Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,044 --> 00:00:08,410
Previously on "Web Therapy"...
2
00:00:08,495 --> 00:00:11,630
Yeah, I was the emcee
at the Pinkeye Ball,
3
00:00:11,748 --> 00:00:13,215
the Stylehaul event.
4
00:00:13,300 --> 00:00:16,218
Oh, yes,
the Pinkeye... you were the emcee.
5
00:00:16,303 --> 00:00:17,419
That's right.
6
00:00:17,504 --> 00:00:19,588
I was wondering,
at the Pinkeye Ball.
7
00:00:19,673 --> 00:00:21,423
- You were very good.
- Thank you.
8
00:00:21,558 --> 00:00:22,974
What did I win again? I'm sorry.
9
00:00:23,060 --> 00:00:25,977
- So you won a makeover...
- Oh.
10
00:00:26,063 --> 00:00:27,646
- With me.
- Oh.
11
00:00:27,764 --> 00:00:31,099
And it will possibly translate
into a magazine makeover.
12
00:00:32,769 --> 00:00:35,153
You have that kind of clout,
really?
13
00:00:35,239 --> 00:00:39,991
But I suspect that you actually
care deeply about Kip,
14
00:00:40,110 --> 00:00:42,611
that you are in fact
in love with Kip.
15
00:00:42,746 --> 00:00:44,162
- I'm going to quit.
- What? No.
16
00:00:44,248 --> 00:00:45,247
No, I'm going to quit.
17
00:00:45,282 --> 00:00:47,082
I am not going to bring any kind
18
00:00:47,117 --> 00:00:50,035
of badness or scandal
to this office.
19
00:00:50,120 --> 00:00:51,286
I can't do that to him.
I-I can't do that to Kip.
20
00:00:51,306 --> 00:00:53,119
Just... you don't have to.
21
00:00:53,646 --> 00:00:55,941
S04E09
Judicial Oversight
22
00:00:56,103 --> 00:00:58,771
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
23
00:01:23,387 --> 00:01:24,886
- Fiona.
- Hi, Kip.
24
00:01:24,922 --> 00:01:26,238
I can't...
I can't talk to you right now.
25
00:01:26,290 --> 00:01:28,490
- I'm desperate.
- Why?
26
00:01:28,542 --> 00:01:30,375
April has given me
two weeks' notice.
27
00:01:30,410 --> 00:01:31,710
My law clerk, she's leaving me.
28
00:01:31,745 --> 00:01:32,994
I'm... I'm looking
through resumes.
29
00:01:32,996 --> 00:01:34,796
I can't find anyone
to replace her.
30
00:01:34,831 --> 00:01:36,498
She is irreplaceable.
I don't know what I'm gonna do.
31
00:01:36,550 --> 00:01:37,799
Yes, I know.
32
00:01:37,834 --> 00:01:39,000
Well, she's irre...
how do you know?
33
00:01:39,002 --> 00:01:40,835
Because I had spoken
with her, okay?
34
00:01:40,837 --> 00:01:42,921
- And here's the problem.
- What did you say to her?
35
00:01:42,973 --> 00:01:44,639
I didn't say anything, okay?
36
00:01:44,675 --> 00:01:46,758
She has convinced
herself somehow
37
00:01:46,810 --> 00:01:48,343
that she's in love with you.
38
00:01:48,345 --> 00:01:50,345
- Oh, that's absurd.
- Of course it's absurd.
39
00:01:50,397 --> 00:01:51,730
- She runs my life.
- I know.
40
00:01:51,765 --> 00:01:53,431
April! April!
41
00:01:53,483 --> 00:01:54,649
Please, I need to talk to you.
42
00:01:54,685 --> 00:01:56,768
Please, sit down.
43
00:01:56,820 --> 00:01:58,403
I-I need to ask you something.
44
00:01:58,438 --> 00:02:00,272
It's... it's rather personal,
and it's...
45
00:02:00,324 --> 00:02:01,690
Wh... oh!
46
00:02:01,692 --> 00:02:02,824
- Fiona's with us.
- Oh, hi, Fiona.
47
00:02:02,859 --> 00:02:04,659
Hi. Hi, April. Yeah.
48
00:02:04,695 --> 00:02:06,745
April, Fiona...
49
00:02:06,780 --> 00:02:09,531
is saying that you're leaving
because you're in love with me.
50
00:02:09,583 --> 00:02:12,867
That's not true.
51
00:02:12,920 --> 00:02:14,452
It's okay.
It's safe to tell him.
52
00:02:14,504 --> 00:02:16,588
No.
53
00:02:16,623 --> 00:02:18,373
No, it is not true.
54
00:02:18,425 --> 00:02:20,342
- But it's...
- See, I told you.
55
00:02:20,377 --> 00:02:21,876
- No, it is not true.
- Of course not.
56
00:02:21,878 --> 00:02:23,962
I mean, you... you... she...
57
00:02:24,014 --> 00:02:25,547
you said you needed to move on.
58
00:02:25,599 --> 00:02:27,265
I'm not sure
where you're moving.
59
00:02:27,301 --> 00:02:28,883
No, I'm moving on.
I'm getting married to Phil.
60
00:02:28,936 --> 00:02:30,885
Well, I know. Congratulations.
I'm very happy for you.
61
00:02:30,938 --> 00:02:33,021
But, you know, I-I...
what am I supposed to do?
62
00:02:33,056 --> 00:02:35,273
I'm sorry.
I'm so s... I'm so sorry.
63
00:02:35,309 --> 00:02:36,891
- Oh, see?
- What, see?
64
00:02:36,893 --> 00:02:40,528
Well, no, because you went
to hold him, to comfort...
65
00:02:40,564 --> 00:02:42,647
your instinct to comfort him
is extraordinary.
66
00:02:42,699 --> 00:02:44,065
Kip, I don't know why...
you see it now?
67
00:02:44,117 --> 00:02:45,900
She is under...
she's in my employ.
68
00:02:45,953 --> 00:02:47,902
- She takes care of me.
- That's right, that's right.
69
00:02:47,955 --> 00:02:49,738
I'm in his em...
well, I used to be your em...
70
00:02:49,740 --> 00:02:51,456
I'm... I'm sorry, Kip.
71
00:02:51,491 --> 00:02:53,074
Well, you're still with me.
You have another two weeks.
72
00:02:53,076 --> 00:02:54,326
I... I'm desperate.
I can't have you leave.
73
00:02:54,378 --> 00:02:55,794
I'm s... I know. I don't...
74
00:02:55,829 --> 00:02:56,711
I mean, it's just,
what am I gonna do?
75
00:02:56,747 --> 00:02:58,079
I mean, what about
76
00:02:58,131 --> 00:02:59,547
the gluten-free cookies
and all of that?
77
00:02:59,583 --> 00:03:00,999
No, that... it c...
April, it's okay.
78
00:03:01,051 --> 00:03:02,751
You can admit it, okay?
79
00:03:02,753 --> 00:03:04,970
She's probably afraid
that if she tells you
80
00:03:05,005 --> 00:03:06,972
that she loves you,
you'll, you know,
81
00:03:07,007 --> 00:03:08,840
have certain response to...
82
00:03:08,892 --> 00:03:10,759
he's not gonna respond
to that at all, though.
83
00:03:10,811 --> 00:03:12,060
I can tell you.
84
00:03:12,095 --> 00:03:13,928
April, please tell me the truth.
85
00:03:13,930 --> 00:03:15,430
Sorry, my hands are so dry.
86
00:03:15,482 --> 00:03:16,931
No, my goodness.
I can't believe it.
87
00:03:16,984 --> 00:03:19,401
It's a good thing I have
my lotion with me.
88
00:03:19,436 --> 00:03:20,735
- Oh.
- You know, I don't...
89
00:03:20,771 --> 00:03:22,270
I don't like it
when your hands get dry.
90
00:03:22,272 --> 00:03:23,905
You... you need to...
you need to start
91
00:03:23,940 --> 00:03:25,490
using that humidifier more.
92
00:03:25,525 --> 00:03:26,775
Don't turn it off anymore.
93
00:03:26,827 --> 00:03:28,360
See, what am I
gonna do without you?
94
00:03:28,412 --> 00:03:30,612
I-I... my hands'll just...
95
00:03:30,664 --> 00:03:32,113
just drop off.
96
00:03:32,165 --> 00:03:33,615
- I know. Oh, baby.
- Oh, thank you.
97
00:03:33,667 --> 00:03:34,699
Oh, it feels good.
98
00:03:34,751 --> 00:03:35,950
Thank you very much.
99
00:03:36,003 --> 00:03:37,285
I-I... see, I love your hands.
100
00:03:37,287 --> 00:03:39,037
I love your long,
beautiful fingers.
101
00:03:39,089 --> 00:03:42,040
- You're like a piano player.
- I am like a piano player.
102
00:03:42,092 --> 00:03:43,625
- You are like a piano player.
- Except that he's not.
103
00:03:43,627 --> 00:03:45,343
- You notice that?
- I do notice that. You play me.
104
00:03:45,379 --> 00:03:47,512
You play me. You play my heart.
You play my soul.
105
00:03:47,547 --> 00:03:49,097
- You know, that's...
- I can't help it.
106
00:03:49,132 --> 00:03:50,965
It's all your fault
that I'm in love with...
107
00:03:51,018 --> 00:03:52,801
I mean, look at your eyes.
Okay, you know what?
108
00:03:52,853 --> 00:03:55,437
I'm sorry, but right now,
I'm watching a love scene.
109
00:03:55,472 --> 00:03:57,105
She has beautiful eyes.
Don't you think so, Fiona?
110
00:03:57,140 --> 00:03:59,474
Did you just say
that I have beautiful eyes?
111
00:03:59,476 --> 00:04:00,725
- You have extraordinary eyes.
- You've noticed my eyes?
112
00:04:00,777 --> 00:04:04,946
No, okay, listen.
You are... he's gay, okay?
113
00:04:04,981 --> 00:04:06,781
Well, what has that got
to do with anything?
114
00:04:06,817 --> 00:04:08,033
- Right.
- Gay?
115
00:04:08,068 --> 00:04:09,484
Well, because he can't possibly
116
00:04:09,536 --> 00:04:10,985
have feelings for you
because he's gay.
117
00:04:11,038 --> 00:04:12,821
Why?
118
00:04:12,823 --> 00:04:14,322
Why can't he have feelings
for me if he happens to be gay?
119
00:04:14,324 --> 00:04:15,907
Just because you have homosex...
120
00:04:15,959 --> 00:04:17,575
'Cause you don't have
a penis, that's why.
121
00:04:17,627 --> 00:04:19,160
That has nothing to do with it.
122
00:04:19,162 --> 00:04:20,628
- There's nothing for him to do.
- First of all,
123
00:04:20,664 --> 00:04:22,022
- I think penises are overrated.
- So do I.
124
00:04:22,042 --> 00:04:23,511
Just because you're gay
or you have gay tendencies
125
00:04:23,531 --> 00:04:24,889
- doesn't mean you're gay.
- Right.
126
00:04:24,909 --> 00:04:26,254
Well, then what does mean
you're gay?
127
00:04:26,274 --> 00:04:29,387
Well, first of all,
if you do... if you perform acts,
128
00:04:29,423 --> 00:04:31,806
real acts with... with penises,
129
00:04:31,842 --> 00:04:33,508
which I don't do.
130
00:04:33,510 --> 00:04:35,510
- Anymore.
- What?
131
00:04:35,562 --> 00:04:37,512
You know what?
That's... it's in the past, Fiona.
132
00:04:37,564 --> 00:04:38,813
All that's in the past.
You know, you're-
133
00:04:38,849 --> 00:04:40,065
- That feels so good.
- I know.
134
00:04:40,100 --> 00:04:41,433
She's a little bit perverted.
135
00:04:41,485 --> 00:04:42,484
I think you're
a little perverted.
136
00:04:42,519 --> 00:04:43,902
- I'm perverted?
- I do.
137
00:04:43,937 --> 00:04:45,904
I think that you're
trying to stir the pot,
138
00:04:45,939 --> 00:04:47,989
stir things up and make
everything more complicated
139
00:04:48,024 --> 00:04:49,657
than it needs to be, Fiona.
140
00:04:49,693 --> 00:04:51,025
Your doorbell's ringing.
141
00:04:51,078 --> 00:04:52,610
Oh, what, we... what time is it?
What time is it?
142
00:04:52,662 --> 00:04:54,529
- I know, but...
- You know, you better get that.
143
00:04:54,531 --> 00:04:56,114
You should get the door.
You... okay.
144
00:04:56,166 --> 00:04:57,782
You get the door
because it's a... it's a gift.
145
00:04:57,834 --> 00:05:00,335
It's a gift from "Kip,"
and it's...
146
00:05:00,370 --> 00:05:02,587
it's for your four-year
anniversary of the day
147
00:05:02,622 --> 00:05:06,007
that you started web therapy,
and it's a box from Tiffany.
148
00:05:06,042 --> 00:05:07,425
- See?
- Oh, it's from Tiff...
149
00:05:07,461 --> 00:05:09,043
I should get s...
if it's from Tiffany.
150
00:05:09,096 --> 00:05:11,012
- How thoughtful am I?
- Yeah.
151
00:05:12,432 --> 00:05:13,965
When did this all begin?
152
00:05:14,017 --> 00:05:15,967
I think it started
the night that we were
153
00:05:16,019 --> 00:05:17,886
working late
on the Hotchkiss case.
154
00:05:17,888 --> 00:05:19,637
Case, the Hotchkiss case
155
00:05:19,689 --> 00:05:21,556
and the Sangria and then the...
156
00:05:21,558 --> 00:05:23,558
- the twister.
- And twister.
157
00:05:23,560 --> 00:05:25,560
And then that... then that thing
happened, that...
158
00:05:25,612 --> 00:05:27,028
That other thing
that was really...
159
00:05:27,063 --> 00:05:28,530
- That thing happened.
- The hotch...
160
00:05:28,565 --> 00:05:31,116
- Spontaneous and...
- Kiss case.
161
00:05:32,903 --> 00:05:35,703
Yes, it is from Tiffany.
162
00:05:36,656 --> 00:05:39,625
No, no. No, you're fired.
163
00:05:40,627 --> 00:05:41,876
Okay.
164
00:05:41,912 --> 00:05:43,745
I'm fired.
165
00:05:43,747 --> 00:05:45,747
I'm fired.
166
00:05:50,520 --> 00:05:52,253
Oh, hello, Nina.
167
00:05:52,355 --> 00:05:53,855
- Fiona.
- Yes?
168
00:05:53,957 --> 00:05:55,390
- I want those jewels back.
- The jewels...
169
00:05:55,475 --> 00:05:56,808
Where's the Harry Winston jewelry?
170
00:05:56,893 --> 00:05:58,676
The ones that were gifted to me
171
00:05:58,762 --> 00:06:01,062
in appreciation of me
wearing them to the event?
172
00:06:01,148 --> 00:06:02,764
You signed a paper
173
00:06:02,899 --> 00:06:05,266
that said you needed
to return these jewels.
174
00:06:05,402 --> 00:06:06,818
All right, I thought
I was just signing
175
00:06:06,903 --> 00:06:08,603
saying thank you, I accept.
176
00:06:08,688 --> 00:06:09,604
- I didn't know.
- How...
177
00:06:09,689 --> 00:06:10,939
I will get them back.
178
00:06:11,074 --> 00:06:12,490
All right,
don't make a big deal.
179
00:06:12,609 --> 00:06:14,108
They're safe somewhere.
180
00:06:14,244 --> 00:06:15,743
They're here somewhere.
181
00:06:15,779 --> 00:06:18,863
How did you manage
to ruin every relationship
182
00:06:18,949 --> 00:06:20,248
I have in this business?
183
00:06:20,333 --> 00:06:22,116
Oh, I... that's so theatrical.
184
00:06:22,252 --> 00:06:24,752
Fiona, you came up
to the magazine.
185
00:06:24,788 --> 00:06:26,454
- Mm-hmm.
- You chased the editor...
186
00:06:26,590 --> 00:06:28,289
- Mm-hmm.
- pitching her stories.
187
00:06:28,341 --> 00:06:30,542
You want to be on the cover
of the magazine?
188
00:06:30,627 --> 00:06:34,012
Well, just for...
to introduce my column.
189
00:06:34,097 --> 00:06:35,096
- Fiona?
- Yeah?
190
00:06:35,131 --> 00:06:36,631
You're not a celebrity.
191
00:06:36,716 --> 00:06:39,517
You cannot pitch a column,
a "Dear Fiona" column.
192
00:06:39,636 --> 00:06:41,636
I'm not a celebrity
until I have the column,
193
00:06:41,771 --> 00:06:43,304
- and then I will be, so...
- There's gonna be
194
00:06:43,440 --> 00:06:45,356
no psychology column
in the magazine.
195
00:06:45,442 --> 00:06:46,941
Well, I think that's a mistake,
196
00:06:46,977 --> 00:06:50,028
because obviously people
who are in the fashion industry
197
00:06:50,146 --> 00:06:51,896
suffer a great deal
of insecurities
198
00:06:51,982 --> 00:06:53,815
that I'd be happy to address.
199
00:06:53,900 --> 00:06:57,035
What's insecure is a person
that chases down Michael Kors.
200
00:06:57,153 --> 00:06:59,204
I thought
that I would help him out
201
00:06:59,322 --> 00:07:01,322
as businessperson
to businessperson.
202
00:07:01,458 --> 00:07:03,541
His Philadelphia stores
are way too cold.
203
00:07:03,627 --> 00:07:06,211
He needs to really bring down
the air-conditioning.
204
00:07:06,329 --> 00:07:07,579
Well, he was very offended,
205
00:07:07,664 --> 00:07:09,380
- just so you know.
- Oh, okay.
206
00:07:09,466 --> 00:07:12,584
And he came to the magazine
as a personal favor to me.
207
00:07:12,669 --> 00:07:13,885
Could I tell you something?
208
00:07:14,004 --> 00:07:15,720
You want to talk
about being offended?
209
00:07:15,805 --> 00:07:18,389
How about,
I don't know what I said,
210
00:07:18,475 --> 00:07:21,843
but I see the two of you
snickering at me from the corner
211
00:07:21,978 --> 00:07:23,595
over I don't know what.
212
00:07:23,680 --> 00:07:25,313
- What? You don't know what?
- No.
213
00:07:25,348 --> 00:07:29,067
You said you were
the Philadelphia Heidi Klum.
214
00:07:29,185 --> 00:07:31,402
How could we not snicker
about that?
215
00:07:31,521 --> 00:07:33,771
Well, I don't know
what's so hilarious about that.
216
00:07:33,857 --> 00:07:35,773
It's mildly funny, I guess.
217
00:07:35,859 --> 00:07:38,109
I'm tall and blonde, okay.
218
00:07:38,194 --> 00:07:39,577
You're not a supermodel.
219
00:07:39,663 --> 00:07:40,912
Of course I'm not.
220
00:07:40,997 --> 00:07:42,413
I'm an intellectual.
221
00:07:42,532 --> 00:07:43,581
I'm... I'm...
222
00:07:43,667 --> 00:07:44,999
I'm a human being.
223
00:07:45,085 --> 00:07:46,701
You were mean to the assistants.
224
00:07:47,921 --> 00:07:50,204
You asked a designer
to go get you coffee.
225
00:07:50,290 --> 00:07:51,506
You...
- You know what?
226
00:07:51,541 --> 00:07:53,041
I'm sorry
if I insulted designers.
227
00:07:53,176 --> 00:07:55,260
I didn't know the designers
were in the room
228
00:07:55,378 --> 00:07:56,794
when I had to remark
229
00:07:56,880 --> 00:07:58,596
on the inappropriateness
of their clothes.
230
00:07:58,715 --> 00:08:00,632
They looked like hooker outfits.
231
00:08:00,717 --> 00:08:02,850
No, they were not
hooker outfits.
232
00:08:02,886 --> 00:08:06,721
It's just that you are not
a size two as you claim to be.
233
00:08:06,806 --> 00:08:09,223
You are more like a size six.
I'm sorry.
234
00:08:09,276 --> 00:08:11,276
I thought it was size one, two,
or three.
235
00:08:11,311 --> 00:08:13,528
I'm not saying I'm a one.
I'm in the middle.
236
00:08:13,563 --> 00:08:15,563
Samples do not come
in a size six.
237
00:08:15,565 --> 00:08:17,198
Okay. I made a mistake.
238
00:08:17,233 --> 00:08:18,983
You're a pathological liar.
239
00:08:19,035 --> 00:08:21,235
No, but I will grant you this,
240
00:08:21,288 --> 00:08:23,154
it was a difficult day for me,
241
00:08:23,206 --> 00:08:26,741
so if I was showing
the strain of that,
242
00:08:26,743 --> 00:08:28,910
then I apologize for that.
243
00:08:28,912 --> 00:08:30,745
And normally I can handle it,
244
00:08:30,797 --> 00:08:34,048
but it's very hard for a woman
to be confronted with clothing
245
00:08:34,084 --> 00:08:36,250
that's way too small.
It makes her feel like
246
00:08:36,252 --> 00:08:37,752
she's large, which I'm not.
247
00:08:37,754 --> 00:08:39,637
I mean, I'm rather petite.
248
00:08:39,673 --> 00:08:42,223
Okay, maybe I don't know
what petite means.
249
00:08:42,258 --> 00:08:44,559
- Maybe.
- But let's forget everything.
250
00:08:44,594 --> 00:08:47,428
- Okay.
- Just, could you please stop
251
00:08:47,430 --> 00:08:51,099
telling the world
that I am your personal shopper?
252
00:08:51,101 --> 00:08:53,101
I am not a personal shopper.
253
00:08:53,153 --> 00:08:54,852
I don't shop for you.
254
00:08:54,904 --> 00:08:56,404
I don't shop for anybody.
255
00:08:56,439 --> 00:08:59,273
I am a fashion editor
for a magazine.
256
00:08:59,275 --> 00:09:00,692
All right.
257
00:09:00,744 --> 00:09:03,077
I don't do
any "personal" shopping.
258
00:09:03,113 --> 00:09:04,662
That's fine. I...
259
00:09:04,698 --> 00:09:08,116
I was just trying
to help get your name out there.
260
00:09:08,118 --> 00:09:10,284
But if you'd rather I don't,
then I will stop.
261
00:09:10,286 --> 00:09:11,953
My name is out there.
262
00:09:11,955 --> 00:09:14,255
- Okay, yes, of course.
- You know what, Fiona?
263
00:09:14,290 --> 00:09:17,091
This whole thing was a mistake.
264
00:09:17,127 --> 00:09:19,961
- I was doing it for charity...
- Yes.
265
00:09:19,963 --> 00:09:22,797
For the unfortunate.
266
00:09:22,799 --> 00:09:25,350
People who don't know how
to keep their eyeballs clean.
267
00:09:25,385 --> 00:09:29,637
Whether you have pinkeye
or no eye, I am done.
268
00:09:29,689 --> 00:09:31,689
It's about time
that you realized.
269
00:09:31,725 --> 00:09:34,192
You know, I often share
the exact same sentiment.
270
00:09:34,227 --> 00:09:35,360
Why help anybody?
271
00:09:35,395 --> 00:09:37,228
No good deed goes unpunished.
272
00:09:37,280 --> 00:09:39,647
We have so much
in common, you and I.
273
00:09:39,699 --> 00:09:41,399
I really feel
like we could be friends.
274
00:09:41,451 --> 00:09:42,867
Do you want to maybe get lunch?
275
00:09:42,902 --> 00:09:46,287
Wait, Fiona.
That necklace, is that ours?
276
00:09:46,322 --> 00:09:47,872
- This one?
- That's ours.
277
00:09:47,907 --> 00:09:49,657
- You've got to give that back.
- Oh, no-all right.
278
00:09:49,709 --> 00:09:51,993
So we won't have lunch.
279
00:09:57,033 --> 00:09:59,000
Hello.
280
00:09:59,035 --> 00:10:01,002
- Oh, wow.
- Hi. You're... oh.
281
00:10:01,054 --> 00:10:02,837
Hey.
282
00:10:02,839 --> 00:10:04,338
What's that? What's happening?
283
00:10:04,391 --> 00:10:06,841
Oh, I just... quick selfie.
284
00:10:06,843 --> 00:10:08,342
- With me?
- Yeah.
285
00:10:08,395 --> 00:10:09,894
- Oh.
- I just... I'm sorry.
286
00:10:09,929 --> 00:10:11,262
Was that...
did that make you uncomfortable?
287
00:10:11,314 --> 00:10:12,764
- No, not at all.
- Oh, good, good, good.
288
00:10:12,816 --> 00:10:14,849
That's... I don't know why,
anyway.
289
00:10:14,851 --> 00:10:16,184
Oh, my gosh. That's...
290
00:10:16,186 --> 00:10:18,936
you're wearing
my favorite necklace.
291
00:10:20,824 --> 00:10:22,106
- That's... yeah.
- Okay.
292
00:10:22,158 --> 00:10:23,775
How are you, Fiona?
293
00:10:23,827 --> 00:10:25,276
I'm very well, Abel.
294
00:10:25,328 --> 00:10:26,861
So nice to talk to you.
295
00:10:26,863 --> 00:10:28,996
And what is it
that I could help you with?
296
00:10:29,032 --> 00:10:32,333
Well, um, it's primarily
a workplace issue,
297
00:10:32,419 --> 00:10:36,087
but I do think it stems from
something on a personal level.
298
00:10:36,172 --> 00:10:37,622
It's kind of
embarrassing to say,
299
00:10:37,707 --> 00:10:39,207
but I seem to have an effect
300
00:10:39,342 --> 00:10:43,010
on some of my coworkers
that is distracting to them.
301
00:10:43,046 --> 00:10:45,213
Oh, so are you sort of A.D.D.?
302
00:10:45,298 --> 00:10:46,931
Are you, um...
do you need some medication?
303
00:10:47,016 --> 00:10:49,851
- No, I...
- 'cause I don't prescribe.
304
00:10:49,936 --> 00:10:52,637
At all?
Okay, um, this is more...
305
00:10:52,722 --> 00:10:54,605
- I work with a lot of females.
- Uhhuh.
306
00:10:54,724 --> 00:10:56,774
And, um,
they seem to be distract...
307
00:10:56,893 --> 00:10:58,192
I have, um, I guess,
308
00:10:58,228 --> 00:11:01,696
like, excessive charm or...
or charisma
309
00:11:01,781 --> 00:11:03,614
or something that's, um...
310
00:11:03,700 --> 00:11:05,316
You do?
311
00:11:05,368 --> 00:11:07,118
Yeah, um, I mean, I'm...
312
00:11:07,153 --> 00:11:09,537
you probably
aren't seeing it so much now,
313
00:11:09,572 --> 00:11:11,956
but when I'm at work,
maybe I'm... I'm, you know,
314
00:11:11,991 --> 00:11:13,458
really excited to be there,
and...
315
00:11:13,493 --> 00:11:14,826
Oh, where do you work?
316
00:11:14,878 --> 00:11:16,377
Um, for the government.
317
00:11:16,412 --> 00:11:17,962
- It's just a...
- Oh.
318
00:11:17,997 --> 00:11:19,547
Government position
that would bore you.
319
00:11:19,582 --> 00:11:21,916
Okay,
so the... the juxtaposition
320
00:11:21,968 --> 00:11:25,753
of your lively personality with
the extremely dull workplace
321
00:11:25,755 --> 00:11:27,755
makes you attractive
to all of these...
322
00:11:27,807 --> 00:11:30,174
I don't thk that I'm Fabio
or anything, but...
323
00:11:30,226 --> 00:11:32,343
No, you're not.
324
00:11:32,395 --> 00:11:33,928
Dude, are you watching?
325
00:11:33,980 --> 00:11:35,429
Are you watching the show?
326
00:11:35,482 --> 00:11:37,231
- Oh, what's happening?
- Nothing.
327
00:11:37,267 --> 00:11:39,400
- What's she doing?
- I'm in one.
328
00:11:39,435 --> 00:11:41,402
I'm not... I'm not listening.
329
00:11:41,437 --> 00:11:42,770
- What?
- Nothing.
330
00:11:42,822 --> 00:11:45,189
I've... I live with somebody,
and they rudely interrupted.
331
00:11:45,241 --> 00:11:46,407
Hey, take a screen grab.
332
00:11:46,442 --> 00:11:48,910
They want you
to listen to something?
333
00:11:48,945 --> 00:11:51,913
I think they heard your voice,
and then they thought
334
00:11:51,948 --> 00:11:53,531
maybe I was entertaining,
I guess.
335
00:11:53,583 --> 00:11:55,449
Oh, really? Okay.
336
00:11:55,502 --> 00:11:56,868
I don't know. That's st...
337
00:11:56,920 --> 00:11:58,369
No, it's not a sex site.
338
00:12:00,039 --> 00:12:01,422
Yet.
339
00:12:01,457 --> 00:12:02,957
- What?
- See, I don't know.
340
00:12:02,959 --> 00:12:04,458
Did you say "yes" or "yet"?
341
00:12:04,460 --> 00:12:06,427
"Yet," I said "yet." You know.
342
00:12:06,462 --> 00:12:08,296
Well, it's not going to be.
343
00:12:08,348 --> 00:12:10,131
I mean, I know your generation
344
00:12:10,183 --> 00:12:11,966
likes, you know,
to go to the Internet.
345
00:12:11,968 --> 00:12:13,301
Not to say
that some of your sessions
346
00:12:13,303 --> 00:12:14,602
probably haven't...
347
00:12:14,637 --> 00:12:16,137
- They have not.
- gone in that direction.
348
00:12:16,139 --> 00:12:17,305
Well, they have...
absolutely haven't.
349
00:12:17,357 --> 00:12:19,140
Really? Okay.
350
00:12:19,192 --> 00:12:21,809
Well, they...
I know my sessions,
351
00:12:21,811 --> 00:12:23,311
and I know that they haven't.
352
00:12:23,363 --> 00:12:26,531
But we both know that things
have gotten blurry,
353
00:12:26,566 --> 00:12:28,566
to say the least,
which is, again,
354
00:12:28,618 --> 00:12:31,619
who could blame anyone involved
with how you look and...
355
00:12:31,654 --> 00:12:33,237
I don't understand
these assumptions
356
00:12:33,289 --> 00:12:37,542
you're making about what I do
with other patients.
357
00:12:37,577 --> 00:12:39,126
Well...
358
00:12:39,162 --> 00:12:40,661
It's sort of
none of your business.
359
00:12:40,713 --> 00:12:42,496
You should really just
be concerned with yourself.
360
00:12:42,498 --> 00:12:45,583
I think that's where this
elevated esteem that you have,
361
00:12:45,635 --> 00:12:50,421
maybe there's an omniscience
sort of intruding onto it
362
00:12:50,473 --> 00:12:52,840
that you seem to feel
that you have,
363
00:12:52,892 --> 00:12:54,308
and you simply don't.
364
00:12:54,344 --> 00:12:56,510
I guess it was my hope
that I would be honest with you
365
00:12:56,512 --> 00:12:58,980
and then maybe you
would be honest in return
366
00:12:59,015 --> 00:13:01,182
because of what I understand
367
00:13:01,184 --> 00:13:03,351
to be a doctor-patient
relationship.
368
00:13:03,403 --> 00:13:05,069
- It's a safe zone.
- I mean, we both know
369
00:13:05,104 --> 00:13:07,355
that you've had some very
questionable interactions
370
00:13:07,407 --> 00:13:09,023
with patients.
371
00:13:09,025 --> 00:13:10,858
Why would you...
what do you mean, we both know?
372
00:13:10,910 --> 00:13:12,109
I don't understand that.
373
00:13:12,161 --> 00:13:13,945
What does that mean?
What are you...
374
00:13:13,997 --> 00:13:15,529
- What's going on, all right?
- I'm just going on...
375
00:13:15,582 --> 00:13:17,198
- I'm not buying this.
- Okay.
376
00:13:17,200 --> 00:13:19,283
Am I being pranked or something?
377
00:13:19,335 --> 00:13:21,369
This is not a prank,
but I just... let's just say
378
00:13:21,371 --> 00:13:23,454
that I'm privy
to some of your sessions,
379
00:13:23,506 --> 00:13:25,373
- or I have at least... I...
- How?
380
00:13:25,375 --> 00:13:27,375
- I've cons...
- How are you privy
381
00:13:27,377 --> 00:13:29,460
to some of my sessions, hacker?
382
00:13:29,512 --> 00:13:33,047
- Are you a hacker?
- N-no.
383
00:13:33,049 --> 00:13:35,549
There's a big distinction
between what I do and hacking.
384
00:13:35,551 --> 00:13:39,053
I work for the... the National
Security Agency, so...
385
00:13:39,055 --> 00:13:41,722
The NSA? So why would the NSA...
386
00:13:41,774 --> 00:13:44,392
and we monitor a lot
of web activity,
387
00:13:44,394 --> 00:13:46,527
- a lot of Internet traffic.
- Uhhuh.
388
00:13:46,562 --> 00:13:48,529
And we were turned on
to your show...
389
00:13:48,564 --> 00:13:51,065
This isn't a show.
This is my life.
390
00:13:51,117 --> 00:13:53,117
Because of an ex-employee of
yours that was under suspicion
391
00:13:53,152 --> 00:13:54,986
of terrorism, Kamal...
it doesn't matter.
392
00:13:55,038 --> 00:13:57,571
- The point is...
- What? Kamal is a terrorist?
393
00:13:57,573 --> 00:13:59,240
I shouldn't have said that.
That's an ongoing investigation.
394
00:13:59,292 --> 00:14:00,658
- It's no one's business.
- Is he a terrorist?
395
00:14:00,710 --> 00:14:02,877
That I actually
go to Guantanamo for.
396
00:14:02,912 --> 00:14:05,630
The point is, is
we did discover your show,
397
00:14:05,665 --> 00:14:08,165
and we have all become
humungous fans of it.
398
00:14:08,217 --> 00:14:09,417
What?
399
00:14:09,469 --> 00:14:10,968
Well, as you know about the NSA,
400
00:14:11,004 --> 00:14:13,638
we regularly monitor internet traffic.
401
00:14:13,673 --> 00:14:16,140
- Yes, terrorists.
- Primarily terrorists,
402
00:14:16,175 --> 00:14:18,059
but they're... long story short,
403
00:14:18,094 --> 00:14:21,429
they're not as exciting
as you might expect them to be.
404
00:14:21,481 --> 00:14:22,897
There's far less bomb building
405
00:14:22,932 --> 00:14:25,433
and a lot more napping
and prayer and...
406
00:14:25,435 --> 00:14:28,235
with the blankets
and the things they sit on.
407
00:14:28,271 --> 00:14:29,520
I'm sorry you're bored
408
00:14:29,572 --> 00:14:32,907
trying to keep the country safe
from terrorists
409
00:14:32,942 --> 00:14:37,111
and so you then intrude
and invade the privacy
410
00:14:37,163 --> 00:14:42,116
of decent, decent, hardworking
citizens like myself.
411
00:14:42,168 --> 00:14:43,701
What I'm saying is,
we have the option
412
00:14:43,753 --> 00:14:45,786
to watch nearly anything
on the internet,
413
00:14:45,788 --> 00:14:47,421
which is quite a bit,
and we've...
414
00:14:47,457 --> 00:14:50,124
we've all really come
to love your program,
415
00:14:50,176 --> 00:14:52,293
and I thought that... that you
would be flattered by that.
416
00:14:52,295 --> 00:14:54,345
- And maybe it's...
- You mean my modality?
417
00:14:54,380 --> 00:14:55,846
a fan's delusion that I thought
418
00:14:55,882 --> 00:14:58,849
I could join in
on my favorite show and just...
419
00:14:58,885 --> 00:15:01,385
I guess, program,
you mean the... the system
420
00:15:01,437 --> 00:15:03,220
in which I conduct my therapy,
421
00:15:03,272 --> 00:15:04,472
'cause it is...
422
00:15:04,524 --> 00:15:06,607
it is innovative, so...
423
00:15:06,642 --> 00:15:08,142
It's highly entertaining,
424
00:15:08,194 --> 00:15:09,610
and it's, um...
425
00:15:09,645 --> 00:15:11,312
it's a sexy...
426
00:15:11,314 --> 00:15:13,731
Well, some of the employees
have gotten in trouble
427
00:15:13,783 --> 00:15:18,486
watching your show
in the restroom.
428
00:15:18,488 --> 00:15:20,404
- Oh, yeah.
- Just can't-but by getting,
429
00:15:20,456 --> 00:15:24,158
you know, help from someone
who is easily profiled,
430
00:15:24,210 --> 00:15:28,295
I opened myself up to this...
431
00:15:28,331 --> 00:15:29,663
this... this...
432
00:15:29,665 --> 00:15:32,500
this transgression
of my constitutional rights.
433
00:15:32,552 --> 00:15:34,218
You know what?
This is wrong, okay?
434
00:15:34,253 --> 00:15:37,505
It's wrong, and I'm going
to take legal action.
435
00:15:37,557 --> 00:15:41,092
- I would advise against that.
- Yes.
436
00:15:41,144 --> 00:15:43,010
As you build a case
with a legal representative,
437
00:15:43,062 --> 00:15:44,895
we'll be hearing all the points
you're making.
438
00:15:44,931 --> 00:15:46,514
And then we'll be
two steps ahead of you.
439
00:15:46,516 --> 00:15:48,315
It's just...
people don't win against...
440
00:15:48,351 --> 00:15:50,101
- The NSA?
- Yes.
441
00:15:50,153 --> 00:15:52,186
No, that's a... that's true.
That's...
442
00:15:52,238 --> 00:15:54,188
it's... we're really pretty much
at the top...
443
00:15:54,240 --> 00:15:56,157
Then I'm just going
to ask you to please just...
444
00:15:56,192 --> 00:15:59,693
you know, if you have any kind
of moral compass at all,
445
00:15:59,746 --> 00:16:02,363
then you will switch me off,
all right?
446
00:16:02,365 --> 00:16:03,697
Because I'm not a...
447
00:16:03,750 --> 00:16:05,449
I'm not a threat
to the country, all right?
448
00:16:05,501 --> 00:16:08,285
But you need to be
paying attention, all right?
449
00:16:08,337 --> 00:16:10,287
Why don't you just go back
and do your job,
450
00:16:10,339 --> 00:16:13,674
which is to keep americans safe
451
00:16:13,709 --> 00:16:16,794
from those
who do harm to americans.
452
00:16:16,846 --> 00:16:18,179
Good-bye.
453
00:16:21,717 --> 00:16:26,387
Fiona, I-I did not want it
to end that way, um...
454
00:16:26,389 --> 00:16:27,721
Why... why do I hear you?
455
00:16:27,723 --> 00:16:29,640
I clicked you off.
I clicked you off.
456
00:16:29,692 --> 00:16:31,692
I'm still watching you,
457
00:16:31,727 --> 00:16:36,030
and I can still communicate
with you through your speakers.
458
00:16:36,065 --> 00:16:38,315
Then I'll just...
I will unplug you.
459
00:16:38,401 --> 00:16:41,535
It's not the only camera
in your house, Fiona.
460
00:16:41,621 --> 00:16:44,071
I have a camera on your phone
in your pocket.
461
00:16:44,157 --> 00:16:45,072
What?
462
00:16:51,547 --> 00:16:53,247
Oh, Caspar.
463
00:16:53,349 --> 00:16:57,134
Listen, if this is again about
that makeover with Nina Garcia,
464
00:16:57,253 --> 00:16:59,386
I'm not a thief, all right?
465
00:16:59,422 --> 00:17:01,972
Those jewels were loaned to me,
466
00:17:02,091 --> 00:17:05,059
and I made every effort
to get them back, all right?
467
00:17:05,144 --> 00:17:06,727
That's not...
468
00:17:06,813 --> 00:17:08,312
- No.
- Why are you laughing?
469
00:17:08,431 --> 00:17:10,815
'Cause I'm not...
not phoning about that.
470
00:17:10,933 --> 00:17:13,350
Oh.
Oh, then I'm happy to see you.
471
00:17:13,436 --> 00:17:14,935
Okay. I just...
472
00:17:14,987 --> 00:17:16,904
I'm just calling to find out
whether or not
473
00:17:16,989 --> 00:17:19,440
you've had time
to check out my channel.
474
00:17:19,492 --> 00:17:20,774
Oh, I did.
475
00:17:20,776 --> 00:17:22,276
- Awesome.
- I did. I did.
476
00:17:22,328 --> 00:17:24,528
I clicked on the link
from the email you sent.
477
00:17:24,580 --> 00:17:26,113
Yes, yes, you have a channel.
478
00:17:26,115 --> 00:17:27,498
- Good for you.
- Thank you.
479
00:17:27,533 --> 00:17:29,917
Yeah, it's not my cup of tea,
you know?
480
00:17:29,952 --> 00:17:32,920
I assume you wanted me to try
to assess you from that,
481
00:17:32,955 --> 00:17:36,590
and I guess I could say you have
what they call it, ADHD,
482
00:17:36,626 --> 00:17:38,509
but I don't... I'm...
483
00:17:38,544 --> 00:17:40,594
I don't treat that, so...
484
00:17:40,630 --> 00:17:42,546
I-I mean,
485
00:17:42,598 --> 00:17:44,798
if you don't treat that,
how do you know I have it or...
486
00:17:44,851 --> 00:17:46,517
Well, I know what it is,
487
00:17:46,552 --> 00:17:48,385
- what they claim it to be.
- Oh. Oh, okay.
488
00:17:48,437 --> 00:17:51,772
But I don't... not sure
I believe it's an actual thing.
489
00:17:51,807 --> 00:17:53,357
- So...
- But I also don't...
490
00:17:53,392 --> 00:17:54,859
I don't treat that, so I...
491
00:17:54,894 --> 00:17:56,477
I'm afraid I can't help you.
492
00:17:56,479 --> 00:17:58,279
- Yeah.
- No, I mean, I spent time.
493
00:17:58,314 --> 00:18:00,364
I did. I spent about, you know,
494
00:18:00,399 --> 00:18:03,484
- 25 minutes watching things.
- Wow.
495
00:18:03,486 --> 00:18:04,985
- Yeah, so...
- That's cool. Thank you.
496
00:18:05,037 --> 00:18:06,403
- Oh, you're welcome.
- I appreciate that.
497
00:18:06,455 --> 00:18:07,705
No, I put the time into it,
you know.
498
00:18:07,740 --> 00:18:09,406
Yeah. Any... any laughs?
499
00:18:09,458 --> 00:18:12,243
I can imagine that you
don't laugh very often, so...
500
00:18:12,295 --> 00:18:13,377
I laugh all the time.
501
00:18:13,412 --> 00:18:15,212
I have a wonderful sense
of humor.
502
00:18:15,248 --> 00:18:18,165
But not at people
in psychological distress
503
00:18:18,217 --> 00:18:20,834
or that kind
of psychological distress.
504
00:18:20,836 --> 00:18:24,088
I mean, I just... obviously I'm
playing a bit of a character.
505
00:18:24,140 --> 00:18:26,090
I don't always act the way
I do on camera.
506
00:18:26,142 --> 00:18:27,391
- Really?
- I mean, it's... it is me, but...
507
00:18:27,426 --> 00:18:30,477
With your name
and your likeness?
508
00:18:30,513 --> 00:18:32,346
It's a character? Okay.
509
00:18:32,348 --> 00:18:33,981
Yeah, of... of course, but it's
more like I'm, you know,
510
00:18:34,016 --> 00:18:36,984
heightening my... myself
so that people
511
00:18:37,019 --> 00:18:38,852
- can find it entertaining.
- Is it worth it?
512
00:18:38,905 --> 00:18:40,354
'Cause, I mean...
it's working okay.
513
00:18:40,406 --> 00:18:42,189
I've got a-a couple
of people who watch,
514
00:18:42,241 --> 00:18:44,191
- and that's why I was...
- Yes, a couple, so...
515
00:18:44,243 --> 00:18:46,327
Yeah, no, well, I'm...
516
00:18:46,362 --> 00:18:47,611
I'm underplaying it.
517
00:18:47,663 --> 00:18:49,496
There are a few more
than a couple, and...
518
00:18:49,532 --> 00:18:52,449
No, but good for you.
Bravo.
519
00:18:52,501 --> 00:18:54,868
So you'll... you'll be
on my channel, then?
520
00:18:54,921 --> 00:18:56,453
Oh, will I be on your channel?
521
00:18:56,505 --> 00:18:59,540
I don't think
that would help me.
522
00:18:59,592 --> 00:19:01,208
It's not gonna
take any effort from you.
523
00:19:01,260 --> 00:19:04,712
I've already been
recording our conversations
524
00:19:04,714 --> 00:19:06,547
because they're hilarious,
by the way.
525
00:19:06,549 --> 00:19:07,881
Thank you.
526
00:19:07,883 --> 00:19:09,717
I mean, you're naturally funny,
527
00:19:09,769 --> 00:19:11,802
but you don't really understand
when... you're not...
528
00:19:11,854 --> 00:19:14,605
you don't get it,
but you're, like...
529
00:19:14,640 --> 00:19:15,773
- No, I understand.
- You're a character.
530
00:19:15,808 --> 00:19:16,974
I'm not a character.
531
00:19:17,026 --> 00:19:18,525
I'm a human being,
532
00:19:18,561 --> 00:19:20,945
and human beings
don't behave that way.
533
00:19:20,980 --> 00:19:24,231
You don't just tape
a conversation with someone
534
00:19:24,283 --> 00:19:27,701
that they're not aware
that it's being recorded.
535
00:19:27,737 --> 00:19:30,154
And then, what?
You want to post it?
536
00:19:30,206 --> 00:19:32,656
I'm glad you're asking
my permission first.
537
00:19:32,708 --> 00:19:34,742
The answer is no.
538
00:19:34,744 --> 00:19:37,962
Well, I don't really care,
actually, what you have to say.
539
00:19:37,997 --> 00:19:39,630
I'm gonna put it up anyway.
540
00:19:39,665 --> 00:19:41,298
You can't... can you do that?
541
00:19:41,334 --> 00:19:42,583
- You can't, can you?
- I can do whatever I want.
542
00:19:42,635 --> 00:19:43,834
You can? Without my per...
543
00:19:43,886 --> 00:19:45,753
and I can sue, can I not?
544
00:19:45,805 --> 00:19:47,504
- Well, you can try to find me.
- Really?
545
00:19:47,556 --> 00:19:49,223
You don't even know
where I am right now.
546
00:19:49,258 --> 00:19:51,308
Well, there...
there's an IP address.
547
00:19:51,344 --> 00:19:52,593
I mean,
there are ways of finding...
548
00:19:52,595 --> 00:19:54,261
Like you know
what an IP address is.
549
00:19:54,313 --> 00:19:56,930
Well, I'm not...
I'm not from another planet.
550
00:19:56,983 --> 00:19:58,899
Okay, what is my IP address?
551
00:19:58,934 --> 00:20:00,267
Well, I don't know what it is,
552
00:20:00,269 --> 00:20:02,436
but I can hire an expert
who could find out,
553
00:20:02,488 --> 00:20:06,407
some forensic technologist
who will find out what it is.
554
00:20:06,442 --> 00:20:08,108
'Kay, well.
555
00:20:08,110 --> 00:20:10,577
Well, I'm kind of surprised
you don't want to be on it,
556
00:20:10,613 --> 00:20:12,830
because I can tell
you're looking for promotion
557
00:20:12,865 --> 00:20:14,448
for your little
therapy sessions.
558
00:20:14,500 --> 00:20:16,283
It's going very well, thank you.
559
00:20:16,335 --> 00:20:17,501
It's going well enough,
560
00:20:17,536 --> 00:20:18,869
thank you, without your...
561
00:20:18,921 --> 00:20:21,372
the 20 people
that you have watching you.
562
00:20:21,424 --> 00:20:23,674
- I'm doing fine.
- Well, we actually...
563
00:20:23,709 --> 00:20:25,676
I actually have more
than 20 people.
564
00:20:25,711 --> 00:20:27,628
Oh, do you?
565
00:20:27,630 --> 00:20:30,431
I have a hundred and, well,
566
00:20:30,466 --> 00:20:33,517
I've had
123 million views, so...
567
00:20:33,552 --> 00:20:35,686
- That's a lot. But it...
- I mean, it's...
568
00:20:35,721 --> 00:20:38,555
what is it, like,
one person watching 100 times?
569
00:20:38,607 --> 00:20:40,724
'Cause it could be.
But it's still a lot.
570
00:20:40,776 --> 00:20:41,809
Well, yeah, I mean, it could be
571
00:20:41,861 --> 00:20:43,560
one person watching 100 times,
572
00:20:43,612 --> 00:20:46,563
but then that's still, like,
a few million people watching.
573
00:20:46,615 --> 00:20:47,981
Right, and then all the...
574
00:20:47,983 --> 00:20:49,817
so you've got
a lot of subscribers.
575
00:20:49,869 --> 00:20:52,870
- Thank you.
- Is that two... that's a two?
576
00:20:52,905 --> 00:20:54,121
- Two, yes.
- Point...
577
00:20:54,156 --> 00:20:56,457
2... 2.5.
578
00:20:56,492 --> 00:20:59,043
5 million. That's a lot.
579
00:20:59,078 --> 00:21:01,662
Oh, so you wanted
to post our conversation?
580
00:21:01,664 --> 00:21:05,582
Maybe we should do a session,
and you could post that,
581
00:21:05,634 --> 00:21:07,751
and I'd be happy to...
582
00:21:07,803 --> 00:21:09,837
to provide you with that.
583
00:21:09,889 --> 00:21:11,722
That's... I'd be honored
to help you.
584
00:21:11,757 --> 00:21:13,390
Don't worry,
what you're doing...
585
00:21:13,426 --> 00:21:15,142
what you've already done
is gr... perfect.
586
00:21:15,177 --> 00:21:17,394
What are you worried about?
Are you recording this too?
587
00:21:17,430 --> 00:21:18,512
- I am.
- Oh.
588
00:21:18,564 --> 00:21:19,813
How do you feel right now,
589
00:21:19,849 --> 00:21:22,015
being in front
of millions of people?
590
00:21:22,017 --> 00:21:23,817
Well, you know, I'm...
591
00:21:23,853 --> 00:21:26,770
I'm so happy to be of service,
is all, you know?
592
00:21:26,822 --> 00:21:28,655
And so I... you know, I'm...
593
00:21:28,691 --> 00:21:30,274
I'm eager for all of you
594
00:21:30,326 --> 00:21:33,827
to find out
more about me as a therapist
595
00:21:33,863 --> 00:21:35,779
and come get help.
596
00:21:35,831 --> 00:21:37,748
- That's great, so can I...
- I'll answer any question.
597
00:21:37,783 --> 00:21:39,083
Perfect.
598
00:21:39,118 --> 00:21:41,085
Uh, can I just ask right away?
599
00:21:41,120 --> 00:21:42,836
- Anything.
- Perfect, okay.
600
00:21:42,872 --> 00:21:44,421
Uh, how old are you?
601
00:21:44,457 --> 00:21:46,874
Oh, well, I'm...
602
00:21:50,846 --> 00:21:52,880
Oh, shit, she froze.
603
00:21:52,882 --> 00:21:55,766
Fuck.
604
00:21:55,801 --> 00:21:57,801
Whew, thank God for that.
605
00:22:07,630 --> 00:22:09,029
- Hi.
- Oh. Hello, April.
606
00:22:09,098 --> 00:22:10,614
Hi, Fiona, hi.
607
00:22:10,733 --> 00:22:12,065
I was looking for Kip.
608
00:22:12,201 --> 00:22:14,485
Oh, Kip, Kip. Kip isn't here.
609
00:22:14,570 --> 00:22:16,286
Kip is doing a little shopping.
610
00:22:16,372 --> 00:22:17,871
I needed a cocktail dress
for tonight,
611
00:22:17,907 --> 00:22:19,740
last-minute dinner party.
612
00:22:19,825 --> 00:22:21,909
They drive me a little crazy,
but I'm okay with it.
613
00:22:21,994 --> 00:22:23,460
I'm s... I'm so confused.
614
00:22:23,579 --> 00:22:25,496
I thought you were fired.
615
00:22:25,581 --> 00:22:26,997
I'm not fired anymore.
616
00:22:27,082 --> 00:22:28,499
- Oh.
- No.
617
00:22:28,584 --> 00:22:29,800
So you're still there.
618
00:22:29,919 --> 00:22:31,635
I am, and I have to say
619
00:22:31,754 --> 00:22:34,755
that you're the person
I need to thank.
620
00:22:34,840 --> 00:22:37,508
Wait a minute.
So... but you're still with him?
621
00:22:37,593 --> 00:22:39,226
You mean with him,
with him, with him?
622
00:22:39,261 --> 00:22:40,727
- Yes.
- Yes, I am.
623
00:22:40,813 --> 00:22:43,814
I am. We're very happy.
It's really working out well.
624
00:22:43,933 --> 00:22:49,102
I... and I... I've really been
meaning to say thank you to you.
625
00:22:49,188 --> 00:22:50,487
- Well, you're wel...
- because you're my hero.
626
00:22:50,573 --> 00:22:51,572
I'm not gonna say
you're welcome.
627
00:22:51,657 --> 00:22:52,856
You inspired me.
628
00:22:52,942 --> 00:22:54,491
You inspired me
to go for what I want,
629
00:22:54,577 --> 00:22:56,443
and I did go for it,
and then I got what I wanted,
630
00:22:56,529 --> 00:22:59,246
and... and I feel like for
the first time in my life, I'm...
631
00:22:59,281 --> 00:23:01,031
I'm... I'm a winner.
632
00:23:01,116 --> 00:23:03,450
Yes, you won a gay man prize.
633
00:23:05,004 --> 00:23:06,253
Oh, no, no.
634
00:23:06,288 --> 00:23:08,672
He is very attracted to women,
635
00:23:08,757 --> 00:23:10,374
and he's very attracted to me.
636
00:23:10,459 --> 00:23:13,710
It's just that he
wasn't very attracted to...
637
00:23:13,796 --> 00:23:15,345
ee-dee-dee-ee.
638
00:23:15,464 --> 00:23:16,797
Oh, you almost said it. Oops.
639
00:23:16,849 --> 00:23:18,348
I... I didn't mean it. It...
640
00:23:18,467 --> 00:23:20,968
Such a sweet girl
saying such unkind things.
641
00:23:21,103 --> 00:23:22,686
I-I really didn't mean it.
I'm so sorry.
642
00:23:22,771 --> 00:23:24,888
I hate to be unkind.
It wasn't the way I meant it.
643
00:23:24,974 --> 00:23:26,306
It's just that something...
644
00:23:26,392 --> 00:23:29,309
Okay, well, the Kip that I know is gay.
Let's just leave it at that.
645
00:23:29,329 --> 00:23:31,639
Okay, okay, we can leave it at that
if that's what you want to think.
646
00:23:31,659 --> 00:23:33,280
I'm trying to help you,
all right?
647
00:23:33,365 --> 00:23:35,065
Your situation is precarious.
648
00:23:35,150 --> 00:23:37,234
'Cause I'll tell you
another thing who's...
649
00:23:37,319 --> 00:23:40,904
my mother is not going
to approve of this situation.
650
00:23:40,990 --> 00:23:44,291
- Oh, you... you mean Putsy?
- Yes.
651
00:23:44,376 --> 00:23:46,493
- I love Putsy. Putsy is...
- You've met her?
652
00:23:46,579 --> 00:23:48,412
Oh, yeah, she's been
to the new apartment
653
00:23:48,497 --> 00:23:49,913
a couple of times; She said...
654
00:23:49,999 --> 00:23:51,798
What new apartment?
Whose new apartment?
655
00:23:51,834 --> 00:23:53,250
Well, it's...
it's not really a big deal.
656
00:23:53,335 --> 00:23:54,918
We just upgraded the apartments.
657
00:23:55,004 --> 00:23:56,503
You know,
we're doing a lot of business.
658
00:23:56,589 --> 00:23:58,138
We're having a lot
of people there,
659
00:23:58,224 --> 00:23:59,723
and... and we just thought
it would be nice, you know.
660
00:23:59,842 --> 00:24:01,225
It's 3,000 square feet.
661
00:24:01,343 --> 00:24:02,809
It has a wine cellar.
662
00:24:02,845 --> 00:24:05,145
It's a beautiful wine cellar,
fully stocked,
663
00:24:05,231 --> 00:24:07,681
and the jacuzzi is... is amazing.
664
00:24:07,766 --> 00:24:11,401
I-I think it really
helps Kippy think better.
665
00:24:11,520 --> 00:24:12,986
It makes him a better judge.
666
00:24:13,022 --> 00:24:14,571
110 degrees we keep it.
667
00:24:14,690 --> 00:24:15,939
- It's very, very nice.
- Mm.
668
00:24:16,025 --> 00:24:17,608
Putsy liked it too.
669
00:24:17,693 --> 00:24:19,743
The three of you
took a jacuzzi together?
670
00:24:19,862 --> 00:24:22,913
Well, it... Putsy
wore her bathing suit.
671
00:24:23,032 --> 00:24:25,198
You know,
we're getting along so well.
672
00:24:25,284 --> 00:24:29,670
She actually... and I always
well up when this part comes.
673
00:24:29,705 --> 00:24:33,123
She told me that I am
like the daughter she never had.
674
00:24:33,175 --> 00:24:34,841
But...
675
00:24:34,877 --> 00:24:37,210
But she has... you know
she has two daughters, right?
676
00:24:37,263 --> 00:24:40,097
- And it really moves me.
- Okay.
677
00:24:40,132 --> 00:24:42,849
All right, so now you're
hosting dinners
678
00:24:42,885 --> 00:24:44,601
and entertaining people,
679
00:24:44,637 --> 00:24:47,771
and you've basically
replaced me?
680
00:24:47,806 --> 00:24:49,773
Okay, she... she has a plan,
681
00:24:49,808 --> 00:24:52,976
and I-I think it's only fair
that we share the plan with you
682
00:24:53,028 --> 00:24:54,778
- because it involves you.
- What's happened?
683
00:24:54,813 --> 00:24:57,230
The plan is,
is that we'll be very discreet.
684
00:24:57,232 --> 00:24:59,232
Okay. Good to know.
685
00:24:59,234 --> 00:25:01,201
Um, we're gonna keep it all
a secret, and then the minute
686
00:25:01,236 --> 00:25:03,070
he gets to the supreme court,
we're gonna get married.
687
00:25:03,072 --> 00:25:04,821
You're gonna be out,
and we're gonna get married.
688
00:25:04,873 --> 00:25:08,158
And I'm really sorry to be
the one to tell you about that.
689
00:25:08,210 --> 00:25:10,827
I hope it... but you don't care,
so it doesn't matter.
690
00:25:10,879 --> 00:25:12,129
No, why would I care?
691
00:25:12,164 --> 00:25:14,464
You can say out,
but maybe I would say free.
692
00:25:14,500 --> 00:25:16,249
Yeah, you're right.
I used the wrong word.
693
00:25:16,251 --> 00:25:18,168
It's not out.
You're just gonna be free.
694
00:25:18,220 --> 00:25:19,586
Yes, to be with someone else.
695
00:25:19,638 --> 00:25:21,338
Speaking of free,
what about your fiance?
696
00:25:21,390 --> 00:25:24,224
Remember him, Phil?
697
00:25:24,259 --> 00:25:26,259
Phil. Phil, wow, yeah.
698
00:25:26,312 --> 00:25:29,096
I should probably call him and
let him know the plan as well.
699
00:25:29,148 --> 00:25:30,731
That would be nice.
700
00:25:30,766 --> 00:25:32,566
- Yeah, I forgot about Phil.
- Okay, you know what?
701
00:25:32,601 --> 00:25:34,735
I'm gonna say something now,
all right?
702
00:25:34,770 --> 00:25:36,186
Because I want you to know
703
00:25:36,238 --> 00:25:38,105
that I'm tired of one thing,
okay?
704
00:25:38,107 --> 00:25:39,940
Oh. Oh, oh, I'm sorry.
705
00:25:39,992 --> 00:25:41,274
I'm getting a reminder.
706
00:25:41,276 --> 00:25:42,776
Oh, dear. Oh, what is it?
707
00:25:44,029 --> 00:25:46,113
Oh, it's your birthday
next week.
708
00:25:47,666 --> 00:25:51,118
I guess I'm going
to have to get busy.
709
00:25:51,120 --> 00:25:52,285
Oh, I'm sorry.
I interrupted you.
710
00:25:52,338 --> 00:25:53,954
- What were you saying?
- Yes.
711
00:25:54,006 --> 00:25:55,372
You were saying something
about being tired?
712
00:25:55,424 --> 00:25:56,873
Yes, I'm... I was going to say
713
00:25:56,925 --> 00:26:00,043
- that I'm very tired of diamonds.
- Oh.
714
00:26:00,095 --> 00:26:03,263
And I think rubies
are far more interesting.
715
00:26:03,298 --> 00:26:06,016
- Rubies?
- Set in gold.
716
00:26:06,051 --> 00:26:10,187
Rubies set in gold.
Even with your complexion?
717
00:26:15,778 --> 00:26:17,728
- Okay, sorry, I did that wrong.
- Let's start again.
718
00:26:17,780 --> 00:26:20,280
- No, it... no one's in trouble.
- Well.
719
00:26:20,315 --> 00:26:23,200
No, I know
when I'm in trouble, all right?
720
00:26:28,957 --> 00:26:30,763
You're perverted.
721
00:26:32,044 --> 00:26:35,829
Yeah. You're wack.
722
00:26:38,434 --> 00:26:40,050
- You look perfect now.
- Okay.
723
00:26:40,085 --> 00:26:41,301
You look absolutely perfect.
724
00:26:41,336 --> 00:26:43,003
Centered.
725
00:26:44,306 --> 00:26:45,839
And I look good, I guess?
726
00:26:45,891 --> 00:26:47,924
You look okay.
That's all right. We c...
727
00:26:47,976 --> 00:26:49,176
- She looks good.
- Oh, good.
728
00:26:49,228 --> 00:26:50,723
She had the makeover.
729
00:26:50,743 --> 00:26:52,716
This is our blooper reel.
730
00:26:53,213 --> 00:26:56,191
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
54914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.