All language subtitles for Web.Therapy.S04E07.720p.HDTV.x264-BATV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,029 --> 00:00:08,579 - Previously on "Web Therapy"... - That's my name. 2 00:00:08,614 --> 00:00:10,247 I'm still in the Witness Protection. 3 00:00:10,282 --> 00:00:12,449 Yes. Good, oh good. 4 00:00:12,501 --> 00:00:15,118 Still, I'm living in... Montana. 5 00:00:15,170 --> 00:00:17,170 Yes, together with... 6 00:00:17,206 --> 00:00:18,872 - Betsy. - Betsy. 7 00:00:18,874 --> 00:00:20,874 She doesn't remember anything. 8 00:00:20,876 --> 00:00:22,342 She's got amnesia. 9 00:00:22,378 --> 00:00:24,795 It's so fantastic. I have my own company. 10 00:00:24,847 --> 00:00:27,881 The name of my company is FEH... 11 00:00:27,883 --> 00:00:30,050 - Fill EveryHole. - Oh! 12 00:00:30,052 --> 00:00:34,304 You're gonna be the face of my biggest-selling product, 13 00:00:34,356 --> 00:00:36,690 the ass spindle. 14 00:00:38,113 --> 00:00:41,185 S04E07 Drink to Forget 15 00:00:41,205 --> 00:00:44,424 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 16 00:01:07,098 --> 00:01:09,423 - Jerome? - Dr. Wallice. 17 00:01:09,458 --> 00:01:10,857 What's wrong? What's wrong? 18 00:01:10,893 --> 00:01:12,174 - What happened? - Thank God you answered. 19 00:01:12,194 --> 00:01:14,221 You look like you've been attacked. 20 00:01:14,241 --> 00:01:17,413 - Do you have a rape kit? - No. 21 00:01:17,433 --> 00:01:21,368 Okay, well, I... I think it has gotten to the point 22 00:01:21,404 --> 00:01:24,805 where I can no longer live safely in my own home 23 00:01:24,840 --> 00:01:27,007 - with Gina here. - Oh. 24 00:01:27,043 --> 00:01:30,377 The last couple of nights, I've woken up in different rooms 25 00:01:30,379 --> 00:01:32,046 - of the house. - Oh. 26 00:01:32,098 --> 00:01:35,933 And last night, I woke up on the floor of the kitchen 27 00:01:35,968 --> 00:01:37,935 with Jordan Almonds all over me... 28 00:01:37,970 --> 00:01:40,387 - Oh. - And some of them in me. 29 00:01:40,439 --> 00:01:42,856 Okay, you know what? I don't know how I can help you. 30 00:01:42,892 --> 00:01:44,225 I don't know what to do. 31 00:01:44,277 --> 00:01:45,893 I'm afraid of what I might have caught. 32 00:01:45,945 --> 00:01:47,561 I'm afraid of the anxiety. 33 00:01:47,613 --> 00:01:49,697 I'm scared of seeing her around every corner. 34 00:01:49,732 --> 00:01:50,898 - She is a predator. - Right. 35 00:01:50,900 --> 00:01:52,283 Like, you suspect you're being 36 00:01:52,318 --> 00:01:55,569 roofied and then taken advantage of by Gina? 37 00:01:55,571 --> 00:01:58,038 And I... I have to tell you, I feel like we need to stop her. 38 00:01:58,074 --> 00:01:59,373 Right. Well, yeah, maybe. 39 00:01:59,408 --> 00:02:00,824 Well, I don't know what we can do. 40 00:02:00,876 --> 00:02:02,326 She needs to go away. 41 00:02:02,378 --> 00:02:03,961 - She needs help. - That's what it sounds like. 42 00:02:03,996 --> 00:02:05,913 She needs to go to a... a... a treatment facility, 43 00:02:05,915 --> 00:02:06,997 or to... to prison. 44 00:02:07,049 --> 00:02:08,582 She needs to stay away from me, 45 00:02:08,584 --> 00:02:10,584 because I can't go through that again. 46 00:02:10,586 --> 00:02:12,720 Right, as much as I don't believe in sort of, you know, 47 00:02:12,755 --> 00:02:14,255 addiction as a disease, 48 00:02:14,307 --> 00:02:16,807 some of these places are wonderful for just 49 00:02:16,842 --> 00:02:19,226 sort of putting someone somewhere, you know, 50 00:02:19,262 --> 00:02:21,095 while everyone else can have a rest. 51 00:02:21,147 --> 00:02:22,012 Yeah. I'm completely dehydrated. 52 00:02:22,064 --> 00:02:23,897 I cannot keep any liquids in me. 53 00:02:23,933 --> 00:02:25,733 Well, you'll have to send her somewhere, I guess. 54 00:02:25,768 --> 00:02:27,901 Yeah, yeah, I... I've done a little bit of research, 55 00:02:27,937 --> 00:02:30,104 and most of these sex addiction places, 56 00:02:30,156 --> 00:02:32,990 the... the interventionists alone cost $10,000. 57 00:02:33,025 --> 00:02:34,992 I... I'm an interventionist. 58 00:02:35,027 --> 00:02:36,660 - You are? - Of course. 59 00:02:36,696 --> 00:02:37,828 - That I can do. - Oh, thank God! 60 00:02:37,863 --> 00:02:39,697 - Certainly. - I had no idea. 61 00:02:39,749 --> 00:02:42,750 Yes, and I... it's, you know, I think it's worth every penny. 62 00:02:42,785 --> 00:02:44,585 Well, yes, of course, Dr. Wallice, I... 63 00:02:44,620 --> 00:02:46,003 Except that I'm, you know, 64 00:02:46,038 --> 00:02:47,838 - I've never charged 10,000. - Oh. 65 00:02:47,873 --> 00:02:50,174 It's always been 15 or more. 66 00:02:50,209 --> 00:02:52,209 Well, that's more than I thought, actually. 67 00:02:52,261 --> 00:02:54,044 Oh, but don't you save on travel? 68 00:02:54,096 --> 00:02:56,180 'Cause you have to fly them, and you have to put them up. 69 00:02:56,215 --> 00:02:57,798 - Right. - There's mini-bar charges... 70 00:02:57,800 --> 00:02:59,383 - Right. - And the room service 71 00:02:59,435 --> 00:03:00,801 - that they run up... - Sure. 72 00:03:00,803 --> 00:03:02,636 - Their entertainment. - Right, right, right. 73 00:03:02,688 --> 00:03:03,887 And if they're a man, 74 00:03:03,939 --> 00:03:05,189 they'll wind up sleeping with Gina, 75 00:03:05,224 --> 00:03:06,724 or she'll wind up roofie-ing him, 76 00:03:06,776 --> 00:03:08,058 and then I'll have to pay those damages. 77 00:03:08,110 --> 00:03:09,643 That's worth another, what, 5,000? 78 00:03:09,645 --> 00:03:11,145 - Yeah. - Which is nothing to you. 79 00:03:11,197 --> 00:03:12,479 - No. You know, okay. - Right. 80 00:03:12,531 --> 00:03:13,647 - Good point. - Yes. 81 00:03:13,649 --> 00:03:15,032 - Deal. - A little angry that you 82 00:03:15,067 --> 00:03:16,817 argued with... over the price. 83 00:03:16,869 --> 00:03:19,203 Honestly, I... I think I'm... it's the roofie talking. 84 00:03:19,238 --> 00:03:21,038 - Yeah. - I mean, I'm clearly not... 85 00:03:21,073 --> 00:03:23,157 I don't... in my own... I'm not in my own mind, you know? 86 00:03:23,209 --> 00:03:24,958 You can't even form a sentence. 87 00:03:24,994 --> 00:03:26,460 - Not even. - Why don't you go get Gina? 88 00:03:26,495 --> 00:03:29,046 I'll get Gina. Thank you so much, Dr. Wallice. 89 00:03:29,081 --> 00:03:32,416 Um, Gina? Gina, love? 90 00:03:32,468 --> 00:03:34,468 - Stop yelling at me! - Oh, I'm sorry, honey. 91 00:03:34,503 --> 00:03:36,253 - Fiona... - Stop yelling at me. 92 00:03:36,305 --> 00:03:37,971 Dr. Wallice wants to talk to you, 93 00:03:38,007 --> 00:03:39,473 if you don't mind coming to talk to her. 94 00:03:39,508 --> 00:03:40,808 I love her, I love her. 95 00:03:40,843 --> 00:03:42,393 - Wow, there's a lot of them. - Hi! 96 00:03:42,428 --> 00:03:44,178 Just, don't... come on, sit in your own chair. 97 00:03:44,230 --> 00:03:46,063 Don't sit on my lap. I love you, Fiona. 98 00:03:46,098 --> 00:03:48,515 - Okay, you're too close. - Hello, Gina. 99 00:03:48,567 --> 00:03:50,017 Hi. Cheers. 100 00:03:50,019 --> 00:03:51,852 Oh, no more of that. That's... what is that? 101 00:03:51,904 --> 00:03:53,654 - Oh, you're drinking... - Smells like... no. 102 00:03:53,689 --> 00:03:55,239 - Champagne in the morning? - That's all right. 103 00:03:55,274 --> 00:03:56,774 No more of that. Is that a good idea? 104 00:03:56,826 --> 00:03:58,909 - That's not champagne. - It's a Mimosa. 105 00:03:58,944 --> 00:04:00,494 Oh. Okay. 106 00:04:00,529 --> 00:04:01,912 You know what, Gina, Jerome 107 00:04:01,947 --> 00:04:04,114 and I were just talking about something that... 108 00:04:04,166 --> 00:04:06,533 it seems that you've been working so hard 109 00:04:06,535 --> 00:04:08,585 - at your business... - Mm-hmm. 110 00:04:08,621 --> 00:04:11,538 And with the construction workers that you need a break. 111 00:04:11,590 --> 00:04:12,840 - Yeah. - I do. 112 00:04:12,875 --> 00:04:14,875 So we decided we are sending you... 113 00:04:14,877 --> 00:04:17,678 - On a vacation. - On a vacation 114 00:04:17,713 --> 00:04:21,048 to a sex anon clinic... Mmhmm. 115 00:04:21,100 --> 00:04:25,552 In Mystic Hills, Nevada. 116 00:04:25,604 --> 00:04:26,720 - No way! - Yes! 117 00:04:26,722 --> 00:04:27,971 Yeah, you're gonna finally... 118 00:04:28,023 --> 00:04:29,857 - you're welcome. - Thank you. 119 00:04:29,892 --> 00:04:31,775 - Is it like camp? - Yes. 120 00:04:31,811 --> 00:04:33,527 - Are drinks included? - Yes. 121 00:04:33,562 --> 00:04:34,895 - Mm-hmm. - It's all-inclusive? 122 00:04:34,947 --> 00:04:36,397 You're gonna get all the help you need. 123 00:04:36,449 --> 00:04:38,198 - It's all-inclusive. - And guess what? 124 00:04:38,234 --> 00:04:39,650 I already packed your bags. 125 00:04:39,702 --> 00:04:41,068 - I love you! - Oh, you did? 126 00:04:41,070 --> 00:04:42,486 - You packed already for her? - I love you. 127 00:04:42,538 --> 00:04:44,037 Two weeks ago. Two weeks ago. 128 00:04:44,073 --> 00:04:45,038 - Oh. - Yeah. When this... 129 00:04:45,074 --> 00:04:46,457 So, all right, great. 130 00:04:46,492 --> 00:04:48,208 So here's what I think you should do. 131 00:04:48,244 --> 00:04:51,962 While I've made the reservation, I still need confirmation. 132 00:04:51,997 --> 00:04:53,464 So why don't you head to the airport? 133 00:04:53,499 --> 00:04:55,048 - I love you so much. - It'll be fun, 134 00:04:55,084 --> 00:04:57,000 - like a treasure hunt. - Is it like Mexico? 135 00:04:57,052 --> 00:04:59,303 Nevada's a lot like Mexico. 136 00:04:59,338 --> 00:05:01,839 I mean, most people don't know the difference. 137 00:05:07,763 --> 00:05:09,263 Oh. That's... Betsy. 138 00:05:09,315 --> 00:05:10,764 Oh, hello, yeah. 139 00:05:10,766 --> 00:05:12,099 - Betsy? - Hi. 140 00:05:12,151 --> 00:05:15,769 Hi, come on over and talk to Fiona. 141 00:05:15,771 --> 00:05:17,688 She's crazy as a bedbug. 142 00:05:17,740 --> 00:05:19,773 - Oh, okay. - Who's the pretty lady? 143 00:05:19,825 --> 00:05:21,024 That's... that's Fiona. 144 00:05:21,076 --> 00:05:22,276 You know Fiona. 145 00:05:22,278 --> 00:05:25,863 - I know Fiona? - Yes. 146 00:05:25,915 --> 00:05:26,830 - Hi. - Hello. 147 00:05:26,866 --> 00:05:27,998 - Hi. - This is... 148 00:05:28,033 --> 00:05:29,333 It's me, Fiona. 149 00:05:29,368 --> 00:05:30,868 Hi, Fiona. 150 00:05:30,920 --> 00:05:33,086 Hey, do you... do you remember me? 151 00:05:33,122 --> 00:05:35,289 Do I look familiar to you at all? 152 00:05:35,291 --> 00:05:37,040 Does she look familiar to me at all? 153 00:05:37,092 --> 00:05:38,842 - Well, she's asking you that. - No, I'm asking you. 154 00:05:38,878 --> 00:05:40,177 I'm asking you that. 155 00:05:40,212 --> 00:05:42,596 No, but you're very, very pretty, 156 00:05:42,631 --> 00:05:44,131 and I like your shiny hair. 157 00:05:44,133 --> 00:05:45,516 - It is very pretty. - Right. 158 00:05:45,551 --> 00:05:47,050 Well, when you see a good color job... 159 00:05:47,102 --> 00:05:49,052 When it's well-done... 160 00:05:49,104 --> 00:05:50,771 What are we doing? 161 00:05:50,806 --> 00:05:53,273 We're just... well, we're just gonna have a chat. 162 00:05:53,309 --> 00:05:54,975 - I love chatting. - Just to see... really? 163 00:05:55,027 --> 00:05:57,644 So can I ask you something, Betsy? 164 00:05:57,696 --> 00:06:00,063 You don't remember him at all? 165 00:06:00,115 --> 00:06:02,065 That's your husband. 166 00:06:02,117 --> 00:06:05,819 No, but I'd marry him, 'cause he seems wonderful. 167 00:06:05,871 --> 00:06:07,988 He is. He's very nice, and you have a child. 168 00:06:07,990 --> 00:06:10,541 - That's not like her. - We have a child? 169 00:06:10,576 --> 00:06:12,826 - I love children. - You didn't see the baby? 170 00:06:12,878 --> 00:06:14,127 - You have a baby. - I sh... 171 00:06:14,163 --> 00:06:15,829 Oh, the brown baby upstairs? 172 00:06:15,831 --> 00:06:18,465 He's so cute. Did you see that baby? 173 00:06:18,501 --> 00:06:21,635 - That's our baby. - Yes, you named him Tyrone. 174 00:06:21,670 --> 00:06:22,669 Oh, what a nice name. 175 00:06:22,721 --> 00:06:24,254 Yeah, after your former lover. 176 00:06:24,306 --> 00:06:26,673 Oh, that was so nice of me. 177 00:06:26,675 --> 00:06:28,175 He must have been flattered. 178 00:06:28,177 --> 00:06:30,010 He doesn't know. 179 00:06:30,062 --> 00:06:32,012 And I don't think he was technically your lover. 180 00:06:32,014 --> 00:06:34,815 I'm not seeing a break or a crack in the facade at all, 181 00:06:34,850 --> 00:06:36,850 if this is one. Wow. 182 00:06:36,852 --> 00:06:38,068 She sounds really smart. 183 00:06:38,103 --> 00:06:39,653 Are you the president? 184 00:06:39,688 --> 00:06:42,689 Yes, I'm the president of the United States. 185 00:06:42,691 --> 00:06:44,107 - Wow! - Nice to meet you. 186 00:06:44,159 --> 00:06:46,026 Now I'm intimidated. 187 00:06:46,028 --> 00:06:48,362 - Fiona, don't tease her. - I can't help it. 188 00:06:48,364 --> 00:06:50,197 This is ludicrous. You know... 189 00:06:50,199 --> 00:06:52,783 Well, it's not ludicrous. She's lost her mind. 190 00:06:52,835 --> 00:06:56,336 Well, let's see if she has or she hasn't, okay? 191 00:06:56,372 --> 00:06:58,755 So, um, I don't know if you know this, 192 00:06:58,791 --> 00:07:02,426 but your husband and I have a history together. 193 00:07:02,461 --> 00:07:03,710 We go way back. 194 00:07:03,762 --> 00:07:04,795 You do? 195 00:07:04,847 --> 00:07:06,096 - Yes. - That's nice. 196 00:07:06,131 --> 00:07:08,348 We've been intimately involved. 197 00:07:08,384 --> 00:07:10,300 Oh, he's so handsome, isn't he? 198 00:07:10,352 --> 00:07:11,685 - Yes, he is. - Fiona... 199 00:07:11,720 --> 00:07:13,770 - he's very handsome. - You... 200 00:07:13,806 --> 00:07:15,722 And we're in love. 201 00:07:15,724 --> 00:07:18,058 Oh, that is so terrific. 202 00:07:18,110 --> 00:07:19,977 - I love love. - Right. 203 00:07:20,029 --> 00:07:24,565 So you're fine if your husband and I... 204 00:07:24,617 --> 00:07:26,650 - go off together and... - Oh, sounds fun. 205 00:07:26,702 --> 00:07:28,235 We're going to go off somewhere. 206 00:07:28,237 --> 00:07:32,289 We're going to have sex a lot. 207 00:07:32,324 --> 00:07:33,907 That sounds really great. 208 00:07:33,909 --> 00:07:36,159 - It sounds really great. - You should do that. 209 00:07:36,211 --> 00:07:37,711 - I want to. - Okay. 210 00:07:37,746 --> 00:07:40,581 - I want to do that, Fiona. - How can I help? 211 00:07:40,583 --> 00:07:43,250 - What if I moved in? - That would be great! 212 00:07:43,302 --> 00:07:45,135 But we're in the witness protection program. 213 00:07:45,170 --> 00:07:46,887 - No, I've worked... I know. - We can't. 214 00:07:46,922 --> 00:07:48,589 Yes, no, I understand. 215 00:07:48,641 --> 00:07:50,340 But I would like for you to come here. 216 00:07:50,392 --> 00:07:51,758 I'm trying to test... I'm testing something, 217 00:07:51,810 --> 00:07:53,510 - because... - She's gonna come visit. 218 00:07:53,562 --> 00:07:55,762 The Robin I know would never want me within 10 feet of her. 219 00:07:55,764 --> 00:07:57,431 You cannot say... 220 00:07:57,433 --> 00:07:59,099 you cannot say... all right, the Betsy I know. 221 00:07:59,151 --> 00:08:02,069 Shh! I hear birds. 222 00:08:02,104 --> 00:08:04,688 That's Tyrone... crying. 223 00:08:04,740 --> 00:08:06,239 Oh, so you need to go get the baby. 224 00:08:06,275 --> 00:08:08,108 I'm gonna hang up. I'm sorry, 225 00:08:08,110 --> 00:08:10,110 but I can't help you, Jacques. Are you coming to visit? 226 00:08:10,162 --> 00:08:12,079 All right? I know she's up to something, 227 00:08:12,114 --> 00:08:13,447 but I can't prove it. 228 00:08:13,449 --> 00:08:18,085 All right, good-bye. No. No, no, no. 229 00:08:18,120 --> 00:08:19,202 Ugh. 230 00:08:19,254 --> 00:08:21,254 I said I can't help. 231 00:08:21,290 --> 00:08:23,957 - Hi. I missed you. - Uh-oh. 232 00:08:23,959 --> 00:08:25,792 What's your name? 233 00:08:25,844 --> 00:08:27,044 Uh-oh. 234 00:08:32,968 --> 00:08:34,301 Hello. No, I'm here. 235 00:08:34,303 --> 00:08:36,970 - You got me. - Oh! Oh, I'm sorry. 236 00:08:36,972 --> 00:08:38,105 I've... 237 00:08:38,140 --> 00:08:39,473 I've never, uh, 238 00:08:39,475 --> 00:08:41,975 this is... you are right there. There you are. 239 00:08:41,977 --> 00:08:45,362 No, it's a wonderful way of... of doing therapy. 240 00:08:45,397 --> 00:08:47,230 Well, I... I... I would imagine. 241 00:08:47,282 --> 00:08:49,449 This is my first time, so I'm... I'm... 242 00:08:49,485 --> 00:08:52,235 You don't have to leave the comfort of you lovely home. 243 00:08:52,287 --> 00:08:53,987 Yes, well, it's not my home. This is... 244 00:08:54,039 --> 00:08:55,956 I'm actually the headmistress of a girls' school, 245 00:08:55,991 --> 00:08:58,291 - the Frick School for girls. - The Frick School? 246 00:08:58,327 --> 00:09:00,127 - Oh, I've heard of that. - Oh, you have? 247 00:09:00,162 --> 00:09:02,913 Oh, I really wanted to attend that school when I was young. 248 00:09:02,965 --> 00:09:04,498 Yes, it's a very, you know... 249 00:09:04,500 --> 00:09:06,383 it's an elite school for... exclusive, yes. 250 00:09:06,418 --> 00:09:09,002 Very exclusive, and lovely school. 251 00:09:09,004 --> 00:09:12,472 I've been the headmistress here for nigh on 25 years, so... 252 00:09:12,508 --> 00:09:14,891 Oh, my goodness, and Frick, so, is it? 253 00:09:14,927 --> 00:09:16,560 That's my father. 254 00:09:16,595 --> 00:09:19,062 Yes, he founded the school back in the early '50s. 255 00:09:19,098 --> 00:09:20,764 - Wow. - And groomed me to take over 256 00:09:20,816 --> 00:09:23,183 for him, and it's really been my life's work. 257 00:09:23,185 --> 00:09:25,852 I'm just a leader of girls, you know. 258 00:09:25,854 --> 00:09:27,187 - Wow. - So... 259 00:09:27,189 --> 00:09:28,939 Yeah, wonderful. Except I know the... 260 00:09:28,991 --> 00:09:30,490 they're a little... some problems. 261 00:09:30,526 --> 00:09:33,160 - It's been in the news of late... - Oh. 262 00:09:33,195 --> 00:09:37,280 with a lot of girls having eating disorders and cutting 263 00:09:37,332 --> 00:09:40,083 and a lot of emotional disturbances. 264 00:09:40,119 --> 00:09:41,835 - You saw that? - Well, of course. 265 00:09:41,870 --> 00:09:44,337 I think we all did. The suicide was a bad one. 266 00:09:44,373 --> 00:09:47,040 Well, yes, it was, um, it was... 267 00:09:47,042 --> 00:09:48,542 it was a tragedy, 268 00:09:48,544 --> 00:09:52,179 but, um, I have to say she was not well-liked. 269 00:09:52,214 --> 00:09:53,680 - Oh. - And, she... 270 00:09:53,716 --> 00:09:55,549 So the girls don't need some kind of trauma, 271 00:09:55,601 --> 00:09:58,051 crisis counseling... 272 00:09:58,103 --> 00:10:00,220 - Not right at the moment. - Because of that? 273 00:10:00,272 --> 00:10:02,389 No, we are well beyond that incident. 274 00:10:02,441 --> 00:10:04,441 - Okay. - But actually, 275 00:10:04,476 --> 00:10:06,610 - that's not why I'm calling. - Oh. 276 00:10:06,645 --> 00:10:09,062 I have a very specific question I... 277 00:10:09,064 --> 00:10:14,151 I wanted to ask your advice about. 278 00:10:14,203 --> 00:10:17,788 I have recently become engaged. 279 00:10:17,823 --> 00:10:19,656 Oh, that's just an engagement ring? 280 00:10:19,708 --> 00:10:21,958 I thought that was a mess of rings. 281 00:10:21,994 --> 00:10:23,910 Oh, no, that's... that is one... 282 00:10:23,962 --> 00:10:27,581 that's one single... oh, it is! That's a huge... 283 00:10:27,633 --> 00:10:29,082 - congratulations... - Thank you. 284 00:10:29,134 --> 00:10:30,717 - To the young man... - Well... 285 00:10:30,753 --> 00:10:33,303 And best wishes to you. 286 00:10:33,338 --> 00:10:34,805 He's actually on... 287 00:10:34,840 --> 00:10:36,473 on the board of... of the Frick School. 288 00:10:36,508 --> 00:10:37,591 - Oh. - He sits on the board. 289 00:10:37,593 --> 00:10:39,392 His name is Lionel Manning. 290 00:10:39,428 --> 00:10:41,011 The Lionel Manning? 291 00:10:41,063 --> 00:10:42,512 Yes. 292 00:10:42,564 --> 00:10:44,481 Well, then congratulations to you. 293 00:10:44,516 --> 00:10:46,099 Yes, thank you very much. 294 00:10:46,101 --> 00:10:48,602 It's... it's been an extraordinary ride so far. 295 00:10:48,604 --> 00:10:52,355 He has unlimited resources, as I know you know. 296 00:10:52,407 --> 00:10:54,574 - Yes. - And, um, I'm thrilled. 297 00:10:54,610 --> 00:10:56,443 I never thought in a m... 298 00:10:56,445 --> 00:10:58,695 my wildest dreams that I would end up with him. 299 00:10:58,747 --> 00:11:00,280 He just lost his wife last year, so... 300 00:11:00,332 --> 00:11:02,949 - Oh. - But he's taking me away on a... 301 00:11:02,951 --> 00:11:05,335 on a very romantic weekend this weekend, 302 00:11:05,370 --> 00:11:10,123 and I actually was concerned about what to wear. 303 00:11:10,125 --> 00:11:13,510 And I thought that you would be someone who could help me... 304 00:11:13,545 --> 00:11:16,546 if you can just... now, I have this, 305 00:11:16,598 --> 00:11:19,516 which I'm very comfortable in. 306 00:11:19,551 --> 00:11:23,053 This is a... just a simple cotton flannel nightgown, but very... 307 00:11:23,105 --> 00:11:25,055 Oh, it is a nightgown. 308 00:11:25,107 --> 00:11:26,973 It is a nightgown... I mean, this is... I'm talking for... in... 309 00:11:26,975 --> 00:11:29,142 not out to dinner, I mean, in... in the bedroom. 310 00:11:29,194 --> 00:11:31,361 - In the bedroom, yes. - Now, I have this choice, 311 00:11:31,396 --> 00:11:34,481 and then I have this, which I ordered online, 312 00:11:34,483 --> 00:11:36,399 and I'm a little, uh... 313 00:11:36,451 --> 00:11:37,951 - a little scared of it. - I can't see it. 314 00:11:37,986 --> 00:11:39,286 - Oh! - It's, um... 315 00:11:39,321 --> 00:11:40,537 No, that's the one you wear. 316 00:11:40,572 --> 00:11:42,072 Not even... 317 00:11:42,124 --> 00:11:43,540 - no contest. - No contest? 318 00:11:43,575 --> 00:11:45,125 Well, it depends on what your goal is. 319 00:11:45,160 --> 00:11:48,044 Are you trying to turn him off? 320 00:11:48,080 --> 00:11:51,998 Or are you trying to entice him? 321 00:11:52,000 --> 00:11:53,333 Well, I'd... I... 322 00:11:53,385 --> 00:11:55,252 That's more authoritative and sexy, 323 00:11:55,304 --> 00:11:56,803 and I think that's the way to go. 324 00:11:56,839 --> 00:11:58,922 But this... I might feel uncomfortable in this, 325 00:11:58,974 --> 00:12:01,308 and therefore not be sexy to him in this. 326 00:12:01,343 --> 00:12:04,261 He's not going to be taking in your mental state. 327 00:12:04,313 --> 00:12:06,897 He's just gonna be looking at... 328 00:12:06,932 --> 00:12:08,515 You know, other things. My gosh, well... 329 00:12:08,567 --> 00:12:09,983 I... I thought there would be 330 00:12:10,018 --> 00:12:11,484 a little more debate about it, but I guess... 331 00:12:11,520 --> 00:12:13,103 But what have you been wearing, anyway? 332 00:12:13,155 --> 00:12:15,355 Why is this weekend different from others? 333 00:12:15,357 --> 00:12:16,990 Well, we... we haven't, um, 334 00:12:17,025 --> 00:12:19,526 we haven't had, uh, sex. 335 00:12:19,528 --> 00:12:21,611 We're going to be having sex 336 00:12:21,663 --> 00:12:24,030 for the first time this weekend, so... 337 00:12:24,082 --> 00:12:26,499 Okay, well, what's worked for you in the past, 338 00:12:26,535 --> 00:12:30,287 with your former lovers or husbands, I don't know? 339 00:12:30,339 --> 00:12:34,708 I, uh... Actually, the truth of the matter is, 340 00:12:34,760 --> 00:12:36,927 I-I've... 341 00:12:36,962 --> 00:12:38,712 Oh, there's nothing to be ashamed about. 342 00:12:38,764 --> 00:12:43,300 I just... I've never actually... it's my f... 343 00:12:43,352 --> 00:12:45,302 Oh, my goodness, oh, my goodness, my goodness. 344 00:12:45,354 --> 00:12:47,270 Yes, 'cause it is a little more than, 345 00:12:47,306 --> 00:12:48,855 "oh, it's nothing to be ashamed about." 346 00:12:48,891 --> 00:12:51,274 I mean, I guess there's a little shame, huh? 347 00:12:51,310 --> 00:12:53,476 - All right, I'll just say it. - It's perfectly natural to... 348 00:12:53,528 --> 00:12:57,063 I have not had... I have not had sexual intercourse before. 349 00:12:57,065 --> 00:12:58,565 And... I think I understood that. 350 00:12:58,617 --> 00:13:00,450 And... I was a leader of... of girls. 351 00:13:00,485 --> 00:13:02,652 I'm not a breeder, as my father said, "you're not a breeder, 352 00:13:02,704 --> 00:13:04,037 you're a leader." 353 00:13:04,072 --> 00:13:05,705 Your father said that to you? 354 00:13:05,741 --> 00:13:06,656 Yes, he did. Yes, he did. 355 00:13:06,708 --> 00:13:08,408 I loved my father very much. 356 00:13:08,460 --> 00:13:10,460 Right. That sounds like it's a warm memory. 357 00:13:10,495 --> 00:13:12,579 Okay, well. 358 00:13:12,581 --> 00:13:14,297 All right, so there it is. The cat's out of the bag. 359 00:13:14,333 --> 00:13:16,082 Yeah, the cat is out of the bag... 360 00:13:16,134 --> 00:13:18,919 - It is out of the bag. So... - and ready to run. 361 00:13:18,971 --> 00:13:21,671 Okay, you know what? Here's the thing. 362 00:13:21,723 --> 00:13:24,724 You... your first time with someone 363 00:13:24,760 --> 00:13:28,728 cannot be with your intended, all right? 364 00:13:28,764 --> 00:13:30,680 That's... that's a very bad idea. 365 00:13:30,732 --> 00:13:32,518 - You know, the first time... - Yes? 366 00:13:32,538 --> 00:13:36,269 is a nightmare horror of an experience. 367 00:13:36,271 --> 00:13:41,825 So I think you need to get that first time out of the way. 368 00:13:41,860 --> 00:13:46,496 And how am I supposed to... do that? 369 00:13:46,531 --> 00:13:47,998 Oh, you find someone else. 370 00:13:48,033 --> 00:13:50,240 You can't go away with him this weekend. 371 00:13:50,260 --> 00:13:54,287 You have to find someone else to be with. Anyone. 372 00:13:54,339 --> 00:14:00,293 I... surely you can't be suggesting that I go have sex 373 00:14:00,345 --> 00:14:02,846 with somebody I don't know? 374 00:14:02,881 --> 00:14:05,632 Oh, I'm absolutely suggesting that you have sex 375 00:14:05,634 --> 00:14:07,801 with someone else before... 376 00:14:07,803 --> 00:14:10,020 is there no handyman on the grounds, or... 377 00:14:10,055 --> 00:14:12,689 - Well, no. - An attractive biology teacher, 378 00:14:12,724 --> 00:14:15,058 or, you know, pizza delivery guy? 379 00:14:15,110 --> 00:14:16,309 - Pizza delivery? - You know, 380 00:14:16,311 --> 00:14:18,395 then it's, "oh, I don't have... 381 00:14:18,447 --> 00:14:21,314 come with me so I can give you a tip." 382 00:14:21,366 --> 00:14:22,816 You know, maybe you wink. 383 00:14:22,868 --> 00:14:24,200 - Oh, my goodness. - Do you know what I mean? 384 00:14:24,236 --> 00:14:25,819 You have to know what you're in for. 385 00:14:25,821 --> 00:14:27,153 - My goodness. - Take my word for it. 386 00:14:27,205 --> 00:14:28,621 It's not fun the first time. 387 00:14:28,657 --> 00:14:30,790 I... I always thought 388 00:14:30,826 --> 00:14:34,577 it would be... magical the first time, and I... I... 389 00:14:34,629 --> 00:14:35,745 really? That... 390 00:14:35,797 --> 00:14:37,946 well, that wasn't my experience. 391 00:14:37,966 --> 00:14:41,384 I can't imagine that it's a wonderful first time. 392 00:14:41,436 --> 00:14:43,136 Oh, my goodness. This is exactly what I'm... 393 00:14:43,138 --> 00:14:44,804 I'm telling my... my girl... 394 00:14:44,806 --> 00:14:47,640 I'm trying to... to... to raise these girls 395 00:14:47,642 --> 00:14:49,692 so they won't have to deal with these issues. 396 00:14:49,728 --> 00:14:51,978 I mean, I don't want them thinking 397 00:14:52,030 --> 00:14:54,447 about these sexual things. 398 00:14:54,482 --> 00:14:56,699 It's... it's very upsetting to me. I don't... 399 00:14:56,735 --> 00:14:58,234 Huh. And yet they're cutting 400 00:14:58,286 --> 00:15:00,570 and starving themselves and... You know. 401 00:15:00,622 --> 00:15:05,074 Yes, but Fiona, there are symphonies to be written. 402 00:15:05,126 --> 00:15:07,327 There are novels to be written. 403 00:15:07,379 --> 00:15:10,963 There are countries to be presidents of. 404 00:15:10,999 --> 00:15:12,632 Right, but all of the kinds of people 405 00:15:12,667 --> 00:15:17,253 who succeed at these things have extremely high libidos, 406 00:15:17,305 --> 00:15:20,173 and there's no end to the conquests they have sexually. 407 00:15:20,225 --> 00:15:23,226 - Well, I... - it kind of goes hand in hand. 408 00:15:23,261 --> 00:15:25,978 I'm not sure I agree with that. I... 409 00:15:26,014 --> 00:15:27,680 - Mozart? - Well... 410 00:15:27,682 --> 00:15:29,682 - Right? I mean, Jane Austen? - Well... 411 00:15:29,734 --> 00:15:31,851 Who knows how many sexual partners she had? 412 00:15:31,903 --> 00:15:34,020 - I... I don't know. - No, we don't get to know, 413 00:15:34,022 --> 00:15:35,571 but... 414 00:15:35,607 --> 00:15:37,190 I think people who channel their... 415 00:15:37,242 --> 00:15:42,028 these... these libidinous desires into their work 416 00:15:42,080 --> 00:15:46,783 can sometimes create extraordinary things 417 00:15:46,835 --> 00:15:48,668 that far surpass anything that a... 418 00:15:48,703 --> 00:15:50,336 that a, you know, moment's... 419 00:15:50,372 --> 00:15:53,206 an evening of passion would... would... 420 00:15:54,843 --> 00:15:57,877 But how would you know? 421 00:15:57,879 --> 00:15:59,128 - Touche. - Right? 422 00:15:59,180 --> 00:16:00,430 - Touche. - You have to be thinking 423 00:16:00,465 --> 00:16:02,131 - long-term about that. - All right. 424 00:16:02,183 --> 00:16:04,684 I have to consider this, then. I don't... I don't know 425 00:16:04,719 --> 00:16:06,519 how I'm going to do it, but I will, um... 426 00:16:06,554 --> 00:16:08,438 I'm concerned for you, 427 00:16:08,473 --> 00:16:10,556 that you don't know much about the world. 428 00:16:10,558 --> 00:16:12,892 I mean, he's a very wealthy man. 429 00:16:12,944 --> 00:16:15,978 Has he had you sign a pre-nup? 430 00:16:16,030 --> 00:16:17,897 Uh, we are working on the pre-nup, actually, 431 00:16:17,899 --> 00:16:20,616 which is very important for a man of, you know, 432 00:16:20,652 --> 00:16:24,203 Lionel's... considerable wealth. 433 00:16:24,239 --> 00:16:25,705 - Right. - And... and I'm... so far, 434 00:16:25,740 --> 00:16:27,156 I mean, he's very generously given me 435 00:16:27,208 --> 00:16:28,991 a million dollars should something go wrong 436 00:16:29,043 --> 00:16:32,578 with the marriage, and... and... and he wanted to give me more, 437 00:16:32,630 --> 00:16:36,582 but his son, Ford, has been very, uh, um... 438 00:16:36,584 --> 00:16:37,917 antagonistic toward me 439 00:16:37,969 --> 00:16:40,052 and very upset about this impending marriage 440 00:16:40,088 --> 00:16:41,554 between me and his father, and I'm... 441 00:16:41,589 --> 00:16:44,257 Sure, 'cause any sum that goes to you 442 00:16:44,259 --> 00:16:46,309 is cutting into his inheritance. 443 00:16:46,344 --> 00:16:50,313 Yes, but we're talking billions and billions 444 00:16:50,348 --> 00:16:52,682 - and billions of dollars. - Right. 445 00:16:52,734 --> 00:16:54,767 So you need to ask for more than a million dollars 446 00:16:54,769 --> 00:16:56,853 over what period of time? 447 00:16:56,905 --> 00:16:58,654 - That's nothing. - A million dollars. 448 00:16:58,690 --> 00:17:01,240 - That's a drop in the bucket. - That's a lot of money. 449 00:17:01,276 --> 00:17:02,775 - It's not that much. - Oh. 450 00:17:02,777 --> 00:17:04,861 It's a million dollars per annum 451 00:17:04,913 --> 00:17:06,279 that you're married, or... 452 00:17:06,331 --> 00:17:07,864 'Cause how old is Lionel, anyway? 453 00:17:07,916 --> 00:17:11,117 He's... he's in his... 454 00:17:11,119 --> 00:17:13,953 his... I think he's seventy... 455 00:17:14,005 --> 00:17:15,505 - four. - Right, so it won't be... 456 00:17:15,540 --> 00:17:16,956 it won't amount to that much, anyway, 457 00:17:16,958 --> 00:17:18,591 even if it is a million dollars per year. 458 00:17:18,626 --> 00:17:20,042 All right, you're right. You're right. 459 00:17:20,094 --> 00:17:21,878 - I should reach out to him. - Absolutely. 460 00:17:21,930 --> 00:17:23,129 I'm going to reach out to Ford 461 00:17:23,131 --> 00:17:25,214 and perhaps just smooth the waters and... 462 00:17:25,266 --> 00:17:27,350 and try to understand 463 00:17:27,385 --> 00:17:31,103 why he bears so much ill will toward me when I... I... 464 00:17:31,139 --> 00:17:32,805 I love his father, and... 465 00:17:32,857 --> 00:17:34,223 and... 466 00:17:34,275 --> 00:17:35,641 - you're gonna make him happy... - I am. 467 00:17:35,643 --> 00:17:38,194 And maybe more generous to Ford, right? 468 00:17:38,229 --> 00:17:39,612 Well, that's a good way to... 469 00:17:39,647 --> 00:17:41,113 - the happier his father is... - Yes. 470 00:17:41,149 --> 00:17:43,316 The more generous he may feel toward his son. 471 00:17:43,318 --> 00:17:45,818 Thank you. I have... I have to write that down. 472 00:17:45,820 --> 00:17:47,537 Right. And maybe you have some information. 473 00:17:47,572 --> 00:17:49,789 Whether it's true or not doesn't matter, 474 00:17:49,824 --> 00:17:53,042 but you could let Ford know, "I happen to think your father 475 00:17:53,077 --> 00:17:55,077 - needs to leave you more money." - Oh! 476 00:17:55,129 --> 00:17:57,330 - Right? To you. - Yes, and get him on my side. 477 00:17:57,332 --> 00:17:58,831 - Get him on your side. - And see that I am 478 00:17:58,883 --> 00:18:00,833 his partner in this. That's very good advice. 479 00:18:00,835 --> 00:18:02,084 - Right. - Fiona, thank you. 480 00:18:02,136 --> 00:18:05,004 I'm so glad I called you today. 481 00:18:05,056 --> 00:18:06,255 I'm so happy to help, 482 00:18:06,307 --> 00:18:08,007 and I'd love to help with the girls. 483 00:18:08,009 --> 00:18:10,176 You've got a lot of interesting, wonderful advice, 484 00:18:10,178 --> 00:18:11,477 and maybe I'll have a lot 485 00:18:11,513 --> 00:18:13,646 to thank you for in our next session. 486 00:18:13,681 --> 00:18:15,848 Well, you know, a contract with your school 487 00:18:15,850 --> 00:18:17,934 would be a wonderful thank you. 488 00:18:24,025 --> 00:18:25,124 Hello. 489 00:18:25,159 --> 00:18:26,592 You are Nina Garcia. 490 00:18:26,628 --> 00:18:29,195 I don't think we have an appointment. 491 00:18:29,230 --> 00:18:31,864 Are you Fiona Wallice? 492 00:18:31,866 --> 00:18:33,833 Yes, Fiona. You contacted me. 493 00:18:33,868 --> 00:18:35,034 Yes, I'm Fiona Wallice. 494 00:18:35,086 --> 00:18:36,619 Yes, hi, Fiona. 495 00:18:36,671 --> 00:18:40,623 You won the silent auction at the pink eye... 496 00:18:40,675 --> 00:18:42,792 Oh, from the... the pink eye... 497 00:18:42,844 --> 00:18:44,427 - From the pink eye... - ball. Oh! 498 00:18:44,462 --> 00:18:46,295 The pink eye ball. That is correct. 499 00:18:46,347 --> 00:18:47,964 I called it the pink eyeball. 500 00:18:48,016 --> 00:18:50,099 Yeah. That's not... wasn't that fun? 501 00:18:50,134 --> 00:18:51,717 Yes, that was quite an event. 502 00:18:51,769 --> 00:18:54,387 What a wonderful evening. Yes, it was really fun. 503 00:18:54,439 --> 00:18:58,774 I thought that it was the pink guy ball. 504 00:18:58,810 --> 00:19:01,193 And so I was expecting to see different people... 505 00:19:01,229 --> 00:19:02,895 Maybe the pink gay ball? 506 00:19:02,897 --> 00:19:05,281 That's what I thought. 507 00:19:05,316 --> 00:19:08,117 It was that anyway, wasn't it? 508 00:19:08,152 --> 00:19:09,735 - Yes. - Did you see the woman with 509 00:19:09,787 --> 00:19:12,989 - the cotton candy-white hair? - She was a sufferer. 510 00:19:13,041 --> 00:19:15,408 - You saw her eye, of course. - Oh. 511 00:19:15,410 --> 00:19:17,043 And she was a big donor. 512 00:19:17,078 --> 00:19:19,462 Oh, well, then that is very important. 513 00:19:19,497 --> 00:19:21,047 - That is very important. - Yeah. 514 00:19:21,082 --> 00:19:22,415 I didn't notice her eye. I was too busy 515 00:19:22,467 --> 00:19:25,751 looking at the other things, but anyway. 516 00:19:25,803 --> 00:19:28,387 No, I won't say any more horrible things about her. 517 00:19:28,423 --> 00:19:30,006 Oh, God. 518 00:19:30,058 --> 00:19:31,390 What did I win, again? I'm sorry. 519 00:19:31,426 --> 00:19:33,175 - So you won a makeover... - Oh. 520 00:19:33,227 --> 00:19:34,927 - With me. - Oh. 521 00:19:34,979 --> 00:19:38,731 And it will possibly translate into a magazine makeover. 522 00:19:38,766 --> 00:19:40,149 - Oh. - Mm-hmm. 523 00:19:40,184 --> 00:19:42,351 You have that kind of clout, really? 524 00:19:42,403 --> 00:19:44,904 That it would be in a magazine? 525 00:19:44,939 --> 00:19:46,772 - Well, I'm Nina Garcia. - Yes, I see that, 526 00:19:46,824 --> 00:19:48,908 but I don't know... I'm sorry. 527 00:19:48,943 --> 00:19:51,110 Have you not seen Project Runway? 528 00:19:51,112 --> 00:19:53,112 Oh, no, I haven't. 529 00:19:53,114 --> 00:19:54,447 Oh, well, it is a TV show. 530 00:19:54,449 --> 00:19:56,332 Right, no, I know what it is. 531 00:19:56,367 --> 00:19:58,451 I personally watch America's Next Top Model 532 00:19:58,503 --> 00:20:00,786 because I find the models so fascinating, 533 00:20:00,838 --> 00:20:04,507 as opposed to the seamstresses, or the dressmakers. 534 00:20:04,542 --> 00:20:06,676 - Oh, so you have heard of it? - Of course I've heard of it. 535 00:20:06,711 --> 00:20:08,761 - And you are on it along with... - Yes. 536 00:20:08,796 --> 00:20:11,964 um... the german woman. 537 00:20:12,016 --> 00:20:13,466 - Heidi Klum. - Auf Wiedersehen. 538 00:20:13,518 --> 00:20:15,351 - Yes. - Yes, okay. 539 00:20:15,386 --> 00:20:17,436 Oh, very good. All right. 540 00:20:17,472 --> 00:20:19,972 - So I am on that show, and... - And you're a stylist? 541 00:20:20,024 --> 00:20:22,391 - No, I'm not a stylist. - Okay. 542 00:20:22,443 --> 00:20:24,143 I don't really style, but... 543 00:20:24,145 --> 00:20:25,611 Are you a contestant, or... 544 00:20:25,647 --> 00:20:27,897 - I'm not a contestant, no. - All right. 545 00:20:27,949 --> 00:20:29,899 I'm one of the judges of the show. 546 00:20:29,951 --> 00:20:32,451 - Oh. Oh. - And an editor of the magazine. 547 00:20:32,487 --> 00:20:34,320 - Oh! Okay. - And I am here 548 00:20:34,322 --> 00:20:36,405 to do a transformation... 549 00:20:36,457 --> 00:20:38,991 If I needed a makeover, that would be great. 550 00:20:39,043 --> 00:20:40,960 As you can see, I don't, really. 551 00:20:40,995 --> 00:20:43,412 So let's talk about what you say with your fashion sense. 552 00:20:43,464 --> 00:20:45,748 What exactly is it that you do? 553 00:20:45,800 --> 00:20:49,669 Are you a suburban housewife? No. No. 554 00:20:49,721 --> 00:20:51,837 - I'm a professional. - Are you a realtor? 555 00:20:51,839 --> 00:20:54,473 Is this your uniform that you're wearing right now? 556 00:20:54,509 --> 00:20:57,009 - No. - Oh. I'm so sorry. 557 00:20:57,011 --> 00:20:58,678 I apologize. I just saw the... 558 00:20:58,730 --> 00:21:01,514 You sort of look like you're in uniform. 559 00:21:01,516 --> 00:21:03,149 Anyway, getting back to the topic... 560 00:21:03,184 --> 00:21:05,234 Well, I would love to be in a fashion magazine, 561 00:21:05,269 --> 00:21:07,269 but I don't think the makeover part 562 00:21:07,321 --> 00:21:10,106 of it is appealing to me 'cause you're not really going to 563 00:21:10,158 --> 00:21:13,526 take me from "a" to "a." 564 00:21:13,528 --> 00:21:15,194 I'm already at "a." 565 00:21:15,246 --> 00:21:17,196 - Um... - Being the highest mark. 566 00:21:17,198 --> 00:21:19,031 No, I don't think you're at "a." 567 00:21:19,083 --> 00:21:20,616 - Oh. - Actually, I really... 568 00:21:20,668 --> 00:21:25,121 we need to... a makeover involves a before and an after. 569 00:21:25,173 --> 00:21:28,207 That's my point. There's no before to shoot. 570 00:21:28,209 --> 00:21:30,876 All I see right now is before. 571 00:21:30,878 --> 00:21:35,464 So I just want to turn you from a suburbanite 572 00:21:35,516 --> 00:21:37,683 into a glamorous, sophisticated, 573 00:21:37,719 --> 00:21:40,269 and sexy woman. I'm sure it's in there. 574 00:21:40,304 --> 00:21:42,304 I don't... I guess our eyes aren't... 575 00:21:42,356 --> 00:21:43,272 I have a big team, 576 00:21:43,307 --> 00:21:45,441 and I know, Fiona, 577 00:21:45,476 --> 00:21:48,110 that you are trying very hard, 578 00:21:48,146 --> 00:21:50,062 but it's just not cutting it. 579 00:21:50,114 --> 00:21:52,982 What... well, what exactly is not cutting it, 580 00:21:53,034 --> 00:21:56,285 the striking, powerful statement of red, 581 00:21:56,320 --> 00:21:59,989 or the finely-tailored blazer? 582 00:22:00,041 --> 00:22:01,907 What part of it's not cutting it for you? 583 00:22:01,959 --> 00:22:04,460 No, none of it is. Actually, none of it is working. 584 00:22:04,495 --> 00:22:07,963 The over-bleached hair, 585 00:22:07,999 --> 00:22:11,417 the wrong shade of red, 586 00:22:11,419 --> 00:22:14,253 the boxy fit of your jacket, 587 00:22:14,305 --> 00:22:16,255 it's just giving me an... it's... 588 00:22:16,257 --> 00:22:18,591 it's giving me very mall. 589 00:22:18,593 --> 00:22:21,343 Do you shop at the mall? Where are you, actually? 590 00:22:21,395 --> 00:22:22,895 I'm in Philadelphia. 591 00:22:22,930 --> 00:22:24,513 Have you ever been to New York, Fiona? 592 00:22:24,565 --> 00:22:26,182 I'm frequently in New York. 593 00:22:26,234 --> 00:22:29,151 I have a penthouse apartment in New York, and... 594 00:22:29,187 --> 00:22:31,604 So next time in... that you're in New York, 595 00:22:31,656 --> 00:22:34,490 we will schedule you to come by the office. 596 00:22:34,525 --> 00:22:36,408 - Mm-hmm. - We will... 597 00:22:36,444 --> 00:22:38,444 I can pull some samples together. 598 00:22:38,496 --> 00:22:41,580 You're not sample size, but we'll have a seamstress 599 00:22:41,616 --> 00:22:43,699 - there that can do the fittings. - P-yes. 600 00:22:43,751 --> 00:22:45,451 I'll call some of my designer friends. 601 00:22:45,503 --> 00:22:46,919 - Oh. - And trust me, 602 00:22:46,954 --> 00:22:49,538 there will be a... an enormous improvement. 603 00:22:49,590 --> 00:22:51,841 Oh, well, that's wonderful. 604 00:22:51,876 --> 00:22:54,543 And how quickly can you lose ten pounds? 605 00:22:59,634 --> 00:23:00,966 Hi, best friend. 606 00:23:00,968 --> 00:23:03,018 Oh, yes, best friend. 607 00:23:03,054 --> 00:23:07,056 You should know that this one has been stalking me 608 00:23:07,108 --> 00:23:08,691 and harassing me, 609 00:23:08,726 --> 00:23:11,527 calling nonstop every day, multiple times a day. 610 00:23:11,562 --> 00:23:13,112 - Every day. All the time. - Yes. 611 00:23:13,147 --> 00:23:14,480 We have the best talks. 612 00:23:14,482 --> 00:23:16,115 No, she's talking and yammering. 613 00:23:16,150 --> 00:23:17,650 - I can't get anything done. - Oh, 614 00:23:17,702 --> 00:23:19,618 You did your nails like I said. They look so pretty. 615 00:23:19,654 --> 00:23:21,403 It's multiple times a day... 616 00:23:21,455 --> 00:23:22,788 Well, she's your friend, Fiona. 617 00:23:22,824 --> 00:23:24,156 - Multiple times. - No, she's not. 618 00:23:24,158 --> 00:23:26,325 - Best friend. - No, I'm her mark, 619 00:23:26,377 --> 00:23:27,409 is what I am, so I've... 620 00:23:27,461 --> 00:23:30,546 My mark of a best friend. 621 00:23:30,581 --> 00:23:33,382 I've contacted the Philadelphia FBI. 622 00:23:33,417 --> 00:23:34,834 - What? - And I've let them know 623 00:23:34,836 --> 00:23:37,052 that she's unfit for Witness Protection. 624 00:23:37,088 --> 00:23:38,838 - What? You can't do that. - So... well, I did do it. 625 00:23:38,840 --> 00:23:41,090 So they're going to be faxing a release over, 626 00:23:41,142 --> 00:23:43,509 - I don't know, any day, now. - Wait, wait, wait. 627 00:23:43,511 --> 00:23:45,344 Wait, wait, wait, wait, wait. Wait, you've got to hear this. 628 00:23:45,396 --> 00:23:47,012 You've got to hear this. 629 00:23:47,064 --> 00:23:48,480 Someone's at the door. 630 00:23:48,516 --> 00:23:50,099 - I'll get it. - Oh, that was fast. 631 00:23:50,151 --> 00:23:52,184 - No, you can't... - Yes, I did. 632 00:23:52,236 --> 00:23:55,521 But I did, because I can't be harassed like this anymore. 633 00:23:55,523 --> 00:23:57,323 She wants... she's not going to stop 634 00:23:57,358 --> 00:23:59,491 until she's removed from Witness Protection. 635 00:23:59,527 --> 00:24:01,277 - Fiona. - That's what I know. 636 00:24:01,329 --> 00:24:03,162 She has been amazing the last few days. 637 00:24:03,197 --> 00:24:04,496 I... I love her. 638 00:24:04,532 --> 00:24:06,031 I would do anything for her. She... look at. 639 00:24:06,033 --> 00:24:07,166 Look at what I did. 640 00:24:07,201 --> 00:24:08,951 What is that? Those are tattoos? 641 00:24:09,003 --> 00:24:11,287 - Yes, tattoo sleeves. - Didn't it hurt? 642 00:24:11,339 --> 00:24:13,372 Well, no, it's... they're... no, Fiona. 643 00:24:13,424 --> 00:24:15,090 They're tattoo sleeves. 644 00:24:15,126 --> 00:24:16,759 - They're literally sleeves. - Oh. 645 00:24:16,794 --> 00:24:19,628 - I just bought them, 9.99. - Uh-huh. 646 00:24:19,680 --> 00:24:21,263 Yes, you did go all out. 647 00:24:21,299 --> 00:24:22,715 It's... it's been amazing. 648 00:24:22,717 --> 00:24:25,351 In bed, she has been amazing. 649 00:24:25,386 --> 00:24:29,054 It's... usually she just curls up in a... 650 00:24:29,056 --> 00:24:32,224 like a horrible kind of a ball. 651 00:24:32,226 --> 00:24:34,526 - Mmm. - And she's been spooning, and... 652 00:24:34,562 --> 00:24:36,445 and... and sexually, 653 00:24:36,480 --> 00:24:39,398 she's been very generous, and usually she's not. 654 00:24:39,450 --> 00:24:41,233 Okay. That's nice. 655 00:24:41,285 --> 00:24:43,569 And... do you know what motorboating is? 656 00:24:43,621 --> 00:24:46,205 - No. - Well, it's fun. 657 00:24:46,240 --> 00:24:47,406 Okay, good, yes. 658 00:24:47,458 --> 00:24:49,325 I don't want details. Um... 659 00:24:49,377 --> 00:24:51,460 Well, she's really sweet, 660 00:24:51,495 --> 00:24:53,162 and it's bizarre. 661 00:24:53,214 --> 00:24:56,799 We go outside, and birds land on her finger, 662 00:24:56,834 --> 00:25:00,252 and chipmunks come up and sit there and... 663 00:25:00,304 --> 00:25:01,754 it's like they're communicat... 664 00:25:01,806 --> 00:25:03,589 Right, well, they recognize her as part 665 00:25:03,641 --> 00:25:05,174 of their animal kingdom, 666 00:25:05,226 --> 00:25:07,893 some kind of vermin that they feel comfortable with. 667 00:25:07,929 --> 00:25:09,094 That's the only explanation I can... 668 00:25:09,146 --> 00:25:10,396 She's been so beautiful. 669 00:25:10,431 --> 00:25:11,847 - Oh. - She makes me rethink my... 670 00:25:11,899 --> 00:25:13,432 All right, bitches, I'm off to Vegas. 671 00:25:13,434 --> 00:25:15,267 - Right. - Thanks for this. 672 00:25:15,319 --> 00:25:17,186 - What? - Genius. 673 00:25:17,238 --> 00:25:20,105 Honest to God, if I had to deal with scheduling and organizing 674 00:25:20,107 --> 00:25:21,740 and keeping track of one more vagina, 675 00:25:21,776 --> 00:25:23,609 I was gonna blow my brains out. 676 00:25:23,661 --> 00:25:24,493 - Uh-huh. - You've been great. 677 00:25:24,528 --> 00:25:26,278 You were genius. 678 00:25:26,280 --> 00:25:27,663 - Genius. - Wait a minute, wait a minute. 679 00:25:27,698 --> 00:25:29,448 - Good-bye, a-best friend. - No, no, no. 680 00:25:29,450 --> 00:25:31,700 What about... what about the... what about the dance studio? 681 00:25:31,752 --> 00:25:33,452 Text me. Hey, call me a cab, will you? 682 00:25:33,454 --> 00:25:36,088 No... well, wait a minute. What about Tyrone? 683 00:25:36,123 --> 00:25:38,624 I'm not gonna raise Tyrone by myself. 684 00:25:38,676 --> 00:25:39,758 Bye! 685 00:25:39,794 --> 00:25:43,762 - What... - Call me a cab! 686 00:25:43,798 --> 00:25:46,098 I've got to call her a cab. 687 00:25:46,133 --> 00:25:48,550 Yes. Okay, I won't keep you. 688 00:25:48,602 --> 00:25:50,302 - I hope you're happy. - I am happy. 689 00:25:50,354 --> 00:25:51,687 I have my life back. 690 00:25:51,722 --> 00:25:53,222 I'm sorry. I didn't have a choice. 691 00:25:53,274 --> 00:25:54,807 I had to get her out of there. 692 00:25:54,809 --> 00:25:56,558 - This was her scheme. - Oh. 693 00:25:56,610 --> 00:25:58,644 Stop blaming me. 694 00:25:58,696 --> 00:26:01,280 - I get it. - Uh-oh. 695 00:26:01,315 --> 00:26:03,449 - I get what you're doing. - Okay. 696 00:26:03,484 --> 00:26:06,118 This is a pattern, Fiona. 697 00:26:06,153 --> 00:26:08,203 You're always clearing the women out of my life 698 00:26:08,239 --> 00:26:09,621 so you can pounce. 699 00:26:09,657 --> 00:26:11,123 What is it that you would like to happen? 700 00:26:11,158 --> 00:26:13,158 What do you think is going to happen, now? 701 00:26:13,210 --> 00:26:17,880 I... I would like to do some motorboating with you. 702 00:26:17,915 --> 00:26:20,666 Okay, you know what? I am gonna come out there. 703 00:26:20,668 --> 00:26:23,385 What happens is I will hold your breasts... 704 00:26:23,421 --> 00:26:24,636 Okay, I'm going 705 00:26:24,672 --> 00:26:27,389 - to come out there, all right? - Yeah. 706 00:26:27,425 --> 00:26:30,759 So I want you to stay in Montana. 707 00:26:30,811 --> 00:26:32,678 - Okay. - And wait for me. 708 00:26:32,680 --> 00:26:34,229 - Okay. - Wait for me. 709 00:26:34,265 --> 00:26:37,850 - I will. - Okay, I'm gonna go pack now. 710 00:26:37,902 --> 00:26:39,601 - I'll be waiting. - All right. 711 00:26:39,653 --> 00:26:42,021 Pfffffftt! 712 00:26:46,379 --> 00:26:47,776 - I know what a flyaway hair is. - Oh. 713 00:26:47,828 --> 00:26:49,161 You said a flyaway. 714 00:26:49,196 --> 00:26:50,579 I didn't know what that was. 715 00:26:50,614 --> 00:26:52,364 I thought it was something that you put at the end 716 00:26:52,416 --> 00:26:53,832 - of a fishing pole... - Yeah. 717 00:26:53,868 --> 00:26:57,453 If you're at a lake with hip boots on. 718 00:27:00,596 --> 00:27:02,424 - I'll do that at the end. - No, but the last time, 719 00:27:02,460 --> 00:27:03,759 - you went, "no, it's a..." - Yeah, I know. 720 00:27:03,794 --> 00:27:04,927 - I really was bad. - What? 721 00:27:04,962 --> 00:27:06,512 I, um... 722 00:27:06,547 --> 00:27:08,047 That's what I needed you to say. 723 00:27:08,099 --> 00:27:09,681 I'll say it after. I'll do it after that. 724 00:27:09,717 --> 00:27:12,468 And I'll try to get it right, Lisa, I'm sorry. 725 00:27:14,942 --> 00:27:17,189 What do they call that? A... 726 00:27:17,224 --> 00:27:18,724 I don't... on the... oh, what you put on the door? 727 00:27:18,776 --> 00:27:21,777 - Yes. - A menorah. No. 728 00:27:23,900 --> 00:27:27,399 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 54498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.