Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,058 --> 00:00:08,725
Previously on "Web Therapy"...
2
00:00:08,760 --> 00:00:10,676
I want to tell you that
my clerk has found me...
3
00:00:10,729 --> 00:00:13,096
- Clerk?
- The most comfortable little...
4
00:00:13,148 --> 00:00:15,148
April, what?
5
00:00:15,183 --> 00:00:18,151
downtown executive suite
which you can rent...
6
00:00:18,186 --> 00:00:20,520
I've rented it for a year.
You can rent it, you know...
7
00:00:20,522 --> 00:00:22,522
- Oh.
- monthly, or sometimes hourly.
8
00:00:22,524 --> 00:00:23,823
What did I win again?
9
00:00:23,858 --> 00:00:26,275
I'm sorry. So you won a makeover.
10
00:00:26,327 --> 00:00:28,194
- Oh.
- With me.
11
00:00:28,246 --> 00:00:30,329
- All right, I'll just say it.
- It's perfectly natural to...
12
00:00:30,365 --> 00:00:34,033
I have not had...
I have not had sexual intercourse before,
13
00:00:34,035 --> 00:00:36,119
- and...
- I think I understood that.
14
00:00:36,171 --> 00:00:38,121
So far, I mean,
he has very generously given me
15
00:00:38,173 --> 00:00:40,339
a million dollars should something go wrong
16
00:00:40,375 --> 00:00:41,457
with the marriage, and...
17
00:00:41,509 --> 00:00:43,459
and... and he wanted to give me more,
18
00:00:43,511 --> 00:00:45,211
but his son, Ford,
19
00:00:45,263 --> 00:00:48,097
has been very, um,
20
00:00:48,133 --> 00:00:49,515
antagonistic toward me
21
00:00:49,551 --> 00:00:52,907
and very upset about
this impending marriage.
22
00:00:53,233 --> 00:00:55,752
S04E08
Lost on the Young
23
00:00:55,913 --> 00:00:58,755
sync and corrected by ninh
24
00:01:22,383 --> 00:01:23,749
Oh, hello.
25
00:01:23,751 --> 00:01:25,802
Judith, you look...
- Hello.
26
00:01:27,589 --> 00:01:29,806
Looks like you had a very good weekend.
27
00:01:29,841 --> 00:01:33,926
I hope not with your intended, Lionel.
28
00:01:33,928 --> 00:01:36,562
- Well, I took your advice.
- Uh-huh.
29
00:01:36,598 --> 00:01:42,435
I did, and, um, I had, um,
an extraordinary experience...
30
00:01:42,437 --> 00:01:45,104
- It looks like it.
- That I must thank you for.
31
00:01:45,106 --> 00:01:48,107
- You're welcome.
- Cheers.
32
00:01:48,159 --> 00:01:51,327
Well, even though I don't
have anything to... okay.
33
00:01:51,362 --> 00:01:54,664
Well, you should,
'cause we have reason to celebrate.
34
00:01:54,699 --> 00:01:58,618
Wonderful. So it was not too traumatic,
35
00:01:58,670 --> 00:02:00,036
- I hope, or you just...
- Oh, my goodness.
36
00:02:00,088 --> 00:02:02,588
I'm not sure how to tell you this,
37
00:02:02,624 --> 00:02:06,792
but the pizza delivery idea
didn't go so well for me.
38
00:02:06,794 --> 00:02:09,295
- Oh.
- I did order a pizza,
39
00:02:09,347 --> 00:02:12,765
but then I paid for the pizza,
and I ate the pizza, I didn't...
40
00:02:12,800 --> 00:02:14,634
These aren't euphemisms for something else?
41
00:02:14,686 --> 00:02:16,469
- Exactly, thank you, no, no.
- Oh, okay, all right.
42
00:02:16,521 --> 00:02:17,687
I just... I ordered
43
00:02:17,722 --> 00:02:19,055
- and ate the pizza on my own...
- Okay.
44
00:02:19,107 --> 00:02:20,606
- and felt like a failure.
- Right. Oh.
45
00:02:20,642 --> 00:02:22,525
And then I decided to
take on the second part
46
00:02:22,560 --> 00:02:24,810
of my homework, which was to, um,
47
00:02:24,812 --> 00:02:27,363
to reach out to... to Ford...
48
00:02:27,398 --> 00:02:28,948
- Oh.
- My... my future stepson.
49
00:02:28,983 --> 00:02:31,284
- Right, ingratiate yourself and...
- Yeah.
50
00:02:31,319 --> 00:02:33,319
Yes, and I... I met with him.
51
00:02:33,321 --> 00:02:35,705
He was reluctant at first,
and I assured him that I just...
52
00:02:35,740 --> 00:02:37,456
I just wanted to talk.
53
00:02:37,492 --> 00:02:41,577
So we met right...
right here in the school library,
54
00:02:41,629 --> 00:02:42,662
which is just behind me,
55
00:02:42,714 --> 00:02:44,580
- over that way.
- Okay.
56
00:02:44,632 --> 00:02:46,883
- And I had some tea served.
- Nice.
57
00:02:46,918 --> 00:02:51,554
And we sat down and...
and he was very aggressive and very,
58
00:02:51,589 --> 00:02:53,172
- you know, defensive, at first.
- Right.
59
00:02:53,224 --> 00:02:54,924
But then I told him a
little bit about myself
60
00:02:54,976 --> 00:02:57,476
and my upbringing and
what I loved about his...
61
00:02:57,512 --> 00:03:01,347
his father, and that seemed
to soften him up a bit, and...
62
00:03:01,349 --> 00:03:04,767
and how I grew up with
not a lot of money or...
63
00:03:04,819 --> 00:03:07,186
or, you know, material things.
64
00:03:07,188 --> 00:03:08,487
- Right.
- And I didn't need them, and I,
65
00:03:08,523 --> 00:03:11,357
in fact, could help him and, you know,
66
00:03:11,359 --> 00:03:13,743
be an ally to him with his father
67
00:03:13,778 --> 00:03:16,862
and make sure that he got
whatever he needed in life.
68
00:03:16,864 --> 00:03:19,198
- Right, good.
- And then, Fiona,
69
00:03:19,250 --> 00:03:22,368
- he broke down and cried...
- Oh.
70
00:03:22,420 --> 00:03:23,619
At my gesture
71
00:03:23,671 --> 00:03:25,254
- of reaching out to him.
- Oh.
72
00:03:25,290 --> 00:03:28,374
I think he truly was
overwhelmed by my generosity.
73
00:03:28,426 --> 00:03:30,710
Right, no one's ever been
generous with him before, so...
74
00:03:30,762 --> 00:03:33,679
- And I held him in my arms.
- Okay.
75
00:03:33,715 --> 00:03:38,267
And he reached up and touched my face
76
00:03:38,303 --> 00:03:43,472
and caressed it and
pulled my face to his face
77
00:03:43,524 --> 00:03:45,191
and...
78
00:03:45,226 --> 00:03:47,727
- and our mouths met.
- Oh. Well...
79
00:03:47,729 --> 00:03:51,697
And our mouths stayed with each other,
80
00:03:51,733 --> 00:03:54,317
and our tongues entwined,
81
00:03:54,369 --> 00:03:56,202
- and...
- Explored. Okay.
82
00:03:56,237 --> 00:03:58,571
- things, and... I'm not done.
- Oh.
83
00:03:58,573 --> 00:04:02,575
I felt things I've never felt before.
84
00:04:02,577 --> 00:04:04,243
Right, 'cause, it's new.
85
00:04:04,245 --> 00:04:08,047
I... I was undressed by him.
86
00:04:08,082 --> 00:04:10,916
- Oh.
- And I let him... I let him...
87
00:04:10,969 --> 00:04:13,586
I... I had... I had sex.
88
00:04:13,638 --> 00:04:15,638
- I had sex.
- Sex...
89
00:04:15,673 --> 00:04:17,006
I had sex.
90
00:04:17,058 --> 00:04:18,557
- I had sex...
- With your stepson?
91
00:04:18,593 --> 00:04:21,344
with him many, many, many, many times.
92
00:04:21,396 --> 00:04:23,813
- Really?
- And I am...
93
00:04:23,848 --> 00:04:27,266
I had the big... the big o.
94
00:04:27,318 --> 00:04:29,352
I had... I had many big os.
95
00:04:29,404 --> 00:04:33,656
I had many, many "orgisms." And I...
96
00:04:33,691 --> 00:04:35,741
- Are you sure?
- I am...
97
00:04:35,777 --> 00:04:38,944
Because I don't think that's
what they're called, but...
98
00:04:38,946 --> 00:04:41,831
- "Orgisms."
- Orgasm. Orgasm.
99
00:04:41,866 --> 00:04:45,117
Orgasm? Oh, well,
I didn't know where the accent was.
100
00:04:45,119 --> 00:04:46,952
I thought it was an elision, "orgism."
101
00:04:46,954 --> 00:04:48,454
No, no, no. It's orgasm.
102
00:04:48,506 --> 00:04:50,373
- Orgasm, all right.
- Yeah, no, I mean,
103
00:04:50,425 --> 00:04:51,874
it's hard to know if
you're having one or not,
104
00:04:51,926 --> 00:04:54,760
I think, so... You know.
105
00:04:54,796 --> 00:04:56,512
- Really?
- Yes.
106
00:04:56,547 --> 00:05:00,800
Because I can't imagine not
knowing that you had one
107
00:05:00,802 --> 00:05:02,301
if you had one.
108
00:05:02,353 --> 00:05:03,602
Oh, really?
109
00:05:03,638 --> 00:05:05,304
Oh, yes.
110
00:05:05,356 --> 00:05:06,639
I mean, the...
111
00:05:06,641 --> 00:05:11,861
the build up of the...
of the energy, the warm,
112
00:05:11,896 --> 00:05:17,483
incredibly joyous energy that
builds and builds and builds,
113
00:05:17,485 --> 00:05:20,453
and then it... and then it
reaches this place where it stops,
114
00:05:20,488 --> 00:05:22,955
and you think it's gone,
and you're like, "don't go away.
115
00:05:22,990 --> 00:05:24,323
don't go away." And then it...
116
00:05:24,375 --> 00:05:27,410
and then it crashes through,
117
00:05:27,462 --> 00:05:28,828
and it... it...
118
00:05:28,830 --> 00:05:30,796
it cascades in waves, and your...
119
00:05:30,832 --> 00:05:33,799
my vaginal walls were pulsing like a...
120
00:05:33,835 --> 00:05:35,918
Okay,
it sounds like you need to see a doctor,
121
00:05:35,970 --> 00:05:37,753
'cause I don't know what that is.
122
00:05:37,805 --> 00:05:39,672
I mean, I've never experienced that.
123
00:05:39,674 --> 00:05:43,259
I mean, it's, you know,
sex should be fulfilling,
124
00:05:43,311 --> 00:05:45,511
and then it's something to endure,
125
00:05:45,513 --> 00:05:48,481
and then it's over, and you get to shower.
126
00:05:50,595 --> 00:05:53,819
- Oh, I... I...
- Yes.
127
00:05:53,855 --> 00:05:56,105
I'm sorry, I'm having...
I had a very different...
128
00:05:56,157 --> 00:05:57,573
Well, you had a different experience.
129
00:05:57,608 --> 00:05:59,358
Yes. I'm sorry for you that you haven't
130
00:05:59,360 --> 00:06:01,026
felt what I felt, because I... I am...
131
00:06:01,028 --> 00:06:03,662
I think it was just built up,
because you hadn't done it.
132
00:06:03,698 --> 00:06:06,582
Well, he had...
he had many orgasms himself,
133
00:06:06,617 --> 00:06:10,002
he said more than he's ever had
in his life in one... in an hour.
134
00:06:10,037 --> 00:06:12,538
Really? I don't know that
that's possible with a man.
135
00:06:12,540 --> 00:06:13,756
He didn't think it was, either,
136
00:06:13,791 --> 00:06:15,174
and then something I did to him
137
00:06:15,209 --> 00:06:17,343
just made him explode
and explode and explode
138
00:06:17,378 --> 00:06:19,428
and explode and explode over and over.
139
00:06:19,464 --> 00:06:21,180
Something you did? I don't know what...
140
00:06:21,215 --> 00:06:23,048
I don't know,
but apparently I was very good at it.
141
00:06:23,050 --> 00:06:25,050
- It's hard to know.
- It's...
142
00:06:25,052 --> 00:06:26,519
well, it's not when the thing,
143
00:06:26,554 --> 00:06:28,053
stuff comes out of the... the...
144
00:06:28,055 --> 00:06:29,054
when it comes out, you know it's out.
145
00:06:29,107 --> 00:06:30,940
Okay, all right. Yes.
146
00:06:30,975 --> 00:06:32,725
And it kept coming out,
147
00:06:32,777 --> 00:06:34,777
and in an inordinate amount of times for...
148
00:06:34,812 --> 00:06:36,729
for a man. He said it was unusual for him.
149
00:06:36,731 --> 00:06:38,280
Well,
you're very comfortable with this topic.
150
00:06:38,316 --> 00:06:40,449
I feel...
I'm a changed woman, and I have...
151
00:06:40,485 --> 00:06:43,068
I am no longer worried about
my honeymoon with Lionel.
152
00:06:43,121 --> 00:06:46,038
I know Lionel's gonna be a very,
very happy man with me.
153
00:06:46,073 --> 00:06:47,957
D... right, except if...
154
00:06:47,992 --> 00:06:49,825
unless his son speaks to him.
155
00:06:49,877 --> 00:06:52,044
How do you know this all wasn't a ploy?
156
00:06:52,079 --> 00:06:54,497
That Ford wanted to get you into bed
157
00:06:54,549 --> 00:06:57,082
so that he can then run to
his father and say, "okay,
158
00:06:57,084 --> 00:07:02,087
this woman you're going to marry is a...
cheated on you with me."
159
00:07:02,140 --> 00:07:03,756
No, no. He wouldn't do that, first of all,
160
00:07:03,758 --> 00:07:05,141
because he's very trustworthy...
161
00:07:05,176 --> 00:07:06,592
- Oh, okay.
- And I know... I know that he
162
00:07:06,644 --> 00:07:08,344
cares about me now that we've had our...
163
00:07:08,396 --> 00:07:09,929
we've had our moments together.
164
00:07:09,931 --> 00:07:12,515
And also,
why would he want to tell his father
165
00:07:12,567 --> 00:07:14,600
and... and risk... run the risk of...
of losing an inher...
166
00:07:14,652 --> 00:07:16,268
his inheritance by angering his father
167
00:07:16,320 --> 00:07:18,938
by telling him he slept
with his future wife?
168
00:07:18,940 --> 00:07:20,356
- His fiancee?
- Yes.
169
00:07:20,408 --> 00:07:22,274
But you don't have to be his future wife.
170
00:07:22,326 --> 00:07:25,945
The inheritance can be
kept intact all for Ford
171
00:07:25,997 --> 00:07:28,697
- if you're eliminated, right?
- Yes, but I...
172
00:07:28,749 --> 00:07:30,533
No, you're running a great risk.
173
00:07:30,585 --> 00:07:32,501
I said sleep with someone else,
174
00:07:32,537 --> 00:07:36,338
not meaning someone else in the family.
175
00:07:36,374 --> 00:07:38,541
I mean, this was a huge potential mistake.
176
00:07:38,593 --> 00:07:40,543
I th... what you need to do is let me...
177
00:07:40,595 --> 00:07:42,962
- Well, you have to help me.
- Yes, I'm... I will offer...
178
00:07:42,964 --> 00:07:44,463
here's my suggestion.
179
00:07:44,465 --> 00:07:46,799
- I can speak with Lionel.
- And say what?
180
00:07:46,801 --> 00:07:50,436
Well, I... maybe under the guise of I'm...
181
00:07:50,471 --> 00:07:54,056
I'm the new therapist for the school, okay,
182
00:07:54,108 --> 00:07:56,942
and he's a board member,
so he's going to meet me
183
00:07:56,978 --> 00:07:58,360
and then recommend me to the board,
all right?
184
00:07:58,396 --> 00:08:00,729
- All right.
- And then I can talk to him
185
00:08:00,781 --> 00:08:03,866
as a therapist about, oh,
your upcoming nuptials,
186
00:08:03,901 --> 00:08:05,234
and sometimes the exist...
187
00:08:05,286 --> 00:08:08,487
pre-existing children
have feelings about it,
188
00:08:08,539 --> 00:08:10,573
and just be aware
189
00:08:10,625 --> 00:08:12,908
that your son
190
00:08:12,960 --> 00:08:14,577
could have hostile feelings
191
00:08:14,629 --> 00:08:16,412
and make things up...
192
00:08:16,464 --> 00:08:18,214
- Oh. Oh.
- About your future wife.
193
00:08:18,249 --> 00:08:19,999
That... you know, put it in his head.
194
00:08:20,051 --> 00:08:21,750
- That's maybe not a bad idea.
- That whatever he might hear...
195
00:08:21,802 --> 00:08:23,586
- That's not a bad idea.
- Will be made up and invented.
196
00:08:23,638 --> 00:08:25,170
- It's a lie.
- That's a good idea.
197
00:08:25,172 --> 00:08:26,839
- I think that...
- I will...
198
00:08:26,891 --> 00:08:30,926
I will set up a...
a meeting for you and... and Lionel.
199
00:08:30,978 --> 00:08:32,311
- Yes.
- Thank you.
200
00:08:32,346 --> 00:08:34,480
And then you cannot have sex with...
201
00:08:34,515 --> 00:08:36,098
I shouldn't think...
I sh... but he's coming.
202
00:08:36,150 --> 00:08:38,517
- What time is it?
- What?
203
00:08:38,519 --> 00:08:40,185
- What time is it?
- You can't have him coming.
204
00:08:40,187 --> 00:08:41,520
He's coming. He coming here in...
205
00:08:41,522 --> 00:08:43,355
- in five minutes.
- Well, that's not...
206
00:08:43,357 --> 00:08:46,242
- I can't say no to him.
- You... you have to say no.
207
00:08:46,277 --> 00:08:47,743
But I just want one more time.
208
00:08:47,778 --> 00:08:50,863
Just one...
just one more, and then I will...
209
00:08:50,865 --> 00:08:52,364
if you want, you should...
210
00:08:52,416 --> 00:08:57,086
I'm telling you,
he is the most stunning man.
211
00:08:57,121 --> 00:08:59,755
He is 6'4". He works out.
212
00:08:59,790 --> 00:09:03,709
He has these... these...
these blocks on his stomach,
213
00:09:03,761 --> 00:09:06,712
- like... like six blocks...
- Abdominal muscles.
214
00:09:06,764 --> 00:09:11,183
And things down here he...
he calls... what did he call them?
215
00:09:11,218 --> 00:09:13,519
- I don't know.
- Um...
216
00:09:13,554 --> 00:09:15,604
Cum gutters. Cum gutters.
217
00:09:15,640 --> 00:09:17,389
Cum gutters, that's what he called...
218
00:09:17,441 --> 00:09:19,191
yes, but don't... you shouldn't say that.
219
00:09:19,226 --> 00:09:20,809
You... you must see. If you want to...
220
00:09:20,861 --> 00:09:23,062
if you just stay on here, he'll be here,
221
00:09:23,114 --> 00:09:24,813
- and you can watch him...
- Oh, no.
222
00:09:24,865 --> 00:09:26,065
- And what we do to each other.
- No.
223
00:09:26,067 --> 00:09:27,566
And you can learn from what we do.
224
00:09:27,618 --> 00:09:29,902
Thank you, I'm quite experienced enough.
225
00:09:29,904 --> 00:09:33,906
All right, but it sounds like
you're not enjoying as much as...
226
00:09:33,958 --> 00:09:35,824
if you don't mind my saying,
just listening to you...
227
00:09:35,876 --> 00:09:37,242
I think I enjoy it enough,
228
00:09:37,244 --> 00:09:39,328
as much as it can be enjoyed, or endured.
229
00:09:39,380 --> 00:09:41,046
He's... he's coming, so let me, um,
230
00:09:41,082 --> 00:09:43,132
I will talk to you next time. Okay.
231
00:09:43,167 --> 00:09:44,750
- All right.
- All right, well good-bye then.
232
00:09:44,802 --> 00:09:46,001
- Ford?
- Judy?
233
00:09:46,053 --> 00:09:47,219
- Oh, you didn't shut off...
- Ford.
234
00:09:47,254 --> 00:09:48,887
- Where are you?
- Over here.
235
00:09:48,923 --> 00:09:50,973
- I couldn't wait to see you.
- Get those pants off.
236
00:09:51,008 --> 00:09:52,641
Take them down, right now.
237
00:09:52,677 --> 00:09:54,093
Put it in my mouth. Yeah, boss me.
238
00:09:54,095 --> 00:09:56,095
Put it in my mouth.
239
00:09:56,097 --> 00:09:57,179
Oh, my...
240
00:10:05,940 --> 00:10:09,541
Hello. It says that you're Casper Lee.
241
00:10:09,577 --> 00:10:11,610
Dr. Fiona Wallice. Nice to meet you.
242
00:10:11,612 --> 00:10:13,195
Hi, nice to see you again.
243
00:10:13,247 --> 00:10:15,531
- What, again?
- Yeah.
244
00:10:15,583 --> 00:10:19,835
I was the emcee at the pinkeye ball,
245
00:10:19,870 --> 00:10:21,253
the style haul event, pinkeye.
246
00:10:21,288 --> 00:10:23,872
Oh, yes, the pink... you were the emcee.
247
00:10:23,924 --> 00:10:25,007
That's right.
248
00:10:25,042 --> 00:10:27,126
I was wondering, at the pinkeye ball.
249
00:10:27,178 --> 00:10:28,927
- You were very good!
- Thank you.
250
00:10:28,963 --> 00:10:30,963
- Yes, I was wondering...
- It was my first time.
251
00:10:31,015 --> 00:10:32,631
aren't there child labor laws about having,
252
00:10:32,683 --> 00:10:35,801
you know, someone so young be the emcee?
253
00:10:35,853 --> 00:10:37,353
- I'm 20.
- Oh, whoa.
254
00:10:37,388 --> 00:10:39,638
Is that something you'd
like to do when you grow up?
255
00:10:39,690 --> 00:10:41,557
- No. I've got other plans.
- Oh, good for you.
256
00:10:41,609 --> 00:10:43,142
But it's just a favor I did for them.
257
00:10:43,144 --> 00:10:44,860
- A favor?
- Yeah.
258
00:10:44,895 --> 00:10:47,146
Oh, that's an interesting
way to look at the world.
259
00:10:47,198 --> 00:10:48,647
All right.
260
00:10:48,649 --> 00:10:51,116
But very typical of your generation,
261
00:10:51,152 --> 00:10:53,652
that everything you do is sort of a favor
262
00:10:53,704 --> 00:10:56,038
that you're bestowing on
the rest of the world,
263
00:10:56,073 --> 00:10:57,990
- your mere existence.
- Thank you.
264
00:10:57,992 --> 00:11:00,159
You look like quite the confident lady,
yourself.
265
00:11:00,161 --> 00:11:03,078
I am.
Well, I'm a mental health professional,
266
00:11:03,130 --> 00:11:06,215
so that's what I bestow to people.
267
00:11:06,250 --> 00:11:07,750
Yeah, delicious.
268
00:11:07,802 --> 00:11:09,885
Um, so I have some bad news.
269
00:11:09,920 --> 00:11:12,421
We can no longer do the makeover with Nina.
270
00:11:12,473 --> 00:11:15,007
Oh, you're calling officially?
271
00:11:15,059 --> 00:11:17,176
- Okay, yeah.
- I mean, you know.
272
00:11:17,178 --> 00:11:19,311
I thought you wanted counseling.
273
00:11:19,346 --> 00:11:23,148
No. Why, do you think I have problems?
274
00:11:23,184 --> 00:11:25,350
No, I don't... I don't... I don't know.
275
00:11:25,352 --> 00:11:27,403
I thought that's why you were calling...
276
00:11:27,438 --> 00:11:29,188
- Well...
- you know, but you seem to be
277
00:11:29,190 --> 00:11:32,691
very confident and, you know,
maybe you're in over your head.
278
00:11:32,743 --> 00:11:34,493
- I don't know.
- I mean,
279
00:11:34,528 --> 00:11:36,111
- everyone's got problems, like...
- Right.
280
00:11:36,163 --> 00:11:37,863
I personally don't have that many,
281
00:11:37,915 --> 00:11:40,999
but I was bullied at one point in my life.
282
00:11:41,035 --> 00:11:43,118
- You were bloodied?
- N... bullied.
283
00:11:43,170 --> 00:11:45,788
Bullied?
Oh, the accent, I have trouble sometimes.
284
00:11:45,840 --> 00:11:47,005
Oh, okay.
285
00:11:47,041 --> 00:11:48,757
I feel like you're bullying me now.
286
00:11:48,793 --> 00:11:50,626
No, I was asking a question,
287
00:11:50,678 --> 00:11:53,212
so who knows the nature of the bullying
288
00:11:53,264 --> 00:11:54,430
you think you experienced?
289
00:11:54,465 --> 00:11:55,964
Maybe it wasn't bullying at all.
290
00:11:56,016 --> 00:11:58,383
Maybe someone was saying, "how are you?"
291
00:11:58,385 --> 00:11:59,935
And you took it the wrong way.
292
00:11:59,970 --> 00:12:02,387
Look,
they can understand me at my own school,
293
00:12:02,440 --> 00:12:03,889
and I can understand them. You're the one
294
00:12:03,891 --> 00:12:06,725
who can't understand what I'm saying.
295
00:12:06,777 --> 00:12:09,478
That last sentence was
the only one I understood.
296
00:12:09,530 --> 00:12:13,031
Um, so, yeah,
she can't do the makeover anymore,
297
00:12:13,067 --> 00:12:15,400
and I just wanted to tell
you your other options.
298
00:12:15,402 --> 00:12:18,737
She can't do the makeover?
Why on earth can't she?
299
00:12:18,739 --> 00:12:20,739
She doesn't have to do anything, so...
300
00:12:20,791 --> 00:12:22,074
She's Nina Garcia.
301
00:12:22,126 --> 00:12:23,909
But we... we've decided that
302
00:12:23,961 --> 00:12:27,963
we no longer want you to
be in the same room as her.
303
00:12:27,998 --> 00:12:30,415
Oh. "We've deci... " who are we?
304
00:12:30,468 --> 00:12:32,801
- The pinkeye ball foundation.
- Uh-huh.
305
00:12:32,837 --> 00:12:36,088
So we are...
we are offering you a few other options.
306
00:12:36,090 --> 00:12:38,090
I wanted to know which
you'd be interested in.
307
00:12:38,142 --> 00:12:42,261
One is a toaster and a
cooking lesson with...
308
00:12:42,313 --> 00:12:46,148
I think it is a real housewife of New York,
309
00:12:46,183 --> 00:12:47,432
from New York, whatever that is.
310
00:12:47,485 --> 00:12:50,152
- No, absolutely not.
- No?
311
00:12:50,187 --> 00:12:52,738
No. I want my makeover.
312
00:12:52,773 --> 00:12:55,941
Because that's the one I bid on and won.
313
00:12:55,993 --> 00:12:58,527
Yeah, but you...
we don't have that for you anymore.
314
00:12:58,579 --> 00:13:03,198
Well, you have to,
because we have a binding contract.
315
00:13:03,250 --> 00:13:04,533
I don't think it works like that.
316
00:13:04,585 --> 00:13:06,168
- Uh, we have...
- How would you know?
317
00:13:06,203 --> 00:13:07,703
You haven't been alive long enough
318
00:13:07,755 --> 00:13:11,006
to know how anything works.
319
00:13:11,041 --> 00:13:12,958
Uh...
320
00:13:13,010 --> 00:13:14,877
It's a compliment about how young you are.
321
00:13:14,929 --> 00:13:16,128
- Thank you.
- Yeah.
322
00:13:16,130 --> 00:13:18,347
I... well, I wasn't offended.
323
00:13:18,382 --> 00:13:20,432
You're older, a lot older than I am,
324
00:13:20,467 --> 00:13:22,634
so that must be quite an insecurity
325
00:13:22,686 --> 00:13:25,470
you have... aging all the time.
It must suck.
326
00:13:25,472 --> 00:13:28,273
Well, you're aging all the time, as well.
327
00:13:28,309 --> 00:13:29,858
Yeah. Like, if... if...
328
00:13:29,894 --> 00:13:31,527
That's one of the miracles of being alive.
329
00:13:31,562 --> 00:13:33,145
Yeah. If we were, like,
if we were two trains racing
330
00:13:33,197 --> 00:13:36,615
somewhere,
you would be a lot closer to the end.
331
00:13:36,650 --> 00:13:38,450
Depends on lifestyle, doesn't it?
332
00:13:38,485 --> 00:13:40,652
- So, like, like, I'm back here.
- Right.
333
00:13:40,654 --> 00:13:44,573
You're very far in front, about to hit a...
334
00:13:44,625 --> 00:13:46,825
Your... but your train could crash.
335
00:13:46,877 --> 00:13:48,377
An impending death. What?
336
00:13:48,412 --> 00:13:49,461
No, I mean, I'm not... no.
337
00:13:49,496 --> 00:13:50,829
- That's rude of me.
- Yeah.
338
00:13:50,881 --> 00:13:52,464
Okay, yes, I'm older,
339
00:13:52,499 --> 00:13:55,300
and if things go as they should,
340
00:13:55,336 --> 00:13:56,468
I should die before you.
341
00:13:56,503 --> 00:13:58,503
Very good observation.
342
00:13:58,505 --> 00:14:00,839
That's what we're supposed to
do with your generation, right?
343
00:14:00,841 --> 00:14:03,308
Good job, buddy. Yeah.
344
00:14:03,344 --> 00:14:04,309
You're such a bitch.
345
00:14:04,345 --> 00:14:06,428
I didn't hear you.
346
00:14:06,480 --> 00:14:09,231
The other option we have,
347
00:14:09,266 --> 00:14:10,766
which I think you'll really enjoy...
348
00:14:10,818 --> 00:14:14,519
- Oh.
- Um, two tickets to sea world.
349
00:14:14,572 --> 00:14:16,238
- No, I don't like that one...
- No.
350
00:14:16,273 --> 00:14:17,906
Because I don't like how they
treat their animals, but...
351
00:14:17,942 --> 00:14:19,825
Right, that's why I don't, either.
352
00:14:19,860 --> 00:14:21,526
Good. I'm glad we could agree on something.
353
00:14:21,528 --> 00:14:23,695
- Yes.
- A free consultation
354
00:14:23,747 --> 00:14:27,916
with Steven Freedman,
an "ophthalmnologist."
355
00:14:27,952 --> 00:14:29,251
He's quite good.
356
00:14:29,286 --> 00:14:31,587
Oh. No.
357
00:14:31,622 --> 00:14:33,538
I don't... my vision's perfect.
358
00:14:33,591 --> 00:14:36,041
I'm gonna keep my makeover.
359
00:14:36,043 --> 00:14:38,877
I thought that was something
to do with like, feet.
360
00:14:38,879 --> 00:14:42,931
You got ophthalmology
and podiatry confused?
361
00:14:42,967 --> 00:14:44,549
No, you're right. Make fun of older people
362
00:14:44,551 --> 00:14:46,051
'cause we don't know anything.
363
00:14:46,053 --> 00:14:47,386
Nina was right about you.
364
00:14:47,438 --> 00:14:49,471
What?
365
00:14:49,523 --> 00:14:51,306
So, pole dancing lessons.
366
00:14:51,358 --> 00:14:52,975
Boxing lessons?
367
00:14:53,027 --> 00:14:54,393
Pole dancing lessons.
368
00:14:54,395 --> 00:14:55,527
Pole dancing lessons.
369
00:14:55,562 --> 00:14:57,562
Oh, no, I don't...
- No?
370
00:14:57,615 --> 00:14:59,314
- I have a husband.
- Okay.
371
00:14:59,366 --> 00:15:00,816
I have a husband.
372
00:15:00,868 --> 00:15:03,118
He's a judge, so I just have to
373
00:15:03,153 --> 00:15:06,071
warn you that while I'm having fun
374
00:15:06,123 --> 00:15:08,490
going over what the other options might be,
375
00:15:08,542 --> 00:15:12,210
I fully intend to keep the
prize that I won, that...
376
00:15:12,246 --> 00:15:14,079
we basically have a contract.
377
00:15:14,081 --> 00:15:18,500
And my husband and I have no
problem suing if we need to.
378
00:15:18,552 --> 00:15:20,002
That's very american of you.
379
00:15:20,054 --> 00:15:22,337
So I won it. I want it.
380
00:15:22,389 --> 00:15:23,505
I think we're done now.
381
00:15:23,557 --> 00:15:26,475
Good luck to you in school.
382
00:15:30,998 --> 00:15:32,497
Oh, hello, April.
383
00:15:32,533 --> 00:15:34,433
Oh, hi. Hi, Fiona.
384
00:15:34,468 --> 00:15:37,502
- Hi.
- How are... hi.
385
00:15:37,538 --> 00:15:39,137
How are... you look lovely today.
386
00:15:39,173 --> 00:15:41,073
Oh, you know, you're very sweet.
387
00:15:41,108 --> 00:15:43,041
I... I'm a little, um,
388
00:15:43,077 --> 00:15:45,360
I just get so nervous every time I...
I talk to you.
389
00:15:45,412 --> 00:15:48,030
- Oh, isn't that sweet?
- No, it's true, and...
390
00:15:48,082 --> 00:15:49,581
- and you're...
- I've heard that before.
391
00:15:49,616 --> 00:15:51,116
- Thank you.
- I bet you have.
392
00:15:51,168 --> 00:15:53,452
I hear wonderful things about you, too.
393
00:15:53,504 --> 00:15:55,170
You're an excellent law clerk, you know?
394
00:15:55,205 --> 00:15:57,289
- You really know your stuff.
- Oh, thank you.
395
00:15:57,291 --> 00:15:59,041
- That's very nice of you to say.
- And then I also need to thank
396
00:15:59,093 --> 00:16:01,293
you for taking such good care of Kip.
397
00:16:01,295 --> 00:16:06,131
The gifts he sends me
nowadays are really wonderful.
398
00:16:06,133 --> 00:16:07,799
I love this.
399
00:16:07,801 --> 00:16:09,801
I can't remember where I got that one.
400
00:16:09,853 --> 00:16:11,970
That's okay, I'm just...
I'm happy you got it.
401
00:16:11,972 --> 00:16:14,139
Oh, you're very sweet.
402
00:16:14,191 --> 00:16:16,641
Um, I can't believe that he told
you all that stuff about me.
403
00:16:16,643 --> 00:16:19,945
That's so sweet.
That's so... so funny, wow.
404
00:16:19,980 --> 00:16:22,614
- Well, just the, "she's sharp."
- Sharp?
405
00:16:22,649 --> 00:16:24,149
He thought you were sharp, yeah,
406
00:16:24,151 --> 00:16:25,450
that you know your stuff, yeah.
407
00:16:25,486 --> 00:16:27,035
That's funny 'cause, um,
408
00:16:27,071 --> 00:16:29,071
you know, he...
he bit my finger the other day,
409
00:16:29,123 --> 00:16:31,490
and I said, "your teeth are so sharp."
410
00:16:31,492 --> 00:16:33,658
Oh. He bit your finger? Why?
411
00:16:33,711 --> 00:16:35,043
Well, it was a... it was a joking thing.
412
00:16:35,079 --> 00:16:37,162
- You know how funny he is.
- Oh, no...
413
00:16:37,164 --> 00:16:39,998
I don't... I don't know that side of him,
but we're married,
414
00:16:40,050 --> 00:16:42,718
- so you don't see every side.
- Oh, it gets, yeah.
415
00:16:42,753 --> 00:16:45,003
I...
I think with marriage it gets a bit stale.
416
00:16:45,005 --> 00:16:46,671
Although you should have
a brighter attitude.
417
00:16:46,724 --> 00:16:49,007
You just got engaged, did you not?
418
00:16:49,009 --> 00:16:50,342
- I did.
- Yes, well...
419
00:16:50,344 --> 00:16:52,427
- I did. Hello.
- Best wishes.
420
00:16:52,479 --> 00:16:54,179
- Oh, that's pretty.
- Yeah.
421
00:16:54,181 --> 00:16:56,064
- Yeah, he's... he's nice.
- Yeah.
422
00:16:56,100 --> 00:16:57,733
He's very nice.
He doesn't care that I work a lot,
423
00:16:57,768 --> 00:16:59,351
so that works out really well.
424
00:16:59,353 --> 00:17:00,936
- That's wonderful.
- 'Cause I... yeah, yeah.
425
00:17:00,988 --> 00:17:03,021
Yes, 'cause men can be very threatened
426
00:17:03,073 --> 00:17:05,524
when a woman's working, you know?
427
00:17:05,576 --> 00:17:08,076
- They can be.
- Wow, see, you're so smart.
428
00:17:08,112 --> 00:17:09,528
I never would have thought of that.
429
00:17:09,530 --> 00:17:10,829
No, I know what I'm doing.
430
00:17:10,864 --> 00:17:12,247
- But you'll get there.
- Oh, I'm...
431
00:17:12,282 --> 00:17:14,449
What is your fiance...
432
00:17:14,501 --> 00:17:16,535
- Phil.
- Phil?
433
00:17:16,537 --> 00:17:17,586
Yeah, no, Phil.
434
00:17:17,621 --> 00:17:19,204
Phil is great.
435
00:17:19,256 --> 00:17:20,505
- Yeah?
- He's ver... he's very sweet.
436
00:17:20,541 --> 00:17:22,591
He's, yeah, no, he's very nice.
437
00:17:22,626 --> 00:17:24,376
I like him very, very much. I do.
438
00:17:24,378 --> 00:17:25,877
Well, that's good that you like him.
439
00:17:25,879 --> 00:17:28,046
Well, no, I mean,
I guess I love him, right.
440
00:17:28,048 --> 00:17:29,431
I love him. I meant to say love.
441
00:17:29,466 --> 00:17:31,383
- I said like, but I meant love.
- How wonderful.
442
00:17:31,435 --> 00:17:33,351
- What does he do?
- You know,
443
00:17:33,387 --> 00:17:34,853
I don't really know what he does.
444
00:17:34,888 --> 00:17:36,354
I could never really figure it out.
445
00:17:36,390 --> 00:17:37,606
- Huh. Really?
- But I decided that it...
446
00:17:37,641 --> 00:17:39,224
it doesn't really matter.
447
00:17:39,276 --> 00:17:41,610
Um, but he goes somewhere.
448
00:17:41,645 --> 00:17:44,112
It always kind of reminds
me of the little goblins
449
00:17:44,148 --> 00:17:45,397
in Harry Potter.
450
00:17:45,399 --> 00:17:47,566
You know, like a... like in the bank.
451
00:17:47,568 --> 00:17:48,617
- Oh.
- Maybe...
452
00:17:48,652 --> 00:17:49,618
maybe he works in a bank.
453
00:17:49,653 --> 00:17:50,735
- I don't know.
- Okay.
454
00:17:50,788 --> 00:17:52,237
So he tells you what he does,
455
00:17:52,239 --> 00:17:54,072
and you think of gremlins?
456
00:17:54,074 --> 00:17:55,540
No, goblins. They're goblins.
457
00:17:55,576 --> 00:17:58,577
And you conjure the image of goblins?
458
00:17:58,629 --> 00:17:59,578
Yeah.
459
00:17:59,580 --> 00:18:01,413
Anyway, I... I should...
460
00:18:01,465 --> 00:18:03,882
I've been just blabbing on
and on and on and on about me.
461
00:18:03,917 --> 00:18:06,501
Well, I've asked you,
so that's how that happened.
462
00:18:06,553 --> 00:18:07,586
- Oh.
- Yeah.
463
00:18:07,588 --> 00:18:09,387
So I got you tickets.
464
00:18:09,423 --> 00:18:12,257
- Oh. You're like a wizard, or...
- I am.
465
00:18:12,259 --> 00:18:13,758
- I love making people happy.
- Yes.
466
00:18:13,760 --> 00:18:16,311
So I got you tickets to the museum opening,
467
00:18:16,346 --> 00:18:18,763
and I also got you a
reservation at Gepetto's, and...
468
00:18:18,816 --> 00:18:20,348
Oh, wonderful.
469
00:18:20,400 --> 00:18:22,234
I think it's very important, though,
470
00:18:22,269 --> 00:18:26,104
and I... excuse me for being
a pain in the... in the butt,
471
00:18:26,156 --> 00:18:29,574
but he really needs to
order the gluten-free pasta.
472
00:18:29,610 --> 00:18:31,109
It's very important for his health.
473
00:18:31,161 --> 00:18:33,111
- Why?
- Well, he has celiac disease.
474
00:18:33,163 --> 00:18:34,613
Really? Celiac disease?
475
00:18:34,615 --> 00:18:36,248
Are you sure? 'Cause I think,
476
00:18:36,283 --> 00:18:38,283
to me, that's just one of
those things that people,
477
00:18:38,335 --> 00:18:40,619
"oh, I can't have gluten,"
so they can get more attention.
478
00:18:40,671 --> 00:18:42,037
- Oh, no.
- I don't know that it's
479
00:18:42,089 --> 00:18:44,256
- a real disease.
- No, this is very serious.
480
00:18:44,291 --> 00:18:46,458
Oh,
so that's why we're going to Gepetto's...
481
00:18:46,510 --> 00:18:47,709
- They have the...
- because they have
482
00:18:47,761 --> 00:18:49,461
a gluten-free menu for Kip?
483
00:18:49,513 --> 00:18:50,929
- Yeah.
- Okay.
484
00:18:50,964 --> 00:18:52,430
Yeah, well,
they have a very good pasta there.
485
00:18:52,466 --> 00:18:55,217
It's not as, um, you know, like, like...
486
00:18:55,269 --> 00:18:57,219
- Gummy?
- Yeah.
487
00:18:57,271 --> 00:18:59,554
Well, that's nice that Kip
has you to look out for him.
488
00:18:59,606 --> 00:19:00,722
Yeah, well, you know how he is.
489
00:19:00,774 --> 00:19:03,725
When he's hungry, he's hangry.
490
00:19:03,777 --> 00:19:05,360
Oh, it's a new word.
491
00:19:05,395 --> 00:19:06,811
It's... it's a young word.
492
00:19:06,813 --> 00:19:08,780
I think all the young
people are saying it now.
493
00:19:08,815 --> 00:19:11,233
Okay, yeah, so he's hangry.
494
00:19:11,285 --> 00:19:14,286
Well, when he gets hangry, whoo, watch out.
495
00:19:14,321 --> 00:19:15,537
- You know, he's so cute.
- Oh.
496
00:19:15,572 --> 00:19:17,239
His face gets a little red.
497
00:19:17,291 --> 00:19:18,373
He's adorable.
498
00:19:18,408 --> 00:19:20,375
He's... he's so cute.
499
00:19:22,829 --> 00:19:24,412
That's...
500
00:19:24,464 --> 00:19:26,414
- are you okay?
- I'm fine.
501
00:19:26,466 --> 00:19:28,133
No, I'm fine, I'm just, I'm...
I'm listening.
502
00:19:28,168 --> 00:19:29,334
You seemed a little startled,
503
00:19:29,336 --> 00:19:30,669
or something.
504
00:19:30,671 --> 00:19:33,255
Um, no, just sort of a realization that,
505
00:19:33,307 --> 00:19:38,643
you know, perhaps you are
developing feelings for Kip.
506
00:19:38,679 --> 00:19:41,245
- Well, I do love Kip. I do. I love him.
- Yes.
507
00:19:41,265 --> 00:19:42,480
He's, like, my boss.
508
00:19:42,516 --> 00:19:44,232
I mean, of course I care about him.
509
00:19:44,268 --> 00:19:45,734
That's my job, to care about him.
510
00:19:45,769 --> 00:19:47,569
But to care about his...
511
00:19:47,604 --> 00:19:50,355
that his, you know,
needs are being seen to.
512
00:19:50,357 --> 00:19:55,660
But I suspect that you
actually care deeply about Kip,
513
00:19:55,696 --> 00:19:58,580
that you are, in fact, in love with Kip.
514
00:19:58,615 --> 00:20:01,666
That's what I see.
515
00:20:01,702 --> 00:20:03,201
- Oh.
- Right?
516
00:20:03,253 --> 00:20:06,204
Because you notice every
little thing about him.
517
00:20:06,256 --> 00:20:09,925
You...
you rush to service his every little need.
518
00:20:09,960 --> 00:20:11,593
No, but that's my job. That's my job.
519
00:20:11,628 --> 00:20:12,761
I am not in love with him.
520
00:20:12,796 --> 00:20:14,379
That is not true, Fiona. You are...
521
00:20:14,431 --> 00:20:16,381
I know you're a very smart,
intelligent therapist,
522
00:20:16,383 --> 00:20:18,383
but this is not true.
I am not in love with him.
523
00:20:18,385 --> 00:20:20,635
I am engaged to be married to somebody.
524
00:20:20,687 --> 00:20:21,720
His name's Phil.
525
00:20:21,722 --> 00:20:22,721
Phi... oh, right, Phil.
526
00:20:22,773 --> 00:20:24,689
- Phil.
- Right.
527
00:20:24,725 --> 00:20:26,474
No, you're getting me...
you're getting me all confused.
528
00:20:26,526 --> 00:20:27,642
I am in love with Phil,
529
00:20:27,694 --> 00:20:30,695
and I am not in love with Kippy.
530
00:20:30,731 --> 00:20:32,197
Oh.
531
00:20:32,232 --> 00:20:34,899
Oh, it's all starting to make sense.
532
00:20:34,952 --> 00:20:36,868
Listen, it's okay, all right?
533
00:20:36,903 --> 00:20:38,820
I'm just letting you know
that it's just something
534
00:20:38,872 --> 00:20:40,538
you should be aware of.
535
00:20:40,574 --> 00:20:41,906
- That's all.
- Yeah.
536
00:20:41,959 --> 00:20:43,241
- That's all.
- I'm going to quit.
537
00:20:43,243 --> 00:20:44,909
- What? No.
- No, I'm going to quit.
538
00:20:44,911 --> 00:20:46,878
I'm going to quit.
I'm ing to pack my things.
539
00:20:46,913 --> 00:20:48,797
I am not going to bring any kind
540
00:20:48,832 --> 00:20:51,249
of badness or scandal to this office.
541
00:20:51,301 --> 00:20:52,884
- I can't do that to him.
- Please discuss it first.
542
00:20:52,919 --> 00:20:55,003
I can't do that to Kip, to his honor.
543
00:20:55,055 --> 00:20:57,005
Don't... just... you don't have to.
544
00:20:57,057 --> 00:20:59,007
You don't have...
you're very valuable, all right?
545
00:20:59,059 --> 00:21:02,260
I mean, just the things you do
for me alone are very valuable.
546
00:21:02,262 --> 00:21:03,345
- Okay.
- I told you, I'm fine.
547
00:21:03,397 --> 00:21:04,346
It's okay with me.
548
00:21:04,398 --> 00:21:05,764
You don't need to quit.
549
00:21:05,816 --> 00:21:07,565
But do you think that's the reason why,
550
00:21:07,601 --> 00:21:09,601
when I'm having sex with my fiance,
551
00:21:09,653 --> 00:21:11,569
I suddenly say,
552
00:21:11,605 --> 00:21:14,606
"Kip"?
553
00:21:21,682 --> 00:21:22,981
Hi, Judith.
554
00:21:23,016 --> 00:21:24,549
- Fiona.
- Yes.
555
00:21:24,584 --> 00:21:25,717
Nice to hear from you.
556
00:21:25,752 --> 00:21:26,918
Oh, good. Good to see you.
557
00:21:26,953 --> 00:21:28,320
- You look well.
- Thank you.
558
00:21:28,355 --> 00:21:29,554
Listen, I haven't heard from Lionel.
559
00:21:29,589 --> 00:21:31,022
I tried... I left a message,
560
00:21:31,058 --> 00:21:32,957
and I haven't heard back
so I could talk to him
561
00:21:32,993 --> 00:21:36,461
about, you know, my involvement
in the school as the therapist,
562
00:21:36,463 --> 00:21:39,514
and then also laying in
that thing about his son
563
00:21:39,549 --> 00:21:41,966
might be a little prickly
and make up lies about you.
564
00:21:41,968 --> 00:21:43,385
Well, there's a good reason for that.
565
00:21:43,437 --> 00:21:45,220
- Oh.
- And I'm... I apologize,
566
00:21:45,272 --> 00:21:47,522
but some things have transpired that I...
567
00:21:47,557 --> 00:21:49,107
- I should tell you about.
- Oh.
568
00:21:49,142 --> 00:21:53,778
Um,
I decided to come clean to Lionel and...
569
00:21:53,814 --> 00:21:57,148
and tell him the truth
570
00:21:57,200 --> 00:22:01,369
about the fact that I
slept with somebody else.
571
00:22:01,405 --> 00:22:03,405
- Oh.
- I felt dishonest.
572
00:22:03,457 --> 00:22:06,074
I didn't want to walk down the
aisle with this dishonesty,
573
00:22:06,126 --> 00:22:07,659
and I just told him that I was...
574
00:22:07,711 --> 00:22:10,795
I was...
I was embarrassed that I was a virgin,
575
00:22:10,831 --> 00:22:11,996
and I didn't want to...
576
00:22:12,049 --> 00:22:13,832
to displease him,
577
00:22:13,834 --> 00:22:16,668
and I... I wanted to make sure
that he would be happy with me,
578
00:22:16,670 --> 00:22:17,969
so I got nervous,
579
00:22:18,004 --> 00:22:20,889
and I decided to sleep
with someone else first.
580
00:22:20,924 --> 00:22:23,925
And I... and he said, "who?"
581
00:22:23,977 --> 00:22:25,677
And I said, well, I kind of,
582
00:22:25,679 --> 00:22:28,346
I told him...
I told him it was a pizza delivery guy,
583
00:22:28,348 --> 00:22:29,514
and I even proved it to him 'cause
584
00:22:29,566 --> 00:22:31,433
I showed him the black negligee
585
00:22:31,485 --> 00:22:33,318
that had pizza stains all
over it from when I, you know,
586
00:22:33,353 --> 00:22:34,686
- when I ordered the pizza...
- Oh.
587
00:22:34,738 --> 00:22:36,821
And... and ate it in the black negligee
588
00:22:36,857 --> 00:22:38,990
but never actually consummated that.
589
00:22:39,025 --> 00:22:41,359
But... but... so it's off?
The marriage is off?
590
00:22:41,411 --> 00:22:42,861
No, no, he forgave me.
591
00:22:42,913 --> 00:22:44,412
He completely forgave me, gave me these
592
00:22:44,448 --> 00:22:47,615
beautiful ruby earrings with diamonds.
593
00:22:47,667 --> 00:22:49,117
- Oh.
- He... he forgave me.
594
00:22:49,169 --> 00:22:52,504
He totally understood and
loves me even more for being
595
00:22:52,539 --> 00:22:54,089
honest with him, and...
596
00:22:54,124 --> 00:22:55,673
Oh, that's lucky.
597
00:22:55,709 --> 00:22:58,176
Yes. Plus, I... I showed him a few things
598
00:22:58,211 --> 00:23:00,879
that I had learned sleeping
with this other man,
599
00:23:00,881 --> 00:23:04,132
and he was very grateful.
600
00:23:04,184 --> 00:23:05,967
- Oh, okay.
- Very happy, so...
601
00:23:06,019 --> 00:23:07,552
Well, that's good. Phew.
602
00:23:07,554 --> 00:23:08,970
- Dodged a bullet, huh?
- Yes, yes, yes.
603
00:23:09,022 --> 00:23:10,472
I guess he's so competitive,
604
00:23:10,524 --> 00:23:12,941
a pizza delivery guy is not really,
you know.
605
00:23:12,976 --> 00:23:14,025
It was not chal...
606
00:23:14,060 --> 00:23:15,643
he wasn't threatened by that.
607
00:23:15,695 --> 00:23:16,895
- Right.
- And he forgave me, and I'm...
608
00:23:16,947 --> 00:23:18,446
I'm... so I'm... I'm all set.
609
00:23:18,482 --> 00:23:20,198
- Well, that's lucky.
- I'm very happy, so...
610
00:23:20,233 --> 00:23:22,117
- That's great. Okay.
- So I got to get going, so...
611
00:23:22,152 --> 00:23:24,819
Okay, but now I'm all set to then,
you know,
612
00:23:24,871 --> 00:23:27,489
be the therapist for the Frick School,
613
00:23:27,541 --> 00:23:30,542
so any time you want to set
up that meeting with Lionel
614
00:23:30,577 --> 00:23:33,745
so he can recommend me to the board, I'm...
I'm available.
615
00:23:33,797 --> 00:23:35,630
Okay, um, something else you should know.
616
00:23:35,665 --> 00:23:36,831
Oh.
617
00:23:36,883 --> 00:23:39,667
Unfortunately, I...
618
00:23:39,719 --> 00:23:44,422
well, he wanted to know how
I came up with such an idea
619
00:23:44,474 --> 00:23:46,391
and why I would think that he wouldn't
620
00:23:46,426 --> 00:23:48,843
want me because I was a virgin,
621
00:23:48,895 --> 00:23:51,930
and so I told him
622
00:23:51,932 --> 00:23:57,519
that I enlisted the help
of a therapist online
623
00:23:57,571 --> 00:24:00,238
- by the name of Fiona Wallice.
- Oh.
624
00:24:00,273 --> 00:24:02,607
And so he's not very happy with you,
625
00:24:02,609 --> 00:24:05,109
and I don't think he would
want to hear from you, frankly.
626
00:24:05,162 --> 00:24:08,279
What? Really? He's mad at me?
627
00:24:08,281 --> 00:24:09,948
- For manipulating me.
- You're a darling
628
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
for sleeping with someone else,
but I'm a villain?
629
00:24:12,035 --> 00:24:13,952
Well, you took advantage of...
you took advantage of me.
630
00:24:13,954 --> 00:24:15,170
I was a naive virgin.
631
00:24:15,205 --> 00:24:16,788
You manipulated me.
632
00:24:16,790 --> 00:24:19,374
You made me think he wouldn't love me
633
00:24:19,426 --> 00:24:22,043
because I didn't have
any sexual experience,
634
00:24:22,095 --> 00:24:23,878
and that was actually,
635
00:24:23,930 --> 00:24:25,797
you know, it wasn't quite true.
636
00:24:25,799 --> 00:24:28,099
So he is not really...
637
00:24:28,134 --> 00:24:29,517
you're not his favorite person.
638
00:24:29,553 --> 00:24:31,686
Well,
you didn't have to tell him in that way.
639
00:24:31,721 --> 00:24:33,805
If you saw thing were going sour for me,
640
00:24:33,857 --> 00:24:35,306
you could have helped me.
641
00:24:35,358 --> 00:24:37,308
I'm sorry, but you weren't there for me.
642
00:24:37,360 --> 00:24:38,693
- Well, I'm...
- You weren't there for me,
643
00:24:38,728 --> 00:24:40,311
- Judith.
- But we've only just met.
644
00:24:40,363 --> 00:24:41,479
- That's not nice.
- You're really not...
645
00:24:41,531 --> 00:24:42,647
I was trying to be there
646
00:24:42,699 --> 00:24:44,649
for myself and my ture and my marriage.
647
00:24:44,701 --> 00:24:46,150
Well, I was there for you,
and you weren't there for me,
648
00:24:46,203 --> 00:24:47,485
and you know what? That's just the way...
649
00:24:47,537 --> 00:24:48,820
What do I owe you, though, really?
650
00:24:48,822 --> 00:24:51,706
I don't understand what I owe...
651
00:24:51,741 --> 00:24:54,492
Well, therapy's a two-way street,
all right?
652
00:24:54,544 --> 00:24:57,295
I...
I see what you got, but what did I get?
653
00:24:57,330 --> 00:24:59,747
- I might call him up, all right?
- Oh, really?
654
00:24:59,799 --> 00:25:02,166
And let him know who you
actually did sleep with.
655
00:25:02,219 --> 00:25:04,135
Don't forget the things that I know.
656
00:25:04,170 --> 00:25:06,170
Oh. Oh, no, I didn't,
because I actually took a page
657
00:25:06,223 --> 00:25:08,890
from... from your playbook,
658
00:25:08,925 --> 00:25:10,892
and I told him
659
00:25:10,927 --> 00:25:13,978
that you would probably be
very irate when you found out
660
00:25:14,014 --> 00:25:17,098
that you lost possible
business at the Frick School,
661
00:25:17,150 --> 00:25:19,183
and you might call him up and... and...
662
00:25:19,236 --> 00:25:21,519
and throw around accusations,
663
00:25:21,571 --> 00:25:23,655
crazy ones, such as, you know,
664
00:25:23,690 --> 00:25:25,023
that might have slept with...
665
00:25:25,075 --> 00:25:27,191
with... with his son,
666
00:25:27,193 --> 00:25:29,694
or, you know,
make strange accusations like that.
667
00:25:29,696 --> 00:25:33,114
I said to not be surprised by that,
so thank you for that.
668
00:25:33,166 --> 00:25:34,949
You gave me... you gave me that,
669
00:25:35,001 --> 00:25:36,284
and I think it's...
670
00:25:36,336 --> 00:25:39,254
it worked, so you probably won't...
671
00:25:39,289 --> 00:25:41,289
he won't be listening
to what you have to say.
672
00:25:41,341 --> 00:25:42,790
- Great, all right.
- So I'm sorry.
673
00:25:42,842 --> 00:25:45,093
So you have everything, and I have nothing.
674
00:25:45,128 --> 00:25:47,045
- Well...
- That's not fair.
675
00:25:47,047 --> 00:25:50,098
You have my deep, heartfelt thanks.
676
00:25:50,133 --> 00:25:52,550
Oh, that's worth a lot.
677
00:25:52,602 --> 00:25:57,149
Or perhaps a seat at
the wedding in the back?
678
00:25:59,609 --> 00:26:01,893
I've got a lovely sweatshirt
679
00:26:01,945 --> 00:26:04,312
with the Frick Girls Academy on it.
680
00:26:04,364 --> 00:26:06,230
It's a hoodie.
681
00:26:06,232 --> 00:26:09,484
- No, this isn't...
- all right.
682
00:26:09,536 --> 00:26:13,488
I could teach you how to have "orgisms."
683
00:26:13,540 --> 00:26:17,575
Really don't think that...
All right.
684
00:26:23,453 --> 00:26:25,249
- The "orgism."
- What?
685
00:26:25,251 --> 00:26:27,251
The "orgism."
686
00:26:34,894 --> 00:26:35,977
I'm so sorry.
687
00:26:37,764 --> 00:26:39,784
I'm so sorry.
688
00:26:44,771 --> 00:26:47,855
Anyway, there's just some
things sliding down around me.
689
00:26:51,440 --> 00:26:53,778
Oh,
sounds like the room is having "orgisms."
690
00:26:53,780 --> 00:26:58,571
Really, it... this does look
like a giant vagina that I'm...
691
00:27:01,621 --> 00:27:04,088
- No, you know, hanging up.
- Gotta...
692
00:27:04,124 --> 00:27:06,257
It's just like... yeah.
693
00:27:06,292 --> 00:27:08,426
So if you... you see my finger there.
694
00:27:08,461 --> 00:27:11,095
Well, that's it.
Now... now... now you're indicating.
695
00:27:11,131 --> 00:27:13,965
Well, that's... that's...
696
00:27:14,403 --> 00:27:17,605
sync and corrected by ninh
52853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.