All language subtitles for WOE EP10_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:11,595 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 2 00:00:24,483 --> 00:00:25,484 Boss. 3 00:00:26,109 --> 00:00:27,402 Let's go grab some soju. 4 00:00:36,662 --> 00:00:39,706 Why didn't you tell me... 5 00:00:42,543 --> 00:00:43,794 about the Japanese? 6 00:00:43,877 --> 00:00:45,671 You handled the Chinese situation. 7 00:00:46,171 --> 00:00:47,506 So I should handle the Japanese. 8 00:00:48,966 --> 00:00:50,592 It all worked out, anyway. 9 00:00:51,176 --> 00:00:52,928 Sorry I didn't tell you sooner. 10 00:00:54,930 --> 00:00:56,223 About Lee Haeryun. 11 00:00:56,306 --> 00:00:57,599 How's it going with her? 12 00:00:58,267 --> 00:00:59,643 She's just... 13 00:01:00,727 --> 00:01:01,770 a business partner. 14 00:01:02,646 --> 00:01:03,772 Nothing more. 15 00:01:04,523 --> 00:01:08,151 Come on, man. You know you can tell me anything. 16 00:01:17,578 --> 00:01:21,039 Now that I think about it, everything went well. 17 00:01:22,249 --> 00:01:24,042 The Chinese guys trust you, 18 00:01:25,252 --> 00:01:28,213 and the old geezer I've been dealing with is gone now. 19 00:01:29,464 --> 00:01:31,383 We now have a new Japanese connection, 20 00:01:33,177 --> 00:01:35,345 so it'll be a good place for you to start. 21 00:01:38,599 --> 00:01:40,142 Start what? 22 00:01:41,518 --> 00:01:42,853 What do you mean, sir? 23 00:01:42,936 --> 00:01:44,646 Once this thing wraps up, 24 00:01:45,189 --> 00:01:46,940 I'm walking away from this business. 25 00:01:47,024 --> 00:01:48,025 What? 26 00:01:48,108 --> 00:01:53,405 Then, you'll be in charge of it. 27 00:01:54,865 --> 00:01:55,866 Boss. 28 00:01:55,949 --> 00:01:57,743 I have a new goal now. 29 00:02:00,704 --> 00:02:01,914 A normal life. 30 00:02:03,498 --> 00:02:05,292 I just want to be a normal man 31 00:02:06,251 --> 00:02:07,920 living a safe and secure life. 32 00:02:12,799 --> 00:02:15,135 I've never had this thought before. 33 00:02:17,513 --> 00:02:19,389 But ever since I met Euijeong again, 34 00:02:20,599 --> 00:02:24,061 I've kept thinking about what I should do 35 00:02:24,144 --> 00:02:25,979 to be someone who's worthy of her. 36 00:02:27,856 --> 00:02:30,817 So from now on, I'll show her that I've changed 37 00:02:31,735 --> 00:02:33,862 and I'll live an honest, law-abiding life. 38 00:02:33,946 --> 00:02:34,988 Boss. 39 00:02:42,871 --> 00:02:43,997 You see, 40 00:02:44,831 --> 00:02:47,334 Euijeong is a cop. You know that. 41 00:02:49,044 --> 00:02:50,712 You're going to keep dating a cop? 42 00:02:53,423 --> 00:02:54,424 Yes, she's a cop. 43 00:02:55,717 --> 00:02:58,387 That's why I want to be a person who's worthy of her. 44 00:03:04,977 --> 00:03:06,687 Chief Seo is too short-tempered, 45 00:03:07,855 --> 00:03:10,274 and Heesung has a lot on his mind after having his kid. 46 00:03:12,025 --> 00:03:13,694 Seungho, you're the perfect fit. 47 00:03:20,117 --> 00:03:21,285 I'm sure you'll do well. 48 00:03:22,202 --> 00:03:23,203 I believe in you. 49 00:03:37,593 --> 00:03:43,849 THE WORST OF EVIL 50 00:03:46,810 --> 00:03:47,811 Boss. 51 00:03:49,104 --> 00:03:51,982 Are you really getting out of this business? 52 00:03:52,774 --> 00:03:54,359 It's why I'm headed here. 53 00:03:56,236 --> 00:03:57,446 Isn't this good for you? 54 00:04:15,923 --> 00:04:17,299 Are you waiting for someone? 55 00:04:19,801 --> 00:04:20,802 Euijeong. 56 00:04:24,681 --> 00:04:26,058 I see. You invited Euijeong. 57 00:04:26,141 --> 00:04:27,476 Bit by bit, I'll show her 58 00:04:28,268 --> 00:04:29,561 how I change. 59 00:04:31,813 --> 00:04:32,814 Hey, you made it. 60 00:04:33,607 --> 00:04:34,816 So Seungho's here, too. 61 00:04:35,567 --> 00:04:36,568 Yes. 62 00:04:36,652 --> 00:04:38,904 How's your wound? Are you okay? 63 00:04:40,739 --> 00:04:41,782 Yes. 64 00:04:42,157 --> 00:04:44,243 - Let's go inside. - Okay. 65 00:04:49,706 --> 00:04:52,584 This Free International City and airport construction plan 66 00:04:52,709 --> 00:04:56,421 aims to make the greater Yeongjong area the center of East Asian trade 67 00:04:56,505 --> 00:05:00,092 as the largest hub of the 21st century. 68 00:05:00,676 --> 00:05:04,054 The total estimated cost of the project is 132.9 billion won, 69 00:05:04,137 --> 00:05:09,977 and the construction period will last from 1995 to 2001. 70 00:05:10,435 --> 00:05:13,021 Now, I'm going to show you current photos 71 00:05:13,105 --> 00:05:15,274 of Yeongjongdo, Yongyudo, and Muuido Islands. 72 00:05:15,357 --> 00:05:17,276 You'll also see concept drawings 73 00:05:17,359 --> 00:05:20,445 of the Free International City and new airport after completion 74 00:05:20,529 --> 00:05:23,949 in comparison on the slides. 75 00:05:24,032 --> 00:05:25,284 The slides, please. 76 00:05:28,287 --> 00:05:30,205 That's where we went. Muuido Island. 77 00:05:32,457 --> 00:05:36,253 And that's Yeongjongdo Island next to it. 78 00:05:37,129 --> 00:05:40,299 Right now, it's only busy during the summer, 79 00:05:40,382 --> 00:05:43,594 but when this deal's wrapped up, people will be visiting... 80 00:05:44,136 --> 00:05:46,680 And the Marine Tourism Complex is next to it. 81 00:05:48,182 --> 00:05:50,684 Secondly, if you look at the illustrations, 82 00:05:51,602 --> 00:05:53,812 the International Fishing Village is 83 00:05:53,896 --> 00:05:57,357 at the center of the Marine Tourism Complex. 84 00:05:57,441 --> 00:05:59,318 You must have made a fortune 85 00:05:59,401 --> 00:06:01,778 to invest in this kind of business. Right? 86 00:06:04,114 --> 00:06:05,657 By the way, what are you going to do? 87 00:06:07,367 --> 00:06:08,619 I'm talking about Yankees. 88 00:06:10,704 --> 00:06:14,333 Where did you hide him? You're putting me through a wild fucking goose chase. 89 00:06:14,416 --> 00:06:15,417 Come on. 90 00:06:16,418 --> 00:06:18,378 If you continue to stay quiet, 91 00:06:19,213 --> 00:06:21,340 I'll keep following you around like this. 92 00:06:26,178 --> 00:06:30,641 Wait. Did you off Yankees, too? 93 00:06:31,600 --> 00:06:32,809 Like you did with Cho? 94 00:06:34,269 --> 00:06:37,147 Could you please maintain some class for the occasion? 95 00:06:40,526 --> 00:06:43,028 Sure. I'll speak quietly. 96 00:06:44,571 --> 00:06:46,240 Hey. 97 00:06:46,323 --> 00:06:47,324 Too bad, though. 98 00:06:48,242 --> 00:06:49,618 I know 99 00:06:50,202 --> 00:06:53,080 you're the owner of Gangnam Crystal. 100 00:06:54,164 --> 00:06:57,834 I'm sure they'll go easier on a drug crime than murder. 101 00:06:58,669 --> 00:07:02,047 Why don't you quit the drug trade and turn yourself in? 102 00:07:03,340 --> 00:07:06,969 Then, I'll turn a blind eye to Manager Cho's murder. 103 00:07:07,803 --> 00:07:08,971 No more digging. 104 00:07:12,516 --> 00:07:14,059 I'm not sure what you're saying. 105 00:07:19,189 --> 00:07:21,733 I'm giving you a piece of fucking advice. 106 00:07:23,569 --> 00:07:25,195 Leave the drug trade 107 00:07:25,779 --> 00:07:28,323 to the losers. 108 00:07:28,407 --> 00:07:30,409 You're too good for it. 109 00:07:31,535 --> 00:07:33,078 Let the losers do it. 110 00:07:41,920 --> 00:07:43,338 Just do as I say. 111 00:07:44,089 --> 00:07:47,176 Then, I'll look into why Mr. Cheon died 112 00:07:47,968 --> 00:07:51,096 as a thank-you gift. 113 00:08:00,981 --> 00:08:03,275 We're making history, so to speak. 114 00:08:04,151 --> 00:08:08,822 Next, let me introduce our most steady and leading investor 115 00:08:08,906 --> 00:08:11,491 in the tourism and entertainment district. 116 00:08:11,575 --> 00:08:14,661 The CEO of Gangnam Industry, Jung Gicheul, will say a few words. 117 00:08:15,037 --> 00:08:16,163 Whoo! 118 00:08:17,789 --> 00:08:19,917 Ah! Come on. 119 00:08:21,168 --> 00:08:25,172 Ah! Mr. Jung! Mr. Jung Gicheul! 120 00:08:26,381 --> 00:08:29,009 Mr. Jung! Mr. Jung! 121 00:08:29,092 --> 00:08:31,136 Bravo! Here he comes! 122 00:08:31,220 --> 00:08:34,598 Mr. Jung! Here he comes! 123 00:08:38,977 --> 00:08:40,395 Hello. 124 00:08:41,104 --> 00:08:42,189 Man, what is this? 125 00:08:43,190 --> 00:08:44,858 "Grande Joie"? 126 00:08:44,942 --> 00:08:46,485 Sounds good. Hmm? 127 00:08:47,861 --> 00:08:49,071 Bravo! 128 00:08:52,074 --> 00:08:53,408 Let's go. 129 00:08:53,492 --> 00:08:56,203 Hey, did you scan their faces? 130 00:08:56,286 --> 00:08:57,913 Yes, I took photos of them all. 131 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 Great. 132 00:08:59,873 --> 00:09:01,083 That tastes damn good. 133 00:09:05,587 --> 00:09:06,880 Hello. 134 00:09:06,964 --> 00:09:09,174 My name is Jung Gicheul of Gangnam Industry. 135 00:09:09,800 --> 00:09:13,136 Since our host did such a wonderful job with the explanation, 136 00:09:13,220 --> 00:09:15,639 I'll keep it simple and short. 137 00:09:16,557 --> 00:09:21,478 The Free International City's districts, such as the business district and... 138 00:09:22,688 --> 00:09:25,899 Are you going to let Hwang Mingoo keep sticking his nose in everywhere? 139 00:09:25,983 --> 00:09:29,152 He even fucking saw Euijeong's face just now. 140 00:09:30,070 --> 00:09:33,198 Shouldn't we keep that crazy bastard on a leash or something? 141 00:09:35,158 --> 00:09:38,245 If that bastard Hwang Mingoo 142 00:09:38,328 --> 00:09:40,289 arrests Jung Gicheul before we do, 143 00:09:41,373 --> 00:09:44,001 all the work we've done will go down the drain. 144 00:09:44,751 --> 00:09:47,546 We'll all be fucking screwed! Do you get it? 145 00:09:48,172 --> 00:09:50,048 Let's get it together. 146 00:09:52,885 --> 00:09:56,096 Doesn't it seem like Hwang Mingoo heard from Jaegeon Group 147 00:09:56,680 --> 00:09:58,849 about Jung Gicheul's drug trafficking? 148 00:09:58,932 --> 00:09:59,933 Yes. 149 00:10:00,058 --> 00:10:03,270 He's such a pain in the ass. 150 00:10:05,981 --> 00:10:07,566 Hello, sir. 151 00:10:07,649 --> 00:10:09,369 It's about Detective Hwang Mingoo. 152 00:10:09,401 --> 00:10:10,402 Yes, sir. 153 00:10:10,485 --> 00:10:12,863 He keeps getting in the way of our work. 154 00:10:14,323 --> 00:10:16,992 How may I help you with that, sir? 155 00:10:17,075 --> 00:10:20,245 Keep me updated with his activities every day. 156 00:10:20,329 --> 00:10:24,499 Also, tell him to take it easy. Eh? 157 00:10:24,583 --> 00:10:26,210 Okay? 158 00:10:26,710 --> 00:10:28,003 Yes, sir. 159 00:10:28,086 --> 00:10:29,630 I'll keep you updated. Bye. 160 00:10:39,515 --> 00:10:40,755 Everyone's here early. 161 00:10:45,187 --> 00:10:48,315 This is Seungho's girlfriend, Ms. Lee Haeryun. 162 00:10:49,191 --> 00:10:52,402 And this is my girlfriend, Ms. Yu Euijeong. 163 00:10:52,486 --> 00:10:53,820 Nice to meet you. 164 00:11:01,078 --> 00:11:02,287 We've met before, right? 165 00:11:04,373 --> 00:11:05,415 Nice to meet you. 166 00:11:07,042 --> 00:11:09,086 I heard you two went to the same school. 167 00:11:09,169 --> 00:11:10,295 Please sit down. 168 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 I heard you were a cop. 169 00:11:15,384 --> 00:11:16,718 So are you a corrupt cop? 170 00:11:22,975 --> 00:11:25,102 Just kidding. 171 00:11:26,186 --> 00:11:28,772 I heard you even shot a gun to save Mr. Jung's life. 172 00:11:29,648 --> 00:11:30,899 You must really love him. 173 00:11:32,776 --> 00:11:34,570 Haeryun, what do you do for work? 174 00:11:34,653 --> 00:11:36,488 It's not rude to ask, right? 175 00:11:37,990 --> 00:11:39,324 I make drugs. 176 00:11:46,331 --> 00:11:49,251 I'm just kidding. 177 00:11:52,671 --> 00:11:53,881 Did you believe that? 178 00:11:54,423 --> 00:11:55,799 But you're a cop. 179 00:11:55,883 --> 00:11:56,884 That's so adorable. 180 00:11:57,301 --> 00:11:59,344 Haeryun's father is Korean-Chinese. 181 00:11:59,428 --> 00:12:00,637 And we're pretty close. 182 00:12:00,721 --> 00:12:03,432 He's looking to invest in culinary businesses in Seoul. 183 00:12:03,515 --> 00:12:05,434 They're Korean-Chinese. I see. 184 00:12:05,517 --> 00:12:06,518 Where in China? 185 00:12:08,020 --> 00:12:09,605 Beijing. 186 00:12:09,688 --> 00:12:13,609 Haeryun is helping her father with finance. 187 00:12:13,984 --> 00:12:15,235 And in long term, 188 00:12:15,319 --> 00:12:17,696 she's hoping to invest in real estate in Korea. 189 00:12:17,779 --> 00:12:18,780 He's right. 190 00:12:19,615 --> 00:12:22,659 Money is all I have. 191 00:12:23,202 --> 00:12:25,621 It must be nice to be rich. 192 00:12:27,831 --> 00:12:29,875 You two must be so in love. 193 00:12:29,958 --> 00:12:33,712 It's not easy to get back together after going out in high school. 194 00:12:37,090 --> 00:12:39,551 The first time must've left a really strong impression. 195 00:12:46,058 --> 00:12:47,059 Wasn't that funny? 196 00:12:49,811 --> 00:12:51,021 You're a tough crowd. 197 00:12:51,813 --> 00:12:53,065 I guess it's a cop thing. 198 00:12:59,363 --> 00:13:01,740 I guess it's because you work in a family business. 199 00:13:01,823 --> 00:13:03,033 She's really funny. 200 00:13:05,786 --> 00:13:07,913 So are you two in a relationship now? 201 00:13:12,417 --> 00:13:14,962 Well, we are... 202 00:13:15,045 --> 00:13:17,714 In terms of business, 203 00:13:17,798 --> 00:13:19,842 - we're deeply... - I like him a lot. 204 00:13:30,060 --> 00:13:31,228 How about you, Seungho? 205 00:13:39,403 --> 00:13:41,488 Don't say it out loud. It's cheesy. 206 00:13:44,032 --> 00:13:45,242 What about you, Euijeong? 207 00:13:47,119 --> 00:13:48,954 Is it okay for you to date Mr. Jung? 208 00:13:49,037 --> 00:13:50,914 - You're a cop. - Why not? 209 00:13:52,666 --> 00:13:54,710 You know what Mr. Jung does. 210 00:13:56,169 --> 00:13:57,588 Don't you get judged for it? 211 00:13:58,422 --> 00:13:59,423 What do you mean? 212 00:14:01,717 --> 00:14:03,594 Whatever Gicheul does 213 00:14:05,304 --> 00:14:08,390 or has been doing doesn't matter to me. 214 00:14:09,141 --> 00:14:10,893 He promised he'd change. 215 00:14:13,729 --> 00:14:14,980 And I believe that. 216 00:14:22,654 --> 00:14:24,406 This is fun. 217 00:14:24,740 --> 00:14:25,991 But I have to go. 218 00:14:26,533 --> 00:14:28,535 Watching what I say isn't really my thing. 219 00:14:29,578 --> 00:14:31,371 How about we go and get a drink? 220 00:14:33,749 --> 00:14:35,334 This was fun, Euijeong. 221 00:14:49,056 --> 00:14:51,475 I'm actually not interested in real estate. 222 00:14:55,437 --> 00:14:57,564 In my grandfather's motherland, 223 00:14:58,982 --> 00:15:01,026 I want to study, work, 224 00:15:02,694 --> 00:15:05,864 date, and be successful. 225 00:15:07,157 --> 00:15:08,867 Like regular Koreans. 226 00:15:12,329 --> 00:15:13,580 That's all I want. 227 00:15:15,707 --> 00:15:16,750 And hopefully with you. 228 00:15:32,432 --> 00:15:33,433 Hello. 229 00:15:34,142 --> 00:15:35,185 How much for an apple? 230 00:15:35,269 --> 00:15:37,020 Three thousand won for five. 231 00:15:38,939 --> 00:15:40,357 I want this one. 232 00:15:40,440 --> 00:15:42,568 I like the red color better. 233 00:15:42,651 --> 00:15:44,486 We'll take five red apples. 234 00:15:45,237 --> 00:15:48,240 In China, people love to receive apples as gifts. 235 00:15:49,408 --> 00:15:50,409 Why? 236 00:15:50,492 --> 00:15:54,037 Because they're the symbol of peace. 237 00:15:58,917 --> 00:16:00,669 Here you are. 238 00:16:00,752 --> 00:16:04,506 Remember when Mr. Jung gave me a watch 239 00:16:04,590 --> 00:16:06,175 when I first arrived in Korea? 240 00:16:06,258 --> 00:16:08,260 In China, we never give watches as gifts. 241 00:16:11,013 --> 00:16:14,224 It means you'll die when it stops. 242 00:16:24,818 --> 00:16:25,819 Is it good? 243 00:16:27,529 --> 00:16:29,948 It's so good. Thank you. 244 00:16:34,786 --> 00:16:35,787 I'm sorry. 245 00:16:36,955 --> 00:16:38,123 What? 246 00:16:38,207 --> 00:16:40,083 About Lee Haeryun. 247 00:16:40,167 --> 00:16:41,293 It was so rude of her. 248 00:16:43,712 --> 00:16:44,713 It's okay. 249 00:16:45,255 --> 00:16:46,340 I understand. 250 00:16:47,508 --> 00:16:49,384 But we won't have to see her again. 251 00:16:52,387 --> 00:16:53,388 What do you mean? 252 00:16:54,056 --> 00:16:55,516 You saw the investment pitch. 253 00:16:57,684 --> 00:17:00,979 From now on, I'll only introduce you to good people. 254 00:17:08,737 --> 00:17:10,072 I promised I would change, 255 00:17:11,198 --> 00:17:12,449 and I intend to keep it. 256 00:17:42,980 --> 00:17:43,981 Haeryun. 257 00:17:45,190 --> 00:17:48,694 I'd like to see you for a long time. 258 00:17:49,903 --> 00:17:51,321 So to do that, 259 00:17:52,948 --> 00:17:56,243 how about we keep a little distance between us? 260 00:17:56,952 --> 00:17:58,078 For now, at least. 261 00:17:58,704 --> 00:17:59,913 Distance? 262 00:18:01,999 --> 00:18:03,000 Like this much? 263 00:18:05,377 --> 00:18:06,378 Or... 264 00:18:07,212 --> 00:18:08,255 this much? 265 00:18:12,926 --> 00:18:15,387 All right. We do have to see each other for a long time. 266 00:18:20,976 --> 00:18:22,936 I'm going to live in Korea from now on. 267 00:18:27,399 --> 00:18:28,817 I got my father's permission, too. 268 00:18:32,487 --> 00:18:33,488 Where did you get this? 269 00:18:33,572 --> 00:18:34,698 RESIDENT REGISTRATION CARD 270 00:18:34,781 --> 00:18:37,367 From now on, I'm not Korean-Chinese Lee Haeryun. 271 00:18:37,451 --> 00:18:39,203 I'm Korean Lee Sunyoung. 272 00:18:43,415 --> 00:18:44,541 What are you thinking? 273 00:18:50,088 --> 00:18:52,549 Whenever you're with me, you seem distracted. 274 00:18:55,052 --> 00:18:56,053 I do? 275 00:18:56,136 --> 00:18:57,137 Yes. 276 00:19:00,224 --> 00:19:01,433 Do you think about work? 277 00:19:02,267 --> 00:19:03,268 Or... 278 00:19:05,229 --> 00:19:06,396 someone else? 279 00:19:10,526 --> 00:19:11,818 I'm not sure about that. 280 00:19:13,987 --> 00:19:16,365 Couldn't it be that I'm bad at expressing feelings? 281 00:19:19,368 --> 00:19:20,786 Do you even have feelings for me? 282 00:19:22,246 --> 00:19:23,247 Oh. 283 00:19:24,289 --> 00:19:25,832 If you haven't felt them, 284 00:19:25,916 --> 00:19:28,335 it means I'm really bad at expressing them. 285 00:19:31,421 --> 00:19:33,090 Seungho, when you're with me, 286 00:19:34,883 --> 00:19:36,718 I want your undivided attention. 287 00:19:38,804 --> 00:19:39,888 You know... 288 00:19:43,141 --> 00:19:46,228 I like you a lot. 289 00:19:56,989 --> 00:19:58,866 Am I getting your attention now? 290 00:20:03,579 --> 00:20:06,665 This is just all so confusing to me. 291 00:20:07,583 --> 00:20:08,584 What is? 292 00:20:12,254 --> 00:20:13,338 It's just... 293 00:20:14,214 --> 00:20:15,716 I think 294 00:20:16,884 --> 00:20:18,051 I might like you 295 00:20:19,928 --> 00:20:21,513 even more than I thought... 296 00:20:24,016 --> 00:20:25,350 from now on. 297 00:20:41,325 --> 00:20:42,618 Hey, sit down. 298 00:20:42,743 --> 00:20:43,785 Come on. Sit. 299 00:20:44,536 --> 00:20:47,956 Let's put the puzzle pieces together. 300 00:20:48,540 --> 00:20:50,667 Manager Cho, Yankees, 301 00:20:51,126 --> 00:20:53,337 Mr. Cheon, Gangnam Union. 302 00:20:53,712 --> 00:20:56,006 - What do they have in common? - What? 303 00:20:56,089 --> 00:20:57,090 It's drugs. 304 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 Oh. 305 00:20:59,301 --> 00:21:01,887 I'm so glad you're here. 306 00:21:02,304 --> 00:21:06,683 I mean, you should know the big names 307 00:21:06,767 --> 00:21:08,894 in the drug trade better than I would. 308 00:21:09,686 --> 00:21:10,687 You're right. 309 00:21:12,940 --> 00:21:13,982 Right? 310 00:21:14,066 --> 00:21:16,527 Let's fucking write down all their names! 311 00:21:16,610 --> 00:21:17,778 Whatever comes to mind. 312 00:21:17,861 --> 00:21:20,572 Just try to squeeze all the names out of your memories. 313 00:21:20,656 --> 00:21:22,950 - Yes, sir! - We have to fucking find Manager Cho. 314 00:21:23,033 --> 00:21:25,118 - Yes, sir! - All right. 315 00:21:25,202 --> 00:21:28,413 {\an8}Write down everything about people who make, sell, and buy drugs. 316 00:21:28,497 --> 00:21:29,873 {\an8}Their names, nicknames, 317 00:21:29,957 --> 00:21:31,875 {\an8}addresses, and even family relations. 318 00:21:31,959 --> 00:21:33,377 {\an8}-Okay? - Yes, sir! 319 00:21:33,460 --> 00:21:35,921 {\an8}- Every fucking thing, okay? - Yes, sir! 320 00:21:36,922 --> 00:21:38,757 These names are dope. 321 00:21:38,841 --> 00:21:41,677 "Gullebang Bridge." Fuck. "Godori." 322 00:21:42,386 --> 00:21:43,595 Meth Park. 323 00:21:44,221 --> 00:21:45,722 You forgot Meth Park. 324 00:21:46,265 --> 00:21:47,558 - Mr. Meth Park. - Right! 325 00:21:48,976 --> 00:21:50,477 - Meth Park? - There's a saying 326 00:21:50,561 --> 00:21:52,855 that all drugs in Gangnam 327 00:21:52,938 --> 00:21:55,858 go to Meth Park before they go to customers. 328 00:21:55,941 --> 00:21:57,150 That's how famous he is. 329 00:21:57,234 --> 00:22:00,195 I'm sure even Yankees can't sell the stuff 330 00:22:00,279 --> 00:22:01,530 without his verification. 331 00:22:01,613 --> 00:22:05,701 So this guy named Meth Park must be meeting with Yankees, right? 332 00:22:05,784 --> 00:22:07,119 That's right. 333 00:22:07,202 --> 00:22:08,453 So what are you doing? 334 00:22:08,537 --> 00:22:11,123 - What? - Call Meth Park! 335 00:22:11,874 --> 00:22:13,959 - Call him! - Come on. 336 00:22:14,585 --> 00:22:15,794 Call him now. 337 00:22:16,753 --> 00:22:18,922 Hi. It's me, Dodgers. 338 00:22:19,590 --> 00:22:23,635 I got 10 packs of imported snacks. 339 00:22:23,719 --> 00:22:26,054 Would you be interested in trying some? 340 00:22:26,847 --> 00:22:29,975 They taste absolutely amazing. 341 00:22:30,601 --> 00:22:32,060 Page me if you're interested. 342 00:22:34,146 --> 00:22:35,230 Are you done? 343 00:22:35,314 --> 00:22:37,774 Mingoo, can I call my girlfriend? 344 00:22:39,860 --> 00:22:42,905 Hey, keep him locked up until Meth Park contacts us. 345 00:22:42,988 --> 00:22:44,656 Yes, sir. Get up. 346 00:22:52,289 --> 00:22:53,373 Kwon Seungho. 347 00:22:53,457 --> 00:22:54,458 Yes, sir? 348 00:22:54,541 --> 00:22:57,544 How was the date with Lee Haeryun? Good? 349 00:22:57,628 --> 00:22:59,463 You bastard. You got laid, right? 350 00:22:59,546 --> 00:23:00,672 He totally got laid. 351 00:23:01,507 --> 00:23:03,884 This is why I wanted to go. 352 00:23:04,426 --> 00:23:05,761 Let's eat. 353 00:23:08,472 --> 00:23:09,473 Have a seat. 354 00:23:10,140 --> 00:23:12,559 The Chinese and Japanese issues have been solved. 355 00:23:12,643 --> 00:23:14,394 So let's drink to that. 356 00:23:18,815 --> 00:23:21,151 Fuck, I used to be pretty popular too. 357 00:23:22,319 --> 00:23:24,112 You did? 358 00:23:24,196 --> 00:23:25,197 Be careful. 359 00:23:25,781 --> 00:23:27,741 Knock her up, and you'll end up like me. 360 00:23:37,834 --> 00:23:40,838 I'll tell you about how things work, so listen carefully. 361 00:23:41,797 --> 00:23:44,216 There's a place called Jinpo Port in Jeolla Province. 362 00:23:44,299 --> 00:23:46,969 We sail out from there, get the stuff, 363 00:23:47,052 --> 00:23:48,470 go directly to Pohang, 364 00:23:48,554 --> 00:23:51,306 and hand the stuff to one of our men. 365 00:23:51,390 --> 00:23:54,643 Half of the money we make from this goes to our company, 366 00:23:54,726 --> 00:23:56,478 and we share the rest. 367 00:23:57,062 --> 00:23:59,898 Back then, Boss took 40% while Jungbae and I took 30. 368 00:23:59,982 --> 00:24:01,567 But now there are four of us... 369 00:24:02,901 --> 00:24:04,069 How should we split it? 370 00:24:04,820 --> 00:24:06,363 You and I will take 30%. 371 00:24:06,446 --> 00:24:08,615 And the other two will take 20%. 372 00:24:10,075 --> 00:24:11,285 You heard him. 373 00:24:12,286 --> 00:24:15,247 Wait. That means you're taking 10% less. 374 00:24:16,790 --> 00:24:19,167 Seungho contributes the most, so he deserves it. 375 00:24:20,252 --> 00:24:21,420 Thank you. 376 00:24:24,715 --> 00:24:25,799 What the... 377 00:24:27,467 --> 00:24:30,012 So who's our man in Pohang? 378 00:24:30,095 --> 00:24:34,099 A guy we know. He captains a cargo ship that goes between Korea and Japan. 379 00:24:34,516 --> 00:24:36,476 When's the Chinese sending the stuff? 380 00:24:36,852 --> 00:24:38,437 They said soon, 381 00:24:38,520 --> 00:24:39,938 and they'll let me know. 382 00:24:44,318 --> 00:24:45,319 Right, Chief Seo. 383 00:24:46,695 --> 00:24:48,030 Remember Hwang Mingoo? 384 00:24:48,488 --> 00:24:49,489 Yes, sir. 385 00:24:49,573 --> 00:24:51,950 What about him? Is he after us again? 386 00:24:54,286 --> 00:24:55,871 We might need to get rid of him. 387 00:24:56,496 --> 00:24:58,081 That fucking pig. 388 00:25:01,001 --> 00:25:02,169 I'll keep that in mind. 389 00:25:16,350 --> 00:25:17,351 Hey, mister. 390 00:25:17,768 --> 00:25:18,769 Hi, LA. 391 00:25:18,852 --> 00:25:21,939 Are you kidding me, you punk? 392 00:25:22,022 --> 00:25:23,148 You think 393 00:25:24,274 --> 00:25:27,152 I'm here for some peanuts? 394 00:25:27,402 --> 00:25:31,156 Hi, LA. 395 00:25:32,824 --> 00:25:34,535 It's Dodgers. 396 00:25:34,618 --> 00:25:37,621 "Po-tay-to, po-tah-to." 397 00:25:37,704 --> 00:25:39,623 Same fucking English. 398 00:25:40,999 --> 00:25:44,586 So where are these imported snacks from? 399 00:25:45,712 --> 00:25:47,631 Come on, mister. 400 00:25:47,714 --> 00:25:49,132 You weirdo. 401 00:25:49,216 --> 00:25:50,968 You know I like you, right? 402 00:25:53,178 --> 00:25:56,932 Hey, get off me. Now! 403 00:25:57,516 --> 00:25:58,976 You crazy bastard. 404 00:25:59,059 --> 00:26:01,228 You're fucking high, aren't you? 405 00:26:01,311 --> 00:26:03,063 You're the one who's fucking high. 406 00:26:04,690 --> 00:26:05,774 Who are you? 407 00:26:06,275 --> 00:26:09,152 Me? I'm a junkie hunter 408 00:26:09,236 --> 00:26:10,571 who came to catch a junkie. 409 00:26:10,654 --> 00:26:13,073 {\an8}PARK JAEMAN 410 00:26:13,156 --> 00:26:15,576 {\an8}CRIMINAL RECORD 411 00:26:15,659 --> 00:26:20,706 {\an8}Man, you're older than I thought. 412 00:26:21,248 --> 00:26:23,125 Sorry I was so rude earlier. 413 00:26:23,208 --> 00:26:25,002 It was so dark 414 00:26:25,085 --> 00:26:27,212 I didn't recognize you, sir. 415 00:26:27,296 --> 00:26:28,714 Please, have a smoke. 416 00:26:28,797 --> 00:26:29,840 I apologize. 417 00:26:30,340 --> 00:26:32,551 I'm usually not like this. 418 00:26:32,634 --> 00:26:33,927 I know I shouldn't, 419 00:26:34,011 --> 00:26:38,265 but its happens sometimes since I deal with so many people. 420 00:26:39,349 --> 00:26:41,518 Don't call me "Sir." I hate that. 421 00:26:42,936 --> 00:26:46,106 Both my son and daughter-in-law are cops. 422 00:26:46,190 --> 00:26:47,733 If that's the case, 423 00:26:47,816 --> 00:26:50,694 then my son is a fucking Olympic gold medalist. 424 00:26:51,570 --> 00:26:53,989 You junkies lie all the time. 425 00:26:55,324 --> 00:26:58,202 I don't know where Yankees is. 426 00:26:59,036 --> 00:27:00,037 Okay. 427 00:27:00,537 --> 00:27:01,538 Then, sir... 428 00:27:05,751 --> 00:27:07,836 Who is cooking Gangnam Crystal? 429 00:27:07,920 --> 00:27:10,088 I thought you were after Yankees. 430 00:27:10,172 --> 00:27:12,799 I don't care about that fucking prick. 431 00:27:13,383 --> 00:27:15,969 I want to catch who's in charge. 432 00:27:16,053 --> 00:27:17,054 Jung Gicheul. 433 00:27:19,556 --> 00:27:22,601 Junkies don't work with thugs. 434 00:27:22,684 --> 00:27:24,645 I guess you didn't know that... 435 00:27:26,396 --> 00:27:27,856 like a fucking prick. 436 00:27:37,407 --> 00:27:40,035 I love it. 437 00:27:40,118 --> 00:27:42,913 You've got guts. Ha! 438 00:27:43,580 --> 00:27:45,999 Very charming. 439 00:27:46,917 --> 00:27:50,963 This is why I call you "Sir." 440 00:27:53,507 --> 00:27:54,508 Sir. 441 00:27:55,676 --> 00:27:57,970 How about we stay close friends? 442 00:28:00,889 --> 00:28:03,141 Good things might happen. 443 00:28:04,935 --> 00:28:06,144 Business-wise, you know. 444 00:28:13,110 --> 00:28:14,111 Okay? 445 00:28:21,326 --> 00:28:23,912 I got a call from Mr. Lee. 446 00:28:23,996 --> 00:28:26,707 Hwang Mingoo caught a junkie last night and questioned him. 447 00:28:26,790 --> 00:28:28,208 And his name is Park Jaeman. 448 00:28:29,376 --> 00:28:33,255 Does this mean that bastard Hwang Mingoo is getting in on the drug trade? 449 00:28:35,716 --> 00:28:36,800 Hang on. 450 00:28:38,051 --> 00:28:39,303 What was his name again? 451 00:28:39,386 --> 00:28:40,554 Park... 452 00:28:41,513 --> 00:28:42,514 "Park Jaeman." 453 00:28:45,684 --> 00:28:46,727 Do you know him? 454 00:28:48,645 --> 00:28:50,314 Detective Park's father's name 455 00:28:51,023 --> 00:28:52,232 is Park Jaeman. 456 00:28:53,901 --> 00:28:56,320 Let's not tell Detective Park about this. 457 00:29:13,795 --> 00:29:14,796 Sir. 458 00:29:16,423 --> 00:29:18,717 Why did you go to Gangnam Police Station? 459 00:29:19,635 --> 00:29:21,470 I was caught and taken there. 460 00:29:21,553 --> 00:29:23,263 I didn't go there willingly. 461 00:29:23,805 --> 00:29:25,265 How did you get freed? 462 00:29:26,808 --> 00:29:30,646 They wanted to know about someone else, not me. 463 00:29:31,897 --> 00:29:34,816 I didn't say anything, so what can they do about it? 464 00:29:36,360 --> 00:29:39,655 Did the detective there say anything else? 465 00:29:41,740 --> 00:29:46,912 Sir, I'd like to ask you a favor. 466 00:29:47,329 --> 00:29:49,998 That detective who took you in, Hwang Mingoo. 467 00:29:50,999 --> 00:29:52,459 Please never meet him again. 468 00:29:53,001 --> 00:29:56,296 Even if you're forced to, don't tell him anything. 469 00:29:56,380 --> 00:29:58,715 Especially about Junmo and his wife. 470 00:30:06,390 --> 00:30:07,599 I would appreciate that. 471 00:30:12,437 --> 00:30:18,610 DAEJI INN 472 00:30:47,472 --> 00:30:48,724 Hey, Dohyung. 473 00:30:49,850 --> 00:30:51,143 Yankees? 474 00:30:52,769 --> 00:30:54,813 He fell off the face of the Earth long ago. 475 00:30:55,355 --> 00:30:57,858 Some say he stowed away on a boat to China. 476 00:30:58,317 --> 00:31:00,027 And some say he got stabbed to death 477 00:31:00,110 --> 00:31:02,779 after getting involved in some murder case. 478 00:31:02,863 --> 00:31:04,907 Are you sure you know nothing? 479 00:31:04,990 --> 00:31:07,034 You know I've never lied to you. 480 00:31:07,117 --> 00:31:08,952 You even helped me get clean, 481 00:31:09,036 --> 00:31:11,330 so I could live like a decent human being. 482 00:31:11,413 --> 00:31:13,916 Where did you hear about the murder case? 483 00:31:16,627 --> 00:31:20,797 Hey, that hurts! 484 00:31:21,423 --> 00:31:22,424 Wendy. 485 00:31:25,177 --> 00:31:27,888 That's Yankees' girlfriend's name. 486 00:31:28,514 --> 00:31:30,682 Apparently he told Wendy 487 00:31:30,766 --> 00:31:33,852 he got involved in a murder case, so he had to score big and leave. 488 00:31:35,646 --> 00:31:36,980 Where is she now? 489 00:32:17,688 --> 00:32:19,690 Let go of me! 490 00:32:19,773 --> 00:32:20,774 I'm with the police. 491 00:32:23,944 --> 00:32:25,696 If you tell me where Yankees is, 492 00:32:25,779 --> 00:32:27,489 you won't be charged for making drugs. 493 00:32:28,574 --> 00:32:30,993 I'm the one who wants to find him first, 494 00:32:31,618 --> 00:32:33,495 so please tell me when you find him. 495 00:32:35,455 --> 00:32:38,083 That bastard ran away with all the fucking money we made. 496 00:32:40,252 --> 00:32:42,171 Do you know Manager Cho? 497 00:32:42,713 --> 00:32:44,798 I know that motherfucker. 498 00:32:45,674 --> 00:32:47,843 We raked in quite some cash with his stuff. 499 00:32:48,510 --> 00:32:50,179 But after he kicked the bucket, 500 00:32:50,262 --> 00:32:51,471 I've had to do this bullshit. 501 00:32:52,055 --> 00:32:53,307 Did you know? 502 00:32:53,390 --> 00:32:54,433 Know what? 503 00:32:54,516 --> 00:32:57,019 That Manager Cho died or about the Gangnam Union? 504 00:32:57,686 --> 00:32:59,897 That name's so damn corny. 505 00:33:00,189 --> 00:33:01,899 Just tell them everything you know. 506 00:33:02,649 --> 00:33:04,443 You just have to go tell the police 507 00:33:04,526 --> 00:33:06,904 that this is the man 508 00:33:06,987 --> 00:33:08,155 who killed Manager Cho. 509 00:33:09,781 --> 00:33:15,162 What if I get fucked after getting mixed up in this case? 510 00:33:16,038 --> 00:33:18,916 You don't seem to be in a very good situation here either. 511 00:33:18,999 --> 00:33:20,459 I'm not talking about prison. 512 00:33:21,752 --> 00:33:23,253 I mean like a mental hospital. 513 00:33:25,297 --> 00:33:27,424 I don't want to give birth in prison either. 514 00:33:28,509 --> 00:33:30,219 I guess a hospital might be better. 515 00:33:34,014 --> 00:33:35,724 A mental hospital is a hospital, too. 516 00:33:46,068 --> 00:33:48,820 MURDER DEFENDANT: SEO JONGRYEOL 517 00:33:50,072 --> 00:33:52,074 You have to keep your promise, okay? 518 00:33:52,908 --> 00:33:56,245 You cops always lie, so I can't trust you. 519 00:34:02,292 --> 00:34:05,754 If this goes well, I'll send you there instead of a mental hospital. 520 00:34:05,838 --> 00:34:06,839 WOMEN'S HOUSE 521 00:34:06,922 --> 00:34:10,050 It will be easier there to make a fresh start. 522 00:34:13,595 --> 00:34:14,972 And please get clean. 523 00:34:15,055 --> 00:34:16,473 For your child's sake. 524 00:34:18,725 --> 00:34:21,728 If things go to plan, they'll put you in jail. 525 00:34:21,812 --> 00:34:23,605 The prosecution already knows about this, 526 00:34:24,523 --> 00:34:27,985 so I'll get you out when you're sent to them. 527 00:34:28,110 --> 00:34:30,737 Okay. 528 00:34:31,154 --> 00:34:33,657 My life's been ruined anyway. 529 00:34:33,740 --> 00:34:35,284 So I guess I'll trust you. 530 00:34:36,285 --> 00:34:37,661 I'll get going, then. 531 00:34:39,204 --> 00:34:40,205 I need to loosen up. 532 00:34:48,463 --> 00:34:52,926 GANGNAM POLICE STATION 533 00:34:59,057 --> 00:35:00,309 - Mingoo. - Hey, Dodgers. 534 00:35:00,392 --> 00:35:02,186 - But you promised... - We have a guest. 535 00:35:04,605 --> 00:35:05,689 Wendy. 536 00:35:06,106 --> 00:35:08,775 Mingoo, this is Yankees' girlfriend. 537 00:35:08,859 --> 00:35:10,485 Look at this fucking idiot. 538 00:35:10,569 --> 00:35:12,321 Long time no see, Dodgers. 539 00:35:13,822 --> 00:35:16,033 I heard someone was sucking the cops' dicks. 540 00:35:16,158 --> 00:35:17,868 So it was you. 541 00:35:17,951 --> 00:35:20,245 With all of you here, it's a total mess. 542 00:35:20,329 --> 00:35:23,290 Fuck, is this a junkie reunion or what? 543 00:35:24,833 --> 00:35:27,836 Hey, Wendy. 544 00:35:29,546 --> 00:35:32,299 Why the hell do you all have names like that? 545 00:35:32,799 --> 00:35:37,429 I heard you were looking for that motherfucker Yankees. 546 00:35:37,513 --> 00:35:39,056 That's right. 547 00:35:39,139 --> 00:35:41,892 If you heard I was looking for Yankees, 548 00:35:42,726 --> 00:35:45,938 you must know what information I need. 549 00:35:46,021 --> 00:35:48,315 I know. That's why I'm here. 550 00:35:48,398 --> 00:35:49,650 Okay, Wendy. 551 00:35:50,734 --> 00:35:53,070 What's the thing you think I want to know? 552 00:35:53,153 --> 00:35:55,739 You want to know who killed Manager Cho. 553 00:35:56,073 --> 00:35:57,157 Oh! 554 00:35:58,242 --> 00:36:01,203 You're good. 555 00:36:03,455 --> 00:36:04,540 But you see, 556 00:36:06,583 --> 00:36:08,627 what I have right now is so juicy 557 00:36:08,710 --> 00:36:11,129 that it's luring so many fucking flies. 558 00:36:12,506 --> 00:36:14,424 So why should I believe 559 00:36:14,508 --> 00:36:16,260 your fucking lie 560 00:36:16,718 --> 00:36:19,263 when you showed up at such a convenient moment? 561 00:36:19,346 --> 00:36:21,223 If you can't trust me, don't. 562 00:36:28,021 --> 00:36:29,231 Let me use your lighter. 563 00:36:31,817 --> 00:36:34,570 What do I do with this cutie? Hmm? 564 00:36:35,487 --> 00:36:37,656 After the God damn civilian government came in, 565 00:36:37,739 --> 00:36:40,617 these fucking Gen X kids have no respect for the police. 566 00:36:40,701 --> 00:36:42,077 God damn it, do I need to 567 00:36:43,161 --> 00:36:44,496 beat some sense into you? Huh? 568 00:36:48,625 --> 00:36:49,626 What's this? 569 00:36:50,419 --> 00:36:51,628 This jacket. 570 00:36:52,045 --> 00:36:54,923 It's what Yankees was wearing on the day Manager Cho died. 571 00:36:56,216 --> 00:36:57,676 You see the blood stain here? 572 00:36:59,887 --> 00:37:03,974 He got this when Manager Cho beat him to a damn pulp. 573 00:37:04,516 --> 00:37:07,102 And since he was beaten to a damn pulp, 574 00:37:07,895 --> 00:37:10,689 Gangnam Union offed Cho because they back Yankees. 575 00:37:10,772 --> 00:37:11,773 I know. 576 00:37:11,857 --> 00:37:14,234 I know that, too. 577 00:37:14,318 --> 00:37:15,986 But there's no evidence. 578 00:37:16,778 --> 00:37:19,156 Either bring me evidence or Yankees. 579 00:37:19,239 --> 00:37:20,741 Not this fucking bullshit. 580 00:37:24,453 --> 00:37:25,662 Seo Jongryeol. 581 00:37:29,333 --> 00:37:30,459 How do you know him? 582 00:37:32,711 --> 00:37:36,048 Yankees said Seo Jongryeol killed Manager Cho. 583 00:37:37,174 --> 00:37:39,176 And he's committed murder before. 584 00:37:39,259 --> 00:37:40,844 What the fuck? 585 00:37:41,470 --> 00:37:44,181 This is getting fucking interesting. 586 00:37:49,937 --> 00:37:51,271 - Hey. - Stay away from me. 587 00:37:53,565 --> 00:37:55,359 Why are you being cooperative? 588 00:37:56,902 --> 00:37:58,153 Including that idiot, 589 00:37:59,321 --> 00:38:02,115 everyone is looking for that asshole Yankees now. 590 00:38:02,199 --> 00:38:05,035 But they can't find him, so now they're all coming to me. 591 00:38:06,453 --> 00:38:08,705 I heard you were looking for me, too. 592 00:38:08,789 --> 00:38:10,874 Stop that, you fucking bitch. 593 00:38:11,583 --> 00:38:14,545 What if those thugs are looking for me, too? 594 00:38:14,628 --> 00:38:17,256 I don't want to end up like Manager Cho. 595 00:38:18,590 --> 00:38:20,050 And I'm sick of this life too. 596 00:38:26,515 --> 00:38:28,559 - What's this? - That's ice. 597 00:38:29,852 --> 00:38:33,272 That bastard Yankees left only these small potatoes. 598 00:38:34,857 --> 00:38:36,066 Why are you smelling them? 599 00:38:36,149 --> 00:38:37,150 As if you know how. 600 00:38:37,651 --> 00:38:39,695 Hey, do these belong to Yankees? 601 00:38:42,281 --> 00:38:44,199 How should I know? 602 00:38:44,283 --> 00:38:46,451 Drugs are drugs. 603 00:38:47,411 --> 00:38:48,620 Mingoo. 604 00:38:49,955 --> 00:38:51,707 For being in possession of these, 605 00:38:52,207 --> 00:38:54,042 put me in jail until this case is over. 606 00:38:54,751 --> 00:38:57,129 And with a little pocket money. 607 00:38:58,463 --> 00:39:00,090 What the hell... 608 00:39:00,174 --> 00:39:01,842 As a thank you, you know. 609 00:39:01,925 --> 00:39:04,928 You had this all planned out, didn't you? 610 00:39:05,262 --> 00:39:08,348 I think they call it a reward for a crime tip 611 00:39:08,849 --> 00:39:10,392 or whatever. 612 00:39:12,436 --> 00:39:14,104 And as you can see, I'm pregnant. 613 00:39:16,648 --> 00:39:20,527 I don't want to get mixed up in this case, Mingoo. 614 00:39:25,282 --> 00:39:27,242 Do you promise to testify later? 615 00:39:40,214 --> 00:39:41,757 Hey, you fucking thugs. 616 00:39:41,840 --> 00:39:44,218 Are you marching off to make trouble again? 617 00:39:45,469 --> 00:39:47,221 Didn't I tell you to maintain class... 618 00:39:47,304 --> 00:39:49,848 Here's the government's God damn class, you fucker. 619 00:39:49,932 --> 00:39:51,225 - You motherfucker... - What? 620 00:39:51,308 --> 00:39:54,353 Hey, blind man. You're coming with us. 621 00:39:54,895 --> 00:39:55,896 Cuff him. 622 00:39:55,979 --> 00:39:57,731 You're dead now, motherfucker. 623 00:39:57,814 --> 00:39:59,358 Wait. 624 00:39:59,983 --> 00:40:01,235 What's this about? 625 00:40:01,318 --> 00:40:04,780 Goodness, haven't you been beaten enough? Hmm? 626 00:40:05,697 --> 00:40:07,824 Wait your turn. You're next. 627 00:40:11,662 --> 00:40:14,790 Enough with the tough guy act. 628 00:40:15,415 --> 00:40:16,625 You fucking... 629 00:40:17,292 --> 00:40:20,963 You're under arrest for the murder of drug dealer Manager Cho. 630 00:40:21,046 --> 00:40:25,133 You can remain silent or do whatever the fuck you like. 631 00:40:25,509 --> 00:40:27,010 Just know you're fucked now. 632 00:40:27,553 --> 00:40:28,554 Take him away. 633 00:40:31,265 --> 00:40:32,933 Jung Gicheul. 634 00:40:33,016 --> 00:40:36,562 It's so fucking weird you weren't caught, so I won't stop digging. 635 00:40:37,354 --> 00:40:40,649 I told you what you should do if you wanted to live a quiet life. 636 00:40:40,732 --> 00:40:41,733 Remember? 637 00:40:42,860 --> 00:40:44,111 You don't have much time. 638 00:40:45,571 --> 00:40:46,572 I'll see you around. 639 00:40:48,115 --> 00:40:49,283 That fucking... 640 00:40:49,366 --> 00:40:50,450 Let's go. 641 00:40:55,747 --> 00:40:58,166 That fucking bastard! 642 00:40:58,625 --> 00:41:00,043 Okay. Hurry up. 643 00:41:06,133 --> 00:41:07,134 What did he say? 644 00:41:09,386 --> 00:41:10,804 I asked around, 645 00:41:11,847 --> 00:41:14,474 and apparently, Yankees' girlfriend is a cooker. 646 00:41:15,058 --> 00:41:17,978 And she told the police everything she heard from him. 647 00:41:19,229 --> 00:41:21,481 But why did she only rat on Chief Seo? 648 00:41:23,567 --> 00:41:25,277 Yankees wasn't there that day. 649 00:41:25,360 --> 00:41:27,154 How did he know Chief Seo shot him? 650 00:41:29,907 --> 00:41:31,200 Jungbae. 651 00:41:31,533 --> 00:41:33,368 Find out what he's doing right now. 652 00:41:33,452 --> 00:41:34,620 What about Jungbae? 653 00:41:34,703 --> 00:41:37,664 He's the only one who was there that day but isn't here now. 654 00:41:42,294 --> 00:41:43,295 Seungho. 655 00:41:44,505 --> 00:41:45,547 Yes, sir? 656 00:41:45,631 --> 00:41:47,966 Ask your girlfriend 657 00:41:48,050 --> 00:41:49,384 if we could get more 658 00:41:49,468 --> 00:41:51,512 than 16 kilograms this time. 659 00:41:51,595 --> 00:41:54,097 If they have more in stock, let's take them all. 660 00:41:54,389 --> 00:41:55,891 May I ask what for? 661 00:41:55,974 --> 00:41:56,975 Isn't it obvious? 662 00:41:57,684 --> 00:42:00,270 Look, we don't know how Chief Seo will respond, 663 00:42:00,354 --> 00:42:02,564 and we don't know what Hwang Mingoo will do. 664 00:42:02,648 --> 00:42:04,066 Nothing is certain for now. 665 00:42:04,149 --> 00:42:06,151 So we've got to earn big when we can. 666 00:42:06,235 --> 00:42:07,528 Don't you think so? 667 00:42:07,611 --> 00:42:09,279 God damn it. 668 00:42:14,993 --> 00:42:17,287 Do you think we can rely on Seo Jongryeol? 669 00:42:17,829 --> 00:42:20,874 What if he mentions Jung Gicheul, Hong Heesung, and you 670 00:42:21,667 --> 00:42:23,544 and make things even worse? 671 00:42:23,627 --> 00:42:24,670 No. 672 00:42:24,753 --> 00:42:27,589 He wouldn't talk that easily. Don't worry. 673 00:42:28,882 --> 00:42:30,717 That bastard Hwang Mingoo will give up 674 00:42:30,801 --> 00:42:33,178 only after he gets sick of wasting his time. 675 00:42:33,303 --> 00:42:35,472 Also, Seo Jongryeol is 676 00:42:37,182 --> 00:42:40,978 not an original member of the gang, so they'll continue the trade without him. 677 00:42:42,020 --> 00:42:44,189 But these thugs 678 00:42:45,232 --> 00:42:48,068 must be getting fucking nervous with the cops around. 679 00:42:48,610 --> 00:42:51,196 I think they're planning a big score for one last time. 680 00:42:51,864 --> 00:42:54,491 They're trying to import as much as possible. 681 00:42:55,909 --> 00:42:57,619 That's actually good for us. 682 00:42:58,954 --> 00:43:00,330 Dohyung. 683 00:43:00,414 --> 00:43:03,250 This deal will be our last chance. 684 00:43:05,127 --> 00:43:06,128 Junmo. 685 00:43:08,088 --> 00:43:09,089 What? 686 00:43:09,214 --> 00:43:10,340 Don't overdo it. 687 00:43:10,424 --> 00:43:12,509 What are you talking about? 688 00:43:12,885 --> 00:43:14,761 After all we've done to get here? 689 00:43:16,263 --> 00:43:18,724 Putting Jaegeon Group's Sung Kisoo into retirement, 690 00:43:19,683 --> 00:43:21,685 Kanemoto's death, and Lee Haeryun. 691 00:43:25,355 --> 00:43:26,690 Don't forget you're a cop. 692 00:43:27,441 --> 00:43:28,817 So you can go back to being one. 693 00:43:32,738 --> 00:43:33,822 Don't worry. 694 00:43:35,115 --> 00:43:36,200 I can go back. 695 00:43:38,410 --> 00:43:39,620 I can go back. 696 00:43:53,425 --> 00:43:55,344 I'm from Yeoksam High's 31st graduating class. 697 00:43:55,427 --> 00:43:57,429 Mr. Jung sent a message. 698 00:43:58,055 --> 00:44:00,849 "Don't worry, and use your right to remain silent. 699 00:44:01,016 --> 00:44:02,601 "Everything the cops say is a lie. 700 00:44:03,185 --> 00:44:04,937 "We were the only ones there. 701 00:44:05,562 --> 00:44:07,689 "I'll hire the best lawyer in the country. 702 00:44:08,273 --> 00:44:10,484 "So don't worry." That's what he said. 703 00:44:19,826 --> 00:44:20,869 Hello. 704 00:44:20,953 --> 00:44:22,746 Oh, hello. 705 00:44:22,829 --> 00:44:24,790 I'm from SMPA. 706 00:44:26,375 --> 00:44:29,711 I heard you caught Manager Cho's murder suspect. 707 00:44:29,795 --> 00:44:31,922 We were interested in that case, too. 708 00:44:32,798 --> 00:44:34,591 So I came to check how it's going. 709 00:44:35,300 --> 00:44:40,389 So you didn't kill Manager Cho, right? 710 00:44:44,309 --> 00:44:47,479 The right to remain silent. 711 00:44:49,857 --> 00:44:50,858 Hey, blind man. 712 00:44:52,317 --> 00:44:54,069 Stop that if you don't want to die. 713 00:45:00,325 --> 00:45:02,494 All right. 714 00:45:03,620 --> 00:45:04,913 Let's start over. 715 00:45:06,331 --> 00:45:09,543 You know Manager Cho, right? 716 00:45:12,171 --> 00:45:13,380 The right 717 00:45:13,463 --> 00:45:14,756 to remain 718 00:45:14,840 --> 00:45:17,050 - silent. - You fucking bastard! 719 00:45:17,134 --> 00:45:19,595 - You motherfucker! - Stop! 720 00:45:19,678 --> 00:45:21,972 - Put that down. - Let go. 721 00:45:22,055 --> 00:45:23,056 Move. 722 00:45:23,599 --> 00:45:26,018 All right. Let's see how far we can go. 723 00:45:26,268 --> 00:45:27,269 What's your name? 724 00:45:27,352 --> 00:45:30,105 No. What's your father's name? Huh? 725 00:45:32,733 --> 00:45:35,569 The right to remain silent. 726 00:45:35,652 --> 00:45:36,653 Motherfucker! 727 00:45:36,737 --> 00:45:39,239 - Stop. - You goddamn motherfucker! 728 00:45:39,323 --> 00:45:40,365 Is that his name? 729 00:45:40,449 --> 00:45:43,493 You fucking son of a bitch! 730 00:45:43,577 --> 00:45:46,038 The right to remain silent? Motherfucker! 731 00:45:47,289 --> 00:45:48,874 Hey, go and... 732 00:45:48,957 --> 00:45:50,626 Where's that fucking bitch? 733 00:45:51,251 --> 00:45:54,338 That Wendy bitch. Yankees' girlfriend. Bring her here now. 734 00:45:56,089 --> 00:45:58,217 She was sent to the prosecution yesterday. 735 00:45:58,300 --> 00:45:59,927 Then SMPA's Narcotics team took her. 736 00:46:00,302 --> 00:46:01,678 Why SMPA's Narcotics? 737 00:46:01,762 --> 00:46:05,057 Apparently, she got extra charges for drug manufacturing. 738 00:46:05,140 --> 00:46:06,683 God damn it! 739 00:46:06,767 --> 00:46:10,896 God fucking damn it! Fucking shit! 740 00:46:12,439 --> 00:46:15,317 Nothing ever fucking works out! 741 00:46:15,400 --> 00:46:17,986 - How did it go? - He's not saying anything, 742 00:46:18,070 --> 00:46:20,030 and he's maintaining his right to stay silent. 743 00:46:22,032 --> 00:46:23,408 Keep watching him. 744 00:46:23,492 --> 00:46:25,244 Yes, sir. I'll keep you updated. 745 00:47:01,864 --> 00:47:03,407 We decided the delivery date. 746 00:47:05,284 --> 00:47:07,244 - When is it? - In two days. 747 00:47:12,541 --> 00:47:13,834 Is there a chance 748 00:47:15,794 --> 00:47:19,256 that we can increase the imports? 749 00:47:20,215 --> 00:47:22,593 It takes one whole week to make the product. 750 00:47:24,303 --> 00:47:27,556 What? Did something happen to Mr. Jung? 751 00:47:28,724 --> 00:47:30,559 No, nothing special. 752 00:47:33,437 --> 00:47:35,105 Well, it's just... 753 00:47:35,772 --> 00:47:38,692 some detective's been pestering the boss lately. 754 00:47:39,735 --> 00:47:43,322 And he seems to think that could stop our trade. 755 00:47:43,447 --> 00:47:45,824 He's very sensitive these days. 756 00:47:46,158 --> 00:47:47,159 Doesn't that mean 757 00:47:48,202 --> 00:47:50,204 something like that could happen to me, too? 758 00:47:52,539 --> 00:47:53,916 Haeryun. 759 00:47:55,792 --> 00:47:57,669 Don't worry. Eh? 760 00:47:58,504 --> 00:47:59,755 I'm here. 761 00:48:00,464 --> 00:48:02,758 If by any chance things don't seem right, 762 00:48:02,841 --> 00:48:04,551 I'll tell you immediately. 763 00:48:05,177 --> 00:48:07,930 Then, you can go to China for a bit and take a break. 764 00:48:08,430 --> 00:48:09,806 But for now, 765 00:48:10,849 --> 00:48:11,934 you can just relax 766 00:48:13,018 --> 00:48:14,436 and enjoy your time in Korea. 767 00:48:17,064 --> 00:48:18,565 Do you know what I think 768 00:48:20,734 --> 00:48:22,194 when I look at you? 769 00:48:26,156 --> 00:48:27,157 "What a kind man 770 00:48:28,700 --> 00:48:29,701 "he is." 771 00:48:37,084 --> 00:48:38,377 Thirty kilograms. 772 00:48:39,586 --> 00:48:40,712 My father 773 00:48:41,964 --> 00:48:46,051 had bought extra in case he needed more from the chemical suppliers. 774 00:48:48,804 --> 00:48:50,430 I'll give you all that. 775 00:48:50,514 --> 00:48:54,101 I'll make sure to bring over the stuff safely. 776 00:48:55,352 --> 00:48:56,562 I promise. 777 00:49:00,691 --> 00:49:02,359 Hey, take him out. 778 00:49:12,953 --> 00:49:13,954 Ma'am. 779 00:49:14,538 --> 00:49:15,747 Will this be okay? 780 00:49:15,831 --> 00:49:18,083 Everyone in the town is exhausted. 781 00:49:23,755 --> 00:49:27,217 That's why we've been putting a roof over your heads! 782 00:49:32,764 --> 00:49:34,892 We must meet the quantity by the set time. 783 00:49:36,059 --> 00:49:37,352 It's Father's order. 784 00:49:43,400 --> 00:49:44,735 Do you understand? 785 00:49:45,569 --> 00:49:46,820 Yes, ma'am! 786 00:49:49,323 --> 00:49:50,782 What a piece of shit. 787 00:49:54,953 --> 00:49:56,413 Some will go to Jinpo Port 788 00:49:56,496 --> 00:49:58,040 and the rest will go to Pohang. 789 00:49:58,707 --> 00:50:01,668 No matter what happens, our main focus is to stay low 790 00:50:02,377 --> 00:50:04,963 and take photos for evidence. 791 00:50:07,591 --> 00:50:08,634 All right, everyone. 792 00:50:09,468 --> 00:50:11,637 We'll need your best for today and tomorrow. 793 00:50:12,221 --> 00:50:15,807 This investigation could achieve something that will go down in history. 794 00:50:16,475 --> 00:50:18,936 When it's all over, drinks are on me. 795 00:50:21,063 --> 00:50:22,064 I'll be counting on you. 796 00:50:22,147 --> 00:50:23,232 Yes, sir! 797 00:52:14,927 --> 00:52:17,387 FISHING BOAT 798 00:53:57,863 --> 00:53:59,364 Goodness. 799 00:54:01,825 --> 00:54:04,203 Gicheul, my brother. 800 00:54:05,954 --> 00:54:09,791 I told you that cop bitch was going to fuck you over. 55050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.