All language subtitles for The.last.ship.S05E06.ION10-AMZN.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:10,875 --> 00:00:12,183 Disparen! 2 00:00:16,849 --> 00:00:17,977 Disparen! 3 00:00:20,955 --> 00:00:22,685 Disparen! 4 00:00:33,758 --> 00:00:34,910 Disparen! 5 00:00:42,008 --> 00:00:43,323 Disparen! 6 00:00:50,282 --> 00:00:51,347 Disparen! 7 00:01:06,550 --> 00:01:07,925 Papá... 8 00:01:22,508 --> 00:01:23,975 Simon. 9 00:01:44,291 --> 00:01:45,339 Disparen! 10 00:01:54,576 --> 00:01:55,843 Disparen! 11 00:02:23,729 --> 00:02:25,442 The C-130 Liberty One 12 00:02:25,473 --> 00:02:29,151 will depart Naval Air Station Key West at 2200 hours. 13 00:02:29,251 --> 00:02:31,605 Lima team, partnered Navy/Marine Corps, 14 00:02:31,630 --> 00:02:35,730 will air-drop 13 miles off the Cuban coast, landing at Guines, 15 00:02:35,755 --> 00:02:37,357 which, according to intel 16 00:02:37,382 --> 00:02:39,844 Admiral Chandler obtained from Dr. Montano... 17 00:02:39,950 --> 00:02:41,816 is the home to a hidden rebel stronghold. 18 00:02:41,976 --> 00:02:44,041 What kind of numbers can we expect? 19 00:02:44,138 --> 00:02:49,090 The rebel force is somewhere between 500 and 5,000. 20 00:02:49,984 --> 00:02:52,179 Our team's dropping in with a 2-ton gift 21 00:02:52,204 --> 00:02:54,200 of small arms and light weapons. 22 00:02:54,361 --> 00:02:55,881 Whatever their size, I promise you, 23 00:02:55,906 --> 00:02:57,910 that militia will be well-outfitted. 24 00:02:58,136 --> 00:02:59,933 Now, once Lima team makes contact 25 00:02:59,958 --> 00:03:01,413 with El Gallo and his men... 26 00:03:01,438 --> 00:03:02,852 I'm sorry, Admiral. 27 00:03:02,877 --> 00:03:05,805 How confident are you in this El Gallo? 28 00:03:06,017 --> 00:03:08,787 This unknown leader of Free Cuba? 29 00:03:09,726 --> 00:03:11,748 You think he's more inclined to join our cause 30 00:03:11,773 --> 00:03:15,835 than, say, the Chinese or the Indians or the Brits right now? 31 00:03:15,938 --> 00:03:17,998 How confident are you that when our team lands, 32 00:03:18,023 --> 00:03:19,945 they find themselves met by friendly interests 33 00:03:19,969 --> 00:03:23,562 and not, say, indifference or hostility... 1 to 10? 34 00:03:23,997 --> 00:03:25,422 - One being... - Well... 35 00:03:25,446 --> 00:03:28,719 they slit our throats soon as we hit the beach. 36 00:03:37,840 --> 00:03:40,329 Six, sir. 37 00:03:42,412 --> 00:03:44,294 General, you signed off on this? 38 00:03:44,381 --> 00:03:45,778 I did, sir. 39 00:03:45,878 --> 00:03:48,166 Though, to be frank, I have concerns. 40 00:03:48,247 --> 00:03:51,171 General's worried the intel I got from Dr. Montano 41 00:03:51,196 --> 00:03:52,394 may not be trustworthy. 42 00:03:52,421 --> 00:03:55,991 I've lost a lot of Marines already, Mr. President. 43 00:03:56,496 --> 00:03:58,753 Trust in anything coming out of Gustavo's camp 44 00:03:58,778 --> 00:04:00,602 is in short supply. 45 00:04:01,626 --> 00:04:03,180 But you trust it, Admiral. 46 00:04:03,266 --> 00:04:04,932 I was with the man. 47 00:04:05,160 --> 00:04:06,694 He lost faith in Gustavo 48 00:04:06,719 --> 00:04:08,690 and gave his life to stop the bloodshed. 49 00:04:11,591 --> 00:04:13,619 I've had the country running at full tilt 50 00:04:13,644 --> 00:04:14,838 for the last three months 51 00:04:14,863 --> 00:04:17,128 to put us in a position to take back Mexico, 52 00:04:17,165 --> 00:04:18,815 and now... 53 00:04:19,001 --> 00:04:21,321 you wanna air-drop a dozen of our finest 54 00:04:21,346 --> 00:04:24,159 into the lion's den before we can back 'em up? 55 00:04:24,285 --> 00:04:25,682 Gustavo's preoccupied 56 00:04:25,707 --> 00:04:27,833 with shoring up support from his base. 57 00:04:28,133 --> 00:04:31,853 Now is the best time for us to make our move on Cuba. 58 00:04:32,171 --> 00:04:33,638 And we need it, sir... 59 00:04:33,663 --> 00:04:35,789 not just as a buffer against another major attack, 60 00:04:35,818 --> 00:04:38,752 but as a staging area to launch our own invasion south. 61 00:04:47,444 --> 00:04:49,088 Please continue, Admiral. 62 00:04:49,178 --> 00:04:50,714 Thank you, sir. 63 00:04:52,757 --> 00:05:14,041 Original IFLIX's Subtitle Resync by TEDI for WEBRip.x264-ION10/AMZN 64 00:05:22,684 --> 00:05:23,967 Señor Barros. 65 00:05:24,020 --> 00:05:25,571 Gustavo. 66 00:05:26,207 --> 00:05:29,470 Tell me, what's a win? 67 00:05:30,168 --> 00:05:32,075 Jumping to the end already? 68 00:05:32,157 --> 00:05:34,246 Doesn't feel like a jump to me. 69 00:05:34,382 --> 00:05:36,678 In your speeches, you promised your people a quick victory. 70 00:05:36,703 --> 00:05:37,868 But, from what I've seen, 71 00:05:37,893 --> 00:05:40,358 you've been stuck in place for some time now. 72 00:05:40,508 --> 00:05:42,608 I'm curious if your thinking has changed 73 00:05:42,633 --> 00:05:45,367 or if you regret starting a war with the United States. 74 00:05:45,455 --> 00:05:47,183 We didn't start this war. 75 00:05:47,261 --> 00:05:48,938 You sank a U.S. fleet in Mayport 76 00:05:48,968 --> 00:05:50,315 on the very day that your loyalists 77 00:05:50,340 --> 00:05:52,466 murdered the duly-elected leader of Panama. 78 00:05:52,913 --> 00:05:54,299 That sounds textbook. 79 00:05:54,380 --> 00:05:57,514 Mayport wasn't an attack, nor was it the beginning. 80 00:05:58,178 --> 00:06:02,073 You're young, but smart enough to know the U.S.'s history 81 00:06:02,098 --> 00:06:04,886 of murder and political insurrection in Latin America. 82 00:06:05,328 --> 00:06:08,132 Guatemala '54, Cuba '61, 83 00:06:08,157 --> 00:06:10,811 D.R. '65, Chile '73, 84 00:06:10,836 --> 00:06:13,361 Nicaragua '82, Grenada '83. 85 00:06:13,562 --> 00:06:16,027 This war is a battle for the survival 86 00:06:16,076 --> 00:06:18,211 of the people of Gran Colombia. 87 00:06:18,967 --> 00:06:22,668 So, is this your justification for the forced conscription, 88 00:06:22,692 --> 00:06:24,341 the purges, the death squads? 89 00:06:24,390 --> 00:06:26,621 Where do you get this information from? 90 00:06:26,645 --> 00:06:28,117 Several accounts from defectors... 91 00:06:28,142 --> 00:06:29,806 Defectors from what? 92 00:06:30,238 --> 00:06:32,062 Our borders are not closed. 93 00:06:32,214 --> 00:06:34,252 People are free to come and go as they wish. 94 00:06:34,354 --> 00:06:36,294 Their accounts are remarkably consistent. 95 00:06:36,319 --> 00:06:39,614 This isn't a war of public opinion. 96 00:06:39,735 --> 00:06:43,052 This is about taking a fresh look at the world... 97 00:06:44,274 --> 00:06:46,912 post-virus, post-famine. 98 00:06:47,062 --> 00:06:51,054 It's about adjusting the balance. 99 00:06:51,677 --> 00:06:55,098 United States have been bullies for too long. 100 00:06:57,723 --> 00:06:59,779 This movement is a rebirth. 101 00:07:00,146 --> 00:07:01,733 Take your camera and your notepad 102 00:07:01,758 --> 00:07:03,026 and go to the countryside. 103 00:07:03,730 --> 00:07:06,806 Go to the cities of Central and South America 104 00:07:06,831 --> 00:07:09,426 and see the pride in people's faces. 105 00:07:10,122 --> 00:07:12,624 Freedom from tyranny is what they demanded. 106 00:07:12,773 --> 00:07:14,823 And it's what I'm giving them. 107 00:07:15,039 --> 00:07:18,831 And I'm inviting the people of all of the Americas to join. 108 00:07:36,026 --> 00:07:37,699 Ensign Swain. Any news? 109 00:07:37,746 --> 00:07:39,867 - No, sir. - No surprise there. 110 00:07:39,892 --> 00:07:41,211 She's probably hiding in a hole somewhere, 111 00:07:41,235 --> 00:07:42,402 hoping we give up looking. 112 00:07:42,477 --> 00:07:43,674 No chance of that, sir. 113 00:07:43,897 --> 00:07:46,023 I've been monitoring cell activity for Colombia 114 00:07:46,048 --> 00:07:47,974 and the United States for months. 115 00:07:48,072 --> 00:07:50,432 If Kelsi's still in contact with anyone down south, 116 00:07:50,457 --> 00:07:52,383 - we'll know it. - Well, good. 117 00:07:52,408 --> 00:07:53,945 Till then, I have another job for you. 118 00:07:54,276 --> 00:07:56,473 - Sir, I... - Radio jammers aboard the James 119 00:07:56,498 --> 00:07:57,765 were fried in the attack. 120 00:07:57,790 --> 00:07:59,786 I need you to reprogram her electric grid. 121 00:07:59,989 --> 00:08:01,770 I want to make sure those Cuban artillery batteries 122 00:08:01,795 --> 00:08:04,142 don't use our Herc as target practice. 123 00:08:05,108 --> 00:08:06,635 Where do you need me? 124 00:08:10,458 --> 00:08:12,494 $1.25. 125 00:08:15,930 --> 00:08:17,127 Um... 126 00:08:19,150 --> 00:08:21,406 I only got $1.15. 127 00:08:23,174 --> 00:08:24,499 Are you kidding? 128 00:08:24,553 --> 00:08:25,721 No. Beat it. 129 00:08:27,493 --> 00:08:29,203 Hey! Stop! 130 00:08:29,835 --> 00:08:31,332 Get back here! 131 00:08:38,934 --> 00:08:41,457 Zoey? It's getting late, sweetie. 132 00:08:41,481 --> 00:08:43,448 Time to come in. 133 00:08:45,155 --> 00:08:47,698 But, Mom! Aunt Kelsi's here. 134 00:08:47,723 --> 00:08:49,045 Just a few more pushes? 135 00:08:49,170 --> 00:08:51,518 Yeah, Mom. 136 00:08:51,604 --> 00:08:53,693 Just a few more? 137 00:08:58,247 --> 00:09:01,233 Yeah, I heard rumors that you were in Carta-geena? 138 00:09:01,280 --> 00:09:03,545 Mm, Cartagena. 139 00:09:04,116 --> 00:09:05,244 Yeah, right. 140 00:09:06,074 --> 00:09:07,803 You didn't leave the country? 141 00:09:07,965 --> 00:09:09,363 You just disappeared. 142 00:09:09,679 --> 00:09:11,605 If you wanna ask, ask. 143 00:09:12,075 --> 00:09:13,950 Just stop, please. 144 00:09:14,430 --> 00:09:16,097 Oh, go ahead. Ask me. 145 00:09:16,122 --> 00:09:17,659 I don't need to ask. 146 00:09:18,082 --> 00:09:19,463 'Cause you know everything about me, right? 147 00:09:19,487 --> 00:09:21,113 I know what kind of person you are. 148 00:09:21,163 --> 00:09:23,335 - Oh, what kind of a pers... - The kind who runs off 149 00:09:23,360 --> 00:09:25,466 with any loser promising adventure. 150 00:09:25,491 --> 00:09:26,613 The kind who makes a mess 151 00:09:26,638 --> 00:09:28,434 and leaves the rest of us to clean it up. 152 00:09:28,711 --> 00:09:30,141 The kind who hasn't even bothered 153 00:09:30,166 --> 00:09:31,844 to come see her own daughter. 154 00:09:32,706 --> 00:09:34,103 Mom? 155 00:09:34,196 --> 00:09:36,661 Can you read me "The Paper Bag Princess"? 156 00:09:36,795 --> 00:09:38,791 Uh... did you brush your teeth? 157 00:09:39,416 --> 00:09:41,752 Okay, I'll be in in a sec. 158 00:09:45,068 --> 00:09:46,445 Night, Aunt Kelsi. 159 00:09:46,508 --> 00:09:48,165 Night. 160 00:09:48,252 --> 00:09:49,376 Sleep tight. 161 00:09:49,401 --> 00:09:51,797 Don't let the bedbugs bite. 162 00:09:56,620 --> 00:09:58,356 Remember when you used to read that to me? 163 00:09:59,012 --> 00:10:00,769 You need to turn yourself in. 164 00:10:00,999 --> 00:10:02,526 I know. 165 00:10:02,747 --> 00:10:05,012 No, you don't know. 166 00:10:05,699 --> 00:10:07,105 Otherwise, you wouldn't be here. 167 00:10:07,130 --> 00:10:09,255 Putting me in danger. Putting Zoey in danger. 168 00:10:09,280 --> 00:10:11,076 No one's in danger. It's not like I'm... 169 00:10:11,101 --> 00:10:12,216 A what? 170 00:10:12,308 --> 00:10:13,887 A murderer? 171 00:10:14,063 --> 00:10:15,859 A terrorist? 172 00:10:16,012 --> 00:10:18,820 Go ahead. Tell me you're not. 173 00:10:19,389 --> 00:10:21,939 Look me in the eye and tell me the cops, 174 00:10:22,021 --> 00:10:24,010 the Navy, and the goddamn FBI 175 00:10:24,062 --> 00:10:25,729 tore my house apart for three weeks 176 00:10:25,754 --> 00:10:27,949 because you didn't kill that woman. 177 00:10:30,506 --> 00:10:33,114 I don't know where else to go. 178 00:10:37,064 --> 00:10:39,329 Police station would be a start. 179 00:10:40,532 --> 00:10:42,335 And say what? 180 00:10:42,477 --> 00:10:44,372 - The truth. - The truth? 181 00:10:44,559 --> 00:10:46,650 What's the truth, Elli? 182 00:10:47,107 --> 00:10:48,843 That I'm an idiot? 183 00:10:49,190 --> 00:10:52,428 That I thought I was helping? 184 00:10:52,811 --> 00:10:57,678 That it turns out I am just a piece of Florida white trash 185 00:10:57,703 --> 00:11:00,412 thinking I could solve the world's problems? 186 00:11:01,385 --> 00:11:03,145 I know what I did. 187 00:11:04,596 --> 00:11:06,927 And I know what's coming for me. 188 00:11:07,144 --> 00:11:08,940 God knows I deserve it. 189 00:11:17,610 --> 00:11:19,127 You're not trash, 190 00:11:20,188 --> 00:11:22,713 and you're not a monster. 191 00:11:23,239 --> 00:11:25,428 And, I mean, at this point, according to the U.S. government, 192 00:11:25,453 --> 00:11:26,622 you're basically the most 193 00:11:26,647 --> 00:11:28,124 important human being on the planet, right? 194 00:11:29,724 --> 00:11:31,476 Just tell them something. 195 00:11:32,293 --> 00:11:34,818 Cut a deal. It won't be so bad. 196 00:11:36,886 --> 00:11:38,341 Yeah. 197 00:11:40,121 --> 00:11:42,182 We're gonna get you a good deal. 198 00:11:43,524 --> 00:11:45,520 And we're gonna make it through this. 199 00:11:45,866 --> 00:11:47,650 You, me, and Zoey. 200 00:12:00,679 --> 00:12:03,517 On course, 2-1-0, making 16 knots. 201 00:12:03,597 --> 00:12:06,530 Estimated time of arrival based on current speed... 202 00:12:06,631 --> 00:12:08,632 3 hours and 45 minutes. 203 00:12:09,169 --> 00:12:10,562 Anything pop up in the shakedown? 204 00:12:10,587 --> 00:12:12,024 Well, some trouble out of two gen, 205 00:12:12,049 --> 00:12:13,701 but we'll have it online in the hour. 206 00:12:13,726 --> 00:12:16,859 And we haven't sprung any leaks, so that's a good thing. 207 00:12:17,034 --> 00:12:18,339 Roger that. 208 00:12:18,441 --> 00:12:20,447 CIC, Bridge. Report your status. 209 00:12:20,580 --> 00:12:22,951 Sub-surface clear. All systems go. 210 00:12:23,404 --> 00:12:25,805 Surface clear. All systems go. 211 00:12:25,869 --> 00:12:28,064 Bridge, T.A.O. Testing is complete. 212 00:12:28,197 --> 00:12:30,723 All combat systems are up and ready to go. 213 00:12:31,268 --> 00:12:33,551 - It's good to be back, ma'am. - Glad to hear it. 214 00:12:33,576 --> 00:12:35,825 After three months of dry dock, I think we set a record. 215 00:12:35,926 --> 00:12:37,622 Captain, Radio. All circuits up. 216 00:12:37,647 --> 00:12:39,705 HF Channel is encrypted and secure. 217 00:12:39,841 --> 00:12:41,108 Who else do we have on the line? 218 00:12:41,133 --> 00:12:43,128 Patching through Command now. 219 00:12:43,824 --> 00:12:46,321 Nathan James, we hear you loud and clear. 220 00:12:46,833 --> 00:12:48,851 Much as I enjoyed Moby Dick, 221 00:12:49,000 --> 00:12:50,665 it's a pleasure to hear your voice. 222 00:12:50,880 --> 00:12:53,112 Admiral Chandler, how's the Herc? 223 00:12:53,397 --> 00:12:56,553 Weapons supply is currently being loaded and on schedule. 224 00:12:56,578 --> 00:12:58,304 Hitting Cuban airspace in 3 hours. 225 00:12:58,329 --> 00:12:59,995 Sound about right, Captain Green? 226 00:13:00,160 --> 00:13:03,333 We'll be waiting. Have a safe flight, Admiral. 227 00:13:04,122 --> 00:13:05,555 Go ahead. 228 00:13:12,106 --> 00:13:13,587 Watch it, Marine. 229 00:13:13,827 --> 00:13:16,504 Sorry, Chief. My bad. 230 00:13:16,956 --> 00:13:18,899 Excuse the fellas, Admiral. 231 00:13:19,020 --> 00:13:21,234 The Marines have been grounded since the Mayport attack. 232 00:13:21,300 --> 00:13:23,131 They're angry and ready to hook and jab. 233 00:13:23,225 --> 00:13:24,681 They'll get their chance. 234 00:13:24,868 --> 00:13:27,202 Thank you, sir, for everything you've done. 235 00:13:29,590 --> 00:13:30,788 All loaded up. 236 00:13:30,896 --> 00:13:32,723 When's the last time you jumped? 237 00:13:32,922 --> 00:13:34,518 On purpose? I don't know. 238 00:13:34,542 --> 00:13:37,215 - Six or seven years. - Like falling off a bike. 239 00:13:37,822 --> 00:13:39,400 Sure you don't want to join in the fun, Professor? 240 00:13:39,424 --> 00:13:42,816 Someone's gotta stay on the plane and do the hard work. 241 00:13:43,445 --> 00:13:45,287 Gunny, check the palletized gear and equipment. 242 00:13:45,312 --> 00:13:47,490 Lima team, load up. Let's go get some. 243 00:13:47,539 --> 00:13:49,414 Oo-rah. 244 00:13:49,496 --> 00:13:51,666 Boo-yah! Boo-yah. 245 00:14:52,542 --> 00:14:54,005 Hector. 246 00:14:56,567 --> 00:14:58,350 Okay. 247 00:15:01,271 --> 00:15:02,738 Octavio. 248 00:15:14,876 --> 00:15:16,670 Hector... 249 00:17:27,924 --> 00:17:29,720 You know, I always wondered why Navy corpsman 250 00:17:29,745 --> 00:17:31,281 deploy with the Marines. 251 00:17:31,926 --> 00:17:34,790 'Cause the Marines like to fight, sir. 252 00:17:36,933 --> 00:17:38,536 I-I mean, I... 253 00:17:38,561 --> 00:17:40,485 I'm... I'm not saying that y'all don't, sir. 254 00:17:40,510 --> 00:17:42,106 I was just, um... 255 00:17:42,295 --> 00:17:43,961 You know, I meant that, um... 256 00:17:44,208 --> 00:17:46,452 I was saying that we... 257 00:17:46,732 --> 00:17:48,590 Take it easy, corpsman. 258 00:17:48,692 --> 00:17:50,053 Save your energy. 259 00:17:50,116 --> 00:17:51,324 Yes, sir. 260 00:17:53,645 --> 00:17:55,848 So, you guys work out? 261 00:17:56,813 --> 00:18:00,117 C'mon. Thought you bastards were supposed to be fun. 262 00:18:00,442 --> 00:18:02,317 We've been waiting like 50 years 263 00:18:02,342 --> 00:18:05,324 to invade this shit-box island, am I right? 264 00:18:06,267 --> 00:18:08,219 My mother's Cuban. 265 00:18:13,916 --> 00:18:15,208 Command, this is Liberty One. 266 00:18:15,233 --> 00:18:16,491 We're leaving American airspace 267 00:18:16,516 --> 00:18:18,388 and proceeding on schedule. Over. 268 00:18:18,583 --> 00:18:20,073 Copy that, Liberty One. 269 00:18:20,132 --> 00:18:21,973 Nathan James is in range to jam the radar 270 00:18:21,998 --> 00:18:23,276 in the Cuban artillery batteries. 271 00:18:23,301 --> 00:18:24,862 Stand by. 272 00:18:25,746 --> 00:18:27,516 HF feed is holding up. 273 00:18:27,843 --> 00:18:29,814 Wish we had better eyes on the battlefield. 274 00:18:29,941 --> 00:18:30,994 Yes, sir. 275 00:18:31,019 --> 00:18:33,433 Without satellites, this will have to do. 276 00:18:34,019 --> 00:18:35,423 Ensign, we ready? 277 00:18:35,729 --> 00:18:37,081 All set, Admiral. 278 00:18:37,139 --> 00:18:39,328 Okay. 279 00:18:39,880 --> 00:18:41,477 Liberty One, Command. 280 00:18:41,769 --> 00:18:43,726 You are clear to proceed. 281 00:18:44,354 --> 00:18:48,067 Navy Spear, sending jam package now. 282 00:18:48,775 --> 00:18:51,169 Commence jamming sequence on your end. 283 00:18:53,476 --> 00:18:54,943 Aye. 284 00:18:57,132 --> 00:18:58,974 Jamming sequence initiated. 285 00:18:59,447 --> 00:19:01,249 Liberty One, Navy Spear. 286 00:19:01,394 --> 00:19:02,910 Cuba's blind, and they don't know it. 287 00:19:02,935 --> 00:19:04,791 Copy that, Navy Spear. 288 00:19:04,970 --> 00:19:07,008 Ground winds out of the northwest... 289 00:19:07,097 --> 00:19:08,619 1-5 knots. 290 00:19:08,720 --> 00:19:11,003 Deploy chutes 9,000. 291 00:19:11,477 --> 00:19:14,099 Jump Team, Flight Lead. 2-minute warning. 292 00:19:14,318 --> 00:19:17,733 Lima team, stand by. 2 minutes, 2 minutes. 293 00:19:18,665 --> 00:19:19,962 2 minutes. 294 00:19:20,046 --> 00:19:21,572 2 minutes. 295 00:19:27,670 --> 00:19:28,953 Good luck. 296 00:19:30,528 --> 00:19:31,929 Oo-rah. 297 00:19:34,673 --> 00:19:36,538 All right, go! 298 00:19:42,693 --> 00:19:44,064 Go! 299 00:19:49,856 --> 00:19:51,293 Go! 300 00:19:53,699 --> 00:19:55,296 Go! 301 00:20:00,648 --> 00:20:03,120 All teams, Command. Jamming's holding. 302 00:20:03,173 --> 00:20:04,569 You have another 40 seconds. 303 00:20:04,630 --> 00:20:06,157 Navy Spear, roger that. 304 00:20:13,098 --> 00:20:15,055 - We're good. Let's go. - Weapons supply away. 305 00:20:15,102 --> 00:20:17,401 Uplink confirmed. Nav system engaged. 306 00:20:19,620 --> 00:20:21,775 Aye, sir. I have control of the cache. 307 00:20:21,847 --> 00:20:23,313 Deploying the chute now. 308 00:20:31,988 --> 00:20:34,383 Unknown air track. Inbound, Liberty One. 309 00:20:53,819 --> 00:20:55,363 What the hell is going on over there? 310 00:20:55,435 --> 00:20:56,839 - Flight Lead, come in. Come in. - Liberty One, 311 00:20:56,862 --> 00:20:58,840 Liberty One, this is Command. 312 00:21:06,385 --> 00:21:07,862 We have a missile detonation. 313 00:21:07,887 --> 00:21:10,705 Target's trajectory leading back to the north side of Cuba. 314 00:21:10,857 --> 00:21:14,050 Liberty One is hit and going down. 315 00:21:27,816 --> 00:21:29,813 Flight Lead, what's your status? 316 00:21:32,055 --> 00:21:34,251 Flight Lead, do you copy?! 317 00:22:01,240 --> 00:22:02,567 What the hell?! 318 00:22:02,684 --> 00:22:04,210 Did everyone egress? 319 00:22:07,524 --> 00:22:09,162 No. 320 00:22:09,257 --> 00:22:10,579 No. 321 00:22:11,233 --> 00:22:12,490 No. 322 00:22:12,667 --> 00:22:13,924 No, no. 323 00:22:14,356 --> 00:22:15,839 Lima, Command. 324 00:22:15,937 --> 00:22:17,267 What is your status? 325 00:22:17,575 --> 00:22:20,292 Our status is goddamn livid, Admiral. 326 00:22:20,371 --> 00:22:23,063 Why weren't we jamming those artillery batteries? 327 00:22:27,572 --> 00:22:28,816 We're gonna get you some answers. 328 00:22:28,841 --> 00:22:31,067 This is Dufine. I wanna speak to Captain Utt. 329 00:22:32,990 --> 00:22:35,654 Command, Utt. Lima team has landed. 330 00:22:35,807 --> 00:22:40,365 No sign of Bowen, Lin, Murphy, Weeks, Santora, or Hird. 331 00:22:41,680 --> 00:22:43,814 Mostly likely they were K.I.A. 332 00:22:44,161 --> 00:22:46,979 Looks like Liberty One was shot out of the sky. 333 00:22:47,304 --> 00:22:48,901 Pilots were on course. 334 00:22:49,144 --> 00:22:50,916 Jamming was set. 335 00:22:51,120 --> 00:22:53,314 We had no early warning. 336 00:22:54,540 --> 00:22:57,160 Admiral Chandler was also on board, ma'am. 337 00:23:01,413 --> 00:23:02,725 Command, Navy Spear. 338 00:23:02,775 --> 00:23:04,971 Commencing search and rescue now. 339 00:23:06,252 --> 00:23:08,048 Helm, all ahead, 2/3. 340 00:23:10,621 --> 00:23:12,202 Gear is off target. 341 00:23:12,370 --> 00:23:13,697 No confirm on beacon. 342 00:23:13,994 --> 00:23:15,719 It must be out of range. 343 00:23:26,458 --> 00:23:28,788 Mother, can we get a fix on that weapons supply? 344 00:23:29,664 --> 00:23:31,926 We were tracking it using a radar relay from the plane. 345 00:23:31,951 --> 00:23:34,895 Last position, supply was off-course, 346 00:23:34,969 --> 00:23:38,365 headed west on a path toward the north shore of Havana. 347 00:23:39,622 --> 00:23:41,642 That's Gustavo country. 348 00:23:41,980 --> 00:23:44,919 The rebel camp is 3 miles in the other direction. 349 00:23:45,075 --> 00:23:46,458 Why don't we go there first? 350 00:23:46,483 --> 00:23:50,075 No. We secure the gear. Then we find the rebels. 351 00:23:50,222 --> 00:23:51,559 You wanna walk into Havana 352 00:23:51,605 --> 00:23:54,211 with half our team and no firepower? 353 00:23:54,300 --> 00:23:55,612 We can't risk letting those weapons 354 00:23:55,637 --> 00:23:57,102 fall into the wrong hands. 355 00:23:57,169 --> 00:23:58,285 I agree. 356 00:23:58,369 --> 00:23:59,770 We don't have a choice. 357 00:23:59,932 --> 00:24:01,961 They know we're here, so we have to move fast. 358 00:24:02,034 --> 00:24:03,470 That beacon has a 2-mile range. 359 00:24:03,495 --> 00:24:06,678 If we can get in the area, I know we can find it. 360 00:24:10,421 --> 00:24:12,247 Mission hasn't changed. 361 00:24:16,175 --> 00:24:17,745 Roger that. 362 00:24:18,750 --> 00:24:19,981 Command, Utt. 363 00:24:20,125 --> 00:24:23,034 We are proceeding feet dry in search of weapons supply. 364 00:24:23,281 --> 00:24:25,207 Update when we arrive. 365 00:24:27,146 --> 00:24:28,468 Copy all. 366 00:24:37,526 --> 00:24:40,101 Ma'am, based on its speed and trajectory, 367 00:24:40,126 --> 00:24:41,742 the plane could have gone down anywhere here. 368 00:24:41,882 --> 00:24:45,016 If we're looking for a debris field, it could be miles long. 369 00:24:47,381 --> 00:24:48,739 Let's get that bird in the air. 370 00:24:48,764 --> 00:24:50,608 - Aye, ma'am. - I'm going to CIC. 371 00:24:50,633 --> 00:24:51,831 The bridge is yours. 372 00:24:51,875 --> 00:24:53,256 Roger. 373 00:25:12,113 --> 00:25:14,043 Aah! 374 00:25:35,776 --> 00:25:38,503 This entire borough's a hotbed for Cuban military. 375 00:25:39,367 --> 00:25:40,888 Just that kinda day. 376 00:25:41,053 --> 00:25:42,849 Gear's close. 377 00:25:43,092 --> 00:25:45,018 Whole thing could've been picked over by now. 378 00:25:45,355 --> 00:25:47,605 Barco, take Green and see if you can get eyes on. 379 00:25:47,686 --> 00:25:49,811 - Aye, sir. - Let's go. 380 00:25:50,521 --> 00:25:51,781 Let's do it. 381 00:25:55,295 --> 00:25:56,498 Hey, ma'am. 382 00:25:56,523 --> 00:25:57,950 Ma'am, your neck is bleeding. 383 00:26:00,078 --> 00:26:01,136 It's... It's nothing. 384 00:26:01,161 --> 00:26:02,394 - I didn't even feel it. - No. 385 00:26:02,506 --> 00:26:04,925 You probably just got nicked by the shrapnel from the blast. 386 00:26:05,189 --> 00:26:07,389 Here, just apply pressure. Okay? 387 00:26:29,560 --> 00:26:31,005 Aah! 388 00:26:35,858 --> 00:26:38,164 Aaaahhh! 389 00:27:37,643 --> 00:27:39,977 Package is across the street behind the bar. 390 00:27:40,145 --> 00:27:42,146 Can't get eyes on it yet, but it's there. 391 00:27:42,270 --> 00:27:44,004 Could be on the rooftop. 392 00:27:44,201 --> 00:27:45,299 Half the city's awake, 393 00:27:45,324 --> 00:27:47,267 and the other half will be up soon. 394 00:27:47,660 --> 00:27:48,926 Let's move. 395 00:28:07,626 --> 00:28:09,291 Debris field scattered. 396 00:28:09,446 --> 00:28:11,164 No sign of life. 397 00:28:12,840 --> 00:28:14,471 Hell. 398 00:28:23,943 --> 00:28:25,480 Anyone else hearing that? 399 00:28:27,390 --> 00:28:30,006 Mother, I'm picking up something strong here. 400 00:28:30,168 --> 00:28:32,771 Copy that, Brawler. We see it. 401 00:28:33,640 --> 00:28:36,065 Looks like it's headed to the port at Matanzas. 402 00:28:36,282 --> 00:28:38,018 Navy Spear, what do you see? 403 00:28:38,215 --> 00:28:40,646 We don't have an I.D. yet, sir, but it's huge. 404 00:28:40,699 --> 00:28:41,827 It's got the same signature 405 00:28:41,852 --> 00:28:43,378 as the ship we fought at the Yucatán Strait. 406 00:28:44,801 --> 00:28:47,013 You said you hit that battleship pretty hard. 407 00:28:47,216 --> 00:28:48,343 Yeah. 408 00:28:48,624 --> 00:28:50,277 No worse than she hit Nathan James. 409 00:28:50,302 --> 00:28:52,181 She's a monster. 410 00:28:53,829 --> 00:28:57,859 The radar jamming was focused on the artillery batteries. 411 00:28:58,684 --> 00:29:00,254 If that ship was patrolling the waters 412 00:29:00,279 --> 00:29:02,565 over the horizon from the Nathan James, 413 00:29:04,271 --> 00:29:06,567 it would have had a clear look at Liberty One. 414 00:29:12,120 --> 00:29:13,832 This wasn't on you, Ensign. 415 00:29:17,226 --> 00:29:19,787 Bridge, Captain. Set course to 2-4-5. 416 00:29:19,854 --> 00:29:22,140 Course 2-4-5, aye. 417 00:29:25,120 --> 00:29:26,517 This time, we sink her. 418 00:29:26,718 --> 00:29:28,172 Ready all VLS. 419 00:29:28,238 --> 00:29:30,234 Aye, ma'am. 420 00:29:54,406 --> 00:29:56,002 Vamos. 421 00:30:18,061 --> 00:30:19,408 Hector... 422 00:30:42,769 --> 00:30:44,077 Hmm? 423 00:31:38,673 --> 00:31:40,796 Looks like we're in over our heads. 424 00:31:43,015 --> 00:31:44,963 Have to take it piece by piece. 425 00:31:45,603 --> 00:31:46,871 Toone, cut her down. 426 00:31:46,950 --> 00:31:48,347 Yes, sir. 427 00:31:48,427 --> 00:31:50,223 The rest of us, underneath. 428 00:32:04,745 --> 00:32:06,366 El Gallo. 429 00:32:23,643 --> 00:32:25,039 Fuentes. 430 00:32:26,433 --> 00:32:27,893 Admiral. 431 00:32:28,116 --> 00:32:30,047 Leader of the Cuban rebels. 432 00:32:30,729 --> 00:32:32,394 We have a lot to discuss. 433 00:32:38,335 --> 00:32:39,732 Closing in on the target, ma'am. 434 00:32:39,757 --> 00:32:41,454 1,500 yards. 435 00:32:42,315 --> 00:32:44,810 We should see them when we get around the bend. 436 00:32:49,092 --> 00:32:50,659 We lost the signature. 437 00:32:50,832 --> 00:32:53,228 It's okay. She's trapped in the bay now. 438 00:32:54,500 --> 00:32:57,012 OOD, slow to 3 knots. Stand by to maneuver. 439 00:32:57,143 --> 00:33:00,078 Aye, ma'am. Helm, all ahead 1/3 for 3 knots. 440 00:33:00,193 --> 00:33:01,522 Helm, aye. 441 00:33:26,281 --> 00:33:27,334 Prepare to fire 442 00:33:27,359 --> 00:33:29,424 as soon as we get eyes on that ship. 443 00:33:29,548 --> 00:33:31,273 Aye. 444 00:33:46,492 --> 00:33:47,948 Where the hell'd it go? 445 00:33:48,108 --> 00:33:50,103 There's no other way out of this harbor. 446 00:34:05,624 --> 00:34:06,880 We got the weight, Toone. Cut it. 447 00:34:07,473 --> 00:34:08,896 Yep. 448 00:34:11,538 --> 00:34:13,869 Bring it up. Careful. 449 00:34:14,548 --> 00:34:16,045 Set it down. 450 00:34:41,282 --> 00:34:42,410 Hey! 451 00:34:47,662 --> 00:34:49,259 Oh! 452 00:35:16,805 --> 00:35:17,871 Aye. 453 00:35:58,823 --> 00:36:01,517 Americanos! Americanos! 454 00:36:08,364 --> 00:36:09,830 Holy shit! 455 00:36:14,922 --> 00:36:17,034 I need some help here! 456 00:36:23,088 --> 00:36:24,334 Mother, Lima. 457 00:36:24,359 --> 00:36:26,459 We're trapped in the courtyard, and contact is imminent. 458 00:36:26,483 --> 00:36:28,878 Request emergency evac at my location. Over. 459 00:36:28,903 --> 00:36:30,638 Lima, Navy Spear. 460 00:36:30,710 --> 00:36:33,503 Helo is 20 mikes from your posit. Over. 461 00:36:36,400 --> 00:36:38,195 Push! 462 00:36:39,036 --> 00:36:41,102 Push! 463 00:36:41,336 --> 00:36:42,773 They're gonna ram it! 464 00:36:42,836 --> 00:36:45,160 Kandie, set a claymore on that door. 465 00:36:48,285 --> 00:36:49,870 Hold it. Push. 466 00:36:50,016 --> 00:36:51,501 Push! 467 00:36:58,512 --> 00:36:59,707 We're set. 468 00:36:59,781 --> 00:37:01,706 Lima team, on my command, drop back. 469 00:37:01,753 --> 00:37:02,876 All guns on the door. 470 00:37:02,909 --> 00:37:04,504 When they breach, give 'em hell. 471 00:37:09,398 --> 00:37:11,123 Drop back, drop back! 472 00:37:18,816 --> 00:37:20,419 I didn't jump out of a plane 473 00:37:20,444 --> 00:37:22,569 to get killed by friendly fire. 474 00:37:23,064 --> 00:37:25,376 You guys wanna lower your weapons? 475 00:37:30,608 --> 00:37:32,332 You're clear. 476 00:37:35,964 --> 00:37:37,428 Package secure? 477 00:37:47,092 --> 00:37:50,319 The street's contained, but we need to leave... now. 478 00:37:51,490 --> 00:37:53,618 Welcome to Cuba. 479 00:37:53,911 --> 00:37:55,819 Vámonos. 480 00:38:16,456 --> 00:38:19,404 Smokes, thermites, and frags. 481 00:38:19,480 --> 00:38:20,861 You got it all. 482 00:38:30,595 --> 00:38:31,921 Systems check. 483 00:38:32,750 --> 00:38:34,216 Got that? 484 00:38:34,287 --> 00:38:37,488 You know, for a Navy man, you're not bad with a rifle. 485 00:38:39,280 --> 00:38:42,145 Yeah, well, for a Marine, you're not bad as a doorstop. 486 00:38:43,512 --> 00:38:44,849 Get a room. 487 00:38:47,618 --> 00:38:50,963 Then we'll have to take the airfield, the capital building, 488 00:38:51,123 --> 00:38:53,985 the presidential palace, and then the radio station. 489 00:38:54,228 --> 00:38:56,683 Sounds like you got everything under control. 490 00:38:56,874 --> 00:38:58,887 It's been a difficult few months, 491 00:38:59,185 --> 00:39:01,184 but the worst is still ahead. 492 00:39:02,388 --> 00:39:04,898 Thank you for living up to your end, 493 00:39:05,197 --> 00:39:07,386 even though you had no reason to trust me. 494 00:39:12,759 --> 00:39:14,366 Disparen. 495 00:39:18,589 --> 00:39:19,786 Disparen. 496 00:39:44,657 --> 00:39:45,793 Disparen! 497 00:39:45,954 --> 00:39:48,019 Viva Tavo! 498 00:40:44,991 --> 00:40:46,811 Coming in from the west side, 499 00:40:46,836 --> 00:40:48,762 - as well as from the center. - That's great. 500 00:41:15,595 --> 00:41:17,106 Hey, Kelsi? 501 00:41:23,000 --> 00:41:26,187 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com 502 00:41:26,746 --> 00:41:37,530 Original IFLIX's Subtitle Resync by TEDI for WEBRip.x264-ION10/AMZN 34841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.