Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,610 --> 00:00:10,610
[eerie laughter]
2
00:00:10,650 --> 00:00:12,060
- Previously on
fucking "Chucky"...
3
00:00:12,110 --> 00:00:13,360
- How are we supposed
to get in the most
4
00:00:13,400 --> 00:00:14,440
secure house in the world?
5
00:00:14,490 --> 00:00:15,910
- What about a personal invite?
6
00:00:15,950 --> 00:00:17,450
- You ever been
to the White House?
7
00:00:17,490 --> 00:00:20,490
- You have been infected
with Christian magic.
8
00:00:20,540 --> 00:00:22,460
- We find the defendant,
Jennifer Tilly,
9
00:00:22,500 --> 00:00:25,670
guilty of 103 counts of murder.
10
00:00:25,710 --> 00:00:27,130
- Where’s Ms. Fairchild?
11
00:00:27,170 --> 00:00:30,050
- Oh, I’m sorry, Jake.
12
00:00:30,090 --> 00:00:36,560
This is gonna be our
bloodiest Halloween yet.
13
00:00:38,100 --> 00:00:41,520
[ticking]
14
00:00:41,560 --> 00:00:44,270
- Halloween has long been
a special occasion here
15
00:00:44,310 --> 00:00:46,650
at 1600 Pennsylvania Avenue.
16
00:00:46,690 --> 00:00:48,940
But tonight is going to be
extra special,
17
00:00:48,980 --> 00:00:51,190
as the Collinses are
honoring the memory
18
00:00:51,230 --> 00:00:52,940
of their beloved son Joseph,
19
00:00:52,990 --> 00:00:55,160
who tragically died here
at the executive mansion
20
00:00:55,200 --> 00:00:56,660
just last winter.
21
00:00:56,700 --> 00:00:59,830
Halloween was always
Joseph’s favorite holiday.
22
00:00:59,870 --> 00:01:03,670
So tonight, the first family
is throwing a costume ball.
23
00:01:03,710 --> 00:01:06,960
- This party is going
to raise over $10 million
24
00:01:07,000 --> 00:01:10,170
for a cause which is extremely
important to my husband,
25
00:01:10,210 --> 00:01:13,670
it’s important to me, and it’s
important to every family
26
00:01:13,720 --> 00:01:16,760
in this country who’s
suffered a loss like ours.
27
00:01:16,800 --> 00:01:19,260
- Well done, Mrs. Collins.
- Fuck you.
28
00:01:19,300 --> 00:01:21,170
- Even I’m buying it.
- Fuck you!
29
00:01:21,220 --> 00:01:22,680
There’s a killer
stalking the White House,
30
00:01:22,720 --> 00:01:24,970
and you’re insisting
on throwing a party.
31
00:01:25,020 --> 00:01:26,690
- I’m insisting
on setting a trap.
32
00:01:26,730 --> 00:01:29,530
Besides, it’s your party,
Madame First Lady.
33
00:01:29,560 --> 00:01:30,980
You’ve been planning it
for months.
34
00:01:31,020 --> 00:01:32,890
- We can still call it off.
35
00:01:32,940 --> 00:01:37,400
- And what would Mr. Collins
think at this juncture?
36
00:01:37,450 --> 00:01:40,500
What would your
constituents think?
37
00:01:40,530 --> 00:01:43,400
Canceling would come across
as anxious,
38
00:01:43,450 --> 00:01:45,370
and that’s not an image
you wanna project.
39
00:01:45,410 --> 00:01:47,830
- What if someone else dies?
40
00:01:47,870 --> 00:01:51,870
- We’ll just have to make sure
that doesn’t happen.
41
00:01:51,920 --> 00:01:53,970
Along with the usual protocols,
42
00:01:54,010 --> 00:01:55,640
we’ll extend
security parameters
43
00:01:55,670 --> 00:01:57,500
one block north
to Lafayette Park
44
00:01:57,550 --> 00:02:00,430
and two blocks south
to Constitution Avenue.
45
00:02:00,470 --> 00:02:02,850
At the front door,
our people will screen
46
00:02:02,890 --> 00:02:07,230
each and every guest
and tag them with a tracker.
47
00:02:07,270 --> 00:02:09,270
Our eyes are literally
gonna be on everyone.
48
00:02:09,310 --> 00:02:11,390
Inside, we’re gonna have
every inch
49
00:02:11,440 --> 00:02:12,900
of the party covered.
50
00:02:12,940 --> 00:02:14,280
- Define covered.
51
00:02:14,320 --> 00:02:17,570
- Covered discreetly
by Secret Service
52
00:02:17,610 --> 00:02:21,570
covered indiscreetly by camera.
53
00:02:21,620 --> 00:02:26,750
Covered covertly
by SWAT team surveillance.
54
00:02:26,790 --> 00:02:30,380
- Well, Mr. Price,
my children’s lives
55
00:02:30,420 --> 00:02:33,300
are in your hands.
56
00:02:33,340 --> 00:02:35,470
- I like the way you say that.
57
00:02:35,510 --> 00:02:38,970
Whoever this guy is, he won’t
have the balls to show up.
58
00:02:39,010 --> 00:02:40,350
And if he does...
59
00:02:40,390 --> 00:02:42,350
[ominous music]
60
00:02:42,390 --> 00:02:44,060
We’ll be ready for him.
61
00:02:44,100 --> 00:02:49,730
♪ ♪
62
00:02:54,230 --> 00:02:55,770
- Trick or treat.
63
00:02:58,440 --> 00:03:01,070
You sure you don’t wanna
come down to the party with us?
64
00:03:01,110 --> 00:03:04,650
- Joseph says on Halloween,
the dead come out to play.
65
00:03:12,250 --> 00:03:14,460
- I miss him too.
66
00:03:14,500 --> 00:03:18,080
- But you don’t have
to miss him, Daddy.
67
00:03:18,130 --> 00:03:19,430
He’s right there.
68
00:03:26,510 --> 00:03:29,550
- Well, at least Joseph’s
showing some Halloween spirit.
69
00:03:29,600 --> 00:03:31,900
That his costume
from last year?
70
00:03:31,940 --> 00:03:35,820
- He just doesn’t want
anyone to see his face.
71
00:03:35,860 --> 00:03:37,110
- Why not?
72
00:03:37,150 --> 00:03:38,740
- He thinks he looks old.
73
00:03:43,160 --> 00:03:44,660
- All right.
74
00:03:44,700 --> 00:03:47,120
Well, if you
change your mind...
75
00:03:47,160 --> 00:03:53,800
♪ ♪
76
00:03:58,420 --> 00:04:01,140
- That is a great costume,
Joseph.
77
00:04:01,170 --> 00:04:02,840
You can go to the party
if you want to.
78
00:04:02,880 --> 00:04:04,840
I’ll be okay.
79
00:04:04,890 --> 00:04:06,100
- Whoa, ho, ho, ho.
80
00:04:06,140 --> 00:04:09,640
I’m not going anywhere.
81
00:04:17,190 --> 00:04:19,200
They’re gonna be coming for me,
82
00:04:19,230 --> 00:04:22,020
and I’m gonna be
ready for them.
83
00:04:22,070 --> 00:04:23,700
It’s perfect.
84
00:04:23,740 --> 00:04:28,660
They can be my last three
sacred offerings.
85
00:04:28,700 --> 00:04:33,570
And then Damballa
will finally be appeased,
86
00:04:33,620 --> 00:04:37,160
and I’ll be free of this curse.
87
00:04:37,210 --> 00:04:39,720
- Who’s coming for you, Joseph?
88
00:04:39,750 --> 00:04:41,170
Who’s Damballa?
89
00:04:41,210 --> 00:04:43,380
What happened to your voice?
90
00:04:43,420 --> 00:04:47,010
- It’s an allergic reaction
I have to questions.
91
00:04:47,050 --> 00:04:49,380
[coughs]
92
00:04:49,430 --> 00:04:55,320
Now, go tell Dad
we wanna carve a pumpkin,
93
00:04:55,350 --> 00:05:00,770
and I’m gonna need
a really big knife.
94
00:05:06,110 --> 00:05:09,070
[playful spooky music]
95
00:05:09,120 --> 00:05:15,960
♪ ♪
96
00:05:21,960 --> 00:05:24,920
[ticking]
97
00:05:24,970 --> 00:05:27,930
[mysterious music]
98
00:05:27,970 --> 00:05:34,560
♪ ♪
99
00:06:28,700 --> 00:06:31,990
- Miss Tilly, I’m correctional
officer Erica Dorsett.
100
00:06:32,030 --> 00:06:34,820
I’ll be handling your intake
here at the Cutler Unit.
101
00:06:34,870 --> 00:06:36,790
- Pleasure.
102
00:06:36,830 --> 00:06:40,500
But my name
is Tiffany Valentine.
103
00:06:40,540 --> 00:06:42,540
- You can drop the act.
104
00:06:42,590 --> 00:06:44,010
Nobody bought it.
105
00:06:44,050 --> 00:06:46,180
You’re not gonna
win any Oscars here.
106
00:06:46,210 --> 00:06:47,880
- I’m not acting--
107
00:06:47,920 --> 00:06:49,290
not anymore.
108
00:06:49,340 --> 00:06:51,840
I am Tiffany Valentine.
109
00:06:54,220 --> 00:06:57,840
- Miss Tilly, do I have
your full attention?
110
00:06:59,350 --> 00:07:00,680
I’m not guiding you.
111
00:07:00,730 --> 00:07:01,690
I’m not escorting you.
112
00:07:01,730 --> 00:07:03,860
I am conducting you.
113
00:07:03,900 --> 00:07:05,320
Is that clear?
114
00:07:05,360 --> 00:07:06,820
- Conducting me.
115
00:07:06,860 --> 00:07:09,700
Like a maestra
with her prima donna?
116
00:07:09,740 --> 00:07:12,410
- No, like a snake handler
with a pit viper.
117
00:07:13,530 --> 00:07:14,650
Now, follow me.
118
00:07:15,830 --> 00:07:16,910
- Rude.
[chuckles]
119
00:07:16,950 --> 00:07:23,870
♪ ♪
120
00:07:25,090 --> 00:07:27,340
- The Cutler Unit
houses the execution chamber
121
00:07:27,380 --> 00:07:28,550
for the state of Texas.
122
00:07:28,590 --> 00:07:30,300
It is the most active
such chamber
123
00:07:30,340 --> 00:07:33,350
of its kind in the country,
with 583 executions
124
00:07:33,390 --> 00:07:36,060
since December 7, 1982,
when they finally
125
00:07:36,100 --> 00:07:38,730
resumed the death penalty
here in the Lone Star State.
126
00:07:38,770 --> 00:07:43,070
You know, some of us
consider that a holiday.
127
00:07:43,100 --> 00:07:44,600
- Like Halloween?
128
00:07:49,400 --> 00:07:51,730
[door buzzer blares]
129
00:07:51,780 --> 00:07:53,620
- You know, you should never
have killed in the state
130
00:07:53,660 --> 00:07:55,200
of Texas, darling.
131
00:07:55,240 --> 00:07:59,210
You don’t kill in Texas
and expect not to burn.
132
00:07:59,250 --> 00:08:01,710
[cheering]
133
00:08:01,750 --> 00:08:03,130
- Hello.
[chuckles]
134
00:08:05,960 --> 00:08:07,470
Hello!
135
00:08:10,010 --> 00:08:11,590
Hello to you too.
136
00:08:11,630 --> 00:08:16,130
It’s kind of embarrassing
because I’m really not her.
137
00:08:16,180 --> 00:08:17,770
It’s ironic.
138
00:08:17,810 --> 00:08:20,270
After pretending to be Jennifer
for all these years,
139
00:08:20,310 --> 00:08:23,650
I guess I just kind of became
a great actress myself.
140
00:08:23,690 --> 00:08:25,110
- Of course,
we knew your presence
141
00:08:25,150 --> 00:08:27,150
would be disruptive,
so we’re keeping you
142
00:08:27,190 --> 00:08:28,860
with the special population.
143
00:08:28,900 --> 00:08:32,240
- Oh, that sounds perfect.
144
00:08:32,280 --> 00:08:35,280
- Miss Tilly, this is
gonna be your final home
145
00:08:35,320 --> 00:08:37,690
before you’re put to death
by lethal injection
146
00:08:37,740 --> 00:08:39,280
three weeks from today.
147
00:08:39,330 --> 00:08:41,000
And as fate would have it,
148
00:08:41,040 --> 00:08:42,630
you’re gonna be spending
your final days
149
00:08:42,660 --> 00:08:44,330
here on Earth mostly with me.
150
00:08:44,370 --> 00:08:48,700
- Well, I guess that means
you’re gonna be my final BFF.
151
00:08:48,750 --> 00:08:50,290
- Don’t count on it.
152
00:08:50,340 --> 00:08:51,380
- We’ll see.
153
00:08:51,420 --> 00:08:53,250
I tend to grow on people.
154
00:08:56,180 --> 00:08:58,310
- Any other questions?
155
00:08:58,350 --> 00:09:01,850
- Yes, Miss Dorsett.
156
00:09:01,890 --> 00:09:05,570
Where are my legally-mandated
religious items,
157
00:09:05,600 --> 00:09:08,220
which I believe
my lawyer has already
158
00:09:08,270 --> 00:09:10,890
spoken to the warden about?
159
00:09:10,940 --> 00:09:13,940
- Oh, they must be
on their way.
160
00:09:13,990 --> 00:09:18,080
Although sometimes, they do
get lost in transit, though.
161
00:09:22,120 --> 00:09:25,080
[ticking]
162
00:09:28,210 --> 00:09:31,300
- Voilà.
- Oh, thank you, Sheldon.
163
00:09:31,340 --> 00:09:32,590
- Have a wonderful
evening.
164
00:09:32,630 --> 00:09:35,050
[ominous music]
165
00:09:35,090 --> 00:09:37,470
- Hey, where are your costumes?
166
00:09:37,510 --> 00:09:39,140
- Hmm?
167
00:09:39,180 --> 00:09:41,680
These are our costumes.
- Yeah.
168
00:09:41,720 --> 00:09:43,180
- What are you supposed to be?
169
00:09:43,220 --> 00:09:45,010
- JFK and Jackie.
170
00:09:45,060 --> 00:09:47,480
- But you look like
how you always look.
171
00:09:47,520 --> 00:09:50,480
- Well, that’s the point.
172
00:09:50,520 --> 00:09:52,020
- Okay.
173
00:09:52,070 --> 00:09:54,450
Oh, and by the way,
thanks for letting
174
00:09:54,490 --> 00:09:55,910
my friends come tonight.
175
00:09:55,950 --> 00:09:57,450
I really appreciate it.
- Of course.
176
00:09:57,490 --> 00:09:59,160
We look forward
to meeting them.
177
00:09:59,200 --> 00:10:01,200
- Mr. President.
178
00:10:01,240 --> 00:10:02,570
- Yeah. Yeah.
179
00:10:02,620 --> 00:10:03,910
- When you’re ready,
the team’s waiting downstairs
180
00:10:03,950 --> 00:10:04,990
to take you all into the party.
181
00:10:05,040 --> 00:10:07,380
- Yes.
- Also, the nanny’s here.
182
00:10:07,410 --> 00:10:08,950
- Thank you.
183
00:10:09,000 --> 00:10:12,050
You are the parents of
Henry Collins, are you not?
184
00:10:12,090 --> 00:10:14,880
- And you are?
185
00:10:14,920 --> 00:10:16,830
- Mary Poppins.
- I’m sorry.
186
00:10:16,880 --> 00:10:18,250
Where is Susan?
187
00:10:18,300 --> 00:10:19,260
- Susan’s sick, ma’am.
188
00:10:19,300 --> 00:10:20,670
This is Annie Gilpin.
189
00:10:20,720 --> 00:10:21,770
She’s been fully screened
and vetted.
190
00:10:21,800 --> 00:10:23,050
- James Collins.
- Mr. President.
191
00:10:23,100 --> 00:10:24,730
- Pleasure.
- Madame First Lady.
192
00:10:24,770 --> 00:10:26,980
In my past life,
I was a theater major,
193
00:10:27,020 --> 00:10:30,520
which was actually surprisingly
good preparation for a career
194
00:10:30,560 --> 00:10:32,020
working with children.
195
00:10:32,060 --> 00:10:35,940
Speaking of children,
you must be Henry.
196
00:10:35,990 --> 00:10:37,240
Happy Halloween, Henry.
197
00:10:38,530 --> 00:10:39,870
- It’s Satan’s holiday.
198
00:10:41,070 --> 00:10:43,070
- It’s a pagan ritual,
actually.
199
00:10:43,120 --> 00:10:47,540
So don’t you worry, Satan
has no power over us tonight.
200
00:10:47,580 --> 00:10:49,210
- Do you believe in ghosts?
201
00:10:49,250 --> 00:10:50,710
[mysterious music]
202
00:10:50,750 --> 00:10:54,300
- What I believe is that
when people die, their--
203
00:10:54,340 --> 00:10:57,300
their energy, their--
their essence stays behind.
204
00:10:57,340 --> 00:11:01,180
But it’s invisible to all
but the most sensitive,
205
00:11:01,220 --> 00:11:02,560
special people.
206
00:11:02,600 --> 00:11:04,020
I myself have--
207
00:11:04,050 --> 00:11:08,260
- What she means to say,
Henry, is no.
208
00:11:08,310 --> 00:11:10,020
- Sorry.
- It’s fine.
209
00:11:10,060 --> 00:11:11,190
Shall we?
210
00:11:11,230 --> 00:11:12,320
- Yeah.
211
00:11:15,110 --> 00:11:18,450
- And who is this handsome,
masked man?
212
00:11:18,490 --> 00:11:19,570
- Joseph.
213
00:11:19,610 --> 00:11:21,770
I think he wants
to get carving.
214
00:11:21,820 --> 00:11:24,780
- I’ll be doing
the carving tonight.
215
00:11:24,830 --> 00:11:27,830
[dark music]
216
00:11:27,870 --> 00:11:29,960
♪ ♪
217
00:11:30,000 --> 00:11:31,250
- Sure.
218
00:11:31,290 --> 00:11:34,590
We’ll see about that.
219
00:11:34,630 --> 00:11:37,840
- Joseph, I’m scared.
220
00:11:37,880 --> 00:11:40,340
Do you think Dolley Madison’s
gonna get us?
221
00:11:42,640 --> 00:11:44,890
- You’re not too smart,
are you?
222
00:11:46,560 --> 00:11:48,890
But I love that about you.
223
00:11:56,400 --> 00:11:58,530
- Bride of Frankenstein.
224
00:11:58,570 --> 00:12:01,530
[dramatic music]
225
00:12:01,570 --> 00:12:03,780
♪ ♪
226
00:12:03,820 --> 00:12:05,990
- This is the rec room.
227
00:12:06,030 --> 00:12:07,280
- Okay.
228
00:12:09,500 --> 00:12:11,170
Who’s that?
229
00:12:11,210 --> 00:12:12,960
- The rest of the
special population.
230
00:12:13,000 --> 00:12:14,380
- Oh.
- Hands.
231
00:12:16,880 --> 00:12:18,880
Rec time is done in 60.
232
00:12:18,920 --> 00:12:21,180
Just because
I’m not in the room
233
00:12:21,220 --> 00:12:22,720
doesn’t mean I’m not watching.
234
00:12:22,760 --> 00:12:24,180
- Oh.
235
00:12:35,900 --> 00:12:37,320
- Miss Tilly.
236
00:12:37,360 --> 00:12:39,360
- Oh, my God.
237
00:12:39,400 --> 00:12:41,070
- Evelyn Elliott.
238
00:12:41,110 --> 00:12:42,740
I have been counting the days.
239
00:12:42,780 --> 00:12:45,580
Now I finally have somebody
to talk to in this shithole.
240
00:12:45,610 --> 00:12:47,900
- Miss Elliott, I--I--
- Evelyn, please.
241
00:12:47,950 --> 00:12:49,540
- You don’t understand!
242
00:12:49,580 --> 00:12:52,960
You are my absolute idol.
243
00:12:53,000 --> 00:12:55,590
Seriously,
I’m your biggest fan.
244
00:12:55,620 --> 00:12:56,950
- Oh, that’s sweet.
245
00:12:57,000 --> 00:13:01,930
- Your recipe for Swedish
meatballs changed my life.
246
00:13:01,960 --> 00:13:04,080
- Oh, it’s the lingonberry jam.
247
00:13:04,130 --> 00:13:08,460
- And your organizational
skills are an inspiration.
248
00:13:08,510 --> 00:13:11,010
I’ve applied it
a lot to my own work.
249
00:13:11,060 --> 00:13:13,190
- Oh, as an actress?
- As a murderess.
250
00:13:13,230 --> 00:13:17,230
[giggles]
See, the Feds classify
251
00:13:17,270 --> 00:13:22,400
us serial murderers as either
organized or disorganized.
252
00:13:22,440 --> 00:13:27,070
At first, they classified me
as disorganized.
253
00:13:27,110 --> 00:13:30,820
So embarrassing.
[laughs]
254
00:13:30,870 --> 00:13:33,960
I’d like to see the FBI
try to hide a corpse
255
00:13:34,000 --> 00:13:36,040
five minutes before
serving hors d’oeuvres
256
00:13:36,080 --> 00:13:37,620
to 20 dinner guests.
257
00:13:37,670 --> 00:13:39,800
- [laughing]
Don’t get me started.
258
00:13:39,840 --> 00:13:42,220
- Anyway, then,
I read your book,
259
00:13:42,250 --> 00:13:45,540
and it increased
my efficiency by 50%.
260
00:13:45,590 --> 00:13:48,060
- Oh, I just love hearing that.
Thank you.
261
00:13:48,090 --> 00:13:51,470
- So, um, what are you
in for, Evelyn?
262
00:13:51,510 --> 00:13:54,640
- Oh, um, when I caught my
husband and my assistant
263
00:13:54,680 --> 00:13:57,640
having an affair, I baked them
both into a shepherd’s pie.
264
00:13:57,690 --> 00:14:00,110
- Oh, good for you.
265
00:14:00,150 --> 00:14:01,940
- I call it slut soufflé.
266
00:14:01,980 --> 00:14:04,270
- No! So good.
- Yeah.
267
00:14:04,320 --> 00:14:06,950
My editor didn’t like it
for a book title, though.
268
00:14:06,990 --> 00:14:08,410
- Oh, why not?
269
00:14:08,450 --> 00:14:10,080
- Apparently it won’t go
in airports.
270
00:14:10,120 --> 00:14:12,660
The kiosks. You can’t say slut.
271
00:14:12,700 --> 00:14:13,950
Maybe it’s soufflé.
272
00:14:13,990 --> 00:14:15,660
People don’t like
a French word.
273
00:14:15,700 --> 00:14:19,240
- [groaning]
274
00:14:20,830 --> 00:14:22,080
- Isn’t it outrageous the way
275
00:14:22,130 --> 00:14:23,840
the media treats
powerful women?
276
00:14:23,880 --> 00:14:26,970
- They just chew us up
and spit us out.
277
00:14:27,010 --> 00:14:28,680
- They expect us
to be beautiful
278
00:14:28,720 --> 00:14:32,020
and put together and feminine,
all while doing a man’s job.
279
00:14:32,050 --> 00:14:34,630
- And then when we
kill somebody, they judge us.
280
00:14:34,680 --> 00:14:35,970
- Oh!
281
00:14:36,020 --> 00:14:37,310
While acting like
they don’t hold us
282
00:14:37,350 --> 00:14:38,980
to this incredible
double standard.
283
00:14:39,020 --> 00:14:40,650
- It’s so unfair.
284
00:14:40,690 --> 00:14:42,070
- It’s very unfair.
285
00:14:43,730 --> 00:14:45,100
Can I ask you something?
286
00:14:45,150 --> 00:14:46,910
- Y-yes.
287
00:14:46,940 --> 00:14:47,900
- Are you afraid?
288
00:14:47,950 --> 00:14:48,990
- What?
289
00:14:49,030 --> 00:14:52,700
Oh--oh, about that
execution thing?
290
00:14:52,740 --> 00:14:54,030
Don’t worry about me.
291
00:14:54,080 --> 00:14:57,330
I got a few tricks
up my sleeve still.
292
00:14:57,370 --> 00:14:59,340
- Oh.
293
00:14:59,370 --> 00:15:01,160
[laughs]
294
00:15:01,210 --> 00:15:04,010
Well, happy fucking Halloween.
295
00:15:06,300 --> 00:15:07,930
You know, I’ve always
been your fan too.
296
00:15:07,970 --> 00:15:09,850
- Oh, thank you.
297
00:15:09,880 --> 00:15:11,550
- Yeah, ever since
"The Big Chill."
298
00:15:13,510 --> 00:15:16,260
- Uh--well, hmm.
299
00:15:16,310 --> 00:15:18,980
That was my sister, Meg Tilly.
300
00:15:19,020 --> 00:15:21,070
- Oh.
- The dead one.
301
00:15:21,100 --> 00:15:23,020
I killed her.
[chuckles]
302
00:15:23,060 --> 00:15:24,480
I’m Jennifer.
303
00:15:26,690 --> 00:15:28,850
- You killed your own sister?
304
00:15:28,900 --> 00:15:29,980
- Well...
305
00:15:30,030 --> 00:15:32,700
[ominous music]
306
00:15:32,740 --> 00:15:34,750
- I had a sister.
307
00:15:34,780 --> 00:15:36,740
She meant the world to me.
308
00:15:36,790 --> 00:15:38,750
I would have done anything
for her.
309
00:15:38,790 --> 00:15:41,590
- Evelyn, she’s not--
she’s not actually my sister.
310
00:15:41,620 --> 00:15:44,080
See, I’m not really
Jennifer Tilly.
311
00:15:44,130 --> 00:15:45,420
- You’re disgusting!
312
00:15:45,460 --> 00:15:47,050
You’re a monster!
313
00:15:47,090 --> 00:15:49,430
When you get that needle,
I’m gonna be cheering.
314
00:15:49,470 --> 00:15:51,350
And you know what?
One more thing--
315
00:15:51,380 --> 00:15:53,840
"Bullets Over Broadway"
was a piece of shit.
316
00:15:57,930 --> 00:16:01,720
- It was not!
It was a very good movie!
317
00:16:01,770 --> 00:16:04,020
I was Oscar nominated!
318
00:16:10,440 --> 00:16:12,060
Huh.
319
00:16:14,360 --> 00:16:15,440
Oh.
320
00:16:17,280 --> 00:16:18,990
Hmm.
321
00:16:21,790 --> 00:16:24,090
[ticking]
322
00:16:24,120 --> 00:16:31,210
♪ ♪
323
00:16:40,180 --> 00:16:43,100
- Thoughts and prayers?
324
00:16:43,140 --> 00:16:46,020
- I don’t believe in prayer.
Not anymore.
325
00:16:46,060 --> 00:16:47,980
But I do believe in us.
326
00:16:48,020 --> 00:16:50,140
- Me too.
327
00:16:50,190 --> 00:16:51,980
Let’s do this for Miss F.
328
00:16:52,030 --> 00:16:54,530
- She’s the only one who ever
believed this about Chucky.
329
00:16:54,570 --> 00:16:57,110
She never doubted us
for a second.
330
00:16:57,160 --> 00:16:59,750
- And she’d want us
to go fuck that fucker up.
331
00:16:59,790 --> 00:17:06,630
♪ ♪
332
00:17:15,340 --> 00:17:16,670
- Next.
333
00:17:16,720 --> 00:17:18,640
[alarm beeps]
334
00:17:18,680 --> 00:17:22,190
[wand chirping]
335
00:17:22,220 --> 00:17:24,220
- What’s going on here?
- What? Hey!
336
00:17:25,810 --> 00:17:27,110
- Next.
337
00:17:27,150 --> 00:17:28,860
[alarm beeps]
Whoa, easy now, boy.
338
00:17:28,900 --> 00:17:30,030
Okay.
339
00:17:31,780 --> 00:17:33,660
I’m gonna have to take that.
340
00:17:33,690 --> 00:17:34,730
- Seriously?
341
00:17:34,780 --> 00:17:36,280
- Yeah.
342
00:17:38,660 --> 00:17:40,830
Next.
343
00:17:40,870 --> 00:17:43,120
[alarm beeps]
344
00:17:45,910 --> 00:17:46,910
Have fun.
345
00:17:50,920 --> 00:17:52,260
- Fuck.
346
00:17:52,300 --> 00:17:55,180
There goes that,
and my costume’s ruined.
347
00:17:55,220 --> 00:17:57,180
- You always look hot.
348
00:17:57,220 --> 00:17:58,810
- I still have my phone.
349
00:17:58,840 --> 00:18:01,050
So as long as we get Chucky
on camera doing his thing,
350
00:18:01,100 --> 00:18:02,390
we can get it out there.
351
00:18:02,430 --> 00:18:04,190
We can tell Grant
and the president.
352
00:18:04,220 --> 00:18:05,470
We got this.
353
00:18:05,520 --> 00:18:06,900
- Do we?
354
00:18:06,940 --> 00:18:09,020
Are people even
gonna believe us?
355
00:18:09,060 --> 00:18:10,640
It’s called a deepfake.
356
00:18:10,690 --> 00:18:12,440
They’ll just think
it’s special effects.
357
00:18:12,480 --> 00:18:14,650
- Do you have a better idea?
358
00:18:14,690 --> 00:18:16,440
- No.
359
00:18:16,490 --> 00:18:18,160
We still have to
subdue him somehow.
360
00:18:18,200 --> 00:18:19,700
He won’t talk just
’cause we say please.
361
00:18:19,740 --> 00:18:21,540
- We just have to work with
whatever we find in here.
362
00:18:21,580 --> 00:18:23,210
- We sure as hell aren’t
gonna find anything
363
00:18:23,240 --> 00:18:25,450
we can use on Chucky here.
364
00:18:25,500 --> 00:18:28,880
- We need to get upstairs
to the residence.
365
00:18:28,920 --> 00:18:30,090
- Leave that to me.
366
00:18:30,130 --> 00:18:33,590
[playful dance music playing]
367
00:18:33,630 --> 00:18:35,010
- [yells]
368
00:18:37,970 --> 00:18:41,520
- God, I hate Halloween.
369
00:18:41,550 --> 00:18:42,880
- [laughing]
370
00:18:42,930 --> 00:18:50,020
♪ ♪
371
00:19:26,520 --> 00:19:27,980
- Boo!
- Oh, shit!
372
00:19:28,020 --> 00:19:29,980
- Hey, Lexy.
It’s so good to see you.
373
00:19:30,020 --> 00:19:31,360
- Happy Halloween.
374
00:19:31,400 --> 00:19:32,820
- Oh, you look amazing.
- Thanks. You too.
375
00:19:32,850 --> 00:19:34,430
- Oh, um, I want you
to meet my parents.
376
00:19:34,480 --> 00:19:37,110
They’re over here.
- Oh, cool. Yeah.
377
00:19:38,530 --> 00:19:41,200
- Mom, Dad.
Hey, excuse me, sorry.
378
00:19:41,240 --> 00:19:43,740
This is Lexy, um,
and Jake and Devon.
379
00:19:43,780 --> 00:19:46,400
- Hello. James Collins.
- Hi. Nice to meet you.
380
00:19:46,450 --> 00:19:47,820
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
381
00:19:47,870 --> 00:19:50,170
- I just love your outfits.
382
00:19:50,210 --> 00:19:52,210
Our son Henry
loves Good Guys too.
383
00:19:52,250 --> 00:19:54,250
- Thank you.
Mine’s the best, though, right?
384
00:19:56,000 --> 00:19:57,790
- It’s very impressive.
385
00:19:57,840 --> 00:19:59,470
- I know a guy.
386
00:19:59,510 --> 00:20:01,760
- I take it you’re the guy?
387
00:20:01,800 --> 00:20:03,310
- Yeah. Jake.
388
00:20:03,340 --> 00:20:07,470
- Lexy, I admit
I haven’t heard much
389
00:20:07,510 --> 00:20:09,470
because our son is
pretty tight-lipped,
390
00:20:09,520 --> 00:20:11,190
at least with his family.
391
00:20:11,230 --> 00:20:13,860
But what I have heard is great.
392
00:20:13,900 --> 00:20:16,320
- Thank you for having us.
393
00:20:16,360 --> 00:20:17,820
My foster mom said
to thank you...
394
00:20:17,860 --> 00:20:21,030
[ominous music]
395
00:20:21,070 --> 00:20:28,040
♪ ♪
396
00:20:28,080 --> 00:20:30,210
- Excuse me.
397
00:20:58,020 --> 00:21:00,980
[singer vocalizing]
398
00:21:01,030 --> 00:21:07,910
♪ ♪
399
00:21:24,050 --> 00:21:25,300
Hello.
400
00:21:27,090 --> 00:21:31,800
That’s, uh--that’s a nice
costume you have there.
401
00:21:37,900 --> 00:21:38,780
Are you lost?
402
00:21:44,610 --> 00:21:45,570
Hey!
403
00:21:45,610 --> 00:21:48,730
[playful dance music playing]
404
00:21:48,780 --> 00:21:55,660
♪ ♪
405
00:22:00,170 --> 00:22:02,590
- Gretchen, I didn’t see
your name on the guest list.
406
00:22:02,630 --> 00:22:04,720
- What are you gonna do?
Have me thrown out?
407
00:22:07,550 --> 00:22:10,390
Isn’t that Warren Pryce?
408
00:22:10,430 --> 00:22:12,310
What’s CIA doing here?
409
00:22:12,350 --> 00:22:13,730
- He’s a guest.
410
00:22:13,770 --> 00:22:15,600
You know, on the guest list?
411
00:22:15,640 --> 00:22:17,600
- Huh.
412
00:22:17,640 --> 00:22:19,930
I think I’m gonna buy him
a drink.
413
00:22:22,190 --> 00:22:25,110
- What is he doing here,
anyway?
414
00:22:25,150 --> 00:22:26,310
- Observing.
415
00:22:28,610 --> 00:22:32,740
- Hey, Grant,
where is your brother?
416
00:22:32,780 --> 00:22:33,900
- Henry?
417
00:22:33,950 --> 00:22:35,530
Uh, he’s upstairs.
418
00:22:35,580 --> 00:22:39,170
He’s having some kind of, like,
mental breakdown or something.
419
00:22:39,210 --> 00:22:43,470
- Is there any way that
we could see the residence?
420
00:22:43,500 --> 00:22:47,080
- Oh, um, that’s kind of,
like, a whole other thing.
421
00:22:47,130 --> 00:22:49,170
I mean, you thought the
invite protocol was hard.
422
00:22:49,220 --> 00:22:52,640
- I mean,
I’d love to see your room.
423
00:22:57,180 --> 00:22:59,180
- Yeah, for sure.
424
00:22:59,230 --> 00:23:00,400
Follow me.
425
00:23:07,940 --> 00:23:10,860
[mysterious music]
426
00:23:10,910 --> 00:23:17,790
♪ ♪
427
00:23:25,800 --> 00:23:29,010
- [chuckles]
428
00:23:29,050 --> 00:23:32,010
Bring it on, bitches.
429
00:23:32,050 --> 00:23:34,970
[ominous music]
430
00:23:35,010 --> 00:23:41,810
♪ ♪
431
00:23:53,280 --> 00:23:54,570
- What are you doing
down there?
432
00:23:54,620 --> 00:23:58,040
- Um, checking for ghosts.
433
00:24:02,830 --> 00:24:04,870
- And?
434
00:24:04,920 --> 00:24:08,260
- You know,
I think I saw Nixon.
435
00:24:08,300 --> 00:24:09,680
[shudders]
436
00:24:09,710 --> 00:24:11,040
[wood creaking]
437
00:24:11,090 --> 00:24:17,480
♪ ♪
438
00:24:17,510 --> 00:24:19,890
- I finished
carving the pumpkin.
439
00:24:22,560 --> 00:24:25,690
Oh, my God,
I have that book too!
440
00:24:25,730 --> 00:24:30,240
[gasps] You know,
I found it very informative.
441
00:24:30,280 --> 00:24:33,120
It’s a very grown-up book
for a kid your age.
442
00:24:33,150 --> 00:24:36,070
- I’m already reading
at a sixth grade level.
443
00:24:36,120 --> 00:24:37,500
- That’s amazing.
444
00:24:37,530 --> 00:24:39,820
I bet your parents
are just super proud.
445
00:24:39,870 --> 00:24:41,540
- Actually,
my mom keeps trying
446
00:24:41,580 --> 00:24:43,000
to take this book away from me.
447
00:24:43,040 --> 00:24:46,460
- Most people
are uncomfortable
448
00:24:46,500 --> 00:24:48,000
with the supernatural.
449
00:24:48,040 --> 00:24:53,290
Henry, have you seen
something in this house?
450
00:24:53,340 --> 00:24:54,710
- I...
451
00:24:54,760 --> 00:24:56,560
- It’s okay.
You can tell me.
452
00:24:57,890 --> 00:24:59,480
- There was this one time--
453
00:24:59,510 --> 00:25:01,640
- Because I have!
- You have?
454
00:25:01,680 --> 00:25:04,300
- I’ve seen Andrew Jackson
in the Red Room.
455
00:25:04,350 --> 00:25:06,770
Mouth like a sailor by the way.
456
00:25:06,810 --> 00:25:09,100
I’ve seen Abigail Adams
in the Blue Room,
457
00:25:09,150 --> 00:25:11,490
doing her laundry
if you can imagine.
458
00:25:11,530 --> 00:25:13,740
And of course,
I’ve seen Lincoln--
459
00:25:13,780 --> 00:25:15,240
twice.
[clicks tongue]
460
00:25:15,280 --> 00:25:16,330
- Oh, my God!
461
00:25:16,360 --> 00:25:17,570
- No.
462
00:25:17,620 --> 00:25:19,450
Ghosts aren’t anything
to be afraid of.
463
00:25:19,490 --> 00:25:21,320
They don’t mean us any harm.
464
00:25:21,370 --> 00:25:23,290
- What do they want then?
465
00:25:23,330 --> 00:25:26,130
- Mostly, they’re just bored,
466
00:25:26,170 --> 00:25:29,260
and sometimes,
they just wanna play.
467
00:25:29,290 --> 00:25:30,460
- Like hide and seek?
468
00:25:30,500 --> 00:25:32,920
- That’s a great idea.
We should play.
469
00:25:32,960 --> 00:25:35,130
I’ll be it.
I’m gonna count to ten, okay?
470
00:25:35,180 --> 00:25:36,140
- Okay.
471
00:25:36,180 --> 00:25:40,310
One, two, three,
472
00:25:40,350 --> 00:25:43,480
four, five, six,
473
00:25:43,520 --> 00:25:46,270
seven, eight, nine, ten!
474
00:25:46,310 --> 00:25:49,070
Ready or not, here I come!
475
00:25:49,110 --> 00:25:52,110
[chilling music]
476
00:25:59,620 --> 00:26:03,210
- This is the center hall.
477
00:26:03,240 --> 00:26:08,490
That was a gift
from the queen of, uh...
478
00:26:08,540 --> 00:26:10,500
Spain or something like that?
479
00:26:10,540 --> 00:26:14,000
Um--oh, yeah, and this
is the west sitting hall.
480
00:26:14,050 --> 00:26:15,390
They’re basically
both living rooms,
481
00:26:15,420 --> 00:26:17,840
but you can never
have too many, right?
482
00:26:17,880 --> 00:26:19,170
- Oh.
483
00:26:19,220 --> 00:26:21,180
How many rooms
are there, anyway?
484
00:26:21,220 --> 00:26:23,230
- 132, to be exact.
485
00:26:23,260 --> 00:26:24,510
- Size queen.
486
00:26:24,560 --> 00:26:26,060
- What was that?
487
00:26:26,100 --> 00:26:27,150
- Nothing.
488
00:26:27,190 --> 00:26:28,110
He didn’t say anything.
489
00:26:28,140 --> 00:26:31,180
- All Gucci.
490
00:26:31,230 --> 00:26:33,190
- What’s that way?
491
00:26:33,230 --> 00:26:36,020
- Oh, you read my mind.
492
00:26:36,070 --> 00:26:37,870
[soft suspenseful music]
493
00:26:37,900 --> 00:26:41,360
Cowboy, don’t touch anything.
494
00:26:41,410 --> 00:26:42,870
Goes for you, too,
Bob the Builder.
495
00:26:42,910 --> 00:26:49,790
♪ ♪
496
00:26:54,550 --> 00:26:57,430
- Maybe they’re
in Henry’s room.
497
00:26:57,470 --> 00:26:58,600
This way.
498
00:27:01,760 --> 00:27:03,920
- Come on in.
499
00:27:03,970 --> 00:27:06,430
- Whoa.
Nice place you got here.
500
00:27:06,470 --> 00:27:07,390
- Right?
501
00:27:10,810 --> 00:27:12,850
Check this out.
502
00:27:12,900 --> 00:27:17,200
[upbeat pop music playing]
503
00:27:17,240 --> 00:27:18,410
- Whoa.
- I know.
504
00:27:18,440 --> 00:27:21,110
There’s speakers
all around my room.
505
00:27:21,160 --> 00:27:22,740
[singing along]
♪ Baby, tonight ♪
506
00:27:22,780 --> 00:27:25,950
♪ You’re what I’m looking for ♪
507
00:27:25,990 --> 00:27:29,740
♪ Under your heart,
making me restless ♪
508
00:27:29,790 --> 00:27:31,590
[laughs]
509
00:27:31,620 --> 00:27:33,200
- Okay.
510
00:27:33,250 --> 00:27:34,840
We’re doing this?
511
00:27:34,880 --> 00:27:37,260
- Oh, yeah, dance with me.
- [laughs] Okay.
512
00:27:37,300 --> 00:27:39,800
♪ Under the gun,
don’t let me down ♪
513
00:27:39,840 --> 00:27:41,260
♪ Here we go ♪
514
00:27:41,300 --> 00:27:42,600
- You down?
515
00:27:45,890 --> 00:27:47,770
- Oh, I get to wear it?
- Oh, you look great.
516
00:27:47,810 --> 00:27:49,230
Looks much better on you.
517
00:27:49,270 --> 00:27:51,480
- ♪ One to go, give it up ♪
518
00:27:51,520 --> 00:27:55,690
♪ Tell me now, I need more
than just a taste ♪
519
00:27:55,730 --> 00:27:56,980
- Come on.
520
00:27:57,030 --> 00:27:58,200
Lexy,
you’re at the White House!
521
00:27:58,230 --> 00:27:59,190
Have some fun.
522
00:27:59,240 --> 00:28:01,910
- I--I am, it’s just--
523
00:28:01,950 --> 00:28:04,580
I’m...
[music stops]
524
00:28:04,620 --> 00:28:06,370
More of a Blue Oyster Cult fan.
525
00:28:06,410 --> 00:28:08,290
- Blue Oyster Cult? Okay.
526
00:28:08,330 --> 00:28:09,790
- Yeah.
- She’s got layers.
527
00:28:09,830 --> 00:28:11,460
- Here.
528
00:28:13,830 --> 00:28:16,290
This is my favorite song.
529
00:28:17,050 --> 00:28:18,970
[Blue Oyster Cult’s
"(Don’t Fear) The Reaper"]
530
00:28:19,010 --> 00:28:21,260
- My dad and I used to listen
to them all the time.
531
00:28:25,010 --> 00:28:27,680
What about your dad?
532
00:28:27,720 --> 00:28:29,970
- My dad?
533
00:28:30,020 --> 00:28:33,520
I have no idea what he likes
534
00:28:33,560 --> 00:28:35,430
except for the American people.
535
00:28:37,360 --> 00:28:39,650
I kind of wish I did, though.
536
00:28:39,690 --> 00:28:41,230
- I’m sorry.
537
00:28:43,360 --> 00:28:46,860
Parents can be complicated.
538
00:28:46,910 --> 00:28:50,040
- ♪ Nor do the wind,
the sun, or the rain ♪
539
00:28:50,080 --> 00:28:52,000
♪ We can be like they are ♪
540
00:28:52,040 --> 00:28:54,340
♪ Come on, baby,
don’t fear the reaper... ♪
541
00:28:54,370 --> 00:28:55,330
- You said you haven’t
seen your sister
542
00:28:55,380 --> 00:28:56,630
since Christmas, right?
543
00:29:00,710 --> 00:29:04,840
- Then your brother passed
almost a year ago?
544
00:29:08,260 --> 00:29:09,380
- Yeah.
545
00:29:09,430 --> 00:29:11,270
Yeah, Joseph.
546
00:29:12,980 --> 00:29:19,360
- It’s fucked up,
but we’re both in some weird
547
00:29:19,400 --> 00:29:22,360
Knows How Much Life
Can Suck Club.
548
00:29:24,610 --> 00:29:27,860
- [chuckles]
Yeah, I guess you’re right.
549
00:29:27,910 --> 00:29:30,870
Those other kids at school,
they just don’t get it.
550
00:29:30,910 --> 00:29:32,620
You know?
551
00:29:33,660 --> 00:29:36,990
And it’s weird, but I--
I kind of envy them in a way.
552
00:29:40,590 --> 00:29:46,260
But, Lexy, meeting you is--
553
00:29:46,300 --> 00:29:48,810
it’s really been
a relief for me.
554
00:29:53,560 --> 00:29:55,100
I’m--I’m so sorry.
555
00:29:55,140 --> 00:29:58,220
Um, it’s Halloween.
You came here for a good time.
556
00:29:58,270 --> 00:30:01,950
So--so, uh,
should we get Jake, or--
557
00:30:04,070 --> 00:30:07,490
- ♪ 40,000 men and women
every day ♪
558
00:30:07,530 --> 00:30:10,330
♪ Another 40,000 coming
every day ♪
559
00:30:10,370 --> 00:30:11,910
♪ We can be like they are ♪
560
00:30:11,950 --> 00:30:15,240
♪ Come on, baby,
don’t fear the reaper ♪
561
00:30:15,290 --> 00:30:18,750
[tense music]
562
00:30:18,790 --> 00:30:20,040
- This way.
563
00:30:32,310 --> 00:30:34,100
This is it.
564
00:30:34,140 --> 00:30:41,030
♪ ♪
565
00:30:56,620 --> 00:30:58,290
- Where the hell are they?
566
00:31:03,500 --> 00:31:05,460
- It wasn’t my fault.
She started it.
567
00:31:05,510 --> 00:31:07,090
She spit at me,
and then I said--
568
00:31:07,130 --> 00:31:09,210
[gasps]
Oh, goody!
569
00:31:09,260 --> 00:31:10,890
Finally!
- Hands!
570
00:31:10,930 --> 00:31:13,600
- Oh. Mm-hmm. Yes.
571
00:31:16,180 --> 00:31:19,140
Ahh! Yes!
572
00:31:19,190 --> 00:31:20,980
Ah...
573
00:31:21,020 --> 00:31:24,990
hello, my lovelies.
574
00:31:25,020 --> 00:31:26,100
Oh.
575
00:31:26,150 --> 00:31:27,950
[mysterious music]
576
00:31:27,990 --> 00:31:29,490
Hey.
577
00:31:29,530 --> 00:31:34,000
Hello, hello, hello, hello.
578
00:31:34,030 --> 00:31:37,490
- Pantry to plate
in just 20 minutes.
579
00:31:37,540 --> 00:31:40,170
That’s the beauty
of this one-pan pasta.
580
00:31:40,210 --> 00:31:41,500
You know, when you’re
back out there
581
00:31:41,540 --> 00:31:43,800
and this institution
is in your rearview,
582
00:31:43,840 --> 00:31:46,170
you’re gonna be busy
with your work and your kids
583
00:31:46,210 --> 00:31:47,790
and your husband or wife.
584
00:31:47,840 --> 00:31:50,850
But you can always find
the time to make this.
585
00:31:50,880 --> 00:31:54,010
- Don’t you know that
cigarettes can kill?
586
00:31:54,050 --> 00:31:56,510
[giggles]
587
00:31:58,930 --> 00:32:03,220
Ade due Damballa.
588
00:32:03,270 --> 00:32:06,950
Give me the power,
I beg of you.
589
00:32:06,980 --> 00:32:10,100
Fais d’elle ma marionette!
590
00:32:10,150 --> 00:32:13,650
[cackling]
591
00:32:15,870 --> 00:32:17,540
Yes.
592
00:32:17,580 --> 00:32:22,340
Now we’re gonna have some fun.
593
00:32:23,420 --> 00:32:24,710
How about a little chopping?
594
00:32:24,750 --> 00:32:27,050
- I like to start with basil,
my favorite herb.
595
00:32:27,090 --> 00:32:28,840
So sweet and fragrant.
596
00:32:28,880 --> 00:32:29,760
All right.
597
00:32:32,260 --> 00:32:33,760
- You okay there, Evelyn?
598
00:32:33,800 --> 00:32:35,880
- Just having a little fun
in the kitchen.
599
00:32:37,930 --> 00:32:39,270
- Chop.
600
00:32:39,310 --> 00:32:40,900
Chop.
601
00:32:40,930 --> 00:32:43,430
Chop, chop, chop, chop,
chop, chop, chop.
602
00:32:43,480 --> 00:32:44,730
- If you’ve finished
with your basil,
603
00:32:44,770 --> 00:32:47,530
you can move on
to your oregano.
604
00:32:49,610 --> 00:32:50,530
Oh.
605
00:32:52,070 --> 00:32:53,070
Ah!
606
00:32:53,110 --> 00:32:55,730
[yelling]
607
00:32:55,780 --> 00:32:56,820
Oh!
608
00:32:56,870 --> 00:32:58,040
[inmates gasp]
609
00:32:59,620 --> 00:33:02,580
- Evelyn,
stop what you’re doing.
610
00:33:04,250 --> 00:33:08,210
[yelling]
611
00:33:08,250 --> 00:33:09,960
- Evelyn, stop.
612
00:33:10,000 --> 00:33:12,080
- [sobbing]
I can’t.
613
00:33:12,130 --> 00:33:13,670
- Life in here isn’t that bad.
614
00:33:13,720 --> 00:33:15,930
- It’s okay,
you can hand me the knife.
615
00:33:17,050 --> 00:33:18,510
- Ah!
- [yelps]
616
00:33:18,550 --> 00:33:21,630
- This is all fucked up,
isn’t it?
617
00:33:21,680 --> 00:33:23,470
[giggling]
618
00:33:25,020 --> 00:33:28,400
[dark music]
619
00:33:28,440 --> 00:33:31,450
- Ow! Ow!
620
00:33:31,480 --> 00:33:33,230
[inmates gasp]
621
00:33:33,280 --> 00:33:35,240
- Ow. Ow. Ow.
622
00:33:35,280 --> 00:33:37,120
- Oh! Oh!
What is happening?
623
00:33:37,160 --> 00:33:38,830
- Get back!
624
00:33:38,870 --> 00:33:39,950
- No, no.
625
00:33:39,990 --> 00:33:41,070
No.
626
00:33:41,120 --> 00:33:43,290
- Ah!
627
00:33:43,330 --> 00:33:44,380
- [yells]
628
00:33:44,410 --> 00:33:45,990
[giggling]
629
00:33:46,040 --> 00:33:52,930
♪ ♪
630
00:33:55,130 --> 00:33:56,250
- Why?
631
00:33:56,300 --> 00:33:59,350
[groaning]
632
00:34:03,680 --> 00:34:05,140
- Why?
Why are you doing this?
633
00:34:05,180 --> 00:34:06,970
[gibberish squeaking]
634
00:34:10,190 --> 00:34:11,780
- ♪ Go out walking ♪
635
00:34:11,820 --> 00:34:12,990
- Oh!
636
00:34:13,030 --> 00:34:14,410
Help me, please!
637
00:34:18,860 --> 00:34:19,980
[all scream]
638
00:34:20,030 --> 00:34:21,820
Ow!
639
00:34:21,870 --> 00:34:25,000
[crying]
640
00:34:25,040 --> 00:34:31,960
♪ ♪
641
00:34:32,000 --> 00:34:34,870
- [laughing]
642
00:34:39,010 --> 00:34:40,140
- Don’t. No.
643
00:34:41,510 --> 00:34:42,840
[inmates gasp]
644
00:34:44,560 --> 00:34:48,400
- [shrieking maniacally]
645
00:34:48,440 --> 00:34:55,570
♪ ♪
646
00:34:58,570 --> 00:35:01,160
[ticking]
647
00:35:01,200 --> 00:35:05,080
[tense music]
648
00:35:05,120 --> 00:35:06,670
- Lexy!
649
00:35:08,410 --> 00:35:10,870
Lexy, wait!
650
00:35:10,920 --> 00:35:12,380
What is going on?
What are you doing?
651
00:35:12,420 --> 00:35:14,720
- Nothing, we just wanted
to come back down to the party.
652
00:35:14,750 --> 00:35:16,540
- You just begged me
to go upstairs.
653
00:35:16,590 --> 00:35:20,390
I thought we were having,
like, a moment.
654
00:35:20,430 --> 00:35:22,220
- We were.
655
00:35:22,260 --> 00:35:24,340
Right now, I just need
to find your brother, okay?
656
00:35:24,390 --> 00:35:26,060
And his doll.
657
00:35:26,100 --> 00:35:27,230
- What?
658
00:35:27,270 --> 00:35:29,860
- Grant, this party
isn’t scary at all.
659
00:35:32,610 --> 00:35:34,740
- Yeah, speak for yourself.
660
00:35:34,770 --> 00:35:37,020
- This is my fourth ladyfinger.
661
00:35:37,070 --> 00:35:38,660
- Whoa.
662
00:35:38,690 --> 00:35:40,610
Hey, cool doll.
663
00:35:40,660 --> 00:35:45,250
♪ ♪
664
00:35:45,280 --> 00:35:46,990
- Hi, I’m Joseph.
665
00:35:47,040 --> 00:35:48,080
- Joseph?
666
00:35:48,120 --> 00:35:49,460
- He’s my brother.
667
00:35:51,620 --> 00:35:53,580
- I knew it.
668
00:35:53,630 --> 00:35:57,090
You just used me to get inside.
669
00:35:57,130 --> 00:35:58,590
Just like everyone else.
670
00:35:59,630 --> 00:36:01,420
- Joseph, huh?
671
00:36:01,470 --> 00:36:02,850
Don’t do anything stupid.
672
00:36:04,140 --> 00:36:05,270
- Wanna play?
673
00:36:05,300 --> 00:36:06,920
- Nice costume.
674
00:36:06,970 --> 00:36:08,260
What are you doing here,
anyway?
675
00:36:08,310 --> 00:36:10,230
- Okay, turn the camera off.
- Where is Caroline?
676
00:36:10,270 --> 00:36:12,690
- Who’s Caroline?
- I said, turn the camera off.
677
00:36:17,730 --> 00:36:21,230
[partygoers clamoring]
678
00:36:22,780 --> 00:36:24,410
- Everybody remain calm.
679
00:36:24,450 --> 00:36:26,120
- Oh, Christ, not again.
680
00:36:26,160 --> 00:36:27,460
- Carlton.
681
00:36:27,490 --> 00:36:28,910
Yeah, it’s me.
682
00:36:28,950 --> 00:36:30,490
Tell him to hold
the 10:00 p.m. slot for me.
683
00:36:30,540 --> 00:36:33,130
- Joseph!
684
00:36:33,170 --> 00:36:34,460
Joseph’s gone!
685
00:36:37,840 --> 00:36:39,470
- Excuse me. Out of the way.
686
00:36:39,510 --> 00:36:41,430
Excuse me.
You gotta come with me, sir.
687
00:36:41,470 --> 00:36:42,600
- Where are the boys?
688
00:36:42,630 --> 00:36:44,050
- Guards have them.
689
00:36:47,560 --> 00:36:49,480
- Mr. President.
690
00:36:49,520 --> 00:36:50,600
Mr. President?
691
00:36:54,520 --> 00:36:55,980
Mr. President!
692
00:36:56,020 --> 00:37:02,900
♪ ♪
693
00:37:20,050 --> 00:37:22,510
- Joseph?
694
00:37:22,550 --> 00:37:23,840
Hey.
695
00:37:56,870 --> 00:38:00,250
- Joseph! I was so scared.
696
00:38:01,920 --> 00:38:04,510
- Please follow me,
Mr. President.
697
00:38:04,550 --> 00:38:11,310
♪ ♪
698
00:38:13,810 --> 00:38:15,270
- They’re here.
699
00:38:18,100 --> 00:38:19,220
- Annie?
700
00:38:19,270 --> 00:38:21,230
- I can see them--
701
00:38:21,270 --> 00:38:22,640
all of them.
702
00:38:29,240 --> 00:38:32,120
[glass rattling]
703
00:38:50,890 --> 00:38:54,230
[wood creaking]
704
00:39:05,110 --> 00:39:06,200
- Devon!
705
00:39:06,240 --> 00:39:09,120
[all screaming]
706
00:39:27,630 --> 00:39:30,590
- [gurgling]
707
00:39:30,630 --> 00:39:37,760
♪ ♪
708
00:39:59,040 --> 00:40:01,630
[gasps and screaming]
709
00:40:07,710 --> 00:40:09,710
- [laughs]
I liked to be hugged!
710
00:40:16,220 --> 00:40:19,340
[chuckling]
711
00:40:19,390 --> 00:40:20,680
- Henry!
712
00:40:20,730 --> 00:40:27,820
♪ ♪
713
00:40:31,110 --> 00:40:33,270
- Hidey-ho!
[laughs]
714
00:40:42,370 --> 00:40:45,040
[door buzzer blares]
715
00:40:45,080 --> 00:40:48,370
- What was all that commotion
I heard earlier?
716
00:40:48,420 --> 00:40:50,800
I hope everything’s okay.
717
00:40:53,630 --> 00:40:55,380
Oh.
718
00:40:55,430 --> 00:40:58,770
That Evelyn Elliott
sure is a character.
719
00:40:58,810 --> 00:41:01,400
Did she cook this?
720
00:41:01,430 --> 00:41:02,680
- No.
721
00:41:02,730 --> 00:41:04,770
- What’s for dessert?
722
00:41:04,810 --> 00:41:07,600
- Well, the best
I can do is, um--
723
00:41:07,650 --> 00:41:08,900
[spits]
724
00:41:11,190 --> 00:41:13,400
Some Juicy Fruit.
725
00:41:13,450 --> 00:41:17,580
[eerie music]
726
00:41:17,620 --> 00:41:19,750
- [sighs]
727
00:41:19,790 --> 00:41:22,250
There you go,
my greedy little doll.
728
00:41:22,290 --> 00:41:26,000
Let’s put this in that
big mouth of yours.
729
00:41:26,040 --> 00:41:27,790
[laughs]
730
00:41:31,670 --> 00:41:35,290
Ade due Damballa.
731
00:41:35,340 --> 00:41:38,800
Give me the power,
I beg of you.
732
00:41:38,850 --> 00:41:41,770
Fais d’elle ma marionette!
733
00:41:41,810 --> 00:41:44,440
[cackling]
734
00:41:44,480 --> 00:41:51,400
♪ ♪
735
00:41:54,360 --> 00:41:56,690
[door buzzer blares]
736
00:42:02,700 --> 00:42:06,740
- Miss Tilly, I’m so sorry
I was so rude to you before.
737
00:42:06,790 --> 00:42:09,760
- Miss Valentine.
738
00:42:11,210 --> 00:42:14,630
- Um, could I just
call you Jennifer?
739
00:42:14,670 --> 00:42:16,790
- No, bitch.
740
00:42:16,840 --> 00:42:18,710
- Is there anything
I can get for you?
741
00:42:18,760 --> 00:42:20,430
- Well, yes.
742
00:42:20,470 --> 00:42:22,850
As a matter of fact, there is.
743
00:42:22,890 --> 00:42:25,480
On my way in,
I counted six guards
744
00:42:25,520 --> 00:42:27,150
between me and the front gate.
745
00:42:27,190 --> 00:42:30,320
Six guards, including
the sniper out front.
746
00:42:30,360 --> 00:42:34,320
Six guards between me
and my freedom.
747
00:42:34,360 --> 00:42:36,490
Now, what I need
from you is to get
748
00:42:36,530 --> 00:42:40,370
a single personal item
from each one of these guards
749
00:42:40,410 --> 00:42:41,950
and bring it to me.
750
00:42:41,990 --> 00:42:44,950
And then y’all can just
waltz me right out of here.
751
00:42:45,000 --> 00:42:46,630
- Okay. Sure. Absolutely.
752
00:42:46,660 --> 00:42:50,790
But, um, it could take
just a little bit of time.
753
00:42:50,830 --> 00:42:53,750
- Well, you’d better
get on it, then,
754
00:42:53,800 --> 00:42:58,050
unless you wanna see me be
executed in three weeks’ time.
755
00:42:58,090 --> 00:43:01,880
- That would literally be
the worst thing in the world.
756
00:43:01,930 --> 00:43:03,480
I can’t let that happen.
757
00:43:03,510 --> 00:43:05,930
- No, you can’t.
758
00:43:07,560 --> 00:43:09,520
[giggling]
759
00:43:09,560 --> 00:43:11,680
[ticking]
760
00:43:11,730 --> 00:43:14,700
[ominous music]
761
00:43:14,730 --> 00:43:21,820
♪ ♪
762
00:43:22,490 --> 00:43:25,830
- Almighty Damballa,
763
00:43:25,870 --> 00:43:30,340
I’ve given you 13 sacrifices.
764
00:43:30,370 --> 00:43:32,830
Seven more than
you’ve asked for.
765
00:43:32,880 --> 00:43:38,470
Now, I beseech you,
lift this curse.
766
00:43:38,510 --> 00:43:42,100
Ade due Damballa.
767
00:43:42,140 --> 00:43:45,100
Give me the power,
I beg of you.
768
00:43:45,140 --> 00:43:48,520
Pardonne-moi tout
puissant, Damballa.
769
00:43:48,560 --> 00:43:54,780
Accepte mes offrandes sur
cet autel du mal et ton nom.
770
00:43:54,820 --> 00:43:59,370
Retablis mon pouvoir!
771
00:43:59,400 --> 00:44:06,070
♪ ♪
772
00:44:27,310 --> 00:44:28,890
[yells]
773
00:44:28,930 --> 00:44:31,760
Damballa!
774
00:44:31,810 --> 00:44:34,860
Why have you forsaken me?
775
00:44:39,650 --> 00:44:40,980
- Joseph?
776
00:44:41,030 --> 00:44:42,490
What’s wrong?
777
00:44:42,530 --> 00:44:44,790
Are you sick again?
778
00:44:44,820 --> 00:44:48,450
- I’m fucking dying!
779
00:44:48,490 --> 00:44:51,450
[dramatic music]
780
00:44:51,500 --> 00:44:58,380
♪ ♪
52260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.