All language subtitles for Web.Therapy.S04E08.720p.HDTV.x264-BATV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,058 --> 00:00:08,725 Previously on "Web Therapy"... 2 00:00:08,760 --> 00:00:10,676 I want to tell you that my clerk has found me... 3 00:00:10,729 --> 00:00:13,096 - Clerk? - The most comfortable little... 4 00:00:13,148 --> 00:00:15,148 April, what? 5 00:00:15,183 --> 00:00:18,151 downtown executive suite which you can rent... 6 00:00:18,186 --> 00:00:20,520 I've rented it for a year. You can rent it, you know... 7 00:00:20,522 --> 00:00:22,522 - Oh. - monthly, or sometimes hourly. 8 00:00:22,524 --> 00:00:23,823 What did I win again? 9 00:00:23,858 --> 00:00:26,275 I'm sorry. So you won a makeover. 10 00:00:26,327 --> 00:00:28,194 - Oh. - With me. 11 00:00:28,246 --> 00:00:30,329 - All right, I'll just say it. - It's perfectly natural to... 12 00:00:30,365 --> 00:00:34,033 I have not had... I have not had sexual intercourse before, 13 00:00:34,035 --> 00:00:36,119 - and... - I think I understood that. 14 00:00:36,171 --> 00:00:38,121 So far, I mean, he has very generously given me 15 00:00:38,173 --> 00:00:40,339 a million dollars should something go wrong 16 00:00:40,375 --> 00:00:41,457 with the marriage, and... 17 00:00:41,509 --> 00:00:43,459 and... and he wanted to give me more, 18 00:00:43,511 --> 00:00:45,211 but his son, Ford, 19 00:00:45,263 --> 00:00:48,097 has been very, um, 20 00:00:48,133 --> 00:00:49,515 antagonistic toward me 21 00:00:49,551 --> 00:00:52,907 and very upset about this impending marriage. 22 00:00:53,233 --> 00:00:55,752 S04E08 Lost on the Young 23 00:00:55,913 --> 00:00:58,755 sync and corrected by ninh 24 00:01:22,383 --> 00:01:23,749 Oh, hello. 25 00:01:23,751 --> 00:01:25,802 Judith, you look... - Hello. 26 00:01:27,589 --> 00:01:29,806 Looks like you had a very good weekend. 27 00:01:29,841 --> 00:01:33,926 I hope not with your intended, Lionel. 28 00:01:33,928 --> 00:01:36,562 - Well, I took your advice. - Uh-huh. 29 00:01:36,598 --> 00:01:42,435 I did, and, um, I had, um, an extraordinary experience... 30 00:01:42,437 --> 00:01:45,104 - It looks like it. - That I must thank you for. 31 00:01:45,106 --> 00:01:48,107 - You're welcome. - Cheers. 32 00:01:48,159 --> 00:01:51,327 Well, even though I don't have anything to... okay. 33 00:01:51,362 --> 00:01:54,664 Well, you should, 'cause we have reason to celebrate. 34 00:01:54,699 --> 00:01:58,618 Wonderful. So it was not too traumatic, 35 00:01:58,670 --> 00:02:00,036 - I hope, or you just... - Oh, my goodness. 36 00:02:00,088 --> 00:02:02,588 I'm not sure how to tell you this, 37 00:02:02,624 --> 00:02:06,792 but the pizza delivery idea didn't go so well for me. 38 00:02:06,794 --> 00:02:09,295 - Oh. - I did order a pizza, 39 00:02:09,347 --> 00:02:12,765 but then I paid for the pizza, and I ate the pizza, I didn't... 40 00:02:12,800 --> 00:02:14,634 These aren't euphemisms for something else? 41 00:02:14,686 --> 00:02:16,469 - Exactly, thank you, no, no. - Oh, okay, all right. 42 00:02:16,521 --> 00:02:17,687 I just... I ordered 43 00:02:17,722 --> 00:02:19,055 - and ate the pizza on my own... - Okay. 44 00:02:19,107 --> 00:02:20,606 - and felt like a failure. - Right. Oh. 45 00:02:20,642 --> 00:02:22,525 And then I decided to take on the second part 46 00:02:22,560 --> 00:02:24,810 of my homework, which was to, um, 47 00:02:24,812 --> 00:02:27,363 to reach out to... to Ford... 48 00:02:27,398 --> 00:02:28,948 - Oh. - My... my future stepson. 49 00:02:28,983 --> 00:02:31,284 - Right, ingratiate yourself and... - Yeah. 50 00:02:31,319 --> 00:02:33,319 Yes, and I... I met with him. 51 00:02:33,321 --> 00:02:35,705 He was reluctant at first, and I assured him that I just... 52 00:02:35,740 --> 00:02:37,456 I just wanted to talk. 53 00:02:37,492 --> 00:02:41,577 So we met right... right here in the school library, 54 00:02:41,629 --> 00:02:42,662 which is just behind me, 55 00:02:42,714 --> 00:02:44,580 - over that way. - Okay. 56 00:02:44,632 --> 00:02:46,883 - And I had some tea served. - Nice. 57 00:02:46,918 --> 00:02:51,554 And we sat down and... and he was very aggressive and very, 58 00:02:51,589 --> 00:02:53,172 - you know, defensive, at first. - Right. 59 00:02:53,224 --> 00:02:54,924 But then I told him a little bit about myself 60 00:02:54,976 --> 00:02:57,476 and my upbringing and what I loved about his... 61 00:02:57,512 --> 00:03:01,347 his father, and that seemed to soften him up a bit, and... 62 00:03:01,349 --> 00:03:04,767 and how I grew up with not a lot of money or... 63 00:03:04,819 --> 00:03:07,186 or, you know, material things. 64 00:03:07,188 --> 00:03:08,487 - Right. - And I didn't need them, and I, 65 00:03:08,523 --> 00:03:11,357 in fact, could help him and, you know, 66 00:03:11,359 --> 00:03:13,743 be an ally to him with his father 67 00:03:13,778 --> 00:03:16,862 and make sure that he got whatever he needed in life. 68 00:03:16,864 --> 00:03:19,198 - Right, good. - And then, Fiona, 69 00:03:19,250 --> 00:03:22,368 - he broke down and cried... - Oh. 70 00:03:22,420 --> 00:03:23,619 At my gesture 71 00:03:23,671 --> 00:03:25,254 - of reaching out to him. - Oh. 72 00:03:25,290 --> 00:03:28,374 I think he truly was overwhelmed by my generosity. 73 00:03:28,426 --> 00:03:30,710 Right, no one's ever been generous with him before, so... 74 00:03:30,762 --> 00:03:33,679 - And I held him in my arms. - Okay. 75 00:03:33,715 --> 00:03:38,267 And he reached up and touched my face 76 00:03:38,303 --> 00:03:43,472 and caressed it and pulled my face to his face 77 00:03:43,524 --> 00:03:45,191 and... 78 00:03:45,226 --> 00:03:47,727 - and our mouths met. - Oh. Well... 79 00:03:47,729 --> 00:03:51,697 And our mouths stayed with each other, 80 00:03:51,733 --> 00:03:54,317 and our tongues entwined, 81 00:03:54,369 --> 00:03:56,202 - and... - Explored. Okay. 82 00:03:56,237 --> 00:03:58,571 - things, and... I'm not done. - Oh. 83 00:03:58,573 --> 00:04:02,575 I felt things I've never felt before. 84 00:04:02,577 --> 00:04:04,243 Right, 'cause, it's new. 85 00:04:04,245 --> 00:04:08,047 I... I was undressed by him. 86 00:04:08,082 --> 00:04:10,916 - Oh. - And I let him... I let him... 87 00:04:10,969 --> 00:04:13,586 I... I had... I had sex. 88 00:04:13,638 --> 00:04:15,638 - I had sex. - Sex... 89 00:04:15,673 --> 00:04:17,006 I had sex. 90 00:04:17,058 --> 00:04:18,557 - I had sex... - With your stepson? 91 00:04:18,593 --> 00:04:21,344 with him many, many, many, many times. 92 00:04:21,396 --> 00:04:23,813 - Really? - And I am... 93 00:04:23,848 --> 00:04:27,266 I had the big... the big o. 94 00:04:27,318 --> 00:04:29,352 I had... I had many big os. 95 00:04:29,404 --> 00:04:33,656 I had many, many "orgisms." And I... 96 00:04:33,691 --> 00:04:35,741 - Are you sure? - I am... 97 00:04:35,777 --> 00:04:38,944 Because I don't think that's what they're called, but... 98 00:04:38,946 --> 00:04:41,831 - "Orgisms." - Orgasm. Orgasm. 99 00:04:41,866 --> 00:04:45,117 Orgasm? Oh, well, I didn't know where the accent was. 100 00:04:45,119 --> 00:04:46,952 I thought it was an elision, "orgism." 101 00:04:46,954 --> 00:04:48,454 No, no, no. It's orgasm. 102 00:04:48,506 --> 00:04:50,373 - Orgasm, all right. - Yeah, no, I mean, 103 00:04:50,425 --> 00:04:51,874 it's hard to know if you're having one or not, 104 00:04:51,926 --> 00:04:54,760 I think, so... You know. 105 00:04:54,796 --> 00:04:56,512 - Really? - Yes. 106 00:04:56,547 --> 00:05:00,800 Because I can't imagine not knowing that you had one 107 00:05:00,802 --> 00:05:02,301 if you had one. 108 00:05:02,353 --> 00:05:03,602 Oh, really? 109 00:05:03,638 --> 00:05:05,304 Oh, yes. 110 00:05:05,356 --> 00:05:06,639 I mean, the... 111 00:05:06,641 --> 00:05:11,861 the build up of the... of the energy, the warm, 112 00:05:11,896 --> 00:05:17,483 incredibly joyous energy that builds and builds and builds, 113 00:05:17,485 --> 00:05:20,453 and then it... and then it reaches this place where it stops, 114 00:05:20,488 --> 00:05:22,955 and you think it's gone, and you're like, "don't go away. 115 00:05:22,990 --> 00:05:24,323 don't go away." And then it... 116 00:05:24,375 --> 00:05:27,410 and then it crashes through, 117 00:05:27,462 --> 00:05:28,828 and it... it... 118 00:05:28,830 --> 00:05:30,796 it cascades in waves, and your... 119 00:05:30,832 --> 00:05:33,799 my vaginal walls were pulsing like a... 120 00:05:33,835 --> 00:05:35,918 Okay, it sounds like you need to see a doctor, 121 00:05:35,970 --> 00:05:37,753 'cause I don't know what that is. 122 00:05:37,805 --> 00:05:39,672 I mean, I've never experienced that. 123 00:05:39,674 --> 00:05:43,259 I mean, it's, you know, sex should be fulfilling, 124 00:05:43,311 --> 00:05:45,511 and then it's something to endure, 125 00:05:45,513 --> 00:05:48,481 and then it's over, and you get to shower. 126 00:05:50,595 --> 00:05:53,819 - Oh, I... I... - Yes. 127 00:05:53,855 --> 00:05:56,105 I'm sorry, I'm having... I had a very different... 128 00:05:56,157 --> 00:05:57,573 Well, you had a different experience. 129 00:05:57,608 --> 00:05:59,358 Yes. I'm sorry for you that you haven't 130 00:05:59,360 --> 00:06:01,026 felt what I felt, because I... I am... 131 00:06:01,028 --> 00:06:03,662 I think it was just built up, because you hadn't done it. 132 00:06:03,698 --> 00:06:06,582 Well, he had... he had many orgasms himself, 133 00:06:06,617 --> 00:06:10,002 he said more than he's ever had in his life in one... in an hour. 134 00:06:10,037 --> 00:06:12,538 Really? I don't know that that's possible with a man. 135 00:06:12,540 --> 00:06:13,756 He didn't think it was, either, 136 00:06:13,791 --> 00:06:15,174 and then something I did to him 137 00:06:15,209 --> 00:06:17,343 just made him explode and explode and explode 138 00:06:17,378 --> 00:06:19,428 and explode and explode over and over. 139 00:06:19,464 --> 00:06:21,180 Something you did? I don't know what... 140 00:06:21,215 --> 00:06:23,048 I don't know, but apparently I was very good at it. 141 00:06:23,050 --> 00:06:25,050 - It's hard to know. - It's... 142 00:06:25,052 --> 00:06:26,519 well, it's not when the thing, 143 00:06:26,554 --> 00:06:28,053 stuff comes out of the... the... 144 00:06:28,055 --> 00:06:29,054 when it comes out, you know it's out. 145 00:06:29,107 --> 00:06:30,940 Okay, all right. Yes. 146 00:06:30,975 --> 00:06:32,725 And it kept coming out, 147 00:06:32,777 --> 00:06:34,777 and in an inordinate amount of times for... 148 00:06:34,812 --> 00:06:36,729 for a man. He said it was unusual for him. 149 00:06:36,731 --> 00:06:38,280 Well, you're very comfortable with this topic. 150 00:06:38,316 --> 00:06:40,449 I feel... I'm a changed woman, and I have... 151 00:06:40,485 --> 00:06:43,068 I am no longer worried about my honeymoon with Lionel. 152 00:06:43,121 --> 00:06:46,038 I know Lionel's gonna be a very, very happy man with me. 153 00:06:46,073 --> 00:06:47,957 D... right, except if... 154 00:06:47,992 --> 00:06:49,825 unless his son speaks to him. 155 00:06:49,877 --> 00:06:52,044 How do you know this all wasn't a ploy? 156 00:06:52,079 --> 00:06:54,497 That Ford wanted to get you into bed 157 00:06:54,549 --> 00:06:57,082 so that he can then run to his father and say, "okay, 158 00:06:57,084 --> 00:07:02,087 this woman you're going to marry is a... cheated on you with me." 159 00:07:02,140 --> 00:07:03,756 No, no. He wouldn't do that, first of all, 160 00:07:03,758 --> 00:07:05,141 because he's very trustworthy... 161 00:07:05,176 --> 00:07:06,592 - Oh, okay. - And I know... I know that he 162 00:07:06,644 --> 00:07:08,344 cares about me now that we've had our... 163 00:07:08,396 --> 00:07:09,929 we've had our moments together. 164 00:07:09,931 --> 00:07:12,515 And also, why would he want to tell his father 165 00:07:12,567 --> 00:07:14,600 and... and risk... run the risk of... of losing an inher... 166 00:07:14,652 --> 00:07:16,268 his inheritance by angering his father 167 00:07:16,320 --> 00:07:18,938 by telling him he slept with his future wife? 168 00:07:18,940 --> 00:07:20,356 - His fiancee? - Yes. 169 00:07:20,408 --> 00:07:22,274 But you don't have to be his future wife. 170 00:07:22,326 --> 00:07:25,945 The inheritance can be kept intact all for Ford 171 00:07:25,997 --> 00:07:28,697 - if you're eliminated, right? - Yes, but I... 172 00:07:28,749 --> 00:07:30,533 No, you're running a great risk. 173 00:07:30,585 --> 00:07:32,501 I said sleep with someone else, 174 00:07:32,537 --> 00:07:36,338 not meaning someone else in the family. 175 00:07:36,374 --> 00:07:38,541 I mean, this was a huge potential mistake. 176 00:07:38,593 --> 00:07:40,543 I th... what you need to do is let me... 177 00:07:40,595 --> 00:07:42,962 - Well, you have to help me. - Yes, I'm... I will offer... 178 00:07:42,964 --> 00:07:44,463 here's my suggestion. 179 00:07:44,465 --> 00:07:46,799 - I can speak with Lionel. - And say what? 180 00:07:46,801 --> 00:07:50,436 Well, I... maybe under the guise of I'm... 181 00:07:50,471 --> 00:07:54,056 I'm the new therapist for the school, okay, 182 00:07:54,108 --> 00:07:56,942 and he's a board member, so he's going to meet me 183 00:07:56,978 --> 00:07:58,360 and then recommend me to the board, all right? 184 00:07:58,396 --> 00:08:00,729 - All right. - And then I can talk to him 185 00:08:00,781 --> 00:08:03,866 as a therapist about, oh, your upcoming nuptials, 186 00:08:03,901 --> 00:08:05,234 and sometimes the exist... 187 00:08:05,286 --> 00:08:08,487 pre-existing children have feelings about it, 188 00:08:08,539 --> 00:08:10,573 and just be aware 189 00:08:10,625 --> 00:08:12,908 that your son 190 00:08:12,960 --> 00:08:14,577 could have hostile feelings 191 00:08:14,629 --> 00:08:16,412 and make things up... 192 00:08:16,464 --> 00:08:18,214 - Oh. Oh. - About your future wife. 193 00:08:18,249 --> 00:08:19,999 That... you know, put it in his head. 194 00:08:20,051 --> 00:08:21,750 - That's maybe not a bad idea. - That whatever he might hear... 195 00:08:21,802 --> 00:08:23,586 - That's not a bad idea. - Will be made up and invented. 196 00:08:23,638 --> 00:08:25,170 - It's a lie. - That's a good idea. 197 00:08:25,172 --> 00:08:26,839 - I think that... - I will... 198 00:08:26,891 --> 00:08:30,926 I will set up a... a meeting for you and... and Lionel. 199 00:08:30,978 --> 00:08:32,311 - Yes. - Thank you. 200 00:08:32,346 --> 00:08:34,480 And then you cannot have sex with... 201 00:08:34,515 --> 00:08:36,098 I shouldn't think... I sh... but he's coming. 202 00:08:36,150 --> 00:08:38,517 - What time is it? - What? 203 00:08:38,519 --> 00:08:40,185 - What time is it? - You can't have him coming. 204 00:08:40,187 --> 00:08:41,520 He's coming. He coming here in... 205 00:08:41,522 --> 00:08:43,355 - in five minutes. - Well, that's not... 206 00:08:43,357 --> 00:08:46,242 - I can't say no to him. - You... you have to say no. 207 00:08:46,277 --> 00:08:47,743 But I just want one more time. 208 00:08:47,778 --> 00:08:50,863 Just one... just one more, and then I will... 209 00:08:50,865 --> 00:08:52,364 if you want, you should... 210 00:08:52,416 --> 00:08:57,086 I'm telling you, he is the most stunning man. 211 00:08:57,121 --> 00:08:59,755 He is 6'4". He works out. 212 00:08:59,790 --> 00:09:03,709 He has these... these... these blocks on his stomach, 213 00:09:03,761 --> 00:09:06,712 - like... like six blocks... - Abdominal muscles. 214 00:09:06,764 --> 00:09:11,183 And things down here he... he calls... what did he call them? 215 00:09:11,218 --> 00:09:13,519 - I don't know. - Um... 216 00:09:13,554 --> 00:09:15,604 Cum gutters. Cum gutters. 217 00:09:15,640 --> 00:09:17,389 Cum gutters, that's what he called... 218 00:09:17,441 --> 00:09:19,191 yes, but don't... you shouldn't say that. 219 00:09:19,226 --> 00:09:20,809 You... you must see. If you want to... 220 00:09:20,861 --> 00:09:23,062 if you just stay on here, he'll be here, 221 00:09:23,114 --> 00:09:24,813 - and you can watch him... - Oh, no. 222 00:09:24,865 --> 00:09:26,065 - And what we do to each other. - No. 223 00:09:26,067 --> 00:09:27,566 And you can learn from what we do. 224 00:09:27,618 --> 00:09:29,902 Thank you, I'm quite experienced enough. 225 00:09:29,904 --> 00:09:33,906 All right, but it sounds like you're not enjoying as much as... 226 00:09:33,958 --> 00:09:35,824 if you don't mind my saying, just listening to you... 227 00:09:35,876 --> 00:09:37,242 I think I enjoy it enough, 228 00:09:37,244 --> 00:09:39,328 as much as it can be enjoyed, or endured. 229 00:09:39,380 --> 00:09:41,046 He's... he's coming, so let me, um, 230 00:09:41,082 --> 00:09:43,132 I will talk to you next time. Okay. 231 00:09:43,167 --> 00:09:44,750 - All right. - All right, well good-bye then. 232 00:09:44,802 --> 00:09:46,001 - Ford? - Judy? 233 00:09:46,053 --> 00:09:47,219 - Oh, you didn't shut off... - Ford. 234 00:09:47,254 --> 00:09:48,887 - Where are you? - Over here. 235 00:09:48,923 --> 00:09:50,973 - I couldn't wait to see you. - Get those pants off. 236 00:09:51,008 --> 00:09:52,641 Take them down, right now. 237 00:09:52,677 --> 00:09:54,093 Put it in my mouth. Yeah, boss me. 238 00:09:54,095 --> 00:09:56,095 Put it in my mouth. 239 00:09:56,097 --> 00:09:57,179 Oh, my... 240 00:10:05,940 --> 00:10:09,541 Hello. It says that you're Casper Lee. 241 00:10:09,577 --> 00:10:11,610 Dr. Fiona Wallice. Nice to meet you. 242 00:10:11,612 --> 00:10:13,195 Hi, nice to see you again. 243 00:10:13,247 --> 00:10:15,531 - What, again? - Yeah. 244 00:10:15,583 --> 00:10:19,835 I was the emcee at the pinkeye ball, 245 00:10:19,870 --> 00:10:21,253 the style haul event, pinkeye. 246 00:10:21,288 --> 00:10:23,872 Oh, yes, the pink... you were the emcee. 247 00:10:23,924 --> 00:10:25,007 That's right. 248 00:10:25,042 --> 00:10:27,126 I was wondering, at the pinkeye ball. 249 00:10:27,178 --> 00:10:28,927 - You were very good! - Thank you. 250 00:10:28,963 --> 00:10:30,963 - Yes, I was wondering... - It was my first time. 251 00:10:31,015 --> 00:10:32,631 aren't there child labor laws about having, 252 00:10:32,683 --> 00:10:35,801 you know, someone so young be the emcee? 253 00:10:35,853 --> 00:10:37,353 - I'm 20. - Oh, whoa. 254 00:10:37,388 --> 00:10:39,638 Is that something you'd like to do when you grow up? 255 00:10:39,690 --> 00:10:41,557 - No. I've got other plans. - Oh, good for you. 256 00:10:41,609 --> 00:10:43,142 But it's just a favor I did for them. 257 00:10:43,144 --> 00:10:44,860 - A favor? - Yeah. 258 00:10:44,895 --> 00:10:47,146 Oh, that's an interesting way to look at the world. 259 00:10:47,198 --> 00:10:48,647 All right. 260 00:10:48,649 --> 00:10:51,116 But very typical of your generation, 261 00:10:51,152 --> 00:10:53,652 that everything you do is sort of a favor 262 00:10:53,704 --> 00:10:56,038 that you're bestowing on the rest of the world, 263 00:10:56,073 --> 00:10:57,990 - your mere existence. - Thank you. 264 00:10:57,992 --> 00:11:00,159 You look like quite the confident lady, yourself. 265 00:11:00,161 --> 00:11:03,078 I am. Well, I'm a mental health professional, 266 00:11:03,130 --> 00:11:06,215 so that's what I bestow to people. 267 00:11:06,250 --> 00:11:07,750 Yeah, delicious. 268 00:11:07,802 --> 00:11:09,885 Um, so I have some bad news. 269 00:11:09,920 --> 00:11:12,421 We can no longer do the makeover with Nina. 270 00:11:12,473 --> 00:11:15,007 Oh, you're calling officially? 271 00:11:15,059 --> 00:11:17,176 - Okay, yeah. - I mean, you know. 272 00:11:17,178 --> 00:11:19,311 I thought you wanted counseling. 273 00:11:19,346 --> 00:11:23,148 No. Why, do you think I have problems? 274 00:11:23,184 --> 00:11:25,350 No, I don't... I don't... I don't know. 275 00:11:25,352 --> 00:11:27,403 I thought that's why you were calling... 276 00:11:27,438 --> 00:11:29,188 - Well... - you know, but you seem to be 277 00:11:29,190 --> 00:11:32,691 very confident and, you know, maybe you're in over your head. 278 00:11:32,743 --> 00:11:34,493 - I don't know. - I mean, 279 00:11:34,528 --> 00:11:36,111 - everyone's got problems, like... - Right. 280 00:11:36,163 --> 00:11:37,863 I personally don't have that many, 281 00:11:37,915 --> 00:11:40,999 but I was bullied at one point in my life. 282 00:11:41,035 --> 00:11:43,118 - You were bloodied? - N... bullied. 283 00:11:43,170 --> 00:11:45,788 Bullied? Oh, the accent, I have trouble sometimes. 284 00:11:45,840 --> 00:11:47,005 Oh, okay. 285 00:11:47,041 --> 00:11:48,757 I feel like you're bullying me now. 286 00:11:48,793 --> 00:11:50,626 No, I was asking a question, 287 00:11:50,678 --> 00:11:53,212 so who knows the nature of the bullying 288 00:11:53,264 --> 00:11:54,430 you think you experienced? 289 00:11:54,465 --> 00:11:55,964 Maybe it wasn't bullying at all. 290 00:11:56,016 --> 00:11:58,383 Maybe someone was saying, "how are you?" 291 00:11:58,385 --> 00:11:59,935 And you took it the wrong way. 292 00:11:59,970 --> 00:12:02,387 Look, they can understand me at my own school, 293 00:12:02,440 --> 00:12:03,889 and I can understand them. You're the one 294 00:12:03,891 --> 00:12:06,725 who can't understand what I'm saying. 295 00:12:06,777 --> 00:12:09,478 That last sentence was the only one I understood. 296 00:12:09,530 --> 00:12:13,031 Um, so, yeah, she can't do the makeover anymore, 297 00:12:13,067 --> 00:12:15,400 and I just wanted to tell you your other options. 298 00:12:15,402 --> 00:12:18,737 She can't do the makeover? Why on earth can't she? 299 00:12:18,739 --> 00:12:20,739 She doesn't have to do anything, so... 300 00:12:20,791 --> 00:12:22,074 She's Nina Garcia. 301 00:12:22,126 --> 00:12:23,909 But we... we've decided that 302 00:12:23,961 --> 00:12:27,963 we no longer want you to be in the same room as her. 303 00:12:27,998 --> 00:12:30,415 Oh. "We've deci... " who are we? 304 00:12:30,468 --> 00:12:32,801 - The pinkeye ball foundation. - Uh-huh. 305 00:12:32,837 --> 00:12:36,088 So we are... we are offering you a few other options. 306 00:12:36,090 --> 00:12:38,090 I wanted to know which you'd be interested in. 307 00:12:38,142 --> 00:12:42,261 One is a toaster and a cooking lesson with... 308 00:12:42,313 --> 00:12:46,148 I think it is a real housewife of New York, 309 00:12:46,183 --> 00:12:47,432 from New York, whatever that is. 310 00:12:47,485 --> 00:12:50,152 - No, absolutely not. - No? 311 00:12:50,187 --> 00:12:52,738 No. I want my makeover. 312 00:12:52,773 --> 00:12:55,941 Because that's the one I bid on and won. 313 00:12:55,993 --> 00:12:58,527 Yeah, but you... we don't have that for you anymore. 314 00:12:58,579 --> 00:13:03,198 Well, you have to, because we have a binding contract. 315 00:13:03,250 --> 00:13:04,533 I don't think it works like that. 316 00:13:04,585 --> 00:13:06,168 - Uh, we have... - How would you know? 317 00:13:06,203 --> 00:13:07,703 You haven't been alive long enough 318 00:13:07,755 --> 00:13:11,006 to know how anything works. 319 00:13:11,041 --> 00:13:12,958 Uh... 320 00:13:13,010 --> 00:13:14,877 It's a compliment about how young you are. 321 00:13:14,929 --> 00:13:16,128 - Thank you. - Yeah. 322 00:13:16,130 --> 00:13:18,347 I... well, I wasn't offended. 323 00:13:18,382 --> 00:13:20,432 You're older, a lot older than I am, 324 00:13:20,467 --> 00:13:22,634 so that must be quite an insecurity 325 00:13:22,686 --> 00:13:25,470 you have... aging all the time. It must suck. 326 00:13:25,472 --> 00:13:28,273 Well, you're aging all the time, as well. 327 00:13:28,309 --> 00:13:29,858 Yeah. Like, if... if... 328 00:13:29,894 --> 00:13:31,527 That's one of the miracles of being alive. 329 00:13:31,562 --> 00:13:33,145 Yeah. If we were, like, if we were two trains racing 330 00:13:33,197 --> 00:13:36,615 somewhere, you would be a lot closer to the end. 331 00:13:36,650 --> 00:13:38,450 Depends on lifestyle, doesn't it? 332 00:13:38,485 --> 00:13:40,652 - So, like, like, I'm back here. - Right. 333 00:13:40,654 --> 00:13:44,573 You're very far in front, about to hit a... 334 00:13:44,625 --> 00:13:46,825 Your... but your train could crash. 335 00:13:46,877 --> 00:13:48,377 An impending death. What? 336 00:13:48,412 --> 00:13:49,461 No, I mean, I'm not... no. 337 00:13:49,496 --> 00:13:50,829 - That's rude of me. - Yeah. 338 00:13:50,881 --> 00:13:52,464 Okay, yes, I'm older, 339 00:13:52,499 --> 00:13:55,300 and if things go as they should, 340 00:13:55,336 --> 00:13:56,468 I should die before you. 341 00:13:56,503 --> 00:13:58,503 Very good observation. 342 00:13:58,505 --> 00:14:00,839 That's what we're supposed to do with your generation, right? 343 00:14:00,841 --> 00:14:03,308 Good job, buddy. Yeah. 344 00:14:03,344 --> 00:14:04,309 You're such a bitch. 345 00:14:04,345 --> 00:14:06,428 I didn't hear you. 346 00:14:06,480 --> 00:14:09,231 The other option we have, 347 00:14:09,266 --> 00:14:10,766 which I think you'll really enjoy... 348 00:14:10,818 --> 00:14:14,519 - Oh. - Um, two tickets to sea world. 349 00:14:14,572 --> 00:14:16,238 - No, I don't like that one... - No. 350 00:14:16,273 --> 00:14:17,906 Because I don't like how they treat their animals, but... 351 00:14:17,942 --> 00:14:19,825 Right, that's why I don't, either. 352 00:14:19,860 --> 00:14:21,526 Good. I'm glad we could agree on something. 353 00:14:21,528 --> 00:14:23,695 - Yes. - A free consultation 354 00:14:23,747 --> 00:14:27,916 with Steven Freedman, an "ophthalmnologist." 355 00:14:27,952 --> 00:14:29,251 He's quite good. 356 00:14:29,286 --> 00:14:31,587 Oh. No. 357 00:14:31,622 --> 00:14:33,538 I don't... my vision's perfect. 358 00:14:33,591 --> 00:14:36,041 I'm gonna keep my makeover. 359 00:14:36,043 --> 00:14:38,877 I thought that was something to do with like, feet. 360 00:14:38,879 --> 00:14:42,931 You got ophthalmology and podiatry confused? 361 00:14:42,967 --> 00:14:44,549 No, you're right. Make fun of older people 362 00:14:44,551 --> 00:14:46,051 'cause we don't know anything. 363 00:14:46,053 --> 00:14:47,386 Nina was right about you. 364 00:14:47,438 --> 00:14:49,471 What? 365 00:14:49,523 --> 00:14:51,306 So, pole dancing lessons. 366 00:14:51,358 --> 00:14:52,975 Boxing lessons? 367 00:14:53,027 --> 00:14:54,393 Pole dancing lessons. 368 00:14:54,395 --> 00:14:55,527 Pole dancing lessons. 369 00:14:55,562 --> 00:14:57,562 Oh, no, I don't... - No? 370 00:14:57,615 --> 00:14:59,314 - I have a husband. - Okay. 371 00:14:59,366 --> 00:15:00,816 I have a husband. 372 00:15:00,868 --> 00:15:03,118 He's a judge, so I just have to 373 00:15:03,153 --> 00:15:06,071 warn you that while I'm having fun 374 00:15:06,123 --> 00:15:08,490 going over what the other options might be, 375 00:15:08,542 --> 00:15:12,210 I fully intend to keep the prize that I won, that... 376 00:15:12,246 --> 00:15:14,079 we basically have a contract. 377 00:15:14,081 --> 00:15:18,500 And my husband and I have no problem suing if we need to. 378 00:15:18,552 --> 00:15:20,002 That's very american of you. 379 00:15:20,054 --> 00:15:22,337 So I won it. I want it. 380 00:15:22,389 --> 00:15:23,505 I think we're done now. 381 00:15:23,557 --> 00:15:26,475 Good luck to you in school. 382 00:15:30,998 --> 00:15:32,497 Oh, hello, April. 383 00:15:32,533 --> 00:15:34,433 Oh, hi. Hi, Fiona. 384 00:15:34,468 --> 00:15:37,502 - Hi. - How are... hi. 385 00:15:37,538 --> 00:15:39,137 How are... you look lovely today. 386 00:15:39,173 --> 00:15:41,073 Oh, you know, you're very sweet. 387 00:15:41,108 --> 00:15:43,041 I... I'm a little, um, 388 00:15:43,077 --> 00:15:45,360 I just get so nervous every time I... I talk to you. 389 00:15:45,412 --> 00:15:48,030 - Oh, isn't that sweet? - No, it's true, and... 390 00:15:48,082 --> 00:15:49,581 - and you're... - I've heard that before. 391 00:15:49,616 --> 00:15:51,116 - Thank you. - I bet you have. 392 00:15:51,168 --> 00:15:53,452 I hear wonderful things about you, too. 393 00:15:53,504 --> 00:15:55,170 You're an excellent law clerk, you know? 394 00:15:55,205 --> 00:15:57,289 - You really know your stuff. - Oh, thank you. 395 00:15:57,291 --> 00:15:59,041 - That's very nice of you to say. - And then I also need to thank 396 00:15:59,093 --> 00:16:01,293 you for taking such good care of Kip. 397 00:16:01,295 --> 00:16:06,131 The gifts he sends me nowadays are really wonderful. 398 00:16:06,133 --> 00:16:07,799 I love this. 399 00:16:07,801 --> 00:16:09,801 I can't remember where I got that one. 400 00:16:09,853 --> 00:16:11,970 That's okay, I'm just... I'm happy you got it. 401 00:16:11,972 --> 00:16:14,139 Oh, you're very sweet. 402 00:16:14,191 --> 00:16:16,641 Um, I can't believe that he told you all that stuff about me. 403 00:16:16,643 --> 00:16:19,945 That's so sweet. That's so... so funny, wow. 404 00:16:19,980 --> 00:16:22,614 - Well, just the, "she's sharp." - Sharp? 405 00:16:22,649 --> 00:16:24,149 He thought you were sharp, yeah, 406 00:16:24,151 --> 00:16:25,450 that you know your stuff, yeah. 407 00:16:25,486 --> 00:16:27,035 That's funny 'cause, um, 408 00:16:27,071 --> 00:16:29,071 you know, he... he bit my finger the other day, 409 00:16:29,123 --> 00:16:31,490 and I said, "your teeth are so sharp." 410 00:16:31,492 --> 00:16:33,658 Oh. He bit your finger? Why? 411 00:16:33,711 --> 00:16:35,043 Well, it was a... it was a joking thing. 412 00:16:35,079 --> 00:16:37,162 - You know how funny he is. - Oh, no... 413 00:16:37,164 --> 00:16:39,998 I don't... I don't know that side of him, but we're married, 414 00:16:40,050 --> 00:16:42,718 - so you don't see every side. - Oh, it gets, yeah. 415 00:16:42,753 --> 00:16:45,003 I... I think with marriage it gets a bit stale. 416 00:16:45,005 --> 00:16:46,671 Although you should have a brighter attitude. 417 00:16:46,724 --> 00:16:49,007 You just got engaged, did you not? 418 00:16:49,009 --> 00:16:50,342 - I did. - Yes, well... 419 00:16:50,344 --> 00:16:52,427 - I did. Hello. - Best wishes. 420 00:16:52,479 --> 00:16:54,179 - Oh, that's pretty. - Yeah. 421 00:16:54,181 --> 00:16:56,064 - Yeah, he's... he's nice. - Yeah. 422 00:16:56,100 --> 00:16:57,733 He's very nice. He doesn't care that I work a lot, 423 00:16:57,768 --> 00:16:59,351 so that works out really well. 424 00:16:59,353 --> 00:17:00,936 - That's wonderful. - 'Cause I... yeah, yeah. 425 00:17:00,988 --> 00:17:03,021 Yes, 'cause men can be very threatened 426 00:17:03,073 --> 00:17:05,524 when a woman's working, you know? 427 00:17:05,576 --> 00:17:08,076 - They can be. - Wow, see, you're so smart. 428 00:17:08,112 --> 00:17:09,528 I never would have thought of that. 429 00:17:09,530 --> 00:17:10,829 No, I know what I'm doing. 430 00:17:10,864 --> 00:17:12,247 - But you'll get there. - Oh, I'm... 431 00:17:12,282 --> 00:17:14,449 What is your fiance... 432 00:17:14,501 --> 00:17:16,535 - Phil. - Phil? 433 00:17:16,537 --> 00:17:17,586 Yeah, no, Phil. 434 00:17:17,621 --> 00:17:19,204 Phil is great. 435 00:17:19,256 --> 00:17:20,505 - Yeah? - He's ver... he's very sweet. 436 00:17:20,541 --> 00:17:22,591 He's, yeah, no, he's very nice. 437 00:17:22,626 --> 00:17:24,376 I like him very, very much. I do. 438 00:17:24,378 --> 00:17:25,877 Well, that's good that you like him. 439 00:17:25,879 --> 00:17:28,046 Well, no, I mean, I guess I love him, right. 440 00:17:28,048 --> 00:17:29,431 I love him. I meant to say love. 441 00:17:29,466 --> 00:17:31,383 - I said like, but I meant love. - How wonderful. 442 00:17:31,435 --> 00:17:33,351 - What does he do? - You know, 443 00:17:33,387 --> 00:17:34,853 I don't really know what he does. 444 00:17:34,888 --> 00:17:36,354 I could never really figure it out. 445 00:17:36,390 --> 00:17:37,606 - Huh. Really? - But I decided that it... 446 00:17:37,641 --> 00:17:39,224 it doesn't really matter. 447 00:17:39,276 --> 00:17:41,610 Um, but he goes somewhere. 448 00:17:41,645 --> 00:17:44,112 It always kind of reminds me of the little goblins 449 00:17:44,148 --> 00:17:45,397 in Harry Potter. 450 00:17:45,399 --> 00:17:47,566 You know, like a... like in the bank. 451 00:17:47,568 --> 00:17:48,617 - Oh. - Maybe... 452 00:17:48,652 --> 00:17:49,618 maybe he works in a bank. 453 00:17:49,653 --> 00:17:50,735 - I don't know. - Okay. 454 00:17:50,788 --> 00:17:52,237 So he tells you what he does, 455 00:17:52,239 --> 00:17:54,072 and you think of gremlins? 456 00:17:54,074 --> 00:17:55,540 No, goblins. They're goblins. 457 00:17:55,576 --> 00:17:58,577 And you conjure the image of goblins? 458 00:17:58,629 --> 00:17:59,578 Yeah. 459 00:17:59,580 --> 00:18:01,413 Anyway, I... I should... 460 00:18:01,465 --> 00:18:03,882 I've been just blabbing on and on and on and on about me. 461 00:18:03,917 --> 00:18:06,501 Well, I've asked you, so that's how that happened. 462 00:18:06,553 --> 00:18:07,586 - Oh. - Yeah. 463 00:18:07,588 --> 00:18:09,387 So I got you tickets. 464 00:18:09,423 --> 00:18:12,257 - Oh. You're like a wizard, or... - I am. 465 00:18:12,259 --> 00:18:13,758 - I love making people happy. - Yes. 466 00:18:13,760 --> 00:18:16,311 So I got you tickets to the museum opening, 467 00:18:16,346 --> 00:18:18,763 and I also got you a reservation at Gepetto's, and... 468 00:18:18,816 --> 00:18:20,348 Oh, wonderful. 469 00:18:20,400 --> 00:18:22,234 I think it's very important, though, 470 00:18:22,269 --> 00:18:26,104 and I... excuse me for being a pain in the... in the butt, 471 00:18:26,156 --> 00:18:29,574 but he really needs to order the gluten-free pasta. 472 00:18:29,610 --> 00:18:31,109 It's very important for his health. 473 00:18:31,161 --> 00:18:33,111 - Why? - Well, he has celiac disease. 474 00:18:33,163 --> 00:18:34,613 Really? Celiac disease? 475 00:18:34,615 --> 00:18:36,248 Are you sure? 'Cause I think, 476 00:18:36,283 --> 00:18:38,283 to me, that's just one of those things that people, 477 00:18:38,335 --> 00:18:40,619 "oh, I can't have gluten," so they can get more attention. 478 00:18:40,671 --> 00:18:42,037 - Oh, no. - I don't know that it's 479 00:18:42,089 --> 00:18:44,256 - a real disease. - No, this is very serious. 480 00:18:44,291 --> 00:18:46,458 Oh, so that's why we're going to Gepetto's... 481 00:18:46,510 --> 00:18:47,709 - They have the... - because they have 482 00:18:47,761 --> 00:18:49,461 a gluten-free menu for Kip? 483 00:18:49,513 --> 00:18:50,929 - Yeah. - Okay. 484 00:18:50,964 --> 00:18:52,430 Yeah, well, they have a very good pasta there. 485 00:18:52,466 --> 00:18:55,217 It's not as, um, you know, like, like... 486 00:18:55,269 --> 00:18:57,219 - Gummy? - Yeah. 487 00:18:57,271 --> 00:18:59,554 Well, that's nice that Kip has you to look out for him. 488 00:18:59,606 --> 00:19:00,722 Yeah, well, you know how he is. 489 00:19:00,774 --> 00:19:03,725 When he's hungry, he's hangry. 490 00:19:03,777 --> 00:19:05,360 Oh, it's a new word. 491 00:19:05,395 --> 00:19:06,811 It's... it's a young word. 492 00:19:06,813 --> 00:19:08,780 I think all the young people are saying it now. 493 00:19:08,815 --> 00:19:11,233 Okay, yeah, so he's hangry. 494 00:19:11,285 --> 00:19:14,286 Well, when he gets hangry, whoo, watch out. 495 00:19:14,321 --> 00:19:15,537 - You know, he's so cute. - Oh. 496 00:19:15,572 --> 00:19:17,239 His face gets a little red. 497 00:19:17,291 --> 00:19:18,373 He's adorable. 498 00:19:18,408 --> 00:19:20,375 He's... he's so cute. 499 00:19:22,829 --> 00:19:24,412 That's... 500 00:19:24,464 --> 00:19:26,414 - are you okay? - I'm fine. 501 00:19:26,466 --> 00:19:28,133 No, I'm fine, I'm just, I'm... I'm listening. 502 00:19:28,168 --> 00:19:29,334 You seemed a little startled, 503 00:19:29,336 --> 00:19:30,669 or something. 504 00:19:30,671 --> 00:19:33,255 Um, no, just sort of a realization that, 505 00:19:33,307 --> 00:19:38,643 you know, perhaps you are developing feelings for Kip. 506 00:19:38,679 --> 00:19:41,245 - Well, I do love Kip. I do. I love him. - Yes. 507 00:19:41,265 --> 00:19:42,480 He's, like, my boss. 508 00:19:42,516 --> 00:19:44,232 I mean, of course I care about him. 509 00:19:44,268 --> 00:19:45,734 That's my job, to care about him. 510 00:19:45,769 --> 00:19:47,569 But to care about his... 511 00:19:47,604 --> 00:19:50,355 that his, you know, needs are being seen to. 512 00:19:50,357 --> 00:19:55,660 But I suspect that you actually care deeply about Kip, 513 00:19:55,696 --> 00:19:58,580 that you are, in fact, in love with Kip. 514 00:19:58,615 --> 00:20:01,666 That's what I see. 515 00:20:01,702 --> 00:20:03,201 - Oh. - Right? 516 00:20:03,253 --> 00:20:06,204 Because you notice every little thing about him. 517 00:20:06,256 --> 00:20:09,925 You... you rush to service his every little need. 518 00:20:09,960 --> 00:20:11,593 No, but that's my job. That's my job. 519 00:20:11,628 --> 00:20:12,761 I am not in love with him. 520 00:20:12,796 --> 00:20:14,379 That is not true, Fiona. You are... 521 00:20:14,431 --> 00:20:16,381 I know you're a very smart, intelligent therapist, 522 00:20:16,383 --> 00:20:18,383 but this is not true. I am not in love with him. 523 00:20:18,385 --> 00:20:20,635 I am engaged to be married to somebody. 524 00:20:20,687 --> 00:20:21,720 His name's Phil. 525 00:20:21,722 --> 00:20:22,721 Phi... oh, right, Phil. 526 00:20:22,773 --> 00:20:24,689 - Phil. - Right. 527 00:20:24,725 --> 00:20:26,474 No, you're getting me... you're getting me all confused. 528 00:20:26,526 --> 00:20:27,642 I am in love with Phil, 529 00:20:27,694 --> 00:20:30,695 and I am not in love with Kippy. 530 00:20:30,731 --> 00:20:32,197 Oh. 531 00:20:32,232 --> 00:20:34,899 Oh, it's all starting to make sense. 532 00:20:34,952 --> 00:20:36,868 Listen, it's okay, all right? 533 00:20:36,903 --> 00:20:38,820 I'm just letting you know that it's just something 534 00:20:38,872 --> 00:20:40,538 you should be aware of. 535 00:20:40,574 --> 00:20:41,906 - That's all. - Yeah. 536 00:20:41,959 --> 00:20:43,241 - That's all. - I'm going to quit. 537 00:20:43,243 --> 00:20:44,909 - What? No. - No, I'm going to quit. 538 00:20:44,911 --> 00:20:46,878 I'm going to quit. I'm ing to pack my things. 539 00:20:46,913 --> 00:20:48,797 I am not going to bring any kind 540 00:20:48,832 --> 00:20:51,249 of badness or scandal to this office. 541 00:20:51,301 --> 00:20:52,884 - I can't do that to him. - Please discuss it first. 542 00:20:52,919 --> 00:20:55,003 I can't do that to Kip, to his honor. 543 00:20:55,055 --> 00:20:57,005 Don't... just... you don't have to. 544 00:20:57,057 --> 00:20:59,007 You don't have... you're very valuable, all right? 545 00:20:59,059 --> 00:21:02,260 I mean, just the things you do for me alone are very valuable. 546 00:21:02,262 --> 00:21:03,345 - Okay. - I told you, I'm fine. 547 00:21:03,397 --> 00:21:04,346 It's okay with me. 548 00:21:04,398 --> 00:21:05,764 You don't need to quit. 549 00:21:05,816 --> 00:21:07,565 But do you think that's the reason why, 550 00:21:07,601 --> 00:21:09,601 when I'm having sex with my fiance, 551 00:21:09,653 --> 00:21:11,569 I suddenly say, 552 00:21:11,605 --> 00:21:14,606 "Kip"? 553 00:21:21,682 --> 00:21:22,981 Hi, Judith. 554 00:21:23,016 --> 00:21:24,549 - Fiona. - Yes. 555 00:21:24,584 --> 00:21:25,717 Nice to hear from you. 556 00:21:25,752 --> 00:21:26,918 Oh, good. Good to see you. 557 00:21:26,953 --> 00:21:28,320 - You look well. - Thank you. 558 00:21:28,355 --> 00:21:29,554 Listen, I haven't heard from Lionel. 559 00:21:29,589 --> 00:21:31,022 I tried... I left a message, 560 00:21:31,058 --> 00:21:32,957 and I haven't heard back so I could talk to him 561 00:21:32,993 --> 00:21:36,461 about, you know, my involvement in the school as the therapist, 562 00:21:36,463 --> 00:21:39,514 and then also laying in that thing about his son 563 00:21:39,549 --> 00:21:41,966 might be a little prickly and make up lies about you. 564 00:21:41,968 --> 00:21:43,385 Well, there's a good reason for that. 565 00:21:43,437 --> 00:21:45,220 - Oh. - And I'm... I apologize, 566 00:21:45,272 --> 00:21:47,522 but some things have transpired that I... 567 00:21:47,557 --> 00:21:49,107 - I should tell you about. - Oh. 568 00:21:49,142 --> 00:21:53,778 Um, I decided to come clean to Lionel and... 569 00:21:53,814 --> 00:21:57,148 and tell him the truth 570 00:21:57,200 --> 00:22:01,369 about the fact that I slept with somebody else. 571 00:22:01,405 --> 00:22:03,405 - Oh. - I felt dishonest. 572 00:22:03,457 --> 00:22:06,074 I didn't want to walk down the aisle with this dishonesty, 573 00:22:06,126 --> 00:22:07,659 and I just told him that I was... 574 00:22:07,711 --> 00:22:10,795 I was... I was embarrassed that I was a virgin, 575 00:22:10,831 --> 00:22:11,996 and I didn't want to... 576 00:22:12,049 --> 00:22:13,832 to displease him, 577 00:22:13,834 --> 00:22:16,668 and I... I wanted to make sure that he would be happy with me, 578 00:22:16,670 --> 00:22:17,969 so I got nervous, 579 00:22:18,004 --> 00:22:20,889 and I decided to sleep with someone else first. 580 00:22:20,924 --> 00:22:23,925 And I... and he said, "who?" 581 00:22:23,977 --> 00:22:25,677 And I said, well, I kind of, 582 00:22:25,679 --> 00:22:28,346 I told him... I told him it was a pizza delivery guy, 583 00:22:28,348 --> 00:22:29,514 and I even proved it to him 'cause 584 00:22:29,566 --> 00:22:31,433 I showed him the black negligee 585 00:22:31,485 --> 00:22:33,318 that had pizza stains all over it from when I, you know, 586 00:22:33,353 --> 00:22:34,686 - when I ordered the pizza... - Oh. 587 00:22:34,738 --> 00:22:36,821 And... and ate it in the black negligee 588 00:22:36,857 --> 00:22:38,990 but never actually consummated that. 589 00:22:39,025 --> 00:22:41,359 But... but... so it's off? The marriage is off? 590 00:22:41,411 --> 00:22:42,861 No, no, he forgave me. 591 00:22:42,913 --> 00:22:44,412 He completely forgave me, gave me these 592 00:22:44,448 --> 00:22:47,615 beautiful ruby earrings with diamonds. 593 00:22:47,667 --> 00:22:49,117 - Oh. - He... he forgave me. 594 00:22:49,169 --> 00:22:52,504 He totally understood and loves me even more for being 595 00:22:52,539 --> 00:22:54,089 honest with him, and... 596 00:22:54,124 --> 00:22:55,673 Oh, that's lucky. 597 00:22:55,709 --> 00:22:58,176 Yes. Plus, I... I showed him a few things 598 00:22:58,211 --> 00:23:00,879 that I had learned sleeping with this other man, 599 00:23:00,881 --> 00:23:04,132 and he was very grateful. 600 00:23:04,184 --> 00:23:05,967 - Oh, okay. - Very happy, so... 601 00:23:06,019 --> 00:23:07,552 Well, that's good. Phew. 602 00:23:07,554 --> 00:23:08,970 - Dodged a bullet, huh? - Yes, yes, yes. 603 00:23:09,022 --> 00:23:10,472 I guess he's so competitive, 604 00:23:10,524 --> 00:23:12,941 a pizza delivery guy is not really, you know. 605 00:23:12,976 --> 00:23:14,025 It was not chal... 606 00:23:14,060 --> 00:23:15,643 he wasn't threatened by that. 607 00:23:15,695 --> 00:23:16,895 - Right. - And he forgave me, and I'm... 608 00:23:16,947 --> 00:23:18,446 I'm... so I'm... I'm all set. 609 00:23:18,482 --> 00:23:20,198 - Well, that's lucky. - I'm very happy, so... 610 00:23:20,233 --> 00:23:22,117 - That's great. Okay. - So I got to get going, so... 611 00:23:22,152 --> 00:23:24,819 Okay, but now I'm all set to then, you know, 612 00:23:24,871 --> 00:23:27,489 be the therapist for the Frick School, 613 00:23:27,541 --> 00:23:30,542 so any time you want to set up that meeting with Lionel 614 00:23:30,577 --> 00:23:33,745 so he can recommend me to the board, I'm... I'm available. 615 00:23:33,797 --> 00:23:35,630 Okay, um, something else you should know. 616 00:23:35,665 --> 00:23:36,831 Oh. 617 00:23:36,883 --> 00:23:39,667 Unfortunately, I... 618 00:23:39,719 --> 00:23:44,422 well, he wanted to know how I came up with such an idea 619 00:23:44,474 --> 00:23:46,391 and why I would think that he wouldn't 620 00:23:46,426 --> 00:23:48,843 want me because I was a virgin, 621 00:23:48,895 --> 00:23:51,930 and so I told him 622 00:23:51,932 --> 00:23:57,519 that I enlisted the help of a therapist online 623 00:23:57,571 --> 00:24:00,238 - by the name of Fiona Wallice. - Oh. 624 00:24:00,273 --> 00:24:02,607 And so he's not very happy with you, 625 00:24:02,609 --> 00:24:05,109 and I don't think he would want to hear from you, frankly. 626 00:24:05,162 --> 00:24:08,279 What? Really? He's mad at me? 627 00:24:08,281 --> 00:24:09,948 - For manipulating me. - You're a darling 628 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 for sleeping with someone else, but I'm a villain? 629 00:24:12,035 --> 00:24:13,952 Well, you took advantage of... you took advantage of me. 630 00:24:13,954 --> 00:24:15,170 I was a naive virgin. 631 00:24:15,205 --> 00:24:16,788 You manipulated me. 632 00:24:16,790 --> 00:24:19,374 You made me think he wouldn't love me 633 00:24:19,426 --> 00:24:22,043 because I didn't have any sexual experience, 634 00:24:22,095 --> 00:24:23,878 and that was actually, 635 00:24:23,930 --> 00:24:25,797 you know, it wasn't quite true. 636 00:24:25,799 --> 00:24:28,099 So he is not really... 637 00:24:28,134 --> 00:24:29,517 you're not his favorite person. 638 00:24:29,553 --> 00:24:31,686 Well, you didn't have to tell him in that way. 639 00:24:31,721 --> 00:24:33,805 If you saw thing were going sour for me, 640 00:24:33,857 --> 00:24:35,306 you could have helped me. 641 00:24:35,358 --> 00:24:37,308 I'm sorry, but you weren't there for me. 642 00:24:37,360 --> 00:24:38,693 - Well, I'm... - You weren't there for me, 643 00:24:38,728 --> 00:24:40,311 - Judith. - But we've only just met. 644 00:24:40,363 --> 00:24:41,479 - That's not nice. - You're really not... 645 00:24:41,531 --> 00:24:42,647 I was trying to be there 646 00:24:42,699 --> 00:24:44,649 for myself and my ture and my marriage. 647 00:24:44,701 --> 00:24:46,150 Well, I was there for you, and you weren't there for me, 648 00:24:46,203 --> 00:24:47,485 and you know what? That's just the way... 649 00:24:47,537 --> 00:24:48,820 What do I owe you, though, really? 650 00:24:48,822 --> 00:24:51,706 I don't understand what I owe... 651 00:24:51,741 --> 00:24:54,492 Well, therapy's a two-way street, all right? 652 00:24:54,544 --> 00:24:57,295 I... I see what you got, but what did I get? 653 00:24:57,330 --> 00:24:59,747 - I might call him up, all right? - Oh, really? 654 00:24:59,799 --> 00:25:02,166 And let him know who you actually did sleep with. 655 00:25:02,219 --> 00:25:04,135 Don't forget the things that I know. 656 00:25:04,170 --> 00:25:06,170 Oh. Oh, no, I didn't, because I actually took a page 657 00:25:06,223 --> 00:25:08,890 from... from your playbook, 658 00:25:08,925 --> 00:25:10,892 and I told him 659 00:25:10,927 --> 00:25:13,978 that you would probably be very irate when you found out 660 00:25:14,014 --> 00:25:17,098 that you lost possible business at the Frick School, 661 00:25:17,150 --> 00:25:19,183 and you might call him up and... and... 662 00:25:19,236 --> 00:25:21,519 and throw around accusations, 663 00:25:21,571 --> 00:25:23,655 crazy ones, such as, you know, 664 00:25:23,690 --> 00:25:25,023 that might have slept with... 665 00:25:25,075 --> 00:25:27,191 with... with his son, 666 00:25:27,193 --> 00:25:29,694 or, you know, make strange accusations like that. 667 00:25:29,696 --> 00:25:33,114 I said to not be surprised by that, so thank you for that. 668 00:25:33,166 --> 00:25:34,949 You gave me... you gave me that, 669 00:25:35,001 --> 00:25:36,284 and I think it's... 670 00:25:36,336 --> 00:25:39,254 it worked, so you probably won't... 671 00:25:39,289 --> 00:25:41,289 he won't be listening to what you have to say. 672 00:25:41,341 --> 00:25:42,790 - Great, all right. - So I'm sorry. 673 00:25:42,842 --> 00:25:45,093 So you have everything, and I have nothing. 674 00:25:45,128 --> 00:25:47,045 - Well... - That's not fair. 675 00:25:47,047 --> 00:25:50,098 You have my deep, heartfelt thanks. 676 00:25:50,133 --> 00:25:52,550 Oh, that's worth a lot. 677 00:25:52,602 --> 00:25:57,149 Or perhaps a seat at the wedding in the back? 678 00:25:59,609 --> 00:26:01,893 I've got a lovely sweatshirt 679 00:26:01,945 --> 00:26:04,312 with the Frick Girls Academy on it. 680 00:26:04,364 --> 00:26:06,230 It's a hoodie. 681 00:26:06,232 --> 00:26:09,484 - No, this isn't... - all right. 682 00:26:09,536 --> 00:26:13,488 I could teach you how to have "orgisms." 683 00:26:13,540 --> 00:26:17,575 Really don't think that... All right. 684 00:26:23,453 --> 00:26:25,249 - The "orgism." - What? 685 00:26:25,251 --> 00:26:27,251 The "orgism." 686 00:26:34,894 --> 00:26:35,977 I'm so sorry. 687 00:26:37,764 --> 00:26:39,784 I'm so sorry. 688 00:26:44,771 --> 00:26:47,855 Anyway, there's just some things sliding down around me. 689 00:26:51,440 --> 00:26:53,778 Oh, sounds like the room is having "orgisms." 690 00:26:53,780 --> 00:26:58,571 Really, it... this does look like a giant vagina that I'm... 691 00:27:01,621 --> 00:27:04,088 - No, you know, hanging up. - Gotta... 692 00:27:04,124 --> 00:27:06,257 It's just like... yeah. 693 00:27:06,292 --> 00:27:08,426 So if you... you see my finger there. 694 00:27:08,461 --> 00:27:11,095 Well, that's it. Now... now... now you're indicating. 695 00:27:11,131 --> 00:27:13,965 Well, that's... that's... 696 00:27:14,403 --> 00:27:17,605 sync and corrected by ninh 52853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.