All language subtitles for luki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,461 --> 00:01:54,521 - I'll get someone for the luggage. - Thank you, Captain. 4 00:01:54,597 --> 00:01:58,693 Mother, these people are so funny. Everybody goes barefoot. 5 00:01:58,768 --> 00:02:00,759 Stay where I can see you, Louis. Watch him, Beebe. 6 00:02:00,837 --> 00:02:02,862 - Don't let him get all untidy. - Yes, memsahib. 7 00:02:02,939 --> 00:02:05,032 Memsahib. 8 00:02:05,108 --> 00:02:07,099 Who is here to receive us? 9 00:02:07,177 --> 00:02:10,510 Someone will meet us, Moonshee. Do try and watch the luggage. 10 00:02:12,348 --> 00:02:14,407 No sign of anyone to meet you. 11 00:02:14,484 --> 00:02:17,385 - You sure they knew you were coming? - Oh, yes. 12 00:02:17,453 --> 00:02:20,251 I suppose all this seems strange to you? 13 00:02:20,323 --> 00:02:23,884 Not entirely. I feel as though I already knew Siam. 14 00:02:23,960 --> 00:02:24,741 Oh? 15 00:02:24,810 --> 00:02:27,283 I read a very interesting book about it on the boat... 16 00:02:27,330 --> 00:02:29,457 by a man who visited it once. 17 00:02:29,532 --> 00:02:31,932 Don't smile. It's really quite good. 18 00:02:32,001 --> 00:02:34,231 For instance, I knew that was the royal palace. 19 00:02:34,304 --> 00:02:36,738 - Right. - You see? 20 00:02:36,806 --> 00:02:39,366 - Have you ever been inside it? - Yes, almost all of it... 21 00:02:39,442 --> 00:02:41,433 except, of course, the nang hahn. 22 00:02:41,511 --> 00:02:43,741 Oh, the harem, you mean. 23 00:02:43,813 --> 00:02:46,748 Yes. It's, uh, quite a place. 24 00:02:46,816 --> 00:02:48,909 I've heard it called a universe... 25 00:02:48,985 --> 00:02:51,317 with a single sun and a thousand moons-- 26 00:02:51,387 --> 00:02:54,322 - the king being the sun, naturally. - Good gracious. 27 00:02:54,390 --> 00:02:56,551 They run a bit of language out here. 28 00:02:56,626 --> 00:03:00,323 They say, too, that he's the disc of light they all revolve around. 29 00:03:00,396 --> 00:03:04,492 How many women revolve around this disc of light? 30 00:03:04,567 --> 00:03:08,765 - Oh, 1,000 or more. - Really? 31 00:03:08,838 --> 00:03:11,102 The book didn't mention that. 32 00:03:11,174 --> 00:03:15,804 I haven't anything against that book of yours, Mrs. Owens, but look here. 33 00:03:15,879 --> 00:03:18,780 This is Siam. There isn't even a consulate here. 34 00:03:18,848 --> 00:03:21,146 You see-- 35 00:03:21,217 --> 00:03:25,415 - Hello. - Someone to meet me, I suppose. 36 00:03:46,876 --> 00:03:50,175 Mrs. Owens, may I present His Excellency the Kralahome... 37 00:03:50,246 --> 00:03:54,580 Prime Minister of Siam. Chow Koon, Mem Anna Owens. 38 00:03:58,855 --> 00:04:02,052 Are you lady who is to teach children of royal family? 39 00:04:02,125 --> 00:04:05,288 - Yes. - Have you friends in Bangkok? 40 00:04:05,361 --> 00:04:07,352 No, I know no one in Bangkok at all. 41 00:04:07,430 --> 00:04:09,295 Are you married? 42 00:04:12,068 --> 00:04:14,059 I was married. My husband is dead. 43 00:04:20,410 --> 00:04:24,710 - How long your husband been dead? - About a year. 44 00:04:24,781 --> 00:04:27,409 What manner of man, uh, your husband? 45 00:04:27,483 --> 00:04:31,886 He was an officer in Her Majesty's Army, serving in-- 46 00:04:36,292 --> 00:04:39,261 Ask His Excellency why it is necessary to know these things? 47 00:04:44,801 --> 00:04:47,065 My master says, if he ask... 48 00:04:47,136 --> 00:04:49,798 it should be enough for mem to answer. 49 00:04:51,975 --> 00:04:55,376 Tell your master that his business with me is in my capacity as governess. 50 00:04:55,445 --> 00:04:58,937 It is not necessary for him to pry into my personal affairs. 51 00:05:06,289 --> 00:05:11,921 My master graciously says mem need not talk at all. 52 00:05:11,995 --> 00:05:14,623 His slaves will take her to palace. 53 00:05:14,697 --> 00:05:17,131 - Tell him to wait. - Uh, Chow Koon! 54 00:05:17,200 --> 00:05:22,297 I was promised that a house of my own would be provided for me on my arrival. 55 00:05:22,372 --> 00:05:24,966 I wish to be taken there. 56 00:05:29,479 --> 00:05:33,381 My master says if mem does not wish to go to palace... 57 00:05:33,449 --> 00:05:38,148 she can go wherever she pleases. 58 00:05:38,221 --> 00:05:40,655 Why, that's the rudest man I ever met in my life. 59 00:05:40,723 --> 00:05:43,157 If that book of yours had been any good at all... 60 00:05:43,226 --> 00:05:46,093 you'd know they ask personal questions here just to be polite. 61 00:05:46,162 --> 00:05:49,222 He wasn't being rude. He came out to meet you in person. 62 00:05:49,298 --> 00:05:53,997 And you're a woman, and women do not exist in Siam. They simply do not exist. 63 00:05:54,070 --> 00:05:56,402 I hope I'll have nothing more to do with him. 64 00:05:56,472 --> 00:06:00,455 My dear young woman, you'd better realize you can't do anything here without him. 65 00:06:00,501 --> 00:06:01,593 And if I were you, 66 00:06:01,674 --> 00:06:04,950 I'd see him first thing in the morning and tell him you didn't understand... 67 00:06:05,081 --> 00:06:07,675 that you're sorry, or as near it as you can manage. 68 00:06:10,353 --> 00:06:15,086 Well, looks like you sleep onboard tonight. 69 00:06:15,158 --> 00:06:19,652 Means I can't go with you in the morning, get down the river early. 70 00:06:19,729 --> 00:06:22,254 Oh, well, I'll find someone. 71 00:06:22,331 --> 00:06:25,266 - Thank you, Captain Orton. - Not at all, ma'am. 72 00:06:32,675 --> 00:06:34,666 And don't worry, ma'am. 73 00:06:34,744 --> 00:06:36,769 The king has invested money in your passage... 74 00:06:36,846 --> 00:06:39,280 and he's, uh-- he's very canny about money. 75 00:06:39,348 --> 00:06:42,044 He'll see that you have a chance to do your work. 76 00:07:08,945 --> 00:07:11,436 Mem. 77 00:07:43,913 --> 00:07:46,074 He's not gonna wait for us. 78 00:07:59,829 --> 00:08:02,696 Ahhh. 79 00:08:04,433 --> 00:08:06,867 Good morning. I wish to see your master. 80 00:08:06,936 --> 00:08:10,269 Mm. I will see. You will wait. 81 00:08:24,854 --> 00:08:26,879 They write in such a funny way here. 82 00:08:26,956 --> 00:08:29,652 Don't be rude, darling. Come here and wait quietly. 83 00:08:30,893 --> 00:08:33,623 - You will come this way. - Thank you. 84 00:08:40,503 --> 00:08:42,562 You will wait. 85 00:08:57,086 --> 00:09:00,021 What shall I draw now? 86 00:09:00,089 --> 00:09:02,751 - Well, let's see. Draw an elephant. - I just did. 87 00:09:02,825 --> 00:09:04,816 I wish we could go. 88 00:09:04,894 --> 00:09:06,987 We're going to wait. 89 00:09:09,599 --> 00:09:13,194 My master wishes to know why you come here, what you want. 90 00:09:14,704 --> 00:09:16,934 Tell His Excellency I did not understand... 91 00:09:17,006 --> 00:09:18,997 the honor he paid me in coming to meet me. 92 00:09:19,075 --> 00:09:22,044 I'm sorry I behaved ungraciously and I came here to tell him so. 93 00:09:32,121 --> 00:09:36,854 My master wishes to know if mem truly regrets sin of having bad temper... 94 00:09:36,926 --> 00:09:40,054 or if she only says so in order to ask favor of him? 95 00:09:40,129 --> 00:09:42,222 I-- 96 00:09:45,368 --> 00:09:47,359 Tell him it's both. 97 00:09:47,436 --> 00:09:51,236 I am sorry and I would like his help in getting started with my work. 98 00:09:56,612 --> 00:09:59,308 Why doesn't he have a coat on? You make me wear one. 99 00:09:59,382 --> 00:10:02,180 - Quiet, dear. - Let's go. I don't think I like him. 100 00:10:07,757 --> 00:10:11,750 - What is your name, boy? - Louis Owens, sir. 101 00:10:11,827 --> 00:10:15,024 - Are you afraid of me? - I don't think so. 102 00:10:15,097 --> 00:10:18,123 That is good. I like you. 103 00:10:19,835 --> 00:10:23,327 - Take seat. Sit down. - Thank you. 104 00:10:23,406 --> 00:10:26,864 Your Excellency speaks English. I didn't know. 105 00:10:26,942 --> 00:10:30,343 Not necessary to know everything in first minutes. 106 00:10:36,986 --> 00:10:39,011 What for you object to live in palace? 107 00:10:39,088 --> 00:10:42,421 Your Excellency, I must have a place of my own... 108 00:10:42,491 --> 00:10:46,587 where I can go when my duties are over for the day. 109 00:10:46,662 --> 00:10:50,029 What you wish to do evenings that cannot be done in palace? 110 00:10:50,099 --> 00:10:52,090 You don't understand, Your Excellency. 111 00:10:52,168 --> 00:10:54,193 It isn't for some foolish reason. 112 00:10:54,270 --> 00:10:58,263 I came here to teach because I must work to support myself and my son. 113 00:10:58,341 --> 00:11:02,641 - Why you not marry again? - Oh, no. Not ever. 114 00:11:02,712 --> 00:11:05,476 The only thing I want now is to bring up my son. 115 00:11:05,548 --> 00:11:09,541 He's very like his father, and I want him to grow up that way. 116 00:11:09,618 --> 00:11:12,280 That's difficult to do in a strange country. 117 00:11:12,355 --> 00:11:14,789 That's why we must have a home of our own. 118 00:11:14,857 --> 00:11:17,485 This is very important to me, Your Excellency. 119 00:11:17,560 --> 00:11:20,825 - Please believe that. - You say king promise you this house? 120 00:11:21,246 --> 00:11:22,692 Yes. I have the letter. 121 00:11:22,802 --> 00:11:25,448 You do not show me. I do not think you lie. 122 00:11:25,501 --> 00:11:29,631 But sometime His Majesty do not remember everything he promise. 123 00:11:29,705 --> 00:11:32,401 But couldn't you remind him? 124 00:11:32,475 --> 00:11:35,171 Mem, if I tell king he breaks his promise... 125 00:11:35,244 --> 00:11:38,236 I will make anger in him. 126 00:11:38,314 --> 00:11:43,183 I think it is better if I make anger in him about larger matters. 127 00:11:43,252 --> 00:11:45,277 Very well. If you're afraid to tell him, I'm not. 128 00:11:45,354 --> 00:11:48,289 Will you arrange for me to see him as soon as possible? 129 00:11:48,357 --> 00:11:50,348 You think you tell king he breaks his promise? 130 00:11:50,426 --> 00:11:52,189 Yes, if that's necessary. 131 00:11:52,261 --> 00:11:55,492 If he wants to get angry about breaking his own promise-- 132 00:11:55,564 --> 00:11:58,829 Mem, I think I arrange this meeting for you. 133 00:11:58,901 --> 00:12:01,028 - When? - I do not know. 134 00:12:01,103 --> 00:12:03,128 His Majesty very busy now. 135 00:12:03,205 --> 00:12:05,435 Is he too busy to remember he asked me to come? 136 00:12:05,508 --> 00:12:08,636 Unfortunately, new year and you arrive at same time. 137 00:12:08,711 --> 00:12:10,702 New year more important. 138 00:12:10,780 --> 00:12:12,771 It wouldn't take 10 minutes of his time-- 139 00:12:12,848 --> 00:12:16,841 And after new year is festival called Songkran, with fireworks. 140 00:12:16,919 --> 00:12:19,012 That will take week or so maybe. 141 00:12:19,088 --> 00:12:21,689 Then it's time for cremation of late cousin. 142 00:12:21,736 --> 00:12:22,563 But surely-- 143 00:12:22,588 --> 00:12:27,657 Then His Majesty goes upriver to receive sacred white elephant. 144 00:12:27,730 --> 00:12:31,291 Then ceremonies of tonsure of hair of oldest daughter. 145 00:12:31,367 --> 00:12:33,460 What am I supposed to do in the meantime? 146 00:12:33,536 --> 00:12:36,528 Wait. Live in palace and wait. 147 00:12:36,605 --> 00:12:39,369 This is ridiculous. I came here to teach. 148 00:12:39,442 --> 00:12:42,377 Mem, this country has been here 1,000 years before you came... 149 00:12:42,445 --> 00:12:44,470 and must continue. 150 00:12:44,547 --> 00:12:48,074 That may be, but I intend to keep my part of the bargain... 151 00:12:48,150 --> 00:12:50,744 and I assure you I expect the king to keep his. 152 00:12:55,124 --> 00:12:59,220 Mem, I do not think king will remember this promise... 153 00:12:59,295 --> 00:13:03,061 but I do think will be very interesting meeting. 154 00:13:15,578 --> 00:13:17,569 I don't think we'd better open this one. 155 00:13:17,646 --> 00:13:19,545 It's full of things I didn't know what to do with. 156 00:13:19,570 --> 00:13:20,537 Yes, memsahib. 157 00:13:20,583 --> 00:13:22,574 Beebe, do stop crying. 158 00:13:22,651 --> 00:13:25,211 I told you Moonshee will probably be here any minute. 159 00:13:25,287 --> 00:13:27,278 I think I shall never see him again. 160 00:13:27,356 --> 00:13:30,917 - They said he could not live here with us-- - Nonsense. 161 00:13:30,993 --> 00:13:32,500 You must have misunderstood. 162 00:13:32,618 --> 00:13:34,714 It's just there isn't room for him here now. 163 00:13:34,763 --> 00:13:35,731 Yes, memsahib. 164 00:13:35,833 --> 00:13:37,813 Do you remember where I packed those sheets? 165 00:13:37,867 --> 00:13:40,062 - I see fireworks. - It's New Year's Day. 166 00:13:40,135 --> 00:13:42,194 No, it isn't, Mother. It's only April. 167 00:13:42,271 --> 00:13:44,466 It's the New Year's out here. 168 00:13:44,540 --> 00:13:49,273 I won't sleep a wink tonight unless we have our own sheets on those beds. 169 00:13:49,345 --> 00:13:51,438 After dinner, may we go see the fireworks? 170 00:13:51,514 --> 00:13:54,866 We'll see. Ah, yes. They're in here. I remember now. 171 00:13:54,984 --> 00:13:57,593 There, Beebe. All right. Come on, darling. 172 00:13:57,788 --> 00:13:59,385 Now I'll see about dinner. 173 00:14:08,998 --> 00:14:12,092 We would like to have some dinner. 174 00:14:12,167 --> 00:14:16,900 Something to eat. Eat. 175 00:14:16,972 --> 00:14:20,169 No, wait a moment. What part of the palace are we in? 176 00:14:25,414 --> 00:14:28,144 Well, poor souls. They don't seem to understand. 177 00:14:28,217 --> 00:14:32,586 - What made them shut the door? - Uh, I don't know-- 178 00:14:35,491 --> 00:14:37,857 What are they doing there? 179 00:14:37,927 --> 00:14:40,418 Oh! Oh, no! 180 00:14:41,997 --> 00:14:45,100 Oh. So that's why Moonshee can't be here with us. 181 00:14:45,233 --> 00:14:49,499 Oh, go away. Beebe. 182 00:14:51,039 --> 00:14:53,030 What a thing for me to do. 183 00:14:53,108 --> 00:14:55,804 And I said so positively. 184 00:14:55,877 --> 00:14:57,936 Oh, Louis, you'll have to forgive your mother. 185 00:14:58,012 --> 00:15:00,003 I said we'd have a home of our own... 186 00:15:00,081 --> 00:15:02,106 and here I've brought you straight into a harem. 187 00:15:02,183 --> 00:15:04,174 What does that mean? What is a harem? 188 00:15:04,252 --> 00:15:06,652 Well, it's-- it's-- 189 00:15:06,721 --> 00:15:08,689 Oh, don't ask me now. 190 00:15:08,756 --> 00:15:11,020 When you ask me something like that, I should have a good answer... 191 00:15:11,092 --> 00:15:13,959 and I will, but I just can't think of one now. 192 00:15:28,209 --> 00:15:30,837 Do I have to wear this suit, Mother? 193 00:15:30,912 --> 00:15:33,142 Don't sulk, dear. Come, we must hurry. 194 00:15:33,214 --> 00:15:35,705 Where did I put my-- Oh, here it is. 195 00:15:42,056 --> 00:15:44,047 The day is here, Mem Owens. 196 00:15:44,125 --> 00:15:48,562 It is unfortunate mem had to wait for new year and cremation... 197 00:15:48,630 --> 00:15:50,723 but at least she's ahead of white elephant. 198 00:15:50,798 --> 00:15:53,266 Who is going to present me to the king? 199 00:15:53,334 --> 00:15:56,394 Oh, by all means, I present you myself. 200 00:15:56,471 --> 00:16:00,066 First, let us observe manner of entering presence of His Majesty. 201 00:16:00,141 --> 00:16:03,668 Let us suppose Lord of Light sits here. 202 00:16:03,745 --> 00:16:06,339 Here is door. 203 00:16:16,758 --> 00:16:20,285 - Oh, no. - It is custom of country. 204 00:16:20,361 --> 00:16:22,852 I couldn't. I'm very sorry, but I couldn't. 205 00:16:22,931 --> 00:16:25,456 His Majesty very sensitive about such matters. 206 00:16:25,533 --> 00:16:29,128 Your Excellency, I intend to show His Majesty the utmost respect... 207 00:16:29,204 --> 00:16:32,264 but he cannot possibly expect me to crawl on the floor. 208 00:16:32,340 --> 00:16:34,638 I wouldn't do that for my own queen. 209 00:16:34,709 --> 00:16:37,371 What you do in presence of your own queen? 210 00:16:37,445 --> 00:16:39,504 I'll show you. 211 00:16:45,353 --> 00:16:47,583 Do as you wish, mem. 212 00:16:47,655 --> 00:16:50,385 But remember, you are not only one with temper. 213 00:16:50,458 --> 00:16:52,653 This king has temper too. 214 00:16:52,727 --> 00:16:54,752 I return when it is time. 215 00:16:54,829 --> 00:16:56,888 You will wait. 216 00:17:05,573 --> 00:17:09,907 Mother, I can walk on my knees if they want me to. That's easy. 217 00:17:09,978 --> 00:17:13,004 Louis, I want you to walk in and make your bow exactly as I've shown you. 218 00:17:13,081 --> 00:17:16,141 Don't you dare crawl in like a worm. Don't you dare! 219 00:17:17,352 --> 00:17:19,411 Yes, Mother. 220 00:17:24,692 --> 00:17:26,990 Perhaps they don't like us here or something. 221 00:17:27,061 --> 00:17:29,256 Oh, this is perfectly childish. 222 00:17:32,066 --> 00:17:35,365 - The mem is ready now? - Quite ready. 223 00:18:02,196 --> 00:18:06,826 Sorry, mem, His Majesty has concluded audience. 224 00:18:06,901 --> 00:18:09,131 You mean he isn't going to receive us after all? 225 00:18:09,203 --> 00:18:12,366 Some other day, not today. 226 00:18:12,440 --> 00:18:16,069 - I wish to be presented now. - I do not advise it. 227 00:18:17,312 --> 00:18:19,405 Louis. 228 00:18:35,430 --> 00:18:37,694 Who? Who? Who? 229 00:18:37,765 --> 00:18:40,598 Your Majesty, I present new English governess... 230 00:18:40,668 --> 00:18:43,398 Mrs. Anna Owens, and son Louis. 231 00:19:10,098 --> 00:19:12,362 How old shall you be? 232 00:19:12,433 --> 00:19:16,893 You do not look like scientific person for teaching of school. 233 00:19:16,971 --> 00:19:21,374 - How old shall you be? - I am 150 years old, Your Majesty. 234 00:19:37,825 --> 00:19:40,487 In what year were you born? 235 00:19:44,298 --> 00:19:47,756 1712, Your Majesty. 236 00:19:47,835 --> 00:19:51,168 - And how many years shall you be married? - Several, Your Majesty. 237 00:19:57,245 --> 00:19:59,112 How many grandchildren shall you have by now? 238 00:19:59,182 --> 00:20:00,940 How many? How many? How many? 239 00:20:01,089 --> 00:20:03,782 Ah! You do not answer that so quick. 240 00:20:03,851 --> 00:20:06,684 I make better questions than you make answers, hmm? 241 00:20:23,070 --> 00:20:26,198 You not afraid to tell king something is not his business? 242 00:20:28,242 --> 00:20:32,008 It would not be a compliment to His Majesty if I were afraid of him. 243 00:20:32,079 --> 00:20:36,846 Ah. Not to be afraid is good thing in scientific mind. 244 00:20:38,519 --> 00:20:40,612 I think maybe... 245 00:20:40,688 --> 00:20:42,918 you will make very good school-teaching. 246 00:21:05,780 --> 00:21:08,214 These-- my wives. 247 00:21:08,282 --> 00:21:13,413 This--Chow Chon Son Llin, who is favorite. 248 00:21:13,488 --> 00:21:16,389 They not speak English, and I haven't time for teaching... 249 00:21:16,457 --> 00:21:19,153 being busy with foreign affairs and other situations. 250 00:21:22,296 --> 00:21:24,821 We'll get my children. 251 00:21:24,899 --> 00:21:26,924 I have fine idea. 252 00:21:27,001 --> 00:21:30,164 You teach all my wives as have sense to learn. 253 00:21:30,238 --> 00:21:32,331 Siam be very modern country. 254 00:21:32,406 --> 00:21:34,738 Very good-- everybody speaking English. 255 00:21:34,809 --> 00:21:37,039 I would be happy to, Your Majesty. 256 00:21:37,111 --> 00:21:39,671 Ah, here come my children. 257 00:21:45,453 --> 00:21:48,149 You see, mostly boys. 258 00:21:54,262 --> 00:21:56,924 Not all. Few more. 259 00:22:10,511 --> 00:22:13,446 Ahhh! Oh. 260 00:22:19,453 --> 00:22:21,444 How many are there, Your Majesty? 261 00:22:21,522 --> 00:22:23,547 They are not all here, of course. 262 00:22:23,624 --> 00:22:25,615 Only those old enough for school. 263 00:22:25,693 --> 00:22:27,752 I have 67 children. Not many. 264 00:22:27,828 --> 00:22:29,819 I began marriage a little late. 265 00:22:29,897 --> 00:22:31,990 Which is the eldest? 266 00:22:34,869 --> 00:22:38,202 Ah, this one. This is Prince Chulalongkorn. 267 00:22:39,340 --> 00:22:42,798 This-- Princess Fa-Ying. 268 00:22:42,877 --> 00:22:45,004 This-- Prince Tay Wa Wong. This-- 269 00:22:45,079 --> 00:22:48,571 No. Too many. Will take time to learn. 270 00:22:48,649 --> 00:22:52,585 They're a wonderful-looking family, Your Majesty. You make me wish I had 67. 271 00:22:52,653 --> 00:22:55,816 Ah, is impossible. That is very funny. 272 00:22:55,890 --> 00:22:57,755 Come. 273 00:23:15,743 --> 00:23:19,440 I consider Mrs. Owens suitable for teaching wives as well as children. 274 00:23:19,513 --> 00:23:22,971 - Thank you, Your Majesty. - You shall begin school next Thursday. 275 00:23:23,050 --> 00:23:25,985 That is best day for such undertaking according to astrologers. 276 00:23:26,053 --> 00:23:28,613 - Very well, Your Majesty. - I am very pleased with this lady. 277 00:23:28,689 --> 00:23:31,783 Why was she not presented here more soon? 278 00:23:36,197 --> 00:23:38,563 150 year, hmm? 279 00:23:39,934 --> 00:23:42,630 How many grandchildren? 280 00:23:42,703 --> 00:23:45,035 You may go. 281 00:23:56,250 --> 00:23:59,913 Good day, Your Excellency. Come, darling. 282 00:24:24,178 --> 00:24:26,203 Is this the school? 283 00:24:26,280 --> 00:24:28,942 I don't know, dear, but we'll find out soon. 284 00:24:36,257 --> 00:24:39,090 Don't they even start school on time here? 285 00:24:39,160 --> 00:24:42,220 Perhaps the astrologers found a star they'd overlooked. 286 00:25:05,853 --> 00:25:08,151 What's the matter now, Mother? 287 00:25:08,222 --> 00:25:11,214 I don't know. Must have something to do with the king. 288 00:25:11,292 --> 00:25:15,695 June 12, 1862!June 12, 1862! 289 00:25:22,737 --> 00:25:24,967 June 12, 1862! 290 00:25:25,039 --> 00:25:28,133 June 12, 1862! 291 00:25:29,577 --> 00:25:31,602 He is fool! 292 00:25:31,679 --> 00:25:34,307 You understand meaning of word "agility"? 293 00:25:34,381 --> 00:25:36,975 I think Your Majesty's giving a very good illustration of it. 294 00:25:37,051 --> 00:25:39,076 You see, she understands! 295 00:25:39,153 --> 00:25:42,179 This ignorant and lazy man is my secretary. 296 00:25:42,256 --> 00:25:46,090 Understands nothing. All he ever wants to do is sleep, sleep! 297 00:25:47,561 --> 00:25:51,327 On June 12, 1862, which is today... 298 00:25:51,398 --> 00:25:53,423 and therefore birthday for me. 299 00:25:53,501 --> 00:25:56,868 You see, I am young and strong. 300 00:25:56,937 --> 00:26:00,839 - I have agility like young man! - Of course, Your Majesty. 301 00:26:00,908 --> 00:26:04,173 Then how can I be spare man? How can I? 302 00:26:04,245 --> 00:26:06,941 Perhaps if Your Majesty could explain a little more. 303 00:26:07,014 --> 00:26:09,039 Birthday should be happy day. 304 00:26:09,116 --> 00:26:11,209 And what is first happening? 305 00:26:11,285 --> 00:26:15,381 It is writing about me in British newspaper from Singapore says I am spare man. 306 00:26:15,456 --> 00:26:18,550 A king cannot be spare man! 307 00:26:18,626 --> 00:26:21,288 How can I be spared from work which is necessary? 308 00:26:21,362 --> 00:26:23,796 Who can fill my place? I ask you this! 309 00:26:23,864 --> 00:26:25,855 Who can fill my place? 310 00:26:25,933 --> 00:26:29,198 Your Majesty, the word spare has two meanings. 311 00:26:29,270 --> 00:26:32,205 One of them is "extra," the other is "thin." 312 00:26:32,273 --> 00:26:36,369 They don't mean to say that you're unnecessary, just thin. 313 00:26:42,616 --> 00:26:46,245 - Why should you contradict me? - I'm only trying to help you. 314 00:26:46,320 --> 00:26:48,584 Is it help to say I am wrong? 315 00:26:48,656 --> 00:26:51,921 How can king be wrong and woman be right? I ask you that. How? 316 00:26:51,992 --> 00:26:55,257 I'm afraid, Your Majesty, that it has happened sometimes. 317 00:26:55,329 --> 00:26:59,425 It is clear you are not scientific. Why are you here? 318 00:26:59,500 --> 00:27:02,560 Because you told me you intended opening my school today. 319 00:27:02,636 --> 00:27:07,437 My astrologers are fools. How can this be good day for schools? You may go. 320 00:27:10,144 --> 00:27:13,272 Very well, Your Majesty, but since you've postponed opening the school... 321 00:27:13,347 --> 00:27:15,372 there's something I would like to discuss with you. 322 00:27:15,449 --> 00:27:19,044 I should like to use the time getting settled in my own house. 323 00:27:19,119 --> 00:27:21,883 - House? House? House? - The house you promised me. 324 00:27:21,956 --> 00:27:23,947 Conditions different suddenly. 325 00:27:24,024 --> 00:27:27,084 - Have we not agreed to teach our women? - Well, of course I have. 326 00:27:27,161 --> 00:27:29,391 How can you teach them if you live outside? 327 00:27:29,463 --> 00:27:32,057 It is our pleasure that you shall reside within this palace. 328 00:27:32,132 --> 00:27:34,566 If Your Majesty remembers, you promised me a house. 329 00:27:34,635 --> 00:27:37,069 I will do remembering of what I promise. 330 00:27:37,137 --> 00:27:38,968 Who is king here? 331 00:27:39,039 --> 00:27:41,599 I remind you... 332 00:27:41,675 --> 00:27:45,042 I do not know condition which will arise. 333 00:27:45,112 --> 00:27:47,945 I do not know anything but that you are my servant... 334 00:27:48,015 --> 00:27:52,213 and that it's our pleasure that you shall reside within this palace... 335 00:27:52,286 --> 00:27:54,379 and you shall obey. 336 00:27:54,455 --> 00:27:57,049 Your Majesty, I'm prepared to obey all your commands... 337 00:27:57,124 --> 00:27:59,115 as far as they concern my duties as a teacher. 338 00:27:59,193 --> 00:28:02,492 You shall live in palace. You shall live in palace! You shall-- 339 00:28:06,867 --> 00:28:09,836 Come back! Come back! 340 00:28:09,904 --> 00:28:12,805 I command you, come back! 341 00:28:17,811 --> 00:28:19,802 That king hasn't very good manners. 342 00:28:19,880 --> 00:28:22,110 His mother certainly didn't teach him not to shout. 343 00:28:22,182 --> 00:28:24,742 Women don't seem to count for very much out here. 344 00:28:24,818 --> 00:28:27,616 "How can a king be wrong and a woman be right?" 345 00:28:27,688 --> 00:28:30,521 Well, the Disc of Light isn't going to talk to me like that. 346 00:28:34,194 --> 00:28:36,253 Beebe, take Louis into the other room. 347 00:28:37,865 --> 00:28:40,095 Yes, what do you want? 348 00:28:40,167 --> 00:28:42,158 I have been ordered into Forbidden City... 349 00:28:42,236 --> 00:28:44,761 so I could personally conduct mem to house... 350 00:28:44,838 --> 00:28:47,773 His Majesty has graciously decided she should have. 351 00:28:47,841 --> 00:28:49,832 A house outside the palace? 352 00:28:49,910 --> 00:28:51,935 His Majesty instruct me to say... 353 00:28:52,012 --> 00:28:55,675 he desire to observe fully terms of his promise. 354 00:28:57,384 --> 00:28:59,079 Well. 355 00:29:23,210 --> 00:29:25,371 Is this it? 356 00:29:43,230 --> 00:29:46,597 Get out of my way! 357 00:29:46,667 --> 00:29:49,465 Get out of my way! 358 00:29:52,806 --> 00:29:55,673 What was it like? Is there a stable for my pony when I get it? 359 00:29:55,743 --> 00:29:58,769 - Is it on the river? - Oh, Louis, it was horrible. 360 00:29:58,846 --> 00:30:01,906 And he did it deliberately to teach me a lesson... 361 00:30:01,982 --> 00:30:04,109 to put me in my place. 362 00:30:08,589 --> 00:30:11,080 But he'll rue this day, let me tell you... 363 00:30:11,158 --> 00:30:13,592 if he knows the meaning of the word rue. 364 00:30:13,660 --> 00:30:16,094 Unpack these things, Beebe. Unpack everything. 365 00:30:16,163 --> 00:30:19,223 - But, memsahib, you said-- - It doesn't make any difference what I said. 366 00:30:19,299 --> 00:30:21,733 That man's going to give me a house before I leave... 367 00:30:21,802 --> 00:30:23,793 if I have to stay here the rest of my life. 368 00:30:23,871 --> 00:30:27,363 I'll not just go away and let him sit here laughing at me. 369 00:30:27,441 --> 00:30:29,500 I'll not. 370 00:30:31,612 --> 00:30:34,945 Mrs. Owens has graciously changed her plans... 371 00:30:35,015 --> 00:30:37,540 so will live in royal palace... 372 00:30:37,618 --> 00:30:40,849 and be free for question of education at all times. 373 00:30:42,389 --> 00:30:44,653 I command you to be diligent... 374 00:30:44,725 --> 00:30:47,159 and to make most of this opportunity... 375 00:30:47,227 --> 00:30:49,559 for sake of yourselves and country. 376 00:31:11,985 --> 00:31:13,885 We will come to attention, please. 377 00:31:19,326 --> 00:31:23,319 Order, please! 378 00:31:24,898 --> 00:31:28,664 Quiet! Order, please! Quiet! 379 00:31:28,735 --> 00:31:30,930 Order! Quiet! 380 00:31:31,004 --> 00:31:33,837 Be quiet! Be quiet! Order, please! 381 00:31:33,907 --> 00:31:38,105 Quiet! Order! 382 00:31:38,178 --> 00:31:40,510 Don't any of you understand any English at all? 383 00:31:40,580 --> 00:31:42,445 Aaah! 384 00:31:48,755 --> 00:31:51,815 They think you wear dress like that... 385 00:31:51,892 --> 00:31:54,019 because you're shaped like that down there. 386 00:31:54,094 --> 00:31:56,722 Oh, you speak English. 387 00:31:56,797 --> 00:31:59,288 Good morning, sir. 388 00:31:59,366 --> 00:32:01,357 I am very glad to see you. 389 00:32:01,435 --> 00:32:04,404 I think of you very often. 390 00:32:04,471 --> 00:32:07,235 In the beginning... 391 00:32:07,307 --> 00:32:10,572 God created the heaven and the Earth. 392 00:32:12,212 --> 00:32:14,737 Missionary. 393 00:32:14,815 --> 00:32:17,045 Oh, a missionary taught you English. 394 00:32:18,385 --> 00:32:20,819 - Thiang. - Lady Thiang. 395 00:32:20,887 --> 00:32:23,082 - Yes, sir. - How fortunate. 396 00:32:23,156 --> 00:32:25,852 I shall ask you to help me in explaining to the others. 397 00:32:25,926 --> 00:32:29,293 Uh, yes, sir. Good morning, sir. 398 00:32:32,399 --> 00:32:34,890 We shall now begin the class. 399 00:32:51,952 --> 00:32:56,048 The usual way to begin would be with the English alphabet... 400 00:32:56,123 --> 00:32:58,114 but I should like to impress His Majesty... 401 00:32:58,191 --> 00:33:00,318 with the way English people feel. 402 00:33:04,097 --> 00:33:08,227 Therefore, we will begin by learning a song or two... 403 00:33:08,301 --> 00:33:10,428 or a sentence or two... 404 00:33:10,504 --> 00:33:12,563 which will express English feeling. 405 00:33:12,639 --> 00:33:15,233 For instance, this one. 406 00:33:15,308 --> 00:33:17,367 It's an old proverb. 407 00:33:17,444 --> 00:33:21,278 "If a man break faith with me... 408 00:33:21,348 --> 00:33:23,373 "shame on him... 409 00:33:23,450 --> 00:33:27,887 "but if I let him deceive me twice... 410 00:33:27,954 --> 00:33:30,013 shame on me." 411 00:33:48,642 --> 00:33:51,167 It is not good day. I feel it. 412 00:33:51,244 --> 00:33:53,678 There will not be many gifts this morning. 413 00:34:22,609 --> 00:34:26,375 - Who shall this be? - My name is Tuptim. 414 00:34:26,446 --> 00:34:30,212 She was sent by governor of Lao province. 415 00:34:30,283 --> 00:34:33,446 She's daughter of his youngest brother. 416 00:34:33,520 --> 00:34:37,684 Ah. What favor shall this governor want now? 417 00:34:39,126 --> 00:34:42,357 Never mind. Write letter. Say thank you. 418 00:34:44,898 --> 00:34:48,299 Make it nice letter. 419 00:35:08,989 --> 00:35:12,049 Where this come from? 420 00:35:12,125 --> 00:35:14,889 I do not know, Your Majesty. 421 00:35:55,669 --> 00:35:58,536 There is writing on it. 422 00:35:58,605 --> 00:36:02,041 Read it to me, oh, my father. 423 00:36:02,108 --> 00:36:05,134 You would not understand it, little one. 424 00:36:05,212 --> 00:36:08,943 But I have studied a month now. 425 00:36:09,015 --> 00:36:14,146 The English mem cha says I'm very clever... 426 00:36:14,221 --> 00:36:16,883 and you will be pleased. 427 00:36:16,957 --> 00:36:19,585 Tell me something that you have learned in school. 428 00:36:19,659 --> 00:36:24,961 Good morning. This is the thought for the day: 429 00:36:25,031 --> 00:36:28,091 A promise delayed... 430 00:36:28,168 --> 00:36:31,069 is justice deferred. 431 00:36:31,137 --> 00:36:33,765 A promise neglected... 432 00:36:33,840 --> 00:36:36,900 is a truth untold. 433 00:36:36,977 --> 00:36:42,176 East or west, home is best. 434 00:36:48,822 --> 00:36:52,622 ♪ Which seek thro' the world ♪ 435 00:36:52,692 --> 00:36:58,153 ♪ Is ne'er met with elsewhere ♪ 436 00:36:58,231 --> 00:37:00,665 ♪ Home, home ♪ 437 00:37:00,734 --> 00:37:04,363 ♪ Sweet, sweet home ♪ 438 00:37:04,437 --> 00:37:09,636 ♪ There's no place like home ♪ 439 00:37:09,709 --> 00:37:13,873 ♪ There's no place like home♪♪ 440 00:37:24,224 --> 00:37:29,025 ♪ Be it ever so humble ♪ 441 00:37:29,095 --> 00:37:31,825 ♪ There's no place like--♪♪ 442 00:37:31,898 --> 00:37:34,230 That will do for today. 443 00:37:34,301 --> 00:37:37,998 Now I think it's time we started learning our alphabet. 444 00:37:38,071 --> 00:37:40,301 Look on your slates and listen... 445 00:37:40,373 --> 00:37:43,206 while I pronounce the letters. 446 00:37:43,276 --> 00:37:45,301 "A." 447 00:37:45,378 --> 00:37:47,369 "B." 448 00:37:47,447 --> 00:37:49,472 "C." 449 00:37:49,549 --> 00:37:51,540 "D." 450 00:37:51,618 --> 00:37:53,586 "E." 451 00:37:53,653 --> 00:37:56,622 Oh, good morning, Your Majesty. 452 00:37:59,559 --> 00:38:03,222 Are you going to say something to our class this morning? 453 00:38:03,296 --> 00:38:06,732 No! 454 00:38:08,501 --> 00:38:12,062 "F." "G." 455 00:38:25,618 --> 00:38:30,112 ♪ There's no place like home♪♪ 456 00:38:30,190 --> 00:38:34,092 No singing here! If singing necessary, I sing! 457 00:38:34,160 --> 00:38:36,526 Your Majesty. 458 00:38:38,531 --> 00:38:40,624 It has begun, Toongramon. 459 00:38:42,302 --> 00:38:44,793 We've lost Cambodia. 460 00:38:53,780 --> 00:38:57,045 Our governor of Cambodia has made a treaty with the French government. 461 00:38:57,117 --> 00:38:59,642 They have recognized Cambodia as independent of Siam... 462 00:38:59,719 --> 00:39:02,882 placed it under their "protection"... 463 00:39:02,956 --> 00:39:06,687 and this governor of ours still protests his loyalty to Your Majesty. 464 00:39:12,332 --> 00:39:16,496 So, a camel's nose is in the tent. 465 00:39:18,371 --> 00:39:21,966 The partition of Siam, it has begun. 466 00:39:22,041 --> 00:39:25,602 For a long time, we've said this hour must come. 467 00:39:25,678 --> 00:39:29,136 Now it is no longer talk. It is upon us. What do we do? 468 00:39:32,986 --> 00:39:35,147 Nothing. 469 00:39:37,991 --> 00:39:41,256 We shall do nothing whatever in this matter... 470 00:39:41,327 --> 00:39:43,591 because there is nothing we can do. 471 00:39:45,064 --> 00:39:47,692 Your father took such a man once... 472 00:39:47,767 --> 00:39:50,201 and burned out both his eyes... 473 00:39:50,270 --> 00:39:54,366 hung him in the sun in a cage over cool running water... 474 00:39:54,441 --> 00:39:57,706 until he went mad. 475 00:39:57,777 --> 00:40:01,679 We have not the right to waste ourselves on something which cannot be changed. 476 00:40:01,748 --> 00:40:04,808 We shall save what strength and cunning we may have... 477 00:40:04,884 --> 00:40:07,580 to hold together what is left of Siam. 478 00:40:09,055 --> 00:40:11,853 And if we cannot save all that is left... 479 00:40:11,925 --> 00:40:14,018 we shall save what we can. 480 00:40:20,099 --> 00:40:23,159 Tell me something, Toongramon. 481 00:40:23,236 --> 00:40:25,227 A long time ago... 482 00:40:25,305 --> 00:40:28,365 I came to you and asked you to leave a life of peace... 483 00:40:28,441 --> 00:40:31,069 and be the king. 484 00:40:31,144 --> 00:40:33,169 If I could ask you now to make that choice... 485 00:40:33,246 --> 00:40:35,305 what would your answer be? 486 00:40:37,217 --> 00:40:40,812 Think well before you answer that. 487 00:40:40,887 --> 00:40:44,414 Think what this can mean to you. 488 00:40:44,491 --> 00:40:48,393 You feel great responsibility for me, don't you, Chow Koon? 489 00:40:48,461 --> 00:40:51,089 You might still be living peacefully at the monastery... 490 00:40:51,164 --> 00:40:53,257 if I had not persuaded you. 491 00:40:55,134 --> 00:40:58,763 Perhaps it is not too late to return. Think well on that. 492 00:40:58,838 --> 00:41:02,672 The monastery instead of this place where you have only enemies and danger. 493 00:41:02,742 --> 00:41:05,905 Well, you know this is not the end. 494 00:41:05,979 --> 00:41:08,607 The ships of Europe will crowd thicker on our seas... 495 00:41:08,681 --> 00:41:10,706 greedy for conquest. 496 00:41:10,783 --> 00:41:13,445 They have the power... 497 00:41:13,520 --> 00:41:15,545 and the cunning. 498 00:41:15,622 --> 00:41:17,700 They know how to set your nobles against you, 499 00:41:17,743 --> 00:41:19,381 how to buy and threaten them. 500 00:41:19,692 --> 00:41:22,923 How can you hope to hold Siam together against enemies without and within? 501 00:41:22,996 --> 00:41:27,660 All that it can mean to you is that in the end you will die in a lost cause. 502 00:41:31,004 --> 00:41:34,064 I have done you a sorry service... 503 00:41:34,140 --> 00:41:36,199 to have brought you to this moment. 504 00:41:38,011 --> 00:41:41,845 I think you take too much credit on yourself, Chow Koon. 505 00:41:43,650 --> 00:41:46,141 There is a man born for every task... 506 00:41:46,219 --> 00:41:48,653 and I was born for this one. 507 00:41:48,721 --> 00:41:51,656 Remember, I was prince before I was monk. 508 00:41:53,660 --> 00:41:55,753 Let me ask you... 509 00:41:55,828 --> 00:41:58,524 if you were in my place, what would your answer be? 510 00:42:01,134 --> 00:42:05,628 Then give me as much credit as you allow yourself, my friend. 511 00:42:12,412 --> 00:42:15,575 If only we had more time. 512 00:42:19,819 --> 00:42:22,845 - She's got someone else at it. - She? 513 00:42:22,922 --> 00:42:25,220 That woman and her house! 514 00:42:26,492 --> 00:42:28,551 Stop it! 515 00:42:29,829 --> 00:42:31,854 Take a lesson from her, my friend... 516 00:42:31,931 --> 00:42:34,832 and you'll never give up on anything. 517 00:42:34,901 --> 00:42:37,529 - Give her a house. - But-- 518 00:42:37,604 --> 00:42:40,266 Give her a house! If she was meant to be a sign to us, she deserves a reward. 519 00:42:40,340 --> 00:42:43,707 And if she wasn't, well, give her a house anyway... 520 00:42:43,776 --> 00:42:45,869 before she drives me out of my mind! 521 00:43:00,226 --> 00:43:03,525 - Very nice. - Yes, mem. 522 00:43:03,596 --> 00:43:06,326 No fish here. 523 00:43:06,399 --> 00:43:08,959 No fish. 524 00:43:11,571 --> 00:43:14,131 You like it? 525 00:43:14,207 --> 00:43:16,835 I could be quite comfortable here. 526 00:43:16,909 --> 00:43:20,401 It is, of course, our wish that mem shall be perfectly satisfied. 527 00:43:20,480 --> 00:43:24,541 Oh, I am perfectly, Your Excellency. 528 00:43:24,617 --> 00:43:27,085 I said I'd get a house, and I got it... 529 00:43:27,153 --> 00:43:30,748 but now you may go to the king and tell him he can have it back. 530 00:43:30,823 --> 00:43:34,224 I wouldn't live in it if it had a roof made of rubies. 531 00:43:34,293 --> 00:43:36,887 And you can tell him something else too. 532 00:43:36,963 --> 00:43:41,059 I wouldn't live in a country where promises mean nothing, simply nothing. 533 00:43:41,134 --> 00:43:43,500 I won't stay in Siam a minute longer than I have to... 534 00:43:43,569 --> 00:43:47,528 not if he gave me the whole palace to live in all by myself. 535 00:43:47,607 --> 00:43:50,804 Good day, Your Excellency. 536 00:43:55,515 --> 00:43:57,540 I'll find out what time we sail. 537 00:43:57,617 --> 00:44:00,245 I think we can go aboard ship the first thing in the morning. 538 00:44:00,319 --> 00:44:02,412 If Louis wakes up, tell him I'll be back soon. 539 00:44:02,488 --> 00:44:04,479 Yes, memsahib. 540 00:44:18,671 --> 00:44:20,901 How dare you treat me in this manner? 541 00:44:20,973 --> 00:44:23,533 I demand an explanation, and I warn you-- 542 00:44:23,609 --> 00:44:25,907 - Be quiet, sir. - That I'm a British subject. 543 00:44:25,978 --> 00:44:28,208 That is not reason you are safe. 544 00:44:28,281 --> 00:44:32,217 I could have you killed if that would serve my purpose. Such things are simple here. 545 00:44:36,189 --> 00:44:41,354 Sir, did you enjoy your triumph about your house? 546 00:44:43,296 --> 00:44:46,959 'Cause you shall now enjoy greater triumph. 547 00:44:47,033 --> 00:44:49,058 I have something to ask of you... 548 00:44:49,135 --> 00:44:52,400 not demand, but ask. 549 00:44:52,472 --> 00:44:54,736 It is that you shall stay in Siam. 550 00:44:56,409 --> 00:44:58,434 You may enjoy yourself if you like, sir. 551 00:44:58,511 --> 00:45:01,139 No matter what you asked, I wouldn't do it. 552 00:45:01,214 --> 00:45:03,354 If you do not stay in Siam, where will you go? 553 00:45:03,452 --> 00:45:04,298 I don't know. 554 00:45:04,350 --> 00:45:07,183 - Have you other place to put your life? - What has that to do with you? 555 00:45:07,253 --> 00:45:10,313 - Have you, sir? - Please stop calling me "sir"! 556 00:45:10,389 --> 00:45:14,917 I call you sir so you will not be lowly like a woman... 557 00:45:14,994 --> 00:45:19,090 but you continue to talk like a woman, I no longer call you sir. 558 00:45:20,600 --> 00:45:23,660 You think now you are nothing here... 559 00:45:23,736 --> 00:45:25,761 but that could be different. 560 00:45:25,838 --> 00:45:28,033 How could it be as long as the king... 561 00:45:28,107 --> 00:45:30,541 can change his mind from one day to another? 562 00:45:30,610 --> 00:45:33,670 - The king is not ordinary man. - Indeed he isn't. 563 00:45:33,746 --> 00:45:36,806 - He is lonely man. - Lonely! 564 00:45:36,883 --> 00:45:39,613 Mem, I have watched you. 565 00:45:39,685 --> 00:45:42,449 I think there is need here for you. 566 00:45:42,522 --> 00:45:44,956 I think you know what is truth about many things. 567 00:45:45,024 --> 00:45:47,857 I know you have courage to speak it. 568 00:45:47,927 --> 00:45:49,952 The king has no one near him like you. 569 00:45:50,029 --> 00:45:53,487 He has many wives, but they cannot help him. 570 00:45:53,566 --> 00:45:56,831 You can speak with him as a woman where they cannot. 571 00:45:56,903 --> 00:45:58,073 And he will listen to you, 572 00:45:58,098 --> 00:46:01,023 because he will know you do not seek something for yourself. 573 00:46:01,073 --> 00:46:04,839 Indeed I wouldn't, least of all the chance to revolve around him. 574 00:46:04,911 --> 00:46:07,947 - He doesn't need help. - Mem, why you not see? 575 00:46:08,080 --> 00:46:09,479 Why? 576 00:46:09,548 --> 00:46:12,244 He is two men! 577 00:46:12,318 --> 00:46:15,981 One part of him is king, like his father was. 578 00:46:16,055 --> 00:46:19,081 Other part tries to be man of new world... 579 00:46:19,158 --> 00:46:22,491 scientific man who desires to learn all modern things to save his country. 580 00:46:24,430 --> 00:46:27,058 But greedy men of Europe are at our door. 581 00:46:27,132 --> 00:46:29,999 They say Siam is barbaric land... 582 00:46:30,069 --> 00:46:32,503 and so must be ruled by them. 583 00:46:32,571 --> 00:46:36,871 So king must learn all modern things now. 584 00:46:36,942 --> 00:46:40,844 He tries work too big for any man, with no one to help. 585 00:46:40,913 --> 00:46:43,473 His own people are his enemies. They do not want change. 586 00:46:45,451 --> 00:46:47,442 And sometimes inside himself is enemy... 587 00:46:48,921 --> 00:46:50,980 that cannot change. 588 00:46:52,691 --> 00:46:56,183 Mem, are you blind? Have you no eyes to see? 589 00:46:56,261 --> 00:46:59,287 He does not live coldly with mind as I do. 590 00:46:59,365 --> 00:47:02,027 But with heart. 591 00:47:02,101 --> 00:47:05,559 With heart, mem, as king must-- 592 00:47:05,637 --> 00:47:08,037 and so is torn in two within himself. 593 00:47:08,107 --> 00:47:11,201 And to whom can he turn? Whom can he trust? 594 00:47:12,311 --> 00:47:15,712 He is very lonely man... 595 00:47:18,317 --> 00:47:21,013 and very strange man. 596 00:47:23,856 --> 00:47:25,847 Yet for him, I would die. 597 00:47:31,663 --> 00:47:34,496 I'm-- 598 00:47:34,566 --> 00:47:37,558 I'm afraid I haven't been very understanding. 599 00:47:41,874 --> 00:47:45,742 Mem, I cannot promise that it will ever be easy for you. 600 00:47:48,247 --> 00:47:50,909 We have proverb here-- 601 00:47:50,983 --> 00:47:53,679 "Go up by land, and you meet tiger. 602 00:47:53,752 --> 00:47:58,849 Go down by water, and you meet crocodile." 603 00:47:58,924 --> 00:48:02,360 But for you, it will be place to put your life. 604 00:48:12,438 --> 00:48:16,966 "Your Majesty once suggested that I might possibly be of some slight help to him... 605 00:48:17,042 --> 00:48:20,842 with his correspondence and in the translation of--" 606 00:48:20,913 --> 00:48:24,679 Ah! Alak, take letter. 607 00:48:24,750 --> 00:48:28,447 To Mrs. A. Owens, by our gracious consent, governess of the court of Siam... 608 00:48:28,520 --> 00:48:32,183 uh, et cetera, et cetera, et cetera. 609 00:48:32,257 --> 00:48:34,487 Dear mem, I have your letter... 610 00:48:34,560 --> 00:48:36,994 in which you make offer of assistance. 611 00:48:37,062 --> 00:48:39,155 In reply, beg to state... 612 00:48:39,231 --> 00:48:43,224 you were engaged for teaching school, not otherwise. 613 00:48:43,302 --> 00:48:45,327 I think you shall ask yourself... 614 00:48:45,404 --> 00:48:48,669 are your scholars now interested in facility of language... 615 00:48:48,740 --> 00:48:53,040 more than certain songs and proverbs concerning houses? 616 00:49:12,097 --> 00:49:14,588 This seems to be definitely no answer. 617 00:49:36,922 --> 00:49:38,913 Do you speak English? 618 00:49:38,991 --> 00:49:41,926 My family speaks some English a long time. 619 00:49:41,994 --> 00:49:45,191 - What is your name? - Tuptim. 620 00:49:45,264 --> 00:49:48,722 He's very amusing, but none of us can do any work while he's here. 621 00:49:48,800 --> 00:49:51,428 You'd better take him outside until school is over. 622 00:49:51,503 --> 00:49:53,562 He will be good, mem. 623 00:50:01,180 --> 00:50:05,241 He's really very clever, but I cannot allow him to stay. 624 00:50:05,317 --> 00:50:07,308 Take him out now, Tuptim. 625 00:50:07,386 --> 00:50:11,482 If he make people to laugh in this dull palace, that is good. 626 00:50:11,557 --> 00:50:14,287 I don't want to make a report of this to His Majesty. 627 00:50:16,161 --> 00:50:19,028 His Majesty give him to me. 628 00:50:20,499 --> 00:50:22,899 But not to bring to school. 629 00:50:32,578 --> 00:50:36,344 Go to the king... if you like. 630 00:50:38,984 --> 00:50:41,350 Mem... 631 00:50:43,021 --> 00:50:45,512 do not make quarrel with new favorite of the king. 632 00:50:45,591 --> 00:50:48,856 - You will lose. - Tuptim? 633 00:50:55,567 --> 00:51:00,027 Let's get on with our work now, please. We've lost enough time. 634 00:51:00,105 --> 00:51:03,370 Mem, there is thing in this book I do not believe. 635 00:51:03,442 --> 00:51:05,467 What is it, Prince Chulalongkorn? 636 00:51:05,544 --> 00:51:07,535 It shows world like round ball... 637 00:51:07,613 --> 00:51:09,638 that spins on stick through middle... 638 00:51:09,715 --> 00:51:12,843 and everyone knows that world rests on back of great turtle... 639 00:51:12,918 --> 00:51:15,182 who keeps it from running into stars. 640 00:51:15,254 --> 00:51:17,722 - Where did you get the book? - I gave it to him. 641 00:51:17,789 --> 00:51:21,623 - But you shouldn't without asking me. - I'm sorry. 642 00:51:21,693 --> 00:51:24,218 There are many stories about the world, Your Royal Highness. 643 00:51:24,296 --> 00:51:26,321 When we're further along with our studies... 644 00:51:26,398 --> 00:51:28,389 I shall try and explain them to you. 645 00:51:28,467 --> 00:51:31,129 But for the present, I think we'd better stick to our letters. 646 00:51:31,203 --> 00:51:34,229 But I know all my letters, mem. 647 00:51:34,306 --> 00:51:36,740 Quiet, please! 648 00:51:36,808 --> 00:51:38,833 I know that you are very quick to learn... 649 00:51:38,910 --> 00:51:40,901 and I shall do all I can to help you... 650 00:51:40,979 --> 00:51:44,107 but for the present, I wish you to recite with the class. 651 00:51:57,462 --> 00:52:00,522 Oh. You wanted to see me, Lady Thiang? 652 00:52:00,599 --> 00:52:02,658 Yes, sir. 653 00:52:02,734 --> 00:52:03,819 I'm glad you stayed. 654 00:52:04,116 --> 00:52:06,717 I wanted to thank you for warning me about Tuptim. 655 00:52:06,772 --> 00:52:08,763 Yes, sir. 656 00:52:08,840 --> 00:52:11,434 I don't quite understand about Tuptim being the favorite. 657 00:52:11,510 --> 00:52:13,842 I thought that Lady Son Klin-- 658 00:52:13,912 --> 00:52:17,177 Why you think Lady Son Klin not here? 659 00:52:17,249 --> 00:52:20,707 - Oh, I thought perhaps she was ill or-- - She in prison. 660 00:52:20,786 --> 00:52:22,754 But what for? 661 00:52:22,821 --> 00:52:26,951 Because she gamble too much, which is law... 662 00:52:27,025 --> 00:52:29,255 but she do not go to prison for this... 663 00:52:29,328 --> 00:52:31,796 if she is still favorite. 664 00:52:31,863 --> 00:52:35,560 - Is there anything we can do? - She is young. 665 00:52:35,634 --> 00:52:37,966 She will become used to such things. 666 00:52:38,036 --> 00:52:41,904 I will help her when this can be done... 667 00:52:41,973 --> 00:52:44,601 but it is hard. 668 00:52:44,676 --> 00:52:46,871 I not in favor with my lord. 669 00:52:46,945 --> 00:52:49,971 - Oh? - Not for long time. 670 00:52:50,048 --> 00:52:52,881 My lord's table-- 671 00:52:52,951 --> 00:52:55,476 I taste food there, that is all. 672 00:52:55,554 --> 00:52:58,717 - For fear of poison? - Yes, sir. 673 00:52:58,790 --> 00:53:02,886 Guard my lord, that is all. 674 00:53:02,961 --> 00:53:05,794 - Oh, I'm sorry. - No, sir. 675 00:53:05,864 --> 00:53:09,129 No, not for me, sorry. 676 00:53:09,201 --> 00:53:13,467 I Chow Chom Manda, mother royal prince. 677 00:53:13,538 --> 00:53:15,972 Prince Chulalongkorn? 678 00:53:16,041 --> 00:53:19,977 Yes, sir. Yes. My little boy. 679 00:53:20,045 --> 00:53:24,846 - You like little boy? - Yes, of course. 680 00:53:24,916 --> 00:53:29,250 You think my little boy learn? 681 00:53:29,321 --> 00:53:32,484 Well, yes. He seems very bright. 682 00:53:32,557 --> 00:53:34,491 Please, mem. 683 00:53:35,627 --> 00:53:38,357 You do not mind that it is hard for him-- 684 00:53:38,430 --> 00:53:41,661 hard to learn from woman. 685 00:53:41,733 --> 00:53:44,861 He wants much to learn. 686 00:53:44,936 --> 00:53:50,374 Please, you will help him to learn all wisdom. 687 00:53:50,442 --> 00:53:53,104 That is most important thing. 688 00:53:53,178 --> 00:53:56,409 Yes, of course. And I'm sure he'll do beautifully. 689 00:53:58,250 --> 00:54:03,153 Well, after today, I think I can manage a large cup of tea. 690 00:54:03,221 --> 00:54:05,849 Louis! 691 00:54:05,924 --> 00:54:09,018 Thank you, Lady Thiang, for all your help. 692 00:54:09,094 --> 00:54:11,085 Good-bye, sir. 693 00:54:12,864 --> 00:54:15,059 Ready for tea? I'm sure I am. 694 00:54:15,133 --> 00:54:18,432 Well, we might as well, I suppose. 695 00:54:21,039 --> 00:54:23,735 Oh, dear. What seems to be the trouble? 696 00:54:25,143 --> 00:54:27,168 I think you'd better tell me. 697 00:54:27,245 --> 00:54:29,713 Well, I can't make any sense of it. 698 00:54:29,781 --> 00:54:32,341 He says nobody can touch his head because it's sacred... 699 00:54:32,417 --> 00:54:34,408 and his shoulders are, almost. 700 00:54:34,486 --> 00:54:37,546 Anyone who struck me upon head would have to be killed. 701 00:54:37,622 --> 00:54:39,647 When I am king like my father... 702 00:54:39,724 --> 00:54:41,919 no one may stand so head is higher than mine. 703 00:54:41,993 --> 00:54:44,018 So the only way they know how to fight... 704 00:54:44,095 --> 00:54:47,997 is to hold a long stick and beat each other on the shins and legs with it. 705 00:54:48,066 --> 00:54:51,934 You might just as well stand and kick each other's shins, but he wouldn't even do that. 706 00:54:52,003 --> 00:54:55,700 It is a matter that takes much skill. I would've beaten him very badly. 707 00:54:55,774 --> 00:54:58,208 I see. 708 00:54:58,276 --> 00:55:01,939 But suppose you tell me why it was necessary to fight in the first place. 709 00:55:02,341 --> 00:55:04,520 Well, he said I wasn't a man 710 00:55:04,591 --> 00:55:07,270 because I told you I was sorry about giving him the book... 711 00:55:07,653 --> 00:55:10,311 and a man shouldn't tell a woman he's sorry, not about anything. 712 00:55:11,490 --> 00:55:13,617 Oh. 713 00:55:14,759 --> 00:55:16,750 Tell me, Your Royal Highness... 714 00:55:16,828 --> 00:55:20,855 if your father corrected you about something, would you resent that? 715 00:55:20,932 --> 00:55:25,232 He is man. He is very wise. He knows everything. 716 00:55:25,303 --> 00:55:27,703 Well, you see, in our country... 717 00:55:27,772 --> 00:55:31,139 it's possible for me to be almost like a father to Louis... 718 00:55:31,209 --> 00:55:33,234 even though I am a woman. 719 00:55:33,311 --> 00:55:35,302 And because we love one another very much... 720 00:55:35,380 --> 00:55:38,042 he knows I want only what is right for him. 721 00:55:38,116 --> 00:55:42,052 And he can accept authority from me just the same as you can from your father. 722 00:55:42,120 --> 00:55:45,886 I do not think I would like country in which this was so. 723 00:55:45,957 --> 00:55:51,156 But since it is so with us, I see no great need to fight. 724 00:55:51,229 --> 00:55:54,130 It would be much nicer if you could be friends. 725 00:55:55,233 --> 00:55:57,827 Well, he was not coward. 726 00:55:57,903 --> 00:55:59,996 He would've tried sticks. 727 00:56:02,507 --> 00:56:04,498 Well, all right, then. 728 00:56:04,576 --> 00:56:07,909 That's better. We'll see you in school tomorrow. 729 00:56:53,925 --> 00:56:56,723 Memsahib! Memsahib! 730 00:56:56,795 --> 00:56:59,992 It is the end. The end has come! I knew it would come! 731 00:57:00,065 --> 00:57:02,499 - Don't be foolish, Beebe. What is it? - His messengers are here. 732 00:57:02,567 --> 00:57:04,558 The king wishes to see you. 733 00:57:04,636 --> 00:57:06,900 - What can he want at such a time? - I don't know. 734 00:57:06,972 --> 00:57:09,065 Help me find my things. 735 00:57:17,382 --> 00:57:19,475 Your Majesty. 736 00:57:23,555 --> 00:57:27,787 Mem, I think your Moses shall have been a fool. 737 00:57:27,859 --> 00:57:29,850 Moses? 738 00:57:29,928 --> 00:57:34,490 Moses, Moses, Moses. I think he shall have been a fool. 739 00:57:34,566 --> 00:57:37,967 Here it stands, written by him: 740 00:57:38,036 --> 00:57:41,199 "The world was created in six days." 741 00:57:41,272 --> 00:57:46,539 Now, you know, I know it took many centuries to create world. 742 00:57:46,611 --> 00:57:49,512 I think he shall have been a fool to have written so. 743 00:57:49,581 --> 00:57:51,606 What is your opinion? 744 00:57:51,683 --> 00:57:53,776 Do you mean to say that you sent for me... 745 00:57:53,851 --> 00:57:55,944 at this hour of night just to ask me that? 746 00:57:56,020 --> 00:57:58,318 Yes. What is your opinion? 747 00:57:58,389 --> 00:58:00,550 Couldn't you have waited till morning? 748 00:58:00,625 --> 00:58:04,220 Mem, you say you wish to help with study, et cetera. 749 00:58:04,295 --> 00:58:06,422 Do you wish help or do not? 750 00:58:08,733 --> 00:58:13,636 I'm sorry, Your Majesty. I do want to help if I can. 751 00:58:13,705 --> 00:58:18,404 Then what is your opinion of this thing as stated by Moses? 752 00:58:18,476 --> 00:58:21,536 Mem, it is necessary for me to read all European books... 753 00:58:21,613 --> 00:58:23,979 to try to understand knowledge of modern world... 754 00:58:24,048 --> 00:58:26,243 and there have been very many things written. 755 00:58:26,317 --> 00:58:29,150 There have been mountains of things written... 756 00:58:29,220 --> 00:58:32,519 and knowledge is buried underneath this mountain. 757 00:58:32,590 --> 00:58:36,492 I ask you to consider this is very much reading for one lifetime. 758 00:58:36,561 --> 00:58:38,552 And how shall I do this understanding... 759 00:58:38,630 --> 00:58:40,723 when different English books say different things? 760 00:58:40,798 --> 00:58:43,665 Your Majesty... 761 00:58:43,735 --> 00:58:46,260 the Bible was not written by men of science. 762 00:58:46,337 --> 00:58:48,601 It was written by men of faith. 763 00:58:48,673 --> 00:58:51,733 It was their explanation of the miracle of creation... 764 00:58:51,809 --> 00:58:53,834 which is just as great a miracle... 765 00:58:53,911 --> 00:58:56,402 whether it took six days or many centuries. 766 00:58:56,481 --> 00:58:59,678 I think science does not contradict the Bible. 767 00:58:59,751 --> 00:59:02,811 It has only made us more aware of how great the miracle was. 768 00:59:09,761 --> 00:59:13,253 Well, I still think your Moses shall have been a fool. You may go. 769 00:59:25,343 --> 00:59:28,574 Moses. The idea. 770 00:59:28,646 --> 00:59:30,807 3:00 in the morning. 771 00:59:30,882 --> 00:59:34,045 Someone ought to tell him a thing or two. 772 00:59:57,041 --> 00:59:59,976 Lady Tuptim's slave? 773 01:00:11,422 --> 01:00:14,983 I am not sorry about the monkey, if that is why you make me stay. 774 01:00:15,059 --> 01:00:17,584 It isn't the monkey, Lady Tuptim. 775 01:00:17,662 --> 01:00:20,426 I want to ask your help for someone. 776 01:00:20,498 --> 01:00:23,982 It's your slave woman L'Ore. I've talked with her. 777 01:00:24,787 --> 01:00:26,188 By what right? 778 01:00:26,341 --> 01:00:29,695 I can't believe you would deliberately keep her in chains so long... 779 01:00:29,774 --> 01:00:33,141 - and with a child too. - She tried to run away. 780 01:00:33,211 --> 01:00:37,511 She was only trying to go to her husband. He wants to buy her freedom. 781 01:00:37,582 --> 01:00:42,713 Isn't there a law in Siam that says a slave must be freed if the money is offered? 782 01:00:42,787 --> 01:00:45,381 What right has she to be happy with someone she love... 783 01:00:45,456 --> 01:00:47,549 while I am shut up here? 784 01:00:47,625 --> 01:00:51,857 Let her stay where she is. You can have your law. 785 01:00:51,929 --> 01:00:57,026 I have the king. Go and find this out for yourself. 786 01:01:04,609 --> 01:01:07,043 - Mem cha. - Oh, yes, Your Royal Highness. 787 01:01:07,111 --> 01:01:10,672 What is it about this law? Does it mean slaves of king too? 788 01:01:10,748 --> 01:01:13,342 Of course. A law is the same for everyone. 789 01:01:13,417 --> 01:01:15,851 But I do not understand about law... 790 01:01:15,920 --> 01:01:17,911 that makes it more important than king. 791 01:01:18,292 --> 01:01:19,342 Tell me. 792 01:01:19,403 --> 01:01:22,177 I'm sorry. We'll talk about it some other time. 793 01:01:22,226 --> 01:01:25,753 - Now I must go and see your father. - Yes, mem cha. 794 01:01:27,665 --> 01:01:29,758 - Mem? - Oh, yes, Lady Thiang. 795 01:01:29,834 --> 01:01:33,895 Is it not all right for him to ask you things... 796 01:01:33,971 --> 01:01:35,996 things outside of the books? 797 01:01:36,073 --> 01:01:39,440 Of course. But some other day when we have more time. 798 01:01:39,510 --> 01:01:42,843 I'm sorry, but I must go to the king now. 799 01:01:42,914 --> 01:01:46,406 He's really doing very well with his studies. 800 01:01:59,430 --> 01:02:01,421 Your Majesty, I've come to you because I felt... 801 01:02:01,499 --> 01:02:03,694 I must bring something to your attention. 802 01:02:03,768 --> 01:02:04,743 It concerns-- 803 01:02:04,768 --> 01:02:07,284 Why must you stir up tempest over Lady Tuptim's slave? 804 01:02:07,338 --> 01:02:09,465 I have much unpleasantness because of this. 805 01:02:09,540 --> 01:02:11,599 Then Lady Tuptim has already told you about it. 806 01:02:13,109 --> 01:02:15,616 I do not have time to waste discussing matters of such nature. 807 01:02:15,656 --> 01:02:18,777 In future, do not trouble me with same. They do not interest me. You may go. 808 01:02:18,850 --> 01:02:21,819 But surely, Your Majesty, you want to hear all the truth. 809 01:02:21,886 --> 01:02:23,911 You've only heard Lady Tuptim's story. 810 01:02:23,988 --> 01:02:27,981 - Perhaps this slave isn't important. - Why you stand over my head? 811 01:02:28,059 --> 01:02:30,653 I don't understand. 812 01:02:30,728 --> 01:02:32,992 Last night, when I invited you to consider Moses... 813 01:02:33,064 --> 01:02:35,089 you stood up over me. 814 01:02:35,166 --> 01:02:37,157 You do so now. I cannot stand up all the time. 815 01:02:37,235 --> 01:02:39,465 In this country, no one's head shall be higher than the king's. 816 01:02:39,537 --> 01:02:43,667 It is sign of great disrespect. In future, you shall conduct like all other subjects. 817 01:02:43,741 --> 01:02:47,575 - You mean on the floor? - All subjects do so. 818 01:02:48,980 --> 01:02:51,244 I'm sorry. I shall try my best... 819 01:02:51,315 --> 01:02:53,749 never to allow my head to be as high as Your Majesty's... 820 01:02:53,818 --> 01:02:56,343 but I simply cannot grovel on the floor. 821 01:02:56,420 --> 01:02:59,082 You are very stubborn, mem. 822 01:02:59,156 --> 01:03:01,317 I do not understand why you must be so. 823 01:03:01,392 --> 01:03:04,293 Your Majesty, I couldn't possibly work that way. 824 01:03:04,362 --> 01:03:06,762 Surely when we're alone, it isn't necessary-- 825 01:03:06,831 --> 01:03:10,824 No one shall say I am not a reasonable man. I grant you such favor. 826 01:03:10,902 --> 01:03:12,767 Thank you, Your Majesty. 827 01:03:12,837 --> 01:03:16,034 But you shall observe care that head shall not be higher than mine. 828 01:03:16,107 --> 01:03:19,201 If I shall sit, you shall sit... 829 01:03:19,277 --> 01:03:21,336 uh, et cetera, et cetera, et cetera. 830 01:03:21,412 --> 01:03:24,245 - I'll try, Your Majesty. - Very well. You may go. 831 01:03:28,419 --> 01:03:31,183 Not until I've said what I came to say. 832 01:03:33,291 --> 01:03:36,727 I think this slave has a right to expect justice from you. 833 01:03:36,794 --> 01:03:39,786 And I think it's wrong when the king of Siam... 834 01:03:39,864 --> 01:03:43,891 upholds his wife when she chooses to disobey the law. 835 01:03:43,968 --> 01:03:48,029 I am the law here, as people can discover if not discreet. 836 01:03:48,105 --> 01:03:50,369 I'm sorry to hear you say that, Your Majesty... 837 01:03:50,441 --> 01:03:54,400 because it goes against everything I thought you wanted for your country. 838 01:03:54,478 --> 01:03:57,242 How shall you know what I want for my country? 839 01:03:57,315 --> 01:03:59,374 I know you want it to progress... 840 01:03:59,450 --> 01:04:02,078 to take its place among the other nations of the world. 841 01:04:02,153 --> 01:04:04,678 You made this law yourself... 842 01:04:04,755 --> 01:04:08,748 but if you put your own will above the laws you make, you'll fail. 843 01:04:08,826 --> 01:04:11,522 Other countries won't trust a nation... 844 01:04:11,595 --> 01:04:14,257 where a man can put himself above the law. 845 01:04:14,332 --> 01:04:16,664 Everything might change with your successor. 846 01:04:16,734 --> 01:04:18,725 Siam's word, her treaties with them... 847 01:04:18,803 --> 01:04:20,998 would be good only as long as you live. 848 01:04:21,072 --> 01:04:25,907 I do not like this talk about successor. 849 01:04:25,977 --> 01:04:29,003 Why must you make entire household in uproar over one slave? 850 01:04:29,080 --> 01:04:34,040 I ask you to remember, there are 3,000 women in household. 851 01:04:34,118 --> 01:04:36,780 3,000 women can be very much uproar. 852 01:04:36,854 --> 01:04:41,348 And how shall I do work which is necessary when there is so much uproar? 853 01:04:41,425 --> 01:04:44,758 But this is more important, Your Majesty. 854 01:04:44,829 --> 01:04:48,390 The progress you want isn't a matter of customs or manners. 855 01:04:48,466 --> 01:04:50,957 It's the spirit behind those things. 856 01:04:51,035 --> 01:04:55,233 It's--It's recognizing that every living person is an individual... 857 01:04:55,306 --> 01:04:58,366 with the same right to liberty and justice under the law... 858 01:04:58,442 --> 01:05:01,411 so that he can make as much as he's willing to make of his life. 859 01:05:01,479 --> 01:05:03,709 Your law began to give your people that right... 860 01:05:03,781 --> 01:05:05,772 but a law must be the same for everyone-- 861 01:05:05,850 --> 01:05:07,875 for slave just as much as for king. 862 01:05:11,155 --> 01:05:13,749 Consider Her Gracious Majesty Victoria... 863 01:05:13,824 --> 01:05:16,224 queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland... 864 01:05:16,293 --> 01:05:18,989 and powerful sovereign of British colonies around globe of human world... 865 01:05:19,063 --> 01:05:21,156 and our most affectionate sister. 866 01:05:21,232 --> 01:05:23,496 - Is she not above the law? - No, Your Majesty. 867 01:05:23,567 --> 01:05:27,901 My country may have many faults, but her laws are the same for all. 868 01:05:27,972 --> 01:05:30,440 And in the United States, their president Mr. Lincoln... 869 01:05:30,508 --> 01:05:32,806 is fighting a war for the same principle. 870 01:05:32,877 --> 01:05:35,937 Ah. This sounds like progress in America pretty bloody. 871 01:05:36,013 --> 01:05:39,642 Sometimes you have to fight for what you believe in. 872 01:05:39,717 --> 01:05:42,447 Who shall this Mr. Lincoln be? 873 01:05:42,520 --> 01:05:44,579 Is he king of this United States? 874 01:05:44,755 --> 01:05:46,207 He is their president. 875 01:05:46,256 --> 01:05:48,217 What is this "president"? I do not understand. 876 01:05:48,256 --> 01:05:50,026 It means he was elected. 877 01:05:50,094 --> 01:05:52,961 That means he was chosen by the people by a vote to lead them. 878 01:05:53,030 --> 01:05:57,694 I do not think I like this. Shall he be winning this war? 879 01:05:57,768 --> 01:05:59,633 No one knows, Your Majesty. 880 01:05:59,703 --> 01:06:02,365 And how shall he be trained to rule if he is not born to do so? 881 01:06:02,440 --> 01:06:04,374 But he doesn't rule them. 882 01:06:04,442 --> 01:06:07,878 He only sees that the laws they make themselves are carried out. 883 01:06:07,945 --> 01:06:11,108 And I believe he studied very hard. He educated himself. 884 01:06:11,182 --> 01:06:14,310 This very difficult thing. I know of sad experience. 885 01:06:14,385 --> 01:06:17,377 I teach myself English and other language. 886 01:06:17,455 --> 01:06:20,618 In this respect, Mr. Lincoln and I much alike. 887 01:06:20,691 --> 01:06:22,682 He said something about progress once... 888 01:06:22,760 --> 01:06:25,558 when he was speaking at a school. 889 01:06:25,629 --> 01:06:28,530 He said he was afraid we were inclined... 890 01:06:28,599 --> 01:06:31,693 to accept as wisdom what is only knowledge... 891 01:06:31,769 --> 01:06:36,536 and to accept as progress things that are nothing more than change. 892 01:06:36,607 --> 01:06:39,633 He said true progress... 893 01:06:39,710 --> 01:06:42,338 must bear some relation to man's character. 894 01:06:42,413 --> 01:06:45,473 It must have its roots in his heart. 895 01:06:49,487 --> 01:06:51,853 I think I like this Mr. Lincoln. 896 01:06:55,226 --> 01:06:57,251 Why is he not winning this war of his? 897 01:06:57,328 --> 01:07:00,058 Has he not got enough guns and elephants for transporting same? 898 01:07:00,131 --> 01:07:02,656 There are no elephants in America. 899 01:07:02,733 --> 01:07:05,668 - No elephants? - No, Your Majesty. 900 01:07:05,736 --> 01:07:09,172 Ah. No wonder Mr. Lincoln does not win war. 901 01:07:09,240 --> 01:07:12,437 - We will write letter to Mr. Lincoln. - Now, Your Majesty? 902 01:07:12,510 --> 01:07:14,705 Now--when you think? Now always best time. 903 01:07:14,778 --> 01:07:17,212 But I wanted to talk to you about the slave woman-- 904 01:07:17,348 --> 01:07:21,648 - Take letter to Mr. Lincoln. - Yes, Your Majesty. 905 01:07:25,823 --> 01:07:29,350 By the blessing of the highest superagency of the whole universe... 906 01:07:29,426 --> 01:07:32,759 king of Siam, sovereign of all interior tributary countries... 907 01:07:32,830 --> 01:07:35,958 adjacent and around in every direction... 908 01:07:36,033 --> 01:07:39,833 uh, et cetera, et cetera, et cetera. 909 01:07:42,473 --> 01:07:46,432 To his most respected excellent-- 910 01:07:51,115 --> 01:07:55,609 To his most respected excellent presidency. 911 01:07:55,686 --> 01:07:58,746 President of the United States of America... 912 01:07:58,822 --> 01:08:02,258 it has occurred to us-- 913 01:08:02,326 --> 01:08:05,989 it has occurred to us... 914 01:08:06,063 --> 01:08:10,056 that should there be several pairs of young male elephants... 915 01:08:10,134 --> 01:08:13,501 turned loose in forests of America... 916 01:08:13,571 --> 01:08:19,100 we are of opinion that after a while they will increase in numbers... 917 01:08:19,176 --> 01:08:21,940 - and inhabitants of-- - Your Majesty. 918 01:08:22,105 --> 01:08:22,862 Well? 919 01:08:22,887 --> 01:08:25,437 I don't think you mean pairs of male elephants. 920 01:08:25,482 --> 01:08:27,473 Do not interrupt. 921 01:08:27,551 --> 01:08:30,247 And inhabitants of America will be able to catch them... 922 01:08:30,321 --> 01:08:33,017 and tame them and use them as beasts of-- 923 01:08:33,090 --> 01:08:35,183 - Your Majesty. - How can I think-- 924 01:08:35,259 --> 01:08:38,057 Only male elephants? 925 01:08:42,199 --> 01:08:44,929 Hmm. Hmm. 926 01:08:45,002 --> 01:08:49,666 We, on our part, will procure young male and female elephants... 927 01:08:49,740 --> 01:08:53,801 and forward them unto you one or two pairs at a time. 928 01:08:53,877 --> 01:08:56,004 Believe me. 929 01:08:56,080 --> 01:09:00,483 Yours faithfully, uh, et cetera, et cetera. 930 01:09:00,551 --> 01:09:02,951 That is all. You may go. 931 01:09:03,020 --> 01:09:05,887 But, Your Majesty, I had hoped you'd talk about the slave woman. 932 01:09:05,956 --> 01:09:09,289 That is all. Good day, Mem Owens. 933 01:09:10,594 --> 01:09:13,062 Good day, Your Majesty. 934 01:09:26,410 --> 01:09:28,901 "True progress... 935 01:09:28,979 --> 01:09:32,881 shall lie in man's heart." 936 01:09:45,462 --> 01:09:47,487 Good morning, Lady Tuptim. 937 01:09:47,564 --> 01:09:51,000 I wish to show you something very beautiful. 938 01:09:51,068 --> 01:09:53,059 Oh, how lovely. 939 01:09:53,137 --> 01:09:56,004 My name mean "pomegranate." 940 01:09:56,073 --> 01:10:00,510 He say I am most perfect and fascinating woman in palace. 941 01:10:00,577 --> 01:10:04,741 - It's a beautiful gift. - It is worth thousand times price of slave. 942 01:10:04,815 --> 01:10:07,613 Then the slave is free? 943 01:10:07,685 --> 01:10:10,449 She mean nothing to me now. 944 01:10:10,521 --> 01:10:13,251 I do not wish to see her again. 945 01:10:13,324 --> 01:10:15,849 It was very generous of you, Lady Tuptim. 946 01:10:15,926 --> 01:10:18,121 Perhaps it means much more than you realize. 947 01:10:19,830 --> 01:10:23,405 You did not know this-- that she is free? 948 01:10:24,009 --> 01:10:24,925 No. 949 01:10:25,001 --> 01:10:27,403 It is strange he did not tell you this. 950 01:10:27,538 --> 01:10:29,802 He didn't give me any answer at all. I thought-- 951 01:10:29,873 --> 01:10:32,774 Then you did talk to him. 952 01:10:32,843 --> 01:10:36,108 And it is you he listened to. 953 01:10:36,180 --> 01:10:39,877 If I am not first here, what is left for me? 954 01:10:54,498 --> 01:10:56,557 "I appreciate most highly... 955 01:10:56,633 --> 01:10:59,329 "Your Majesty's tender of good offices... 956 01:10:59,403 --> 01:11:01,564 "in forwarding to this government... 957 01:11:01,638 --> 01:11:04,129 "a stock from which a supply of elephants... 958 01:11:04,208 --> 01:11:06,438 "might be raised on our own soil. 959 01:11:06,510 --> 01:11:11,004 But, unfortunately, the present jurisdiction of this government--" 960 01:11:11,081 --> 01:11:16,451 - "Jurisdiction"? - It means authority. 961 01:11:16,520 --> 01:11:19,819 Jurisdiction. 962 01:11:19,890 --> 01:11:21,881 Jurisdiction. 963 01:11:24,395 --> 01:11:27,091 "The present jurisdiction of this government... 964 01:11:27,164 --> 01:11:30,827 "no longer reaches those latitudes southerly enough... 965 01:11:30,901 --> 01:11:33,631 "to favor the multiplication of the elephant. 966 01:11:33,704 --> 01:11:36,798 "But this nation is warmly grateful... 967 01:11:36,874 --> 01:11:39,775 "for this indication of Your Majesty's friendship... 968 01:11:39,843 --> 01:11:42,835 "and commends both Your Majesty... 969 01:11:42,913 --> 01:11:45,473 "and the generous people of Siam... 970 01:11:45,549 --> 01:11:48,279 "to the blessings of almighty God. 971 01:11:48,352 --> 01:11:52,948 Your good friend, Abraham Lincoln." 972 01:11:56,059 --> 01:11:59,586 Yes, I think I like this Mr. Lincoln. 973 01:12:01,765 --> 01:12:06,225 Jurisdiction.Jurisdiction. 974 01:12:08,705 --> 01:12:10,969 But no elephants. 975 01:12:13,878 --> 01:12:16,369 I thought the prince might like to come to lunch, but he didn't. 976 01:12:16,447 --> 01:12:21,043 I think he's lonesome. He doesn't even live with his mother or talk to her. 977 01:12:21,119 --> 01:12:24,054 It's almost as if he didn't have a mother. Why is that? 978 01:12:24,122 --> 01:12:26,420 That's just the way things are out here, dear. 979 01:12:26,491 --> 01:12:29,187 I've noticed he hasn't seemed quite so interested in his school. 980 01:12:29,260 --> 01:12:31,854 Probably something on his mind. I'll have to find time to talk to him. 981 01:12:31,929 --> 01:12:34,022 Mem. Uh, mem. 982 01:12:34,098 --> 01:12:37,363 His Majesty wish that you come to him at once. 983 01:12:37,435 --> 01:12:39,528 But we're just beginning luncheon. 984 01:12:39,604 --> 01:12:43,404 His Majesty say you shall come right now. 985 01:12:43,474 --> 01:12:45,567 Oh, dear. 986 01:13:07,432 --> 01:13:11,960 Mem, shall it be proper for English dignitary to see some of our women? 987 01:13:12,036 --> 01:13:14,869 Well, if Your Majesty were in England, you'd wish to see... 988 01:13:14,939 --> 01:13:17,806 some of the prettiest women there, wouldn't you? 989 01:13:17,875 --> 01:13:20,708 But how shall I let him see them like this? 990 01:13:20,778 --> 01:13:22,712 No shoes on feet. 991 01:13:22,780 --> 01:13:26,045 He will go back and tell Queen Victoria I am barbarian. 992 01:13:26,117 --> 01:13:28,813 - Why you not think of that? - Who will tell her, Your Majesty? 993 01:13:28,886 --> 01:13:31,013 Sir Edward Ramsay. 994 01:13:33,891 --> 01:13:37,588 So you, mem, shall choose most beautiful women of harem... 995 01:13:37,662 --> 01:13:40,722 and dress and educate same in European custom for presentation. 996 01:13:40,798 --> 01:13:43,096 When do you wish to have them ready? 997 01:13:43,167 --> 01:13:45,397 5:00 post meridian, this Saturday. 998 01:13:45,470 --> 01:13:51,102 But that's only four days. I can't possibly have them ready in four days. 999 01:13:51,175 --> 01:13:53,609 Mem, shall it be possible you are becoming lazy? 1000 01:13:53,678 --> 01:13:56,010 I'm not lazy at all. I simply can't-- 1001 01:13:56,080 --> 01:13:59,743 Perhaps if mem understood very great importance of occasion. 1002 01:13:59,817 --> 01:14:02,217 Then why have you not told her this? 1003 01:14:04,555 --> 01:14:07,319 Mem... 1004 01:14:11,696 --> 01:14:13,857 do you think I am barbarian? 1005 01:14:15,066 --> 01:14:18,194 Oh, of course not, Your Majesty. 1006 01:14:18,269 --> 01:14:21,830 I hope Sir Edward shall agree with you. 1007 01:14:21,906 --> 01:14:24,466 The situation for Siam very murky and critical. 1008 01:14:24,542 --> 01:14:26,635 Oh? What's happened? 1009 01:14:26,711 --> 01:14:30,203 My agents in Singapore have obtained copies of letters... 1010 01:14:30,281 --> 01:14:32,647 written to British government from certain persons... 1011 01:14:32,717 --> 01:14:36,619 wishing to acquire interests in Siam or parts thereof. 1012 01:14:36,687 --> 01:14:39,121 Such letters describing me as barbarian... 1013 01:14:39,190 --> 01:14:42,318 and not suitable as ruler of Siam... 1014 01:14:42,393 --> 01:14:46,329 wherefore they suggest necessity of establishing protectorate, maybe. 1015 01:14:46,397 --> 01:14:48,331 That's outrageous. 1016 01:14:48,399 --> 01:14:51,197 I have met situation by requesting... 1017 01:14:51,269 --> 01:14:54,329 official visit of British representative... 1018 01:14:54,405 --> 01:14:57,568 who shall see for himself whether or not I am barbarian... 1019 01:14:57,642 --> 01:15:00,406 make report of same to your gracious queen. 1020 01:15:02,079 --> 01:15:05,981 So, now you see necessity of making dresses for them. 1021 01:15:08,286 --> 01:15:13,246 Y-Your Majesty, wouldn't it make a better impression upon Sir Edward... 1022 01:15:13,324 --> 01:15:17,021 if the ladies receive in their own manner and dress? 1023 01:15:17,094 --> 01:15:19,153 Mem, you are not scientific. 1024 01:15:19,230 --> 01:15:21,164 He knows we are Siamese. 1025 01:15:21,232 --> 01:15:24,258 I wish him to see we are also European. 1026 01:15:24,335 --> 01:15:27,429 So you shall tell me which of these girls... 1027 01:15:27,505 --> 01:15:30,372 are most like European women for dressing as same. 1028 01:15:30,441 --> 01:15:33,069 Very well, then. 1029 01:15:33,144 --> 01:15:35,339 Let me see. 1030 01:15:45,089 --> 01:15:47,751 Son Klin, stand still. How can I fasten this? 1031 01:15:47,825 --> 01:15:50,089 Mem, what kind of men are Englishmen? 1032 01:15:50,161 --> 01:15:52,527 I have heard they have the evil eye-- 1033 01:15:52,597 --> 01:15:55,691 terrible blue eyes, mem, that look into the soul! 1034 01:15:55,766 --> 01:15:58,792 Nonsense. Who ever heard of such a thing? 1035 01:16:00,872 --> 01:16:02,931 Oh, dear! 1036 01:16:03,007 --> 01:16:05,032 - What shall be trouble now? - I forgot. 1037 01:16:05,109 --> 01:16:07,839 They've practically nothing to wear underneath. 1038 01:16:10,448 --> 01:16:14,407 - Shall you be wearing something underneath? - Certainly, Your Majesty. 1039 01:16:20,691 --> 01:16:22,534 I am not aware of difference. 1040 01:16:22,559 --> 01:16:24,620 But there is a great difference, Your Majesty, 1041 01:16:24,650 --> 01:16:26,012 whether you're aware of it or not. 1042 01:16:26,063 --> 01:16:28,998 All properly dressed European ladies must have undergarments. 1043 01:16:29,066 --> 01:16:32,126 If I am not aware of difference, how shall Sir Edward be? 1044 01:16:32,203 --> 01:16:35,764 - But he might notice. - He should not. 1045 01:16:35,840 --> 01:16:40,402 Mem, what is your opinion? Shall they be all right? 1046 01:16:40,478 --> 01:16:42,912 I think they're going to look charming. 1047 01:16:44,548 --> 01:16:48,075 Your Majesty, do you mind if I make a suggestion? 1048 01:16:48,152 --> 01:16:50,086 What shall this be? 1049 01:16:50,154 --> 01:16:52,645 I think it's wrong that the only reports about Siam... 1050 01:16:52,723 --> 01:16:55,658 are taken back by sea captains and adventurers. 1051 01:16:55,726 --> 01:16:57,785 And I think that if you ask him... 1052 01:16:57,862 --> 01:17:00,695 Sir Edward would help you get official representatives from England... 1053 01:17:00,765 --> 01:17:02,790 to be here permanently. 1054 01:17:02,867 --> 01:17:06,462 A consulate, I mean. And such men would tell the truth in their reports. 1055 01:17:06,537 --> 01:17:10,371 As long as you're having Sir Edward here, why not have other people at the same time? 1056 01:17:10,441 --> 01:17:14,434 The Dutch and the French, all the Europeans you can reach with invitations... 1057 01:17:14,512 --> 01:17:17,777 and ask their help in accomplishing the same thing with their countries. 1058 01:17:17,848 --> 01:17:19,975 - All at same time? - Why not? 1059 01:17:20,051 --> 01:17:23,851 You want all the other governments to know what you're trying to do here. 1060 01:17:23,921 --> 01:17:28,756 Too many people. I think you shall proceed with the outer garments, mem. 1061 01:17:40,137 --> 01:17:44,233 Oh, dear. I don't think I can stand it. 1062 01:17:46,711 --> 01:17:48,906 You shall write invitation for dinner for Saturday... 1063 01:17:48,980 --> 01:17:50,880 6:00 post meridian... 1064 01:17:50,948 --> 01:17:53,542 from list of European people furnished hereto... 1065 01:17:53,617 --> 01:17:57,246 and any other desirable you may think of, submitting names to me personally. 1066 01:17:57,321 --> 01:18:00,017 - But I thought you said-- - We are aware, gratefully... 1067 01:18:00,091 --> 01:18:02,184 that such idea was suggested by you... 1068 01:18:02,259 --> 01:18:06,491 but it's idea of doing so with dinner which is important. 1069 01:18:06,564 --> 01:18:09,499 All slaves shall be given you as you shall need for cooking and serving... 1070 01:18:09,567 --> 01:18:11,558 and you shall train same. 1071 01:18:11,635 --> 01:18:13,660 Furthermore, you shall set table yourself... 1072 01:18:13,738 --> 01:18:15,729 so that everything shall be done in best European custom. 1073 01:18:15,806 --> 01:18:17,933 I'll do everything I can, Your Majesty, but-- 1074 01:18:18,009 --> 01:18:21,274 I shall prove to all that I am not barbarian. 1075 01:18:21,345 --> 01:18:23,506 You may go. 1076 01:18:36,093 --> 01:18:38,186 Shall this be correct for table service? 1077 01:18:38,262 --> 01:18:41,789 Perfect, Your Majesty. The loveliest I've ever seen. 1078 01:18:41,866 --> 01:18:45,199 Oh! Oh, how magnificent! 1079 01:18:46,871 --> 01:18:49,965 - Suitable for European, maybe? - Oh, yes! 1080 01:18:52,176 --> 01:18:55,873 - But where are the knives and forks? - Mem? Pure gold, mem. 1081 01:18:55,946 --> 01:18:58,642 We couldn't possibly use chopsticks with soup... 1082 01:18:58,716 --> 01:19:01,082 and other things I've arranged for. 1083 01:19:01,152 --> 01:19:04,212 - Mem, have you such things? - Yes, but not nearly-- 1084 01:19:04,288 --> 01:19:08,247 Get knives, forks, spoons, two kinds from Mem Owens, and have them copied. 1085 01:19:08,325 --> 01:19:10,316 - And in gold. - But there isn't time, Your Majesty. 1086 01:19:10,394 --> 01:19:13,056 They shall work without sleeping until this is ready. 1087 01:19:13,130 --> 01:19:16,395 And If it is not done, each man shall be beaten 100 strokes. 1088 01:19:16,467 --> 01:19:19,129 Tell them this. 1089 01:19:19,203 --> 01:19:21,296 They shall be ready. 1090 01:19:31,816 --> 01:19:35,013 - Mem? - Yes, Your Majesty? 1091 01:19:35,086 --> 01:19:40,183 Shall it be necessary for me to use... knife and fork also? 1092 01:19:40,257 --> 01:19:43,090 It would be desirable, I think, Your Majesty. 1093 01:19:46,330 --> 01:19:48,924 Would you like me to show you how? 1094 01:19:50,701 --> 01:19:52,692 That shall not be necessary! 1095 01:19:52,770 --> 01:19:55,671 I have ability for proper use without lesson. 1096 01:20:09,720 --> 01:20:11,711 Now, ladies, take your seats, please. 1097 01:20:11,789 --> 01:20:13,882 And, remember, all you have to do is sit in your chair... 1098 01:20:13,958 --> 01:20:17,826 until His Majesty makes the presentation, then rise and bow. 1099 01:20:17,895 --> 01:20:20,329 - Now, do you understand? - Oh, yes, mem. 1100 01:20:20,397 --> 01:20:22,388 I only hope you do when the time comes. 1101 01:20:22,466 --> 01:20:24,559 Now just sit quietly until the presentation... 1102 01:20:24,635 --> 01:20:27,627 and for goodness sake, be careful with your dresses. 1103 01:21:02,673 --> 01:21:06,404 Your Majesty, may I present Mrs. Cortwright and Mr. Cortwright. 1104 01:21:06,477 --> 01:21:10,436 Mr. Cortwright is the editor of the newspaper in Singapore. 1105 01:21:10,514 --> 01:21:14,883 Ah. This is newspaper that prints I am spare man. 1106 01:21:14,952 --> 01:21:18,149 I should like to talk with you, Mr. Cortwright. 1107 01:21:20,191 --> 01:21:24,355 Rose water. Hospitable custom of country. 1108 01:21:30,034 --> 01:21:34,027 Wherefore have you decorated yourself better than all the rest? 1109 01:21:34,104 --> 01:21:37,130 - Shall it be for my observation? - Your Majesty. 1110 01:21:37,208 --> 01:21:41,611 You are fine. Very fine, indeed. 1111 01:21:41,679 --> 01:21:44,239 Your Majesty, may I present Miss Elizabeth MacFarlane... 1112 01:21:44,315 --> 01:21:46,306 who's just come out from England. 1113 01:21:49,019 --> 01:21:54,252 Miss MacFarlane's brother is the lieutenant governor in Singapore. 1114 01:21:54,325 --> 01:21:56,316 Are you an anecdote, Miss MacFarlane? 1115 01:21:56,393 --> 01:21:58,486 I beg your pardon? 1116 01:21:58,562 --> 01:22:00,996 You are unmarried woman. 1117 01:22:01,065 --> 01:22:04,592 An anecdote and an unmarried woman are not the same in English. 1118 01:22:04,668 --> 01:22:06,966 They are the same. 1119 01:22:07,037 --> 01:22:10,905 An anecdote is a hereto untold event of curious interest. 1120 01:22:10,975 --> 01:22:14,069 And an unmarried woman's life is also an untold event... 1121 01:22:14,144 --> 01:22:16,305 and therefore of curious interest. 1122 01:22:16,380 --> 01:22:19,645 - I say they are the same. - But-- 1123 01:22:19,717 --> 01:22:22,914 Well, this will make an interesting anecdote for you, Miss MacFarlane. 1124 01:22:22,987 --> 01:22:24,921 Makes no difference-- 1125 01:22:24,989 --> 01:22:28,220 I'm sure Miss MacFarlane would like some rose water, Your Majesty. 1126 01:22:33,197 --> 01:22:35,995 She is very ugly. 1127 01:22:42,339 --> 01:22:45,035 Herewith shall be list of subjects for you to bring up for talk. 1128 01:22:45,109 --> 01:22:47,134 Because on such subjects, I am very brilliant... 1129 01:22:47,211 --> 01:22:49,338 and will make fine impression. 1130 01:23:23,948 --> 01:23:25,973 - Mem? - Yes, Alak? 1131 01:23:26,050 --> 01:23:28,382 The napkins, they did not come. 1132 01:23:28,453 --> 01:23:31,513 - I think he will be very angry. - It's too late now. 1133 01:23:31,589 --> 01:23:34,080 We can only pray he won't notice. 1134 01:24:00,685 --> 01:24:03,552 His Majesty made a very interesting point the other day about Moses... 1135 01:24:03,621 --> 01:24:05,782 when he was reading the Bible. 1136 01:24:05,857 --> 01:24:08,189 Ah. Moses. 1137 01:24:08,259 --> 01:24:10,591 A very remarkable man. 1138 01:24:10,662 --> 01:24:13,961 If you remember, he wrote in the Bible-- 1139 01:24:16,000 --> 01:24:18,901 But unfortunately, the present jurisdiction... 1140 01:24:18,970 --> 01:24:21,370 of my good friend Mr. Lincoln's country... 1141 01:24:21,439 --> 01:24:23,464 did not favor the multiplication of the elephant... 1142 01:24:23,541 --> 01:24:27,875 and we considered the idea was not practical. 1143 01:24:27,946 --> 01:24:30,813 I was not aware that Your Majesty was so familiar... 1144 01:24:30,882 --> 01:24:32,975 with Mr. Lincoln's situation with the war in America. 1145 01:24:33,051 --> 01:24:35,076 Ah! This is point. 1146 01:24:35,153 --> 01:24:37,587 This is exactly impression I hope you will correct. 1147 01:24:37,655 --> 01:24:40,886 Court of Siam, through much study thereof... 1148 01:24:40,959 --> 01:24:45,453 is familiar with happenings on entire globe of modern world. 1149 01:24:46,831 --> 01:24:49,493 And now, ladies, gentlemen... 1150 01:24:49,567 --> 01:24:52,900 I commend to you theatricals for your pleasure... 1151 01:24:52,971 --> 01:24:56,998 and they shall be of history of kingdom of Siam... 1152 01:24:57,075 --> 01:24:59,805 a very old and very proud history. 1153 01:26:02,573 --> 01:26:04,700 Not now, Your Majesty. They've finished. 1154 01:26:04,776 --> 01:26:07,604 May I permit them to say I am barbarian without napkin? 1155 01:26:07,646 --> 01:26:08,612 But-- 1156 01:26:33,905 --> 01:26:37,272 Oh! 1157 01:26:37,342 --> 01:26:39,970 Gracious heavens, no! 1158 01:26:53,691 --> 01:26:57,183 Wherefore do you not sit down when I am in same position? 1159 01:27:00,832 --> 01:27:04,097 I've experienced very fatiguing day. 1160 01:27:04,168 --> 01:27:07,365 So have I, Your Majesty, and it's very late. 1161 01:27:07,438 --> 01:27:09,463 Very anxious day for me also. 1162 01:27:09,540 --> 01:27:11,599 I had great fears for success. 1163 01:27:14,112 --> 01:27:16,706 Are you aware of why I am so hungry? 1164 01:27:16,781 --> 01:27:20,444 I was sick. Very sick. 1165 01:27:20,518 --> 01:27:24,614 However, I shall tell you that on account of conversation with Sir Edward... 1166 01:27:24,689 --> 01:27:26,987 we are in accord with British government... 1167 01:27:27,058 --> 01:27:30,789 regarding consulates and other matters relating to security of this nation. 1168 01:27:30,862 --> 01:27:34,059 I am very happy thereof. 1169 01:27:35,800 --> 01:27:39,292 I am very happy too, Your Majesty. Very. 1170 01:27:40,405 --> 01:27:43,169 I-- 1171 01:27:43,241 --> 01:27:49,111 I hope you will accept slight gift of appreciation. 1172 01:27:49,180 --> 01:27:51,239 For you. 1173 01:27:53,384 --> 01:27:56,319 Your Majesty, you're very kind. 1174 01:27:57,655 --> 01:27:59,646 I shall treasure it always. 1175 01:28:14,772 --> 01:28:18,401 - Shall you be hungry? - Terribly. 1176 01:28:20,011 --> 01:28:22,172 Plenty for two. 1177 01:28:38,629 --> 01:28:41,860 Well, this is odd. Where do you suppose everybody is? 1178 01:28:41,933 --> 01:28:46,097 - Perhaps they're just late. - It's queer they should all be late. 1179 01:28:51,275 --> 01:28:54,369 Looks as though something extraordinary is going on. 1180 01:28:54,445 --> 01:28:56,470 Perhaps there won't be any school today. 1181 01:28:56,547 --> 01:28:59,573 - I'll try and find out what's happening. - May I get my pony and ride? 1182 01:28:59,650 --> 01:29:03,142 If you like, but be sure you take Moonshee with you. 1183 01:29:07,325 --> 01:29:10,852 Good day, sir. 1184 01:29:10,928 --> 01:29:14,420 Lady Thiang, something very strange is going on. 1185 01:29:14,499 --> 01:29:17,559 I'd be grateful if you could tell me what's happening. 1186 01:29:17,635 --> 01:29:22,436 Why are you concerned with such matters instead of school? 1187 01:29:22,507 --> 01:29:26,671 Because whatever it is, it affects my school and me. 1188 01:29:30,848 --> 01:29:35,251 - Why you come to me? - Because I thought you would know. 1189 01:29:35,319 --> 01:29:38,516 - You do not say I told you. - Of course not. 1190 01:29:38,589 --> 01:29:42,855 - Lady Tuptim has been found. - Tuptim? 1191 01:29:42,927 --> 01:29:45,293 Didn't you know she had run away from the palace? 1192 01:29:45,363 --> 01:29:48,457 No. She hasn't been to school for some time. 1193 01:29:48,533 --> 01:29:52,094 But how could she possibly get out of the palace? 1194 01:29:52,169 --> 01:29:55,104 She escaped in robes of novice of the priesthood... 1195 01:29:55,172 --> 01:29:57,106 which someone gave to her. 1196 01:29:57,174 --> 01:30:00,405 - Where was she found? - I do not know. 1197 01:30:00,478 --> 01:30:02,571 All I do know is... 1198 01:30:02,647 --> 01:30:06,139 when she was brought back to the palace... 1199 01:30:06,217 --> 01:30:08,947 they brought a young priest with her. 1200 01:30:12,456 --> 01:30:16,483 - What will this mean, Lady Thiang? - What it has always meant here. 1201 01:30:16,561 --> 01:30:18,586 When will she go on trial? 1202 01:30:18,663 --> 01:30:20,824 They question her now. 1203 01:30:20,898 --> 01:30:23,230 You mean her trial's already begun? 1204 01:30:23,301 --> 01:30:26,065 This is not the same thing. 1205 01:30:26,137 --> 01:30:30,335 - But she will have-- - I do not say any more. 1206 01:30:30,408 --> 01:30:33,172 And I think it will be best... 1207 01:30:33,244 --> 01:30:37,442 if you return to teaching of pupils. 1208 01:30:37,515 --> 01:30:39,676 Thank you, Lady Thiang. 1209 01:30:44,322 --> 01:30:46,586 The other novices who lived in cell with me... 1210 01:30:46,657 --> 01:30:49,319 never knew I was woman until this morning. 1211 01:30:49,393 --> 01:30:51,418 They were with me all the time. 1212 01:30:51,495 --> 01:30:53,759 If they did not know I was woman... 1213 01:30:53,831 --> 01:30:56,163 how could he know? 1214 01:30:56,233 --> 01:30:58,497 They will tell you he did not know. 1215 01:30:58,569 --> 01:31:01,595 Why are they not here? Why do you not ask them? 1216 01:31:01,672 --> 01:31:05,870 The truth is this man got you a novice's robe... 1217 01:31:05,943 --> 01:31:08,207 in which you escaped from the palace. 1218 01:31:13,451 --> 01:31:17,683 You went to his cell and stayed with him there until you were found. 1219 01:31:17,755 --> 01:31:20,189 Will you confess to this... 1220 01:31:20,257 --> 01:31:22,953 or must we get it out of him? 1221 01:31:23,027 --> 01:31:26,394 No, wait! 1222 01:31:26,464 --> 01:31:28,489 You must believe the truth about him. 1223 01:31:28,566 --> 01:31:33,162 He had nothing to do with it. He is completely innocent. 1224 01:31:36,307 --> 01:31:41,244 I went to the monastery because I did not know where else to go. 1225 01:31:41,312 --> 01:31:44,839 But Phra Palat did not recognize me, not then or ever... 1226 01:31:44,915 --> 01:31:48,510 not even though he had known me since he was a boy. 1227 01:31:48,586 --> 01:31:52,579 I had been betrothed to him by my family... 1228 01:31:52,657 --> 01:31:55,888 before I was sent to palace. 1229 01:31:55,960 --> 01:31:59,225 After I was sent to palace, he entered the priesthood... 1230 01:31:59,296 --> 01:32:01,594 and put me out of his mind completely. 1231 01:32:02,933 --> 01:32:05,231 If he ever thought of me at all... 1232 01:32:05,302 --> 01:32:09,762 he thought of me as gone forever beyond the wall of inside. 1233 01:32:11,509 --> 01:32:13,534 He taught us every day... 1234 01:32:13,611 --> 01:32:18,947 and I grew quiet and happy because I was near him. 1235 01:32:19,016 --> 01:32:21,382 I no longer wanted to be anything to him... 1236 01:32:21,452 --> 01:32:25,445 but only to be near him. 1237 01:32:26,624 --> 01:32:29,286 Only to be near him. 1238 01:32:29,360 --> 01:32:31,419 A very pretty story... 1239 01:32:31,495 --> 01:32:33,861 and you told it beautifully. 1240 01:32:33,931 --> 01:32:35,956 Only no one believes you, of course. 1241 01:32:36,033 --> 01:32:39,400 Now, let us get back to the beginning. 1242 01:32:39,470 --> 01:32:42,098 - You went to this man because you love him. - No! 1243 01:32:42,173 --> 01:32:44,038 You lived in his cell as a woman. 1244 01:32:44,108 --> 01:32:46,440 Ask the others. They will tell you the truth. 1245 01:32:46,510 --> 01:32:49,946 You make him break his holy vows. Confess! 1246 01:32:50,014 --> 01:32:53,506 I will not. I will not! 1247 01:33:00,791 --> 01:33:04,454 Stop it! Stop it, you hear? Stop it! 1248 01:33:04,528 --> 01:33:06,621 She's telling the truth, and you know it. 1249 01:33:06,697 --> 01:33:09,666 Why don't you call the others novices? You don't want the truth! 1250 01:33:09,734 --> 01:33:11,964 I shall go to the king and have her taken out of your hands. 1251 01:33:12,036 --> 01:33:15,267 We will wait. 1252 01:33:15,339 --> 01:33:17,330 The mem has much to learn. 1253 01:33:41,532 --> 01:33:44,990 Your Majesty will forgive me. It's a matter of great importance. 1254 01:33:46,370 --> 01:33:49,032 It's Lady Tuptim, Your Majesty. 1255 01:33:54,445 --> 01:33:58,176 Is there nothing dishonorable to me... 1256 01:33:58,249 --> 01:34:01,343 that is secret here? 1257 01:34:01,418 --> 01:34:04,785 Go. All of you, out! 1258 01:34:09,927 --> 01:34:14,387 It will be better if you understand at once... 1259 01:34:14,465 --> 01:34:16,831 that this matter does not concern you. 1260 01:34:16,901 --> 01:34:19,369 But it does. It does dreadfully... 1261 01:34:19,436 --> 01:34:23,463 because of her, and even more because of you. 1262 01:34:23,541 --> 01:34:26,476 Your Majesty, I'm sure if you'd known in the first place... 1263 01:34:26,544 --> 01:34:28,535 that she was in love with someone else... 1264 01:34:28,612 --> 01:34:31,012 you never would've allowed her to be brought here at all. 1265 01:34:31,081 --> 01:34:34,517 But now they're trying to make her confess to something that isn't true... 1266 01:34:34,585 --> 01:34:37,489 torturing her without regard to proof or witnesses. 1267 01:34:37,514 --> 01:34:38,909 You waste your time. 1268 01:34:38,956 --> 01:34:41,754 But surely you're going to see that they call her witnesses. 1269 01:34:41,826 --> 01:34:45,353 This shall be my affair. 1270 01:34:45,429 --> 01:34:47,556 You must when she's called to trial. 1271 01:34:47,631 --> 01:34:51,226 I do not wish to talk more of this! 1272 01:34:51,302 --> 01:34:54,203 You can't refuse her a trial. 1273 01:34:54,271 --> 01:34:58,708 - There must be a law in this. - I am the law! 1274 01:34:58,776 --> 01:35:03,907 That's what I was afraid of, Your Majesty. 1275 01:35:03,981 --> 01:35:07,109 I beg you, don't take revenge on this girl. 1276 01:35:07,184 --> 01:35:10,915 If you do, you'll have thrown away everything you've done... 1277 01:35:10,988 --> 01:35:13,786 all you've built up for your country and yourself... 1278 01:35:13,858 --> 01:35:16,190 with such labor against such odds. 1279 01:35:16,260 --> 01:35:19,889 And you'll never be able to get it back again. 1280 01:35:19,964 --> 01:35:22,956 How can you have faith yourself in what you're doing... 1281 01:35:23,033 --> 01:35:26,867 or ask anyone else to believe in you or the country you represent... 1282 01:35:26,937 --> 01:35:29,804 when you know yourself you're only pretending? 1283 01:35:29,874 --> 01:35:34,641 That you don't give a snap of your fingers for your people or human progress. 1284 01:35:34,712 --> 01:35:36,737 That it's a lie... 1285 01:35:36,814 --> 01:35:40,716 something to cover up caprice and passion and self-indulgence. 1286 01:35:40,784 --> 01:35:43,275 You go too far. 1287 01:35:43,354 --> 01:35:46,915 This girl hurt your vanity, that's all. You don't love her. 1288 01:35:46,991 --> 01:35:48,670 She didn't hurt your heart. 1289 01:35:48,811 --> 01:35:51,349 You haven't a heart! You've never loved anyone! 1290 01:35:51,395 --> 01:35:53,488 You are a barbarian! 1291 01:35:53,564 --> 01:35:57,000 You'll never change. You'll be a barbarian as long as you live. 1292 01:36:12,016 --> 01:36:15,850 Mem, how shall you like... 1293 01:36:15,920 --> 01:36:18,218 if I make you watch what I shall do? 1294 01:37:27,224 --> 01:37:29,920 He has not sinned! 1295 01:37:29,993 --> 01:37:31,984 He did no wrong to anyone! 1296 01:37:35,632 --> 01:37:37,691 We have not sinned! 1297 01:37:37,768 --> 01:37:40,168 We have not sinned! 1298 01:37:53,316 --> 01:37:56,080 - Good-bye, mem cha. - Good-bye, Prince Sawat. 1299 01:37:58,321 --> 01:38:01,654 - Bye, mem cha. - Good-bye, Princess Phatana. 1300 01:38:04,628 --> 01:38:08,155 - Bye, mem cha. - Bye, Princess Sumawa. 1301 01:38:09,699 --> 01:38:13,100 - Good-bye, mem cha. - Good-bye, Princess Mowana. 1302 01:38:13,170 --> 01:38:15,968 Where's Prince Chulalongkorn? 1303 01:38:16,039 --> 01:38:18,269 He would not come. 1304 01:38:20,477 --> 01:38:23,412 - Mem cha. - Princess. 1305 01:38:23,480 --> 01:38:27,211 I will always feel so unhappy... 1306 01:38:27,284 --> 01:38:31,311 thinking of you being among all those English people. 1307 01:38:33,223 --> 01:38:35,214 I shan't ever forget you, Princess. 1308 01:38:37,194 --> 01:38:39,788 Good-bye. 1309 01:38:45,502 --> 01:38:47,629 I guess that's all. 1310 01:38:47,704 --> 01:38:51,504 - You go on, Mother. - What are you going to do, Louis? 1311 01:38:51,575 --> 01:38:55,011 I rather thought I'd like to say good-bye to the prince. 1312 01:38:55,078 --> 01:38:58,309 Oh. It's odd he wasn't here today. 1313 01:38:58,381 --> 01:39:01,077 Well, he's funny. 1314 01:39:01,151 --> 01:39:03,449 All right, dear, but don't be too long. 1315 01:39:03,520 --> 01:39:05,579 Oh. 1316 01:39:08,391 --> 01:39:11,827 - Good day, sir. - Good day. 1317 01:39:11,895 --> 01:39:15,626 We are wishing to say something to you, mem. 1318 01:39:15,699 --> 01:39:19,863 - Oh? - Be seated, please. 1319 01:39:24,141 --> 01:39:25,904 Shall you be ready? 1320 01:39:32,616 --> 01:39:35,449 "Dear friend and teacher: 1321 01:39:35,519 --> 01:39:39,580 "My goodness gracious. Do not go away. 1322 01:39:39,656 --> 01:39:44,286 "We are in great need of you. 1323 01:39:44,361 --> 01:39:47,819 "We are like one blind. 1324 01:39:47,898 --> 01:39:50,924 "Do not let us fall down in darkness... 1325 01:39:51,001 --> 01:39:53,231 "but continue... 1326 01:39:53,303 --> 01:39:57,103 "good and sincere concern for us... 1327 01:39:57,174 --> 01:40:00,837 "and lead us in the right road. 1328 01:40:00,911 --> 01:40:03,004 Your loving pupils." 1329 01:40:05,081 --> 01:40:09,745 Thank you. Thank you. 1330 01:40:10,887 --> 01:40:13,219 You can't imagine-- 1331 01:40:14,257 --> 01:40:17,055 You can't imag-- 1332 01:40:46,289 --> 01:40:49,622 Lady Thiang. I came here because I-- 1333 01:40:52,162 --> 01:40:55,427 I've seen very little of you lately. 1334 01:40:55,498 --> 01:40:58,399 Somehow I have a feeling you've been avoiding me. 1335 01:40:58,468 --> 01:41:01,335 I should hate to leave like that. 1336 01:41:02,672 --> 01:41:04,765 I have a sense of having failed here... 1337 01:41:04,841 --> 01:41:09,141 but I'd hoped that we had become rather special friends. 1338 01:41:09,212 --> 01:41:13,410 If there's any reason why-- 1339 01:41:13,483 --> 01:41:18,944 Does the mem want me to say she has not failed... 1340 01:41:19,022 --> 01:41:21,422 or does she wish me to speak truth? 1341 01:41:21,491 --> 01:41:24,619 Well, the truth, of course. 1342 01:41:24,694 --> 01:41:27,424 This is maybe not good room... 1343 01:41:27,497 --> 01:41:29,488 for mem to speak about her failure. 1344 01:41:30,800 --> 01:41:35,794 Has she ever observed my wallpaper? 1345 01:41:35,872 --> 01:41:41,742 - It's very beautiful. - But you have not really looked at it. 1346 01:41:41,811 --> 01:41:45,975 It tells a story for anyone with the eyes to see. 1347 01:41:46,049 --> 01:41:48,483 I had it painted. 1348 01:41:50,420 --> 01:41:53,446 That straight young tree... 1349 01:41:53,523 --> 01:41:56,321 is like unto me when I am young... 1350 01:41:56,393 --> 01:41:59,851 and became first wife to my lord... 1351 01:41:59,929 --> 01:42:03,023 who is the great tree there. 1352 01:42:03,099 --> 01:42:05,124 I am happy... 1353 01:42:05,201 --> 01:42:08,602 and you can see that there are flowers all around. 1354 01:42:09,939 --> 01:42:11,964 They are the happiness... 1355 01:42:12,042 --> 01:42:14,101 that grows in our shadow. 1356 01:42:16,012 --> 01:42:18,003 But here... 1357 01:42:18,081 --> 01:42:23,485 other trees grow up between me and my lord. 1358 01:42:23,553 --> 01:42:26,317 That is custom-- 1359 01:42:26,389 --> 01:42:30,120 for king to take many wives. 1360 01:42:30,193 --> 01:42:32,991 And here, my lord the king... 1361 01:42:33,063 --> 01:42:35,497 the great tree, grows very fast... 1362 01:42:35,565 --> 01:42:40,559 very high, trying to touch stars. 1363 01:42:40,637 --> 01:42:44,698 But the branches are bare... 1364 01:42:44,774 --> 01:42:46,969 not green with leaves... 1365 01:42:47,043 --> 01:42:50,638 to make kind shadow from the sun. 1366 01:42:50,714 --> 01:42:55,014 See, the flowers are almost gone... 1367 01:42:55,085 --> 01:42:58,077 and the small tree, which is me... 1368 01:42:58,154 --> 01:43:00,145 droops and withers. 1369 01:43:01,758 --> 01:43:03,783 I cannot help him. 1370 01:43:06,229 --> 01:43:10,723 And here I see that beside me... 1371 01:43:10,800 --> 01:43:13,735 very small tree is growing. 1372 01:43:13,803 --> 01:43:16,670 This is my son... 1373 01:43:16,740 --> 01:43:20,335 the prince who shall be king. 1374 01:43:20,410 --> 01:43:23,174 See that the ground is all bare now. 1375 01:43:23,246 --> 01:43:26,409 The sun is very cruel. 1376 01:43:26,483 --> 01:43:28,508 I try to shelter him... 1377 01:43:28,585 --> 01:43:32,248 but I am very small... 1378 01:43:32,322 --> 01:43:35,519 because I am only woman. 1379 01:43:35,592 --> 01:43:40,689 I try, but I do not know if I can do this. 1380 01:43:40,764 --> 01:43:42,789 But you haven't finished it. 1381 01:43:42,866 --> 01:43:48,429 No. I did not know what the end shall be. 1382 01:43:48,505 --> 01:43:50,973 But I know now... 1383 01:43:51,040 --> 01:43:55,374 and I do not wish to paint it. 1384 01:43:55,445 --> 01:43:58,437 I cannot help him. 1385 01:43:58,515 --> 01:44:02,747 This tree will not be better... 1386 01:44:02,819 --> 01:44:05,982 than the other one. 1387 01:44:06,055 --> 01:44:10,219 And this shall be your fault... 1388 01:44:10,293 --> 01:44:12,454 Mem Owens. 1389 01:44:12,529 --> 01:44:15,327 You should have helped him. 1390 01:44:15,398 --> 01:44:17,628 That is what I hoped for. 1391 01:44:19,002 --> 01:44:23,462 He wished for such love as your son has. 1392 01:44:24,741 --> 01:44:29,610 That is what he needed. I watch him. 1393 01:44:29,679 --> 01:44:35,015 He could have grown gentle and kind... 1394 01:44:35,084 --> 01:44:39,544 and in this is happiness, not in lessons. 1395 01:44:41,257 --> 01:44:46,160 All this you could have given him... 1396 01:44:46,229 --> 01:44:49,460 but I could not. 1397 01:44:49,532 --> 01:44:54,333 He is the one you fail. 1398 01:44:54,404 --> 01:44:58,397 And I shall remember you for this failure... 1399 01:45:00,176 --> 01:45:03,373 every time I look at my son... 1400 01:45:05,114 --> 01:45:08,606 as long as I shall live. 1401 01:45:49,092 --> 01:45:51,583 Memsahib! Memsahib! 1402 01:45:53,796 --> 01:45:57,630 Only infidels would send gifts at a time like this, memsahib. 1403 01:45:57,700 --> 01:46:02,000 They should be sold, and this I will undertake for you. 1404 01:46:02,071 --> 01:46:04,403 We'll see, Moonshee. 1405 01:46:08,077 --> 01:46:10,773 - Good day, mem. - Your Excellency. 1406 01:46:10,847 --> 01:46:13,338 You're better today, maybe? 1407 01:46:14,484 --> 01:46:16,850 Much better. 1408 01:46:16,920 --> 01:46:19,616 Won't you sit down, Excellency? 1409 01:46:19,689 --> 01:46:21,714 Not today, mem. 1410 01:46:21,791 --> 01:46:24,191 I'm here officially today. 1411 01:46:24,260 --> 01:46:27,286 I have something I'm ordered to read to you. 1412 01:46:29,966 --> 01:46:33,424 - Are you prepared for listening, mem? - Yes. 1413 01:46:35,672 --> 01:46:38,368 "The unforeseen misfortune... 1414 01:46:38,441 --> 01:46:42,400 "a mournful event of death of said affectionate boy... 1415 01:46:42,478 --> 01:46:46,972 "has caused great sorrow to His Majesty and to royal family... 1416 01:46:47,050 --> 01:46:50,315 "since this boy was beloved by all... 1417 01:46:50,386 --> 01:46:52,786 "as if member of said family. 1418 01:46:54,057 --> 01:46:56,150 "But as sign of regret... 1419 01:46:56,225 --> 01:46:59,661 "that events of such sorrowful nature... 1420 01:46:59,729 --> 01:47:02,926 "must be arriving to those deserving of better happiness... 1421 01:47:02,999 --> 01:47:05,900 "the 12th of September is appointed... 1422 01:47:05,969 --> 01:47:09,803 "as day of mourning for entire country... 1423 01:47:09,872 --> 01:47:13,672 "to observe same with fireworks and other ceremony... 1424 01:47:13,743 --> 01:47:16,439 "just as for member of royal family. 1425 01:47:18,314 --> 01:47:20,282 "Also from this day... 1426 01:47:20,350 --> 01:47:23,148 "Mem Anna Owens shall bear title... 1427 01:47:23,219 --> 01:47:26,484 "of Lady Kroo Yai of kingdom of Siam... 1428 01:47:26,556 --> 01:47:32,256 "as mark of sad respect of said nation. 1429 01:47:32,328 --> 01:47:35,865 Maha Mongkut, king of Siam." 1430 01:47:38,167 --> 01:47:41,500 It took him a long time to write it, mem. 1431 01:47:41,570 --> 01:47:44,937 He wrote it many times. 1432 01:47:45,007 --> 01:47:46,702 It was very kind. 1433 01:47:48,711 --> 01:47:54,206 Mem, please try and understand. 1434 01:47:54,283 --> 01:47:57,810 He's trying to say in this letter that he is sorry... 1435 01:47:57,887 --> 01:48:02,051 not only about your son... 1436 01:48:02,124 --> 01:48:04,684 but about the woman. 1437 01:48:04,760 --> 01:48:07,752 That he was wrong. 1438 01:48:07,830 --> 01:48:10,060 That you spoke truth to him. 1439 01:48:10,132 --> 01:48:12,623 That nothing is any better for it. 1440 01:48:14,503 --> 01:48:19,133 That is very much for him to say, mem. 1441 01:48:19,208 --> 01:48:22,302 It is first time that he shall have tried to say... 1442 01:48:22,378 --> 01:48:24,676 that he is sorry to any person. 1443 01:48:27,683 --> 01:48:29,844 Please thank him for me. 1444 01:48:38,928 --> 01:48:41,829 Memsahib, is this to be put up with? 1445 01:48:41,897 --> 01:48:45,094 Is it to be endured for Louis sahib? Fireworks? 1446 01:48:45,167 --> 01:48:49,126 They're holding religious services too, if you'll listen. 1447 01:48:49,204 --> 01:48:52,765 Then listen. 1448 01:49:04,420 --> 01:49:06,513 Mem. 1449 01:49:09,191 --> 01:49:11,682 - You may go. - Yes, mem cha. 1450 01:49:19,101 --> 01:49:22,502 - Mem cha. - Your Royal Highness. 1451 01:49:22,571 --> 01:49:24,801 I came-- 1452 01:49:24,873 --> 01:49:27,068 I wanted to ask-- 1453 01:49:30,813 --> 01:49:34,214 Do you remember this? 1454 01:49:36,151 --> 01:49:39,211 When we said good-bye to each other... 1455 01:49:39,288 --> 01:49:42,348 he gave it to me. 1456 01:49:42,424 --> 01:49:46,383 I think that you shall maybe want it back. 1457 01:49:46,462 --> 01:49:50,796 No. It was Louis's to give to whom he pleased. 1458 01:49:50,866 --> 01:49:53,858 You think that I may keep it? 1459 01:49:53,936 --> 01:49:55,995 Yes. 1460 01:50:03,012 --> 01:50:06,573 - Mem? - Yes, Your Royal Highness? 1461 01:50:06,648 --> 01:50:09,446 I did not give Nar Lek-- 1462 01:50:09,518 --> 01:50:11,884 That is what I called Louis-- 1463 01:50:11,954 --> 01:50:14,718 I did not give him anything... 1464 01:50:14,790 --> 01:50:17,987 and there is something I would have given to him, I think. 1465 01:50:18,060 --> 01:50:20,051 It is white. 1466 01:50:20,129 --> 01:50:24,225 Not all white, of course, but it is whiter than most... 1467 01:50:24,299 --> 01:50:26,290 and it is mine. 1468 01:50:26,368 --> 01:50:29,735 There are not many things that are mine, not really... 1469 01:50:29,805 --> 01:50:33,741 I mean, to give, so if you wouldn't mind taking it... 1470 01:50:33,809 --> 01:50:36,801 maybe-- maybe it would be like-- 1471 01:50:36,879 --> 01:50:38,813 What is it? 1472 01:50:38,881 --> 01:50:43,614 My elephant. It's almost white, and-- 1473 01:50:45,821 --> 01:50:47,812 You liked Louis, didn't you? 1474 01:50:47,890 --> 01:50:50,324 Well, he gave me the knife... 1475 01:50:50,392 --> 01:50:54,351 and he'd like it if you had something that could take care of you. 1476 01:50:54,430 --> 01:50:58,594 I think he's very strong, the elephant, and I like him very much. 1477 01:51:00,502 --> 01:51:05,030 But if you gave me this strong, gentle elephant... 1478 01:51:05,107 --> 01:51:07,132 who's going to look after you? 1479 01:51:09,011 --> 01:51:11,138 You're growing so fast... 1480 01:51:11,213 --> 01:51:14,205 your wrists are sticking out of your jacket. 1481 01:51:16,418 --> 01:51:19,148 Somebody really ought to look after you. 1482 01:51:19,221 --> 01:51:21,655 Mem. Mem. 1483 01:51:21,723 --> 01:51:23,782 Oh. 1484 01:51:38,740 --> 01:51:41,538 You sent for me, Your Majesty? 1485 01:51:46,148 --> 01:51:49,584 Yes, I--I sent for you. 1486 01:51:51,386 --> 01:51:53,377 What is it, Your Majesty? 1487 01:51:53,455 --> 01:51:56,083 I-- 1488 01:52:03,799 --> 01:52:08,463 Mem, doctors I send say you do not take medicine for sleeping as prescribed. 1489 01:52:08,537 --> 01:52:10,528 Resting shall be necessary. 1490 01:52:10,606 --> 01:52:14,201 I do not understand why you shall be so strong-headed in this matter. 1491 01:52:14,276 --> 01:52:18,440 I'm sorry. I'm afraid I haven't-- 1492 01:52:20,782 --> 01:52:22,943 I want Your Majesty to know that... 1493 01:52:23,018 --> 01:52:27,955 I'm very grateful for the kind things you've done since-- 1494 01:52:28,023 --> 01:52:30,048 since my boy's death. 1495 01:52:30,125 --> 01:52:33,959 Such things I do not important. 1496 01:52:38,467 --> 01:52:41,527 - Is that all, Your Majesty? - No, this is not all. 1497 01:52:41,603 --> 01:52:43,662 I have other matter to talk with you. 1498 01:52:45,774 --> 01:52:48,766 Mem, I become every day more behind with work... 1499 01:52:48,844 --> 01:52:50,869 which every day becomes more difficult... 1500 01:52:50,946 --> 01:52:55,042 thus making for me much confusion, weariness, et cetera. 1501 01:52:55,117 --> 01:52:57,915 For such instance, it shall be important to know... 1502 01:52:57,986 --> 01:53:01,422 why shall geography say this is absolute monarchy? 1503 01:53:01,490 --> 01:53:03,924 How shall I be absolute if, when I wish for something to be so... 1504 01:53:03,992 --> 01:53:08,088 it doesn't happen in this way despite my absolute will to the contrary? 1505 01:53:08,163 --> 01:53:11,792 Geographies. What is opinion, mem? 1506 01:53:13,735 --> 01:53:16,431 I don't know. I-- 1507 01:53:16,505 --> 01:53:18,769 Never mind. Is difficult question. 1508 01:53:18,840 --> 01:53:21,536 I am also much worried whether I shall send delegate... 1509 01:53:21,610 --> 01:53:24,477 suitable display, et cetera, to great exhibition in Paris. 1510 01:53:24,546 --> 01:53:26,104 What is opinion? 1511 01:53:26,181 --> 01:53:30,481 It sounds like an admirable idea, Your Majesty. 1512 01:53:30,552 --> 01:53:33,578 Mem, I think you shall not give opinions so quickly without thinking. 1513 01:53:33,655 --> 01:53:36,920 Maybe French have murky reason for suggesting such exhibit. 1514 01:53:36,992 --> 01:53:40,291 Why you not think of this? 1515 01:53:40,362 --> 01:53:43,568 Mem, it would be much help if you would examine correspondence 1516 01:53:43,593 --> 01:53:45,221 for such murky propositions. 1517 01:53:45,267 --> 01:53:48,134 This I am too burdened to do myself... 1518 01:53:48,203 --> 01:53:51,536 and there is no one else to be trusted. 1519 01:53:51,607 --> 01:53:55,099 This shall be much important, mem. 1520 01:53:55,177 --> 01:53:58,305 What shall answer be? 1521 01:53:58,380 --> 01:54:00,371 I can't, Your Majesty. 1522 01:54:04,019 --> 01:54:08,217 Mem, shall you be forgetting that work is always best remedy? 1523 01:54:08,290 --> 01:54:10,986 I know, but I can't. 1524 01:54:11,059 --> 01:54:15,962 I can't take any more letters or give any more advice. I'd like to, but I can't. 1525 01:54:16,031 --> 01:54:19,558 What shall you be doing, then? 1526 01:54:19,635 --> 01:54:22,229 You do not go away? 1527 01:54:22,304 --> 01:54:24,670 I don't know. I-- 1528 01:54:24,740 --> 01:54:28,733 I haven't been able to think. I-- 1529 01:54:28,810 --> 01:54:31,370 I'd like to keep on with my school, I think. 1530 01:54:31,446 --> 01:54:34,074 I've nowhere else. 1531 01:54:35,951 --> 01:54:38,613 I'd like to keep on with my school. 1532 01:54:40,122 --> 01:54:42,317 But, mem, only school teaching? 1533 01:54:42,391 --> 01:54:46,725 - I think that also-- - It's the children that I want. 1534 01:54:46,795 --> 01:54:49,229 It's the children. 1535 01:54:54,469 --> 01:54:56,903 Very well, mem. 1536 01:55:03,779 --> 01:55:06,179 I think if you do other work, such as letters... 1537 01:55:06,248 --> 01:55:10,275 such arrangement would contemplate raise in salary, but-- 1538 01:55:12,688 --> 01:55:14,952 Very well, mem. 1539 01:55:21,463 --> 01:55:24,455 That will be all for today. 1540 01:55:24,533 --> 01:55:29,596 And for tomorrow, you'll need not prepare the lesson in geography. 1541 01:55:29,671 --> 01:55:33,801 I find His Majesty has done away with the geographies we had... 1542 01:55:33,875 --> 01:55:36,002 so we'll have to wait until new books arrive. 1543 01:55:36,078 --> 01:55:39,309 That's all. You may go. 1544 01:55:44,519 --> 01:55:48,853 If--If any of you would like to remain for any questions-- 1545 01:56:04,506 --> 01:56:07,066 - Mem. - Yes, Alak? 1546 01:56:07,142 --> 01:56:09,235 - His Majesty wish you-- - I told you-- 1547 01:56:09,311 --> 01:56:12,178 Mem, while writing correspondence... 1548 01:56:12,247 --> 01:56:15,341 suddenly he very angry. 1549 01:56:15,417 --> 01:56:18,181 I do not know why. 1550 01:56:18,253 --> 01:56:21,620 He say he cannot do such things alone. 1551 01:56:21,690 --> 01:56:24,318 He say no one tell him truth. 1552 01:56:24,393 --> 01:56:27,920 He say there is no one to be trusted. 1553 01:56:27,996 --> 01:56:29,987 He say-- 1554 01:56:30,065 --> 01:56:33,967 Oh, mem, if you will not come... 1555 01:56:34,035 --> 01:56:36,162 it will be very bad for me. 1556 01:57:04,199 --> 01:57:08,932 I'm coming. I'm coming. 1557 01:57:23,051 --> 01:57:26,680 Et cetera, et cetera... 1558 01:57:26,755 --> 01:57:28,814 et cetera. 1559 01:57:51,813 --> 01:57:53,405 - "F." - "F." 1560 01:57:53,482 --> 01:57:55,416 - "G." - "G." 1561 01:57:55,484 --> 01:57:57,111 - "H." - "H." 1562 01:57:57,452 --> 01:57:59,352 Mem. 1563 01:57:59,421 --> 01:58:01,389 You must come. 1564 01:58:01,456 --> 01:58:04,152 Quick, mem. 1565 01:58:06,795 --> 01:58:09,889 Please remain in your seats until I return. 1566 01:58:30,619 --> 01:58:32,985 He worked late into night. 1567 01:58:33,054 --> 01:58:35,955 I thought he had fallen into sleep as he has done so often lately... 1568 01:58:36,024 --> 01:58:38,219 and I let him rest. 1569 01:58:38,293 --> 01:58:42,093 But he was ill, very ill. 1570 01:58:42,163 --> 01:58:44,358 He asked for us. 1571 01:58:45,734 --> 01:58:48,066 But we must wait again... 1572 01:58:48,136 --> 01:58:50,661 maybe for last time. 1573 01:59:04,920 --> 01:59:07,252 Mem. 1574 01:59:12,427 --> 01:59:14,452 Yes, Your Majesty? 1575 01:59:16,531 --> 01:59:20,592 Wherefore have you not arrived more quickly? 1576 01:59:20,669 --> 01:59:24,105 - I wish to talk to you. - I'm sorry. 1577 01:59:24,172 --> 01:59:26,504 Sorry, sorry, sorry. 1578 01:59:26,575 --> 01:59:28,668 Sit down, mem. 1579 01:59:30,278 --> 01:59:33,213 You mustn't talk now, Your Majesty. 1580 01:59:33,281 --> 01:59:35,647 I shall talk, I say. 1581 01:59:35,717 --> 01:59:39,949 - There is not much time. I die, mem. - No. 1582 01:59:40,021 --> 01:59:42,319 Do not say foolish things. 1583 01:59:42,390 --> 01:59:44,688 I know if I die or do not die. 1584 01:59:44,759 --> 01:59:48,889 You shouldn't be here. Can't we move you to your room? 1585 01:59:48,964 --> 01:59:53,958 No. I wish to remain here in room with knowledge. 1586 01:59:54,035 --> 01:59:57,664 I have finished thinking about dying. 1587 01:59:57,739 --> 02:00:00,809 I think of many other things while I am lying here. 1588 02:00:00,942 --> 02:00:05,072 I think of things I should have said to you. 1589 02:00:07,582 --> 02:00:09,641 I mean... 1590 02:00:13,555 --> 02:00:18,151 when I think maybe I do not see you again, I-- 1591 02:00:19,227 --> 02:00:22,424 I write down these things. 1592 02:00:22,497 --> 02:00:27,093 I think maybe it will be better he shall read them. 1593 02:00:29,804 --> 02:00:33,570 Shall you be listening, old friend? 1594 02:00:33,641 --> 02:00:36,508 There shall be words for you too. 1595 02:00:36,578 --> 02:00:38,569 I'm listening, Toongramon. 1596 02:00:41,382 --> 02:00:45,614 "I think there shall not be much important... 1597 02:00:45,687 --> 02:00:47,951 "that a man shall die... 1598 02:00:48,022 --> 02:00:51,617 "for it is time that does all true things... 1599 02:00:51,693 --> 02:00:54,560 "not man. 1600 02:00:54,629 --> 02:00:57,792 "Then I think it shall be important... 1601 02:00:57,866 --> 02:01:00,460 to consider those who have been of most help." 1602 02:01:00,535 --> 02:01:03,504 Ah! Words, words. 1603 02:01:06,507 --> 02:01:08,805 I wish to say... 1604 02:01:08,877 --> 02:01:13,940 you--you have spoken truth to me... 1605 02:01:14,015 --> 02:01:16,040 always. 1606 02:01:16,117 --> 02:01:19,052 Even when I do not wish to hear it... 1607 02:01:19,120 --> 02:01:22,920 you have always courage to say when I am wrong. 1608 02:01:24,859 --> 02:01:27,453 You have set feet of children... 1609 02:01:27,528 --> 02:01:31,328 on excellent path of learning... 1610 02:01:31,399 --> 02:01:36,336 and are therefore most affectionately thought of by same. 1611 02:01:37,805 --> 02:01:42,765 More so than regular parents... 1612 02:01:42,844 --> 02:01:45,938 including self. 1613 02:01:46,014 --> 02:01:51,145 So that if some shall grow better than parents... 1614 02:01:51,219 --> 02:01:54,052 it shall be your doing. 1615 02:01:57,191 --> 02:02:00,217 And as reward for this... 1616 02:02:00,295 --> 02:02:03,196 what shall I have done? 1617 02:02:03,264 --> 02:02:08,031 I have often lost my temper on you. 1618 02:02:08,102 --> 02:02:11,230 I have never spoken gratitude or feeling. 1619 02:02:12,941 --> 02:02:18,140 I haven't even given promised raise in salary. 1620 02:02:19,847 --> 02:02:22,145 I do not wish to die... 1621 02:02:22,216 --> 02:02:24,548 without having said that... 1622 02:02:24,619 --> 02:02:29,716 gratitude and--and-- 1623 02:02:29,791 --> 02:02:31,918 and large respect... 1624 02:02:31,993 --> 02:02:34,518 and... 1625 02:02:37,465 --> 02:02:41,333 confidence on you... 1626 02:02:41,402 --> 02:02:44,428 which shall have become larger... 1627 02:02:44,505 --> 02:02:47,497 every day. 1628 02:02:51,312 --> 02:02:55,248 But, mem, if I haven't graciously... 1629 02:02:55,316 --> 02:02:59,309 said this gratitude before... 1630 02:02:59,387 --> 02:03:02,413 you must remember you have been... 1631 02:03:02,490 --> 02:03:04,720 very difficult woman... 1632 02:03:07,295 --> 02:03:11,925 and much more difficult than the generality. 1633 02:03:16,604 --> 02:03:18,799 Generality. 1634 02:03:21,242 --> 02:03:23,437 It's a good word. 1635 02:03:25,613 --> 02:03:28,104 It means-- 1636 02:03:28,182 --> 02:03:31,049 - It means-- - Never mind. 1637 02:03:36,624 --> 02:03:40,060 True progress... 1638 02:03:40,128 --> 02:03:42,756 shall lie... 1639 02:03:47,869 --> 02:03:50,736 et cetera... 1640 02:03:50,805 --> 02:03:53,774 et cetera... 1641 02:03:53,841 --> 02:03:56,901 et cetera. 1642 02:04:41,556 --> 02:04:43,581 He tried so hard. 1643 02:04:43,658 --> 02:04:45,853 No one will ever know. 1644 02:04:47,261 --> 02:04:50,753 It was so hard to let anyone help him. 1645 02:04:50,832 --> 02:04:56,134 He wanted to, but he couldn't. 1646 02:04:56,204 --> 02:05:00,504 He was like a little boy sometimes. 1647 02:05:00,575 --> 02:05:04,375 You remember, about the forks and knives. 1648 02:05:04,445 --> 02:05:08,040 And he was sick that night, he cared so much. 1649 02:05:08,116 --> 02:05:11,483 They didn't know he cared like that. 1650 02:05:11,552 --> 02:05:14,043 Nobody understood. 1651 02:05:14,122 --> 02:05:16,420 Not really. 1652 02:05:17,592 --> 02:05:20,459 It seems a long time ago... 1653 02:05:20,528 --> 02:05:24,726 I tried to make you understand this man. 1654 02:05:24,799 --> 02:05:28,235 I do not think I said it half so well. 1655 02:05:28,302 --> 02:05:31,066 What happens now? 1656 02:05:31,139 --> 02:05:33,164 All his work-- 1657 02:05:33,241 --> 02:05:36,438 I think now the young prince will have much need of you. 1658 02:05:36,511 --> 02:05:40,914 It was meant that you shall stay and help him. 1659 02:06:19,921 --> 02:06:23,413 Let this, our first message to our people... 1660 02:06:23,491 --> 02:06:25,755 be proclaimed. 1661 02:06:25,826 --> 02:06:30,024 And not as if we were doing a great and lordly thing... 1662 02:06:30,097 --> 02:06:34,261 but only what is right and fitting. 1663 02:06:34,335 --> 02:06:38,738 That from this hour, the ancient national custom... 1664 02:06:38,806 --> 02:06:43,402 of obeisance on hands and knees is abolished... 1665 02:06:43,477 --> 02:06:47,573 and all men shall stand before the king... 1666 02:06:47,648 --> 02:06:51,812 and before one another, as men should do. 1667 02:07:20,481 --> 02:07:23,746 And let it be the spirit of this proclamation... 1668 02:07:23,818 --> 02:07:26,912 that this shall be the first of many changes... 1669 02:07:26,988 --> 02:07:30,685 which we hope to bring about as soon as they are possible... 1670 02:07:30,758 --> 02:07:35,821 as I believe my father, the late king, would wish us to do... 1671 02:07:38,566 --> 02:07:41,399 and as I have learned... 1672 02:07:41,469 --> 02:07:44,802 it is right and necessary to do... 1673 02:07:44,872 --> 02:07:48,467 if we are to live and work together... 1674 02:07:48,542 --> 02:07:53,343 in liking and respect for one another... 1675 02:07:53,414 --> 02:07:58,784 as we must do if we are to work together for the good of our country. 127127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.