All language subtitles for Wolf.2023.S01E03.1080p.WEB.H264-CBFM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,800
Oliver, t�m� on selv�sti tehty
Donkey Pitchin n�k�iseksi.
2
00:00:06,791 --> 00:00:10,557
Soitan poliisille. L�ysin l�iski�.
Voisivatko ne olla verta?
3
00:00:10,640 --> 00:00:12,000
Puhelinlinjat on katkaistu.
4
00:00:13,311 --> 00:00:17,637
Hei, olen rikoskomisario Honey.
T�ss� on rikosylikonstaapeli Molina.
5
00:00:17,720 --> 00:00:20,637
Veik� naapurisi veljesi?
- Kyll�, rouva.
6
00:00:20,720 --> 00:00:22,345
Eik� h�nt� l�ydetty?
7
00:00:23,349 --> 00:00:27,676
Miss� tytt�reni on?
Ette ole poliiseja. Valehtelitte.
8
00:00:27,759 --> 00:00:29,716
Mit� oikein haluatte?
9
00:00:29,799 --> 00:00:31,239
Haluamme teid�n pelk��v�n.
10
00:00:33,181 --> 00:00:35,476
Se l�ytyi Donkey Pitchin l�helt�.
11
00:00:35,559 --> 00:00:38,637
Miksi v�lit�t koirasta?
- V�lit�n t�st�.
12
00:00:38,720 --> 00:00:42,756
Etsin koiran omistajan. Hankit
tietoja veljest�ni vastineeksi.
13
00:00:42,839 --> 00:00:45,807
Se nielaisi koruja.
14
00:00:46,542 --> 00:00:50,237
Minnet Kable ei vienyt vain
lapsenlastani sin� p�iv�n�.
15
00:00:50,320 --> 00:00:52,676
Mit� teet rikospaikallani?
16
00:00:52,759 --> 00:00:55,476
On t�rke��, ett� oikea mies
joutui vankilaan.
17
00:00:55,559 --> 00:00:57,997
Kai h�n teki sen?
18
00:00:58,080 --> 00:01:00,917
En luovuttanut Donkey Pitchin suhteen.
19
00:01:01,000 --> 00:01:03,637
Teoriasi oli t�ynn� aukkoja.
20
00:01:03,720 --> 00:01:08,716
Tekij� ei ollut yksi typer� mies,
vaan kaksi hyvin fiksua miest�.
21
00:01:08,799 --> 00:01:11,200
Tappajia ei napattu. He ovat vapaana.
22
00:01:16,640 --> 00:01:19,579
Olen pahoillani.
Tied�n, ett� t�m� on huono ajoitus.
23
00:01:20,319 --> 00:01:24,037
En halunnut, ett� sinua l�hetet��n.
- Se on my�h�ist�.
24
00:01:24,120 --> 00:01:25,997
En halunnut sit�.
- Halusit.
25
00:01:26,080 --> 00:01:28,516
Soitit keskell� y�t�.
26
00:01:28,599 --> 00:01:32,316
Kerroit teoriasi,
joka ei perustunut mihink��n.
27
00:01:32,399 --> 00:01:36,757
Kun minulla oli teorioita,
kukaan ei kiinnostunut niist�.
28
00:01:36,840 --> 00:01:38,480
Miksik�h�n.
29
00:01:39,679 --> 00:01:43,716
Montako lasta t��ll� oli?
- Ehk� sata. He h�ipyiv�t.
30
00:01:43,799 --> 00:01:47,637
L�ytyik� mit��n alkuetsinn�iss�?
- Emme tehneet sellaista.
31
00:01:47,720 --> 00:01:50,516
Odotamme, ett� joku korjaa valot.
32
00:01:50,599 --> 00:01:53,480
Koska pelk��mme pime��, vai?
33
00:01:55,319 --> 00:02:00,239
�lk�� pel�tk�, pojat.
En usko h�nen purevan.
34
00:02:02,000 --> 00:02:08,074
Mainosta tuotettasi tai br
35
00:02:12,880 --> 00:02:16,316
Saimme ilmoituksen
mahdollisesta laukauksesta.
36
00:02:16,399 --> 00:02:21,999
Tai ilotulitteista.
- Innostuin jo hetkellisesti.
37
00:02:25,200 --> 00:02:28,997
Anteeksi. Tied�n, millaisia juttuja
hoidat yleens�.
38
00:02:29,080 --> 00:02:33,200
Olen kuullut tapauksistasi.
Saanko kysy� jotain?
39
00:02:35,679 --> 00:02:42,596
Minulla on ensihoitajakaveri.
Tai h�n otti lopputilin.
40
00:02:42,679 --> 00:02:47,880
H�n taisi vain saada tarpeekseen.
41
00:02:49,040 --> 00:02:52,677
Se liittyi tyyppiin ammeessa.
42
00:02:52,760 --> 00:02:57,117
Tapaus oli "Kuollut puhuva mies".
- Lopettiko h�n sen takia?
43
00:02:57,200 --> 00:03:01,880
Pystyik� h�n oikeasti puhumaan yh�
tehty��n sen?
44
00:03:03,880 --> 00:03:09,117
��nihuulet ovat henkitorven p��ll�.
45
00:03:09,200 --> 00:03:14,636
Vaikka oman kurkun leikkaisi auki,
ne voisivat pysy� ehj�n�.
46
00:03:14,719 --> 00:03:17,876
En tiennyt sit�.
- Enk� min�k��n ennen sit�.
47
00:03:17,959 --> 00:03:19,600
Mit� h�n sanoi?
48
00:03:22,399 --> 00:03:27,077
H�n sanoi varoittaneensa minua,
kuten h�n olikin varoittanut.
49
00:03:27,160 --> 00:03:30,239
H�n sanoi, etten haluaisi n�hd�,
mit� h�n tekisi.
50
00:03:31,519 --> 00:03:33,719
Sanoin kest�v�ni sen.
51
00:03:48,399 --> 00:03:53,999
Laitettiinko t�nne generaattori?
- En tied�, bilett�j�t h�ipyiv�t.
52
00:04:01,239 --> 00:04:05,640
N�m� johdot yhdistyv�t johonkin.
53
00:04:07,679 --> 00:04:12,880
Mik� tuo on? Voi helvetti!
- Mit�?
54
00:04:17,719 --> 00:04:19,279
Osoita lamppu alasp�in.
55
00:04:20,359 --> 00:04:21,800
Mit�?
- Tee se!
56
00:04:56,959 --> 00:04:58,880
Tilly!
57
00:05:01,599 --> 00:05:03,640
Ei h�t��.
- Valot, kiitos.
58
00:05:08,440 --> 00:05:12,797
Me autamme.
- Ei h�t��.
59
00:05:12,880 --> 00:05:17,276
Oletko kunnossa, kulta?
Tuon pit�isi tehd� hyv�� ulkon��lle.
60
00:05:17,359 --> 00:05:20,396
Pieni roikkuminen tuo v�ri� poskille.
61
00:05:20,479 --> 00:05:24,477
H�n melkein kuoli.
- Muttei kuollut.
62
00:05:24,560 --> 00:05:26,080
Vihaan melodraamaa.
63
00:05:29,000 --> 00:05:30,479
On aika.
64
00:05:34,839 --> 00:05:38,760
Rouva A, sinun on teht�v� jotain.
65
00:05:40,320 --> 00:05:43,680
Pyyd�n, antakaa h�nen olla. Pyyd�n.
66
00:05:46,000 --> 00:05:51,000
Hypp�� t�h�n, vanha tytt�nen.
67
00:05:53,560 --> 00:05:57,719
Lopettakaa! H�n ei kykene seisomaan.
68
00:06:00,159 --> 00:06:01,680
Ei.
69
00:06:06,760 --> 00:06:10,237
Ei, ei, ei. �lk�� koskeko h�neen.
Pyyd�n.
70
00:06:10,320 --> 00:06:13,599
Rauhoitu, Oliver.
71
00:06:17,919 --> 00:06:20,997
H�n uskoo, ett� raiskaamme h�net.
- Emme ole raiskaajia.
72
00:06:21,080 --> 00:06:26,157
Emme tietenk��n ole,
mutta h�n ajattelee niin.
73
00:06:26,240 --> 00:06:29,076
My�s rouva A pelk�� sit�.
- Pelk��k�?
74
00:06:29,159 --> 00:06:31,316
H�n uskoo, ett� raiskaamme tytt�ren.
75
00:06:31,399 --> 00:06:34,917
Seh�n on kamalaa.
- Pervo perhe.
76
00:06:35,000 --> 00:06:38,237
Unohdin kertoa t�m�n.
Pid�t t�st� varmasti.
77
00:06:38,320 --> 00:06:42,836
Rouvalla on teoria. H�n uskoo, ett�
Minnet Kable on pakkomielteemme.
78
00:06:42,919 --> 00:06:45,157
H�n uskoo, ett� matkimme h�nt�.
79
00:06:45,240 --> 00:06:50,117
Jos se on totta, olemme matkivia
murhaajaraiskaajia.
80
00:06:50,200 --> 00:06:55,917
En usko, ett� kukaan on harkinnut
kolmatta selityst�.
81
00:06:56,000 --> 00:06:59,157
Ehk� voisimme auttaa hieman.
82
00:06:59,240 --> 00:07:02,519
He voisivat arvostaa asian selvitt�mist�.
83
00:07:05,000 --> 00:07:08,717
Aiotko oikeasti tehd� t�m�n?
Donkey Pitch on suljettu.
84
00:07:08,800 --> 00:07:12,396
Voin tutkia sit� silti.
- Et ty�skentele en�� Walesissa.
85
00:07:12,479 --> 00:07:15,357
Olinpa Walesissa tai Lontoossa,
minulla on lupa...
86
00:07:15,440 --> 00:07:20,560
Voi helvetti sent��n.
T�ss� ei ole kyse auktoriteetistasi.
87
00:07:23,680 --> 00:07:26,917
Mutta t�m� on j�nn� ajoitus.
88
00:07:27,000 --> 00:07:29,120
Eik� sinut hyllytet� jo muutenkin?
89
00:07:31,560 --> 00:07:33,719
Voimme molemmat selvitt�� asioita.
90
00:07:34,800 --> 00:07:38,597
Miksi v�lit�t t�st�?
- Koska minun juttuni on ratkaistu.
91
00:07:38,680 --> 00:07:41,997
Et edes asu t�ss� maassa.
92
00:07:42,080 --> 00:07:44,997
Toimit oudosti. Miksi teet t�m�n?
93
00:07:45,080 --> 00:07:47,597
Donkey Pitchist� on viisi vuotta.
94
00:07:47,680 --> 00:07:52,316
Mit� sitten?
- L�ysin lapun, jossa pyydettiin apua.
95
00:07:52,399 --> 00:07:54,316
Siin� ei ollut osoitetta, mutta...
96
00:07:54,399 --> 00:07:59,279
Mist� l�ysit sen?
- Koiran kaulapannasta.
97
00:08:02,399 --> 00:08:05,597
Yrit�n olla pilkkaamatta sinua-
98
00:08:05,680 --> 00:08:10,516
-koska on mahtavaa j�tt��
tuo lause roikkumaan ilmaan.
99
00:08:10,599 --> 00:08:12,477
Ymm�rr�n, milt� se kuulostaa-
100
00:08:12,560 --> 00:08:14,917
-mutta kyse on my�s itse koirasta.
101
00:08:15,000 --> 00:08:17,237
Kertoiko se jotain?
- Se nieli jotain.
102
00:08:17,320 --> 00:08:20,076
Ne olivat sen sis�ll�.
103
00:08:20,159 --> 00:08:23,557
Se l�ydettiin Donkey Pitchist�.
104
00:08:23,640 --> 00:08:26,357
Uskon, ett� v��r� tappaja on vankilassa.
105
00:08:26,440 --> 00:08:29,719
Jos oikeat ovat yh� vapaana,
mit� jos jotain on tapahtumassa?
106
00:08:32,440 --> 00:08:37,876
Jos jotain tapahtuu huomenna,
jos johonkuhun sattuu-
107
00:08:37,959 --> 00:08:40,556
-enk� tehnyt mit��n est��kseni sit�,
en voisi...
108
00:08:40,639 --> 00:08:46,160
Voi, Jack. Olet hieno mies.
109
00:09:00,560 --> 00:09:06,320
Voisitko ty�nt�� puserosi
rintaliiveihisi, kulta?
110
00:09:09,040 --> 00:09:12,916
Sanoit juuri,
ettet tekisi mit��n sellaista.
111
00:09:12,999 --> 00:09:16,237
Haluan vain n�hd� vatsasi.
En muuta.
112
00:09:16,320 --> 00:09:18,959
Siin�k� kaikki?
- Vannon kautta kiven ja kannon.
113
00:09:44,999 --> 00:09:48,680
Saatte mit� tahansa haluatte.
114
00:09:50,520 --> 00:09:52,636
Kuulitteko?
115
00:09:52,719 --> 00:09:57,200
Mit� haluattekaan.
- Turpa kiinni! Suu umpeen!
116
00:10:01,239 --> 00:10:03,599
Voisitko v�h�n pudottaa housujasi?
117
00:10:09,639 --> 00:10:13,197
Sanoit, ett� pusero riitti.
118
00:10:13,280 --> 00:10:16,756
Olen paska pit�m��n lupauksiani,
eik� vain, Molina?
119
00:10:16,839 --> 00:10:19,680
Et oikein osaa sit�.
- En niin.
120
00:10:21,119 --> 00:10:25,200
Nyt. Laske housusi lanteillesi.
121
00:10:28,040 --> 00:10:31,756
Ymm�rt�k��, ett� jotta voimme
selitt��, keit� olemme-
122
00:10:31,839 --> 00:10:34,719
-minun on p��st�v� k�siksi vatsaasi.
123
00:10:37,080 --> 00:10:40,639
Antakaa h�nen menn�.
124
00:10:42,400 --> 00:10:46,479
Teemme mit� vain.
Annamme mit� tahansa.
125
00:10:47,800 --> 00:10:51,599
Kuinka paljon kuulit siit�, miten
Sophie ja Hugo kuolivat, rouva A?
126
00:10:53,119 --> 00:10:57,680
Tied�t ainakin puussa roikkuvista
sis�lmyksist�, fiksu tytt�.
127
00:11:00,839 --> 00:11:04,719
Tied�tk�, mist� Minnet Kable
leikkasi heid�t?
128
00:11:06,119 --> 00:11:10,156
H�n ei vain antanut palaa.
129
00:11:10,239 --> 00:11:13,317
Se oli suunniteltu tarkasti.
130
00:11:13,400 --> 00:11:17,040
Haluaisin n�ytt�� tarkemmin, jos k�y.
131
00:11:19,719 --> 00:11:24,477
Kun piirr�n, voisit kysy� itselt�si-
132
00:11:24,560 --> 00:11:28,197
-miten n�m� kaksi miest�
tiet�v�t niin yksityiskohtaisesti-
133
00:11:28,280 --> 00:11:30,160
-Donkey Pitch -murhista.
134
00:11:31,599 --> 00:11:36,320
Tuntuu melkein silt�,
ett� he olivat itse paikalla.
135
00:11:45,479 --> 00:11:48,357
He taisivat tajuta sen juuri.
- Kyll�.
136
00:11:48,440 --> 00:11:50,717
Ett� me olimme Donkey Pitchiss�.
137
00:11:50,800 --> 00:11:53,999
V��nsit sen jo rautalangasta.
- Anteeksi.
138
00:12:00,879 --> 00:12:03,160
Kultaseni.
139
00:12:04,400 --> 00:12:06,796
Saat ��ntelehti�, jos haluat.
140
00:12:06,879 --> 00:12:10,479
Se on kliseist�,
mutta t�ss� tapauksessa se on totta.
141
00:12:11,680 --> 00:12:13,839
Kukaan ei kuule huutojasi.
142
00:12:20,239 --> 00:12:22,276
Sormuksessa on yhti�nne merkki.
143
00:12:22,359 --> 00:12:25,156
Siis minun is�ni yhti�n.
144
00:12:25,239 --> 00:12:31,396
Anteeksi. T�ss� lukee "Matildalle,
rakkaudella 'Jimmy'".
145
00:12:31,479 --> 00:12:34,916
Voitko etsi� Jamesille
tehtyj� kaiverruksia?
146
00:12:34,999 --> 00:12:37,396
Sitten avioliitot Matildojen kanssa.
147
00:12:37,479 --> 00:12:40,317
Kun sanot "etsi�" ja muuta-
148
00:12:40,400 --> 00:12:43,997
puhutko tietokoneen k�yt�st�?
- Jep.
149
00:12:44,080 --> 00:12:48,396
T��ll� ei ole tietokoneita.
- Eik� yhti�nne k�yt� tietokoneita?
150
00:12:48,479 --> 00:12:52,999
Is�ni yhti� ei k�ytt�nyt.
Olen ohjelmistokehitt�j�.
151
00:12:54,239 --> 00:12:58,119
Etsi sitten manuaalisesti.
Kauankohan siin� kest��?
152
00:13:01,560 --> 00:13:04,239
Melkein jouluun asti.
153
00:13:44,680 --> 00:13:48,239
Ei haittaa. Minun on j�rjestett�v�
vankilavierailu.
154
00:13:49,680 --> 00:13:51,920
Nimi on Minnet Kable.
155
00:13:53,520 --> 00:13:56,440
Juuri h�n. Kaksoismurha.
Pari nuorta.
156
00:14:04,400 --> 00:14:06,556
T�m� haastattelu ��nitet��n.
157
00:14:06,639 --> 00:14:12,317
Kello on 10.15.
P�iv�m��r� on 11.5.2018.
158
00:14:12,400 --> 00:14:14,516
Olen rikoskomisario Maia Lincoln.
159
00:14:14,599 --> 00:14:17,396
T�ss� on rikoskomisario Gareth Matthews.
160
00:14:17,479 --> 00:14:19,676
Haluamme jutella Sophiesta ja Hugosta.
161
00:14:19,759 --> 00:14:22,276
Yrit�mme ymm�rt�� keit� he olivat.
162
00:14:22,359 --> 00:14:24,756
Puhumme kaikille tutuille-
163
00:14:24,839 --> 00:14:27,156
-kavereille, luokkakavereille
ja muille.
164
00:14:27,239 --> 00:14:31,317
Teemme selv�ksi, ettei teit� ep�ill�.
165
00:14:31,400 --> 00:14:33,437
Mit� voit kertoa heist�?
166
00:14:33,520 --> 00:14:36,080
Millaisia he olivat?
- Ihan kivoja.
167
00:14:37,639 --> 00:14:41,359
Ihan kivoja?
- He olivat mukavia, kai.
168
00:14:42,440 --> 00:14:46,997
Voitko puhua tarkemmin?
- En tied�.
169
00:14:47,080 --> 00:14:51,556
Keksitk� ket��n,
kuka haluaisi satuttaa heit�?
170
00:14:51,639 --> 00:14:54,276
Ehk�.
- Ehk�?
171
00:14:54,359 --> 00:14:59,357
Siis ehk�, koska kaikilla
on riitoja toisten kanssa.
172
00:14:59,440 --> 00:15:03,080
Eli ei mit��n tietty�, vai?
- Puhuin hypoteettisesti.
173
00:15:05,200 --> 00:15:10,516
Sanoivatko he mit��n, jotta luulisit
heid�n olevan pulassa?
174
00:15:10,599 --> 00:15:12,440
Eiv�t.
175
00:15:13,520 --> 00:15:18,957
K�ytt�ytyiv�tk� he eri tavalla?
Jotenkin oudosti?
176
00:15:19,040 --> 00:15:20,676
Eiv�t.
177
00:15:20,759 --> 00:15:25,276
Mainitsiko Sophie poikayst�v��?
Vaikka jotakuta vanhempaa?
178
00:15:25,359 --> 00:15:26,997
Ei.
179
00:15:27,080 --> 00:15:30,156
Keksitk� mit��n muuta,
mit� meid�n pit�isi tiet��?
180
00:15:30,239 --> 00:15:32,119
Mit� tahansa?
181
00:15:36,560 --> 00:15:40,276
Sophie ja Hugo viettiv�t aikaa
Emilyn ja Maxin kanssa.
182
00:15:40,359 --> 00:15:43,680
Se nelikko teki kaiken yhdess�.
183
00:15:44,759 --> 00:15:46,717
Mit� muut olivat mielt� heist�?
184
00:15:46,800 --> 00:15:50,636
Kaikki vihaavat suosittuja, mutta
he eiv�t olleet t�ysi� mulkkuja.
185
00:15:50,719 --> 00:15:54,237
Beth!
- Emily on vain keskivertomulkku.
186
00:15:54,320 --> 00:15:58,237
Paskamainen netiss�,
mutta ihan kiva kasvotusten.
187
00:15:58,320 --> 00:16:01,156
Tied�tk�?
- Tied�n.
188
00:16:01,239 --> 00:16:04,357
Tuhlaatte aikaanne,
kun puhutte koko koululle.
189
00:16:04,440 --> 00:16:09,276
Useimmat eiv�t edes puhuneet heille.
Emme tied� mit��n.
190
00:16:09,359 --> 00:16:12,117
Etk� usko, ett� kukaan salaa jotain?
191
00:16:12,200 --> 00:16:14,837
Pojat runkkasivat Sophieta ajatellen.
192
00:16:14,920 --> 00:16:17,440
Oikeasti, Bethany!
- Se on totta.
193
00:16:19,680 --> 00:16:24,200
Jos jotain tosiaan on,
vain Emily ja Max tiet�isiv�t siit�.
194
00:16:37,040 --> 00:16:41,959
T��ll� on todella rauhallista.
En ole huomannut sit� aiemmin.
195
00:16:52,160 --> 00:16:56,317
Taidan muuttaa t�lle alueelle,
kun kaikki on ohi.
196
00:16:56,400 --> 00:17:00,197
Harvat harkitsevat kiinteist�n
ostamista rikospaikaltaan.
197
00:17:00,280 --> 00:17:01,679
Niinp�.
198
00:17:15,439 --> 00:17:17,276
Peura-ansat ovat painavia.
199
00:17:17,359 --> 00:17:19,397
Luulin, ett� ammut peuran.
200
00:17:19,480 --> 00:17:22,756
En ole paras ampumaan.
201
00:17:22,839 --> 00:17:27,000
Hajataittoa.
Joten rakensin oman ansani.
202
00:17:38,080 --> 00:17:40,477
Miksi haluamme koiran takaisin?
203
00:17:40,560 --> 00:17:42,760
Sill� ei ole mikrosirua.
204
00:17:46,520 --> 00:17:49,237
Mit� jos koira menee naapurin luo?
205
00:17:49,320 --> 00:17:51,237
Mit� jos naapuri palauttaa sen?
206
00:17:51,320 --> 00:17:53,080
Mit� sanoisimme?
207
00:18:04,000 --> 00:18:06,399
Sophie oli paras yst�v�ni.
208
00:18:08,000 --> 00:18:12,199
Tunsimme toisemme 5-vuotiaasta asti.
209
00:18:14,399 --> 00:18:20,159
Uskomatonta, etten en�� n�e h�nt�
koulussa enk� voi soittaa h�nelle.
210
00:18:21,240 --> 00:18:25,717
Keksitk� ket��n,
kuka haluaisi satuttaa Sophieta?
211
00:18:25,800 --> 00:18:27,399
En oikeasti.
212
00:18:28,480 --> 00:18:32,397
Ent� Hugoa? Oliko h�nell� vihollisia?
213
00:18:32,480 --> 00:18:38,560
Hugolla ei ollut vihollisia. H�nt�
ei voinut vihata. H�n oli suloinen.
214
00:18:39,879 --> 00:18:46,756
Emily, jopa kilteimm�t lapset
pit�v�t salaisuuksia vanhemmiltaan.
215
00:18:46,839 --> 00:18:49,836
Se ei olisi v��rin Sophieta
eik� Hugoa kohtaan-
216
00:18:49,919 --> 00:18:52,677
-jos kertoisit meille
sellaisista jutuista.
217
00:18:52,760 --> 00:18:54,839
Et joutuisi pulaan.
218
00:19:08,159 --> 00:19:10,359
Emme salanneet mit��n.
219
00:19:14,720 --> 00:19:17,437
Halusimme vain p�rj�t� koulussa-
220
00:19:17,520 --> 00:19:23,960
-ja p��st� hyviin yliopistoihin.
Meill� ei ole mit��n salaisuutta.
221
00:19:36,320 --> 00:19:39,516
Tuleeko t�m� taas lehtiin?
- Ei mediaa.
222
00:19:39,599 --> 00:19:43,316
En halua, ett� se nousee taas
pintaan, kun minua googlataan.
223
00:19:43,399 --> 00:19:45,839
T�m� on "mit� sy�n p�iv�ss�" -osioni.
224
00:19:46,919 --> 00:19:49,599
Eik� sellaisia ollut MySpacessa?
225
00:19:50,679 --> 00:19:53,157
Sophie ja Hugo olivat pari.
226
00:19:53,240 --> 00:19:55,520
Olivatko he outoja teid�n suhteenne?
227
00:19:57,679 --> 00:20:00,677
Kerroin kaiken poliisille.
- Kerro huvikseen.
228
00:20:00,760 --> 00:20:03,917
Meill� oli alibit murhaillalle.
229
00:20:04,000 --> 00:20:08,076
Olin isot�tini syntt�reill�.
- Et tappanut yst�vi�si.
230
00:20:08,159 --> 00:20:11,197
Mutta kerro tapahtuneesta.
231
00:20:11,280 --> 00:20:15,276
Min� ja Max riitelimme
heid�n kanssaan pari viikkoa ennen.
232
00:20:15,359 --> 00:20:18,076
Emme puhuneet toisillemme.
233
00:20:18,159 --> 00:20:23,000
Poliisi tiet�� kaiken.
Kerroin heille siit�.
234
00:20:29,520 --> 00:20:33,637
200 000 seuraajaa haluaa tiet��,
mit� sy�t, vai?
235
00:20:33,720 --> 00:20:38,397
N�it TikTok-videoni.
- Jep. N�in my�s Instasi.
236
00:20:38,480 --> 00:20:41,480
En ole k�ytt�nyt sit� kuukausiin.
- Vuosiin.
237
00:20:44,159 --> 00:20:46,516
En tarkoita nyky��n aktiivista tili�.
238
00:20:46,599 --> 00:20:50,836
Tarkoitan tili�, jonka poistit 2019.
239
00:20:50,919 --> 00:20:53,877
Poliisi p��see k�siksi niihin tietoihin.
240
00:20:53,960 --> 00:20:56,677
Postauksiin ja kommentteihin.
241
00:20:56,760 --> 00:21:00,197
Se vaatii yleens� paperity�t�,
mutta usko tai �l�-
242
00:21:00,280 --> 00:21:04,157
-jotkut ovat palveluksia velkaa.
Osaan olla hurmaava.
243
00:21:04,240 --> 00:21:08,399
Sin� et pid� trans-ihmisist�,
vai mit�?
244
00:21:10,080 --> 00:21:12,877
Pari vuotta sitten
kukaan ei v�litt�nyt siit�-
245
00:21:12,960 --> 00:21:16,477
-mutta nyky��n...
246
00:21:16,560 --> 00:21:20,040
Se on transfobista, eik� vain?
247
00:21:21,119 --> 00:21:24,877
Yksinkertaistat sanomisiani.
Sill� oli oma asiayhteytens�.
248
00:21:24,960 --> 00:21:28,639
Cancel-kulttuuri tykk��kin huomioida
asiayhteydet.
249
00:21:30,960 --> 00:21:34,437
Kuka hankki Ritalinit?
- Anteeksi mit�?
250
00:21:34,520 --> 00:21:38,596
Nelikkonne arvosanat olivat pilviss�.
Lis�ksi teitte kaikenlaista.
251
00:21:38,679 --> 00:21:41,520
Ette olisi ehtineet opiskella
vanhanaikaiseen tyyliin.
252
00:21:42,879 --> 00:21:46,356
Olisin idiootti, jos en olettaisi,
ett� k�ytitte l��kkeit�.
253
00:21:46,439 --> 00:21:47,679
Kuka siis hankki ne?
254
00:21:49,280 --> 00:21:51,679
Niit� on vaikeampaa saada kuin ruohoa.
255
00:21:53,679 --> 00:21:56,997
Jos vastaat kysymykseeni,
j�t�n sinut rauhaan.
256
00:21:57,080 --> 00:22:00,359
Se oli Adderallia, ei Ritalinia.
257
00:22:01,520 --> 00:22:03,477
Sophie osti sit� meille.
258
00:22:03,560 --> 00:22:05,917
H�n ei kertonut Cardiffin tyypin nime�.
259
00:22:06,000 --> 00:22:07,639
Miksei?
260
00:22:09,040 --> 00:22:14,159
Koska se tyyppi oli h�nen.
261
00:22:36,520 --> 00:22:39,119
Helvetti sent��n.
262
00:23:43,839 --> 00:23:46,760
MATILDA / LAHJOITETTAVAT VAATTEET
263
00:24:02,480 --> 00:24:06,199
P��setk� oikeasti irti n�ist�?
- En valehtelisi sinulle.
264
00:24:09,080 --> 00:24:14,076
Okei, my�nnet��n,
ett� t��ll� on kaunista.
265
00:24:14,159 --> 00:24:19,240
Se johtuu usvasta. Aamu-usva on...
266
00:25:14,080 --> 00:25:15,919
Mik� helvetti t�m� on?
267
00:25:17,199 --> 00:25:19,316
Se saattaa olla vartiofirman kyltti.
268
00:25:19,399 --> 00:25:21,316
Tied�n sen, idiootti.
269
00:25:21,399 --> 00:25:23,917
Mit� se tekee t��ll�?
270
00:25:24,000 --> 00:25:26,556
Ehk� heill� on turvakameroita.
271
00:25:26,639 --> 00:25:30,356
Onko se iso juttu?
- Tuntuu, ett� saattaa olla.
272
00:25:30,439 --> 00:25:34,836
T��ll� ei ole netti�,
joten mik��n ei l�hde pilveen.
273
00:25:34,919 --> 00:25:37,437
Se on varmaankin ihan okei.
- Ei tunnu silt�.
274
00:25:37,520 --> 00:25:40,717
Minusta tuntuu,
ettei se ole todellakaan okei-
275
00:25:40,800 --> 00:25:43,320
-ett� meit� saatetaan kuvata parhaillaan.
276
00:25:50,800 --> 00:25:55,076
Koira oli ensimm�inen moka.
Toista ei tule.
277
00:25:55,159 --> 00:25:57,119
T�m� on liian t�rke��. Ymm�rr�tk�?
278
00:26:02,040 --> 00:26:05,280
Etsit��n kamerat ja tuhotaan ne.
279
00:26:06,599 --> 00:26:10,036
Miss� ne ovat?
- En tied�. Tied�tk� sin�?
280
00:26:10,119 --> 00:26:11,439
Voisimme kysy� perheelt�.
281
00:26:12,879 --> 00:26:18,439
Emme voi luottaa vastauksiin.
- He ovat varmaankin vihaisia.
282
00:26:20,679 --> 00:26:22,280
Mit� me teemme?
283
00:26:42,960 --> 00:26:46,437
Leikimme pient� leikki�.
- Millaista?
284
00:26:46,520 --> 00:26:49,917
Kysyn sinulta, is�lt�si
ja �idilt�si kysymyksen.
285
00:26:50,000 --> 00:26:54,116
Jos vastaukset t�sm��v�t,
�iti saa tyynyn.
286
00:26:54,199 --> 00:26:58,839
Jos vastaukset eiv�t t�sm��,
eli joku teist� valehtelee...
287
00:27:03,720 --> 00:27:06,316
...�iti k�rr�t��n suoraan leikkaukseen.
288
00:27:06,399 --> 00:27:11,397
Sanoit, ettet viel� tekisi niin.
- Vasta parin p�iv�n p��st�.
289
00:27:11,480 --> 00:27:14,917
Mutta minuun ei voi luottaa,
vai mit�?
290
00:27:15,000 --> 00:27:20,717
Siin� ovat vaihtoehdot.
Tyyny tai leikkaus.
291
00:27:20,800 --> 00:27:23,756
Riippuu vastauksista.
- En tied� mit��n!
292
00:27:23,839 --> 00:27:26,957
�l� ensinn�k��n keskeyt�.
293
00:27:27,040 --> 00:27:30,036
Ja usko itseesi.
294
00:27:30,119 --> 00:27:32,356
Saatat tiet�� vastauksen.
295
00:27:32,439 --> 00:27:37,000
Nuorukaiset ovat niin ep�varmoja.
- Syyt�n sosiaalista mediaa.
296
00:27:38,919 --> 00:27:40,439
Miss� kamerat ovat?
297
00:27:47,280 --> 00:27:51,957
Miss� kamerat ovat?
- Emme k�yt� niit� en��.
298
00:27:52,040 --> 00:27:54,320
Vanhempani laittoivat ne pois
aikoja sitten.
299
00:27:55,879 --> 00:27:58,237
Et silti vastannut kysymykseen.
300
00:27:58,320 --> 00:28:02,516
Uskon, ett� ne ovat laatikossa
kellarissa. Niit� on kolme.
301
00:28:02,599 --> 00:28:04,919
Onko tuo viimeinen vastauksesi,
Lucia?
302
00:28:07,000 --> 00:28:09,720
Ly�tk� vetoa �itisi hengen kautta?
303
00:28:14,919 --> 00:28:17,397
No?
304
00:28:17,480 --> 00:28:19,836
Kamerat ovat laatikossa kellarissa.
305
00:28:19,919 --> 00:28:23,399
Niit� on kolme.
Ne eiv�t ole k�yt�ss�.
306
00:28:28,760 --> 00:28:33,437
Kysyn vain, mutta miksi kamerat
eiv�t ole k�yt�ss�?
307
00:28:33,520 --> 00:28:37,756
Mit��n ei saatu l�hetetty� pilveen
ilman signaalia.
308
00:28:37,839 --> 00:28:41,836
Ne olivat hy�dytt�mi�.
- Otit kamerat pois-
309
00:28:41,919 --> 00:28:46,596
-mutta j�tit kyltin eteen. Miksi?
310
00:28:46,679 --> 00:28:48,960
Pit��kseni tunkeilijat loitolla.
311
00:28:53,280 --> 00:28:55,157
Miten se idea toimi?
312
00:28:55,240 --> 00:28:58,516
Miksi teette n�in?
T�m� tuntuu henkil�kohtaiselta.
313
00:28:58,599 --> 00:29:02,040
Kuin vihaisitte meit�.
Emme edes tunne teit�.
314
00:29:54,879 --> 00:30:00,157
Mit� sinulle tehtiin?
- Mediaanisternotomia.
315
00:30:00,240 --> 00:30:05,760
Mit� se tarkoittaa, ��li�?
- Elinsiirto.
316
00:30:12,639 --> 00:30:16,516
Eli jonkun toisen syd�n
pit�� sinut hengiss�, vai?
317
00:30:16,599 --> 00:30:18,397
Kyll�.
318
00:30:18,480 --> 00:30:22,280
Tied�tk� kenen?
- Se ei toimi niin.
319
00:30:30,359 --> 00:30:31,800
Haluatko n�hd� sen?
320
00:30:34,399 --> 00:30:36,399
Miten on?
321
00:30:39,359 --> 00:30:40,800
Min� haluan.
322
00:30:49,159 --> 00:30:53,919
Katsos, Oliver. Et ehk� tunne minua.
323
00:30:55,599 --> 00:31:00,036
Mutta min� tunnen sinut.
- Min� en tied�.
324
00:31:00,119 --> 00:31:03,240
Ei kannata tuottaa pettymyst�.
Aviomiehesi teki sen jo.
325
00:31:04,800 --> 00:31:07,276
Onko h�n kunnossa?
- On.
326
00:31:07,359 --> 00:31:12,316
Ne kamerat.
- En tied�, miss� ne ovat.
327
00:31:12,399 --> 00:31:15,919
En hoida sellaisia juttuja.
Ollie hoitaa ne.
328
00:31:17,000 --> 00:31:19,960
Okei, riitt�� jo.
329
00:31:21,320 --> 00:31:24,556
Kolmannella, rouva A. Yksi.
- En tied�!
330
00:31:24,639 --> 00:31:27,197
Kaksi.
- En tied�, sairas paskiainen!
331
00:31:27,280 --> 00:31:29,720
En tied�!
332
00:31:33,720 --> 00:31:40,080
T�m� on hirve� majatalo.
- Yhden t�hden arvio.
333
00:31:41,800 --> 00:31:43,320
Kellari.
334
00:31:45,480 --> 00:31:48,836
Ne ovat kellarissa laatikossa.
335
00:31:48,919 --> 00:31:50,679
Niit� taisi olla kolme.
336
00:31:54,760 --> 00:31:59,919
Oliko se niin vaikeaa?
- Ei.
337
00:32:02,599 --> 00:32:07,917
Kerrohan, rouva Anchor-Ferrers,
ihan mielenkiinnosta-
338
00:32:08,000 --> 00:32:10,639
-miksi Oliver poisti kamerat?
339
00:32:14,280 --> 00:32:18,159
Ne n�yttiv�t huonolta. Puutarhassa.
340
00:32:29,599 --> 00:32:32,439
Senkin naurettavan pinnallinen snobi.
341
00:32:37,080 --> 00:32:38,679
Anna h�nelle tyyny.
342
00:33:03,760 --> 00:33:08,316
Onko t�m� kaikki tarpeen?
Olemme jo my�h�ss� aikataulusta.
343
00:33:08,399 --> 00:33:11,276
Perhe ei kiduta itse��n.
344
00:33:11,359 --> 00:33:13,320
En ainakaan usko.
- L�ytyi.
345
00:33:19,480 --> 00:33:21,677
He puhuivat totta.
346
00:33:21,760 --> 00:33:24,480
Nyt ei tarvitse olla huolissaan niist�.
347
00:33:28,280 --> 00:33:29,717
Mik� on vialla?
348
00:33:29,800 --> 00:33:33,197
Turvafirman kyltti tien p��ss�.
349
00:33:33,280 --> 00:33:37,076
Mit� siit�?
- Se ei ollut siin�, kun saavuimme.
350
00:33:37,159 --> 00:33:41,480
Pakkohan sen oli olla. Eik�?
351
00:33:46,000 --> 00:33:50,599
Juuri noin. Hoida se.
Katso t�nnep�in.
352
00:33:51,760 --> 00:33:55,520
Juuri noin. Hienoa.
353
00:33:56,599 --> 00:34:01,276
Kuulin, ett� olet t��ll�.
- Nyt on vapaap�iv�ni.
354
00:34:01,359 --> 00:34:05,917
Jos vaimo saa tiet��, ett� teen
ty�juttuja, olet ihmiskilpeni.
355
00:34:06,000 --> 00:34:10,397
Sovittu. Kuka on sinun?
356
00:34:10,480 --> 00:34:16,599
Tuo tuolla. Kuten n�et,
t�m� vaatii jakamattoman huomioni.
357
00:34:19,599 --> 00:34:24,116
H�n on s�p�.
- Niin on.
358
00:34:24,199 --> 00:34:27,317
Lincoln kertoi, ett� palasit.
Ja mit� teet.
359
00:34:27,400 --> 00:34:29,917
Minun ei pit�isi tutkia juttujanne.
360
00:34:30,000 --> 00:34:31,437
Ei niin.
361
00:34:31,520 --> 00:34:35,440
Potkaise sit�, poju! Tuomari!
362
00:34:37,759 --> 00:34:41,556
Oletko satavarma Minnet Kablesta?
- Olen.
363
00:34:41,639 --> 00:34:46,400
Tutkitko huumeyhteyksi�?
- Sophien ja Hugon suhteen? En.
364
00:34:47,480 --> 00:34:51,036
Etk� uskonut heid�n k�ytt�v�n?
- Tietysti k�yttiv�t.
365
00:34:51,119 --> 00:34:54,317
Emme kuulleet siit�,
koska vanhemmat olivat paikalla.
366
00:34:54,400 --> 00:34:56,116
Emme ole typeri�.
367
00:34:56,199 --> 00:34:57,917
Ette olleetkaan.
368
00:34:58,000 --> 00:35:00,317
Uskotko, ett� huumejutut olivat-
369
00:35:00,400 --> 00:35:03,196
-niin vakavia, ett� heid�t murhattiin?
370
00:35:03,279 --> 00:35:06,757
Olivatko he huumeparoneita?
- Haluaisin tutkia asiaa.
371
00:35:06,840 --> 00:35:09,957
Sinulla on mahdollisuus siihen.
372
00:35:10,040 --> 00:35:11,957
Mutta se on v�h�n...
- Outoa.
373
00:35:12,040 --> 00:35:14,239
Niin kuulin.
374
00:35:15,319 --> 00:35:17,917
Kuka olisi tiennyt eniten niist� jutuista?
375
00:35:18,000 --> 00:35:22,636
Ei vain ruohosta vaan muustakin.
- Tied�n yhden tyypin.
376
00:35:22,719 --> 00:35:25,116
H�n oli ylikonstaapeli samaan aikaan.
377
00:35:25,199 --> 00:35:28,076
Ette tainneet tuntea hyvin.
378
00:35:28,159 --> 00:35:29,920
Yhdist�n teid�t.
379
00:35:33,880 --> 00:35:38,116
Etk� kadu l�ht��si?
Muutitko Lontooseen?
380
00:35:38,199 --> 00:35:40,119
Toivoin sinulle parasta.
381
00:35:44,080 --> 00:35:49,880
Antaa menn�. Juuri noin.
382
00:35:52,840 --> 00:35:57,477
Harmi, ett� jouduit tulemaan
t�nne asti. Tarkistin er�st� asiaa.
383
00:35:57,560 --> 00:35:59,679
Onnittelut rikosetsiv�n pestist�.
384
00:36:00,759 --> 00:36:05,319
Siit� on nelj� kuukautta.
Olen alkanut sopeutua. Enimm�kseen.
385
00:36:07,520 --> 00:36:12,917
Kiva n�hd�. Emme jutelleet kauheasti,
mutta silti.
386
00:36:13,000 --> 00:36:14,560
Samoin.
387
00:36:15,639 --> 00:36:18,236
Tutkin er�st� vanhaa tapausta.
388
00:36:18,319 --> 00:36:20,156
Ehk� voisit auttaa.
389
00:36:20,239 --> 00:36:25,757
J�ik� juttu ratkaisematta?
- Ei, mutta siin� on jotain m�t��.
390
00:36:25,840 --> 00:36:29,480
Joskus sen vain tiet��, eik�?
391
00:36:31,040 --> 00:36:33,159
Jep.
392
00:36:34,239 --> 00:36:36,757
Uhrit saivat Adderallia Cardiffista.
393
00:36:36,840 --> 00:36:40,477
Siit� on viisi tai kuusi vuotta.
394
00:36:40,560 --> 00:36:46,000
En muista t�rm�nneeni opiskeluhuumeisiin.
395
00:36:47,080 --> 00:36:54,076
Muistan useita huumepid�tyksi�,
mutten mit��n tuollaista.
396
00:36:54,159 --> 00:36:56,757
Halusin kyll� auttaa.
- Ei haittaa.
397
00:36:56,840 --> 00:36:59,997
Tutkin Donkey Pitch -murhatapausta.
398
00:37:00,080 --> 00:37:03,639
Voi hittolainen.
Nappasimmeko v��r�n tyypin?
399
00:37:04,719 --> 00:37:07,236
Ehk� et muista Adderallia-
400
00:37:07,319 --> 00:37:11,040
-mutta lapsilla oli salaisuutensa.
En tied�, mit� he k�yttiv�t.
401
00:37:12,119 --> 00:37:16,000
Muistatko yht�k��n rikospaikkaa
taloissa tai bileiss�-
402
00:37:17,159 --> 00:37:18,840
-miss� jokin oli vialla?
403
00:37:27,279 --> 00:37:30,676
Kun saavuimme, heit� oli ehk� sata.
404
00:37:30,759 --> 00:37:32,477
He hajaantuivat.
405
00:37:32,560 --> 00:37:35,917
En tied� yht��n,
olivatko Donkey Pitch -uhrisi...
406
00:37:36,000 --> 00:37:37,797
Sophie ja Hugo.
- Niin.
407
00:37:37,880 --> 00:37:41,156
En tied�, olivatko he t��ll�.
408
00:37:41,239 --> 00:37:45,236
Mutta er��lt� tyt�lt� murtui jalka,
kun h�n juoksi.
409
00:37:45,319 --> 00:37:47,797
Kaverit j�ttiv�t h�net.
410
00:37:47,880 --> 00:37:51,397
Saimme lausunnon,
mutta se ei ollut hy�dyllinen.
411
00:37:51,480 --> 00:37:55,560
Haluaisin h�nen nimens� ja tiedot.
- Onnistuu.
412
00:38:06,080 --> 00:38:08,957
Muut uskoivat,
ett� rave-bileet l�htiv�t k�sist�-
413
00:38:09,040 --> 00:38:12,516
-mutten oikein tied�.
Oletko ollut koskaan paikassa-
414
00:38:12,599 --> 00:38:16,437
-jossa tuntuu olevan pahuutta?
415
00:38:16,520 --> 00:38:19,480
Bileet oli j�rjestetty hyvin.
416
00:38:20,560 --> 00:38:25,917
Paljon huumeita. Ei opiskeluhuumeita.
Emme ainakaan l�yt�neet niit�.
417
00:38:26,000 --> 00:38:28,880
Niit� saattoi olla.
- Todellakin.
418
00:38:31,599 --> 00:38:35,960
Siihen aikaan uskoin...
- Mit�?
419
00:38:37,119 --> 00:38:40,076
Rave-bileit� pidettiin silloin t�ll�in.
420
00:38:40,159 --> 00:38:45,516
L�ysimme yksist� bileist� kahleita,
ketjuja ja k�sirautoja.
421
00:38:45,599 --> 00:38:51,716
Makuuhuoneessa sellainen
ei her�tt�isi ihmetyst�-
422
00:38:51,799 --> 00:38:55,236
-mutta ne olivat keskell� bileit�.
423
00:38:55,319 --> 00:38:57,716
Ihmisi� kahlittiin, kun muut...
424
00:38:57,799 --> 00:39:03,277
Katselivat. Juuri niin. En tied�.
425
00:39:03,360 --> 00:39:08,397
Aloin mietti�,
oliko rave-bileill� yhteys.
426
00:39:08,480 --> 00:39:12,957
Ehk� se oli jotakin kulttihommaa.
427
00:39:13,040 --> 00:39:15,880
Kerroitko kenellek��n?
- Kerroin.
428
00:39:19,000 --> 00:39:21,156
Soitin rikosetsiv�n t�nne.
429
00:39:21,239 --> 00:39:25,797
Mutta h�n torjui sen teorian nopeasti.
430
00:39:25,880 --> 00:39:29,156
Muistatko nime�?
- Lincoln.
431
00:39:29,239 --> 00:39:33,440
Tunnetko h�net?
- Jotenkuten.
432
00:39:40,880 --> 00:39:45,757
T��ll� oli varmaankin 50 k��rmett�.
Oikeasti vaarallisia.
433
00:39:45,840 --> 00:39:48,716
Pakko my�nt��, ett� olin peloissani.
434
00:39:48,799 --> 00:39:51,196
Pidettiink� bileit� t��ll�kin?
- Jep.
435
00:39:51,279 --> 00:39:55,636
Aluksi luulin, ett� t��ll� on
k��rmeiden pes�.
436
00:39:55,719 --> 00:39:59,277
T�m�h�n on kivilaatikko.
437
00:39:59,360 --> 00:40:01,319
Kivet eiv�t pesi t�llaisessa.
438
00:40:03,719 --> 00:40:05,516
Joku toi ne t�nne.
439
00:40:05,599 --> 00:40:09,639
Kuka tekisi sellaista?
Ja miksei tekij�� saatu kiinni?
440
00:40:17,319 --> 00:40:20,920
Is�?
- Lucia!
441
00:40:22,319 --> 00:40:25,920
Oletko kunnossa?
- Minua pelottaa.
442
00:40:27,199 --> 00:40:29,119
Minua pelottaa kamalasti.
443
00:40:34,159 --> 00:40:39,960
En voi korjata t�t�.
En voi korjata t�t�.
444
00:40:41,960 --> 00:40:46,360
Me kuolemme, vai mit�?
- Voi, Lucia.
445
00:40:48,400 --> 00:40:52,639
En voi korjata t�t�. Anna anteeksi!
446
00:41:06,119 --> 00:41:12,757
"Lucia! En voi korjata t�t�."
- Senkin paskiainen!
447
00:41:12,840 --> 00:41:19,119
Min� tapan teid�t! Tapan teid�t!
- "En voi korjata t�t�."
448
00:41:37,239 --> 00:41:38,759
Saanko kysy� jotain?
449
00:41:40,360 --> 00:41:44,917
Olit aina omillasi Newportissa.
450
00:41:45,000 --> 00:41:47,877
Et l�htenyt mukaan pubivisoihin-
451
00:41:47,960 --> 00:41:50,877
-etk� hengaillut j�tkien kanssa.
452
00:41:50,960 --> 00:41:55,997
Olit aina yksin.
- Niin.
453
00:41:56,080 --> 00:42:01,360
Mutta se ei haitannut sinua.
- Ei. Eik� haittaa viel�k��n.
454
00:42:03,480 --> 00:42:06,636
Miten pystyt siihen?
- Mit� tarkoitat?
455
00:42:06,719 --> 00:42:10,236
Miten pystyt tekem��n t�t� ty�t� omillasi?
456
00:42:10,319 --> 00:42:14,239
Se tuntuu yksin�iselt�.
457
00:42:17,080 --> 00:42:18,880
Minulla on yksin�inen olo.
458
00:42:21,360 --> 00:42:25,119
Etsi ty�pari. Monet tekev�t niin.
459
00:42:29,400 --> 00:42:32,199
Olet jo yritt�nyt sit�, vai?
460
00:42:33,279 --> 00:42:37,080
H�n halusi vaihtaa paria.
461
00:42:39,360 --> 00:42:45,360
Haluan sopia porukkaan, ihan
oikeasti, mutta se ei ole helppoa.
462
00:42:46,960 --> 00:42:49,317
Taidan yritt�� liikaa.
463
00:42:49,400 --> 00:42:54,880
Ajattelin, ett� voisin olla
enemm�n sinun kaltaisesi.
464
00:42:56,040 --> 00:42:59,676
En vain v�litt�isi.
465
00:42:59,759 --> 00:43:06,279
Kaikki v�litt�v�t.
Se on ihan normaalia.
466
00:43:07,360 --> 00:43:11,799
Anna sille aikaa.
- Okei.
467
00:43:34,599 --> 00:43:36,797
Pyyd�tk� j��m��n illalliselle?
468
00:43:36,880 --> 00:43:39,920
En ole sy�nyt.
- Miksi olet kodissani?
469
00:43:42,159 --> 00:43:45,400
Miksi palasit Lontooseen?
- Henkil�kohtaisista syist�.
470
00:43:46,560 --> 00:43:51,596
Matthews veteli naruista saadakseen
sinut rikosyksikk��n. H�n on pehmo.
471
00:43:51,679 --> 00:43:54,556
Mink� nyyhkytarinan kerroit?
- En mit��n.
472
00:43:54,639 --> 00:43:57,277
Minun piti palata Lontooseen.
473
00:43:57,360 --> 00:44:00,080
H�n ei kysellyt enemp��,
koska ei ole mulkku.
474
00:44:02,040 --> 00:44:03,599
Mutta min� olen.
475
00:44:05,319 --> 00:44:11,277
Olen sykkiv�, suonikas mulkku.
476
00:44:11,360 --> 00:44:14,040
Ja haluan kuulla nyyhkytarinasi.
477
00:44:15,960 --> 00:44:21,440
Miten on? Sairas �iti? Sairas is�?
478
00:44:23,040 --> 00:44:27,437
Kuolivatko he jo? Kuolivat.
479
00:44:27,520 --> 00:44:29,080
Joku on arkussa.
480
00:44:30,719 --> 00:44:32,560
Kerro kuka.
481
00:44:33,719 --> 00:44:38,797
Et taida ymm�rt�� t�ysin,
mit� t��ll� tapahtuu. Min�p� kerron.
482
00:44:38,880 --> 00:44:44,797
Puutut minun juttuuni,
joten min� puutun sinuun.
483
00:44:44,880 --> 00:44:49,040
En l�hde ennen kuin...
- Veljeni katosi 10-vuotiaana.
484
00:44:50,119 --> 00:44:53,799
Olin 8-vuotias.
Riitelimme puumajassamme.
485
00:44:55,040 --> 00:44:58,040
Min� aloitin sen. T�n�isin h�nt�.
486
00:45:02,480 --> 00:45:05,480
H�n suuttui ja h�ipyi.
487
00:45:07,920 --> 00:45:10,437
Yritin l�hte� per��n, mutta putosin.
488
00:45:10,520 --> 00:45:13,837
Roikuin laudoista yhdell� k�dell�.
489
00:45:13,920 --> 00:45:16,199
Peukaloni j�i jumiin ja...
490
00:45:29,840 --> 00:45:32,076
Ewan l�hti minun takiani.
491
00:45:32,159 --> 00:45:35,599
H�n ei palannut kotiin.
Peukaloni ei koskaan parantunut.
492
00:45:43,239 --> 00:45:46,556
Naapurini vei Ewanin.
493
00:45:46,639 --> 00:45:49,596
Tiesin sen. H�n piti siit�,
ett� tiesin.
494
00:45:49,679 --> 00:45:53,440
Ett� tiesin h�nen p��sseen p�lk�h�st�.
495
00:45:55,319 --> 00:45:57,516
Vuosien ajan tutkin h�nen tavaroitaan-
496
00:45:57,599 --> 00:45:59,596
-ja roskiaan todisteiden varalta.
497
00:45:59,679 --> 00:46:02,119
H�n j�tti juttuja minulle l�ydett�v�ksi.
498
00:46:08,480 --> 00:46:10,000
Se oli kidutusta.
499
00:46:13,119 --> 00:46:16,159
Joten liityin poliisivoimiin.
500
00:46:17,239 --> 00:46:21,520
Laitoin h�nen nimens� j�rjestelm��n
ensimm�isen� p�iv�n�.
501
00:46:22,599 --> 00:46:26,236
H�n on pedofiili.
H�n istui vankilassa sen takia.
502
00:46:26,319 --> 00:46:28,920
En vain voinut napata h�nt� mist��n...
503
00:46:31,599 --> 00:46:35,560
J�tetyiss� tavaroissa
ei ollut koskaan sormenj�lki�.
504
00:46:36,799 --> 00:46:40,520
Minusta tuli todella vihainen.
Niin vihainen-
505
00:46:42,279 --> 00:46:47,480
-ett� l�hdin Lontoosta, koska uskoin,
ett� t��ll� asiat olisivat paremmin.
506
00:46:48,560 --> 00:46:51,679
Mutta ne olivat huonommin.
507
00:46:53,799 --> 00:46:56,319
Haluatko, ett� s��lin sinua?
508
00:46:58,840 --> 00:47:00,880
Olet ainoa, joka ei s��li.
509
00:47:26,639 --> 00:47:29,277
Hei, kamu.
- L�hetin sen tyt�n tiedot-
510
00:47:29,360 --> 00:47:32,036
-jota haastattelimme.
Sit�, jonka jalka murtui.
511
00:47:32,119 --> 00:47:36,239
Selv�.
- Varmistin vain, ett� sait sen.
512
00:47:48,000 --> 00:47:49,360
Tulen kohta.
513
00:47:51,520 --> 00:47:53,279
Ei h�t��.
514
00:47:54,360 --> 00:47:57,797
P��set siis kohta suihkuun.
515
00:47:57,880 --> 00:47:59,599
Ei tarvitse.
516
00:48:05,679 --> 00:48:08,960
Etk� aio k�yd� suihkussa t�n� iltana?
517
00:48:10,679 --> 00:48:15,520
En aikonut. Miksi?
- Koska k�sittelit sis�lmyksi�.
518
00:48:17,239 --> 00:48:20,920
Sivistyneet ihmiset haluaisivat...
519
00:48:28,520 --> 00:48:30,000
Voi luoja, mik� haju.
520
00:48:31,319 --> 00:48:36,636
Haistatko oikeasti jotain?
- Haistan. Se vain pahenee.
521
00:48:36,719 --> 00:48:40,000
Onko sinulla ristiriitaisia tunteita
toimiemme suhteen?
522
00:48:41,840 --> 00:48:45,716
Luin tarinan tyypist�,
joka tappoi toisen tyypin-
523
00:48:45,799 --> 00:48:49,716
-hautasi h�net lattian alle
ja selvisi siit�.
524
00:48:49,799 --> 00:48:55,797
Mutta h�n kuuli ruumiin syd�men
sykkiv�n. H�n ei kest�nyt sit�.
525
00:48:55,880 --> 00:48:59,636
Se ei oikeasti sykkinyt.
Kaikki tapahtui p��n sis�ll�.
526
00:48:59,719 --> 00:49:06,236
Syd�men sykkiminen
edustaa tyypin syyllisyydentuntoa.
527
00:49:06,319 --> 00:49:10,440
Joten ajattelin,
ett� ehk� talossa ei edes haise.
528
00:49:11,520 --> 00:49:13,716
Sin� vain luulet niin.
529
00:49:13,799 --> 00:49:16,599
Koska sinulla on ristiriitaiset
tunteet t�m�n suhteen.
530
00:49:20,239 --> 00:49:22,997
Se johtuu niist� sis�lmyksist�.
531
00:49:23,080 --> 00:49:25,917
J�tit ne auton luo. Ne m�t�nev�t.
532
00:49:26,000 --> 00:49:28,960
Haju leijuu yl�kertaan talon takapihalta.
533
00:50:05,799 --> 00:50:10,480
Etsin Bethany Collinsia.
- H�n on tuolla.
534
00:50:29,119 --> 00:50:32,636
Voi luoja. Kuka sin� olet?
- Rikoskomisario Caffery.
535
00:50:32,719 --> 00:50:36,757
Olet helvetin karmiva.
- En halunnut s�ik�ytt��.
536
00:50:36,840 --> 00:50:40,676
Sin� hiivit varjoissa.
- Et vastannut puhelimeesi.
537
00:50:40,759 --> 00:50:45,679
Yrit�n vieroittua siit�. Mit� haluat?
538
00:50:47,360 --> 00:50:49,477
Haluan puhua Donkey Pitch -murhista.
539
00:50:49,560 --> 00:50:51,317
Miksi? En tied� mit��n.
540
00:50:51,400 --> 00:50:54,277
H�din tuskin tunsin heid�t.
- Saatat tiet�� jotain.
541
00:50:54,360 --> 00:50:57,556
Ihan sama. Kysy, mit� haluat.
En taida tiet�� vastauksia.
542
00:50:57,639 --> 00:51:01,676
Poliisit haastattelivat kaikkia,
mutta vanhempasi olivat vieress�-
543
00:51:01,759 --> 00:51:04,997
-joten jotain taisi j��d� sanomatta.
544
00:51:05,080 --> 00:51:07,317
K�vimme St. Armelia.
545
00:51:07,400 --> 00:51:10,679
Tiesimme,
ett� omaa imagoa pit�� suojella.
546
00:51:21,880 --> 00:51:24,036
Millaisia tietoja j�tit kertomatta?
547
00:51:24,119 --> 00:51:29,716
Mit� luulet? K�vimme bileiss�
ja ajoimme, kun olimme aineissa.
548
00:51:29,799 --> 00:51:32,676
Harrastimme paljon seksi�,
yleens� selvin p�in.
549
00:51:32,759 --> 00:51:35,636
Se oli ihan peruspaskaa-
550
00:51:35,719 --> 00:51:39,357
-mutta emme puhuneet niist� jutuista
vanhempien edess�.
551
00:51:39,440 --> 00:51:43,516
Biletitk� heid�n kanssaan?
- Kanssaan? En.
552
00:51:43,599 --> 00:51:47,516
Ehk� pari kertaa samassa paikassa.
Emme puhuneet huumeista-
553
00:51:47,599 --> 00:51:50,036
-koska ne eiv�t liittyneet kuolemaan.
554
00:51:50,119 --> 00:51:53,357
Miksi mainitsisimme ne?
- Oli er��t tietyt bileet.
555
00:51:53,440 --> 00:51:56,957
Luostarissa.
Ne l�htiv�t pahasti k�sist�.
556
00:51:57,040 --> 00:52:01,556
Jep. Jalkani murtui,
joten jouduin puhumaan poliisille.
557
00:52:01,639 --> 00:52:03,397
He kyseliv�t kaikenlaista-
558
00:52:03,480 --> 00:52:07,116
-mutta tiesiv�t l�hes kaiken valmiiksi.
559
00:52:07,199 --> 00:52:11,357
Rave-bileet olivat yleisi�.
Paljon huumeita.
560
00:52:11,440 --> 00:52:13,036
Ruohoa, E:t�, ketamiinia.
561
00:52:13,119 --> 00:52:14,957
Adderallia?
- Luultavasti.
562
00:52:15,040 --> 00:52:18,676
Kuka j�rjesti kaiken?
- Bones.
563
00:52:18,759 --> 00:52:21,156
Bones?
- Kutsuimme h�nt� sill� nimell�.
564
00:52:21,239 --> 00:52:23,116
Miksi?
- Pidimme sit� pelottavana.
565
00:52:23,199 --> 00:52:26,360
En tied� h�nen oikeaa nime��n.
566
00:52:27,440 --> 00:52:31,676
Mutta h�n j�rjesti bileet.
Ne olivat kunnon tapahtumia.
567
00:52:31,759 --> 00:52:33,477
Niiss� tapahtui kaikenlaista.
568
00:52:33,560 --> 00:52:37,236
Kuten?
- Murhaleffajuttuja.
569
00:52:37,319 --> 00:52:40,679
Feikkiverta, teatteriveitsi�.
Se ei ollut todellista.
570
00:52:41,840 --> 00:52:44,676
Tarkoituksena oli,
ett� h�n pelotteli meit�-
571
00:52:44,759 --> 00:52:48,036
-ja auttoi meit� saamaan kamaa.
572
00:52:48,119 --> 00:52:51,556
Bones oli kuin
huumeissa oleva Freddy Krueger.
573
00:52:51,639 --> 00:52:54,156
Olimme nuoria. Se oli siisti�.
574
00:52:54,239 --> 00:52:56,997
Olivatko Sophie ja Hugo siell�?
- Jep.
575
00:52:57,080 --> 00:53:00,040
He pitiv�t siit�, etenkin Sophie.
576
00:53:02,679 --> 00:53:05,319
Onko Bonesilla merkityst�?
577
00:53:06,799 --> 00:53:11,319
Onko h�n t�rke�?
- Saattaa olla.
578
00:53:24,759 --> 00:53:27,000
Sinun pit�isi n�hd� t�m�.
579
00:53:37,840 --> 00:53:39,279
Mik� tuo on?
580
00:53:42,279 --> 00:53:43,840
En tied�.
581
00:53:50,599 --> 00:53:53,279
Se on hauli.
582
00:53:54,639 --> 00:53:57,317
Sanoit saaneesi sen ansaan!
583
00:53:57,400 --> 00:54:01,196
No, ehk� joku ampui sit� ensin.
584
00:54:01,279 --> 00:54:03,719
Siksi se oli helpompi napata.
585
00:54:04,799 --> 00:54:06,636
Sin� valehtelit.
- En oikeasti.
586
00:54:06,719 --> 00:54:09,076
S��stelit siis totuutta.
587
00:54:09,159 --> 00:54:13,716
Onko sill� v�li�? Minulla riitti
hommia. Minusta onnistuin.
588
00:54:13,799 --> 00:54:16,797
Sill� on v�li�,
koska jos joku ampui sit�-
589
00:54:16,880 --> 00:54:21,840
-h�n saattaa mietti�, miss� se on.
590
00:54:23,840 --> 00:54:29,196
Eli tehd��n t�m� selv�ksi.
Joku ampui peuraa-
591
00:54:29,279 --> 00:54:33,317
-mink� j�lkeen se
tuli ansaasi kuolemaan, vai?
592
00:54:33,400 --> 00:54:35,156
Niin.
593
00:54:35,239 --> 00:54:38,676
Mill� leikkasit sen?
- Se oli jo kuollut.
594
00:54:38,759 --> 00:54:42,477
Saadaksesi sis�lmykset ulos!
- Veitsell�.
595
00:54:42,560 --> 00:54:43,880
Mist�?
- Keitti�st�.
596
00:54:45,119 --> 00:54:47,156
Siit� veitsitelineest�k�?
- Niin.
597
00:54:47,239 --> 00:54:52,716
Joka on saarekkeen p��ll�, vai?
- Juuri niin.
598
00:54:52,799 --> 00:54:55,236
Keitti�n saarekkeella ei ole sellaista.
599
00:54:55,319 --> 00:54:58,119
Heill� on veitsimagneetti sein�ll�.
600
00:54:59,480 --> 00:55:06,516
Jep, en leikannut peuraa auki.
Minun ei oikeastaan tarvinnut.
601
00:55:06,599 --> 00:55:12,957
Kerro tarkalleen, mit� tapahtui.
- Olin jutellut siivoojan kanssa.
602
00:55:13,040 --> 00:55:16,036
Becan. Hoidin homman, kuten piti.
603
00:55:16,119 --> 00:55:19,116
Sitten meinasin tehd� peurajutun,
mutta minua j�nnitti.
604
00:55:19,199 --> 00:55:24,437
En ole koskaan oikeasti
saanut peura-ansaa toimimaan.
605
00:55:24,520 --> 00:55:25,957
Se on vaikea rakentaa.
606
00:55:26,040 --> 00:55:30,917
Sitten ajoin talon ohi, kun n�in jotain.
607
00:55:31,000 --> 00:55:35,516
Kuolleen peuran. Sis�lmykset olivat
valmiiksi �mp�riss�.
608
00:55:35,599 --> 00:55:38,877
Ajattelin k�ytt�� niit�.
609
00:55:38,960 --> 00:55:44,317
L�ysitk� peuran t�m�n talon luota?
- Tien varrelta.
610
00:55:44,400 --> 00:55:48,317
Olivatko sis�lmykset �mp�rin vieress�?
611
00:55:48,400 --> 00:55:53,437
Jep. Joten nostin raadon autoon,
dumppasin sen mets��n-
612
00:55:53,520 --> 00:55:58,437
-palasin ja k�ytin sis�lmyksi�,
kuten suunnittelimme.
613
00:55:58,520 --> 00:56:00,440
Aika hyv� tuuri.
614
00:56:02,040 --> 00:56:07,000
Tuuri?! Eik� se ollut outoa?
615
00:56:08,080 --> 00:56:10,196
Miten niin?
- Meinasit tehd� homman.
616
00:56:10,279 --> 00:56:14,997
Todella spesifin homman.
Sinun piti suolistaa peura-
617
00:56:15,080 --> 00:56:16,917
-mutta joku teki sen puolestasi.
618
00:56:17,000 --> 00:56:19,319
Onhan se v�h�n outoa.
619
00:56:26,960 --> 00:56:30,917
Tuo ei ollut tuossa aiemmin.
Mit� se tarkoittaa?
620
00:56:31,000 --> 00:56:33,719
Ett� joku vittuilee meille.
621
00:56:51,159 --> 00:56:56,319
Onko poliisi n�hnyt t�t�?
- Ei. Siihen ei ollut syyt�.
622
00:57:25,719 --> 00:57:28,837
Teh�n nappasitte tyypin,
joka tappoi heid�t.
623
00:57:28,920 --> 00:57:33,040
Vai mit�? Vai mit�?
624
00:57:35,400 --> 00:57:39,319
Suomennos: Jerry Savolainen
625
00:57:40,305 --> 00:58:40,922
Ole hyv� ja arvostele t�m� tekstitys www.osdb.link/fegfw
Auta muita k�ytt�ji� valitsemaan paras tekstitys
51234