01:02:13,109 --> 01:02:15,616
I do not have time to waste
discussing matters of such nature.
807
01:02:15,656 --> 01:02:18,777
In future, do not trouble me with same.
They do not interest me. You may go.
808
01:02:18,850 --> 01:02:21,819
But surely, Your Majesty,
you want to hear all the truth.
809
01:02:21,886 --> 01:02:23,911
You've only heard
Lady Tuptim's story.
810
01:02:23,988 --> 01:02:27,981
- Perhaps this slave isn't important.
- Why you stand over my head?
811
01:02:28,059 --> 01:02:30,653
I don't understand.
812
01:02:30,728 --> 01:02:32,992
Last night, when I invited you
to consider Moses...
813
01:02:33,064 --> 01:02:35,089
you stood up over me.
814
01:02:35,166 --> 01:02:37,157
You do so now.
I cannot stand up all the time.
815
01:02:37,235 --> 01:02:39,465
In this country, no one's head
shall be higher than the king's.
816
01:02:39,537 --> 01:02:43,667
It is sign of great disrespect. In future,
you shall conduct like all other subjects.
817
01:02:43,741 --> 01:02:47,575
- You mean on the floor?
- All subjects do so.
818
01:02:48,980 --> 01:02:51,244
I'm sorry. I shall try my best...
819
01:02:51,315 --> 01:02:53,749
never to allow my head
to be as high as Your Majesty's...
820
01:02:53,818 --> 01:02:56,343
but I simply cannot
grovel on the floor.
821
01:02:56,420 --> 01:02:59,082
You are very stubborn, mem.
822
01:02:59,156 --> 01:03:01,317
I do not understand
why you must be so.
823
01:03:01,392 --> 01:03:04,293
Your Majesty,
I couldn't possibly work that way.
824
01:03:04,362 --> 01:03:06,762
Surely when we're alone,
it isn't necessary--
825
01:03:06,831 --> 01:03:10,824
No one shall say I am not a reasonable man.
I grant you such favor.
826
01:03:10,902 --> 01:03:12,767
Thank you, Your Majesty.
827
01:03:12,837 --> 01:03:16,034
But you shall observe care that head
shall not be higher than mine.
828
01:03:16,107 --> 01:03:19,201
If I shall sit, you shall sit...
829
01:03:19,277 --> 01:03:21,336
uh, et cetera,
et cetera, et cetera.
830
01:03:21,412 --> 01:03:24,245
- I'll try, Your Majesty.
- Very well. You may go.
831
01:03:28,419 --> 01:03:31,183
Not until I've said
what I came to say.
832
01:03:33,291 --> 01:03:36,727
I think this slave has a right
to expect justice from you.
833
01:03:36,794 --> 01:03:39,786
And I think it's wrong
when the king of Siam...
834
01:03:39,864 --> 01:03:43,891
upholds his wife when she chooses
to disobey the law.
835
01:03:43,968 --> 01:03:48,029
I am the law here, as people
can discover if not discreet.
836
01:03:48,105 --> 01:03:50,369
I'm sorry to hear you say that,
Your Majesty...
837
01:03:50,441 --> 01:03:54,400
because it goes against everything
I thought you wanted for your country.
838
01:03:54,478 --> 01:03:57,242
How shall you know
what I want for my country?
839
01:03:57,315 --> 01:03:59,374
I know you want it to progress...
840
01:03:59,450 --> 01:04:02,078
to take its place among
the other nations of the world.
841
01:04:02,153 --> 01:04:04,678
You made this law yourself...
842
01:04:04,755 --> 01:04:08,748
but if you put your own will
above the laws you make, you'll fail.
843
01:04:08,826 --> 01:04:11,522
Other countries
won't trust a nation...
844
01:04:11,595 --> 01:04:14,257
where a man can put himself
above the law.
845
01:04:14,332 --> 01:04:16,664
Everything might change
with your successor.
846
01:04:16,734 --> 01:04:18,725
Siam's word,
her treaties with them...
847
01:04:18,803 --> 01:04:20,998
would be good
only as long as you live.
848
01:04:21,072 --> 01:04:25,907
I do not like this talk
about successor.
849
01:04:25,977 --> 01:04:29,003
Why must you make entire household
in uproar over one slave?
850
01:04:29,080 --> 01:04:34,040
I ask you to remember,
there are 3,000 women in household.
851
01:04:34,118 --> 01:04:36,780
3,000 women
can be very much uproar.
852
01:04:36,854 --> 01:04:41,348
And how shall I do work which is
necessary when there is so much uproar?
853
01:04:41,425 --> 01:04:44,758
But this is more important,
Your Majesty.
854
01:04:44,829 --> 01:04:48,390
The progress you want isn't
a matter of customs or manners.
855
01:04:48,466 --> 01:04:50,957
It's the spirit behind those things.
856
01:04:51,035 --> 01:04:55,233
It's--It's recognizing that every
living person is an individual...
857
01:04:55,306 --> 01:04:58,366
with the same right to liberty
and justice under the law...
858
01:04:58,442 --> 01:05:01,411
so that he can make as much
as he's willing to make of his life.
859
01:05:01,479 --> 01:05:03,709
Your law began to give
your people that right...
860
01:05:03,781 --> 01:05:05,772
but a law must be the same
for everyone--
861
01:05:05,850 --> 01:05:07,875
for slave just as much as for king.
862
01:05:11,155 --> 01:05:13,749
Consider Her Gracious
Majesty Victoria...
863
01:05:13,824 --> 01:05:16,224
queen of the United Kingdom
of Great Britain and Ireland...
864
01:05:16,293 --> 01:05:18,989
and powerful sovereign of British colonies
around globe of human world...
865
01:05:19,063 --> 01:05:21,156
and our most affectionate sister.
866
01:05:21,232 --> 01:05:23,496
- Is she not above the law?
- No, Your Majesty.
867
01:05:23,567 --> 01:05:27,901
My country may have many faults,
but her laws are the same for all.
868
01:05:27,972 --> 01:05:30,440
And in the United States,
their president Mr. Lincoln...
869
01:05:30,508 --> 01:05:32,806
is fighting a war
for the same principle.
870
01:05:32,877 --> 01:05:35,937
Ah. This sounds like progress
in America pretty bloody.
871
01:05:36,013 --> 01:05:39,642
Sometimes you have to fight
for what you believe in.
872
01:05:39,717 --> 01:05:42,447
Who shall this Mr. Lincoln be?
873
01:05:42,520 --> 01:05:44,579
Is he king of this United States?
874
01:05:44,755 --> 01:05:46,207
He is their president.
875
01:05:46,256 --> 01:05:48,217
What is this "president"?
I do not understand.
876
01:05:48,256 --> 01:05:50,026
It means he was elected.
877
01:05:50,094 --> 01:05:52,961
That means he was chosen by the people
by a vote to lead them.
878
01:05:53,030 --> 01:05:57,694
I do not think I like this.
Shall he be winning this war?
879
01:05:57,768 --> 01:05:59,633
No one knows, Your Majesty.
880
01:05:59,703 --> 01:06:02,365
And how shall he be trained to rule
if he is not born to do so?
881
01:06:02,440 --> 01:06:04,374
But he doesn't rule them.
882
01:06:04,442 --> 01:06:07,878
He only sees that the laws
they make themselves are carried out.
883
01:06:07,945 --> 01:06:11,108
And I believe he studied very hard.
He educated himself.
884
01:06:11,182 --> 01:06:14,310
This very difficult thing.
I know of sad experience.
885
01:06:14,385 --> 01:06:17,377
I teach myself English
and other language.
886
01:06:17,455 --> 01:06:20,618
In this respect,
Mr. Lincoln and I much alike.
887
01:06:20,691 --> 01:06:22,682
He said something
about progress once...
888
01:06:22,760 --> 01:06:25,558
when he was speaking
at a school.
889
01:06:25,629 --> 01:06:28,530
He said he was afraid
we were inclined...
890
01:06:28,599 --> 01:06:31,693
to accept as wisdom
what is only knowledge...
891
01:06:31,769 --> 01:06:36,536
and to accept as progress things
that are nothing more than change.
892
01:06:36,607 --> 01:06:39,633
He said true progress...
893
01:06:39,710 --> 01:06:42,338
must bear some relation
to man's character.
894
01:06:42,413 --> 01:06:45,473
It must have its roots in his heart.
895
01:06:49,487 --> 01:06:51,853
I think I like this Mr. Lincoln.
896
01:06:55,226 --> 01:06:57,251
Why is he not winning
this war of his?
897
01:06:57,328 --> 01:07:00,058
Has he not got enough guns
and elephants for transporting same?
898
01:07:00,131 --> 01:07:02,656
There are no elephants in America.
899
01:07:02,733 --> 01:07:05,668
- No elephants?
- No, Your Majesty.
900
01:07:05,736 --> 01:07:09,172
Ah. No wonder Mr. Lincoln
does not win war.
901
01:07:09,240 --> 01:07:12,437
- We will write letter to Mr. Lincoln.
- Now, Your Majesty?
902
01:07:12,510 --> 01:07:14,705
Now--when you think?
Now always best time.
903
01:07:14,778 --> 01:07:17,212
But I wanted to talk to you
about the slave woman--
904
01:07:17,348 --> 01:07:21,648
- Take letter to Mr. Lincoln.
- Yes, Your Majesty.
905
01:07:25,823 --> 01:07:29,350
By the blessing of the highest
superagency of the whole universe...
906
01:07:29,426 --> 01:07:32,759
king of Siam, sovereign
of all interior tributary countries...
907
01:07:32,830 --> 01:07:35,958
adjacent and around
in every direction...
908
01:07:36,033 --> 01:07:39,833
uh, et cetera, et cetera, et cetera.
909
01:07:42,473 --> 01:07:46,432
To his most respected excellent--
910
01:07:51,115 --> 01:07:55,609
To his most respected
excellent presidency.
911
01:07:55,686 --> 01:07:58,746
President of
the United States of America...
912
01:07:58,822 --> 01:08:02,258
it has occurred to us--
913
01:08:02,326 --> 01:08:05,989
it has occurred to us...
914
01:08:06,063 --> 01:08:10,056
that should there be several pairs
of young male elephants...
915
01:08:10,134 --> 01:08:13,501
turned loose in forests of America...
916
01:08:13,571 --> 01:08:19,100
we are of opinion that after a while
they will increase in numbers...
917
01:08:19,176 --> 01:08:21,940
- and inhabitants of--
- Your Majesty.
918
01:08:22,105 --> 01:08:22,862
Well?
919
01:08:22,887 --> 01:08:25,437
I don't think you mean pairs
of male elephants.
920
01:08:25,482 --> 01:08:27,473
Do not interrupt.
921
01:08:27,551 --> 01:08:30,247
And inhabitants of America
will be able to catch them...
922
01:08:30,321 --> 01:08:33,017
and tame them
and use them as beasts of--
923
01:08:33,090 --> 01:08:35,183
- Your Majesty.
- How can I think--
924
01:08:35,259 --> 01:08:38,057
Only male elephants?
925
01:08:42,199 --> 01:08:44,929
Hmm. Hmm.
926
01:08:45,002 --> 01:08:49,666
We, on our part, will procure
young male and female elephants...
927
01:08:49,740 --> 01:08:53,801
and forward them unto you
one or two pairs at a time.
928
01:08:53,877 --> 01:08:56,004
Believe me.
929
01:08:56,080 --> 01:09:00,483
Yours faithfully,
uh, et cetera, et cetera.
930
01:09:00,551 --> 01:09:02,951
That is all. You may go.
931
01:09:03,020 --> 01:09:05,887
But, Your Majesty, I had hoped
you'd talk about the slave woman.
932
01:09:05,956 --> 01:09:09,289
That is all. Good day, Mem Owens.
933
01:09:10,594 --> 01:09:13,062
Good day, Your Majesty.
934
01:09:26,410 --> 01:09:28,901
"True progress...
935
01:09:28,979 --> 01:09:32,881
shall lie in man's heart."
936
01:09:45,462 --> 01:09:47,487
Good morning, Lady Tuptim.
937
01:09:47,564 --> 01:09:51,000
I wish to show you
something very beautiful.
938
01:09:51,068 --> 01:09:53,059
Oh, how lovely.
939
01:09:53,137 --> 01:09:56,004
My name mean "pomegranate."
940
01:09:56,073 --> 01:10:00,510
He say I am most perfect
and fascinating woman in palace.
941
01:10:00,577 --> 01:10:04,741
- It's a beautiful gift.
- It is worth thousand times price of slave.
942
01:10:04,815 --> 01:10:07,613
Then the slave is free?
943
01:10:07,685 --> 01:10:10,449
She mean nothing to me now.
944
01:10:10,521 --> 01:10:13,251
I do not wish to see her again.
945
01:10:13,324 --> 01:10:15,849
It was very generous of you,
Lady Tuptim.
946
01:10:15,926 --> 01:10:18,121
Perhaps it means much more
than you realize.
947
01:10:19,830 --> 01:10:23,405
You did not know this--
that she is free?
948
01:10:24,009 --> 01:10:24,925
No.
949
01:10:25,001 --> 01:10:27,403
It is strange he did not tell you this.
950
01:10:27,538 --> 01:10:29,802
He didn't give me any answer at all.
I thought--
951
01:10:29,873 --> 01:10:32,774
Then you did talk to him.
952
01:10:32,843 --> 01:10:36,108
And it is you he listened to.
953
01:10:36,180 --> 01:10:39,877
If I am not first here,
what is left for me?
954
01:10:54,498 --> 01:10:56,557
"I appreciate most highly...
955
01:10:56,633 --> 01:10:59,329
"Your Majesty's tender
of good offices...
956
01:10:59,403 --> 01:11:01,564
"in forwarding to this government...
957
01:11:01,638 --> 01:11:04,129
"a stock from which
a supply of elephants...
958
01:11:04,208 --> 01:11:06,438
"might be raised on our own soil.
959
01:11:06,510 --> 01:11:11,004
But, unfortunately, the present
jurisdiction of this government--"
960
01:11:11,081 --> 01:11:16,451
- "Jurisdiction"?
- It means authority.
961
01:11:16,520 --> 01:11:19,819
Jurisdiction.
962
01:11:19,890 --> 01:11:21,881
Jurisdiction.
963
01:11:24,395 --> 01:11:27,091
"The present jurisdiction
of this government...
964
01:11:27,164 --> 01:11:30,827
"no longer reaches those latitudes
southerly enough...
965
01:11:30,901 --> 01:11:33,631
"to favor the multiplication
of the elephant.
966
01:11:33,704 --> 01:11:36,798
"But this nation is warmly grateful...
967
01:11:36,874 --> 01:11:39,775
"for this indication
of Your Majesty's friendship...
968
01:11:39,843 --> 01:11:42,835
"and commends both Your Majesty...
969
01:11:42,913 --> 01:11:45,473
"and the generous people of Siam...
970
01:11:45,549 --> 01:11:48,279
"to the blessings of almighty God.
971
01:11:48,352 --> 01:11:52,948
Your good friend,
Abraham Lincoln."
972
01:11:56,059 --> 01:11:59,586
Yes, I think I like this Mr. Lincoln.
973
01:12:01,765 --> 01:12:06,225
Jurisdiction.Jurisdiction.
974
01:12:08,705 --> 01:12:10,969
But no elephants.
975
01:12:13,878 --> 01:12:16,369
I thought the prince might like
to come to lunch, but he didn't.
976
01:12:16,447 --> 01:12:21,043
I think he's lonesome. He doesn't
even live with his mother or talk to her.
977
01:12:21,119 --> 01:12:24,054
It's almost as if he didn't have a mother.
Why is that?
978
01:12:24,122 --> 01:12:26,420
That's just the way
things are out here, dear.
979
01:12:26,491 --> 01:12:29,187
I've noticed he hasn't seemed
quite so interested in his school.
980
01:12:29,260 --> 01:12:31,854
Probably something on his mind.
I'll have to find time to talk to him.
981
01:12:31,929 --> 01:12:34,022
Mem. Uh, mem.
982
01:12:34,098 --> 01:12:37,363
His Majesty wish
that you come to him at once.
983
01:12:37,435 --> 01:12:39,528
But we're just beginning luncheon.
984
01:12:39,604 --> 01:12:43,404
His Majesty say
you shall come right now.
985
01:12:43,474 --> 01:12:45,567
Oh, dear.
986
01:13:07,432 --> 01:13:11,960
Mem, shall it be proper for English
dignitary to see some of our women?
987
01:13:12,036 --> 01:13:14,869
Well, if Your Majesty were in England,
you'd wish to see...
988
01:13:14,939 --> 01:13:17,806
some of the prettiest women there,
wouldn't you?
989
01:13:17,875 --> 01:13:20,708
But how shall I let him
see them like this?
990
01:13:20,778 --> 01:13:22,712
No shoes on feet.
991
01:13:22,780 --> 01:13:26,045
He will go back and tell Queen Victoria
I am barbarian.
992
01:13:26,117 --> 01:13:28,813
- Why you not think of that?
- Who will tell her, Your Majesty?
993
01:13:28,886 --> 01:13:31,013
Sir Edward Ramsay.
994
01:13:33,891 --> 01:13:37,588
So you, mem, shall choose
most beautiful women of harem...
995
01:13:37,662 --> 01:13:40,722
and dress and educate same
in European custom for presentation.
996
01:13:40,798 --> 01:13:43,096
When do you wish
to have them ready?
997
01:13:43,167 --> 01:13:45,397
5:00 post meridian, this Saturday.
998
01:13:45,470 --> 01:13:51,102
But that's only four days. I can't
possibly have them ready in four days.
999
01:13:51,175 --> 01:13:53,609
Mem, shall it be possible
you are becoming lazy?
1000
01:13:53,678 --> 01:13:56,010
I'm not lazy at all. I simply can't--
1001
01:13:56,080 --> 01:13:59,743
Perhaps if mem understood
very great importance of occasion.
1002
01:13:59,817 --> 01:14:02,217
Then why have you not told her this?
1003
01:14:04,555 --> 01:14:07,319
Mem...
1004
01:14:11,696 --> 01:14:13,857
do you think I am barbarian?
1005
01:14:15,066 --> 01:14:18,194
Oh, of course not, Your Majesty.
1006
01:14:18,269 --> 01:14:21,830
I hope Sir Edward
shall agree with you.
1007
01:14:21,906 --> 01:14:24,466
The situation for Siam
very murky and critical.
1008
01:14:24,542 --> 01:14:26,635
Oh? What's happened?
1009
01:14:26,711 --> 01:14:30,203
My agents in Singapore
have obtained copies of letters...
1010
01:14:30,281 --> 01:14:32,647
written to British government
from certain persons...
1011
01:14:32,717 --> 01:14:36,619
wishing to acquire interests
in Siam or parts thereof.
1012
01:14:36,687 --> 01:14:39,121
Such letters describing me
as barbarian...
1013
01:14:39,190 --> 01:14:42,318
and not suitable as ruler of Siam...
1014
01:14:42,393 --> 01:14:46,329
wherefore they suggest necessity
of establishing protectorate, maybe.
1015
01:14:46,397 --> 01:14:48,331
That's outrageous.
1016
01:14:48,399 --> 01:14:51,197
I have met situation by requesting...
1017
01:14:51,269 --> 01:14:54,329
official visit
of British representative...
1018
01:14:54,405 --> 01:14:57,568
who shall see for himself
whether or not I am barbarian...
1019
01:14:57,642 --> 01:15:00,406
make report of same
to your gracious queen.
1020
01:15:02,079 --> 01:15:05,981
So, now you see necessity
of making dresses for them.
1021
01:15:08,286 --> 01:15:13,246
Y-Your Majesty, wouldn't it make
a better impression upon Sir Edward...
1022
01:15:13,324 --> 01:15:17,021
if the ladies receive
in their own manner and dress?
1023
01:15:17,094 --> 01:15:19,153
Mem, you are not scientific.
1024
01:15:19,230 --> 01:15:21,164
He knows we are Siamese.
1025
01:15:21,232 --> 01:15:24,258
I wish him to see
we are also European.
1026
01:15:24,335 --> 01:15:27,429
So you shall tell me
which of these girls...
1027
01:15:27,505 --> 01:15:30,372
are most like European women
for dressing as same.
1028
01:15:30,441 --> 01:15:33,069
Very well, then.
1029
01:15:33,144 --> 01:15:35,339
Let me see.
1030
01:15:45,089 --> 01:15:47,751
Son Klin, stand still.
How can I fasten this?
1031
01:15:47,825 --> 01:15:50,089
Mem, what kind of men
are Englishmen?
1032
01:15:50,161 --> 01:15:52,527
I have heard they have the evil eye--
1033
01:15:52,597 --> 01:15:55,691
terrible blue eyes, mem,
that look into the soul!
1034
01:15:55,766 --> 01:15:58,792
Nonsense.
Who ever heard of such a thing?
1035
01:16:00,872 --> 01:16:02,931
Oh, dear!
1036
01:16:03,007 --> 01:16:05,032
- What shall be trouble now?
- I forgot.
1037
01:16:05,109 --> 01:16:07,839
They've practically
nothing to wear underneath.
1038
01:16:10,448 --> 01:16:14,407
- Shall you be wearing something underneath?
- Certainly, Your Majesty.
1039
01:16:20,691 --> 01:16:22,534
I am not aware of difference.
1040
01:16:22,559 --> 01:16:24,620
But there is a great difference,
Your Majesty,
1041
01:16:24,650 --> 01:16:26,012
whether you're aware of it or not.
1042
01:16:26,063 --> 01:16:28,998
All properly dressed European ladies
must have undergarments.
1043
01:16:29,066 --> 01:16:32,126
If I am not aware of difference,
how shall Sir Edward be?
1044
01:16:32,203 --> 01:16:35,764
- But he might notice.
- He should not.
1045
01:16:35,840 --> 01:16:40,402
Mem, what is your opinion?
Shall they be all right?
1046
01:16:40,478 --> 01:16:42,912
I think they're going
to look charming.
1047
01:16:44,548 --> 01:16:48,075
Your Majesty,
do you mind if I make a suggestion?
1048
01:16:48,152 --> 01:16:50,086
What shall this be?
1049
01:16:50,154 --> 01:16:52,645
I think it's wrong that
the only reports about Siam...
1050
01:16:52,723 --> 01:16:55,658
are taken back by sea captains
and adventurers.
1051
01:16:55,726 --> 01:16:57,785
And I think that if you ask him...
1052
01:16:57,862 --> 01:17:00,695
Sir Edward would help you get official
representatives from England...
1053
01:17:00,765 --> 01:17:02,790
to be here permanently.
1054
01:17:02,867 --> 01:17:06,462
A consulate, I mean. And such men
would tell the truth in their reports.
1055
01:17:06,537 --> 01:17:10,371
As long as you're having Sir Edward here,
why not have other people at the same time?
1056
01:17:10,441 --> 01:17:14,434
The Dutch and the French, all the Europeans
you can reach with invitations...
1057
01:17:14,512 --> 01:17:17,777
and ask their help in accomplishing
the same thing with their countries.
1058
01:17:17,848 --> 01:17:19,975
- All at same time?
- Why not?
1059
01:17:20,051 --> 01:17:23,851
You want all the other governments
to know what you're trying to do here.
1060
01:17:23,921 --> 01:17:28,756
Too many people. I think you shall proceed
with the outer garments, mem.
1061
01:17:40,137 --> 01:17:44,233
Oh, dear.
I don't think I can stand it.
1062
01:17:46,711 --> 01:17:48,906
You shall write invitation
for dinner for Saturday...
1063
01:17:48,980 --> 01:17:50,880
6:00 post meridian...
1064
01:17:50,948 --> 01:17:53,542
from list of European people
furnished hereto...
1065
01:17:53,617 --> 01:17:57,246
and any other desirable you may think of,
submitting names to me personally.
1066
01:17:57,321 --> 01:18:00,017
- But I thought you said--
- We are aware, gratefully...
1067
01:18:00,091 --> 01:18:02,184
that such idea
was suggested by you...
1068
01:18:02,259 --> 01:18:06,491
but it's idea of doing so with dinner
which is important.
1069
01:18:06,564 --> 01:18:09,499
All slaves shall be given you
as you shall need for cooking and serving...
1070
01:18:09,567 --> 01:18:11,558
and you shall train same.
1071
01:18:11,635 --> 01:18:13,660
Furthermore,
you shall set table yourself...
1072
01:18:13,738 --> 01:18:15,729
so that everything shall be done
in best European custom.
1073
01:18:15,806 --> 01:18:17,933
I'll do everything I can,
Your Majesty, but--
1074
01:18:18,009 --> 01:18:21,274
I shall prove to all
that I am not barbarian.
1075
01:18:21,345 --> 01:18:23,506
You may go.
1076
01:18:36,093 --> 01:18:38,186
Shall this be correct
for table service?
1077
01:18:38,262 --> 01:18:41,789
Perfect, Your Majesty.
The loveliest I've ever seen.
1078
01:18:41,866 --> 01:18:45,199
Oh! Oh, how magnificent!
1079
01:18:46,871 --> 01:18:49,965
- Suitable for European, maybe?
- Oh, yes!
1080
01:18:52,176 --> 01:18:55,873
- But where are the knives and forks?
- Mem? Pure gold, mem.
1081
01:18:55,946 --> 01:18:58,642
We couldn't possibly use
chopsticks with soup...
1082
01:18:58,716 --> 01:19:01,082
and other things I've arranged for.
1083
01:19:01,152 --> 01:19:04,212
- Mem, have you such things?
- Yes, but not nearly--
1084
01:19:04,288 --> 01:19:08,247
Get knives, forks, spoons, two kinds
from Mem Owens, and have them copied.
1085
01:19:08,325 --> 01:19:10,316
- And in gold.
- But there isn't time, Your Majesty.
1086
01:19:10,394 --> 01:19:13,056
They shall work without sleeping
until this is ready.
1087
01:19:13,130 --> 01:19:16,395
And If it is not done, each man
shall be beaten 100 strokes.
1088
01:19:16,467 --> 01:19:19,129
Tell them this.
1089
01:19:19,203 --> 01:19:21,296
They shall be ready.
1090
01:19:31,816 --> 01:19:35,013
- Mem?
- Yes, Your Majesty?
1091
01:19:35,086 --> 01:19:40,183
Shall it be necessary for me to use...
knife and fork also?
1092
01:19:40,257 --> 01:19:43,090
It would be desirable,
I think, Your Majesty.
1093
01:19:46,330 --> 01:19:48,924
Would you like me
to show you how?
1094
01:19:50,701 --> 01:19:52,692
That shall not be necessary!
1095
01:19:52,770 --> 01:19:55,671
I have ability for proper use
without lesson.
1096
01:20:09,720 --> 01:20:11,711
Now, ladies, take your seats, please.
1097
01:20:11,789 --> 01:20:13,882
And, remember, all you have to do
is sit in your chair...
1098
01:20:13,958 --> 01:20:17,826
until His Majesty makes the presentation,
then rise and bow.
1099
01:20:17,895 --> 01:20:20,329
- Now, do you understand?
- Oh, yes, mem.
1100
01:20:20,397 --> 01:20:22,388
I only hope you do
when the time comes.
1101
01:20:22,466 --> 01:20:24,559
Now just sit quietly
until the presentation...
1102
01:20:24,635 --> 01:20:27,627
and for goodness sake,
be careful with your dresses.
1103
01:21:02,673 --> 01:21:06,404
Your Majesty, may I present
Mrs. Cortwright and Mr. Cortwright.
1104
01:21:06,477 --> 01:21:10,436
Mr. Cortwright is the editor
of the newspaper in Singapore.
1105
01:21:10,514 --> 01:21:14,883
Ah. This is newspaper
that prints I am spare man.
1106
01:21:14,952 --> 01:21:18,149
I should like to talk with you,
Mr. Cortwright.
1107
01:21:20,191 --> 01:21:24,355
Rose water.
Hospitable custom of country.
1108
01:21:30,034 --> 01:21:34,027
Wherefore have you decorated yourself
better than all the rest?
1109
01:21:34,104 --> 01:21:37,130
- Shall it be for my observation?
- Your Majesty.
1110
01:21:37,208 --> 01:21:41,611
You are fine. Very fine, indeed.
1111
01:21:41,679 --> 01:21:44,239
Your Majesty, may I present
Miss Elizabeth MacFarlane...
1112
01:21:44,315 --> 01:21:46,306
who's just come out from England.
1113
01:21:49,019 --> 01:21:54,252
Miss MacFarlane's brother
is the lieutenant governor in Singapore.
1114
01:21:54,325 --> 01:21:56,316
Are you an anecdote,
Miss MacFarlane?
1115
01:21:56,393 --> 01:21:58,486
I beg your pardon?
1116
01:21:58,562 --> 01:22:00,996
You are unmarried woman.
1117
01:22:01,065 --> 01:22:04,592
An anecdote and an unmarried woman
are not the same in English.
1118
01:22:04,668 --> 01:22:06,966
They are the same.
1119
01:22:07,037 --> 01:22:10,905
An anecdote is a hereto untold event
of curious interest.
1120
01:22:10,975 --> 01:22:14,069
And an unmarried woman's life
is also an untold event...
1121
01:22:14,144 --> 01:22:16,305
and therefore of curious interest.
1122
01:22:16,380 --> 01:22:19,645
- I say they are the same.
- But--
1123
01:22:19,717 --> 01:22:22,914
Well, this will make an interesting
anecdote for you, Miss MacFarlane.
1124
01:22:22,987 --> 01:22:24,921
Makes no difference--
1125
01:22:24,989 --> 01:22:28,220
I'm sure Miss MacFarlane would like
some rose water, Your Majesty.
1126
01:22:33,197 --> 01:22:35,995
She is very ugly.
1127
01:22:42,339 --> 01:22:45,035
Herewith shall be list of subjects
for you to bring up for talk.
1128
01:22:45,109 --> 01:22:47,134
Because on such subjects,
I am very brilliant...
1129
01:22:47,211 --> 01:22:49,338
and will make fine impression.
1130
01:23:23,948 --> 01:23:25,973
- Mem?
- Yes, Alak?
1131
01:23:26,050 --> 01:23:28,382
The napkins, they did not come.
1132
01:23:28,453 --> 01:23:31,513
- I think he will be very angry.
- It's too late now.
1133
01:23:31,589 --> 01:23:34,080
We can only pray he won't notice.
1134
01:24:00,685 --> 01:24:03,552
His Majesty made a very interesting point
the other day about Moses...
1135
01:24:03,621 --> 01:24:05,782
when he was reading the Bible.
1136
01:24:05,857 --> 01:24:08,189
Ah. Moses.
1137
01:24:08,259 --> 01:24:10,591
A very remarkable man.
1138
01:24:10,662 --> 01:24:13,961
If you remember,
he wrote in the Bible--
1139
01:24:16,000 --> 01:24:18,901
But unfortunately,
the present jurisdiction...
1140
01:24:18,970 --> 01:24:21,370
of my good friend
Mr. Lincoln's country...
1141
01:24:21,439 --> 01:24:23,464
did not favor the multiplication
of the elephant...
1142
01:24:23,541 --> 01:24:27,875
and we considered the idea
was not practical.
1143
01:24:27,946 --> 01:24:30,813
I was not aware that Your Majesty
was so familiar...
1144
01:24:30,882 --> 01:24:32,975
with Mr. Lincoln's situation
with the war in America.
1145
01:24:33,051 --> 01:24:35,076
Ah! This is point.
1146
01:24:35,153 --> 01:24:37,587
This is exactly impression
I hope you will correct.
1147
01:24:37,655 --> 01:24:40,886
Court of Siam,
through much study thereof...
1148
01:24:40,959 --> 01:24:45,453
is familiar with happenings
on entire globe of modern world.
1149
01:24:46,831 --> 01:24:49,493
And now, ladies, gentlemen...
1150
01:24:49,567 --> 01:24:52,900
I commend to you theatricals
for your pleasure...
1151
01:24:52,971 --> 01:24:56,998
and they shall be of history
of kingdom of Siam...
1152
01:24:57,075 --> 01:24:59,805
a very old and very proud history.
1153
01:26:02,573 --> 01:26:04,700
Not now, Your Majesty.
They've finished.
1154
01:26:04,776 --> 01:26:07,604
May I permit them to say
I am barbarian without napkin?
1155
01:26:07,646 --> 01:26:08,612
But--
1156
01:26:33,905 --> 01:26:37,272
Oh!
1157
01:26:37,342 --> 01:26:39,970
Gracious heavens, no!
1158
01:26:53,691 --> 01:26:57,183
Wherefore do you not sit down
when I am in same position?
1159
01:27:00,832 --> 01:27:04,097
I've experienced very fatiguing day.
1160
01:27:04,168 --> 01:27:07,365
So have I, Your Majesty,
and it's very late.
1161
01:27:07,438 --> 01:27:09,463
Very anxious day for me also.
1162
01:27:09,540 --> 01:27:11,599
I had great fears for success.
1163
01:27:14,112 --> 01:27:16,706
Are you aware of why
I am so hungry?
1164
01:27:16,781 --> 01:27:20,444
I was sick. Very sick.
1165
01:27:20,518 --> 01:27:24,614
However, I shall tell you that on account
of conversation with Sir Edward...
1166
01:27:24,689 --> 01:27:26,987
we are in accord
with British government...
1167
01:27:27,058 --> 01:27:30,789
regarding consulates and other matters
relating to security of this nation.
1168
01:27:30,862 --> 01:27:34,059
I am very happy thereof.
1169
01:27:35,800 --> 01:27:39,292
I am very happy too, Your Majesty.
Very.
1170
01:27:40,405 --> 01:27:43,169
I--
1171
01:27:43,241 --> 01:27:49,111
I hope you will accept
slight gift of appreciation.
1172
01:27:49,180 --> 01:27:51,239
For you.
1173
01:27:53,384 --> 01:27:56,319
Your Majesty, you're very kind.
1174
01:27:57,655 --> 01:27:59,646
I shall treasure it always.
1175
01:28:14,772 --> 01:28:18,401
- Shall you be hungry?
- Terribly.
1176
01:28:20,011 --> 01:28:22,172
Plenty for two.
1177
01:28:38,629 --> 01:28:41,860
Well, this is odd.
Where do you suppose everybody is?
1178
01:28:41,933 --> 01:28:46,097
- Perhaps they're just late.
- It's queer they should all be late.
1179
01:28:51,275 --> 01:28:54,369
Looks as though something
extraordinary is going on.
1180
01:28:54,445 --> 01:28:56,470
Perhaps there won't be
any school today.
1181
01:28:56,547 --> 01:28:59,573
- I'll try and find out what's happening.
- May I get my pony and ride?
1182
01:28:59,650 --> 01:29:03,142
If you like, but be sure
you take Moonshee with you.
1183
01:29:07,325 --> 01:29:10,852
Good day, sir.
1184
01:29:10,928 --> 01:29:14,420
Lady Thiang, something
very strange is going on.
1185
01:29:14,499 --> 01:29:17,559
I'd be grateful if you could tell me
what's happening.
1186
01:29:17,635 --> 01:29:22,436
Why are you concerned
with such matters instead of school?
1187
01:29:22,507 --> 01:29:26,671
Because whatever it is,
it affects my school and me.
1188
01:29:30,848 --> 01:29:35,251
- Why you come to me?
- Because I thought you would know.
1189
01:29:35,319 --> 01:29:38,516
- You do not say I told you.
- Of course not.
1190
01:29:38,589 --> 01:29:42,855
- Lady Tuptim has been found.
- Tuptim?
1191
01:29:42,927 --> 01:29:45,293
Didn't you know she had
run away from the palace?
1192
01:29:45,363 --> 01:29:48,457
No. She hasn't been to school
for some time.
1193
01:29:48,533 --> 01:29:52,094
But how could she possibly
get out of the palace?
1194
01:29:52,169 --> 01:29:55,104
She escaped in robes of novice
of the priesthood...
1195
01:29:55,172 --> 01:29:57,106
which someone gave to her.
1196
01:29:57,174 --> 01:30:00,405
- Where was she found?
- I do not know.
1197
01:30:00,478 --> 01:30:02,571
All I do know is...
1198
01:30:02,647 --> 01:30:06,139
when she was brought
back to the palace...
1199
01:30:06,217 --> 01:30:08,947
they brought a young priest with her.
1200
01:30:12,456 --> 01:30:16,483
- What will this mean, Lady Thiang?
- What it has always meant here.
1201
01:30:16,561 --> 01:30:18,586
When will she go on trial?
1202
01:30:18,663 --> 01:30:20,824
They question her now.
1203
01:30:20,898 --> 01:30:23,230
You mean her trial's already begun?
1204
01:30:23,301 --> 01:30:26,065
This is not the same thing.
1205
01:30:26,137 --> 01:30:30,335
- But she will have--
- I do not say any more.
1206
01:30:30,408 --> 01:30:33,172
And I think it will be best...
1207
01:30:33,244 --> 01:30:37,442
if you return to teaching of pupils.
1208
01:30:37,515 --> 01:30:39,676
Thank you, Lady Thiang.
1209
01:30:44,322 --> 01:30:46,586
The other novices
who lived in cell with me...
1210
01:30:46,657 --> 01:30:49,319
never knew I was woman
until this morning.
1211
01:30:49,393 --> 01:30:51,418
They were with me all the time.
1212
01:30:51,495 --> 01:30:53,759
If they did not know I was woman...
1213
01:30:53,831 --> 01:30:56,163
how could he know?
1214
01:30:56,233 --> 01:30:58,497
They will tell you he did not know.
1215
01:30:58,569 --> 01:31:01,595
Why are they not here?
Why do you not ask them?
1216
01:31:01,672 --> 01:31:05,870
The truth is this man
got you a novice's robe...
1217
01:31:05,943 --> 01:31:08,207
in which you escaped
from the palace.
1218
01:31:13,451 --> 01:31:17,683
You went to his cell and stayed
with him there until you were found.
1219
01:31:17,755 --> 01:31:20,189
Will you confess to this...
1220
01:31:20,257 --> 01:31:22,953
or must we get it out of him?
1221
01:31:23,027 --> 01:31:26,394
No, wait!
1222
01:31:26,464 --> 01:31:28,489
You must believe the truth about him.
1223
01:31:28,566 --> 01:31:33,162
He had nothing to do with it.
He is completely innocent.
1224
01:31:36,307 --> 01:31:41,244
I went to the monastery because
I did not know where else to go.
1225
01:31:41,312 --> 01:31:44,839
But Phra Palat did not recognize me,
not then or ever...
1226
01:31:44,915 --> 01:31:48,510
not even though he had known me
since he was a boy.
1227
01:31:48,586 --> 01:31:52,579
I had been betrothed to him
by my family...
1228
01:31:52,657 --> 01:31:55,888
before I was sent to palace.
1229
01:31:55,960 --> 01:31:59,225
After I was sent to palace,
he entered the priesthood...
1230
01:31:59,296 --> 01:32:01,594
and put me
out of his mind completely.
1231
01:32:02,933 --> 01:32:05,231
If he ever thought of me at all...
1232
01:32:05,302 --> 01:32:09,762
he thought of me as gone forever
beyond the wall of inside.
1233
01:32:11,509 --> 01:32:13,534
He taught us every day...
1234
01:32:13,611 --> 01:32:18,947
and I grew quiet and happy
because I was near him.
1235
01:32:19,016 --> 01:32:21,382
I no longer wanted
to be anything to him...
1236
01:32:21,452 --> 01:32:25,445
but only to be near him.
1237
01:32:26,624 --> 01:32:29,286
Only to be near him.
1238
01:32:29,360 --> 01:32:31,419
A very pretty story...
1239
01:32:31,495 --> 01:32:33,861
and you told it beautifully.
1240
01:32:33,931 --> 01:32:35,956
Only no one believes you, of course.
1241
01:32:36,033 --> 01:32:39,400
Now, let us get back
to the beginning.
1242
01:32:39,470 --> 01:32:42,098
- You went to this man because you love him.
- No!
1243
01:32:42,173 --> 01:32:44,038
You lived in his cell as a woman.
1244
01:32:44,108 --> 01:32:46,440
Ask the others.
They will tell you the truth.
1245
01:32:46,510 --> 01:32:49,946
You make him break
his holy vows. Confess!
1246
01:32:50,014 --> 01:32:53,506
I will not. I will not!
1247
01:33:00,791 --> 01:33:04,454
Stop it! Stop it, you hear?
Stop it!
1248
01:33:04,528 --> 01:33:06,621
She's telling the truth,
and you know it.
1249
01:33:06,697 --> 01:33:09,666
Why don't you call the others novices?
You don't want the truth!
1250
01:33:09,734 --> 01:33:11,964
I shall go to the king
and have her taken out of your hands.
1251
01:33:12,036 --> 01:33:15,267
We will wait.
1252
01:33:15,339 --> 01:33:17,330
The mem has much to learn.
1253
01:33:41,532 --> 01:33:44,990
Your Majesty will forgive me.
It's a matter of great importance.
1254
01:33:46,370 --> 01:33:49,032
It's Lady Tuptim, Your Majesty.
1255
01:33:54,445 --> 01:33:58,176
Is there nothing dishonorable to me...
1256
01:33:58,249 --> 01:34:01,343
that is secret here?
1257
01:34:01,418 --> 01:34:04,785
Go. All of you, out!
1258
01:34:09,927 --> 01:34:14,387
It will be better
if you understand at once...
1259
01:34:14,465 --> 01:34:16,831
that this matter
does not concern you.
1260
01:34:16,901 --> 01:34:19,369
But it does. It does dreadfully...
1261
01:34:19,436 --> 01:34:23,463
because of her,
and even more because of you.
1262
01:34:23,541 --> 01:34:26,476
Your Majesty, I'm sure
if you'd known in the first place...
1263
01:34:26,544 --> 01:34:28,535
that she was in love
with someone else...
1264
01:34:28,612 --> 01:34:31,012
you never would've allowed her
to be brought here at all.
1265
01:34:31,081 --> 01:34:34,517
But now they're trying to make her
confess to something that isn't true...
1266
01:34:34,585 --> 01:34:37,489
torturing her without regard
to proof or witnesses.
1267
01:34:37,514 --> 01:34:38,909
You waste your time.
1268
01:34:38,956 --> 01:34:41,754
But surely you're going to see
that they call her witnesses.
1269
01:34:41,826 --> 01:34:45,353
This shall be my affair.
1270
01:34:45,429 --> 01:34:47,556
You must when she's called to trial.
1271
01:34:47,631 --> 01:34:51,226
I do not wish to talk more of this!
1272
01:34:51,302 --> 01:34:54,203
You can't refuse her a trial.
1273
01:34:54,271 --> 01:34:58,708
- There must be a law in this.
- I am the law!
1274
01:34:58,776 --> 01:35:03,907
That's what I was afraid of,
Your Majesty.
1275
01:35:03,981 --> 01:35:07,109
I beg you,
don't take revenge on this girl.
1276
01:35:07,184 --> 01:35:10,915
If you do, you'll have thrown away
everything you've done...
1277
01:35:10,988 --> 01:35:13,786
all you've built up
for your country and yourself...
1278
01:35:13,858 --> 01:35:16,190
with such labor against such odds.
1279
01:35:16,260 --> 01:35:19,889
And you'll never be able
to get it back again.
1280
01:35:19,964 --> 01:35:22,956
How can you have faith yourself
in what you're doing...
1281
01:35:23,033 --> 01:35:26,867
or ask anyone else to believe in you
or the country you represent...
1282
01:35:26,937 --> 01:35:29,804
when you know yourself
you're only pretending?
1283
01:35:29,874 --> 01:35:34,641
That you don't give a snap of your fingers
for your people or human progress.
1284
01:35:34,712 --> 01:35:36,737
That it's a lie...
1285
01:35:36,814 --> 01:35:40,716
something to cover up caprice
and passion and self-indulgence.
1286
01:35:40,784 --> 01:35:43,275
You go too far.
1287
01:35:43,354 --> 01:35:46,915
This girl hurt your vanity, that's all.
You don't love her.
1288
01:35:46,991 --> 01:35:48,670
She didn't hurt your heart.
1289
01:35:48,811 --> 01:35:51,349
You haven't a heart!
You've never loved anyone!
1290
01:35:51,395 --> 01:35:53,488
You are a barbarian!
1291
01:35:53,564 --> 01:35:57,000
You'll never change.
You'll be a barbarian as long as you live.
1292
01:36:12,016 --> 01:36:15,850
Mem, how shall you like...
1293
01:36:15,920 --> 01:36:18,218
if I make you watch what I shall do?
1294
01:37:27,224 --> 01:37:29,920
He has not sinned!
1295
01:37:29,993 --> 01:37:31,984
He did no wrong to anyone!
1296
01:37:35,632 --> 01:37:37,691
We have not sinned!
1297
01:37:37,768 --> 01:37:40,168
We have not sinned!
1298
01:37:53,316 --> 01:37:56,080
- Good-bye, mem cha.
- Good-bye, Prince Sawat.
1299
01:37:58,321 --> 01:38:01,654
- Bye, mem cha.
- Good-bye, Princess Phatana.
1300
01:38:04,628 --> 01:38:08,155
- Bye, mem cha.
- Bye, Princess Sumawa.
1301
01:38:09,699 --> 01:38:13,100
- Good-bye, mem cha.
- Good-bye, Princess Mowana.
1302
01:38:13,170 --> 01:38:15,968
Where's Prince Chulalongkorn?
1303
01:38:16,039 --> 01:38:18,269
He would not come.
1304
01:38:20,477 --> 01:38:23,412
- Mem cha.
- Princess.
1305
01:38:23,480 --> 01:38:27,211
I will always feel so unhappy...
1306
01:38:27,284 --> 01:38:31,311
thinking of you being among
all those English people.
1307
01:38:33,223 --> 01:38:35,214
I shan't ever forget you, Princess.
1308
01:38:37,194 --> 01:38:39,788
Good-bye.
1309
01:38:45,502 --> 01:38:47,629
I guess that's all.
1310
01:38:47,704 --> 01:38:51,504
- You go on, Mother.
- What are you going to do, Louis?
1311
01:38:51,575 --> 01:38:55,011
I rather thought I'd like
to say good-bye to the prince.
1312
01:38:55,078 --> 01:38:58,309
Oh. It's odd he wasn't here today.
1313
01:38:58,381 --> 01:39:01,077
Well, he's funny.
1314
01:39:01,151 --> 01:39:03,449
All right, dear,
but don't be too long.
1315
01:39:03,520 --> 01:39:05,579
Oh.
1316
01:39:08,391 --> 01:39:11,827
- Good day, sir.
- Good day.
1317
01:39:11,895 --> 01:39:15,626
We are wishing to
say something to you, mem.
1318
01:39:15,699 --> 01:39:19,863
- Oh?
- Be seated, please.
1319
01:39:24,141 --> 01:39:25,904
Shall you be ready?
1320
01:39:32,616 --> 01:39:35,449
"Dear friend and teacher:
1321
01:39:35,519 --> 01:39:39,580
"My goodness gracious.
Do not go away.
1322
01:39:39,656 --> 01:39:44,286
"We are in great need of you.
1323
01:39:44,361 --> 01:39:47,819
"We are like one blind.
1324
01:39:47,898 --> 01:39:50,924
"Do not let us
fall down in darkness...
1325
01:39:51,001 --> 01:39:53,231
"but continue...
1326
01:39:53,303 --> 01:39:57,103
"good and sincere concern for us...
1327
01:39:57,174 --> 01:40:00,837
"and lead us in the right road.
1328
01:40:00,911 --> 01:40:03,004
Your loving pupils."
1329
01:40:05,081 --> 01:40:09,745
Thank you. Thank you.
1330
01:40:10,887 --> 01:40:13,219
You can't imagine--
1331
01:40:14,257 --> 01:40:17,055
You can't imag--
1332
01:40:46,289 --> 01:40:49,622
Lady Thiang.
I came here because I--
1333
01:40:52,162 --> 01:40:55,427
I've seen very little of you lately.
1334
01:40:55,498 --> 01:40:58,399
Somehow I have a feeling
you've been avoiding me.
1335
01:40:58,468 --> 01:41:01,335
I should hate to leave like that.
1336
01:41:02,672 --> 01:41:04,765
I have a sense of having failed here...
1337
01:41:04,841 --> 01:41:09,141
but I'd hoped that we had become
rather special friends.
1338
01:41:09,212 --> 01:41:13,410
If there's any reason why--
1339
01:41:13,483 --> 01:41:18,944
Does the mem want me
to say she has not failed...
1340
01:41:19,022 --> 01:41:21,422
or does she wish me to speak truth?
1341
01:41:21,491 --> 01:41:24,619
Well, the truth, of course.
1342
01:41:24,694 --> 01:41:27,424
This is maybe not good room...
1343
01:41:27,497 --> 01:41:29,488
for mem to speak about her failure.
1344
01:41:30,800 --> 01:41:35,794
Has she ever observed my wallpaper?
1345
01:41:35,872 --> 01:41:41,742
- It's very beautiful.
- But you have not really looked at it.
1346
01:41:41,811 --> 01:41:45,975
It tells a story for anyone
with the eyes to see.
1347
01:41:46,049 --> 01:41:48,483
I had it painted.
1348
01:41:50,420 --> 01:41:53,446
That straight young tree...
1349
01:41:53,523 --> 01:41:56,321
is like unto me when I am young...
1350
01:41:56,393 --> 01:41:59,851
and became first wife to my lord...
1351
01:41:59,929 --> 01:42:03,023
who is the great tree there.
1352
01:42:03,099 --> 01:42:05,124
I am happy...
1353
01:42:05,201 --> 01:42:08,602
and you can see that
there are flowers all around.
1354
01:42:09,939 --> 01:42:11,964
They are the happiness...
1355
01:42:12,042 --> 01:42:14,101
that grows in our shadow.
1356
01:42:16,012 --> 01:42:18,003
But here...
1357
01:42:18,081 --> 01:42:23,485
other trees grow up
between me and my lord.
1358
01:42:23,553 --> 01:42:26,317
That is custom--
1359
01:42:26,389 --> 01:42:30,120
for king to take many wives.
1360
01:42:30,193 --> 01:42:32,991
And here, my lord the king...
1361
01:42:33,063 --> 01:42:35,497
the great tree, grows very fast...
1362
01:42:35,565 --> 01:42:40,559
very high, trying to touch stars.
1363
01:42:40,637 --> 01:42:44,698
But the branches are bare...
1364
01:42:44,774 --> 01:42:46,969
not green with leaves...
1365
01:42:47,043 --> 01:42:50,638
to make kind shadow from the sun.
1366
01:42:50,714 --> 01:42:55,014
See, the flowers are almost gone...
1367
01:42:55,085 --> 01:42:58,077
and the small tree, which is me...
1368
01:42:58,154 --> 01:43:00,145
droops and withers.
1369
01:43:01,758 --> 01:43:03,783
I cannot help him.
1370
01:43:06,229 --> 01:43:10,723
And here I see that beside me...
1371
01:43:10,800 --> 01:43:13,735
very small tree is growing.
1372
01:43:13,803 --> 01:43:16,670
This is my son...
1373
01:43:16,740 --> 01:43:20,335
the prince who shall be king.
1374
01:43:20,410 --> 01:43:23,174
See that the ground is all bare now.
1375
01:43:23,246 --> 01:43:26,409
The sun is very cruel.
1376
01:43:26,483 --> 01:43:28,508
I try to shelter him...
1377
01:43:28,585 --> 01:43:32,248
but I am very small...
1378
01:43:32,322 --> 01:43:35,519
because I am only woman.
1379
01:43:35,592 --> 01:43:40,689
I try, but I do not know
if I can do this.
1380
01:43:40,764 --> 01:43:42,789
But you haven't finished it.
1381
01:43:42,866 --> 01:43:48,429
No. I did not know
what the end shall be.
1382
01:43:48,505 --> 01:43:50,973
But I know now...
1383
01:43:51,040 --> 01:43:55,374
and I do not wish to paint it.
1384
01:43:55,445 --> 01:43:58,437
I cannot help him.
1385
01:43:58,515 --> 01:44:02,747
This tree will not be better...
1386
01:44:02,819 --> 01:44:05,982
than the other one.
1387
01:44:06,055 --> 01:44:10,219
And this shall be your fault...
1388
01:44:10,293 --> 01:44:12,454
Mem Owens.
1389
01:44:12,529 --> 01:44:15,327
You should have helped him.
1390
01:44:15,398 --> 01:44:17,628
That is what I hoped for.
1391
01:44:19,002 --> 01:44:23,462
He wished for such love
as your son has.
1392
01:44:24,741 --> 01:44:29,610
That is what he needed.
I watch him.
1393
01:44:29,679 --> 01:44:35,015
He could have grown gentle and kind...
1394
01:44:35,084 --> 01:44:39,544
and in this is happiness,
not in lessons.
1395
01:44:41,257 --> 01:44:46,160
All this you could have given him...
1396
01:44:46,229 --> 01:44:49,460
but I could not.
1397
01:44:49,532 --> 01:44:54,333
He is the one you fail.
1398
01:44:54,404 --> 01:44:58,397
And I shall remember you
for this failure...
1399
01:45:00,176 --> 01:45:03,373
every time I look at my son...
1400
01:45:05,114 --> 01:45:08,606
as long as I shall live.
1401
01:45:49,092 --> 01:45:51,583
Memsahib! Memsahib!
1402
01:45:53,796 --> 01:45:57,630
Only infidels would
send gifts at a time like this, memsahib.
1403
01:45:57,700 --> 01:46:02,000
They should be sold,
and this I will undertake for you.
1404
01:46:02,071 --> 01:46:04,403
We'll see, Moonshee.
1405
01:46:08,077 --> 01:46:10,773
- Good day, mem.
- Your Excellency.
1406
01:46:10,847 --> 01:46:13,338
You're better today, maybe?
1407
01:46:14,484 --> 01:46:16,850
Much better.
1408
01:46:16,920 --> 01:46:19,616
Won't you sit down, Excellency?
1409
01:46:19,689 --> 01:46:21,714
Not today, mem.
1410
01:46:21,791 --> 01:46:24,191
I'm here officially today.
1411
01:46:24,260 --> 01:46:27,286
I have something
I'm ordered to read to you.
1412
01:46:29,966 --> 01:46:33,424
- Are you prepared for listening, mem?
- Yes.
1413
01:46:35,672 --> 01:46:38,368
"The unforeseen misfortune...
1414
01:46:38,441 --> 01:46:42,400
"a mournful event of death
of said affectionate boy...
1415
01:46:42,478 --> 01:46:46,972
"has caused great sorrow
to His Majesty and to royal family...
1416
01:46:47,050 --> 01:46:50,315
"since this boy was beloved by all...
1417
01:46:50,386 --> 01:46:52,786
"as if member of said family.
1418
01:46:54,057 --> 01:46:56,150
"But as sign of regret...
1419
01:46:56,225 --> 01:46:59,661
"that events
of such sorrowful nature...
1420
01:46:59,729 --> 01:47:02,926
"must be arriving to those
deserving of better happiness...
1421
01:47:02,999 --> 01:47:05,900
"the 12th of September is appointed...
1422
01:47:05,969 --> 01:47:09,803
"as day of mourning
for entire country...
1423
01:47:09,872 --> 01:47:13,672
"to observe same with fireworks
and other ceremony...
1424
01:47:13,743 --> 01:47:16,439
"just as for member of royal family.
1425
01:47:18,314 --> 01:47:20,282
"Also from this day...
1426
01:47:20,350 --> 01:47:23,148
"Mem Anna Owens shall bear title...
1427
01:47:23,219 --> 01:47:26,484
"of Lady Kroo Yai of kingdom of Siam...
1428
01:47:26,556 --> 01:47:32,256
"as mark of sad respect
of said nation.
1429
01:47:32,328 --> 01:47:35,865
Maha Mongkut, king of Siam."
1430
01:47:38,167 --> 01:47:41,500
It took him a long time
to write it, mem.
1431
01:47:41,570 --> 01:47:44,937
He wrote it many times.
1432
01:47:45,007 --> 01:47:46,702
It was very kind.
1433
01:47:48,711 --> 01:47:54,206
Mem, please try and understand.
1434
01:47:54,283 --> 01:47:57,810
He's trying to say
in this letter that he is sorry...
1435
01:47:57,887 --> 01:48:02,051
not only about your son...
1436
01:48:02,124 --> 01:48:04,684
but about the woman.
1437
01:48:04,760 --> 01:48:07,752
That he was wrong.
1438
01:48:07,830 --> 01:48:10,060
That you spoke truth to him.
1439
01:48:10,132 --> 01:48:12,623
That nothing is any better for it.
1440
01:48:14,503 --> 01:48:19,133
That is very much for him to say, mem.
1441
01:48:19,208 --> 01:48:22,302
It is first time that he
shall have tried to say...
1442
01:48:22,378 --> 01:48:24,676
that he is sorry to any person.
1443
01:48:27,683 --> 01:48:29,844
Please thank him for me.
1444
01:48:38,928 --> 01:48:41,829
Memsahib,
is this to be put up with?
1445
01:48:41,897 --> 01:48:45,094
Is it to be endured for Louis sahib?
Fireworks?
1446
01:48:45,167 --> 01:48:49,126
They're holding religious services too,
if you'll listen.
1447
01:48:49,204 --> 01:48:52,765
Then listen.
1448
01:49:04,420 --> 01:49:06,513
Mem.
1449
01:49:09,191 --> 01:49:11,682
- You may go.
- Yes, mem cha.
1450
01:49:19,101 --> 01:49:22,502
- Mem cha.
- Your Royal Highness.
1451
01:49:22,571 --> 01:49:24,801
I came--
1452
01:49:24,873 --> 01:49:27,068
I wanted to ask--
1453
01:49:30,813 --> 01:49:34,214
Do you remember this?
1454
01:49:36,151 --> 01:49:39,211
When we said good-bye
to each other...
1455
01:49:39,288 --> 01:49:42,348
he gave it to me.
1456
01:49:42,424 --> 01:49:46,383
I think that you shall maybe
want it back.
1457
01:49:46,462 --> 01:49:50,796
No. It was Louis's to give
to whom he pleased.
1458
01:49:50,866 --> 01:49:53,858
You think that I may keep it?
1459
01:49:53,936 --> 01:49:55,995
Yes.
1460
01:50:03,012 --> 01:50:06,573
- Mem?
- Yes, Your Royal Highness?
1461
01:50:06,648 --> 01:50:09,446
I did not give Nar Lek--
1462
01:50:09,518 --> 01:50:11,884
That is what I called Louis--
1463
01:50:11,954 --> 01:50:14,718
I did not give him anything...
1464
01:50:14,790 --> 01:50:17,987
and there is something I would
have given to him, I think.
1465
01:50:18,060 --> 01:50:20,051
It is white.
1466
01:50:20,129 --> 01:50:24,225
Not all white, of course,
but it is whiter than most...
1467
01:50:24,299 --> 01:50:26,290
and it is mine.
1468
01:50:26,368 --> 01:50:29,735
There are not many things
that are mine, not really...
1469
01:50:29,805 --> 01:50:33,741
I mean, to give,
so if you wouldn't mind taking it...
1470
01:50:33,809 --> 01:50:36,801
maybe-- maybe it would be like--
1471
01:50:36,879 --> 01:50:38,813
What is it?
1472
01:50:38,881 --> 01:50:43,614
My elephant.
It's almost white, and--
1473
01:50:45,821 --> 01:50:47,812
You liked Louis, didn't you?
1474
01:50:47,890 --> 01:50:50,324
Well, he gave me the knife...
1475
01:50:50,392 --> 01:50:54,351
and he'd like it if you had something
that could take care of you.
1476
01:50:54,430 --> 01:50:58,594
I think he's very strong, the elephant,
and I like him very much.
1477
01:51:00,502 --> 01:51:05,030
But if you gave me
this strong, gentle elephant...
1478
01:51:05,107 --> 01:51:07,132
who's going to look after you?
1479
01:51:09,011 --> 01:51:11,138
You're growing so fast...
1480
01:51:11,213 --> 01:51:14,205
your wrists are sticking
out of your jacket.
1481
01:51:16,418 --> 01:51:19,148
Somebody really ought
to look after you.
1482
01:51:19,221 --> 01:51:21,655
Mem. Mem.
1483
01:51:21,723 --> 01:51:23,782
Oh.
1484
01:51:38,740 --> 01:51:41,538
You sent for me, Your Majesty?
1485
01:51:46,148 --> 01:51:49,584
Yes, I--I sent for you.
1486
01:51:51,386 --> 01:51:53,377
What is it, Your Majesty?
1487
01:51:53,455 --> 01:51:56,083
I--
1488
01:52:03,799 --> 01:52:08,463
Mem, doctors I send say you do not
take medicine for sleeping as prescribed.
1489
01:52:08,537 --> 01:52:10,528
Resting shall be necessary.
1490
01:52:10,606 --> 01:52:14,201
I do not understand why you shall be
so strong-headed in this matter.
1491
01:52:14,276 --> 01:52:18,440
I'm sorry.
I'm afraid I haven't--
1492
01:52:20,782 --> 01:52:22,943
I want Your Majesty to know that...
1493
01:52:23,018 --> 01:52:27,955
I'm very grateful for the kind things
you've done since--
1494
01:52:28,023 --> 01:52:30,048
since my boy's death.
1495
01:52:30,125 --> 01:52:33,959
Such things I do not important.
1496
01:52:38,467 --> 01:52:41,527
- Is that all, Your Majesty?
- No, this is not all.
1497
01:52:41,603 --> 01:52:43,662
I have other matter to talk with you.
1498
01:52:45,774 --> 01:52:48,766
Mem, I become every day
more behind with work...
1499
01:52:48,844 --> 01:52:50,869
which every day
becomes more difficult...
1500
01:52:50,946 --> 01:52:55,042
thus making for me much confusion,
weariness, et cetera.
1501
01:52:55,117 --> 01:52:57,915
For such instance,
it shall be important to know...
1502
01:52:57,986 --> 01:53:01,422
why shall geography say
this is absolute monarchy?
1503
01:53:01,490 --> 01:53:03,924
How shall I be absolute if,
when I wish for something to be so...
1504
01:53:03,992 --> 01:53:08,088
it doesn't happen in this way
despite my absolute will to the contrary?
1505
01:53:08,163 --> 01:53:11,792
Geographies. What is opinion, mem?
1506
01:53:13,735 --> 01:53:16,431
I don't know. I--
1507
01:53:16,505 --> 01:53:18,769
Never mind. Is difficult question.
1508
01:53:18,840 --> 01:53:21,536
I am also much worried
whether I shall send delegate...
1509
01:53:21,610 --> 01:53:24,477
suitable display, et cetera,
to great exhibition in Paris.
1510
01:53:24,546 --> 01:53:26,104
What is opinion?
1511
01:53:26,181 --> 01:53:30,481
It sounds like an admirable idea,
Your Majesty.
1512
01:53:30,552 --> 01:53:33,578
Mem, I think you shall not give opinions
so quickly without thinking.
1513
01:53:33,655 --> 01:53:36,920
Maybe French have murky reason
for suggesting such exhibit.
1514
01:53:36,992 --> 01:53:40,291
Why you not think of this?
1515
01:53:40,362 --> 01:53:43,568
Mem, it would be much help
if you would examine correspondence
1516
01:53:43,593 --> 01:53:45,221
for such murky propositions.
1517
01:53:45,267 --> 01:53:48,134
This I am too burdened to do myself...
1518
01:53:48,203 --> 01:53:51,536
and there is no one else
to be trusted.
1519
01:53:51,607 --> 01:53:55,099
This shall be much important, mem.
1520
01:53:55,177 --> 01:53:58,305
What shall answer be?
1521
01:53:58,380 --> 01:54:00,371
I can't, Your Majesty.
1522
01:54:04,019 --> 01:54:08,217
Mem, shall you be forgetting
that work is always best remedy?
1523
01:54:08,290 --> 01:54:10,986
I know, but I can't.
1524
01:54:11,059 --> 01:54:15,962
I can't take any more letters or give
any more advice. I'd like to, but I can't.
1525
01:54:16,031 --> 01:54:19,558
What shall you be doing, then?
1526
01:54:19,635 --> 01:54:22,229
You do not go away?
1527
01:54:22,304 --> 01:54:24,670
I don't know. I--
1528
01:54:24,740 --> 01:54:28,733
I haven't been able to think. I--
1529
01:54:28,810 --> 01:54:31,370
I'd like to keep on with my school,
I think.
1530
01:54:31,446 --> 01:54:34,074
I've nowhere else.
1531
01:54:35,951 --> 01:54:38,613
I'd like to keep on with my school.
1532
01:54:40,122 --> 01:54:42,317
But, mem, only school teaching?
1533
01:54:42,391 --> 01:54:46,725
- I think that also--
- It's the children that I want.
1534
01:54:46,795 --> 01:54:49,229
It's the children.
1535
01:54:54,469 --> 01:54:56,903
Very well, mem.
1536
01:55:03,779 --> 01:55:06,179
I think if you do other work,
such as letters...
1537
01:55:06,248 --> 01:55:10,275
such arrangement would contemplate
raise in salary, but--
1538
01:55:12,688 --> 01:55:14,952
Very well, mem.
1539
01:55:21,463 --> 01:55:24,455
That will be all for today.
1540
01:55:24,533 --> 01:55:29,596
And for tomorrow, you'll need not
prepare the lesson in geography.
1541
01:55:29,671 --> 01:55:33,801
I find His Majesty has done away
with the geographies we had...
1542
01:55:33,875 --> 01:55:36,002
so we'll have to wait
until new books arrive.
1543
01:55:36,078 --> 01:55:39,309
That's all. You may go.
1544
01:55:44,519 --> 01:55:48,853
If--If any of you would like
to remain for any questions--
1545
01:56:04,506 --> 01:56:07,066
- Mem.
- Yes, Alak?
1546
01:56:07,142 --> 01:56:09,235
- His Majesty wish you--
- I told you--
1547
01:56:09,311 --> 01:56:12,178
Mem, while writing correspondence...
1548
01:56:12,247 --> 01:56:15,341
suddenly he very angry.
1549
01:56:15,417 --> 01:56:18,181
I do not know why.
1550
01:56:18,253 --> 01:56:21,620
He say he cannot do such things alone.
1551
01:56:21,690 --> 01:56:24,318
He say no one tell him truth.
1552
01:56:24,393 --> 01:56:27,920
He say there is no one to be trusted.
1553
01:56:27,996 --> 01:56:29,987
He say--
1554
01:56:30,065 --> 01:56:33,967
Oh, mem, if you will not come...
1555
01:56:34,035 --> 01:56:36,162
it will be very bad for me.
1556
01:57:04,199 --> 01:57:08,932
I'm coming. I'm coming.
1557
01:57:23,051 --> 01:57:26,680
Et cetera, et cetera...
1558
01:57:26,755 --> 01:57:28,814
et cetera.
1559
01:57:51,813 --> 01:57:53,405
- "F."
- "F."
1560
01:57:53,482 --> 01:57:55,416
- "G."
- "G."
1561
01:57:55,484 --> 01:57:57,111
- "H."
- "H."
1562
01:57:57,452 --> 01:57:59,352
Mem.
1563
01:57:59,421 --> 01:58:01,389
You must come.
1564
01:58:01,456 --> 01:58:04,152
Quick, mem.
1565
01:58:06,795 --> 01:58:09,889
Please remain in your seats
until I return.
1566
01:58:30,619 --> 01:58:32,985
He worked late into night.
1567
01:58:33,054 --> 01:58:35,955
I thought he had fallen into sleep
as he has done so often lately...
1568
01:58:36,024 --> 01:58:38,219
and I let him rest.
1569
01:58:38,293 --> 01:58:42,093
But he was ill, very ill.
1570
01:58:42,163 --> 01:58:44,358
He asked for us.
1571
01:58:45,734 --> 01:58:48,066
But we must wait again...
1572
01:58:48,136 --> 01:58:50,661
maybe for last time.
1573
01:59:04,920 --> 01:59:07,252
Mem.
1574
01:59:12,427 --> 01:59:14,452
Yes, Your Majesty?
1575
01:59:16,531 --> 01:59:20,592
Wherefore have you not
arrived more quickly?
1576
01:59:20,669 --> 01:59:24,105
- I wish to talk to you.
- I'm sorry.
1577
01:59:24,172 --> 01:59:26,504
Sorry, sorry, sorry.
1578
01:59:26,575 --> 01:59:28,668
Sit down, mem.
1579
01:59:30,278 --> 01:59:33,213
You mustn't talk now, Your Majesty.
1580
01:59:33,281 --> 01:59:35,647
I shall talk, I say.
1581
01:59:35,717 --> 01:59:39,949
- There is not much time. I die, mem.
- No.
1582
01:59:40,021 --> 01:59:42,319
Do not say foolish things.
1583
01:59:42,390 --> 01:59:44,688
I know if I die or do not die.
1584
01:59:44,759 --> 01:59:48,889
You shouldn't be here.
Can't we move you to your room?
1585
01:59:48,964 --> 01:59:53,958
No. I wish to remain here
in room with knowledge.
1586
01:59:54,035 --> 01:59:57,664
I have finished thinking about dying.
1587
01:59:57,739 --> 02:00:00,809
I think of many other things
while I am lying here.
1588
02:00:00,942 --> 02:00:05,072
I think of things
I should have said to you.
1589
02:00:07,582 --> 02:00:09,641
I mean...
1590
02:00:13,555 --> 02:00:18,151
when I think maybe
I do not see you again, I--
1591
02:00:19,227 --> 02:00:22,424
I write down these things.
1592
02:00:22,497 --> 02:00:27,093
I think maybe it will be better
he shall read them.
1593
02:00:29,804 --> 02:00:33,570
Shall you be listening, old friend?
1594
02:00:33,641 --> 02:00:36,508
There shall be words for you too.
1595
02:00:36,578 --> 02:00:38,569
I'm listening, Toongramon.
1596
02:00:41,382 --> 02:00:45,614
"I think there shall not
be much important...
1597
02:00:45,687 --> 02:00:47,951
"that a man shall die...
1598
02:00:48,022 --> 02:00:51,617
"for it is time
that does all true things...
1599
02:00:51,693 --> 02:00:54,560
"not man.
1600
02:00:54,629 --> 02:00:57,792
"Then I think it shall be important...
1601
02:00:57,866 --> 02:01:00,460
to consider those
who have been of most help."
1602
02:01:00,535 --> 02:01:03,504
Ah! Words, words.
1603
02:01:06,507 --> 02:01:08,805
I wish to say...
1604
02:01:08,877 --> 02:01:13,940
you--you have spoken truth to me...
1605
02:01:14,015 --> 02:01:16,040
always.
1606
02:01:16,117 --> 02:01:19,052
Even when I do not wish to hear it...
1607
02:01:19,120 --> 02:01:22,920
you have always courage
to say when I am wrong.
1608
02:01:24,859 --> 02:01:27,453
You have set feet of children...
1609
02:01:27,528 --> 02:01:31,328
on excellent path of learning...
1610
02:01:31,399 --> 02:01:36,336
and are therefore most affectionately
thought of by same.
1611
02:01:37,805 --> 02:01:42,765
More so than regular parents...
1612
02:01:42,844 --> 02:01:45,938
including self.
1613
02:01:46,014 --> 02:01:51,145
So that if some shall grow
better than parents...
1614
02:01:51,219 --> 02:01:54,052
it shall be your doing.
1615
02:01:57,191 --> 02:02:00,217
And as reward for this...
1616
02:02:00,295 --> 02:02:03,196
what shall I have done?
1617
02:02:03,264 --> 02:02:08,031
I have often lost my temper on you.
1618
02:02:08,102 --> 02:02:11,230
I have never spoken gratitude or feeling.
1619
02:02:12,941 --> 02:02:18,140
I haven't even given
promised raise in salary.
1620
02:02:19,847 --> 02:02:22,145
I do not wish to die...
1621
02:02:22,216 --> 02:02:24,548
without having said that...
1622
02:02:24,619 --> 02:02:29,716
gratitude and--and--
1623
02:02:29,791 --> 02:02:31,918
and large respect...
1624
02:02:31,993 --> 02:02:34,518
and...
1625
02:02:37,465 --> 02:02:41,333
confidence on you...
1626
02:02:41,402 --> 02:02:44,428
which shall have become larger...
1627
02:02:44,505 --> 02:02:47,497
every day.
1628
02:02:51,312 --> 02:02:55,248
But, mem, if I haven't graciously...
1629
02:02:55,316 --> 02:02:59,309
said this gratitude before...
1630
02:02:59,387 --> 02:03:02,413
you must remember you have been...
1631
02:03:02,490 --> 02:03:04,720
very difficult woman...
1632
02:03:07,295 --> 02:03:11,925
and much more difficult
than the generality.
1633
02:03:16,604 --> 02:03:18,799
Generality.
1634
02:03:21,242 --> 02:03:23,437
It's a good word.
1635
02:03:25,613 --> 02:03:28,104
It means--
1636
02:03:28,182 --> 02:03:31,049
- It means--
- Never mind.
1637
02:03:36,624 --> 02:03:40,060
True progress...
1638
02:03:40,128 --> 02:03:42,756
shall lie...
1639
02:03:47,869 --> 02:03:50,736
et cetera...
1640
02:03:50,805 --> 02:03:53,774
et cetera...
1641
02:03:53,841 --> 02:03:56,901
et cetera.
1642
02:04:41,556 --> 02:04:43,581
He tried so hard.
1643
02:04:43,658 --> 02:04:45,853
No one will ever know.
1644
02:04:47,261 --> 02:04:50,753
It was so hard to let anyone help him.
1645
02:04:50,832 --> 02:04:56,134
He wanted to, but he couldn't.
1646
02:04:56,204 --> 02:05:00,504
He was like a little boy sometimes.
1647
02:05:00,575 --> 02:05:04,375
You remember,
about the forks and knives.
1648
02:05:04,445 --> 02:05:08,040
And he was sick that night,
he cared so much.
1649
02:05:08,116 --> 02:05:11,483
They didn't know he cared like that.
1650
02:05:11,552 --> 02:05:14,043
Nobody understood.
1651
02:05:14,122 --> 02:05:16,420
Not really.
1652
02:05:17,592 --> 02:05:20,459
It seems a long time ago...
1653
02:05:20,528 --> 02:05:24,726
I tried to make you understand
this man.
1654
02:05:24,799 --> 02:05:28,235
I do not think I said it half so well.
1655
02:05:28,302 --> 02:05:31,066
What happens now?
1656
02:05:31,139 --> 02:05:33,164
All his work--
1657
02:05:33,241 --> 02:05:36,438
I think now the young prince
will have much need of you.
1658
02:05:36,511 --> 02:05:40,914
It was meant that you
shall stay and help him.
1659
02:06:19,921 --> 02:06:23,413
Let this, our first message
to our people...
1660
02:06:23,491 --> 02:06:25,755
be proclaimed.
1661
02:06:25,826 --> 02:06:30,024
And not as if we were doing
a great and lordly thing...
1662
02:06:30,097 --> 02:06:34,261
but only what is right and fitting.
1663
02:06:34,335 --> 02:06:38,738
That from this hour,
the ancient national custom...
1664
02:06:38,806 --> 02:06:43,402
of obeisance on hands
and knees is abolished...
1665
02:06:43,477 --> 02:06:47,573
and all men
shall stand before the king...
1666
02:06:47,648 --> 02:06:51,812
and before one another,
as men should do.
1667
02:07:20,481 --> 02:07:23,746
And let it be the spirit
of this proclamation...
1668
02:07:23,818 --> 02:07:26,912
that this shall be
the first of many changes...
1669
02:07:26,988 --> 02:07:30,685
which we hope to bring about
as soon as they are possible...
1670
02:07:30,758 --> 02:07:35,821
as I believe my father, the late king,
would wish us to do...
1671
02:07:38,566 --> 02:07:41,399
and as I have learned...
1672
02:07:41,469 --> 02:07:44,802
it is right and necessary to do...
1673
02:07:44,872 --> 02:07:48,467
if we are to live
and work together...
1674
02:07:48,542 --> 02:07:53,343
in liking and respect
for one another...
1675
02:07:53,414 --> 02:07:58,784
as we must do if we are to work together
for the good of our country.
127127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.