All language subtitles for Web.Therapy.S04E04.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,082 --> 00:00:08,332 Previously on "Web Therapy"... 2 00:00:08,384 --> 00:00:09,833 Starbucks and Barnes & Noble 3 00:00:09,885 --> 00:00:12,135 are people you want to be in business with 4 00:00:12,171 --> 00:00:13,804 because they're very successful. 5 00:00:13,839 --> 00:00:16,173 And I personally would invest in this. 6 00:00:16,175 --> 00:00:18,008 Very exciting. I'll write you a check... 7 00:00:18,010 --> 00:00:19,426 I'll write you a check right now. 8 00:00:19,478 --> 00:00:22,479 I run a company called absolute last call. 9 00:00:22,514 --> 00:00:28,318 And it's intimate, uh, erotic conversations 10 00:00:28,354 --> 00:00:32,489 with, um, older, like... 11 00:00:32,524 --> 00:00:37,427 geriatric, um, elderly women. 12 00:00:38,586 --> 00:00:41,488 S04E04 Smile Through the Pain 13 00:00:41,637 --> 00:00:44,739 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 14 00:01:08,777 --> 00:01:10,978 - Hello, Jeb. - Hello, doctor. 15 00:01:11,030 --> 00:01:12,813 Hey, you showed up for your appointment. 16 00:01:12,865 --> 00:01:15,482 I am nothing if not professional. 17 00:01:15,534 --> 00:01:18,118 Well, I'm very professional myself. 18 00:01:18,153 --> 00:01:21,154 I'm just surprised. I... you know, you seemed so... 19 00:01:21,206 --> 00:01:25,826 irritated or... I don't know what at the concert with me. 20 00:01:25,878 --> 00:01:31,298 Just the, you know, disgust at my physical presence. 21 00:01:31,333 --> 00:01:35,168 Well, it wasn't so much the presence as it was the actions. 22 00:01:35,220 --> 00:01:37,254 But your intriguement with me and I'm your doctor... 23 00:01:37,256 --> 00:01:38,805 - So you thought... - and you have a very, 24 00:01:38,841 --> 00:01:42,259 - very specific issue. - Groping me during... 25 00:01:42,261 --> 00:01:45,312 during a Barry Manilow concert was... was the right way to... 26 00:01:45,347 --> 00:01:47,264 Well, that's what the other men were doing. 27 00:01:47,316 --> 00:01:50,267 I mean, look, I like Mandy. It's a beautiful song. 28 00:01:50,269 --> 00:01:54,905 I don't see it as an invitation to sort of... get physical. 29 00:01:54,940 --> 00:01:57,774 You don't see anything from an age-appropriate woman 30 00:01:57,826 --> 00:01:59,826 as an invitation to get physical. 31 00:01:59,862 --> 00:02:03,864 That's sort of the problem I was trying to help you address. 32 00:02:03,916 --> 00:02:05,365 Okay, can I be honest with you? 33 00:02:05,417 --> 00:02:08,168 Well, yes, it's what I'm here for. 34 00:02:08,203 --> 00:02:11,288 - I am attracted to you. - Okay, finally. 35 00:02:11,290 --> 00:02:15,709 As wildly inappropriate as it may have been, 36 00:02:15,761 --> 00:02:20,547 when you reached down into my lap for the "candy bar" 37 00:02:20,599 --> 00:02:23,683 you dropped... - Mm-hmm. 38 00:02:23,719 --> 00:02:25,519 obviously I felt something. 39 00:02:25,554 --> 00:02:27,521 - Oh. - And... 40 00:02:27,556 --> 00:02:29,306 I thought you did, but I thought maybe 41 00:02:29,358 --> 00:02:31,274 I actually did drop a candy bar. 42 00:02:31,310 --> 00:02:35,979 The problem I'm having is, if I find myself suddenly, 43 00:02:35,981 --> 00:02:40,033 bizarrely attracted to a younger woman, 44 00:02:40,069 --> 00:02:41,818 what is that going to do for my business? 45 00:02:41,870 --> 00:02:43,787 - Well... - I can't do what I do 46 00:02:43,822 --> 00:02:45,539 and be attracted to women like you. 47 00:02:45,574 --> 00:02:48,158 There's no reason you can't do any other job. 48 00:02:48,160 --> 00:02:49,876 It's the thing... it's the thing that what I do, 49 00:02:49,912 --> 00:02:52,579 like talking and making people feel something 50 00:02:52,631 --> 00:02:54,881 and... and providing this service to people... 51 00:02:54,917 --> 00:02:57,801 like, no one does that except me. 52 00:02:57,836 --> 00:03:00,303 If I go away, it goes away. 53 00:03:00,339 --> 00:03:03,223 And if I have these feelings toward someone like you... 54 00:03:03,258 --> 00:03:04,641 Mm-hmm. 55 00:03:04,676 --> 00:03:07,811 Your age, then what does that mean? 56 00:03:07,846 --> 00:03:11,848 It means you're more normal than you thought, 57 00:03:11,850 --> 00:03:15,235 that maybe Harold and Maude wasn't your favorite movie. 58 00:03:15,270 --> 00:03:17,020 - Such a good movie. - Wasn't it wonder... 59 00:03:17,072 --> 00:03:18,855 - Ruth Gordon, wonderful. - Yeah, just so good. 60 00:03:18,857 --> 00:03:20,690 Bud cort is a revelation in that. 61 00:03:20,742 --> 00:03:23,193 Yes, and that would... that's a fun movie to watch 62 00:03:23,245 --> 00:03:25,362 because it's absurd, right? 63 00:03:25,364 --> 00:03:27,497 You enjoyed the movie because of the absurdity. 64 00:03:27,533 --> 00:03:28,949 No, because it was real. 65 00:03:29,001 --> 00:03:30,784 The part that I liked was the reality 66 00:03:30,836 --> 00:03:33,787 and the, like, real emotions that they were going through. 67 00:03:33,839 --> 00:03:35,622 That's the part that I responded to. 68 00:03:35,674 --> 00:03:38,208 That's, you know, a big part of why I do what I do. 69 00:03:38,260 --> 00:03:40,927 But this, now... this is... you've thrown everything 70 00:03:40,963 --> 00:03:43,213 - into a tailspin. - Yeah, but... 71 00:03:43,215 --> 00:03:45,265 - What do I do... - You know what, this whole... 72 00:03:45,300 --> 00:03:46,800 Now that you've entered into this? 73 00:03:46,852 --> 00:03:48,602 Thing of yours about, "this is my passion. 74 00:03:48,637 --> 00:03:50,770 "This is what I do. I don't know what else I would do. 75 00:03:50,806 --> 00:03:52,772 I'm good at it, and"... no, no, no. 76 00:03:52,808 --> 00:03:55,525 You know, I took, you know, pictures of us... 77 00:03:55,561 --> 00:03:58,695 selfies, they're called... at the concert, 78 00:03:58,730 --> 00:04:00,697 and then I looked at them, and, you know, 79 00:04:00,732 --> 00:04:03,533 you are actually good-looking 80 00:04:03,569 --> 00:04:04,901 on camera. 81 00:04:04,903 --> 00:04:07,037 - I know. - Oh, all right. 82 00:04:07,072 --> 00:04:09,906 Well, so there's nothing you can do with that? 83 00:04:09,958 --> 00:04:12,075 Be an actor in commercials or a weatherman? 84 00:04:12,127 --> 00:04:14,377 Sure, I mean, but that's the easy road. 85 00:04:14,413 --> 00:04:16,913 Maybe it's easy for you because that's your destiny. 86 00:04:16,915 --> 00:04:18,882 I could've done a lot of things in my life. 87 00:04:18,917 --> 00:04:20,884 - I chose this. - Mm-hmm. 88 00:04:20,919 --> 00:04:25,922 You made me think now about my whole standing in... 89 00:04:25,924 --> 00:04:28,808 in my business relationship and my personal relationship. 90 00:04:28,844 --> 00:04:30,427 Mm. 91 00:04:30,429 --> 00:04:31,845 If I'm all of a sudden finding myself attracted 92 00:04:31,897 --> 00:04:34,931 to women your age, much, much younger... 93 00:04:34,933 --> 00:04:37,434 - Oh, you're welcome, good. - I don't know how to... 94 00:04:37,486 --> 00:04:38,852 how to fix that. 95 00:04:38,904 --> 00:04:40,570 Okay, so maybe you're not ready. 96 00:04:40,606 --> 00:04:42,355 Let's continue treatment, all right? 97 00:04:42,407 --> 00:04:45,692 I think we're due to see each other in person again. 98 00:04:45,744 --> 00:04:49,913 Let's meet tonight so that we can further explore this. 99 00:04:49,948 --> 00:04:51,448 Okay. Yeah, no, that makes sense. 100 00:04:51,450 --> 00:04:52,949 That makes sense. I just... I don't... 101 00:04:52,951 --> 00:04:54,417 I don't have a lot of time. I have the... 102 00:04:54,453 --> 00:04:56,453 I have the graveyard shift tonight, so... 103 00:04:56,455 --> 00:04:59,122 Right, aren't they all in bed by 8:00? 104 00:04:59,124 --> 00:05:00,957 Well, no, you think "graveyard shift" is a time. 105 00:05:00,959 --> 00:05:03,677 It just means ladies that are older than... than 90-plus. 106 00:05:03,712 --> 00:05:04,878 Oh. Oh. 107 00:05:09,835 --> 00:05:11,868 - Uh, hi. - Oh, hello. 108 00:05:11,904 --> 00:05:13,970 - Hi. - Hi, I'm Dr. Fiona Wallice. 109 00:05:14,006 --> 00:05:15,505 Well, I know who you are. 110 00:05:15,541 --> 00:05:16,940 Yes, 'cause you... I don't think... 111 00:05:16,975 --> 00:05:18,775 do you have an appointment? I don't... 112 00:05:18,810 --> 00:05:21,611 No, I have been calling you. I'm your neighbor, Grace. 113 00:05:21,647 --> 00:05:23,113 And it's so nice to meet you. 114 00:05:23,148 --> 00:05:23,980 I've been calling you and calling you. 115 00:05:23,982 --> 00:05:25,649 You have? 116 00:05:25,651 --> 00:05:27,450 I'm the one who sent the edible arrangement. 117 00:05:27,486 --> 00:05:29,369 - Oh, that was you. - Yes. 118 00:05:29,404 --> 00:05:31,121 I knocked, and you didn't answer, 119 00:05:31,156 --> 00:05:32,706 - and I peeked in the window... - Oh. 120 00:05:32,741 --> 00:05:34,491 Nothing. So I thought I'd send you... 121 00:05:34,543 --> 00:05:36,243 I thought it was a religious organization 122 00:05:36,295 --> 00:05:39,079 'cause it just said... it was just "Grace." 123 00:05:39,131 --> 00:05:41,298 So I thought it was someone, you know, 124 00:05:41,333 --> 00:05:42,716 offering, you know, I don't know, 125 00:05:42,751 --> 00:05:44,417 wishing me grace. 126 00:05:44,469 --> 00:05:46,086 Well, I do. I wish you grace. 127 00:05:46,138 --> 00:05:48,421 - Oh, thank you. - And here I am. 128 00:05:48,473 --> 00:05:50,840 Oh, that was really nice. I'm not new to the neighborhood. 129 00:05:50,892 --> 00:05:52,926 I gave them to the next-door neighbors, 130 00:05:52,978 --> 00:05:54,728 assuming it was meant for them 131 00:05:54,763 --> 00:05:56,346 as a welcome-to-the-neighborhood gift. 132 00:05:56,398 --> 00:05:58,565 Well, it very definitely was not meant for them. 133 00:05:58,600 --> 00:05:59,983 Oh. 134 00:06:00,018 --> 00:06:03,069 I have watched in horror, and... and I wonder 135 00:06:03,105 --> 00:06:06,940 who these, uh, do-no... no-do-gooders are... 136 00:06:06,992 --> 00:06:08,358 Right, exactly. 137 00:06:08,360 --> 00:06:12,028 Because, uh, the girl has a tiny Jean 138 00:06:12,030 --> 00:06:13,663 that doesn't seem to cover... 139 00:06:13,699 --> 00:06:15,865 - it can only be called her crack. - Right. 140 00:06:15,917 --> 00:06:19,419 And she's planted carnations, which is a prom flower 141 00:06:19,454 --> 00:06:21,204 and has no place in the neighborhood. 142 00:06:21,206 --> 00:06:23,673 I know, she thinks they're pretty and elegant. 143 00:06:23,709 --> 00:06:25,875 Well, they're not. 144 00:06:25,927 --> 00:06:27,677 I know. I'm so sorry. 145 00:06:27,713 --> 00:06:29,796 There is a-a regular duck dynasty 146 00:06:29,848 --> 00:06:30,880 going on over there. 147 00:06:30,882 --> 00:06:32,465 There's a baby and a blonde 148 00:06:32,517 --> 00:06:36,136 and a brunette and a gentleman that's running a... 149 00:06:36,188 --> 00:06:38,888 - probably a brothel. - Well, no, he's not. 150 00:06:38,890 --> 00:06:41,775 That's... he's my assistant, who, you know... 151 00:06:41,810 --> 00:06:43,310 Oh. 152 00:06:43,362 --> 00:06:45,862 And he won this sort of lottery, all right, 153 00:06:45,897 --> 00:06:47,781 I guess is the only way to look at it, 154 00:06:47,816 --> 00:06:51,151 and so they purchased the house next door. 155 00:06:51,203 --> 00:06:53,870 It's, you know... yes, it's not the sort 156 00:06:53,905 --> 00:06:56,573 we usually have in our neighborhood. 157 00:06:56,575 --> 00:06:59,492 And so I'm sorry, even though I'm not responsible, 158 00:06:59,544 --> 00:07:02,629 I am sorry, you know, for the neighborhood. 159 00:07:02,664 --> 00:07:05,048 Well... Okay, I forgive you. 160 00:07:05,083 --> 00:07:06,549 Oh, thanks. 161 00:07:06,585 --> 00:07:08,168 Just 'cause you're so darn cute. 162 00:07:08,220 --> 00:07:12,138 But we must do something. I mean, he is your assistant. 163 00:07:12,174 --> 00:07:14,974 But maybe, are you head of the homeowners association, 164 00:07:15,010 --> 00:07:16,760 or the neighborhood watch or something? 165 00:07:16,762 --> 00:07:19,763 Maybe you can come up with a reason to get them out, 166 00:07:19,765 --> 00:07:21,598 although I don't think there is one, legally, 167 00:07:21,650 --> 00:07:23,566 but, um, you know. 168 00:07:23,602 --> 00:07:26,186 Well, I'm not the head of the homeowners, no, but I am... 169 00:07:26,238 --> 00:07:28,238 You're involved in the neighborhood, okay. 170 00:07:28,273 --> 00:07:31,157 Well, what I like to do with my time is, um, 171 00:07:31,193 --> 00:07:33,410 a lot of charity work, because... 172 00:07:33,445 --> 00:07:34,994 - Good for you. - It's important to have 173 00:07:35,030 --> 00:07:37,781 a lot of parties, and, uh, you know, 174 00:07:37,783 --> 00:07:39,916 if they help people along the way, that's great. 175 00:07:39,951 --> 00:07:41,451 - Uh-huh. - But, um, 176 00:07:41,503 --> 00:07:45,288 I also have a women's group. I have a book club. 177 00:07:45,340 --> 00:07:48,124 I have, you know, a lot of things going on. 178 00:07:48,176 --> 00:07:49,876 You should come over. 179 00:07:49,928 --> 00:07:53,630 Oh, well, your life is so full, I wouldn't want to intrude. 180 00:07:53,632 --> 00:07:56,966 Well, we can always make room for one more blonde 181 00:07:56,968 --> 00:07:57,967 at the table, you know? 182 00:07:58,019 --> 00:07:59,552 Like, all of us blondes, 183 00:07:59,604 --> 00:08:02,472 just sitting around and talking about our money. 184 00:08:02,524 --> 00:08:04,974 You know, it would be fun. You should come over. 185 00:08:04,976 --> 00:08:07,277 We have a couple charities going on right now. 186 00:08:07,312 --> 00:08:10,530 - We have a flash mob charity... - Ah. 187 00:08:10,565 --> 00:08:14,901 Because the flash mob has kind of been, you know, 188 00:08:14,953 --> 00:08:17,120 - tossed to the wayside. - Right. 189 00:08:17,155 --> 00:08:20,156 And so we're doing a flash mob 190 00:08:20,158 --> 00:08:23,209 to promote the flash mob business. 191 00:08:23,245 --> 00:08:25,829 - Uh-huh. Oh, is it a business? - And so it's kind of 192 00:08:25,831 --> 00:08:27,964 - a charity tie-in. - Yeah, right. 193 00:08:27,999 --> 00:08:30,583 No, what a funsy idea. And then, uh... 194 00:08:30,635 --> 00:08:33,136 And then we perform at the mall, and, you know. 195 00:08:33,171 --> 00:08:35,505 Right, well, I couldn't possibly commit 196 00:08:35,557 --> 00:08:38,174 to something like that with my work schedule. 197 00:08:38,226 --> 00:08:40,143 - I would only disappoint. - Oh. 198 00:08:40,178 --> 00:08:42,645 So... but enjoy your resurrection 199 00:08:42,681 --> 00:08:46,182 of a meaningless fad that went as quickly as it came, rightly. 200 00:08:46,234 --> 00:08:48,101 Wow. 201 00:08:48,153 --> 00:08:49,519 I don't know how to put it. 202 00:08:49,521 --> 00:08:52,188 I guess Marnie was... was right about... 203 00:08:52,190 --> 00:08:54,941 - Marnie? - Uh, yes, uh... 204 00:08:54,993 --> 00:08:56,443 Marnie Westport? 205 00:08:56,495 --> 00:08:58,611 You're friends with Marnie Westport? 206 00:08:58,663 --> 00:09:02,999 Well, yeah, I mean, very much so. 207 00:09:03,034 --> 00:09:05,201 Oh, you sort of look like her. 208 00:09:05,253 --> 00:09:07,921 Oh, well, it's like, you know, 209 00:09:07,956 --> 00:09:10,840 when two besties spend a lot of time together, 210 00:09:10,876 --> 00:09:13,710 you start to, I guess, rub off on each other, you know? 211 00:09:13,762 --> 00:09:16,963 I've been trying to meet with her because Senator Westport 212 00:09:17,015 --> 00:09:20,016 is on the judiciary committee, and so I was trying 213 00:09:20,051 --> 00:09:22,635 to arrange a little intimate dinner party. 214 00:09:22,687 --> 00:09:25,688 But, you know, unfortunately, I met Marnie somewhere, 215 00:09:25,724 --> 00:09:27,974 and I didn't know who she was, so of course 216 00:09:28,026 --> 00:09:30,610 you're very disinterested when you first meet someone 217 00:09:30,645 --> 00:09:32,529 and a little dismissive, you know, 218 00:09:32,564 --> 00:09:34,230 like we all are with strangers, 219 00:09:34,232 --> 00:09:37,283 and so I think she was a little sensitive to that. 220 00:09:37,319 --> 00:09:40,236 So, you know, we have... and she's sort of been resisting. 221 00:09:40,288 --> 00:09:45,158 She can be a little, uh, prickly, for sure. 222 00:09:45,210 --> 00:09:47,410 - Oh. - And, you know, 223 00:09:47,412 --> 00:09:50,413 as, like, sisters do, you have your... 224 00:09:50,415 --> 00:09:52,298 your, you know, your heres and your theres. 225 00:09:52,334 --> 00:09:55,051 - You're sisters? - Practically. 226 00:09:55,086 --> 00:09:58,338 Oh, you're not sisters, okay. 227 00:09:58,390 --> 00:10:01,641 Well, either you are or you aren't. 228 00:10:01,676 --> 00:10:04,561 Well, we are, even though we're not. 229 00:10:04,596 --> 00:10:06,513 All right. Oh, good for you. You're so close. 230 00:10:06,565 --> 00:10:08,515 We just like the exact same things, 231 00:10:08,567 --> 00:10:10,400 except once in a while she's like, "aah!" 232 00:10:10,435 --> 00:10:12,819 But pretty much, you know, we're... 233 00:10:12,854 --> 00:10:16,439 You should come over, and, um, we have lots of fun. 234 00:10:16,441 --> 00:10:19,275 We sit around, and we have so much fun. 235 00:10:19,277 --> 00:10:20,944 - Oh, you and Marnie? - Mm-hmm. 236 00:10:20,946 --> 00:10:23,329 And all the girls, everybody. A lot of people. 237 00:10:23,365 --> 00:10:25,949 - Do you watch Kathie Lee & Hoda? - No, I don't. 238 00:10:26,001 --> 00:10:27,283 They... well... 239 00:10:27,285 --> 00:10:28,751 - What is that? - They have so much fun, 240 00:10:28,787 --> 00:10:30,920 it feels like there's, like, 20 people there. 241 00:10:30,956 --> 00:10:34,958 And they drink wine and laugh, and that's kind of what we do. 242 00:10:34,960 --> 00:10:38,344 - Oh, in the middle of the day. - Well, for charity. 243 00:10:38,380 --> 00:10:40,046 - Oh. - Yeah. 244 00:10:40,098 --> 00:10:42,048 - So... - Oh, you drink for charity? 245 00:10:42,100 --> 00:10:43,633 - Mm-hmm. - I don't know... 246 00:10:43,685 --> 00:10:46,052 I've never heard of that kind of charitable event. 247 00:10:46,104 --> 00:10:47,804 Come over, have a glass of wine. 248 00:10:47,856 --> 00:10:49,689 Most charity involves a lot of drinking. 249 00:10:49,724 --> 00:10:51,808 That's true. You know what, I'm being unfair. 250 00:10:51,810 --> 00:10:53,359 I'm being a little contrarian. 251 00:10:53,395 --> 00:10:56,279 You should come over and drink some charity wine with us. 252 00:10:56,314 --> 00:10:57,780 With you and Marnie? I would love it. 253 00:10:57,816 --> 00:10:59,399 - I would... - Okay, come over tomorrow. 254 00:10:59,451 --> 00:11:01,651 There's, like, a... we're gonna have a bunco, 255 00:11:01,703 --> 00:11:03,953 like, all the girls together and then give the money 256 00:11:03,989 --> 00:11:05,905 - away to poor people. - What's a bunco? 257 00:11:05,957 --> 00:11:09,375 It's a dice game, and it's hard, and it's challenging. 258 00:11:09,411 --> 00:11:11,327 Everybody gets mad at each other. 259 00:11:11,329 --> 00:11:13,830 And if that doesn't work, we'll play guesstures or something. 260 00:11:13,832 --> 00:11:17,216 - What's guesstures? - It's where you have a timer, 261 00:11:17,252 --> 00:11:19,218 and it's like charades but more fun. 262 00:11:19,254 --> 00:11:22,972 And, um... and everybody, like, has to act things out. 263 00:11:23,008 --> 00:11:26,676 Oh, it's like... so it's like parlor game/charity. 264 00:11:26,728 --> 00:11:28,511 Like, here's a guesstures. 265 00:11:28,513 --> 00:11:30,597 Like, here, let me show you an example. 266 00:11:30,649 --> 00:11:33,733 So, it's like... Oh, who am I? 267 00:11:33,768 --> 00:11:35,318 - Who am I? - I don't know. 268 00:11:35,353 --> 00:11:37,820 I d... oh, I don't know. Who am I? 269 00:11:37,856 --> 00:11:41,024 - I don't know. - I don't know. 270 00:11:41,026 --> 00:11:42,659 A mirror? 271 00:11:42,694 --> 00:11:44,410 - I don't know, who am I? - A tape recorder? 272 00:11:44,446 --> 00:11:46,496 You're just sort of repeating what I say, I don't... 273 00:11:46,531 --> 00:11:50,033 - 'cause I'm you! - Oh, wonderful! 274 00:11:50,085 --> 00:11:52,251 Yay, I win, I win. 275 00:11:52,287 --> 00:11:54,704 Yes, and then you win. Okay. 276 00:11:54,706 --> 00:11:56,289 This is fun. This is really fun. 277 00:11:56,341 --> 00:11:58,758 It is fun. We are... we're connecting. 278 00:11:58,793 --> 00:12:01,260 And just to be sure, tomorrow night at your house... 279 00:12:01,296 --> 00:12:03,046 - Yes. - And Marnie will be there. 280 00:12:03,098 --> 00:12:05,932 Why don't you come over early, and we'll make a dip 281 00:12:05,967 --> 00:12:08,434 - or just hang out? - And where am I going? 282 00:12:08,470 --> 00:12:10,520 Which house is yours in the neighborhood? 283 00:12:10,555 --> 00:12:12,939 The, uh, house with the blue shutters, 284 00:12:12,974 --> 00:12:16,225 Oh, that's the very... the one on the corner... 285 00:12:16,277 --> 00:12:18,895 - that's the corner... oh, wow. - Yes, it is. 286 00:12:18,947 --> 00:12:22,231 You... that's... it looks like a compound. 287 00:12:22,283 --> 00:12:23,149 - If you come early... - Mm-hmm. 288 00:12:23,201 --> 00:12:24,734 I will show you 289 00:12:24,736 --> 00:12:28,237 the prince William and Kate fountain, 290 00:12:28,239 --> 00:12:33,242 that we are the only people in America who have it. 291 00:12:33,244 --> 00:12:36,462 The... a fountain in their likeness, or... 292 00:12:36,498 --> 00:12:40,049 - Yes. - So the outside is good taste. 293 00:12:44,289 --> 00:12:46,322 Hello, Gina. 294 00:12:46,358 --> 00:12:50,560 - Thank you. - Oh, you're welcome. For what? 295 00:12:50,595 --> 00:12:53,813 I'm thanking you for inspiring me to get a job. 296 00:12:53,848 --> 00:12:57,850 Oh, good for you. So what is it you decided to do? 297 00:12:57,902 --> 00:12:59,435 Well, you know, I go door-to-door, 298 00:12:59,437 --> 00:13:03,573 and I sell products, and then I have little parties 299 00:13:03,608 --> 00:13:07,410 where I come over and I take out my goods... 300 00:13:07,445 --> 00:13:10,413 - And demonstrate how they work. - And I demonstrate how they work, 301 00:13:10,448 --> 00:13:12,115 and, I just, you know, 302 00:13:12,117 --> 00:13:14,083 I make them feel comfortable about the product... 303 00:13:14,119 --> 00:13:15,585 Oh, wow. 304 00:13:15,620 --> 00:13:19,255 Describe which hole it goes in. 305 00:13:19,290 --> 00:13:22,175 Oh. 306 00:13:22,210 --> 00:13:24,794 I don't... how... you mean, like, 307 00:13:24,846 --> 00:13:27,180 I don't underst... if they're cleaning fluids 308 00:13:27,215 --> 00:13:29,348 or makeup lines... what do you mean? 309 00:13:29,384 --> 00:13:32,602 Well, sometimes I clean them, but, sometimes, you know, 310 00:13:32,637 --> 00:13:34,804 we don't have time. I just use wipes. 311 00:13:34,856 --> 00:13:38,975 But it's... you know, it's sex toys. 312 00:13:38,977 --> 00:13:40,977 - Oh! - And I've been inviting 313 00:13:40,979 --> 00:13:44,480 everyone in the neighborhood, like, all of your friends, 314 00:13:44,482 --> 00:13:46,566 all of the ladies that you know, 315 00:13:46,618 --> 00:13:49,402 Leslie Lawrence from the library, 316 00:13:49,454 --> 00:13:52,789 and that snotty museum lady, just all of them. 317 00:13:52,824 --> 00:13:56,325 They've been so excited about these sex toys. 318 00:13:56,377 --> 00:13:58,911 Oh, they truly are? They're buying them? 319 00:13:58,963 --> 00:14:02,548 You would not believe what these closet freaks are into. 320 00:14:02,584 --> 00:14:06,052 Some of them need, like, six batteries. 321 00:14:06,087 --> 00:14:07,336 What? 322 00:14:07,388 --> 00:14:08,504 Some of them need, like, six batteries. 323 00:14:08,506 --> 00:14:10,089 No, no, I heard it. 324 00:14:10,141 --> 00:14:12,675 - It's amazing. - Yeah, that's amazing. 325 00:14:12,677 --> 00:14:14,977 It's so fantastic. I have my own company. 326 00:14:15,013 --> 00:14:17,146 - The name of my company... - Oh, yeah. 327 00:14:17,182 --> 00:14:22,938 Is FEH. Feel every hole. 328 00:14:22,991 --> 00:14:25,327 - The "h" is silent. - Clever. 329 00:14:25,347 --> 00:14:26,705 Isn't that fancy? 330 00:14:26,725 --> 00:14:29,733 - Right. - And also I wanted to tell you... 331 00:14:29,753 --> 00:14:33,164 because I love you so much your my inpiration. 332 00:14:33,184 --> 00:14:34,850 I get a commission? 333 00:14:34,852 --> 00:14:37,653 Yes, you are going to be the face 334 00:14:37,688 --> 00:14:43,108 of my biggest selling product, the ass spindle. 335 00:14:43,160 --> 00:14:45,861 Oh, do you know what commission means? 336 00:14:45,913 --> 00:14:47,696 It's not that... it's just a fee. 337 00:14:47,748 --> 00:14:49,531 You don't have to put my face on it. 338 00:14:49,533 --> 00:14:50,783 - No. - It's just a little fee 339 00:14:50,835 --> 00:14:52,167 every time you sell something. 340 00:14:52,203 --> 00:14:55,621 People buy the ass spindle in drones. 341 00:14:55,673 --> 00:14:57,372 Seriously, it's like... 342 00:14:57,424 --> 00:14:59,458 it's got, like, all these great purposes. 343 00:14:59,510 --> 00:15:02,261 Literally, I mean, the tagline for ass spindle is, 344 00:15:02,296 --> 00:15:03,762 "smile through the pain," 345 00:15:03,798 --> 00:15:05,464 and I think that that's what you do. 346 00:15:05,516 --> 00:15:07,432 - You smile through the pain. - Right. 347 00:15:07,468 --> 00:15:09,434 Yes, I do. But I would... I... 348 00:15:09,470 --> 00:15:12,137 I'd be too ashamed to take credit for something 349 00:15:12,189 --> 00:15:13,939 - that you came up with. - You should, 350 00:15:13,974 --> 00:15:16,558 because it's also a calligraphy pen. 351 00:15:16,610 --> 00:15:18,894 Oh, that's what you decided it is also? 352 00:15:18,896 --> 00:15:21,230 - If you wipe it. - Right. 353 00:15:21,282 --> 00:15:24,316 Listen, Gina, I'm not comfortable taking credit 354 00:15:24,368 --> 00:15:25,400 of any kind. 355 00:15:25,452 --> 00:15:27,236 You know, good marketing... 356 00:15:27,238 --> 00:15:29,371 a smart businessperson keeps it simple. 357 00:15:29,406 --> 00:15:32,457 So, "here's my product. It's Gina Spinks. 358 00:15:32,493 --> 00:15:34,459 "FEH, by Gina Spinks. 359 00:15:34,495 --> 00:15:36,411 Here's the ass spindle. Gina Spinks." 360 00:15:36,463 --> 00:15:39,081 You know, it all has to stay with the one person 361 00:15:39,133 --> 00:15:41,884 that makes the brand recognizable, right? 362 00:15:41,919 --> 00:15:43,418 I want your face on it because... 363 00:15:43,470 --> 00:15:44,837 I don't want my face on it. 364 00:15:44,889 --> 00:15:47,556 - You sell more sex products... - Than you do? 365 00:15:47,591 --> 00:15:49,091 - No. - So I tell everybody 366 00:15:49,143 --> 00:15:51,894 that you're the reason behind these products, 367 00:15:51,929 --> 00:15:54,429 that you inspired me and empowered me. 368 00:15:54,481 --> 00:15:55,764 Okay, don't do that. 369 00:15:55,766 --> 00:15:57,733 And that you use all of these products. 370 00:15:57,768 --> 00:15:59,067 B-but now, that's a lie. 371 00:15:59,103 --> 00:16:01,687 The ladies in the neighborhood love you, 372 00:16:01,739 --> 00:16:04,823 and if I told them that you use it, you're behind it, 373 00:16:04,859 --> 00:16:06,859 - they'd buy it up by the dozens. - No. 374 00:16:06,911 --> 00:16:09,027 My first sale was to Grace Tiverton. 375 00:16:09,079 --> 00:16:10,279 - All right. - And I told her... 376 00:16:10,299 --> 00:16:12,281 - All right. - that you loved it. 377 00:16:12,333 --> 00:16:15,083 She bought, like, 12. She wanted 12. 378 00:16:15,119 --> 00:16:17,953 She doesn't even have that many holes. 379 00:16:22,710 --> 00:16:23,926 - Hello, Steven. - Oh, hey. 380 00:16:23,961 --> 00:16:25,460 - Hey. - I'm just trying to... 381 00:16:25,462 --> 00:16:27,796 - Oh, look at you. - I know, this watch is so big. 382 00:16:27,848 --> 00:16:30,966 Is that a new purchase? Look, you're buying things. 383 00:16:31,018 --> 00:16:32,768 I know, well, I'm taking your advice, so... 384 00:16:32,803 --> 00:16:34,386 good for you. You're feeling... 385 00:16:34,438 --> 00:16:36,972 You know, trying to enjoy the... the cash flow, so... 386 00:16:36,974 --> 00:16:38,390 - That's wonderful. - Yeah. 387 00:16:38,442 --> 00:16:40,108 Listen, I'm a little concerned. 388 00:16:40,144 --> 00:16:42,060 I haven't yet received our agreement... 389 00:16:42,112 --> 00:16:43,729 - Oh, yeah. - With your signature 390 00:16:43,781 --> 00:16:46,481 or any materials about the Skype cafe idea. 391 00:16:46,483 --> 00:16:48,867 Oh, yeah, yeah, 'cause I sent that right out. 392 00:16:48,903 --> 00:16:50,702 Did you? 393 00:16:50,738 --> 00:16:53,071 - 'Cause I haven't received it. - No. 394 00:16:53,123 --> 00:16:55,791 No, 'cause I knew, you know, it was another test. 395 00:16:55,826 --> 00:16:58,493 So I... of course I ripped it up and, uh... 396 00:16:58,495 --> 00:16:59,711 What? Oh, no, no, that wasn't a test. 397 00:16:59,747 --> 00:17:01,797 - Yeah. - No, that was not a test. 398 00:17:01,832 --> 00:17:03,332 - That was not... - That's real. 399 00:17:03,334 --> 00:17:05,000 No, no, I meant it. It's a real lesson. 400 00:17:05,052 --> 00:17:07,469 You need to learn that when... in any business arrangement, 401 00:17:07,504 --> 00:17:09,004 even amongst friends, there needs to be 402 00:17:09,056 --> 00:17:11,723 something in writing to define the agreement. 403 00:17:11,759 --> 00:17:13,425 Right, but I just... I thought you were... 404 00:17:13,477 --> 00:17:15,344 you... if I had signed it and sent it back to you, 405 00:17:15,396 --> 00:17:16,678 you would've yelled at me again. 406 00:17:16,730 --> 00:17:18,263 No, no. Of course I wouldn't. 407 00:17:18,315 --> 00:17:21,149 That's real. We are... I sent you a real check. 408 00:17:21,185 --> 00:17:23,769 No, there wasn't any... any check in there. 409 00:17:23,821 --> 00:17:25,520 - Yes, there was. - No. 410 00:17:25,522 --> 00:17:28,907 Yes, it was paper-clipped to the agreement that I made out. 411 00:17:28,943 --> 00:17:31,410 Uh, I didn't... I did not see a check. 412 00:17:31,445 --> 00:17:34,363 T... a cashier's check to Joe Drake. 413 00:17:34,415 --> 00:17:35,697 Was it an invisible check? 414 00:17:35,699 --> 00:17:36,782 Another test? 415 00:17:36,834 --> 00:17:38,367 - No. - Yeah. 416 00:17:38,419 --> 00:17:39,501 It's a real check. 417 00:17:39,536 --> 00:17:42,371 I mean, my balance is less $50,000, 418 00:17:42,423 --> 00:17:44,589 so maybe you just don't see the difference 419 00:17:44,625 --> 00:17:46,625 with your $100 million, you know? 420 00:17:52,383 --> 00:17:54,132 - Hello. - Hi, delivery for Joe Drake. 421 00:17:54,184 --> 00:17:56,018 Yeah, this is Joe. Hey, listen. 422 00:17:56,053 --> 00:17:57,886 Don't buzz up here again. I'm gonna leave the door open. 423 00:17:57,888 --> 00:17:59,471 I'll be right up. 424 00:17:59,523 --> 00:18:01,857 Yes, don't buzz again, because then she'll hear 425 00:18:01,892 --> 00:18:05,394 that my name is really Joe Drake and I'm not the lottery winner. 426 00:18:05,446 --> 00:18:07,029 - One more time? - No, you didn't... 427 00:18:07,064 --> 00:18:09,531 you didn't win the lottery. I just looked it up. 428 00:18:09,566 --> 00:18:11,900 That was a whole crew of overweight office workers 429 00:18:11,902 --> 00:18:13,118 that won the lottery. 430 00:18:13,153 --> 00:18:15,904 Ah... Gotcha! 431 00:18:18,492 --> 00:18:20,242 I googled you. I knew that this would be good. 432 00:18:20,294 --> 00:18:21,994 But I did not know it'd be this... this great, 433 00:18:22,046 --> 00:18:25,964 because I wasn't expecting the amount of pompousness 434 00:18:26,000 --> 00:18:29,801 and arrogance and... and cougar-awesomeness 435 00:18:29,837 --> 00:18:31,586 that you have given me. 436 00:18:31,638 --> 00:18:33,088 I mean, this has been fantastic and to just bring that down, 437 00:18:33,140 --> 00:18:34,673 it's... I mean, it's... 438 00:18:34,725 --> 00:18:37,092 I would pay you money to let me do this again. 439 00:18:37,144 --> 00:18:38,560 - Okay. - This is so fantastic. 440 00:18:38,595 --> 00:18:40,395 Then pay me $50,000. 441 00:18:40,431 --> 00:18:41,897 No, I'm gonna keep that. I'm gonna keep it. 442 00:18:41,932 --> 00:18:43,982 This is great. And the... the thing is, Fiona... 443 00:18:44,018 --> 00:18:46,485 and this is something I would like to offer you... 444 00:18:46,520 --> 00:18:48,070 you trust people too much. 445 00:18:48,105 --> 00:18:50,689 Oh, because the sociopath is normal, 446 00:18:50,741 --> 00:18:52,524 but I'm the freak who needs to change. 447 00:18:52,576 --> 00:18:54,493 - Yeah. - Oh, very good. 448 00:18:54,528 --> 00:18:56,611 There are walls that are good. It's good to have some walls. 449 00:18:56,663 --> 00:18:59,748 Yes, well, as it turns out, I don't trust people too much, 450 00:18:59,783 --> 00:19:01,500 because I record all of my sessions... 451 00:19:01,535 --> 00:19:02,918 Uh-huh. 452 00:19:02,953 --> 00:19:05,120 So I have recorded your session as well, 453 00:19:05,172 --> 00:19:08,457 and it will be used as evidence against you in a court of law. 454 00:19:08,509 --> 00:19:11,093 I don't know how good that evidence is gonna be. 455 00:19:11,128 --> 00:19:12,928 Oh, I think it'll be very good 456 00:19:12,963 --> 00:19:15,464 because I had this set up by an I.T. guy. 457 00:19:15,516 --> 00:19:16,882 - Yeah. Oh. - He's very good. 458 00:19:16,934 --> 00:19:18,300 Yes. 459 00:19:18,302 --> 00:19:20,018 I just can't remember where to find... 460 00:19:20,054 --> 00:19:21,553 you... you need to go to file. Here. 461 00:19:21,605 --> 00:19:23,021 Files. It's under files, right. 462 00:19:23,057 --> 00:19:24,556 Okay, so file. 463 00:19:24,608 --> 00:19:26,525 Yeah, and then you just go down to sessions. 464 00:19:26,560 --> 00:19:28,777 I'm... I'm looking on mine as well. 465 00:19:28,812 --> 00:19:30,479 What do you mean you're looking on yours as well? 466 00:19:30,531 --> 00:19:32,147 Oh, I have... I have your... your computer 467 00:19:32,199 --> 00:19:34,149 - mirrored on my desktop. - What? 468 00:19:34,201 --> 00:19:36,201 It's mirrored. It's... don't worry. 469 00:19:36,236 --> 00:19:37,786 It's an industry term. How are you doing this? 470 00:19:37,821 --> 00:19:39,154 I didn't give you permission to do this. 471 00:19:39,206 --> 00:19:41,706 You downloaded a hack in an email I sent you. 472 00:19:41,742 --> 00:19:42,991 - What? - Yeah. 473 00:19:42,993 --> 00:19:44,876 Which... with the... the salmon poem... 474 00:19:44,912 --> 00:19:46,461 - Yeah, yeah. - That I didn't get... 475 00:19:46,497 --> 00:19:48,246 I opened the attachment. I didn't see anything. 476 00:19:48,298 --> 00:19:50,499 Nothing happened, yeah. Well, a lot happened on my end. 477 00:19:50,551 --> 00:19:52,667 See how it goes from 17 and then it goes, like, 478 00:19:52,719 --> 00:19:53,885 all the way to 32? 479 00:19:53,921 --> 00:19:55,670 - Yes. - Yeah. 480 00:19:55,722 --> 00:19:58,924 So that... that number right... that... that's not there anymore. 481 00:19:58,976 --> 00:20:00,559 What did you do? 482 00:20:00,594 --> 00:20:02,227 The fact is the tapes are not there, okay? 483 00:20:02,262 --> 00:20:04,179 I mean, I had to sift through 17 hours of you fixing 484 00:20:04,231 --> 00:20:06,598 your makeup to find these, but I have extricated that. 485 00:20:06,650 --> 00:20:08,316 That's not legal, and you know what? 486 00:20:08,352 --> 00:20:11,403 Even if it's not illegal, I'm going to take this 487 00:20:11,438 --> 00:20:14,189 to the supreme court because I can, okay? 488 00:20:14,241 --> 00:20:16,608 - Okay, okay. - That's highly illegal. 489 00:20:16,660 --> 00:20:17,909 Look what I'm doing, just cleaning up 490 00:20:17,945 --> 00:20:19,027 some of your desktop here. 491 00:20:19,079 --> 00:20:20,195 No, no, don't, I need those. 492 00:20:20,247 --> 00:20:21,663 Bouncing around, bouncing around. 493 00:20:21,698 --> 00:20:23,031 - No, no, don't... - put in the trash, 494 00:20:23,083 --> 00:20:24,533 - put in the trash. - I say stop. 495 00:20:24,585 --> 00:20:26,034 No, oh, that is not a good bathing suit on you. 496 00:20:26,036 --> 00:20:27,869 No, not into the tr... stop looking at it! 497 00:20:27,921 --> 00:20:29,921 - Well... - I don't want you doing this. 498 00:20:29,957 --> 00:20:31,673 No one has to look at it anymore... it's in the trash. 499 00:20:31,708 --> 00:20:33,792 Fine, have fun. I'm gonna buy a new computer. 500 00:20:33,844 --> 00:20:35,594 This won't bother me at all. Okay. 501 00:20:35,629 --> 00:20:37,212 I'm just gonna change some of your settings here. 502 00:20:37,214 --> 00:20:38,547 No, I don't want you changing anything. 503 00:20:38,599 --> 00:20:40,048 There you go. I've cleaned it all. 504 00:20:40,100 --> 00:20:42,017 This is actually much more... this is more conducive. 505 00:20:42,052 --> 00:20:43,468 You know what, I don't care. I'll tell you who you are. 506 00:20:43,520 --> 00:20:44,970 You're a loser. You're a nothing. 507 00:20:45,022 --> 00:20:46,938 You're talent-free, and you had to resort 508 00:20:46,974 --> 00:20:47,973 to a life of crime. 509 00:20:48,025 --> 00:20:49,808 You're absolutely worthless. 510 00:20:49,860 --> 00:20:51,977 Well, I'm worth 50k, so... 511 00:20:56,116 --> 00:20:58,617 Well, thank God I took it out of Kip's account. 512 00:20:58,652 --> 00:21:00,702 Oh, that's a nice wallpaper. 513 00:21:05,709 --> 00:21:07,742 - Hello, Jeb. - Hi there. 514 00:21:07,794 --> 00:21:09,794 It's good to see you. Missed your last appointment. 515 00:21:09,830 --> 00:21:11,663 I haven't heard from you in a very long time. 516 00:21:11,715 --> 00:21:14,216 I am sorry about that, I've been surprisingly busy, 517 00:21:14,251 --> 00:21:16,134 and I have you to thank for that, by the way. 518 00:21:16,170 --> 00:21:18,587 Oh. 519 00:21:18,639 --> 00:21:21,590 That was a... that was an impressive evening 520 00:21:21,642 --> 00:21:23,425 - that we shared. - Yes, wasn't it? 521 00:21:23,427 --> 00:21:26,228 It was eye-opening, uh, for me... 522 00:21:26,263 --> 00:21:27,762 - Sure. - on many levels. 523 00:21:27,814 --> 00:21:29,431 That's funny you should say that because... 524 00:21:29,433 --> 00:21:31,233 you know, I've... it was really thrilling. 525 00:21:31,268 --> 00:21:34,819 I've never been with a man who wore a blindfold the whole time. 526 00:21:34,855 --> 00:21:37,239 Well, there's the thing that was bizarre, 527 00:21:37,274 --> 00:21:38,907 and you might not have seen it 'cause it might have been 528 00:21:38,942 --> 00:21:40,692 - when I was behind you... - Uhhuh. 529 00:21:40,744 --> 00:21:43,828 At a certain point, I did take that blindfold off... 530 00:21:43,864 --> 00:21:44,746 Oh. 531 00:21:44,781 --> 00:21:46,248 Because there was a moment 532 00:21:46,283 --> 00:21:47,749 where I realized, like, 533 00:21:47,784 --> 00:21:49,167 something different was happening. 534 00:21:49,203 --> 00:21:50,118 Mm-hmm. 535 00:21:50,170 --> 00:21:52,954 And I had 536 00:21:52,956 --> 00:21:55,874 what I can really only describe as an epiphany, 537 00:21:55,926 --> 00:21:57,342 with no real explanation. 538 00:21:57,377 --> 00:22:01,129 Except that maybe firmer flesh is more appealing. 539 00:22:01,131 --> 00:22:02,347 - Except... - Oh. 540 00:22:02,382 --> 00:22:05,350 I realized... I did a little digging, 541 00:22:05,385 --> 00:22:07,802 and I went to your website... I don't know why 542 00:22:07,804 --> 00:22:10,805 I never decided to do this before, I don't even know why... 543 00:22:10,807 --> 00:22:13,191 because there's... you have so much information... 544 00:22:13,227 --> 00:22:14,859 like, a lot of people would say too much information... 545 00:22:14,895 --> 00:22:16,311 - on your website. - Right. 546 00:22:16,313 --> 00:22:18,697 But it's... it's all right there. 547 00:22:18,732 --> 00:22:21,816 I clicked on the bio button, you know, "about me"... 548 00:22:21,868 --> 00:22:22,901 Yes. 549 00:22:22,953 --> 00:22:24,819 And realized 550 00:22:24,871 --> 00:22:29,157 that someone is a lot closer to retirement than I thought. 551 00:22:29,159 --> 00:22:33,161 64! You're 64 years old? 552 00:22:33,163 --> 00:22:35,714 - I? No. - You... you... 553 00:22:35,749 --> 00:22:38,133 you, first of all, look amazing for 64, 554 00:22:38,168 --> 00:22:40,135 but I realized that was the thing. 555 00:22:40,170 --> 00:22:43,388 This is why I'm attracted to you. 556 00:22:43,423 --> 00:22:46,308 That age is, like, perfectly in the pocket. 557 00:22:46,343 --> 00:22:49,678 I'm not 64. Okay, that's a typo. 558 00:22:49,730 --> 00:22:53,848 It's... I'm not 64. I'm... it's supposed to say 46. 559 00:22:53,900 --> 00:22:57,018 You see, my stupid assistant... his name is Jerome... 560 00:22:57,070 --> 00:22:58,987 he transposed the numbers. 561 00:22:59,022 --> 00:23:01,189 It's not 64. It should be 46. 562 00:23:01,191 --> 00:23:03,742 It actually should be 44, but all right. 563 00:23:03,777 --> 00:23:05,694 It's... it's supposed... not 64. 564 00:23:05,696 --> 00:23:07,195 - I'm not 64. - Okay. 565 00:23:07,247 --> 00:23:10,031 - Of course I'm not 64. - Look at it this way. 566 00:23:10,083 --> 00:23:12,083 You look great, and I think... 567 00:23:12,119 --> 00:23:13,618 - Thank you. - we can all... we... 568 00:23:13,670 --> 00:23:16,254 both of us can remember you felt great. 569 00:23:16,290 --> 00:23:18,123 - Yes, well... - And, uh... 570 00:23:20,043 --> 00:23:22,761 It has to be our secret, of course, you know... 571 00:23:22,796 --> 00:23:24,879 No, I understand. You're married. I mean, I know. 572 00:23:24,881 --> 00:23:26,798 - He's not at home, is he? - No, no. 573 00:23:26,850 --> 00:23:28,717 You know, we're mostly in Philadelphia. 574 00:23:28,719 --> 00:23:30,769 Anyway, I have you to thank for all of this 575 00:23:30,804 --> 00:23:32,721 because I thought about what you said, 576 00:23:32,773 --> 00:23:36,308 I thought about using how I look into what I do... 577 00:23:36,360 --> 00:23:38,476 - That's right. - So I've come up with... 578 00:23:38,528 --> 00:23:40,395 - Why look for hurdles? - this amazing idea... 579 00:23:40,447 --> 00:23:41,730 Yeah. 580 00:23:41,782 --> 00:23:43,982 That I pitched to my girlfriend... 581 00:23:44,034 --> 00:23:45,233 - Oh. - who said... 582 00:23:45,285 --> 00:23:47,402 You're still with her after our night? 583 00:23:47,454 --> 00:23:51,406 "This is important. You should do it." 584 00:23:51,408 --> 00:23:53,992 She put me in touch with some of her friends... 585 00:23:54,044 --> 00:23:55,460 - Uh-huh. - Some of the money people 586 00:23:55,495 --> 00:23:57,746 that are involved in this... in this group. 587 00:23:57,798 --> 00:23:59,381 - What? For what? - She was telling me about this. 588 00:23:59,416 --> 00:24:00,882 - She was explaining this to me. - What's the idea? 589 00:24:00,917 --> 00:24:03,251 "You can use this video conferencing thing 590 00:24:03,303 --> 00:24:05,253 to do what you do" and... 591 00:24:05,255 --> 00:24:07,472 and essentially charge more for it. 592 00:24:07,507 --> 00:24:10,008 We have had so much seed money come in, it's been crazy. 593 00:24:10,060 --> 00:24:11,226 Really? 594 00:24:11,261 --> 00:24:12,594 We've raised $2.5 million so far. 595 00:24:12,596 --> 00:24:14,846 What? Just for that... for phone sex? 596 00:24:14,898 --> 00:24:18,266 So in five days... and... and people are banging down 597 00:24:18,268 --> 00:24:20,101 the door to... to invest. 598 00:24:20,153 --> 00:24:22,103 I'm... I'm calling it "Jeb Therapy," 599 00:24:22,105 --> 00:24:24,356 which I think is clever and... and original. 600 00:24:24,408 --> 00:24:26,358 Oh, like what I do, except... 601 00:24:26,410 --> 00:24:27,776 it's nothing like what you do, 602 00:24:27,778 --> 00:24:30,945 but it's like that I do my... thing... 603 00:24:30,947 --> 00:24:32,163 - Uh-huh. - And yet we can 604 00:24:32,199 --> 00:24:33,915 see one another. 605 00:24:33,950 --> 00:24:35,750 - Right, that's what I do. - But it's... 606 00:24:35,786 --> 00:24:37,919 - it's been amazing. - Listen, your girlfriend 607 00:24:37,954 --> 00:24:40,839 wouldn't have come up with this idea in the first place 608 00:24:40,874 --> 00:24:43,425 'cause she's too old to even think about technology. 609 00:24:43,460 --> 00:24:45,093 You got the idea from working 610 00:24:45,128 --> 00:24:46,177 - with me and doing this. - That's what you think. 611 00:24:46,213 --> 00:24:47,962 The funny thing about it is, 612 00:24:48,014 --> 00:24:49,464 she's remarkably astute 613 00:24:49,466 --> 00:24:51,516 - with technology. - Really? 614 00:24:51,551 --> 00:24:53,935 And-yeah, hold on. 615 00:24:53,970 --> 00:24:55,470 - Uh, I should, uh... - That's crazy. 616 00:24:55,522 --> 00:24:57,856 I should... hey. 617 00:24:57,891 --> 00:24:59,140 Yeah. 618 00:24:59,142 --> 00:25:00,024 It's her on the phone. 619 00:25:00,060 --> 00:25:01,810 Oh. 620 00:25:01,812 --> 00:25:03,895 No, I'm on the phone with the doctor right now. 621 00:25:03,947 --> 00:25:05,146 - Not her doctor. - Yeah. 622 00:25:05,148 --> 00:25:07,782 Could be confused. 623 00:25:07,818 --> 00:25:09,951 No, she, uh, she gets it. 624 00:25:09,986 --> 00:25:12,537 Yeah, she really gets it, super supportive. 625 00:25:12,572 --> 00:25:14,989 So, uh, I'm going to... you know what? 626 00:25:15,041 --> 00:25:17,242 Hold on, hold on, hold on. I want to show her, uh... 627 00:25:17,294 --> 00:25:18,910 I want to show her something. 628 00:25:18,962 --> 00:25:20,495 Just... just hold the line for two seconds, one second. 629 00:25:20,547 --> 00:25:22,997 Um, I just want you to have 630 00:25:23,049 --> 00:25:24,632 an idea of who we're talking about here. 631 00:25:24,668 --> 00:25:27,085 Oh, I don't like seeing pictures of wizened, 632 00:25:27,137 --> 00:25:28,303 old, wrinkly... 633 00:25:28,338 --> 00:25:29,754 No, no, no, no. It's a good one. 634 00:25:29,806 --> 00:25:31,005 It's actually a really sweet picture. 635 00:25:31,007 --> 00:25:32,590 - It's, uh... - You know, Jeb, 636 00:25:32,642 --> 00:25:34,926 I don't have time for... It's, uh-that's her. 637 00:25:34,978 --> 00:25:37,061 - She can hear you, Hodge. - So what? 638 00:25:37,097 --> 00:25:39,431 - Yeah. - Hello, mother. 639 00:25:39,483 --> 00:25:41,483 - I can't hear anything. - Why would you call her mother? 640 00:25:41,518 --> 00:25:43,234 I'm hanging up. 641 00:25:43,270 --> 00:25:45,687 - That's weird. - Because I'm in a horror film. 642 00:25:51,278 --> 00:25:55,029 We're the only people in America, so... 643 00:25:56,450 --> 00:25:58,366 Then I look f... I look forward to seeing it. 644 00:25:58,418 --> 00:26:00,001 Okay, okay. 645 00:26:00,036 --> 00:26:02,203 What? I couldn't even think which prince he is. 646 00:26:02,255 --> 00:26:04,088 Is it Harry who's married to Kate? 647 00:26:04,124 --> 00:26:05,089 I don't even remember. 648 00:26:07,961 --> 00:26:09,377 Into the trash, into the trash. 649 00:26:09,429 --> 00:26:10,795 No, you can't take things into the trash. 650 00:26:10,847 --> 00:26:12,464 - I need those. - You don't need these. 651 00:26:12,516 --> 00:26:14,048 I'm just cleaning up the desktop a little bit here. 652 00:26:14,050 --> 00:26:15,350 I don't... I decline it! 653 00:26:15,385 --> 00:26:19,604 Cut. 654 00:26:19,833 --> 00:26:23,929 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 50762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.