All language subtitles for The.Dream.Team.1989.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,117 --> 00:00:35,243 We meet at evening time 2 00:00:35,411 --> 00:00:37,704 This week at evening time 3 00:00:37,871 --> 00:00:41,165 To know I'll spend an hour or two 4 00:00:41,333 --> 00:00:44,252 Just with you 5 00:00:44,420 --> 00:00:47,004 Then when the hour grows late 6 00:00:47,172 --> 00:00:50,299 I love to hesitate 7 00:00:50,467 --> 00:00:53,845 The moment seems so fleeting 8 00:00:54,012 --> 00:00:58,307 While I am here repeating 9 00:00:58,475 --> 00:01:02,061 I stand and say good night 10 00:01:02,229 --> 00:01:05,481 It's grand to say good night 11 00:01:05,649 --> 00:01:08,901 Then stay and say it over and over 12 00:01:09,069 --> 00:01:12,488 By your door 13 00:01:12,656 --> 00:01:15,658 The milkman hurries by 14 00:01:15,826 --> 00:01:19,120 But, sweetheart, here am I 15 00:01:19,288 --> 00:01:22,582 Again I fondly hold you 16 00:01:22,750 --> 00:01:28,796 Repeating all I've told you 17 00:01:31,133 --> 00:01:35,595 Stars shining bright above you 18 00:01:35,763 --> 00:01:40,224 Night breezes seem to whisper I love you 19 00:01:40,392 --> 00:01:44,270 Birds singing in the sycamore tree 20 00:01:44,438 --> 00:01:48,608 Dream a little dream of me 21 00:01:48,776 --> 00:01:52,987 Say nighty-night and kiss me 22 00:01:53,155 --> 00:01:57,366 Just hold me tight and tell me you'll miss me 23 00:01:57,534 --> 00:02:01,537 While I'm alone and blue as can be 24 00:02:01,705 --> 00:02:06,125 Dream a little dream of me 25 00:02:06,293 --> 00:02:10,379 Star fading but I linger on, dear 26 00:02:10,547 --> 00:02:12,715 Still craving your kiss 27 00:02:12,883 --> 00:02:14,467 That's better. 28 00:02:14,635 --> 00:02:19,096 I'm longing to linger till dawn, dear 29 00:02:19,264 --> 00:02:23,893 Just saying this 30 00:02:24,061 --> 00:02:28,481 Sweet dreams till sunbeams find you 31 00:02:28,649 --> 00:02:31,442 I'll tell you something, That's the best backhand I've ever seen on Thorazine. 32 00:02:31,610 --> 00:02:34,028 You want another one? 33 00:02:34,196 --> 00:02:36,197 Time for group, William. 34 00:02:41,578 --> 00:02:44,080 You could lose your privileges right there, Mr. Caufield. 35 00:02:50,587 --> 00:02:52,755 I'll be consulting with Dr. Weitzman. 36 00:03:00,305 --> 00:03:03,307 Okay, Kenny. Put your game face on. Here we go. 37 00:03:05,102 --> 00:03:06,143 Ready? 38 00:03:08,939 --> 00:03:10,273 Let me tell you something, Ken. 39 00:03:10,399 --> 00:03:11,774 I've played some of the top Chinese guys. 40 00:03:11,942 --> 00:03:14,777 If you ever work up a serve to go with that backhand, 41 00:03:14,945 --> 00:03:17,989 it's gonna be a dark day in Peking, babe. 42 00:03:19,241 --> 00:03:20,533 Want a practice one? 43 00:03:22,286 --> 00:03:24,287 Here we go. 44 00:03:24,454 --> 00:03:26,747 Attaboy. Now, focus. 45 00:03:26,999 --> 00:03:29,292 All right? Attaboy. 46 00:03:36,341 --> 00:03:37,967 Perfect. 47 00:03:38,135 --> 00:03:43,472 ...does that star-spangled banner 48 00:03:43,640 --> 00:03:45,766 Yet wave 49 00:03:46,226 --> 00:03:47,268 Ianuzzi. 50 00:03:47,352 --> 00:03:52,231 O'er the land of the free 51 00:03:55,527 --> 00:03:59,280 And the home 52 00:03:59,448 --> 00:04:05,244 Of the brave? 53 00:04:07,915 --> 00:04:10,708 - Holy cow, White! - What a great day for a game. 54 00:04:10,834 --> 00:04:13,836 Holy cow, White! What a great day for a game! 55 00:04:14,087 --> 00:04:15,546 Albert, group. 56 00:04:15,631 --> 00:04:17,340 What a great rendition of our national anthem. 57 00:04:17,424 --> 00:04:20,509 And now the lineups for the Orioles and the Yankees. 58 00:04:20,594 --> 00:04:22,762 It'll be John Candelaria pitching for the Yankees, 59 00:04:22,930 --> 00:04:24,555 and Jeff Ballard for the birds. 60 00:04:24,681 --> 00:04:26,098 For Baltimore, leading off, 61 00:04:26,224 --> 00:04:27,642 playing left field, Pete Stanicek. 62 00:04:27,768 --> 00:04:29,936 At second base, batting second, Billy Ripken. 63 00:04:30,020 --> 00:04:31,395 Cal Ripken Jr. will be the shortstop, batting third. 64 00:04:31,563 --> 00:04:33,022 Albert. 65 00:04:33,106 --> 00:04:34,690 That's Brian's cupcake. 66 00:04:34,775 --> 00:04:36,692 The catcher, batting fifth, Mickey Tettleton. 67 00:04:36,860 --> 00:04:39,487 The designated hitter, batting sixth, Jim Traber. 68 00:04:39,655 --> 00:04:41,864 Ken Gerhart batting seventh in center field, 69 00:04:42,032 --> 00:04:43,950 Joe Orsulak will be in right field, batting eighth, 70 00:04:44,117 --> 00:04:47,370 and batting ninth and playing third base, Rene Gonzales. 71 00:04:47,537 --> 00:04:49,413 And for the New York Yankees, playing 72 00:04:49,539 --> 00:04:51,499 third base, leading off, Wayne Tolleson. 73 00:04:51,667 --> 00:04:54,418 Bobby Meacham batting second and playing second base. 74 00:05:05,222 --> 00:05:07,264 McDermott, time for group. 75 00:05:14,064 --> 00:05:15,731 That is a serious infraction of hospital rules. 76 00:05:17,901 --> 00:05:22,154 This is the body and blood of our lord Jesus Christ. 77 00:05:22,239 --> 00:05:24,365 And a damn fine Beaujolais. 78 00:05:31,707 --> 00:05:33,416 You can't go like that. You're naked. 79 00:05:34,209 --> 00:05:37,003 We are all naked in the eyes of the lord. 80 00:05:37,087 --> 00:05:39,714 I'm gonna have to include this in my report to Dr. Weitzman. 81 00:05:39,881 --> 00:05:43,426 Call not for a doctor but for an elder of the church. 82 00:05:43,593 --> 00:05:46,012 Leviticus 5:14. 83 00:05:50,684 --> 00:05:51,642 I told you. 84 00:05:51,643 --> 00:05:52,518 I told you. 85 00:06:02,237 --> 00:06:03,279 Tortured soul. 86 00:06:03,405 --> 00:06:04,447 I know what you mean, Doc. 87 00:06:27,179 --> 00:06:29,096 There's been a tendency to limit medication. 88 00:06:29,181 --> 00:06:32,850 In looking at the chart, the general anxiety level in the Gomez case 89 00:06:32,934 --> 00:06:35,061 indicates minor dosage increase. 90 00:06:35,228 --> 00:06:38,147 I'm gonna say 25 milligrams amitriptyline. 91 00:06:38,315 --> 00:06:40,399 25 milligrams won't make a dent in Gomez. 92 00:06:40,567 --> 00:06:42,943 I'd go 50. He cried during Family Feud 93 00:06:43,028 --> 00:06:44,361 last night. I could barely hear the questions. 94 00:06:44,863 --> 00:06:46,822 Shouldn't you be in group, Henry? 95 00:06:46,907 --> 00:06:48,157 I don't like to be alone in there. 96 00:06:48,283 --> 00:06:49,492 They're very hostile towards authority. 97 00:06:49,743 --> 00:06:51,994 Henry, I think you better get in there. 98 00:06:52,162 --> 00:06:53,996 Well, okay. 99 00:06:54,164 --> 00:06:56,165 I'll keep an eye on them. 100 00:06:56,500 --> 00:06:59,126 Henry. 101 00:06:59,294 --> 00:07:01,212 I'm not finished with that. 102 00:07:05,675 --> 00:07:09,804 Looked just like mine. 103 00:07:21,441 --> 00:07:23,818 These chairs are all wrong. 104 00:07:23,985 --> 00:07:26,028 I can't leave you guys alone two minutes. 105 00:07:26,196 --> 00:07:28,531 Albert, you're facing the wrong way. 106 00:07:28,698 --> 00:07:30,991 Nobody doesn't like Sara Lee 107 00:07:31,868 --> 00:07:34,120 Don't you know what a semicircle is? 108 00:07:37,874 --> 00:07:39,708 I don't want him next to me. 109 00:07:39,876 --> 00:07:42,086 He smells like tuna fish. 110 00:07:45,924 --> 00:07:48,425 Look what you did. 111 00:07:52,848 --> 00:07:55,516 Four minutes and 27 seconds, Mr. Caufield. 112 00:07:55,684 --> 00:07:57,518 There are some patients that just make 113 00:07:57,644 --> 00:07:59,478 a therapist want to shake his head. 114 00:08:02,858 --> 00:08:05,109 Straighten out that chair. 115 00:08:06,570 --> 00:08:08,320 Hey, Henry, imagine this... 116 00:08:08,488 --> 00:08:11,157 My chair is straight, and all the other chairs are out of order. 117 00:08:11,324 --> 00:08:13,659 Now, there's a real mind bender for you, right? 118 00:08:13,827 --> 00:08:15,661 You're living in a fantasy world, William. 119 00:08:15,829 --> 00:08:17,454 Dr. Weitzman is not gonna like this. 120 00:08:17,581 --> 00:08:18,914 This group will not start 121 00:08:19,082 --> 00:08:20,416 until you straighten out that chair. 122 00:08:21,168 --> 00:08:23,210 All right. I don't want to have to do this. 123 00:08:23,378 --> 00:08:24,962 The orders came down this morning. 124 00:08:25,088 --> 00:08:26,714 I've been officially put in charge of this group. 125 00:08:26,882 --> 00:08:29,091 American Psychiatric Society. Chair stays where it is. 126 00:08:29,259 --> 00:08:30,509 Let me see that. 127 00:08:30,635 --> 00:08:31,844 Nah. Sorry. Classified. 128 00:08:32,012 --> 00:08:34,722 I know one of your fantasies when I hear one, William. 129 00:08:34,890 --> 00:08:36,515 If you don't straighten out that chair, 130 00:08:36,641 --> 00:08:38,267 I'm gonna straighten it out for you. 131 00:08:41,396 --> 00:08:43,439 All right. 132 00:08:48,195 --> 00:08:50,112 I'll straighten out the chair! 133 00:09:02,083 --> 00:09:04,543 Looks like one of our chairs tried to make a break for it, huh? 134 00:09:06,129 --> 00:09:09,131 Billy did it, Dr. Weitzman. It'll all be in my report. 135 00:09:10,300 --> 00:09:13,928 Look, you're all feeling a little bit on edge these days. 136 00:09:14,012 --> 00:09:17,139 It's very normal when you're coming off medication. Bill? 137 00:09:18,683 --> 00:09:20,893 But you gotta believe me, these chairs... 138 00:09:22,479 --> 00:09:24,521 Are innocent. 139 00:09:26,566 --> 00:09:28,901 Now, sit down, Bill. 140 00:09:30,570 --> 00:09:31,737 Come. 141 00:09:32,948 --> 00:09:34,323 Okay, team. 142 00:09:35,450 --> 00:09:38,619 Before we begin, Henry, would you take the jacket off, please? 143 00:09:39,663 --> 00:09:42,998 And put the clipboard away. We're gonna be using my notes today. 144 00:10:05,272 --> 00:10:07,273 Good. Thank you. 145 00:10:08,775 --> 00:10:11,360 Okay! Who wants to start? 146 00:10:12,237 --> 00:10:14,697 You want to talk about what just happened here? 147 00:10:14,990 --> 00:10:17,324 Oh! 148 00:10:17,492 --> 00:10:20,536 I'm sorry. I'm really sorry. I just flashed back to Nam. 149 00:10:20,704 --> 00:10:22,329 You never made it to Vietnam, Bill. 150 00:10:22,455 --> 00:10:24,039 He was too violent for Vietnam. 151 00:10:24,708 --> 00:10:26,166 I wish you'd take some of this 152 00:10:26,293 --> 00:10:27,751 imagination and start writing again, Bill. 153 00:10:27,836 --> 00:10:31,880 Doc. I get up. I take a shower. I put on my clothes. 154 00:10:32,007 --> 00:10:33,465 What do you want from me? 155 00:10:33,550 --> 00:10:34,842 Well, last time we talked about 156 00:10:34,926 --> 00:10:37,011 trying to accept reality as it is, you know, 157 00:10:37,178 --> 00:10:39,054 and not make it up as you go along. 158 00:10:39,222 --> 00:10:40,681 Dr. Weitzman, I don't see how William 159 00:10:40,807 --> 00:10:42,266 expects to make any kind of progress. 160 00:10:42,434 --> 00:10:45,644 He never reads my reports. No wonder he's never done anything. 161 00:10:47,397 --> 00:10:49,273 What do you call finishing second at Daytona? 162 00:10:49,441 --> 00:10:51,108 Bill, a half-dozen speeding tickets in Miami 163 00:10:51,234 --> 00:10:52,901 doesn't make you a race car driver. 164 00:10:52,986 --> 00:10:54,987 You told me you played for the New York Rangers. 165 00:10:56,072 --> 00:10:57,448 Are you saying I didn't? 166 00:10:57,532 --> 00:11:00,576 Attacking a referee on the ice doesn't make you a hockey player either. 167 00:11:00,785 --> 00:11:03,078 That guy had no right to be an NHL referee. 168 00:11:03,163 --> 00:11:04,204 However, it did get you 169 00:11:04,331 --> 00:11:05,331 into our little group, didn't it? 170 00:11:05,415 --> 00:11:08,917 I say we skip him and move on to someone of greater consequence. 171 00:11:09,085 --> 00:11:10,419 We'll be with you in a minute, Jack. 172 00:11:10,587 --> 00:11:12,254 All right, Bill. Bill. 173 00:11:12,756 --> 00:11:15,007 Why don't we start by reviewing some goals from last time. 174 00:11:15,842 --> 00:11:17,259 Okay. 175 00:11:17,802 --> 00:11:21,305 What about my new goal? Daryl Hannah. 176 00:11:24,684 --> 00:11:27,561 All right. Can we just stay out of fantasy for just a minute, please? 177 00:11:27,645 --> 00:11:28,937 If you're talking about a relationship, 178 00:11:29,105 --> 00:11:30,439 how about one with a regular girl? 179 00:11:30,607 --> 00:11:33,609 Why don't you let me out so I can find a regular girl? 180 00:11:33,777 --> 00:11:35,694 Nurse Kremmel looks like Luca Brasi. 181 00:11:35,862 --> 00:11:38,530 All God's creatures are beautiful. 182 00:11:38,948 --> 00:11:40,407 Not her. 183 00:11:41,743 --> 00:11:43,452 No, not her. 184 00:11:43,620 --> 00:11:45,371 Dr. Weitzman, I think we should 185 00:11:45,497 --> 00:11:47,289 devote this entire session to William. 186 00:11:47,832 --> 00:11:49,500 He's way behind the rest of us. 187 00:11:49,584 --> 00:11:51,585 Can we take another vote on Henry's lobotomy? 188 00:11:51,753 --> 00:11:53,504 Come on! Let me have a show of hands? 189 00:11:54,422 --> 00:11:56,632 That was never discussed. Was it? 190 00:11:56,800 --> 00:11:58,300 Come on, Doc. You could vote too. Put it up. 191 00:11:58,385 --> 00:11:59,843 I'm not gonna vote. Sit down. Come on. 192 00:12:00,011 --> 00:12:02,179 Put your hand down, Jack. 193 00:12:04,349 --> 00:12:05,641 We had a majority. 194 00:12:12,482 --> 00:12:13,941 All right. Jack. Now, last time 195 00:12:14,067 --> 00:12:15,526 we had you set a goal for yourself. 196 00:12:15,693 --> 00:12:19,780 Well, my original goal was to rid my agency of Satan's influence... 197 00:12:19,948 --> 00:12:22,282 And to bring Jesus Christ back into 198 00:12:22,409 --> 00:12:24,785 the advertising business, where he belongs. 199 00:12:25,995 --> 00:12:28,247 Yes, but I think that the revised goal that we talked about 200 00:12:28,331 --> 00:12:31,208 was finding a position for Jack McDermott, not for Jesus Christ. 201 00:12:31,376 --> 00:12:34,002 Dr. Weitzman, he's still walking around naked. 202 00:12:34,170 --> 00:12:36,046 I think he has a long way to go. 203 00:12:36,214 --> 00:12:38,424 For a guy who runs the universe, he's scared shitless. 204 00:12:38,716 --> 00:12:40,592 That's my diagnosis too. 205 00:12:40,760 --> 00:12:42,177 Jack, let me ask you a question. 206 00:12:42,345 --> 00:12:43,762 You raised yourself from the dead, right? 207 00:12:43,930 --> 00:12:47,474 Did the agency give you extra perks with that, or just those three days off? 208 00:12:47,642 --> 00:12:49,393 You weren't there! 209 00:12:49,561 --> 00:12:52,187 I was pulling down a hundred big ones a year... 210 00:12:52,522 --> 00:12:55,607 When you and Satan were out chasing Daryl Hannah! 211 00:12:56,443 --> 00:12:58,944 Do I sense some hostility here? 212 00:12:59,112 --> 00:13:00,988 Maybe they should role play this, Doctor. 213 00:13:01,156 --> 00:13:02,906 You wanna talk about this, Jack? 214 00:13:03,032 --> 00:13:04,825 I was senior VP. 215 00:13:06,286 --> 00:13:08,662 I had a corner office. 216 00:13:08,830 --> 00:13:10,456 They crucified me. 217 00:13:12,375 --> 00:13:13,667 You're doing great, Jack. 218 00:13:14,377 --> 00:13:16,795 You know, it takes time, but you're doing great. 219 00:13:18,256 --> 00:13:19,465 Yes, Henry. 220 00:13:21,801 --> 00:13:24,553 Oh, great. I've been waiting for this all morning. 221 00:13:24,721 --> 00:13:26,722 Dr. Demento speaks. 222 00:13:29,559 --> 00:13:31,518 On the first Monday of every month, 223 00:13:31,686 --> 00:13:34,688 it is my intention to submit to you, Dr. Weitzman, 224 00:13:34,856 --> 00:13:39,067 a complete report of all infractions of hospital rules, 225 00:13:39,235 --> 00:13:41,069 particularly by these patients. 226 00:13:46,701 --> 00:13:48,827 Who's gonna do the report on you, you jerk-off? 227 00:13:48,995 --> 00:13:51,246 See what I'm up against, Doctor? 228 00:13:51,414 --> 00:13:52,748 He's worse than I am. 229 00:13:52,874 --> 00:13:54,166 Guys, guys, come on. 230 00:13:54,292 --> 00:13:55,918 We're all in this together, right? 231 00:13:56,044 --> 00:13:57,586 That's what this group is about. We're a team. 232 00:13:57,670 --> 00:14:00,547 Exactly. But these idiots don't understand that. 233 00:14:00,715 --> 00:14:04,718 Yeah. Henry, would you mind if I made a small observation? 234 00:14:04,886 --> 00:14:07,804 Just listen to it. Leave the clipboard. Just listen. 235 00:14:08,223 --> 00:14:09,598 I know that you're trying 236 00:14:09,724 --> 00:14:11,016 to be helpful, and we all appreciate it, 237 00:14:11,100 --> 00:14:13,435 but focusing on other people's problems 238 00:14:13,603 --> 00:14:15,896 is really just a way of avoiding your own. 239 00:14:16,064 --> 00:14:17,314 Oh. Exactly. 240 00:14:17,440 --> 00:14:18,690 Exactly. Fine. Right. 241 00:14:18,775 --> 00:14:19,775 So let's talk about you. 242 00:14:19,901 --> 00:14:23,070 I have seven letters from your wife in my office. 243 00:14:23,238 --> 00:14:25,781 She hasn't heard from you in a year-and-a-half, Henry. 244 00:14:25,949 --> 00:14:27,783 I don't wanna talk about that. 245 00:14:27,951 --> 00:14:29,576 I want you to know it's safe in here. 246 00:14:30,745 --> 00:14:31,954 We're all here for you. 247 00:14:32,080 --> 00:14:35,165 Everything is so disorganized, such a mess. 248 00:14:35,333 --> 00:14:37,292 Well, reality's messy, Henry. 249 00:14:37,460 --> 00:14:39,878 But that's okay. It's not for you to clean it up. 250 00:14:40,046 --> 00:14:42,506 But who else is gonna do it? Not these guys. 251 00:14:42,674 --> 00:14:45,342 It's tough to take orders from a guy who irons his socks. 252 00:14:46,844 --> 00:14:49,513 I want you to do me a favor, Henry. 253 00:14:50,807 --> 00:14:52,349 I don't... Uh, uh! 254 00:14:52,475 --> 00:14:53,850 I don't want you to pick it up. 255 00:14:53,977 --> 00:14:55,352 I don't want you to think about it. 256 00:14:55,979 --> 00:14:58,272 It's not your responsibility. 257 00:15:04,529 --> 00:15:06,280 Good. Good. 258 00:15:06,406 --> 00:15:07,823 Next week, we'll work on leaving the rest of 259 00:15:07,907 --> 00:15:09,783 the pieces of paper in the world right where they are. 260 00:15:09,867 --> 00:15:11,994 You're gonna find out that chaos is okay, Henry. 261 00:15:12,745 --> 00:15:14,162 Chaos is great. 262 00:15:18,334 --> 00:15:19,835 Could we go now? 263 00:15:20,086 --> 00:15:22,421 Every week you get up and say, "Can we go now?" 264 00:15:22,505 --> 00:15:24,506 And every week I tell you, "We haven't heard from Albert yet." 265 00:15:24,674 --> 00:15:25,674 Nobody's ever heard from Albert. 266 00:15:25,800 --> 00:15:28,093 I've had better conversations with cheese. 267 00:15:28,595 --> 00:15:30,262 This is just Albert's way of dealing 268 00:15:30,388 --> 00:15:32,014 with things right now. Okay? Sit down. 269 00:15:32,849 --> 00:15:33,974 This is not okay. 270 00:15:34,100 --> 00:15:35,183 What's that? 271 00:15:35,518 --> 00:15:37,352 This is Brian's cupcake. 272 00:15:38,187 --> 00:15:40,480 Every day an innocent man is deprived of his dessert, 273 00:15:40,565 --> 00:15:41,565 and we sit here and do nothing. 274 00:15:41,691 --> 00:15:44,318 Ohh. Boy, you could do some time for that, Big Al. 275 00:15:45,028 --> 00:15:46,945 Oh, boy. Brian's cupcake. 276 00:15:47,030 --> 00:15:49,072 Doc, I say we drag him outside and beat the shit out of him. 277 00:15:49,198 --> 00:15:50,198 Guys, guys. 278 00:15:50,408 --> 00:15:53,452 Brian isn't complaining, so let's just drop it. All right? 279 00:15:54,370 --> 00:15:55,954 Don't worry about the cupcake, Albert. 280 00:15:57,206 --> 00:15:58,415 You were going to work on saying 281 00:15:58,541 --> 00:15:59,708 the names of the guys in the group. 282 00:15:59,792 --> 00:16:01,209 You wanna try? 283 00:16:02,211 --> 00:16:05,797 Billy. Henry. Jack. Dr. Weitzman. You wanna try? 284 00:16:11,638 --> 00:16:14,598 Strike three, Doc. There's no joy in Mudville. 285 00:16:15,224 --> 00:16:17,476 You know, three weeks ago, before we came off medication, 286 00:16:17,560 --> 00:16:19,519 Albert wasn't trying to communicate with anybody. 287 00:16:20,229 --> 00:16:21,688 At least we now know that he's listening. 288 00:16:21,856 --> 00:16:24,274 Yeah. To Phil Rizzuto. 289 00:16:28,488 --> 00:16:30,656 All right. Time's up. 290 00:16:31,658 --> 00:16:33,825 Jack, Henry, Billy, Albert. Come on. 291 00:16:33,993 --> 00:16:36,036 Come on. 292 00:16:38,873 --> 00:16:39,998 Okay. 293 00:16:40,124 --> 00:16:42,084 Is this the week that you guys finally 294 00:16:42,251 --> 00:16:44,169 break down and give each other a little hug? 295 00:16:44,253 --> 00:16:47,005 Huh, team? Huh? 296 00:16:52,095 --> 00:16:54,054 I don't think this is the week, Doc. 297 00:16:54,222 --> 00:16:56,431 Dr. Rebell to admitting. 298 00:16:56,599 --> 00:16:59,267 Oh, fellas. I might have some good news about our field trip. 299 00:16:59,602 --> 00:17:02,187 I put in for special passes for the Yankee game tomorrow, 300 00:17:02,271 --> 00:17:04,523 and I'm gonna find out this afternoon. 301 00:17:06,442 --> 00:17:08,151 How's that sound? 302 00:17:11,739 --> 00:17:13,657 You guys were all excited when I first mentioned it. 303 00:17:14,617 --> 00:17:17,411 Does that mean we are actually leaving the hospital grounds? 304 00:17:17,495 --> 00:17:20,372 No, the Yankees are gonna come here and play. 305 00:17:20,540 --> 00:17:22,666 They're gonna throw some lights up in the rec room. 306 00:17:22,834 --> 00:17:25,961 What a stroker. Doc, let me ask you a question. 307 00:17:26,129 --> 00:17:29,005 Is there any possibility that Albert will actually get into the game... 308 00:17:29,090 --> 00:17:30,215 See action, I mean? 309 00:17:30,466 --> 00:17:33,301 It's all right, Albert. I think we'll keep you on the bench for this one. 310 00:17:35,847 --> 00:17:37,055 Did my best. 311 00:17:37,140 --> 00:17:40,475 This is the group that you want to take out tomorrow, Jeff. 312 00:17:40,643 --> 00:17:42,644 Hey, you got some pretty chronic types here. 313 00:17:42,812 --> 00:17:45,605 I screened the group. I didn't pick them out of a hat. 314 00:17:45,773 --> 00:17:47,149 And I'm seeing some real progress. 315 00:17:47,275 --> 00:17:48,608 Breaking windows is progress? 316 00:17:48,860 --> 00:17:52,612 They're bickering. They're annoying the hell out of each other. 317 00:17:52,697 --> 00:17:54,197 It's great. 318 00:17:54,323 --> 00:17:55,866 Throw four dogs in a room, they'll fight. 319 00:17:55,992 --> 00:17:58,243 No, they're standing up for themselves. 320 00:17:58,327 --> 00:18:00,495 Their real identities are creeping back slowly. 321 00:18:01,581 --> 00:18:02,998 Quite candidly, Jeff, 322 00:18:03,082 --> 00:18:04,624 some of the staff seem to feel this whole trip 323 00:18:04,751 --> 00:18:06,334 is a lot more trouble than it's worth. 324 00:18:06,544 --> 00:18:08,670 One of these patients has not been outside 325 00:18:08,755 --> 00:18:10,213 an institution in 12 years. 326 00:18:10,339 --> 00:18:12,632 Yeah, but that's the point. 327 00:18:12,759 --> 00:18:15,051 And Caufield is like a walking time bomb. 328 00:18:15,136 --> 00:18:16,344 You can almost hear him ticking. 329 00:18:16,512 --> 00:18:17,721 You could turn around 330 00:18:17,805 --> 00:18:20,515 and he'll be out on the ball field kicking dirt on an umpire. 331 00:18:21,017 --> 00:18:24,102 Why can't you guys just watch the game on TV in the rec room? 332 00:18:24,270 --> 00:18:25,854 Oh, God. 333 00:18:25,980 --> 00:18:27,439 One more afternoon in the rec room, 334 00:18:27,565 --> 00:18:29,024 I'm gonna have to go on Thorazine myself. 335 00:18:30,193 --> 00:18:32,986 You got more of a sense of humor about this than I do. 336 00:18:33,070 --> 00:18:35,363 Frankly, I find it difficult to sanction this. 337 00:18:35,531 --> 00:18:38,909 It's a 5-hour field trip. We're not going up the south face of Everest. 338 00:18:39,076 --> 00:18:41,495 I think Jeff is overdramatizing this just a little bit. 339 00:18:41,662 --> 00:18:43,580 Watching Albert dying in here, that's drama. 340 00:18:43,748 --> 00:18:45,040 Oh, come on! 341 00:18:45,208 --> 00:18:46,458 Nobody's dying in here. 342 00:18:46,626 --> 00:18:48,627 Look, look, look. 343 00:18:48,795 --> 00:18:51,963 If these guys are gonna spend the rest of their lives in an institution, 344 00:18:52,131 --> 00:18:55,467 I wanna give them the chance to taste a hot dog at Yankee Stadium, 345 00:18:55,635 --> 00:18:58,553 or hear the crowd roar when Mattingly hits one out. 346 00:18:58,721 --> 00:19:01,056 That's gotta be worth a couple hours of my time. 347 00:19:02,975 --> 00:19:04,935 Well, I'm not sure 348 00:19:05,061 --> 00:19:09,731 what the therapeutic value of a ballpark frank is for four psychotics. 349 00:19:52,441 --> 00:19:54,276 Yes? 350 00:19:55,027 --> 00:19:56,027 Henry. 351 00:19:56,112 --> 00:19:57,654 We got it. 352 00:19:59,240 --> 00:20:02,158 Doctor, do you think the other patients are ready? 353 00:20:02,326 --> 00:20:04,619 Sure. 354 00:20:05,454 --> 00:20:07,664 Is that the correct time? 355 00:20:09,250 --> 00:20:11,668 We see a church that is weak, 356 00:20:11,794 --> 00:20:14,004 a church that has lost its way! 357 00:20:14,130 --> 00:20:17,507 We seek Christians who do not know who they are... 358 00:20:19,468 --> 00:20:21,177 Christians who seek their true selves... 359 00:20:21,345 --> 00:20:23,680 Box seats on the right field line. 360 00:20:23,848 --> 00:20:25,473 Will the atheists be there? 361 00:20:25,600 --> 00:20:27,183 We're all gonna be there. 362 00:20:27,351 --> 00:20:29,060 All the faiths will be represented. 363 00:20:29,145 --> 00:20:30,812 Discover in themselves the lord Jesus Christ... 364 00:20:30,938 --> 00:20:32,397 It's gonna be great, Jack. 365 00:20:32,565 --> 00:20:35,191 And know his divine love, they will suffer! 366 00:20:36,319 --> 00:20:39,154 You are a lot better than that guy. 367 00:20:39,238 --> 00:20:40,322 Yeah. 368 00:20:40,489 --> 00:20:41,573 I know my identity. 369 00:20:41,949 --> 00:20:44,284 Do you know who you are? 370 00:20:44,368 --> 00:20:49,998 Fella ain't got a soul of his own, just... A little piece of a big soul. 371 00:20:50,166 --> 00:20:53,168 The one big soul that belongs to everybody. 372 00:20:54,253 --> 00:20:55,253 Then... 373 00:20:56,589 --> 00:20:58,214 Then what, Tom? 374 00:20:58,299 --> 00:21:00,383 Then it don't matter. 375 00:21:00,927 --> 00:21:03,511 I'll be all around in the dark. 376 00:21:04,096 --> 00:21:07,641 I'll be everywhere... Wherever you can look. 377 00:21:09,352 --> 00:21:14,314 Wherever there's a fight so hungry people can eat, I'll be there. 378 00:21:15,691 --> 00:21:20,153 Wherever there's a cop beatin' up a guy, I'll be there. 379 00:21:21,238 --> 00:21:24,032 That is one of my favorite scenes of all time. 380 00:21:25,868 --> 00:21:27,118 Makes me wanna puke. 381 00:21:28,704 --> 00:21:32,457 Come on. You were right there in the dust bowl with them. 382 00:21:33,376 --> 00:21:35,126 I'm beginning to realize that you are 383 00:21:35,252 --> 00:21:37,045 one of the last of the great idealists. 384 00:21:37,213 --> 00:21:40,256 And I gotta tell you that, on this floor, that's really something. 385 00:21:43,594 --> 00:21:45,929 What brings you up here, Doc? 386 00:21:46,097 --> 00:21:48,723 Oh, um, we're going to the game tomorrow. 387 00:21:49,976 --> 00:21:51,059 We're going with the veggies? 388 00:21:51,227 --> 00:21:52,310 Yeah. 389 00:21:54,230 --> 00:21:57,774 Oh. There's about 65,000 seats up at that stadium. 390 00:21:58,901 --> 00:22:00,819 But I don't want you to get your hopes up, 391 00:22:00,903 --> 00:22:03,029 because they're all screwed down. 392 00:22:52,621 --> 00:22:55,498 Ah, it's great to be young and insane. 393 00:22:56,959 --> 00:22:58,960 Henry, I had the kitchen make us brownies. 394 00:22:59,045 --> 00:23:00,712 I'd like you to be in charge of passing them out. 395 00:23:00,796 --> 00:23:01,880 All right, but none for the Bishop of Bullshit. 396 00:23:01,964 --> 00:23:03,006 Okay. 397 00:23:03,466 --> 00:23:05,759 And, guys, a little pocket money. 398 00:23:05,926 --> 00:23:09,554 You each get $10 for some hot dogs at the stadium. 399 00:23:09,889 --> 00:23:12,807 Yeah. Alcohol for the unstable. I love it. 400 00:23:13,017 --> 00:23:15,894 No beer, Bill. Just sodas. Okay? 401 00:23:15,978 --> 00:23:18,229 Dr. Weitzman, I think it's best that I hold the money. 402 00:23:18,439 --> 00:23:20,106 We don't want to have a wild shopping spree 403 00:23:20,191 --> 00:23:22,442 that might embarrass the hospital or your good name, sir. 404 00:23:22,651 --> 00:23:26,404 I drove the moneylenders from the temple. I can handle a ten-spot. 405 00:23:26,572 --> 00:23:29,574 Now for the Yankees, number 10, 406 00:23:29,742 --> 00:23:31,993 Alexander Hamilton. 407 00:23:33,621 --> 00:23:35,413 Albert, if you wanna eat yours before 408 00:23:35,539 --> 00:23:37,332 we get to the stadium, that's your decision. 409 00:23:37,500 --> 00:23:41,002 But I gotta tell you, those dogs out there are worth the wait. 410 00:23:42,671 --> 00:23:44,589 All right. Let's go! 411 00:23:48,094 --> 00:23:49,135 I'm riding up front with the doc! 412 00:23:49,220 --> 00:23:51,096 I can't ride in the back. I get carsick! 413 00:23:51,263 --> 00:23:52,722 All right. Come on. Come on! 414 00:23:52,848 --> 00:23:54,349 Dr. Weitzman, I'm not going! 415 00:23:54,517 --> 00:23:56,851 That maniac took my seat! 416 00:23:57,895 --> 00:24:02,357 All right. Jack, I promised Henry that he could navigate. 417 00:24:05,194 --> 00:24:09,030 Okay? I'll let you ride up front on the way back. All right? 418 00:24:09,198 --> 00:24:12,075 Thank you. Thank you. Okay? You all right? 419 00:24:12,243 --> 00:24:15,787 Okay, good. It's all right. You all right? 420 00:24:30,386 --> 00:24:32,053 Come on, Rizzuto. 421 00:25:04,044 --> 00:25:07,839 Mileage to date, 97,411 and two tenths miles. 422 00:25:08,007 --> 00:25:10,216 Thank you, Henry. 423 00:25:22,646 --> 00:25:25,023 We got a beautiful day for the game. 424 00:25:27,902 --> 00:25:29,819 All right. Don't get nervous. 425 00:25:29,904 --> 00:25:31,613 We got two wide lanes. Plenty of room. 426 00:25:32,198 --> 00:25:34,782 No worse than the cafeteria at lunch time, huh, Albert? 427 00:25:34,950 --> 00:25:37,493 Close call. Close call. 428 00:25:37,661 --> 00:25:39,704 All right. Now, when we get to the stadium, guys, 429 00:25:39,788 --> 00:25:41,289 we're gonna use the buddy system. 430 00:25:41,373 --> 00:25:44,042 Doc, I think you might wanna explain the buddy system to Henry. 431 00:25:44,210 --> 00:25:46,461 I don't need anybody to tell me what the buddy system is. 432 00:25:46,545 --> 00:25:47,670 I just don't fraternize with patients. 433 00:25:47,796 --> 00:25:48,963 Ah. 434 00:25:49,131 --> 00:25:52,759 I didn't have buddies when I was on the cross. I don't need one now. 435 00:25:52,968 --> 00:25:54,761 All right, guys. Come on. Let's lighten up. 436 00:25:54,845 --> 00:25:56,888 We're goin' to a baseball game. 437 00:25:57,139 --> 00:25:58,598 Come on. 438 00:26:00,142 --> 00:26:01,392 Let's get down! 439 00:26:02,686 --> 00:26:03,811 Okay, here we go. 440 00:26:03,896 --> 00:26:05,188 Hit the road, Jack 441 00:26:05,356 --> 00:26:06,606 And don't you come back... 442 00:26:06,690 --> 00:26:07,732 Come on. Everybody, come on. 443 00:26:07,900 --> 00:26:09,609 No more, no more, no more 444 00:26:09,777 --> 00:26:13,738 Hit the road, Jack And don't you come back no more 445 00:26:15,199 --> 00:26:16,574 Hit the road, Jack 446 00:26:16,659 --> 00:26:20,370 And don't you come back No more, no more, no more, no more 447 00:26:20,537 --> 00:26:26,084 Hit the road, Jack And don't you come back no more 448 00:26:26,252 --> 00:26:29,087 Oh, woman, oh, woman Don't you treat me so mean 449 00:26:29,171 --> 00:26:31,839 You're the meanest old woman that I ever have seen 450 00:26:31,924 --> 00:26:34,217 I guess if you say so 451 00:26:34,385 --> 00:26:36,719 I'll just pack my bags and go 452 00:26:36,845 --> 00:26:38,805 Hit the road, Jack 453 00:26:38,889 --> 00:26:43,017 And don't you come back No more, no more, no more, no more 454 00:26:43,143 --> 00:26:47,021 Hit the road, Jack And don't you come back no more 455 00:26:47,106 --> 00:26:49,691 There it is, guys. New York. 456 00:26:49,858 --> 00:26:51,025 Some kinda town. 457 00:26:51,151 --> 00:26:52,277 Yeah. 458 00:26:52,444 --> 00:26:56,030 See those two towers over there? Yeah, World Trade Center. 459 00:26:56,198 --> 00:26:58,241 I was the architectural consultant on that gig. 460 00:26:58,409 --> 00:26:59,742 First they just wanted to put up one. 461 00:26:59,827 --> 00:27:01,160 I said, "Fellas, we're here. 462 00:27:01,328 --> 00:27:02,745 "What the hell, throw the other one up." 463 00:27:02,830 --> 00:27:03,955 Turned out pretty nice, didn't it? 464 00:27:04,081 --> 00:27:05,248 Fantasy. 465 00:27:07,960 --> 00:27:09,210 Holland Tunnel, next right. 466 00:27:09,378 --> 00:27:10,670 Good work, Henry. 467 00:27:17,303 --> 00:27:19,304 We're directly under the Hudson River now. 468 00:27:19,555 --> 00:27:23,391 Yeah. You guys see those tiles up there, all those individual tiles? 469 00:27:24,560 --> 00:27:26,102 Hey, Doc, isn't it true that if even one 470 00:27:26,228 --> 00:27:27,812 of those tiles were to come loose, 471 00:27:27,896 --> 00:27:31,482 millions and millions of gallons of water would come pouring down on us 472 00:27:31,567 --> 00:27:34,152 and squash us like tiny little bugs? 473 00:27:35,362 --> 00:27:36,779 Is that a leak up there? 474 00:27:36,989 --> 00:27:38,698 You see those tiles? They're leaking water right there! 475 00:27:38,782 --> 00:27:39,824 Bill. Cut it out. Oh, my God! 476 00:27:39,908 --> 00:27:40,908 I will hold back the waters. 477 00:27:41,076 --> 00:27:42,076 Thanks, Jack. 478 00:27:42,202 --> 00:27:44,579 All right. Bill, cut it out. Come on. 479 00:27:45,414 --> 00:27:47,081 It's all right. 480 00:28:57,945 --> 00:29:00,613 Albert's gotta go! Albert's gotta go! 481 00:29:00,781 --> 00:29:03,116 Great. He's gonna piss all over the backseat, Doc. 482 00:29:03,283 --> 00:29:05,326 We'll need a canoe to float out of here. 483 00:29:05,494 --> 00:29:06,828 He drank a whole can of Hawaiian Punch 484 00:29:06,954 --> 00:29:08,287 before we left. I told him not to. 485 00:29:08,414 --> 00:29:10,748 Albert, do you think you can hold on till we get to the stadium? 486 00:29:10,833 --> 00:29:13,167 Batter up! Batter up! 487 00:29:14,044 --> 00:29:15,670 I think that means "no," Doc. 488 00:29:15,838 --> 00:29:17,463 Yeah. Just hold on a second, Albert. 489 00:29:17,548 --> 00:29:21,217 Easy does it till we find a place. All right? Okay. 490 00:29:33,897 --> 00:29:36,858 Excuse me. Could I have the key to the men's room, please? 491 00:29:38,694 --> 00:29:40,069 Oh, uh, uh... 492 00:29:42,698 --> 00:29:45,366 I... I don't speak Spanish either. Piss in the alley. 493 00:29:45,534 --> 00:29:47,577 Oh, come on, man. It'll just be a minute. 494 00:29:48,245 --> 00:29:51,289 Toilet's broke. Alley works. 495 00:29:51,874 --> 00:29:54,250 Thank you. Have a nice day. 496 00:29:54,418 --> 00:29:56,544 Okay, come on, Albert. Let's go. 497 00:30:04,845 --> 00:30:07,096 Okay, come on. Come on. 498 00:30:07,264 --> 00:30:09,849 No ghost stories. Okay, Billy? 499 00:30:10,350 --> 00:30:13,352 All right. Come on. Let's go. Come on. 500 00:30:15,731 --> 00:30:18,566 What the hell was that? 501 00:30:18,734 --> 00:30:20,443 Did you guys hear that? 502 00:30:20,611 --> 00:30:23,571 Like a wild dog howling or something. Phew. 503 00:30:24,323 --> 00:30:27,366 Phew. Maybe it was me. I always get really scared when I'm down here. 504 00:30:27,743 --> 00:30:30,328 Did you guys see Wolfen? They filmed it down here. 505 00:30:30,496 --> 00:30:34,040 That movie about those gigantic wolves that come out at night, 506 00:30:34,208 --> 00:30:36,542 and they eat people and, like, rip their guts open. 507 00:30:36,710 --> 00:30:39,629 They got this shit hangin' out their mouth and stuff. 508 00:30:40,422 --> 00:30:43,007 And the thing was, people would live, like, for an hour later... 509 00:30:43,091 --> 00:30:44,967 And just, like, lay there and... 510 00:30:45,135 --> 00:30:47,136 Twitch and stuff... Oosh! 511 00:30:48,847 --> 00:30:52,225 They shot it right down here. You know why? 512 00:30:52,309 --> 00:30:54,769 This is exactly where it happened. That was a true story. 513 00:30:54,937 --> 00:30:57,939 Those wolves actually happened. They live down here. 514 00:31:08,075 --> 00:31:10,284 Okay, champ, this is gonna have to do. 515 00:31:15,624 --> 00:31:17,291 Careful. Careful. 516 00:31:17,834 --> 00:31:19,544 How about right here? This is fine. 517 00:31:19,920 --> 00:31:21,504 It's great. 518 00:31:30,138 --> 00:31:31,889 What? 519 00:31:32,307 --> 00:31:35,268 Okay. I won't look. I'm not looking. 520 00:31:51,493 --> 00:31:53,703 Okay, Albert, you done yet? 521 00:31:58,500 --> 00:32:00,543 Albert? 522 00:32:03,672 --> 00:32:05,756 Al? 523 00:32:08,010 --> 00:32:09,427 Albert. 524 00:32:18,979 --> 00:32:20,354 I told you you should've wised up, Alvarez. 525 00:32:21,565 --> 00:32:23,024 You're goin' to jail! 526 00:32:23,150 --> 00:32:24,567 Nobody's goin' to jail. 527 00:32:24,735 --> 00:32:25,818 You bastard! 528 00:32:25,944 --> 00:32:26,986 Better say good night. 529 00:32:27,070 --> 00:32:28,738 No, don't! Don't! 530 00:32:28,864 --> 00:32:30,573 You're a dead man, Alvarez. 531 00:32:34,077 --> 00:32:35,077 Albert! 532 00:32:36,204 --> 00:32:39,999 Hey! Who the hell are you? Stop that guy! 533 00:32:49,801 --> 00:32:52,470 Hey! What the hell's goin' on down there? 534 00:33:24,961 --> 00:33:26,796 In broad daylight. 535 00:33:33,428 --> 00:33:34,595 Hey, what happened? 536 00:33:34,763 --> 00:33:35,888 This guy got the crap kicked out of him. 537 00:33:35,972 --> 00:33:37,848 He gonna make it? Who knows? 538 00:33:38,934 --> 00:33:41,477 Come on, pal. Move back. Don't get hurt, too. 539 00:34:17,681 --> 00:34:20,015 Where the hell did you go to take that piss, Moscow? 540 00:34:20,142 --> 00:34:22,393 Where's Dr. Weitzman, Albert? 541 00:34:22,561 --> 00:34:26,147 He'll be here in a minute. We're on a very tight schedule. 542 00:34:29,484 --> 00:34:32,820 How do you like the game so far? I'm havin' a ball. 543 00:34:34,114 --> 00:34:35,823 Good seats, huh? 544 00:34:35,991 --> 00:34:38,451 You know, it's funny the hot dog guy hasn't been around. 545 00:34:38,577 --> 00:34:41,162 Albert! Where's the doctor? 546 00:34:42,581 --> 00:34:43,998 News at 11:00. 547 00:34:44,166 --> 00:34:45,541 Tell us now. 548 00:34:47,252 --> 00:34:49,003 Now... 549 00:34:50,088 --> 00:34:51,922 A word from our sponsor. 550 00:34:54,468 --> 00:34:58,763 Geez. We're waitin' for a news update from a catatonic. 551 00:34:58,972 --> 00:35:01,348 Maybe he didn't really wanna take us. 552 00:35:01,475 --> 00:35:02,600 Can you blame him? 553 00:35:02,684 --> 00:35:04,185 I wouldn't wanna walk into a public place 554 00:35:04,311 --> 00:35:05,770 with a bunch of schizophrenics. 555 00:35:05,854 --> 00:35:07,688 I've never agreed with that diagnosis. 556 00:35:09,399 --> 00:35:11,859 Oh, really? Really, Hank? 557 00:35:11,943 --> 00:35:12,943 Well, you know what? 558 00:35:13,028 --> 00:35:15,237 Comin' from a guy who carries an autographed picture of Norman Bates 559 00:35:15,322 --> 00:35:17,573 in his wallet, that doesn't mean too much. 560 00:35:17,699 --> 00:35:19,116 Trust me on this one, Hank. 561 00:35:19,201 --> 00:35:20,201 You are nuts! Don't touch that! 562 00:35:20,285 --> 00:35:22,244 Will you shut up? Don't touch it! 563 00:35:29,085 --> 00:35:30,711 What about dinner? 564 00:35:31,546 --> 00:35:32,963 Who's gonna get us our dinner? 565 00:35:33,089 --> 00:35:34,507 "Who's gonna get us our..." 566 00:35:34,674 --> 00:35:37,051 Aren't you the same guy that changed water into wine? 567 00:35:37,135 --> 00:35:38,302 Huh, JC? 568 00:35:38,804 --> 00:35:41,305 I mean, isn't the son of God good for a burger in this town? 569 00:35:41,389 --> 00:35:42,556 You get us somethin'. 570 00:35:42,682 --> 00:35:43,808 That's not funny. 571 00:35:44,726 --> 00:35:46,602 You're a very disturbed young man. 572 00:35:46,770 --> 00:35:49,021 Oh, man. You don't know how disturbed I am. 573 00:35:49,105 --> 00:35:50,981 I'm so disturbed, I'm gettin' outta here. 574 00:35:51,066 --> 00:35:52,817 You're not allowed to leave the group without permission! 575 00:35:52,901 --> 00:35:54,151 I'm giving myself permission. 576 00:35:54,236 --> 00:35:55,611 No one gives permission but the doctor, 577 00:35:55,695 --> 00:35:57,822 and I'm the doctor until the doctor comes back! 578 00:35:58,615 --> 00:36:02,785 Fine. You be the doctor, and I'll be the escaped mental patient. Okay? 579 00:36:04,079 --> 00:36:05,996 I'm telling Dr. Weitzman! 580 00:36:06,164 --> 00:36:09,667 And Dr. Newald! 581 00:36:11,586 --> 00:36:13,087 One away. 582 00:36:13,880 --> 00:36:15,631 Next batter. 583 00:36:16,633 --> 00:36:19,552 Dr. Newald's gonna be very, very, very upset. 584 00:36:19,719 --> 00:36:21,262 I'm gonna have to make a full report. 585 00:36:21,388 --> 00:36:22,930 You're a sick man. 586 00:36:23,098 --> 00:36:25,307 It's a sickness of the soul. 587 00:36:25,392 --> 00:36:26,392 Put this in your report. 588 00:36:27,811 --> 00:36:30,354 Foul ball. 589 00:36:30,522 --> 00:36:32,940 It's clear to me now God is testing me. 590 00:36:34,609 --> 00:36:36,986 You can't go anywhere! I'm in charge here! 591 00:36:37,070 --> 00:36:38,779 You're having a psychotic episode. 592 00:36:38,864 --> 00:36:41,198 That automatically puts me in charge. 593 00:36:41,283 --> 00:36:43,367 I am the Lord, thy god. 594 00:36:43,493 --> 00:36:46,453 Thou shalt not have strange gods before me. 595 00:36:46,621 --> 00:36:49,290 Out of my way, asshole. 596 00:37:01,595 --> 00:37:04,597 I fear my doctor may have been seized by the Romans! 597 00:37:31,082 --> 00:37:32,666 Who's gonna take us back? 598 00:37:33,668 --> 00:37:35,461 We're gonna be late for group. 599 00:37:37,005 --> 00:37:39,882 Albert, sit up straight. 600 00:37:43,595 --> 00:37:44,887 That's good. 601 00:37:45,847 --> 00:37:48,057 The doctor will be back any minute now. 602 00:37:49,351 --> 00:37:51,936 We've got a lot to talk about tonight. 603 00:37:55,982 --> 00:37:58,609 I'd better check to see what's keeping him. 604 00:38:01,863 --> 00:38:05,032 Albert, keep this door locked. 605 00:38:48,076 --> 00:38:49,493 Give me a beer. 606 00:39:01,172 --> 00:39:03,382 You know, she still refuses to give us her phone number. 607 00:39:03,466 --> 00:39:05,217 You think we should refuse to pay the check? 608 00:39:05,301 --> 00:39:07,261 I don't see how we can until she does. 609 00:39:07,345 --> 00:39:09,638 You know, sweetheart, we're just tryin' to set you up for life. 610 00:39:09,723 --> 00:39:12,349 I mean, this man could have any woman in the world, 611 00:39:12,434 --> 00:39:14,268 but tonight, I don't know. 612 00:39:14,436 --> 00:39:18,439 Maybe it's the moon, or those cute little knockers you got. 613 00:39:18,606 --> 00:39:21,483 Sorry. He only wants one thing, honey. 614 00:39:21,651 --> 00:39:22,776 Good. Here it is. 615 00:39:22,902 --> 00:39:24,028 Come on. 616 00:39:24,195 --> 00:39:25,821 Wouldn't you like to go out with a guy 617 00:39:25,947 --> 00:39:27,573 who makes more than minimum wage? 618 00:39:27,741 --> 00:39:29,783 Listen, boys, this isn't Club Med. 619 00:39:29,909 --> 00:39:31,910 Do you mind just paying the check? 620 00:39:31,995 --> 00:39:34,872 Whoa. Are you rejecting him? 621 00:39:35,206 --> 00:39:36,749 You're gonna give this guy a complex. 622 00:39:36,833 --> 00:39:37,833 Let go. 623 00:39:37,959 --> 00:39:39,001 Give me one good reason. 624 00:39:39,669 --> 00:39:41,587 I'll give you a reason. 625 00:39:41,755 --> 00:39:43,088 What's your problem? 626 00:39:47,844 --> 00:39:50,054 They call it a low frustration tolerance. 627 00:39:52,474 --> 00:39:53,640 I hate paisley. 628 00:39:53,725 --> 00:39:55,517 Please don't. It's not worth it. 629 00:39:56,394 --> 00:39:58,353 Who the hell do you think you are? 630 00:40:02,484 --> 00:40:05,319 I'm an escaped mental patient with a history of violence. 631 00:40:07,989 --> 00:40:09,114 Check, please. 632 00:40:14,537 --> 00:40:16,413 Now pay the lady. 633 00:40:16,498 --> 00:40:17,831 Okay? Sure. 634 00:40:17,999 --> 00:40:19,083 Thanks. 635 00:40:24,172 --> 00:40:27,174 You got a little somethin' right here. 636 00:40:27,342 --> 00:40:28,592 Okay. 637 00:40:32,347 --> 00:40:35,182 Restaurant security. Just a minor utensil violation. 638 00:40:35,350 --> 00:40:36,892 Go ahead. Enjoy your dinner. 639 00:40:40,522 --> 00:40:41,772 Sue. 640 00:40:42,565 --> 00:40:44,566 Cover for me. I gotta go. 641 00:40:48,363 --> 00:40:49,488 Hey. 642 00:40:58,998 --> 00:41:00,499 This is crazy. 643 00:41:00,625 --> 00:41:02,126 I can relate to that. 644 00:41:03,503 --> 00:41:05,003 What the hell are you doing here? 645 00:41:05,088 --> 00:41:06,463 I'm out. I'm sprung. 646 00:41:06,548 --> 00:41:08,549 Turns out it was a clerical mistake. 647 00:41:08,675 --> 00:41:10,592 They threw me a party, and here I am. 648 00:41:11,344 --> 00:41:14,096 Billy, I haven't talked to you in three months. 649 00:41:14,264 --> 00:41:15,389 Could we try a little reality here? 650 00:41:16,850 --> 00:41:18,225 Okay. It's not my strength, but... 651 00:41:39,873 --> 00:41:43,167 I could report this! We have rules around here, buddy! 652 00:41:46,254 --> 00:41:48,964 My God! 653 00:42:04,939 --> 00:42:10,277 All right. Vehicle 9415. 654 00:42:12,614 --> 00:42:16,200 This is going to look very, very, very good for you... 655 00:42:17,202 --> 00:42:18,452 My man. 656 00:42:43,144 --> 00:42:45,229 Sometimes burdened down 657 00:42:45,313 --> 00:42:48,106 Sometimes burdened Say now 658 00:42:48,274 --> 00:42:50,484 Oh 659 00:42:51,527 --> 00:42:52,736 Jesus been with me 660 00:42:52,862 --> 00:42:54,071 Jesus been with me 661 00:42:54,155 --> 00:42:56,031 All the way All the way 662 00:42:56,115 --> 00:42:57,115 Jesus been with me 663 00:42:57,200 --> 00:42:58,200 Jesus been with me 664 00:42:58,284 --> 00:42:59,284 All the way 665 00:42:59,369 --> 00:43:00,369 All the way 666 00:43:00,453 --> 00:43:01,453 Jesus been with me 667 00:43:01,537 --> 00:43:02,537 Jesus been with me 668 00:43:02,622 --> 00:43:04,206 All the way All the way 669 00:43:04,290 --> 00:43:05,332 All the way, y'all 670 00:43:05,416 --> 00:43:06,583 All the way 671 00:43:06,709 --> 00:43:07,834 All the way 672 00:43:08,002 --> 00:43:09,253 All the way 673 00:43:09,379 --> 00:43:10,629 All the way 674 00:43:10,838 --> 00:43:12,506 All the way All the way 675 00:43:12,590 --> 00:43:13,757 Oh, been with me 676 00:43:13,841 --> 00:43:17,177 Been with me Been with me 677 00:43:17,345 --> 00:43:20,222 Been with me Been with me 678 00:43:21,683 --> 00:43:25,394 Been with me Been with me, been with me 679 00:43:25,561 --> 00:43:29,022 Oh, yeah, yeah, yeah 680 00:43:29,190 --> 00:43:30,190 Jesus been with me 681 00:43:30,275 --> 00:43:31,275 All the way 682 00:43:31,359 --> 00:43:32,401 All the way 683 00:43:32,527 --> 00:43:33,527 All the way 684 00:43:33,611 --> 00:43:34,611 All the way 685 00:43:34,696 --> 00:43:36,321 All the way 686 00:43:36,447 --> 00:43:38,031 All the way 687 00:43:38,116 --> 00:43:40,409 Been with me Been with me 688 00:43:40,535 --> 00:43:42,119 Been with me 689 00:43:42,203 --> 00:43:45,289 Been with me, been with me Been with me 690 00:44:10,648 --> 00:44:13,608 Excuse me, sir. I'm looking for a colleague of mine. 691 00:44:14,027 --> 00:44:15,902 Excuse me. I'm looking for a colleague of mine. 692 00:44:15,987 --> 00:44:17,321 Dr. Jeffrey Weitzman? 693 00:44:17,697 --> 00:44:18,947 Excuse me. 694 00:44:19,032 --> 00:44:20,824 Can you help me? I'm looking for a... 695 00:44:22,410 --> 00:44:24,161 Excuse me. Sir? 696 00:44:24,329 --> 00:44:27,748 I'm looking for a colleague of mine. Dr. Jeffrey Weitzman. 697 00:44:27,915 --> 00:44:29,499 Never heard of him. 698 00:44:29,625 --> 00:44:31,251 Hey! 699 00:44:32,253 --> 00:44:34,671 I think we should talk about this, don't you? 700 00:44:34,756 --> 00:44:35,797 Not really. 701 00:44:37,175 --> 00:44:39,092 Well, well, well! 702 00:44:40,386 --> 00:44:42,262 Don't tell me I didn't give you 703 00:44:42,388 --> 00:44:44,264 every opportunity to tell your side. 704 00:44:47,101 --> 00:44:48,935 Fastball is running up. 705 00:44:49,103 --> 00:44:52,064 Really... Look at that ball. It keeps going up, and you swing under it. 706 00:44:52,148 --> 00:44:54,399 Actually, it's a ball if he would take it. 707 00:44:54,484 --> 00:44:57,986 It's hard to take that pitch from a left-hander with a left-handed batter. 708 00:45:01,657 --> 00:45:04,618 All right, Steve Kiefer will be the batter. 709 00:45:07,455 --> 00:45:09,831 Jerry, I need two rum collins, two Jack Daniels, 710 00:45:09,916 --> 00:45:11,708 one on the rocks, and a Heineken. 711 00:45:15,463 --> 00:45:16,880 What'll it be? 712 00:45:17,507 --> 00:45:18,715 Jerry, I need two rum collins, 713 00:45:18,800 --> 00:45:21,468 two Jack Daniels, one on the rocks, and a Heineken. 714 00:45:23,679 --> 00:45:24,679 Please. 715 00:45:27,141 --> 00:45:29,059 - He brought those hands in. - He did. 716 00:45:29,227 --> 00:45:30,477 Fought it off. He's got another shot. 717 00:45:30,603 --> 00:45:31,812 Hi. 718 00:45:32,814 --> 00:45:36,149 What's the matter? Are you afraid of me or somethin'? 719 00:45:37,902 --> 00:45:40,153 Come on over. 720 00:45:41,114 --> 00:45:42,322 Hey, baby... 721 00:45:50,581 --> 00:45:51,623 All right. Yanks in a jam. 722 00:45:51,749 --> 00:45:52,749 How ya doin'? 723 00:45:52,834 --> 00:45:54,167 Three and two, bases loaded. 724 00:45:54,293 --> 00:45:55,585 Three and two, bases loaded. 725 00:45:55,670 --> 00:45:57,712 No place to put him. Gotta make him swing. 726 00:45:57,880 --> 00:45:59,714 Gotta make him swing! 727 00:45:59,882 --> 00:46:01,675 Leiter winds. Leiter winds. 728 00:46:01,843 --> 00:46:04,261 He got him! That huckleberry went for a bad pitch. 729 00:46:04,429 --> 00:46:07,514 He got him! That huckleberry went for a bad pitch. 730 00:46:08,099 --> 00:46:09,766 Leiter's unbelievable. 731 00:46:09,851 --> 00:46:11,935 Man could throw a lamb chop past a goddamn wolf. 732 00:46:15,773 --> 00:46:18,108 And once again, one of the Brewers 733 00:46:18,234 --> 00:46:20,527 swings under that rising fastball. 734 00:46:22,071 --> 00:46:23,864 Hey! Watch it! Watch your damn... 735 00:46:24,031 --> 00:46:25,866 ...extra hop on your ball. 736 00:46:25,992 --> 00:46:27,868 Able to go back and get it, and that's youth for you. 737 00:46:28,619 --> 00:46:31,037 Organization is the key. 738 00:46:31,122 --> 00:46:33,457 U.S. Postal Service. 739 00:46:33,624 --> 00:46:35,709 I handled one of the toughest zip codes in the country. 740 00:46:35,793 --> 00:46:38,545 Ask anyone in 10021 about Henry Sikorsky. 741 00:46:42,467 --> 00:46:45,218 Would you mind cleaning up your area? 742 00:46:45,386 --> 00:46:47,053 No one likes a Mr. Messy. 743 00:46:47,221 --> 00:46:48,889 Fuck you. 744 00:46:51,017 --> 00:46:52,893 He refuses to clean up his area. 745 00:46:53,060 --> 00:46:54,936 Leave me alone, jerk-off. 746 00:46:56,772 --> 00:46:58,940 Do I sense some hostility here? 747 00:47:00,651 --> 00:47:02,194 Why don't we bring this up in group? 748 00:47:02,278 --> 00:47:04,529 Or maybe we should just hug. 749 00:47:13,581 --> 00:47:16,833 Would someone please take me back to my room! 750 00:47:24,258 --> 00:47:25,425 My brothers and sisters! 751 00:47:25,551 --> 00:47:26,676 Yes! Mmm-hmm. 752 00:47:26,761 --> 00:47:28,845 I want to give your soul a wake-up call! 753 00:47:28,971 --> 00:47:31,014 Yes! 754 00:47:31,682 --> 00:47:34,184 I want to put Jesus... 755 00:47:34,268 --> 00:47:35,936 On the line! Yeah! 756 00:47:36,812 --> 00:47:38,063 Don't hang up on him now. 757 00:47:38,189 --> 00:47:39,397 No! 758 00:47:39,482 --> 00:47:41,816 No! Pick up that phone and say, 759 00:47:41,984 --> 00:47:43,860 "Hello..." Hello. 760 00:47:44,362 --> 00:47:46,279 "Jesus!" Yeah! 761 00:47:46,364 --> 00:47:50,867 He's listening. Lord, I know he's listening. 762 00:47:53,871 --> 00:47:54,955 Can I get an amen? 763 00:47:55,081 --> 00:47:56,122 Amen! 764 00:47:56,207 --> 00:47:58,625 Can I get an amen? 765 00:47:58,793 --> 00:47:59,834 Amen! 766 00:47:59,961 --> 00:48:01,002 We got the spirit... 767 00:48:01,170 --> 00:48:03,338 Here tonight! 768 00:48:03,506 --> 00:48:08,218 Who is gonna witness for me? We got the Lord on the line! 769 00:48:08,386 --> 00:48:12,389 Who is gonna take the call? Please don't leave God on hold. 770 00:48:12,473 --> 00:48:13,557 Oh, no! 771 00:48:13,641 --> 00:48:16,059 You have called, and I have answered! 772 00:48:16,143 --> 00:48:18,895 Come in! We have a witness! 773 00:48:26,487 --> 00:48:27,571 Witness! 774 00:48:27,697 --> 00:48:28,780 A witness! 775 00:48:29,991 --> 00:48:31,950 I came to tell you that I was once 776 00:48:32,076 --> 00:48:34,035 a lover of the things of this world. 777 00:48:34,203 --> 00:48:35,870 Yes! Amen! 778 00:48:36,038 --> 00:48:38,331 I made $100,000 a year. 779 00:48:38,499 --> 00:48:42,043 I had a house in Scarsdale with a big blue swimming pool. 780 00:48:43,504 --> 00:48:44,754 Yes, brothers. 781 00:48:44,839 --> 00:48:46,673 I lived the white man's lie. 782 00:48:48,509 --> 00:48:50,010 Yes, but I was lost! 783 00:48:51,012 --> 00:48:52,512 So lost. 784 00:48:52,680 --> 00:48:54,180 Yes. I was dancin' with alcohol. 785 00:48:54,265 --> 00:48:56,600 I was lovin' drugs! 786 00:48:56,767 --> 00:48:57,934 And there were women. 787 00:48:58,060 --> 00:48:59,227 Oh, yeah! 788 00:48:59,395 --> 00:49:03,940 Brothers and sisters, oh, God, there were women! 789 00:49:04,108 --> 00:49:05,275 Fine women! 790 00:49:05,401 --> 00:49:06,568 Yes! 791 00:49:07,320 --> 00:49:10,822 But I hadn't hit bottom yet. Oh, no. 792 00:49:10,906 --> 00:49:15,035 I just kept fallin', right on through the floor! 793 00:49:15,202 --> 00:49:16,536 And that's when God found me. 794 00:49:16,662 --> 00:49:17,996 Amen! 795 00:49:18,164 --> 00:49:19,372 Right. 796 00:49:19,540 --> 00:49:20,749 Yes, yes. 797 00:49:21,375 --> 00:49:22,459 And you know what he said to me? 798 00:49:22,585 --> 00:49:23,668 What'd he say? 799 00:49:23,753 --> 00:49:26,463 And I've been persecuted for speaking this truth. 800 00:49:27,798 --> 00:49:29,716 He said to me, "Son!" 801 00:49:29,800 --> 00:49:31,217 Lay this on us! 802 00:49:31,385 --> 00:49:32,802 That's what he called me. 803 00:49:33,095 --> 00:49:37,432 And I said, "'Son?" And he said, "Yes. 804 00:49:37,600 --> 00:49:40,602 "Yes! You are the son of God!" 805 00:49:42,480 --> 00:49:44,064 Blasphemy! 806 00:49:44,523 --> 00:49:46,816 And I said, "What, Lord?" 807 00:49:46,901 --> 00:49:49,235 And he said, "It's time for you 808 00:49:49,320 --> 00:49:52,364 "to leave behind the things of this world, 809 00:49:52,990 --> 00:49:55,784 "the fine houses, the fancy cars, 810 00:49:55,868 --> 00:49:58,328 "the flashy clothes!" 811 00:49:58,496 --> 00:50:02,040 Because we are all naked in the eyes of the Lord! 812 00:50:02,208 --> 00:50:04,084 Stop! 813 00:50:04,919 --> 00:50:07,253 This man is clinically insane! 814 00:50:07,588 --> 00:50:09,547 He is presently undergoing treatment at the Cedarbrook Hospital 815 00:50:09,632 --> 00:50:11,341 under my supervision! 816 00:50:15,596 --> 00:50:19,099 If I only saved one soul in there, it was well worth it. 817 00:50:19,266 --> 00:50:20,600 Move on. 818 00:50:22,603 --> 00:50:26,314 So, am I walking home with an escaped mental patient, or what? 819 00:50:26,482 --> 00:50:29,442 Nah. I got a weekend pass. 820 00:50:29,610 --> 00:50:31,611 I aced my Rorschach test. 821 00:50:32,154 --> 00:50:33,154 You got your shoes on. 822 00:50:33,280 --> 00:50:34,364 Yeah. 823 00:50:34,448 --> 00:50:36,282 You're not drooling. 824 00:50:36,450 --> 00:50:38,451 I'm impressed. Thanks. 825 00:50:38,619 --> 00:50:40,620 Are you still writing? 826 00:50:40,788 --> 00:50:43,498 I'm still makin' things up. Hey, you know what? 827 00:50:43,582 --> 00:50:45,542 I keep telling these guys my girlfriend's an actress, 828 00:50:45,626 --> 00:50:48,169 and every day we check out the soaps lookin' for you. 829 00:50:48,254 --> 00:50:50,088 You still actin'? 830 00:50:53,801 --> 00:50:56,636 What the hell's the matter with you? Sure, I'm still acting. 831 00:50:56,804 --> 00:50:59,639 It's Linda in A Skull for Sammy. 832 00:50:59,807 --> 00:51:01,808 She just found her mother's head in the dryer. 833 00:51:01,976 --> 00:51:03,935 I read for it yesterday. 834 00:51:04,103 --> 00:51:05,520 Don't laugh. 835 00:51:05,646 --> 00:51:07,147 I'm not laughin'. 836 00:51:07,314 --> 00:51:10,775 I think that's the same scream your mother used when she met me. 837 00:51:11,277 --> 00:51:14,946 I'm tellin' you, I'm red-hot. I mean, six months ago, I'm a nobody, right? 838 00:51:15,030 --> 00:51:16,197 Right. 839 00:51:16,323 --> 00:51:17,449 And then my theater group does this reading. 840 00:51:17,533 --> 00:51:19,242 I meet this guy. 841 00:51:19,326 --> 00:51:22,495 He knows this agent, and it's inside track time. 842 00:51:22,955 --> 00:51:25,331 I mean, I've been goin' up on commercials. 843 00:51:25,499 --> 00:51:28,334 I haven't exactly been in one yet, but my hand has. 844 00:51:28,502 --> 00:51:29,544 Yeah? 845 00:51:29,670 --> 00:51:30,795 Yeah. 846 00:51:31,797 --> 00:51:34,424 I'm not gonna waitress forever, am I? 847 00:51:34,592 --> 00:51:37,844 No. You're great. I've always told you you were great. 848 00:51:39,096 --> 00:51:41,806 Yeah. You did. 849 00:51:43,517 --> 00:51:45,226 But then they locked you up. 850 00:51:45,352 --> 00:51:47,103 Yeah. 851 00:51:47,271 --> 00:51:50,106 So we pick up this kid. Now, it's 3:00 a.m. 852 00:51:50,274 --> 00:51:54,944 He's walkin' down Fifth Avenue with a brand-new, 21 -inch color TV. 853 00:51:55,112 --> 00:51:56,821 I asked him where he got it. 854 00:51:56,989 --> 00:51:58,198 "Some dude. I never saw him before." 855 00:51:59,742 --> 00:52:02,786 "And this dude gave you a brand-new color TV 856 00:52:02,870 --> 00:52:04,954 "in the middle of the night just to hold?" 857 00:52:05,039 --> 00:52:09,250 "Yes. That's right. I thought it was pretty strange myself at the time." 858 00:52:11,712 --> 00:52:13,797 This is what is known in legal circles 859 00:52:13,881 --> 00:52:16,299 as the "mysterious dude" defense. 860 00:52:21,889 --> 00:52:23,932 That story just keeps gettin' funnier. 861 00:52:24,099 --> 00:52:26,226 I remember when you first started tellin' it, 862 00:52:26,393 --> 00:52:28,228 right after the war. 863 00:52:28,395 --> 00:52:30,355 You know what I find fascinating? 864 00:52:30,523 --> 00:52:32,398 Male vanity. 865 00:52:32,566 --> 00:52:34,442 I mean, you accept it in a peacock, 866 00:52:34,610 --> 00:52:37,278 but it's harder to take from a putz like you. 867 00:52:38,113 --> 00:52:39,697 I gotta listen to this crap from a guy 868 00:52:39,824 --> 00:52:41,407 who orders his pants through the mail? 869 00:52:41,492 --> 00:52:44,494 Hey, did you guys log out with Alvarez? 870 00:52:44,578 --> 00:52:46,120 Yeah, but that was this morning. 871 00:52:46,205 --> 00:52:48,164 Well, his wife's been calling. 872 00:52:48,249 --> 00:52:49,874 If you see him. 873 00:53:19,363 --> 00:53:20,822 Bingo. 874 00:53:21,448 --> 00:53:24,492 Very thorough. Names, dates, dollar figures. 875 00:53:24,660 --> 00:53:26,786 Every sucker we ever shook down? 876 00:53:27,621 --> 00:53:30,874 This officially concludes Mr. Alvarez's investigation. 877 00:53:32,376 --> 00:53:33,751 We're lookin' good. 878 00:53:34,420 --> 00:53:37,255 We've got a dead New York City cop, and we've got a witness. 879 00:53:37,423 --> 00:53:39,257 Ergo, we are not looking good. 880 00:53:39,425 --> 00:53:40,967 Speak English, asshole. 881 00:53:42,845 --> 00:53:45,722 A dead man is not a witness. 882 00:53:45,890 --> 00:53:48,975 No, it doesn't look... It doesn't look bigger. It just looks nicer. 883 00:53:49,143 --> 00:53:50,184 Oh, Jesus. 884 00:53:50,269 --> 00:53:51,269 It does. 885 00:53:51,937 --> 00:53:53,187 I'm home. 886 00:53:54,273 --> 00:53:55,398 This is where you live? 887 00:53:55,524 --> 00:53:56,649 Yeah. 888 00:53:57,484 --> 00:54:00,236 Wow. 889 00:54:00,404 --> 00:54:01,529 Boy. 890 00:54:02,823 --> 00:54:05,158 Sane people get all the breaks, huh? 891 00:54:06,869 --> 00:54:10,163 Look, uh, I can't invite you up. 892 00:54:10,331 --> 00:54:12,457 Sure, you can. You just say, 893 00:54:12,541 --> 00:54:14,584 "Hey, Bill, you wanna come up?" 894 00:54:14,752 --> 00:54:18,087 No. Um, this is my friend's place. 895 00:54:22,468 --> 00:54:24,344 Is this friend a guy? 896 00:54:25,888 --> 00:54:27,096 Yeah. 897 00:54:28,557 --> 00:54:29,557 Ah. 898 00:54:34,021 --> 00:54:37,565 Look, Bill, he's got a job, and he pays his bills. 899 00:54:37,733 --> 00:54:41,027 I never had to bail him out of jail. You know. 900 00:54:44,406 --> 00:54:48,368 A woman sometimes finds that attractive in a man. 901 00:54:49,411 --> 00:54:51,079 Sounds dull. 902 00:54:51,246 --> 00:54:54,248 His name is Ed, and I told you all about him. 903 00:54:54,416 --> 00:54:55,833 You told me you were datin' him. 904 00:54:55,960 --> 00:54:57,377 I mean, this is a pretty serious date. 905 00:54:57,544 --> 00:54:59,629 Look, you've been gone for over a year and a half. 906 00:54:59,797 --> 00:55:02,548 How long did you expect me to hold my breath out here? 907 00:55:02,716 --> 00:55:06,302 Look, you want the truth? Okay, there is no weekend pass. 908 00:55:08,347 --> 00:55:11,432 This doctor brings us into the city to see a Yankee game, 909 00:55:11,517 --> 00:55:13,309 and then he disappears on 48th Street. 910 00:55:14,019 --> 00:55:15,561 He took numb-nuts down an alley to take 911 00:55:15,688 --> 00:55:17,230 a pee, and the doctor never came back. 912 00:55:19,566 --> 00:55:22,193 So where are these other, um... 913 00:55:22,361 --> 00:55:23,403 Nuts? 914 00:55:23,529 --> 00:55:24,529 Right. 915 00:55:24,697 --> 00:55:27,407 I don't know. Boy, you ought to see these guys. 916 00:55:27,574 --> 00:55:29,742 They're a couple of beauties. 917 00:55:29,910 --> 00:55:31,911 One guy barely speaks, one thinks he's Jesus, 918 00:55:32,079 --> 00:55:34,497 and the other one, he's crazier than any of them. 919 00:55:34,665 --> 00:55:36,416 Kind of reminds me of your brother, Lenny. 920 00:55:36,583 --> 00:55:38,710 Oh, boy. 921 00:55:38,877 --> 00:55:40,753 What's gonna happen to them? 922 00:55:40,921 --> 00:55:42,880 How the hell should I know? 923 00:55:43,048 --> 00:55:46,009 They're just a bunch of screwballs from my group. 924 00:55:46,176 --> 00:55:47,969 Group therapy? 925 00:55:48,137 --> 00:55:51,305 No, my fencing group. Yeah, group therapy. Wait a minute. 926 00:55:51,473 --> 00:55:53,850 You and these guys get together 927 00:55:54,018 --> 00:55:57,270 and share the most intimate secrets of your lives, 928 00:55:57,438 --> 00:55:59,272 and then when there's a problem, 929 00:55:59,440 --> 00:56:01,691 you just walk away and leave them? 930 00:56:01,859 --> 00:56:05,695 Fine. Fine. 931 00:56:06,655 --> 00:56:09,615 I'm totally irresponsible, all right? Okay? 932 00:56:09,783 --> 00:56:11,784 You satisfied? 933 00:56:11,952 --> 00:56:13,661 I see you haven't changed much, Billy. 934 00:56:13,746 --> 00:56:15,955 You almost knocked that plant over! 935 00:56:18,917 --> 00:56:20,918 I can't believe you. 936 00:56:22,463 --> 00:56:23,755 Have a nice life. 937 00:56:23,881 --> 00:56:25,131 Thanks, I will. 938 00:56:30,304 --> 00:56:31,929 Whoa! 939 00:56:35,392 --> 00:56:40,813 Stop! Who dares to tow the van of the living Christ? 940 00:56:41,273 --> 00:56:43,483 The city of New York, Tarzan. 941 00:56:44,985 --> 00:56:46,819 50 for the violation. 942 00:56:46,987 --> 00:56:49,072 75 for the tow. 943 00:56:49,239 --> 00:56:51,657 And 20 bucks a day for storage. 944 00:56:51,825 --> 00:56:54,702 Thank you, Officer. I won't let you down. 945 00:56:54,870 --> 00:56:57,413 Father, forgive us, for we have sinned. 946 00:56:57,664 --> 00:57:00,166 We parked our car in a forbidden zone! 947 00:57:07,716 --> 00:57:10,051 Where the hell's Albert? 948 00:57:17,017 --> 00:57:19,185 Whoa! Hey, you can't tow this. There's a guy back there. 949 00:57:19,353 --> 00:57:21,062 Bullshit. 950 00:57:21,230 --> 00:57:23,189 Jack, come here. 951 00:57:23,357 --> 00:57:25,274 What? 952 00:57:25,442 --> 00:57:27,902 Hey, you wanna move Beauregard here? Yeah, right. 953 00:57:30,531 --> 00:57:33,699 Come on, Albert. You okay? 954 00:57:33,867 --> 00:57:36,536 I mean, you know, as okay as you get. 955 00:57:36,703 --> 00:57:39,163 Close call at second. 956 00:57:57,266 --> 00:57:59,600 Well, we just caught a major break. 957 00:57:59,768 --> 00:58:01,644 We could be back in the ward, 958 00:58:01,728 --> 00:58:05,898 staring at the goddamn walls right now, but we're not. 959 00:58:06,150 --> 00:58:08,067 Instead, what do we got, fellas? 960 00:58:09,319 --> 00:58:10,486 We got a night on the town. 961 00:58:13,824 --> 00:58:16,701 This is God's way of telling us we're going to die. 962 00:58:21,790 --> 00:58:23,916 They were due back at 11:30. I thought I should call you. 963 00:58:24,418 --> 00:58:25,835 It's almost 1:00. 964 00:58:25,961 --> 00:58:27,336 I was against this thing from the start. 965 00:58:27,421 --> 00:58:29,922 It could be traffic, a flat tire. Who knows? 966 00:58:30,007 --> 00:58:31,424 If he broke down, he should've phoned. 967 00:58:31,508 --> 00:58:32,758 I'll call the turnpike authority, 968 00:58:32,926 --> 00:58:34,177 see if there have been any accidents. 969 00:58:35,304 --> 00:58:38,264 Jeff's a responsible guy. I'm sure everything's under control. 970 00:58:42,060 --> 00:58:43,728 I think we should review our goals. 971 00:58:43,854 --> 00:58:46,230 Review our goals! Wacko, we gotta find the doctor. 972 00:58:46,440 --> 00:58:49,275 Who put you in charge? I'm in charge here. 973 00:58:49,443 --> 00:58:50,985 Read the New Testament, Sparky. 974 00:58:51,111 --> 00:58:52,695 You'll find out who's in charge. 975 00:58:52,988 --> 00:58:55,948 Get out of the way! Albert, you step on my foot one more time, 976 00:58:56,033 --> 00:58:57,617 - I'm gonna kill you. - Kill the ump! 977 00:58:58,535 --> 00:59:00,745 Why does a grown man have to smell like tuna fish? 978 00:59:03,081 --> 00:59:04,749 All right, straight. Go left. 979 00:59:04,833 --> 00:59:06,709 Straight. Is that left? 980 00:59:06,960 --> 00:59:08,294 I said... All right. Straight. 981 00:59:09,630 --> 00:59:13,257 Okay. All right. Now easy. Easy. Up. Easy. 982 00:59:13,550 --> 00:59:14,884 Watch it. 983 00:59:15,010 --> 00:59:16,302 All yours, Bernie. 984 00:59:24,019 --> 00:59:25,519 How you doing? Hey. 985 00:59:29,107 --> 00:59:31,359 We're looking for something casual for the son of God. 986 00:59:31,652 --> 00:59:34,362 How much does the supreme being wanna spend? 987 00:59:34,488 --> 00:59:38,157 How about a nice Harris Tweed with a blue oxford button-down? 988 00:59:38,742 --> 00:59:40,826 And maybe a nice Countess Mara tie, eh, sport? 989 00:59:41,536 --> 00:59:44,497 Look, why don't you guys go out and browse around for a while? 990 00:59:48,126 --> 00:59:49,460 Browse! 991 00:59:54,007 --> 00:59:55,675 This is one of the nicest... No. This is 992 00:59:55,842 --> 00:59:58,302 probably the nicest Army-Navy store I've ever been in, 993 00:59:58,387 --> 01:00:00,179 and I've been in every branch of the service, 994 01:00:00,305 --> 01:00:02,056 so I know what I'm talkin' about, all right? 995 01:00:02,140 --> 01:00:05,184 Yeah. Your friends look like they've seen a little action too. 996 01:00:05,477 --> 01:00:06,686 Okay, you've noticed they're a little different. 997 01:00:06,812 --> 01:00:08,020 I've noticed. 998 01:00:08,647 --> 01:00:09,855 You wanna know why? 999 01:00:11,191 --> 01:00:12,525 It's because we're a special combat unit 1000 01:00:12,693 --> 01:00:14,026 with the United States Marine Corps, 1001 01:00:14,152 --> 01:00:16,153 and we've been tracking some Libyan terrorists. 1002 01:00:16,488 --> 01:00:17,822 In fact, I think we got 'em trailed 1003 01:00:17,948 --> 01:00:19,240 to a bagel shop around the corner. 1004 01:00:19,324 --> 01:00:22,034 Now, if we can just get some pants on the colonel... 1005 01:00:23,245 --> 01:00:24,287 Gimme a break. 1006 01:00:25,539 --> 01:00:26,998 All right, we're four escaped lunatics. 1007 01:00:27,958 --> 01:00:29,000 This I believe. 1008 01:00:29,334 --> 01:00:30,501 I've caught this just in time. 1009 01:00:30,585 --> 01:00:32,420 You've got the large in here with the extra large. 1010 01:00:32,963 --> 01:00:34,797 I'm afraid to even get into the sock bin. 1011 01:00:35,632 --> 01:00:37,383 Now, what do you want? 1012 01:00:37,884 --> 01:00:39,385 Look, you probably want us out of here 1013 01:00:39,511 --> 01:00:40,970 as quickly as possible. Am I right? 1014 01:00:41,221 --> 01:00:42,221 I'm prepared to carry you in my arms. 1015 01:00:43,557 --> 01:00:45,850 All I'm saying is, let's stretch that clothing dollar. 1016 01:00:46,310 --> 01:00:48,060 What kind of stretch are we talking about? 1017 01:00:49,313 --> 01:00:50,313 12 bucks. 1018 01:00:57,279 --> 01:00:58,738 I'm telling you, it works. 1019 01:00:59,072 --> 01:01:00,573 It's a statement, man. 1020 01:01:01,074 --> 01:01:02,491 You know who you are. 1021 01:01:03,910 --> 01:01:05,077 No, he doesn't. 1022 01:01:06,663 --> 01:01:08,581 Anything else I can help you fellas with? 1023 01:01:08,665 --> 01:01:10,291 Yeah. Could you recommend a good clinical 1024 01:01:10,417 --> 01:01:12,043 psychiatrist in the neighborhood? 1025 01:01:12,127 --> 01:01:13,419 We seem to have lost ours. 1026 01:01:13,754 --> 01:01:16,047 Gee, we don't have one on staff here, fellas, 1027 01:01:16,131 --> 01:01:18,424 but I do know a guy you could talk to. 1028 01:01:19,092 --> 01:01:22,553 Now, this missing doctor, we're all sure he really exists, right? 1029 01:01:24,264 --> 01:01:25,389 Take a look at this guy. 1030 01:01:26,725 --> 01:01:28,142 Can you imagine him without a doctor? 1031 01:01:28,268 --> 01:01:29,769 Okay, okay. Just checking. 1032 01:01:29,936 --> 01:01:31,020 You mind? 1033 01:01:31,146 --> 01:01:32,229 Swing and a miss. 1034 01:01:32,606 --> 01:01:35,524 Look, here's all we're asking. You give us as much attention 1035 01:01:35,609 --> 01:01:38,110 as you would, let's say, one of your French fries, okay? 1036 01:01:38,195 --> 01:01:39,695 This guy's been gone for hours. 1037 01:01:39,988 --> 01:01:41,781 A few hours is not a missing person. 1038 01:01:42,366 --> 01:01:45,159 It's a guy that went to the movies, met a lady or something. 1039 01:01:46,495 --> 01:01:49,372 A doctor doesn't leave four mental patients to go cruise for chicks. 1040 01:01:49,456 --> 01:01:50,456 You know what I'm saying? 1041 01:01:51,291 --> 01:01:53,042 Doctors can be strange characters, too. 1042 01:01:53,126 --> 01:01:55,461 One down in North Carolina wiped out his whole family. 1043 01:01:55,629 --> 01:01:56,921 Dr. Weitzman doesn't have any family. 1044 01:01:57,047 --> 01:01:58,297 What'd I tell you? 1045 01:02:00,217 --> 01:02:02,009 Oh, man. Hey, I'm kidding. 1046 01:02:03,220 --> 01:02:05,471 Look, why don't you guys just call your hospital? 1047 01:02:05,931 --> 01:02:07,348 Because the doc would lose his job, 1048 01:02:07,474 --> 01:02:08,891 and they'd have us back on medication 1049 01:02:08,975 --> 01:02:10,851 by the time the coin runs out, that's why. 1050 01:02:12,062 --> 01:02:13,437 You know what I think? I think you got 1051 01:02:13,563 --> 01:02:14,897 this whole thing bass ackwards. 1052 01:02:14,981 --> 01:02:16,273 I think you're the missing persons. 1053 01:02:16,400 --> 01:02:18,401 Why don't you go back to 48th Street and wait? 1054 01:02:18,527 --> 01:02:20,486 The guy doesn't show, we're open 24 hours. 1055 01:02:20,570 --> 01:02:21,654 You don't understand. 1056 01:02:22,531 --> 01:02:24,365 Vincente. Yo, we're not done yet. 1057 01:02:24,616 --> 01:02:26,200 Look, you're done. It's been a pleasure. 1058 01:02:26,326 --> 01:02:27,910 Hey! We used to be taxpayers. 1059 01:02:28,036 --> 01:02:29,620 Now, that will get my attention. 1060 01:02:29,704 --> 01:02:32,123 You're not out of here in 30 seconds, you got a night in jail. 1061 01:02:32,499 --> 01:02:35,668 What kind of bonehead cop would send four confessed mental patients 1062 01:02:36,169 --> 01:02:37,795 back out in the streets? 1063 01:02:42,092 --> 01:02:44,885 It's not his fault. He's not as competent as we are. 1064 01:02:49,599 --> 01:02:50,891 Another episode like that, William, 1065 01:02:51,017 --> 01:02:52,268 you might find yourself out of the group. 1066 01:02:52,352 --> 01:02:54,270 Can I have that in writing? Wait a minute! 1067 01:02:54,980 --> 01:02:57,982 I'm not going another step until somebody gets me my dinner. 1068 01:02:58,066 --> 01:03:00,860 Dinner? I've got to get this report to Dr. Newald right away! 1069 01:03:01,236 --> 01:03:02,945 Which way is Trenton? 1070 01:03:03,071 --> 01:03:04,780 Straight ahead, 71 miles. 1071 01:03:05,198 --> 01:03:07,575 If you don't stop for the litter, you can be back by Christmas. 1072 01:03:08,535 --> 01:03:10,035 Exit 11, Henry! Pace yourself! 1073 01:03:13,874 --> 01:03:15,124 Albert! 1074 01:03:18,753 --> 01:03:19,879 What's with you and chasing cars? 1075 01:03:19,963 --> 01:03:21,088 We have to put you on a leash? 1076 01:03:21,173 --> 01:03:23,048 How do you get him to talk? I know this patient's history. 1077 01:03:23,133 --> 01:03:24,884 I don't advise over-stimulating him. 1078 01:03:25,051 --> 01:03:26,802 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 1079 01:03:27,179 --> 01:03:28,554 This have something to do with Weitzman? 1080 01:03:28,889 --> 01:03:29,889 Did they take him away in an ambulance? 1081 01:03:30,015 --> 01:03:31,015 Is that it, Albert? 1082 01:03:33,477 --> 01:03:34,727 It's like a scene out of a Lassie movie. 1083 01:03:34,811 --> 01:03:36,645 "Did Timmy fall in the well, Lassie? Did he, girl?" 1084 01:03:36,730 --> 01:03:40,524 Look, Albert, did they take Weitzman away in an ambulance? 1085 01:03:44,237 --> 01:03:45,613 Big inning. 1086 01:03:46,031 --> 01:03:47,865 That's a definite yes. All he said was, "Big inning." 1087 01:03:47,949 --> 01:03:49,533 Yeah, but he nodded when he said it. Watch. 1088 01:03:49,784 --> 01:03:51,368 Big inning. See? 1089 01:03:51,995 --> 01:03:53,704 All you have to do is learn how to speak, Albert. 1090 01:03:54,831 --> 01:03:57,082 No. Weitzman with a "Z." Right. 1091 01:03:58,001 --> 01:04:00,920 No, huh? Look, nurse, could you... Uh, what's your name? 1092 01:04:01,755 --> 01:04:05,216 Helen Grabosky? Hey, this is Billy Caufield. 1093 01:04:05,300 --> 01:04:07,259 You treated me for a scalp wound a couple years ago. 1094 01:04:08,136 --> 01:04:10,429 Yeah. Self-inflicted. Right. 1095 01:04:11,473 --> 01:04:14,099 Well, I mean, it was a bet, you know. I... 1096 01:04:14,601 --> 01:04:16,936 Yeah. Uh, no, it healed up great. 1097 01:04:17,145 --> 01:04:19,063 Look, do you have any John Does over there? 1098 01:04:20,524 --> 01:04:23,526 Really? Okay. No, no, no, that's okay. Thanks. 1099 01:04:30,742 --> 01:04:32,993 Fifth goddamn hospital. Not one of them's got the doc. 1100 01:04:33,578 --> 01:04:35,037 Just a couple of John Does. 1101 01:04:36,706 --> 01:04:40,125 Not John Doe. Dr. Weitzman. I'd better handle this. 1102 01:04:40,210 --> 01:04:41,293 Gimme that. 1103 01:04:43,296 --> 01:04:45,047 Look, Dr. Freud, 1104 01:04:45,590 --> 01:04:47,675 if a guy checks into a hospital and he's unconscious and 1105 01:04:47,759 --> 01:04:49,218 they don't get a name on him or something 1106 01:04:49,344 --> 01:04:50,761 like that, they call him, "John Doe." 1107 01:04:50,845 --> 01:04:51,929 All right? 1108 01:04:52,013 --> 01:04:53,973 Now we're gonna have to check all these hospitals ourselves. 1109 01:04:55,141 --> 01:04:56,475 That's public property. 1110 01:04:59,729 --> 01:05:00,771 Watch this. 1111 01:05:02,107 --> 01:05:03,440 Public property. 1112 01:05:11,741 --> 01:05:13,534 Private property. 1113 01:05:14,744 --> 01:05:15,995 Vandal. 1114 01:05:17,330 --> 01:05:19,081 Do you all have to go in? Absolutely. 1115 01:05:19,165 --> 01:05:21,000 We're the Doe brothers. Oh, Harriet, uh, 1116 01:05:21,084 --> 01:05:23,669 Dr. Epson wants Mrs. Freeman's chart, okay? 1117 01:05:23,753 --> 01:05:26,589 Your John Doe's in 409. I'll be with you in a minute. 1118 01:05:30,176 --> 01:05:33,887 Dear Lord, we humbly ask your mercy for our dear departed. 1119 01:05:34,306 --> 01:05:35,347 You got it. 1120 01:05:39,394 --> 01:05:41,228 We are never prepared for death, 1121 01:05:41,354 --> 01:05:43,188 especially when it comes to one so loved, 1122 01:05:44,274 --> 01:05:47,901 but let us try to find comfort in knowing that he is finally at peace. 1123 01:05:48,111 --> 01:05:51,071 Father, may I say a few words? 1124 01:05:54,534 --> 01:05:57,077 I knew this man perhaps better than anyone here. 1125 01:05:57,746 --> 01:06:01,332 I pledge to continue his work as long as I live. 1126 01:06:01,708 --> 01:06:03,417 I thought they were gonna sell the car wash. 1127 01:06:03,627 --> 01:06:06,378 He devoted his life to the treatment of the insane. 1128 01:06:06,921 --> 01:06:10,049 Uncle Phil? Did Martha know about this? 1129 01:06:14,262 --> 01:06:15,971 Henry. 1130 01:06:16,431 --> 01:06:17,640 May I say a few words? 1131 01:06:17,766 --> 01:06:18,932 Certainly, William. 1132 01:06:21,728 --> 01:06:23,020 It's not him. 1133 01:06:24,814 --> 01:06:27,358 Perhaps I'd better bring my remarks to a close. 1134 01:06:33,573 --> 01:06:36,241 I never knew there were so many John Does in this world. 1135 01:06:37,118 --> 01:06:38,410 It's hopeless. 1136 01:06:45,126 --> 01:06:47,002 Room 555? Thank you. 1137 01:07:14,155 --> 01:07:18,117 Room 555. For a John Doe, he's awfully popular. 1138 01:07:18,284 --> 01:07:21,453 Pitcher's in trouble! Pitcher's in trouble! 1139 01:07:30,505 --> 01:07:33,132 What? What is it? What? 1140 01:07:33,800 --> 01:07:35,467 Weitzman? Is it Weitzman? 1141 01:07:36,511 --> 01:07:37,553 Come on. 1142 01:08:01,703 --> 01:08:02,911 Room 555? 1143 01:08:03,037 --> 01:08:04,246 Just down the hall. 1144 01:08:04,330 --> 01:08:05,330 All right. 1145 01:08:17,010 --> 01:08:19,136 Room's closed. Get lost. 1146 01:08:19,304 --> 01:08:22,598 We already are lost. Thanks anyway. 1147 01:08:22,766 --> 01:08:26,018 I said, no one in that room. Hospital security. 1148 01:08:26,186 --> 01:08:29,021 You can lose a lot of privileges for this behavior. 1149 01:08:29,189 --> 01:08:30,898 I'll use this. 1150 01:08:31,024 --> 01:08:32,733 I have died and been reborn. 1151 01:08:32,901 --> 01:08:34,401 I can do it again, buster. 1152 01:08:35,487 --> 01:08:37,029 Are you guys crazy? 1153 01:08:37,614 --> 01:08:39,239 Totally. 1154 01:08:43,244 --> 01:08:45,370 What the hell are you doing? 1155 01:08:47,457 --> 01:08:50,501 Holy shit. What is... 1156 01:08:52,378 --> 01:08:54,588 Here, put this in. Call a nurse or something. 1157 01:09:03,890 --> 01:09:05,516 What the hell is going on here? 1158 01:09:05,600 --> 01:09:07,559 Get out of my way. Is he gonna be all right? 1159 01:09:12,190 --> 01:09:14,525 Call security. I want these men arrested. 1160 01:09:14,692 --> 01:09:16,276 We didn't do anything. Oh, no! 1161 01:09:16,361 --> 01:09:17,903 I'll have a full report in the morning! 1162 01:09:29,582 --> 01:09:31,083 Stairs! Stairs! Come on. 1163 01:09:43,388 --> 01:09:44,471 Stop those guys! 1164 01:09:45,557 --> 01:09:47,933 Hey, those two guys just tried to kill somebody inside. 1165 01:09:48,101 --> 01:09:49,518 What are you talkin' about? They're cops. 1166 01:09:51,604 --> 01:09:53,272 They're what? 1167 01:09:55,108 --> 01:09:56,942 For you, on three. It's them. 1168 01:09:57,110 --> 01:09:58,193 Weitzman? 1169 01:09:58,319 --> 01:09:59,444 No. Them. 1170 01:10:02,574 --> 01:10:04,575 Dr. Newald, it's... 1171 01:10:06,870 --> 01:10:08,120 It's Billy Caufield. How you doing? 1172 01:10:08,288 --> 01:10:09,246 I'm doing fine, William. 1173 01:10:09,330 --> 01:10:10,372 Good, good. 1174 01:10:10,456 --> 01:10:11,832 Listen, uh, do I sound calm to you? 1175 01:10:11,958 --> 01:10:13,333 Yes. 1176 01:10:13,501 --> 01:10:15,627 Good. I'm really trying to sound calm because, 1177 01:10:16,921 --> 01:10:18,547 well, we ran into a little snag out here. 1178 01:10:19,007 --> 01:10:20,716 Somebody's trying to kill Dr. Weitzman. 1179 01:10:21,175 --> 01:10:23,719 That Caufield guy lives in a fantasy world. 1180 01:10:23,803 --> 01:10:26,263 And he also has a real history of violence. 1181 01:10:26,973 --> 01:10:28,432 Where are you calling from? 1182 01:10:28,516 --> 01:10:31,184 Uh, we're in a phone booth on the corner of 61 st and Park. 1183 01:10:31,352 --> 01:10:33,395 Call the New York City police. 1184 01:10:35,231 --> 01:10:38,150 Billy, where's Dr. Weitzman now? 1185 01:10:38,318 --> 01:10:39,818 Well, he's in Mercy Hospital, but listen, 1186 01:10:39,903 --> 01:10:41,403 I'm telling you, somebody's really trying to kill him. 1187 01:10:41,487 --> 01:10:43,155 Not someone. The Prince of Darkness. 1188 01:10:43,656 --> 01:10:46,742 Jack McDermott. Christ fixation. Megalomania. 1189 01:10:47,827 --> 01:10:49,453 Where was I? 1190 01:10:49,579 --> 01:10:51,163 William, I want you to find a policeman... 1191 01:10:51,497 --> 01:10:53,790 No, no, no! Not the police, because they're in on this. 1192 01:10:54,959 --> 01:10:56,710 In on what? In on what? 1193 01:10:56,878 --> 01:10:58,587 It's Satan's plot! I told you... 1194 01:10:58,671 --> 01:11:00,505 Jack, I'm trying to handle this, you jerk-off! Shut up! 1195 01:11:00,673 --> 01:11:01,673 Dr. Newald, this is Henry Sikorsky... 1196 01:11:01,799 --> 01:11:02,841 Give me that phone! 1197 01:11:02,926 --> 01:11:05,761 ...Dr. Weitzman's assistant. I'm having real trouble with these patients. 1198 01:11:05,929 --> 01:11:07,054 Tell them I'm in charge. Assistant? 1199 01:11:07,221 --> 01:11:08,555 Paranoid schizophrenic. 1200 01:11:08,640 --> 01:11:09,640 Stop breathing in my face! 1201 01:11:09,724 --> 01:11:10,933 Now keep away from the phone, all of you! 1202 01:11:11,351 --> 01:11:12,935 You're outta here. 1203 01:11:15,021 --> 01:11:16,563 Look, Dr. Newald, as I was saying, 1204 01:11:16,898 --> 01:11:19,524 I don't really think it's a good idea, to call the police right now. 1205 01:11:19,859 --> 01:11:21,360 No, no, William. No, we won't call the police 1206 01:11:21,486 --> 01:11:22,986 if that makes you uncomfortable. 1207 01:11:23,529 --> 01:11:25,739 Yeah, it does. It makes me really uncomfortable. 1208 01:11:25,907 --> 01:11:27,866 You just stay right where you are. Okay. 1209 01:11:28,034 --> 01:11:29,451 Everything's gonna be fine. 1210 01:11:29,827 --> 01:11:33,622 Say, I hear we're having chicken chow mein tonight. 1211 01:11:33,998 --> 01:11:35,958 Oh, that's one of my favorites. 1212 01:11:36,084 --> 01:11:38,043 Is that one of your favorites, William? 1213 01:11:44,050 --> 01:11:45,133 You're not gonna believe this. 1214 01:11:45,218 --> 01:11:47,844 A cop car just pulled alongside me on the sidewalk. 1215 01:11:48,012 --> 01:11:49,388 Hey, what are you doing? Let's go. Move it. 1216 01:11:49,555 --> 01:11:51,181 Honey! Honey! I'll see you tonight! 1217 01:11:51,307 --> 01:11:52,891 Up against the wall. Let's go. 1218 01:11:52,976 --> 01:11:54,768 Call my lawyer! Spread 'em, that's right! 1219 01:11:54,852 --> 01:11:56,061 Spread your legs! Let's go! 1220 01:12:02,819 --> 01:12:06,989 Hey! Plop, plop, fizz, fizz. Oh, what a relief it is! 1221 01:12:08,825 --> 01:12:10,951 Jack, it's me, Tom. 1222 01:12:11,119 --> 01:12:13,787 Right! Tom! Tom Canning! 1223 01:12:13,955 --> 01:12:15,914 Hey! I didn't know you were in town. 1224 01:12:15,999 --> 01:12:17,457 You thinkin' about coming back into the ad game? 1225 01:12:17,542 --> 01:12:19,501 No immediate plans, Tom. Actually, we're 1226 01:12:19,627 --> 01:12:21,586 kinda wanted by the police right now. 1227 01:12:21,671 --> 01:12:23,547 Bummer. Hassle with the IRS? 1228 01:12:24,090 --> 01:12:25,924 Attempted murder, Tom. 1229 01:12:26,092 --> 01:12:27,592 That's not fun. 1230 01:12:27,719 --> 01:12:29,177 This guy, he never stops. 1231 01:12:29,345 --> 01:12:30,679 Come on, Jack. 1232 01:12:30,805 --> 01:12:32,180 These gentlemen are involved as well. 1233 01:12:32,348 --> 01:12:34,516 Jack and I killed a few account people in our day, too. 1234 01:12:34,684 --> 01:12:36,685 Didn't we, guy? It was a nightmare. 1235 01:12:36,769 --> 01:12:37,853 They tried to smother him. 1236 01:12:37,937 --> 01:12:39,896 His tubes got all pulled out... 1237 01:12:40,023 --> 01:12:42,024 Yeah, listen, I got a 10:00 at Bristol. Um... 1238 01:12:42,191 --> 01:12:45,235 Nice meeting you all. We gotta do lunch, Jack. 1239 01:12:45,403 --> 01:12:47,070 Okay, fella. I'll give you a holler. 1240 01:12:48,072 --> 01:12:49,740 Let's get out of here. I think we should stop here 1241 01:12:49,824 --> 01:12:50,824 and review our goals! 1242 01:12:53,202 --> 01:12:54,244 Our goals? 1243 01:12:55,329 --> 01:12:56,329 Look at this. 1244 01:12:57,040 --> 01:12:59,332 We gotta come up with 165 big ones. 1245 01:12:59,500 --> 01:13:00,709 We got to get the van and then we gotta 1246 01:13:00,835 --> 01:13:02,044 pull Weitzman out of the hospital 1247 01:13:02,211 --> 01:13:04,212 before those two goddamn cops come back. 1248 01:13:04,380 --> 01:13:05,464 Now, how's that for a goal? 1249 01:13:05,590 --> 01:13:06,673 Us? 1250 01:13:06,841 --> 01:13:09,301 You mean us? But we're crazy. 1251 01:13:09,469 --> 01:13:10,469 Yeah? 1252 01:13:10,887 --> 01:13:13,638 Well, we better get sane real goddamn fast. 1253 01:13:14,640 --> 01:13:17,184 Could we see that first group of pictures again? 1254 01:13:17,268 --> 01:13:18,435 Come on, lady. 1255 01:13:18,603 --> 01:13:21,980 Give me a break. Was this guy in your store or on the goddamn moon? 1256 01:13:24,317 --> 01:13:27,569 It appears we have Mr. and Mrs. Helen Keller in here. 1257 01:13:27,653 --> 01:13:29,529 Ten more minutes of this, I'm gonna lock them up. 1258 01:13:29,655 --> 01:13:30,989 Maguire? 1259 01:13:31,407 --> 01:13:33,325 Gianelli. In here. 1260 01:13:37,997 --> 01:13:39,164 Keep looking. 1261 01:13:41,542 --> 01:13:45,087 They found Alvarez's body in a warehouse over on 47th 1262 01:13:45,171 --> 01:13:46,880 with two .38 slugs in his head. 1263 01:13:47,006 --> 01:13:48,757 Jesus Christ. 1264 01:13:48,925 --> 01:13:51,968 It was the same alley where they found that shrink from Trenton. 1265 01:13:52,136 --> 01:13:53,929 He's still unconscious over at Mercy Hospital, 1266 01:13:54,013 --> 01:13:55,889 and those four nuts who attacked him 1267 01:13:56,015 --> 01:13:57,933 are still rattling around somewhere. 1268 01:13:58,101 --> 01:13:59,851 Those psychos must've done Alvarez too. 1269 01:14:00,019 --> 01:14:03,188 Well, it's the only thing we got right now. There's an APB out on 'em. 1270 01:14:03,356 --> 01:14:04,356 There's security on the room? 1271 01:14:04,440 --> 01:14:05,482 Yeah. 1272 01:14:05,566 --> 01:14:08,360 When this guy comes out of it, he could put everything together for us. 1273 01:14:13,157 --> 01:14:16,326 I have a feeling those psychos are about to go after their doctor again. 1274 01:14:19,163 --> 01:14:21,164 Okay. Watch it. 1275 01:14:21,999 --> 01:14:25,252 All right. Come on. Go, go! Come on. 1276 01:14:41,144 --> 01:14:43,436 Billy. Tell me this is a bad dream. 1277 01:14:45,106 --> 01:14:47,607 Well, actually, it's four bad dreams. 1278 01:14:47,775 --> 01:14:50,944 Riley, this is Henry, this is Jack and this is Albert. 1279 01:14:51,112 --> 01:14:53,530 Billy, Ed is home. 1280 01:14:53,698 --> 01:14:55,240 Really? Where? 1281 01:14:55,700 --> 01:14:59,161 Look, uh, Riles, I got a real situation here. 1282 01:14:59,328 --> 01:15:01,329 This report should answer any questions. 1283 01:15:01,747 --> 01:15:03,039 This better be good. 1284 01:15:03,875 --> 01:15:07,043 Okay, come on, come on, come on, come on. 1285 01:15:08,421 --> 01:15:09,546 No breakage. 1286 01:15:16,387 --> 01:15:19,890 Great. Breakfast. I'm starved. 1287 01:15:19,974 --> 01:15:21,600 That's not ours. That's Ed's. 1288 01:15:22,143 --> 01:15:24,060 Did Ed make the sunshine? 1289 01:15:24,228 --> 01:15:25,770 Did Ed make the wheat grow? 1290 01:15:25,897 --> 01:15:27,439 I don't know the man. 1291 01:15:33,654 --> 01:15:34,946 Good morning. 1292 01:15:37,450 --> 01:15:38,617 Hi, Ed. 1293 01:15:39,327 --> 01:15:42,037 Hi. Uh, you friends of Riley? 1294 01:15:42,330 --> 01:15:45,373 I'm a friend to all men. We've come for your money, Ed. 1295 01:15:47,001 --> 01:15:48,793 This is the breakdown, Ed. 1296 01:15:49,045 --> 01:15:51,796 50 for the fine, 75 for the tow. 1297 01:15:54,342 --> 01:15:57,636 Wait. Don't tell me. 1298 01:15:57,803 --> 01:16:01,264 You guys must be Riley's theater group, right? 1299 01:16:01,432 --> 01:16:03,975 Yes. This is our group, Ed. 1300 01:16:04,143 --> 01:16:06,311 Yeah. You guys really had me going there for a minute. 1301 01:16:06,395 --> 01:16:08,438 You stand-up guys are something else. 1302 01:16:09,857 --> 01:16:12,025 Does Ed know what I do? You know, that I'm, like, nuts? 1303 01:16:12,109 --> 01:16:13,276 Let's not get into that. 1304 01:16:15,238 --> 01:16:16,655 Ed. Hi. 1305 01:16:16,822 --> 01:16:18,240 Hey. 1306 01:16:18,407 --> 01:16:22,494 Uh, I see that you've met Albert and Henry and Jack. 1307 01:16:23,746 --> 01:16:25,330 I'd like you to meet my friend, Billy. 1308 01:16:25,456 --> 01:16:26,998 Hi, Ed. 1309 01:16:27,083 --> 01:16:29,501 Hey, Bill. What do you do? 1310 01:16:30,169 --> 01:16:31,753 What do I do? 1311 01:16:33,673 --> 01:16:37,425 Well, it kinda depends on the circumstances, Ed. 1312 01:16:37,593 --> 01:16:39,135 Oh, yeah? 1313 01:16:39,262 --> 01:16:40,845 Got some real nice things here though. 1314 01:16:41,013 --> 01:16:42,264 Oh, thanks. Thank you. 1315 01:16:42,848 --> 01:16:47,269 Uh, that's, uh... That's Molten Venus. You know Loucka? 1316 01:16:47,436 --> 01:16:48,728 You can't touch one of his nudes 1317 01:16:48,854 --> 01:16:50,188 for less than six figures these days. 1318 01:16:50,356 --> 01:16:51,481 Can you believe that? 1319 01:16:51,607 --> 01:16:52,691 I believe you, Ed. 1320 01:16:53,526 --> 01:16:55,944 This is a brilliant manipulation of negative space. 1321 01:16:56,445 --> 01:16:58,863 Postmodernist, neo-cubist. 1322 01:16:59,532 --> 01:17:01,157 It's breathtaking. 1323 01:17:01,284 --> 01:17:02,909 Well, you really know your Loucka. 1324 01:17:03,077 --> 01:17:06,871 You know why it's a brilliant manipulation of negative space? 1325 01:17:07,039 --> 01:17:08,415 No, why? 1326 01:17:09,208 --> 01:17:11,960 Because Jesus wants it that way. 1327 01:17:14,046 --> 01:17:18,466 You guys! You're always on, aren't you, right? 1328 01:17:18,718 --> 01:17:21,469 You comedy guys! 1329 01:17:21,554 --> 01:17:24,222 Excuse me. Ed, could I talk to you just for a minute? 1330 01:17:24,307 --> 01:17:26,057 Yeah, sure. What? Um... 1331 01:17:26,225 --> 01:17:27,642 Hey, there's Dr. Newald. 1332 01:17:27,727 --> 01:17:29,394 Doctor, are these men dangerous, 1333 01:17:29,562 --> 01:17:31,479 and should the public be concerned? 1334 01:17:31,647 --> 01:17:34,232 On the basis of possibly two attacks on the doctor, 1335 01:17:34,317 --> 01:17:36,901 I'm afraid I would have to say, yes, they are dangerous. 1336 01:17:36,986 --> 01:17:38,611 Is this an unusual occurrence? 1337 01:17:39,280 --> 01:17:41,406 It is an irony that the therapist 1338 01:17:41,490 --> 01:17:43,325 sometimes becomes the focus for 1339 01:17:43,451 --> 01:17:45,285 deep-seated hostilities and transference. 1340 01:17:45,953 --> 01:17:46,995 Thank you, Dr. Newald. 1341 01:17:47,079 --> 01:17:48,038 The man's a giant in the field. 1342 01:17:48,122 --> 01:17:49,664 I'm Donna Hanover for The Morning Report. 1343 01:17:49,790 --> 01:17:51,291 Thank you, Donna. 1344 01:17:51,459 --> 01:17:53,543 The state hospital has just released photographs 1345 01:17:53,711 --> 01:17:56,004 of the four patients wanted in the attack on their doctor 1346 01:17:56,172 --> 01:17:57,881 and for questioning in the murder 1347 01:17:58,007 --> 01:17:59,716 of a New York City police officer. 1348 01:17:59,884 --> 01:18:02,552 The patients are William Caufield, 1349 01:18:02,720 --> 01:18:07,599 Henry Sikorsky, Albert lanuzzi and Jack McDermott. 1350 01:18:08,601 --> 01:18:10,018 In local sports, both the Mets and... 1351 01:18:10,186 --> 01:18:11,353 Who you calling, Ed? 1352 01:18:11,479 --> 01:18:12,645 911. 1353 01:18:13,773 --> 01:18:15,607 Yeah. This is Ed Nivens. Yes, it's an emergency! 1354 01:18:15,775 --> 01:18:17,233 151 Central Park West. 1355 01:18:17,360 --> 01:18:18,735 Ed, could you just listen? 1356 01:18:18,819 --> 01:18:20,737 Just listen! Hey, hey, hey! 1357 01:18:20,821 --> 01:18:23,114 Okay, does Ed go out the window? Let's have a show of hands. 1358 01:18:23,282 --> 01:18:25,241 Ed, you can vote too. This is America. 1359 01:18:25,326 --> 01:18:27,285 William, you can lose your TV privileges for that! 1360 01:18:27,370 --> 01:18:29,204 You think they're gonna let you out? 1361 01:18:31,290 --> 01:18:32,957 Boy, I hope you appreciate this woman, Ed. 1362 01:18:35,336 --> 01:18:37,003 Okay, come on. Come on. 1363 01:18:52,269 --> 01:18:53,645 Come on! 1364 01:19:00,861 --> 01:19:03,238 Caesar, don't let them leave the building. It's your job! 1365 01:19:09,578 --> 01:19:11,454 Geez! Your attention, gentlemen! 1366 01:19:11,539 --> 01:19:12,539 My name is Caesar. 1367 01:19:12,665 --> 01:19:14,666 Mr. Nivens asked me to stop you. 1368 01:19:14,834 --> 01:19:16,793 I must request you not move. 1369 01:19:16,961 --> 01:19:18,294 Hey, do me a favor, put that thing away. 1370 01:19:18,421 --> 01:19:19,796 You hold it like a goddamn doorman. 1371 01:19:20,464 --> 01:19:22,090 I... I am the doorman. 1372 01:19:22,216 --> 01:19:23,883 Well, then get us a cab. 1373 01:19:38,274 --> 01:19:39,691 Holy cow! 1374 01:19:49,785 --> 01:19:51,244 Hold it right there! Freeze! 1375 01:19:51,370 --> 01:19:52,787 Freeze, buddy! 1376 01:19:52,872 --> 01:19:54,372 Put your hands behind your back! 1377 01:19:59,670 --> 01:20:00,879 All right, move it. 1378 01:20:02,047 --> 01:20:03,506 Let him go! 1379 01:20:05,885 --> 01:20:07,135 Hold it right there! 1380 01:20:09,555 --> 01:20:11,347 All right, both of them, let's go! 1381 01:20:11,432 --> 01:20:12,807 I got him. 1382 01:20:12,933 --> 01:20:14,267 Come on. 1383 01:20:15,769 --> 01:20:17,395 Let's go. 1384 01:20:17,563 --> 01:20:19,189 Let's go! I said move it! 1385 01:20:21,108 --> 01:20:22,609 Come on. 1386 01:20:22,735 --> 01:20:24,235 Billy! 1387 01:20:25,571 --> 01:20:26,613 You stay right there. 1388 01:20:29,450 --> 01:20:31,743 Turn to your right. Hold it. 1389 01:20:32,745 --> 01:20:35,038 Face front. Chin up a bit. 1390 01:20:35,206 --> 01:20:37,123 Good, good. Hold it. 1391 01:20:39,126 --> 01:20:42,086 Look, I don't think I'm Elvis, all right? 1392 01:20:42,171 --> 01:20:44,005 I don't carry on conversations with my dog. 1393 01:20:44,089 --> 01:20:45,924 I never put on a dress and dance 1394 01:20:46,091 --> 01:20:47,926 around Times Square. None of that. 1395 01:20:48,135 --> 01:20:49,427 Impressive credentials. 1396 01:20:50,471 --> 01:20:52,055 I just want you guys to believe me, okay? 1397 01:20:52,223 --> 01:20:54,349 There's two cops, and they could go back at any time. 1398 01:20:54,517 --> 01:20:55,850 It's a conspiracy, Tony. 1399 01:20:55,935 --> 01:20:58,436 Is this the one with the ghost of Lee Harvey Oswald? 1400 01:21:05,277 --> 01:21:06,986 You know, actually, I lied. 1401 01:21:07,071 --> 01:21:08,446 Once I did put on a dress and I... 1402 01:21:08,614 --> 01:21:10,031 I kind of danced around Times Square. 1403 01:21:10,282 --> 01:21:12,992 But I was with Elvis, and my dog told me to do it, 1404 01:21:13,077 --> 01:21:16,120 so, you know, you can't really blame me for that, can you? 1405 01:21:36,141 --> 01:21:37,892 Your lunch date is here. 1406 01:21:37,977 --> 01:21:39,561 Lunch date? It's 3:00. 1407 01:21:39,687 --> 01:21:41,312 I don't think he cares. 1408 01:21:42,064 --> 01:21:44,065 Memory Lane, huh, Jack? 1409 01:21:44,817 --> 01:21:46,776 Nobody ever wrote copy like you did. 1410 01:21:46,944 --> 01:21:51,072 The James Joyce of Chef Boyardee. Remember that? 1411 01:21:52,199 --> 01:21:55,743 Look, I'm desperate, Tom. I need money. 1412 01:21:55,911 --> 01:21:59,622 The Lord sent me. Now, I know the last time he sent me 1413 01:21:59,707 --> 01:22:02,208 I tried to throw Murray and all his CLIOs out the window. 1414 01:22:02,418 --> 01:22:04,669 Well, I guess we should be thankful Murray didn't fit. 1415 01:22:04,837 --> 01:22:07,171 I think I came a long way, Tom. 1416 01:22:07,339 --> 01:22:09,591 There's a doctor down there who believes in me. 1417 01:22:09,758 --> 01:22:12,135 We've been talking about giving Jesus his walking papers, 1418 01:22:12,761 --> 01:22:15,346 but, uh, we've run into one complication. 1419 01:22:17,516 --> 01:22:18,850 Murder. 1420 01:22:19,852 --> 01:22:21,811 I'm talking about murder, Tom. 1421 01:22:22,521 --> 01:22:25,940 Someone is trying to kill my doctor. 1422 01:22:26,191 --> 01:22:27,358 Hmm. That is a problem. 1423 01:22:29,737 --> 01:22:32,363 Murray! Look who I found. 1424 01:22:33,073 --> 01:22:34,699 Long time no see. 1425 01:22:34,783 --> 01:22:36,993 Hi, Murray. We were just reminiscing. 1426 01:22:38,495 --> 01:22:40,997 Uh, listen, Tom, have you heard from Mitachi yet? 1427 01:22:41,081 --> 01:22:42,665 We're ready to commit hari-kari out here. 1428 01:22:42,791 --> 01:22:44,375 Soon as I hear, Murray. 1429 01:22:44,543 --> 01:22:46,044 Right. 1430 01:22:50,966 --> 01:22:53,051 Murray looks like he's under a lot of pressure. 1431 01:22:53,218 --> 01:22:57,263 Well, it's a $30 million piece of old Nippon, Jack. 1432 01:22:57,431 --> 01:23:00,391 We're sweating out the call from John Benson right now. 1433 01:23:00,517 --> 01:23:03,394 Benson? I used to think he was the Devil. 1434 01:23:04,188 --> 01:23:07,815 Now I know he's just another bozo trying to do a piece of business. 1435 01:23:09,068 --> 01:23:12,403 Well, things haven't changed much around here, Jack. 1436 01:23:12,571 --> 01:23:13,738 That's him. 1437 01:23:16,909 --> 01:23:18,242 Sorry, Jack. 1438 01:23:35,344 --> 01:23:36,803 Murray, congratulations. 1439 01:23:36,929 --> 01:23:38,388 What are you talking about? 1440 01:23:38,555 --> 01:23:41,974 Benson called while I was in there. You got the Mitachi account. 1441 01:23:42,142 --> 01:23:43,476 What? The Mitachi account! 1442 01:23:43,602 --> 01:23:44,936 We got it? 1443 01:23:45,104 --> 01:23:46,479 Yeah. 1444 01:23:46,605 --> 01:23:48,064 Really? We got it? 1445 01:23:48,899 --> 01:23:52,944 We got Mitachi! We got Mitachi! 1446 01:23:53,612 --> 01:23:54,612 Murray. 1447 01:23:54,697 --> 01:23:55,738 Yeah? 1448 01:23:56,031 --> 01:23:57,407 Just kidding. 1449 01:23:57,950 --> 01:24:00,284 Wa, wa, wa, waah. 1450 01:24:44,997 --> 01:24:46,372 Who is it, dear? 1451 01:24:54,089 --> 01:24:55,965 They called here this afternoon. 1452 01:24:56,133 --> 01:24:58,676 I told them I hadn't heard from you in two years. 1453 01:24:58,927 --> 01:25:01,179 Why didn't you answer my letters? 1454 01:25:02,848 --> 01:25:05,850 I thought I lost you. I was afraid to find out. 1455 01:25:12,941 --> 01:25:14,692 They arrested those other patients. 1456 01:25:16,820 --> 01:25:20,406 It's up to me now. I've got to get the guys and the doctor out of there. 1457 01:25:21,366 --> 01:25:22,950 I need some money. 1458 01:25:26,371 --> 01:25:27,663 I know it sounds crazy. 1459 01:25:34,254 --> 01:25:35,254 I believe you. 1460 01:25:35,756 --> 01:25:37,840 I don't know why. 1461 01:25:38,717 --> 01:25:41,219 It's maybe because I want to so much. 1462 01:25:54,483 --> 01:25:57,568 It's $170. That's all I have in the house. 1463 01:25:57,736 --> 01:25:59,570 This means a lot. 1464 01:26:03,158 --> 01:26:04,700 Do you really have to go? 1465 01:26:06,495 --> 01:26:09,831 They laugh at me all the time, but I know they need me now. 1466 01:26:10,791 --> 01:26:12,625 Ms. Ferguson gives you a star 1467 01:26:12,793 --> 01:26:14,836 when you color it the right color. 1468 01:26:15,003 --> 01:26:19,215 Parrots are green and canaries are yellow. 1469 01:26:20,968 --> 01:26:24,303 Can I have that for my pictures? 1470 01:26:44,658 --> 01:26:46,742 Thanks. 1471 01:26:48,787 --> 01:26:50,705 You're very welcome. 1472 01:26:55,335 --> 01:26:56,502 Daddy? 1473 01:26:59,339 --> 01:27:02,300 When are you coming home to live with us some more? 1474 01:27:03,844 --> 01:27:05,136 Do you want me to? 1475 01:27:06,597 --> 01:27:08,556 When you're ready. 1476 01:27:25,032 --> 01:27:27,116 I'm on a tight schedule. I hope they're ready to leave. 1477 01:27:27,242 --> 01:27:29,201 I'm sure they are. 1478 01:27:32,497 --> 01:27:33,915 There are your patients, Doctor. 1479 01:27:34,041 --> 01:27:35,499 Thanks, Officer. We'll just be a minute. 1480 01:27:38,837 --> 01:27:40,588 Officer, is something wrong? 1481 01:27:40,756 --> 01:27:42,798 Everything's fine, Doctor. 1482 01:27:48,347 --> 01:27:49,931 Nice going, Doc. 1483 01:27:50,682 --> 01:27:52,099 Opposition leaders 1484 01:27:52,225 --> 01:27:53,643 have threatened continued violence 1485 01:27:53,810 --> 01:27:56,896 as well as nationwide strikes, demanding new elections. 1486 01:27:57,105 --> 01:27:59,106 In local news, the last of the mental patients 1487 01:27:59,232 --> 01:28:01,233 missing from Cedarbrook Hospital 1488 01:28:01,360 --> 01:28:03,527 surrendered to police this afternoon. 1489 01:28:03,695 --> 01:28:06,656 The four are believed to be responsible for the attack on their doctor 1490 01:28:06,823 --> 01:28:08,532 during a visit to New York City 1491 01:28:08,700 --> 01:28:12,036 and may be involved in the murder of a New York police officer. 1492 01:28:12,204 --> 01:28:15,164 The men have just been arraigned at 100 Center Street, 1493 01:28:15,332 --> 01:28:17,124 where they entered pleas of not guilty 1494 01:28:17,292 --> 01:28:20,002 to charges of assault and attempted murder. 1495 01:28:21,088 --> 01:28:24,090 Hmm. I guess that's the last of the James Gang. 1496 01:28:24,174 --> 01:28:25,174 Ed, leave it on. 1497 01:28:28,637 --> 01:28:30,221 ...bizarre series of events. 1498 01:28:30,389 --> 01:28:32,723 Forget him, Riley. The guy's insane. 1499 01:28:33,725 --> 01:28:35,267 At least he's not a schmuck. 1500 01:28:36,436 --> 01:28:38,396 Just one? Uh, no comment. 1501 01:28:38,480 --> 01:28:40,356 You'll have to wait for my report. 1502 01:28:40,524 --> 01:28:42,483 News at 11:00. Let's go to the videotape. 1503 01:28:42,609 --> 01:28:44,860 I shall rise again in three days. Count on it. 1504 01:28:44,945 --> 01:28:47,697 I got a big story for you. We came to town to see a ball game. 1505 01:28:47,864 --> 01:28:49,573 Now they want to give us the chair. 1506 01:28:49,741 --> 01:28:51,742 I love New York. Bring your kids. Have 'em arrested. 1507 01:28:51,910 --> 01:28:53,786 Do some time in the Big Apple. 1508 01:28:54,413 --> 01:28:56,706 I got it confirmed. Our man is off the room. 1509 01:28:56,873 --> 01:28:58,082 Great. 1510 01:28:58,208 --> 01:29:01,252 The bad news is the patient's starting to come around. 1511 01:29:01,420 --> 01:29:03,379 We'd better get there before he answers any questions. 1512 01:29:04,715 --> 01:29:07,883 What kind of moron takes four mental patients to a baseball game? 1513 01:29:08,176 --> 01:29:12,096 Ceramics. Ceramics. That's more our speed. 1514 01:29:12,431 --> 01:29:16,892 Making those little ashtrays with our fucking names on it, goddamn it! 1515 01:29:16,977 --> 01:29:18,477 We're the drool patrol. 1516 01:29:20,564 --> 01:29:22,565 Are you gonna replace that mattress? 1517 01:29:33,952 --> 01:29:37,413 I think we do your lobotomy right here and now. Scrub up, Albert. 1518 01:29:37,581 --> 01:29:39,957 That does it, Caufield. Electroshock. 1519 01:29:40,250 --> 01:29:42,585 You'll be whistling a different tune at 240 volts. 1520 01:29:44,963 --> 01:29:46,672 You're not a doctor! 1521 01:29:46,840 --> 01:29:49,550 You don't have the medical background to squeeze a pimple! 1522 01:29:49,634 --> 01:29:52,136 You guys ought to be cast into the outer darkness. 1523 01:29:52,429 --> 01:29:55,598 The rec hall will look pretty damn good from the bowels of hell. 1524 01:29:55,766 --> 01:29:58,809 You listen to me, you nut ball. I got big news for you. 1525 01:29:58,977 --> 01:29:59,977 You're gonna be the first supreme being 1526 01:30:00,062 --> 01:30:01,312 ever to make a license plate! 1527 01:30:01,480 --> 01:30:03,606 Working with metal. Next on Mr. Fix It. 1528 01:30:03,774 --> 01:30:07,610 And you. You... You're nothing. You're not anything. 1529 01:30:07,778 --> 01:30:10,488 You know what's going on, don't you? You know. 1530 01:30:10,655 --> 01:30:13,866 He probably speaks seven different languages. 1531 01:30:14,034 --> 01:30:15,993 Then he sneaks off to call his broker. 1532 01:30:16,912 --> 01:30:18,829 But we'll never know. You know why? 1533 01:30:18,914 --> 01:30:20,956 'Cause you're a professional basket case. 1534 01:30:22,501 --> 01:30:24,794 You're too damn scared to be a real person. 1535 01:30:26,338 --> 01:30:29,548 Go ahead. Sing us the national anthem, you bozo. 1536 01:30:32,761 --> 01:30:34,804 Hey, you sucka! 1537 01:30:36,681 --> 01:30:38,182 So, you got a lady here to see you. 1538 01:31:08,046 --> 01:31:09,463 Didn't this place used to be blue? 1539 01:31:09,589 --> 01:31:11,048 That was the 15th Precinct. 1540 01:31:11,341 --> 01:31:13,342 Oh, yeah. 1541 01:31:13,718 --> 01:31:14,885 You know, the smartest thing you 1542 01:31:15,053 --> 01:31:16,220 can do right now is walk out of here. 1543 01:31:16,471 --> 01:31:17,596 I wanna help you guys. 1544 01:31:17,722 --> 01:31:18,806 What do you wanna help us for? 1545 01:31:18,890 --> 01:31:21,475 I don't even wanna help us. We're hopeless. 1546 01:31:21,560 --> 01:31:25,020 What's hopeless? Me, you, those guys in there? What? 1547 01:31:25,188 --> 01:31:26,480 Those guys are lab rats. 1548 01:31:26,815 --> 01:31:29,108 I saw you get arrested for one of those lab rats. 1549 01:31:29,943 --> 01:31:31,861 Hate to break it to you, Billy, 1550 01:31:31,987 --> 01:31:33,904 but you're not a street fighter anymore. 1551 01:31:34,364 --> 01:31:35,573 You're a den mother. 1552 01:31:36,783 --> 01:31:38,159 I'm a den mother in stir. 1553 01:31:41,163 --> 01:31:42,913 Can you get up to Mercy Hospital? 1554 01:31:43,081 --> 01:31:44,790 Somebody's gotta warn Dr. Weitzman. 1555 01:31:44,958 --> 01:31:47,168 There's two guys trying to kill him, and they're both cops. 1556 01:31:47,252 --> 01:31:48,294 I swear to God. 1557 01:31:48,378 --> 01:31:49,420 Cops? 1558 01:31:49,504 --> 01:31:51,630 They're undercover cops. One guy's older with gray hair. 1559 01:31:51,798 --> 01:31:54,091 The other guy's much younger. That's all I know. 1560 01:31:54,259 --> 01:31:55,801 Come on. They're moving you now. 1561 01:31:57,429 --> 01:31:59,847 I swore this wasn't gonna happen to me again. 1562 01:32:01,600 --> 01:32:02,600 What? 1563 01:32:02,726 --> 01:32:05,394 You. It's awful. 1564 01:32:35,300 --> 01:32:37,885 Come on. You're breaking my heart. 1565 01:32:41,348 --> 01:32:43,015 You're busting my balls. 1566 01:32:46,061 --> 01:32:47,144 How you doing? 1567 01:32:52,651 --> 01:32:55,611 Lieutenant Harrison to the dispatch office, please. 1568 01:33:00,700 --> 01:33:02,576 Where'd you get this little beauty? 1569 01:33:02,744 --> 01:33:05,371 Courtesy of that bust down on Canal Street. 1570 01:33:05,538 --> 01:33:08,249 No serial number, no sales record. 1571 01:33:08,416 --> 01:33:09,833 All it does is go, "Ping." 1572 01:33:16,841 --> 01:33:18,509 Come on. Come on! Keep it down in there! 1573 01:33:21,972 --> 01:33:23,722 Missed you. 1574 01:33:28,061 --> 01:33:33,148 Well, you boys look like you're already back on Thorazine. 1575 01:33:44,536 --> 01:33:45,828 What did he say? 1576 01:33:47,414 --> 01:33:48,539 He called me a shithead. 1577 01:33:50,250 --> 01:33:51,500 The guy called me shithead. 1578 01:33:52,711 --> 01:33:54,795 I love it. I love it! You're right. 1579 01:33:54,879 --> 01:33:56,839 I was a shithead. I'm sorry. 1580 01:33:56,923 --> 01:34:00,050 Albert, this might be the highlight of my report. 1581 01:34:00,218 --> 01:34:02,469 It's a goddamn miracle. 1582 01:34:02,721 --> 01:34:05,055 It's not a miracle, Jack. No, it's not a miracle. 1583 01:34:05,140 --> 01:34:06,849 See, Weitzman knew what he was doing. 1584 01:34:06,975 --> 01:34:08,684 Weitzman knew what he was doing. 1585 01:34:08,852 --> 01:34:11,395 Albert just told me where to get off. That's progress, right? 1586 01:34:11,563 --> 01:34:13,230 Henry, you went home, you discovered you 1587 01:34:13,398 --> 01:34:15,065 work at the department of sanitation, right? 1588 01:34:15,233 --> 01:34:19,028 Jack, you remembered you're a better copywriter than a messiah. 1589 01:34:20,405 --> 01:34:22,281 I got news for you psychos. 1590 01:34:25,035 --> 01:34:26,160 We're getting better. 1591 01:34:27,662 --> 01:34:30,622 We're getting better, and we're not gonna let them take us back 1592 01:34:30,749 --> 01:34:32,833 to finger-painting class, are we? 1593 01:34:33,585 --> 01:34:36,045 Are we gonna let those cops bury Weitzman? 1594 01:34:38,840 --> 01:34:40,132 Are we? 1595 01:34:42,052 --> 01:34:43,427 Are we? 1596 01:34:44,095 --> 01:34:46,096 Are we? 1597 01:34:53,646 --> 01:34:55,689 Come on. Keep together. 1598 01:34:55,815 --> 01:34:57,858 Ooh! 1599 01:34:57,942 --> 01:34:59,860 What's wrong with him? Gotta take a leak. 1600 01:34:59,944 --> 01:35:01,028 Tell him to hold it. 1601 01:35:01,112 --> 01:35:03,781 Okay, but it's gonna be like driving around in a litter box in there. 1602 01:35:03,948 --> 01:35:05,699 Ooh! 1603 01:35:05,867 --> 01:35:07,659 Dr. Talmer, I'm gonna take one of 'em back in. 1604 01:35:15,460 --> 01:35:16,835 Book 'em, Danno! 1605 01:35:16,961 --> 01:35:18,420 Don't move! This man's insane! 1606 01:35:18,588 --> 01:35:20,297 Get your ass over there. 1607 01:35:20,423 --> 01:35:21,840 Nice goin', Albert. 1608 01:35:21,966 --> 01:35:23,384 Another win for the Yanks. 1609 01:35:24,469 --> 01:35:26,178 I'll take that, Albert. 1610 01:35:26,304 --> 01:35:28,013 Henry, 1611 01:35:28,264 --> 01:35:30,641 give the gun back to the guard. 1612 01:35:30,809 --> 01:35:31,975 I know I can count on you. 1613 01:35:32,143 --> 01:35:33,310 I appreciate that, sir. 1614 01:35:33,478 --> 01:35:34,937 I hope this won't affect our relationship 1615 01:35:35,063 --> 01:35:36,480 or my standing at the hospital. 1616 01:35:36,815 --> 01:35:38,399 Let me hold the gun. No. 1617 01:35:38,650 --> 01:35:40,484 I let you sit in the front seat. 1618 01:35:43,363 --> 01:35:47,825 Jack, Jesus Christ would never point a gun at another human being. 1619 01:35:47,992 --> 01:35:52,996 Stay out of my psychosis and get your ass in that van. 1620 01:35:55,875 --> 01:35:57,668 Hope these aren't too tight, fellas. 1621 01:36:00,713 --> 01:36:03,507 Now, I hope everyone got the partners they wanted. 1622 01:36:06,177 --> 01:36:08,679 Yeah! 1623 01:36:08,847 --> 01:36:09,930 Come on! 1624 01:36:14,811 --> 01:36:17,438 If we're not at Eastside Psychiatric in 15 minutes, 1625 01:36:17,522 --> 01:36:20,023 every policeman in this city will be looking for you. 1626 01:36:20,316 --> 01:36:22,151 Then that's where we're going. 1627 01:36:30,535 --> 01:36:32,286 They've gotten themselves pretty worked up. 1628 01:36:32,370 --> 01:36:35,414 I'd recommend 25 milligrams of Thorazine at four-hour intervals. 1629 01:36:35,582 --> 01:36:37,332 Ooh. I don't know, Doctor. I don't know if 25's gonna do it. 1630 01:36:37,417 --> 01:36:38,834 Remember, we had to restrain one of them. 1631 01:36:38,960 --> 01:36:40,335 Let's go for 50 or 100. 1632 01:36:40,420 --> 01:36:41,670 What the hell. 1633 01:36:43,923 --> 01:36:45,007 I'm... I'm a medical doctor! 1634 01:36:45,133 --> 01:36:46,216 You're making a mistake. 1635 01:36:46,301 --> 01:36:49,219 This is Dr. Verboven. I am a doctor. I am Dr. Talmer. 1636 01:36:49,304 --> 01:36:50,304 You don't understand! 1637 01:36:50,388 --> 01:36:51,346 Paranoid delusion. 1638 01:36:51,431 --> 01:36:53,891 A couple of them actually think they're doctors. Tragic. 1639 01:36:53,975 --> 01:36:56,101 Go easy on them. They've been through a lot. 1640 01:36:56,269 --> 01:36:58,562 We are the doctors! They are the patients! 1641 01:37:11,284 --> 01:37:13,660 Oh, the pain. 1642 01:37:13,828 --> 01:37:16,413 Dr. Sachs, please call 452. 1643 01:37:16,581 --> 01:37:18,749 Dr. Sachs, please call 452. 1644 01:37:18,833 --> 01:37:20,834 Weitzman? 1645 01:37:24,255 --> 01:37:26,340 555. Thanks. 1646 01:37:29,677 --> 01:37:31,929 Wait a second! Yo! 1647 01:37:32,096 --> 01:37:33,555 Thank you. 1648 01:37:53,409 --> 01:37:54,993 Albert, sit up here. 1649 01:37:57,956 --> 01:37:59,873 All right. Listen, all I want you to do is 1650 01:37:59,999 --> 01:38:01,917 sit here and stay out of trouble, okay? 1651 01:38:02,085 --> 01:38:03,794 You better give me that gun for safekeeping. 1652 01:38:11,302 --> 01:38:13,220 All I'm asking you guys for is a 1653 01:38:13,346 --> 01:38:15,305 couple minutes of sanity in there, all right? 1654 01:38:15,473 --> 01:38:17,099 We're doctors. Remember, we're doctors. 1655 01:38:17,267 --> 01:38:20,435 We're not wackos, okay? Jack, not a peep out of the messiah. 1656 01:38:20,603 --> 01:38:22,646 I'm not gonna make any death threats. 1657 01:38:22,814 --> 01:38:27,025 Henry... Actually, Henry, do your stuff. 1658 01:38:27,193 --> 01:38:29,319 Ready? Let's go. 1659 01:38:31,447 --> 01:38:32,573 Come on. 1660 01:38:42,000 --> 01:38:44,710 Hard to believe those patients could do something like this. 1661 01:38:44,877 --> 01:38:47,588 The Lord will judge them, Dr. Bauer, not you. 1662 01:38:47,755 --> 01:38:50,382 Certainly. You know their pathology better than I do. 1663 01:38:50,550 --> 01:38:52,050 That we do. 1664 01:38:52,176 --> 01:38:53,677 Arise and walk, my son. 1665 01:38:55,471 --> 01:38:56,847 Dr. McDermott's a great believer 1666 01:38:56,931 --> 01:38:58,932 in the natural healing powers of the mind. 1667 01:38:59,767 --> 01:39:01,935 I see. 1668 01:39:10,111 --> 01:39:11,987 This is Dr. Meekum, our chief neurologist. 1669 01:39:12,155 --> 01:39:13,363 Meekum. 1670 01:39:13,489 --> 01:39:14,698 We have some reservations about the move. 1671 01:39:14,866 --> 01:39:17,451 Relax, Meekum. The guy only weighs 150 pounds soaking wet. 1672 01:39:17,619 --> 01:39:19,870 It's not like you're trying to move a piano or something, huh? 1673 01:39:20,038 --> 01:39:22,247 Excuse me. Do you have an extra stethoscope? 1674 01:39:22,415 --> 01:39:24,791 Sure. Take this one. 1675 01:39:25,585 --> 01:39:27,794 How about one of those ear lights? 1676 01:39:31,090 --> 01:39:32,591 I love these things. 1677 01:39:32,717 --> 01:39:34,217 Come on, Henry. 1678 01:39:42,352 --> 01:39:43,435 555? 1679 01:39:43,561 --> 01:39:44,728 Down on the right. 1680 01:39:48,316 --> 01:39:50,192 The patient has a fractured ankle, 1681 01:39:50,276 --> 01:39:51,985 but I'm more concerned about the 1682 01:39:52,111 --> 01:39:53,820 short-term trauma of the parietal lobe. 1683 01:39:53,988 --> 01:39:56,198 I'm concerned too. This chart is a mess. 1684 01:39:56,366 --> 01:39:59,743 Smudges, poor penmanship, no regard for margins. 1685 01:39:59,911 --> 01:40:01,745 Dr. Verboven can be such a perfectionist. 1686 01:40:01,913 --> 01:40:03,664 Yeah, but that's what makes him such a great diagnostician. 1687 01:40:03,748 --> 01:40:06,375 Vital signs are good. Zip code checks out. 1688 01:40:06,459 --> 01:40:08,418 Okay, great. Dr. Meekum, thank you very much. 1689 01:40:08,503 --> 01:40:10,587 You're my kind of neurologist. Fellas, let's do it. Huh? 1690 01:40:10,672 --> 01:40:11,713 Come on. 1691 01:40:11,798 --> 01:40:13,590 Dr. Thompson, call Dr. Richard. 1692 01:40:20,264 --> 01:40:21,973 Hey, I know you. Yeah? 1693 01:40:22,141 --> 01:40:23,684 Yeah. Dwight, right? 1694 01:40:23,810 --> 01:40:25,352 Hey, you can read. 1695 01:40:25,520 --> 01:40:28,438 Yeah. You used to work at Lenox Hill. 1696 01:40:28,523 --> 01:40:30,524 Maybe I did. You never know. 1697 01:40:31,025 --> 01:40:32,943 Yeah, well, we were just wondering 1698 01:40:33,111 --> 01:40:36,988 why a good-looking guy like you has stayed single for so long. 1699 01:40:37,156 --> 01:40:38,782 Hey, Dwight Smith was born single, 1700 01:40:38,908 --> 01:40:40,534 and Dwight Smith's gonna die single. 1701 01:40:40,702 --> 01:40:42,369 Dwight Smith is gonna die unemployed 1702 01:40:42,495 --> 01:40:44,204 if he doesn't get that monitor down the hall. 1703 01:40:45,248 --> 01:40:46,832 Bye, Dwight. See ya. 1704 01:40:52,839 --> 01:40:56,299 Billy, I think they're here. 1705 01:40:59,846 --> 01:41:02,222 Well, looks like we're going to lose you. 1706 01:41:02,557 --> 01:41:04,516 Your colleagues have come to take you home. 1707 01:41:04,600 --> 01:41:07,269 Well, Dr. Weitzman, I'll bet you didn't expect to see us, did you? 1708 01:41:07,353 --> 01:41:08,729 No. Look who's here. 1709 01:41:08,896 --> 01:41:10,772 Dr. Verboven. Henry. 1710 01:41:10,982 --> 01:41:12,274 Dr. Henry Verboven. That's exactly right. 1711 01:41:13,860 --> 01:41:17,279 And, uh, Nurse McDermott made it as well. 1712 01:41:18,281 --> 01:41:19,990 They're very close. 1713 01:41:20,533 --> 01:41:21,950 Quite a devoted staff, Dr. Weitzman. 1714 01:41:22,076 --> 01:41:23,493 Yeah, yeah. 1715 01:41:23,578 --> 01:41:25,495 Well, you know we're under a little bit of a time crunch here. 1716 01:41:25,663 --> 01:41:27,789 We've got Officer Ianuzzi downstairs waiting in an ambulance. 1717 01:41:27,874 --> 01:41:29,499 So, shall we? 1718 01:41:29,667 --> 01:41:31,168 Dr. Bauer, would you mind if I had a few 1719 01:41:31,335 --> 01:41:32,836 moments alone with my colleagues? 1720 01:41:33,337 --> 01:41:34,713 Certainly. Thank you. 1721 01:41:37,258 --> 01:41:38,425 What? What? What? 1722 01:41:38,551 --> 01:41:39,718 Hey! 1723 01:41:45,475 --> 01:41:46,683 Riley. 1724 01:41:46,851 --> 01:41:48,059 Dr. Riley? 1725 01:41:49,520 --> 01:41:51,188 No. Just Riley. 1726 01:41:52,523 --> 01:41:54,065 I have a feeling it's time for group. 1727 01:41:56,819 --> 01:41:58,236 If you're wondering what happened to 1728 01:41:58,362 --> 01:41:59,821 my clipboard, I gave it to my daughter. 1729 01:41:59,989 --> 01:42:01,865 I went back to the agency. 1730 01:42:02,033 --> 01:42:04,785 If they get Mitachi, they're gonna need some good copy. 1731 01:42:04,952 --> 01:42:07,579 I might have to let Murray go though. 1732 01:42:09,165 --> 01:42:10,457 Get me security. 1733 01:42:10,583 --> 01:42:11,875 Get him to the ambulance. 1734 01:42:12,877 --> 01:42:14,127 Excuse me. 1735 01:42:14,212 --> 01:42:15,587 There have been a number of obscene 1736 01:42:15,713 --> 01:42:17,130 phone calls made from this extension here. 1737 01:42:17,215 --> 01:42:20,217 This isn't for personal use, girls. Ah, ah! Hey! Hey! 1738 01:42:20,384 --> 01:42:24,304 Come on! Next time you guys get the urge, use a pay phone, okay? 1739 01:42:24,472 --> 01:42:26,473 Come on. Hey! 1740 01:42:43,407 --> 01:42:44,825 Wait a minute. Wait a minute. 1741 01:42:55,920 --> 01:42:57,754 Wait a minute. Damn! 1742 01:43:08,766 --> 01:43:10,267 Look out! 1743 01:43:13,104 --> 01:43:14,187 Oh, God! 1744 01:43:14,313 --> 01:43:15,438 Shit! 1745 01:43:15,523 --> 01:43:16,523 Albert, you okay? 1746 01:43:16,649 --> 01:43:17,691 Safe at home! 1747 01:43:18,150 --> 01:43:19,276 Let go! 1748 01:43:22,905 --> 01:43:24,281 Let go! 1749 01:43:24,407 --> 01:43:25,740 Henry, do something! 1750 01:43:30,329 --> 01:43:31,746 Damn. 1751 01:43:33,457 --> 01:43:34,749 Really love these things. 1752 01:43:50,975 --> 01:43:52,434 Where's Riley and Weitzman? 1753 01:43:52,560 --> 01:43:54,019 They went that way. 1754 01:44:12,830 --> 01:44:14,664 No! Game's over. 1755 01:44:15,833 --> 01:44:16,833 Wrong. 1756 01:44:17,001 --> 01:44:18,001 Yes, Billy! 1757 01:44:18,294 --> 01:44:19,544 I'll shoot the girl. 1758 01:44:20,463 --> 01:44:22,380 Go ahead. I got lots of girlfriends. 1759 01:44:22,673 --> 01:44:25,383 I'm a police officer. Drop the gun. 1760 01:44:25,468 --> 01:44:28,345 I'm a mental patient. I'm not impressed. 1761 01:44:29,931 --> 01:44:31,848 Well, you're not this crazy, are you? 1762 01:44:32,016 --> 01:44:34,976 Actually, this is my idea of a good time. 1763 01:44:35,728 --> 01:44:37,520 I'm gonna count to three. Billy! 1764 01:44:39,357 --> 01:44:42,692 I'm not even gonna count. Gimme the gun. 1765 01:44:43,945 --> 01:44:44,945 Gimme the gun! 1766 01:44:45,780 --> 01:44:47,322 Get your ass against the wall. 1767 01:44:48,324 --> 01:44:49,532 Come here. 1768 01:44:49,700 --> 01:44:50,909 Girlfriends? 1769 01:44:50,993 --> 01:44:52,535 What's this talk about the girlfriends? I was kidding! 1770 01:44:52,620 --> 01:44:55,038 He thought I was gonna shoot. You thought I was gonna shoot you, right? 1771 01:44:56,624 --> 01:44:59,125 See? Turn your ass around, or I'll blow your head off. 1772 01:45:01,963 --> 01:45:03,880 Attaboy. See? 1773 01:45:05,049 --> 01:45:06,383 Statements from Dr. Jeffrey Weitzman 1774 01:45:06,550 --> 01:45:07,842 and the four missing mental patients 1775 01:45:07,927 --> 01:45:10,095 have resulted in the arrest of two detectives 1776 01:45:10,221 --> 01:45:12,347 from Manhattan's 15th Precinct, 1777 01:45:12,431 --> 01:45:13,723 who are being charged with the murder 1778 01:45:13,849 --> 01:45:15,058 of fellow officer Orlando Alvarez 1779 01:45:15,142 --> 01:45:17,227 and the attempted murder of Dr. Weitzman. 1780 01:45:17,395 --> 01:45:19,354 The four patients were singled out for high praise 1781 01:45:19,522 --> 01:45:23,024 from Captain Lewitt and from Police Commissioner Warden. 1782 01:45:23,192 --> 01:45:25,318 At the Bronx Zoo today, officials welcomed 1783 01:45:25,403 --> 01:45:27,946 the arrival of two new pandas, 1784 01:45:28,114 --> 01:45:30,573 which are a gift of the People's Republic of China. 1785 01:45:30,866 --> 01:45:32,659 This is really a weird feeling. 1786 01:45:32,743 --> 01:45:34,202 All these cops around and nobody's arresting me. 1787 01:45:34,286 --> 01:45:36,830 Do you miss it? 1788 01:45:37,415 --> 01:45:38,415 No. 1789 01:45:39,417 --> 01:45:41,960 The only thing I've missed in the last year and a half is you. 1790 01:45:42,586 --> 01:45:45,922 Don't get too normal on me, okay? 1791 01:45:46,090 --> 01:45:47,507 Not a chance. 1792 01:45:48,050 --> 01:45:49,426 Hey, Doc! 1793 01:45:51,929 --> 01:45:53,471 Do you think he's ready to get out? 1794 01:45:53,556 --> 01:45:57,017 Yes. I'd have to say the prognosis looks very good. 1795 01:45:57,184 --> 01:45:58,435 Henry, I'll field this one, if you don't mind. 1796 01:46:00,521 --> 01:46:02,522 I'm gonna agree with my colleague. I think it looks pretty good. 1797 01:46:03,232 --> 01:46:06,776 Hey, Billy, we gotta go. Are you sure you can drive this thing? 1798 01:46:07,028 --> 01:46:08,903 Second at Daytona. 1799 01:46:16,412 --> 01:46:18,496 Where are Talmer and Verboven? 1800 01:46:18,581 --> 01:46:20,123 Eastside Psychiatric. 1801 01:46:20,249 --> 01:46:21,750 May I ask what they're doing there? 1802 01:46:21,834 --> 01:46:25,336 Yeah, I had 'em committed. They were totally out of control, Doc. 1803 01:46:25,504 --> 01:46:28,423 Wacko. I think you'd have done the same thing. 1804 01:46:28,507 --> 01:46:30,091 Medication was indicated. 1805 01:46:30,176 --> 01:46:32,635 I prescribed 100 milligrams of Thorazine. 1806 01:46:32,887 --> 01:46:34,637 It'll all be in the report. 1807 01:46:34,889 --> 01:46:37,515 You know, I've had my differences with Henry in the past, 1808 01:46:37,683 --> 01:46:40,977 but I must say he impressed me with his thorough professionalism. 1809 01:46:56,035 --> 01:46:58,870 Thursday, chicken a la king. 1810 01:46:59,830 --> 01:47:01,623 TV. 1811 01:47:01,999 --> 01:47:03,708 Ping-pong with Kenny. 1812 01:47:13,010 --> 01:47:14,594 Did Albert just talk to you? 1813 01:47:15,429 --> 01:47:19,140 Yeah. He said they're playing two tonight at the stadium. 1814 01:47:19,308 --> 01:47:21,392 We still have $42 left. 1815 01:47:24,063 --> 01:47:25,814 42 bucks would get us four in the bleachers 1816 01:47:25,898 --> 01:47:27,690 and a couple of dogs. 1817 01:47:29,527 --> 01:47:32,362 What, are you suggesting an unsupervised trip? 1818 01:47:34,323 --> 01:47:37,075 You didn't do us a lot of good on the last one, Doc. 1819 01:48:01,851 --> 01:48:02,976 Hey, Bill. 1820 01:48:06,188 --> 01:48:07,564 Bring me back a dog, would ya? 1821 01:48:13,404 --> 01:48:15,780 Hey, guys, is it time for a hug? 1822 01:48:15,948 --> 01:48:17,532 I don't think so. 1823 01:48:17,658 --> 01:48:19,242 Maybe after the game. 1824 01:48:19,410 --> 01:48:21,286 Play ball! 1825 01:48:26,876 --> 01:48:30,044 Hit the road, Jack And don't you come back 1826 01:48:30,129 --> 01:48:32,797 No more, no more, no more, no more 1827 01:48:32,923 --> 01:48:37,510 Hit the road, Jack And don't you come back no more 1828 01:48:37,678 --> 01:48:39,053 What you say 1829 01:48:39,138 --> 01:48:41,973 Hit the road, Jack And don't you come back 1830 01:48:42,099 --> 01:48:44,893 No more, no more, no more, no more 1831 01:48:45,102 --> 01:48:49,272 Hit the road, Jack And don't you come back no more 1832 01:48:50,816 --> 01:48:52,609 Oh, woman, oh, woman 1833 01:48:52,776 --> 01:48:53,776 Don't you treat me so mean 1834 01:48:53,903 --> 01:48:57,071 You're the meanest old woman I have ever seen 1835 01:48:57,239 --> 01:49:00,116 I guess if you say so 1836 01:49:00,284 --> 01:49:01,951 I'll have to pack my things and go 1837 01:49:02,036 --> 01:49:03,077 That's right 1838 01:49:03,162 --> 01:49:05,872 Hit the road, Jack And don't you come back 1839 01:49:06,165 --> 01:49:08,958 No more, no more, no more, no more 1840 01:49:09,126 --> 01:49:13,630 Hit the road, Jack And don't you come back no more 1841 01:49:13,714 --> 01:49:14,964 What you say 1842 01:49:15,132 --> 01:49:18,051 Hit the road, Jack And don't you come back 1843 01:49:18,135 --> 01:49:20,970 No more, no more, no more, no more 1844 01:49:21,138 --> 01:49:25,934 Hit the road, Jack And don't you come back no more 1845 01:49:26,936 --> 01:49:28,561 Oh, baby, oh, baby 1846 01:49:28,646 --> 01:49:30,063 Don't you treat me this way 1847 01:49:30,356 --> 01:49:32,815 'Cause I'll get back on my feet someday 1848 01:49:33,025 --> 01:49:35,818 I don't care if you do 'Cause it's understood 1849 01:49:35,903 --> 01:49:39,155 You ain't got no money You're just no good 1850 01:49:39,323 --> 01:49:42,158 I guess if you say so 1851 01:49:42,326 --> 01:49:44,118 I'll have to pack my things and go 1852 01:49:44,203 --> 01:49:45,203 That's right 1853 01:49:45,329 --> 01:49:48,081 Hit the road, Jack And don't you come back 1854 01:49:48,165 --> 01:49:51,000 No more, no more, no more, no more 1855 01:49:51,168 --> 01:49:55,713 Hit the road, Jack And don't you come back no more 1856 01:49:55,798 --> 01:49:57,173 What you say 1857 01:49:57,258 --> 01:49:58,633 Hit the road, Jack 1858 01:49:58,801 --> 01:50:00,385 And don't you come back 1859 01:50:00,511 --> 01:50:03,012 No more, no more, no more, no more 1860 01:50:03,138 --> 01:50:07,183 Hit the road, Jack And don't you come back no more 1861 01:50:07,768 --> 01:50:09,519 Oh! 1862 01:50:23,117 --> 01:50:24,117 Buster! 1863 01:50:24,201 --> 01:50:25,201 What you call me? 1864 01:50:25,286 --> 01:50:26,286 You are ridiculous! 1865 01:50:26,370 --> 01:50:27,370 What? 1866 01:50:27,454 --> 01:50:29,539 Why don't you just pack your little 1867 01:50:29,707 --> 01:50:31,749 suitcases and go on back to Bogalusa? 1868 01:50:31,917 --> 01:50:33,084 Yeah! 1869 01:50:33,210 --> 01:50:34,419 Well, I just may do that, baby! 1870 01:50:34,586 --> 01:50:37,672 I just may go hit the road and try to find myself. 1871 01:50:37,840 --> 01:50:42,051 You find yourself. Well, if you do and when you do... 1872 01:50:42,219 --> 01:50:44,178 - ...get lost! - Who, me? 1873 01:50:44,263 --> 01:50:45,388 That's right 1874 01:50:45,514 --> 01:50:48,099 Hit the road, Jack And don't you come back 1875 01:50:48,309 --> 01:50:51,060 No more, no more, no more, no more 1876 01:50:51,228 --> 01:50:55,690 Hit the road, Jack And don't you come back no more 1877 01:50:55,774 --> 01:50:56,983 What you say 1878 01:50:57,067 --> 01:51:00,111 Hit the road, Jack And don't you come back 1879 01:51:00,195 --> 01:51:03,072 No more, no more, no more, no more 1880 01:51:03,157 --> 01:51:07,869 Hit the road, Jack And don't you come back no more 1881 01:51:07,953 --> 01:51:10,913 And don't you come back no more 1882 01:51:11,081 --> 01:51:12,832 And don't you come back no more 1883 01:51:12,916 --> 01:51:14,667 You cannot do this to me! 1884 01:51:14,752 --> 01:51:16,210 And don't you come back no more 1885 01:51:16,295 --> 01:51:17,337 Oh, baby, please! 1886 01:51:17,421 --> 01:51:19,047 And don't you come back no more 1887 01:51:19,131 --> 01:51:20,298 Ah! 1888 01:51:20,424 --> 01:51:21,924 And don't you come back no more 1889 01:51:22,092 --> 01:51:23,176 But... But, baby! 1890 01:51:23,260 --> 01:51:24,886 And don't you come back no more 1891 01:51:25,095 --> 01:51:26,346 Oh, baby, please! 1892 01:51:26,472 --> 01:51:28,222 And don't you come back no more 1893 01:51:28,932 --> 01:51:31,768 Don't you come back no more 1894 01:51:31,935 --> 01:51:34,771 Don't you come back no more 1895 01:51:34,938 --> 01:51:37,982 And don't you come back no more 1896 01:51:38,150 --> 01:51:40,777 And don't you come back no more 1897 01:51:40,944 --> 01:51:42,904 Don't you come back no more 1898 01:51:44,281 --> 01:51:46,282 Don't you come back no more 1899 01:51:46,450 --> 01:51:49,243 Don't you come back no more 1900 01:51:49,912 --> 01:51:51,788 Don't you come back no more 1901 01:51:52,039 --> 01:51:53,206 No more, no more 1902 01:51:53,457 --> 01:51:55,625 Don't you come back no more 1903 01:51:55,793 --> 01:51:58,294 Don't you come back no more 1904 01:51:59,046 --> 01:52:01,381 Don't you come back no more 1905 01:52:02,174 --> 01:52:05,051 Don't you come back no more 1906 01:52:05,219 --> 01:52:07,804 Don't you come back no more 1907 01:52:07,971 --> 01:52:11,015 Don't you come back no more 141672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.