All language subtitles for The.Conman.1998.Drip.400p.AAC5.1.x264-CCME.z-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,723 --> 00:02:22,020 Are you gambling tonight? 2 00:02:25,427 --> 00:02:27,918 Damn! Why you always come to me only before you go gambling? 3 00:02:28,430 --> 00:02:29,727 What, you think I am some kind of tranquilizer? 4 00:02:31,133 --> 00:02:32,725 Okay, I won't come next time. 5 00:02:33,369 --> 00:02:34,961 Can't you be sweet to me? 6 00:02:36,572 --> 00:02:39,871 Be sweet? Cheating is my job. 7 00:02:40,843 --> 00:02:41,935 You have to pay me to be sweet to you. 8 00:02:45,514 --> 00:02:46,913 I have never seen you carrying a knife. 9 00:02:47,316 --> 00:02:48,613 Is there going to be danger tonight? 10 00:02:50,552 --> 00:02:51,746 Are you scared? 11 00:02:52,321 --> 00:02:53,310 I have two knives. 12 00:02:54,956 --> 00:02:56,947 But I think you will never get to see the second one. 13 00:02:59,761 --> 00:03:01,058 Wait for my call. 14 00:03:10,638 --> 00:03:12,037 Remember to call me. 15 00:03:14,108 --> 00:03:15,200 Let me tell you, 16 00:03:15,610 --> 00:03:17,601 don't ever use this color of lipstick again, okay? 17 00:03:19,079 --> 00:03:20,376 Why are you so picky when it comes to color? 18 00:03:21,382 --> 00:03:22,482 Think about it, 19 00:03:22,816 --> 00:03:25,614 if I can't tell the difference between a red heart and a black spade. 20 00:03:25,919 --> 00:03:27,216 What good does it do to me? 21 00:03:30,157 --> 00:03:31,249 Bye. 22 00:03:34,495 --> 00:03:35,395 Why are you here? 23 00:03:35,429 --> 00:03:36,727 You are really here! 24 00:03:37,464 --> 00:03:38,362 Is that you wife? 25 00:03:39,466 --> 00:03:40,364 Yes. 26 00:03:41,434 --> 00:03:44,528 You are really good, you can find your way here. 27 00:03:45,205 --> 00:03:46,103 I am sorry. 28 00:03:48,374 --> 00:03:49,272 I am in hurry. 29 00:03:49,842 --> 00:03:51,241 If you want to fight, wait until I get home. 30 00:03:52,245 --> 00:03:55,339 I don't want to fight, I just want an answer from you. 31 00:03:59,018 --> 00:04:00,918 I just put on my pants five minutes ago. 32 00:04:01,354 --> 00:04:02,446 Do you get it now? 33 00:04:03,689 --> 00:04:06,283 I was going to tell you something, 34 00:04:07,226 --> 00:04:09,626 but I guess that is not necessary now. 35 00:04:10,329 --> 00:04:11,318 Bye. 36 00:04:14,199 --> 00:04:15,496 I think you should go talk to her. 37 00:04:16,001 --> 00:04:18,094 If woman wants to fight, she just needs a good kick. 38 00:04:18,370 --> 00:04:20,270 But if she is quiet, this is the scary one! 39 00:04:21,273 --> 00:04:22,968 Look at what you are wearing, go back inside. 40 00:04:43,460 --> 00:04:44,552 King. 41 00:04:45,128 --> 00:04:46,425 Did you wife find out? 42 00:04:46,830 --> 00:04:48,024 It is time, drive. 43 00:04:54,371 --> 00:04:57,670 Chung, Fanny in these days... 44 00:05:00,510 --> 00:05:01,499 There is nothing. 45 00:05:01,645 --> 00:05:04,739 King, listen to me, this couple of days when you were not home, 46 00:05:04,881 --> 00:05:07,782 your wife vomited many times. I think she is pregnant. 47 00:05:10,386 --> 00:05:13,480 Anyway, is everything in place? 48 00:05:13,957 --> 00:05:16,653 Jack's already worked in Bad Temper's restaurant for three month. 49 00:05:17,159 --> 00:05:18,251 He works hard and gets everything done. 50 00:05:19,195 --> 00:05:20,685 Everyone trust him. 51 00:05:21,563 --> 00:05:23,258 Now he is in charge of VIP room. 52 00:05:23,899 --> 00:05:24,991 Everything is in place. 53 00:05:26,368 --> 00:05:27,562 How is Bad Temper's card skill? 54 00:05:28,704 --> 00:05:29,602 Not bad. 55 00:05:31,473 --> 00:05:32,565 Eighty percent? 56 00:05:32,641 --> 00:05:35,041 Around that, I'll give you report. 57 00:05:37,179 --> 00:05:38,477 Where is Fanny? 58 00:05:40,849 --> 00:05:44,250 King, be honest with you, 59 00:05:45,620 --> 00:05:47,519 your wife is a good woman. 60 00:05:48,456 --> 00:05:49,736 Give her to you then. 61 00:05:49,737 --> 00:05:53,059 What are you saying? Stupid. 62 00:05:54,796 --> 00:05:55,964 As a conmen, 63 00:05:56,464 --> 00:05:58,159 we can't get distracted. 64 00:06:00,067 --> 00:06:01,557 If we are going to cheat, we have to do it right. 65 00:06:02,269 --> 00:06:03,463 Just like Macau Mon. 66 00:06:04,038 --> 00:06:05,027 Your idol? 67 00:06:05,272 --> 00:06:06,261 My target. 68 00:06:07,875 --> 00:06:08,967 I have to beat him. 69 00:06:10,177 --> 00:06:14,377 I want to be like him, get rich from gambling. 70 00:06:14,382 --> 00:06:15,780 But I heard others say... 71 00:06:16,884 --> 00:06:19,785 anyone offends Mon won't have good end. 72 00:06:20,854 --> 00:06:24,847 There are always exceptions. Maybe I will be the first one. 73 00:07:00,825 --> 00:07:03,225 Spades 2, heart 2, four of a kind, king. 74 00:07:03,795 --> 00:07:06,093 Three tens, no club ten. 75 00:07:07,032 --> 00:07:08,226 Three, four, five and six, one of each. 76 00:07:08,967 --> 00:07:10,659 You have been coughing the whole night. 77 00:07:11,836 --> 00:07:14,136 I am allergic to cigar. 78 00:07:14,506 --> 00:07:17,700 Nowadays, if you don't like cigar, then you are not a man. 79 00:07:20,778 --> 00:07:21,767 A pair of jack. 80 00:07:32,089 --> 00:07:32,987 Three aces. 81 00:07:34,959 --> 00:07:36,551 Open your cards if you have. 82 00:07:46,669 --> 00:07:47,567 Straight flush. 83 00:07:48,605 --> 00:07:50,004 Are you really this good? 84 00:07:50,673 --> 00:07:51,867 If you can't beat it then pass. 85 00:07:55,979 --> 00:07:56,968 Pass. 86 00:07:59,549 --> 00:08:00,447 Three threes. 87 00:08:01,184 --> 00:08:02,583 Is this for reals? 88 00:08:07,456 --> 00:08:09,147 Bad Temper, you are so bad temper 89 00:08:09,158 --> 00:08:10,852 next time who want to play with you again. 90 00:08:10,926 --> 00:08:12,515 I just fell kind of weird. 91 00:08:12,695 --> 00:08:14,890 It is like he can see through my cards. 92 00:08:18,067 --> 00:08:18,965 Want to cut? 93 00:08:19,435 --> 00:08:20,333 Sure! 94 00:08:29,912 --> 00:08:31,004 Sorry! 95 00:08:36,752 --> 00:08:38,451 Sorry, one second. 96 00:08:41,356 --> 00:08:42,345 What is it? 97 00:08:42,990 --> 00:08:44,480 King, it is over. 98 00:08:45,059 --> 00:08:46,549 You call me only to say this? 99 00:08:47,228 --> 00:08:48,627 One more thing I want to tell you. 100 00:08:49,296 --> 00:08:50,695 Because I think you have the right to know. 101 00:08:51,632 --> 00:08:52,826 I am having your baby. 102 00:08:53,901 --> 00:08:55,892 But I will not let you see him. 103 00:08:57,905 --> 00:09:00,100 Do you still want to play? Hurry up. 104 00:09:00,574 --> 00:09:01,666 Don't get so mad. 105 00:09:01,775 --> 00:09:03,167 Watch your stupid mouth? 106 00:09:03,243 --> 00:09:04,733 Or I will make you give all my brothers outside a blow job. 107 00:09:05,812 --> 00:09:07,609 Sorry! Begin. 108 00:09:07,781 --> 00:09:08,873 Wait. 109 00:09:09,983 --> 00:09:11,473 I want to trade cards, I want to have your cards. 110 00:09:11,918 --> 00:09:13,613 Bad Temper, there are no such rules. 111 00:09:13,853 --> 00:09:15,047 This is my place, I Won't mind. Come.. 112 00:09:15,188 --> 00:09:17,782 Trade! 113 00:09:40,278 --> 00:09:41,267 A pair of six. 114 00:09:49,021 --> 00:09:50,010 A pair of seven. 115 00:09:51,056 --> 00:09:51,954 A pair of jacks. 116 00:09:54,526 --> 00:09:55,424 A pair of twos. 117 00:09:55,627 --> 00:09:57,424 Do you have to use the biggest pair this early? 118 00:09:58,030 --> 00:09:58,826 What do you think? 119 00:09:58,897 --> 00:10:00,195 Three aces. 120 00:10:00,832 --> 00:10:02,124 How come your cards are so good tonight? 121 00:10:02,200 --> 00:10:03,497 I don't know. 122 00:10:03,768 --> 00:10:05,668 I was letting you hit me at a pair of sixes. 123 00:10:05,770 --> 00:10:06,668 But I didn't know you are this bad luck. 124 00:10:06,838 --> 00:10:07,634 Cards please. 125 00:10:08,439 --> 00:10:10,431 No more! This is like a magic show. 126 00:10:10,441 --> 00:10:11,430 Calm down! 127 00:10:11,876 --> 00:10:13,571 I think you should go have some sex tonight. 128 00:10:14,812 --> 00:10:16,712 What? Not you. 129 00:10:16,948 --> 00:10:17,937 Look into the mirror! 130 00:10:18,116 --> 00:10:19,105 You face looks like a pile of shit. 131 00:10:19,650 --> 00:10:21,641 Hey, don't talk so rude like this. 132 00:10:22,486 --> 00:10:24,979 To hell with you! Who do you think you are? 133 00:10:25,155 --> 00:10:26,053 You crazy! 134 00:10:27,658 --> 00:10:28,556 Take her to the bathroom 135 00:10:28,759 --> 00:10:29,851 and tell Hindu guards to rape her. 136 00:10:37,967 --> 00:10:39,958 Sorry, this is it for today. 137 00:10:40,203 --> 00:10:42,103 I lost four hundred cards, this is yours. 138 00:10:43,173 --> 00:10:44,162 That is great! 139 00:11:14,603 --> 00:11:15,695 Cut of his hand. 140 00:11:17,075 --> 00:11:18,064 Jack! 141 00:11:27,212 --> 00:11:29,112 Leave... 142 00:11:31,852 --> 00:11:32,750 Close the door! 143 00:11:39,091 --> 00:11:41,082 Jack... 144 00:12:15,094 --> 00:12:16,789 What did you give me? 145 00:12:18,030 --> 00:12:19,429 What did you inject in me? 146 00:12:20,999 --> 00:12:25,197 How come I can't see any color? 147 00:12:26,472 --> 00:12:29,566 Your have seriously damaged your head. 148 00:12:33,278 --> 00:12:34,176 No! 149 00:12:38,517 --> 00:12:40,114 You do have rights to remain silent, 150 00:12:40,152 --> 00:12:41,344 but anything you say 151 00:12:41,386 --> 00:12:43,081 can be used against you in court. 152 00:12:44,622 --> 00:12:45,919 We are charging you with murder. 153 00:12:46,691 --> 00:12:47,680 Is Bad Temper dead? 154 00:12:55,867 --> 00:12:56,959 What about my brother Jack? 155 00:12:57,101 --> 00:13:00,101 Sorry! He lost too much blood, we can't save him. 156 00:13:08,546 --> 00:13:11,344 What about my wife? Where is she? 157 00:13:13,283 --> 00:13:14,773 There were no injured female presented at the scene. 158 00:13:20,389 --> 00:13:22,186 No! My wife was there. 159 00:13:23,225 --> 00:13:24,817 My wife was there! 160 00:13:25,628 --> 00:13:27,926 My wife was there! Please, I want to see her! 161 00:13:28,898 --> 00:13:30,991 Calm down... calm down. 162 00:13:31,267 --> 00:13:32,564 I will call her for you. 163 00:13:37,773 --> 00:13:39,365 I couldn't reach Fanny. 164 00:13:40,876 --> 00:13:42,070 From that night on, 165 00:13:42,745 --> 00:13:45,145 Fanny seems to have disappeared. 166 00:13:46,081 --> 00:13:50,381 None of her relatives knew where she went. 167 00:13:51,186 --> 00:13:57,186 I was found guilty of murder and was sentenced to five years in jail. 168 00:13:59,127 --> 00:14:02,627 During the time, Chung came visit me twice. 169 00:14:03,397 --> 00:14:05,888 He also said that he didn't know where Fanny was. 170 00:14:08,602 --> 00:14:10,297 I became a color-blind person. 171 00:14:11,639 --> 00:14:14,540 Everything I see is all in one color. 172 00:14:15,810 --> 00:14:19,208 I understand that 173 00:14:19,213 --> 00:14:21,410 if I don't learn something in jail, 174 00:14:21,449 --> 00:14:24,744 I will not be able to catch up to the society when I come out. 175 00:14:24,785 --> 00:14:28,482 So I decided to learn something. 176 00:14:31,792 --> 00:14:35,091 I learned how to use a computer to store all horse racing records. 177 00:14:35,762 --> 00:14:37,957 I also learned to use a formula to predict some gambling results. 178 00:14:40,767 --> 00:14:42,667 Granny, what's taking so long? 179 00:14:43,069 --> 00:14:44,058 What horse should I bet on tonight? 180 00:14:44,237 --> 00:14:47,731 Got it! The first race, number 4,5 and 7. 181 00:14:47,807 --> 00:14:50,097 And the second one, horse number 2, 8, and 12. 182 00:14:51,143 --> 00:14:54,635 At last! I realized something very important, 183 00:14:55,614 --> 00:14:58,111 that is, out of ten gambling places, nine of them are cheaters. 184 00:14:58,183 --> 00:14:59,377 In this world, if you don't cheat, 185 00:15:00,018 --> 00:15:03,112 you are never guaranteed to win. 186 00:15:04,056 --> 00:15:05,045 Open. 187 00:15:10,796 --> 00:15:15,290 Five years later 188 00:15:19,037 --> 00:15:22,529 It is good! I lost everything! 189 00:15:27,345 --> 00:15:29,336 I am no Dragon! You got the wrong man. 190 00:15:31,316 --> 00:15:33,409 Damn you! You are Dragon, I know you well, let's go! 191 00:15:34,319 --> 00:15:38,312 Eastwood... please don't get any closer, you are about to kiss me. 192 00:15:40,023 --> 00:15:41,012 Anything's going on? 193 00:15:42,292 --> 00:15:43,190 Nope! 194 00:15:43,360 --> 00:15:45,453 Recently I got the arthritis so I wasn't about to get any news. 195 00:15:45,762 --> 00:15:47,161 Really? Nothing? 196 00:15:52,769 --> 00:15:55,067 I heard that Uncle Liang's fellows lately are very busy. 197 00:15:55,205 --> 00:15:56,502 What are they busy for? 198 00:15:57,441 --> 00:15:58,840 Eastwood, I am only a gambler, 199 00:15:58,976 --> 00:16:00,068 I am not gangster. 200 00:16:00,310 --> 00:16:02,901 I can tell you tips on Saturday's race. 201 00:16:08,685 --> 00:16:11,085 The 9th race, brother Ta said the number 8 will win for sure. 202 00:16:13,022 --> 00:16:14,114 He is bigger or I am bigger? 203 00:16:16,693 --> 00:16:18,091 Wu Meng Ta. 204 00:16:18,695 --> 00:16:19,684 Dick head! 205 00:16:21,698 --> 00:16:23,598 Nonsense! 206 00:16:24,300 --> 00:16:25,392 You want to die? 207 00:16:25,568 --> 00:16:26,466 I warn you. 208 00:16:26,603 --> 00:16:28,601 When I call you, you have to answer at once Or you will get it. 209 00:16:28,604 --> 00:16:30,897 Yes... yes! If you have time go to Peter's place for a massage, 210 00:16:30,939 --> 00:16:32,399 just tell him you are my friend and you don't have to pay. 211 00:16:32,408 --> 00:16:35,809 You dickhead! I can't stand you any more. 212 00:16:36,178 --> 00:16:37,668 - Get down. - Why? 213 00:16:37,846 --> 00:16:38,744 Get down! 214 00:16:42,550 --> 00:16:44,541 Eastwood, don't overacting? 215 00:16:45,753 --> 00:16:46,947 What are you thinking about? 216 00:16:47,121 --> 00:16:48,110 Let me tell you, 217 00:16:48,256 --> 00:16:50,247 I haven't dealed with you for using fake money. 218 00:16:50,458 --> 00:16:51,755 Do you want me to arrest you? 219 00:16:52,059 --> 00:16:53,458 Of course not! 220 00:16:54,729 --> 00:16:55,718 Come on! 221 00:16:56,230 --> 00:16:58,926 Frog jump all the way to the end of the street. 222 00:17:01,135 --> 00:17:02,725 Eastwood, this is a crowded place. 223 00:17:02,737 --> 00:17:04,734 Next time I'll jump for you then? 224 00:17:04,772 --> 00:17:05,670 Now! 225 00:17:32,232 --> 00:17:34,427 Son of a bitch! If I become rich someday, 226 00:17:34,601 --> 00:17:35,693 you will really get it! 227 00:17:39,805 --> 00:17:40,794 Dragon. 228 00:17:41,240 --> 00:17:42,639 Uncle Liang, what's up? 229 00:17:42,875 --> 00:17:43,967 What are you doing here? 230 00:17:44,777 --> 00:17:47,769 Nothing! My legs are hurting, I think it is the weather. 231 00:17:47,880 --> 00:17:48,972 I just want to do some exercise. 232 00:17:49,081 --> 00:17:50,275 In a crowded place like this? 233 00:17:50,783 --> 00:17:53,183 Boss, you know, I like to act. 234 00:17:53,553 --> 00:17:54,451 What is up, boss? 235 00:17:55,120 --> 00:17:56,212 Your hero is getting out of jail tomorrow! 236 00:17:56,789 --> 00:17:57,585 My hero? 237 00:17:58,256 --> 00:18:00,747 The big sharper King. He is coming out of jail tomorrow. 238 00:18:01,927 --> 00:18:03,326 He is a famous Sharper... 239 00:18:03,495 --> 00:18:04,689 in our field! 240 00:18:05,197 --> 00:18:06,596 The man you ever dream for so long! 241 00:18:06,798 --> 00:18:08,288 Right...! So? 242 00:18:08,500 --> 00:18:09,694 He is my brother. 243 00:18:10,769 --> 00:18:12,361 Tomorrow I'll going to Shenzhen, 244 00:18:13,037 --> 00:18:13,935 go pick him up for me. 245 00:18:14,105 --> 00:18:15,299 Okay... 246 00:18:15,506 --> 00:18:18,202 - Take him for a shower - Of course... 247 00:18:18,376 --> 00:18:20,071 - A good meal. - Yes... 248 00:18:20,278 --> 00:18:22,178 - Then take him to a night club. - Okay... 249 00:18:22,313 --> 00:18:24,508 - Get him a girl. - Yeah... 250 00:18:24,682 --> 00:18:25,876 Hold this. 251 00:18:28,586 --> 00:18:29,985 Three hundred dollars? 252 00:18:30,654 --> 00:18:31,746 Not enough? 253 00:18:32,423 --> 00:18:34,914 I call on you there must be some difficulty. 254 00:18:35,326 --> 00:18:38,022 You are a smart man, think of something. 255 00:18:41,565 --> 00:18:42,657 $300? 256 00:18:43,166 --> 00:18:45,566 Do I have to take him to Grant Hyatt hotel too? 257 00:19:22,338 --> 00:19:23,532 Hello, King. 258 00:19:28,344 --> 00:19:29,140 Did you call me? 259 00:19:29,278 --> 00:19:30,176 You are brother King? 260 00:19:31,280 --> 00:19:33,271 Call me Dragon! 261 00:19:33,882 --> 00:19:35,479 Uncle Liang asked me to pick you up. 262 00:19:35,817 --> 00:19:36,915 How long have you been here? 263 00:19:36,918 --> 00:19:37,816 One hour or so. 264 00:19:39,754 --> 00:19:41,544 Did you see a woman with a kid? 265 00:19:41,889 --> 00:19:42,981 It is windy, 266 00:19:43,157 --> 00:19:44,647 I don't think any kids'll come even his dad is out of jail. 267 00:19:44,792 --> 00:19:46,089 How can there be a woman carrying a kid? 268 00:19:47,328 --> 00:19:48,317 Brother King... 269 00:19:57,004 --> 00:19:58,096 Brother King, are you ready? 270 00:20:01,008 --> 00:20:03,408 It is cold! Brother King, are you done? 271 00:20:05,312 --> 00:20:06,506 So, did you find them? 272 00:20:08,482 --> 00:20:10,279 It is been so long, the numbers have been changed. 273 00:20:11,818 --> 00:20:13,308 Who are you looking for? 274 00:20:15,288 --> 00:20:16,277 My wife. 275 00:20:18,457 --> 00:20:19,355 Now you are out of jail. 276 00:20:19,558 --> 00:20:21,549 With your look, you can get lots of woman. 277 00:20:21,894 --> 00:20:22,986 Come, let me take you for a shower 278 00:20:23,129 --> 00:20:24,721 and wash away all the bad luck! 279 00:20:25,665 --> 00:20:29,066 Good luck to you! Bad luck's gone! 280 00:20:29,302 --> 00:20:33,705 All the bad lucks leave at once, and all the good lucks come now. 281 00:20:33,839 --> 00:20:34,828 Done! 282 00:20:43,382 --> 00:20:46,180 Brother King, how come you don't have any tattoo? 283 00:20:47,152 --> 00:20:49,950 I am not a gangster, I am a sharper. 284 00:20:50,789 --> 00:20:52,780 All the gangster want everyone to recognize them. 285 00:20:53,658 --> 00:20:55,649 As a sharper, you want no one to recognize you. 286 00:20:55,827 --> 00:20:56,816 Right! 287 00:20:57,262 --> 00:20:58,854 I thought all the gamblers are dressed nicely 288 00:20:58,964 --> 00:21:00,056 and with their hair jelled. 289 00:21:01,199 --> 00:21:03,599 Don't you think acting like that can win you millions? 290 00:21:04,302 --> 00:21:05,200 That is only for movies. 291 00:21:05,336 --> 00:21:06,325 Right... only for movies. 292 00:21:07,572 --> 00:21:10,166 Brother King, I heard that you are good at winning lots of money. 293 00:21:11,909 --> 00:21:13,001 I am a good sharper. 294 00:21:13,744 --> 00:21:15,439 Can you take me as a trainee? 295 00:21:17,081 --> 00:21:18,173 If I teach you, 296 00:21:18,782 --> 00:21:19,976 then you will become one more enemy for me. 297 00:21:20,684 --> 00:21:21,981 Then can I be your assistant? 298 00:21:24,188 --> 00:21:26,179 If you can keep your month shut, I might consider it. 299 00:21:26,657 --> 00:21:27,555 Okay! 300 00:21:29,259 --> 00:21:32,251 Brother King, you are really something! 301 00:21:35,199 --> 00:21:36,188 Brother King... 302 00:21:36,866 --> 00:21:37,764 What? 303 00:21:37,934 --> 00:21:38,730 Where are you going? 304 00:21:38,835 --> 00:21:39,733 Massage! 305 00:21:40,070 --> 00:21:41,970 Forget it! Those massage girls will only massage for couple minutes, 306 00:21:42,138 --> 00:21:44,333 then they will give you blow jobs. 307 00:21:44,741 --> 00:21:46,732 And they will charge you for it too. 308 00:21:47,911 --> 00:21:49,503 - Let's go eat, okay? - Okay. 309 00:21:55,785 --> 00:21:59,482 Uncle Liang asked me to treat you to a great meal. 310 00:21:59,722 --> 00:22:02,122 We have fish and meat here, I have tried my very best. 311 00:22:02,325 --> 00:22:03,519 Come on, eat. 312 00:22:11,467 --> 00:22:13,858 What is it? Do you think I am cool? 313 00:22:23,845 --> 00:22:26,439 Brother King, be happy. 314 00:22:26,548 --> 00:22:30,143 Lots of my friends have been into jails before. 315 00:22:30,285 --> 00:22:33,186 But the strongest always survive. 316 00:22:34,122 --> 00:22:35,214 You are educated. 317 00:22:35,856 --> 00:22:37,653 I always watch those charity show on TV, 318 00:22:37,825 --> 00:22:38,917 I copied their lines. 319 00:22:41,028 --> 00:22:42,017 You really want to help me? 320 00:22:46,833 --> 00:22:48,733 Starting tomorrow, we will make money together. 321 00:22:49,670 --> 00:22:52,070 Yeah! Brother King, that is great. 322 00:22:52,205 --> 00:22:53,502 Are you done! 323 00:22:53,640 --> 00:22:55,232 After this I will take you to have fun in a karaoke. 324 00:22:55,442 --> 00:22:56,431 Be happy! 325 00:23:32,511 --> 00:23:34,411 You sing... quite good. 326 00:23:34,580 --> 00:23:37,371 It is okay, I can't catch up to some of the beats. 327 00:23:37,682 --> 00:23:39,877 You know, I always wish to be a good singer. 328 00:23:40,118 --> 00:23:41,915 Everyone in my family has some singing potential. 329 00:23:42,120 --> 00:23:42,916 Like my sister, 330 00:23:43,021 --> 00:23:44,511 her voice can alone attract many men. 331 00:23:45,790 --> 00:23:46,779 Your sister works here? 332 00:23:46,924 --> 00:23:48,323 Yes! She is a PR girl here. 333 00:23:48,759 --> 00:23:49,789 But she's a fool! 334 00:23:49,794 --> 00:23:51,885 She gives her hard earned money to a dump ass for tuition in America. 335 00:23:54,031 --> 00:23:55,323 She is a good girl. 336 00:23:55,333 --> 00:23:56,563 I think she is stupid. 337 00:23:56,567 --> 00:23:57,659 Only women spend men's money, 338 00:23:57,735 --> 00:23:58,633 how can there be an opposite? 339 00:23:59,703 --> 00:24:00,795 I need to go to the bathroom. 340 00:24:12,215 --> 00:24:13,307 I didn't ask for girl. 341 00:24:15,319 --> 00:24:16,411 Where is Dragon? 342 00:24:17,153 --> 00:24:18,142 He went to the bathroom. 343 00:24:18,288 --> 00:24:21,086 You tell him, I am not going to pay his bill. 344 00:24:22,258 --> 00:24:23,247 Are you his sister? 345 00:24:23,827 --> 00:24:24,725 Sit. 346 00:24:24,861 --> 00:24:25,657 No, thanks. 347 00:24:26,896 --> 00:24:27,885 I haven't seen you before. 348 00:24:28,932 --> 00:24:30,331 Your brother just took me in. 349 00:24:32,735 --> 00:24:35,329 You seem like a nice man, 350 00:24:35,738 --> 00:24:36,830 don't use trick on me. 351 00:24:38,474 --> 00:24:40,772 - Don't smoke too much. - Old man. 352 00:24:49,318 --> 00:24:51,912 No... brother Rocky, be careful. 353 00:24:52,120 --> 00:24:54,918 Don't hit me, be careful. 354 00:24:55,657 --> 00:24:56,646 Neck bridge. 355 00:24:57,392 --> 00:24:59,883 No... brother Rocky. 356 00:25:00,963 --> 00:25:02,954 No... please stop! 357 00:25:07,902 --> 00:25:09,802 Come on, Kimmy, come down. 358 00:25:14,709 --> 00:25:15,903 Brother Rocky, 359 00:25:16,044 --> 00:25:18,239 you don't have to treat my sisters like this. 360 00:25:21,982 --> 00:25:25,076 I only care about you. 361 00:25:25,586 --> 00:25:26,883 I am not interested in sex. 362 00:25:26,954 --> 00:25:28,649 You will only be disappointed. 363 00:25:28,989 --> 00:25:31,890 I don't mind, let me have the disappointment. 364 00:25:32,159 --> 00:25:34,059 You are always like this. 365 00:25:35,428 --> 00:25:36,918 How dare you push me? Bitch! 366 00:25:37,631 --> 00:25:39,121 Brother Rocky, you want to have fun, 367 00:25:39,299 --> 00:25:40,994 I will get you the right girl. 368 00:25:41,134 --> 00:25:44,126 Ching Ching cries easily, she can't handle it. 369 00:25:44,304 --> 00:25:47,000 Shut your hole and get out of my face! Now! 370 00:25:47,507 --> 00:25:48,599 Get her out of here. 371 00:25:49,409 --> 00:25:50,205 Out! 372 00:25:50,343 --> 00:25:52,436 Then... Ching Ching, don't make Brother Rocky mad again. 373 00:25:52,612 --> 00:25:54,204 Let's play the guessing game. 374 00:25:57,183 --> 00:25:59,083 Okay, I will play with you. 375 00:25:59,518 --> 00:26:02,316 Fine! If you lose, you have to go with me. 376 00:26:02,421 --> 00:26:04,321 But if you lose you have to leave. 377 00:26:04,724 --> 00:26:05,622 Okay, fine. 378 00:26:07,693 --> 00:26:09,490 What is wrong with you, 379 00:26:09,594 --> 00:26:10,583 why the rush? 380 00:26:10,696 --> 00:26:12,994 Dragon, your sister is in trouble! 381 00:26:13,198 --> 00:26:14,290 Are you sure? Who? 382 00:26:14,399 --> 00:26:15,696 It is Rocky! 383 00:26:16,868 --> 00:26:18,165 This guy is an animal. 384 00:26:18,470 --> 00:26:19,869 He wants to screw your sister tonight, 385 00:26:19,972 --> 00:26:21,064 what are we going to do? 386 00:26:21,640 --> 00:26:23,130 Let's call the cops. Is this a good idea? 387 00:26:23,241 --> 00:26:24,139 Cops? 388 00:26:24,309 --> 00:26:25,401 Who wants to call the police? 389 00:26:26,077 --> 00:26:27,669 No! My sister is in deep trouble. 390 00:26:28,313 --> 00:26:29,211 Really? 391 00:26:29,347 --> 00:26:30,746 That jerk is a well-known gangster. 392 00:26:30,949 --> 00:26:31,745 He has hundreds of fellows. 393 00:26:31,916 --> 00:26:32,905 Worthless bastard. 394 00:26:33,051 --> 00:26:34,643 Woman touches his pillow will end up a sorrow... 395 00:26:34,853 --> 00:26:36,047 You are saying such scary 396 00:26:36,721 --> 00:26:39,212 Stop messing around, quickly think of something 397 00:26:41,225 --> 00:26:42,317 Open the door! 398 00:26:43,760 --> 00:26:45,455 Slut, you lost? Open the door. 399 00:26:45,596 --> 00:26:46,585 Hey man, 400 00:26:46,730 --> 00:26:48,823 the stick is for pool, not for you to bang at the door. 401 00:26:49,233 --> 00:26:50,222 Who the hell are you? 402 00:26:51,668 --> 00:26:52,566 Who are you? 403 00:26:52,803 --> 00:26:54,794 Oh is Dragon, looking for back up? 404 00:26:55,005 --> 00:26:57,303 She is a PR girl and she is supposed to sleep with customers. 405 00:26:57,474 --> 00:26:58,873 In my eyes, 406 00:26:59,042 --> 00:27:00,441 I can sleep with all the girls in this world. 407 00:27:00,611 --> 00:27:02,909 You are right, 408 00:27:03,546 --> 00:27:04,638 all the girls in this world can have sex with, 409 00:27:04,748 --> 00:27:06,648 but is either with you or me! 410 00:27:07,317 --> 00:27:09,615 White hair, what is your problems? 411 00:27:10,220 --> 00:27:12,620 Do you want to get your ass kicked? 412 00:27:13,723 --> 00:27:15,122 Someone told me before that 413 00:27:15,224 --> 00:27:17,021 you are good at pool, 414 00:27:17,226 --> 00:27:18,625 why don't we play a game? 415 00:27:19,295 --> 00:27:21,092 Do you know that I always play... 416 00:27:21,230 --> 00:27:22,322 with Hong Kong's Pool King before? 417 00:27:22,598 --> 00:27:24,293 Me too! But how come I have never seen you before? 418 00:27:25,167 --> 00:27:27,362 Let's play a game, 419 00:27:27,470 --> 00:27:29,165 if I win I will take Ching Ching. 420 00:27:29,305 --> 00:27:30,795 But if I lose you get to have here. 421 00:27:30,906 --> 00:27:31,895 And an extra $30.000 bet. 422 00:27:32,041 --> 00:27:32,939 Really? 423 00:27:33,075 --> 00:27:34,167 Okay! I am in! 424 00:27:36,378 --> 00:27:37,675 You have $30.000? 425 00:27:37,813 --> 00:27:38,905 I don't have money! 426 00:27:39,648 --> 00:27:41,343 Don't mess with him then. 427 00:27:42,150 --> 00:27:43,447 I am a little scared too, let's go then. 428 00:27:43,652 --> 00:27:45,449 I don't care, you have to continue. 429 00:27:45,854 --> 00:27:46,843 I break! 430 00:27:46,988 --> 00:27:47,977 You don't have to yell! 431 00:28:02,169 --> 00:28:03,261 Be careful! 432 00:28:04,572 --> 00:28:06,164 It went in! You're a pain in my ass. 433 00:28:07,041 --> 00:28:07,939 Damn I am lucky! 434 00:28:33,133 --> 00:28:34,122 Yes! 435 00:28:38,371 --> 00:28:39,269 Pay up. 436 00:28:42,241 --> 00:28:44,641 Bastard! Act all stupid, watch your back. 437 00:28:45,712 --> 00:28:46,610 Thanks. 438 00:28:47,413 --> 00:28:48,903 No more pool from now on, let's go! 439 00:28:51,651 --> 00:28:52,743 Bye. 440 00:28:54,053 --> 00:28:57,352 Come on out, sister, I am your brother! 441 00:28:57,756 --> 00:28:59,348 You don't have to peep, it is me. 442 00:29:00,826 --> 00:29:01,724 Thanks. 443 00:29:02,294 --> 00:29:03,693 Give it to me, I will keep it for you. 444 00:29:07,466 --> 00:29:08,763 I need to find somewhere to stay. 445 00:29:09,668 --> 00:29:11,568 I have an extra room in my house. 446 00:29:12,704 --> 00:29:13,693 What, thirty thousand dollars for a room? 447 00:29:14,039 --> 00:29:15,336 It is a long rent payment. 448 00:29:22,814 --> 00:29:25,305 I was going to put this room up for rent, 449 00:29:25,416 --> 00:29:26,815 but my boyfriend doesn't like the idea, 450 00:29:26,985 --> 00:29:28,282 so it became a store room. 451 00:29:28,386 --> 00:29:30,684 Sister, I am interested in this room too. 452 00:29:31,589 --> 00:29:33,580 Get out? 453 00:29:35,393 --> 00:29:36,985 - Sorry. - It is okay. 454 00:29:37,361 --> 00:29:39,261 I want to get something straight. 455 00:29:39,430 --> 00:29:40,328 Okay. 456 00:29:40,498 --> 00:29:41,988 I have a fiance, his name is Raymond. 457 00:29:42,133 --> 00:29:44,533 He is studying in America. 458 00:29:44,969 --> 00:29:46,561 I only have him in my heart. 459 00:29:46,904 --> 00:29:49,202 I rather be a PR girl 460 00:29:49,806 --> 00:29:51,296 so I can help him finish his study. 461 00:29:52,376 --> 00:29:55,675 I let you stay here is because of your money. 462 00:29:56,846 --> 00:29:59,144 So please don't have any idea that included me in it. 463 00:29:59,816 --> 00:30:02,011 Besides, we have a huge age difference. 464 00:30:05,087 --> 00:30:06,281 Let me tell you something too. 465 00:30:07,757 --> 00:30:10,851 I have a wife before I went to jail, 466 00:30:11,127 --> 00:30:12,526 her name is Fanny, she's very nice. 467 00:30:13,362 --> 00:30:14,761 She gave birth to my kid. 468 00:30:15,531 --> 00:30:18,329 I regret so much that I didn't took care of her when I have the chance. 469 00:30:19,068 --> 00:30:21,468 After I got out of jail I totally lost contact with her. 470 00:30:22,471 --> 00:30:24,666 I haven't even looked at my first born kid's face one time. 471 00:30:25,574 --> 00:30:28,873 But my point is that I only have them in my heart. 472 00:30:29,011 --> 00:30:30,205 So relax, 473 00:30:30,845 --> 00:30:32,938 I will not have any fantasy that includes you in it. 474 00:30:33,181 --> 00:30:34,170 That settles it. 475 00:30:36,918 --> 00:30:39,418 And also, Why don't you let your brother stay here? 476 00:30:39,454 --> 00:30:41,052 I will take care of him. 477 00:30:47,928 --> 00:30:51,227 In Hong Kong, people bet most of money on football and horse races 478 00:30:52,199 --> 00:30:53,894 - Let me teach you bet on horses. - Alright. 479 00:30:57,838 --> 00:30:59,237 Master, the 9th race is about to start now. 480 00:31:01,709 --> 00:31:03,498 The last two horses are about to enter the barrier. 481 00:31:04,011 --> 00:31:05,911 One left now, hurry. 482 00:31:09,550 --> 00:31:10,642 Which one should we bet on? 483 00:31:14,988 --> 00:31:18,890 Hung's Restaurant? 2 Won Ton noodles and a plate of vegetable. 484 00:31:19,526 --> 00:31:22,518 4/F, number 34 and room A, thanks. 485 00:31:24,363 --> 00:31:26,363 I thought you were going to bet, didn't you? 486 00:31:26,899 --> 00:31:28,093 We wasted so much time 487 00:31:28,234 --> 00:31:29,428 and you didn't bet a penny, why? 488 00:31:29,602 --> 00:31:31,092 I don't have the confidence so why should I bet? 489 00:31:32,305 --> 00:31:35,206 The trainer bet less than ten races a season. 490 00:31:35,341 --> 00:31:37,434 If you bet on every race, you'll be broke even if you are Bill Gates. 491 00:31:37,610 --> 00:31:38,907 This is boring. 492 00:31:40,079 --> 00:31:42,377 You want to be a happy loser or a boring winner? 493 00:31:44,950 --> 00:31:46,850 You are the master, I will listen to you. 494 00:31:49,088 --> 00:31:50,385 We will do it again next week. 495 00:31:50,689 --> 00:31:52,486 Record all the race results 496 00:31:52,591 --> 00:31:53,489 and we will study that later. 497 00:31:54,860 --> 00:31:58,762 Master, we are gambling, not going to school. 498 00:31:59,197 --> 00:32:01,392 Nothing comes easily! 499 00:32:02,701 --> 00:32:04,191 I don't think Won Ton noodle will do it, 500 00:32:04,436 --> 00:32:06,631 let's go out and eat, okay? 501 00:32:07,239 --> 00:32:09,230 Okay, I will take you to a place which is free. 502 00:32:09,508 --> 00:32:10,406 Let's go! 503 00:32:11,575 --> 00:32:13,065 I thought it will be a good meal! 504 00:32:13,811 --> 00:32:15,108 This is not good enough? 505 00:32:16,514 --> 00:32:18,914 We will have shark fins later, now we will have crab meat noodle. 506 00:32:23,287 --> 00:32:26,279 Waiter, bring me another glass of orange juice. 507 00:32:29,460 --> 00:32:30,757 Do you know that fellow? 508 00:32:32,529 --> 00:32:33,928 No really. But I am very good friend with his wife. 509 00:32:36,466 --> 00:32:37,660 Did you give them a red pocket? 510 00:32:38,936 --> 00:32:40,836 Of course, 511 00:32:41,004 --> 00:32:42,198 I put a deck of newspaper in the red envelope. 512 00:32:43,073 --> 00:32:44,267 What if they find out? 513 00:32:44,908 --> 00:32:47,399 I didn't write a name in the red envelope! Who will know who gave it? 514 00:32:52,281 --> 00:32:56,178 Sir, your bill is $140. 515 00:32:57,520 --> 00:32:59,613 What? I am a guest. 516 00:32:59,889 --> 00:33:00,981 The order is that... 517 00:33:01,090 --> 00:33:04,184 juice and noodles will be paid by the guests. 518 00:33:04,293 --> 00:33:05,191 I will kick your ass. 519 00:33:05,428 --> 00:33:06,520 Stop! 520 00:33:06,662 --> 00:33:08,061 - Let me kick his ass! - Pay. 521 00:33:08,964 --> 00:33:10,659 I won't teach you anything if you won't pay the bill. 522 00:33:12,334 --> 00:33:15,826 Pay... Hurry. 523 00:33:17,339 --> 00:33:18,431 Sorry... Sorry. 524 00:33:20,876 --> 00:33:22,468 - Kick you ass! - Thanks... Thanks. 525 00:33:23,178 --> 00:33:25,169 Let me tell you, you asked for it. 526 00:33:26,048 --> 00:33:26,946 Sit. 527 00:33:30,985 --> 00:33:32,384 No way, I am gonna get the money back. 528 00:33:33,788 --> 00:33:35,688 Don't do it here, 529 00:33:35,790 --> 00:33:37,087 there are lots of sharpers making money here. 530 00:33:38,159 --> 00:33:40,354 Eat. Come on. 531 00:33:43,765 --> 00:33:44,857 Brother King. 532 00:33:45,966 --> 00:33:48,958 You are a sharper too, why are you acting like a gentleman? 533 00:33:50,871 --> 00:33:52,168 There are eight different kinds of sharpers. 534 00:33:53,307 --> 00:33:56,401 Master, provider, beauty, liar, informer, warrior, negotiator and gossipmonger. 535 00:33:56,643 --> 00:33:58,338 Total 8 kinds of sharpers. 536 00:33:58,612 --> 00:34:01,103 I am the master and I do it for a living. 537 00:34:03,283 --> 00:34:04,375 What about the other seven kinds? 538 00:34:06,686 --> 00:34:08,984 Provider's job is to set up the trap. 539 00:34:09,589 --> 00:34:11,386 Beauty's job is to use beauty to trick a man. 540 00:34:12,092 --> 00:34:14,390 Liar's job is to disappear after his job is done. 541 00:34:15,294 --> 00:34:16,886 Informer's job is to gather information. 542 00:34:17,430 --> 00:34:19,830 Warrior's job is to take care of the dirty works. 543 00:34:20,366 --> 00:34:21,560 Negotiator's job is to negotiate. 544 00:34:22,201 --> 00:34:23,896 Gossipmonger... 545 00:34:24,070 --> 00:34:26,664 to produce rumors so somebody will be easily cheated. 546 00:34:27,206 --> 00:34:28,503 You make it sounds... 547 00:34:28,674 --> 00:34:29,868 like mission impossible. 548 00:34:30,042 --> 00:34:30,838 Right. 549 00:34:31,978 --> 00:34:32,876 Eat. 550 00:34:38,083 --> 00:34:38,981 What are they playing? 551 00:34:39,918 --> 00:34:40,907 Shoot the gap. 552 00:34:42,154 --> 00:34:44,452 You will get two cards at first. 553 00:34:44,590 --> 00:34:46,490 Say you get an ace and a ten. 554 00:34:46,592 --> 00:34:49,993 If the third card you get is between ace and a ten then you win. 555 00:34:50,128 --> 00:34:52,018 But if you get J, Q, K then you lose. 556 00:34:52,264 --> 00:34:54,562 But if the third card is an ace or a ten, 557 00:34:54,933 --> 00:34:55,922 that is called hitting the post. 558 00:34:56,768 --> 00:34:57,757 You will lost double. 559 00:34:59,203 --> 00:35:00,101 Are you done? 560 00:35:01,773 --> 00:35:02,762 Let's go then! 561 00:35:03,007 --> 00:35:05,407 I don't want people to find out your red envelope when we are still here. 562 00:35:05,743 --> 00:35:08,234 Bet big and you can will big... there are lots of money on the table. 563 00:35:09,313 --> 00:35:12,111 Dragon, come on, play couple of hands. 564 00:35:13,685 --> 00:35:14,777 Come on. 565 00:35:17,855 --> 00:35:19,254 Let's win back the one hundred and forty dollars. 566 00:35:21,425 --> 00:35:22,414 I called you many times! 567 00:35:22,559 --> 00:35:23,651 There are over $20,000 on the table. 568 00:35:25,629 --> 00:35:26,618 Deal it. 569 00:35:26,830 --> 00:35:27,626 Okay. 570 00:35:32,536 --> 00:35:33,730 You want to donate money to me? 571 00:35:37,174 --> 00:35:38,368 How come you have so much money? 572 00:35:38,975 --> 00:35:40,067 My personal saving. 573 00:35:41,044 --> 00:35:41,840 I will bet five thousand dollars. 574 00:35:41,978 --> 00:35:42,876 No more bets. 575 00:35:46,949 --> 00:35:48,041 Here comes... 576 00:35:50,153 --> 00:35:52,144 You hit the post! 577 00:35:52,288 --> 00:35:53,983 You lose double, give me $5,000 more. 578 00:35:54,290 --> 00:35:55,587 Have you learned your lesson yet? Let's go. 579 00:35:56,458 --> 00:36:00,155 Brother, you look good today! Play a hand. 580 00:36:00,362 --> 00:36:01,761 No... Sorry. 581 00:36:01,864 --> 00:36:03,161 You can always win the money. 582 00:36:07,235 --> 00:36:08,725 There are something wrong with all 52 cards, 583 00:36:08,970 --> 00:36:10,164 you can't win! 584 00:36:10,338 --> 00:36:11,236 What do you mean? 585 00:36:12,307 --> 00:36:13,797 He marked all the cards. 586 00:36:15,010 --> 00:36:17,604 Look at him, his whole head is loaded with hair jell. 587 00:36:18,046 --> 00:36:19,843 He put some of that on the cards, 588 00:36:20,615 --> 00:36:23,709 and he will know what the cards are by its reflections. 589 00:36:25,453 --> 00:36:26,442 How does he know? 590 00:36:27,388 --> 00:36:31,791 Normally, all sharpers mark their cards with 40 squares. 591 00:36:32,660 --> 00:36:35,254 4 rows across for the shapes and 10 rows down for aces to 10. 592 00:36:36,764 --> 00:36:41,064 If two sides of rows have reflections then it is a J, the short rows are Q. 593 00:36:41,568 --> 00:36:43,160 No reflection means K. 594 00:36:43,637 --> 00:36:47,539 Also, he is always dealing from the second card. 595 00:36:48,142 --> 00:36:49,939 He deals every hand from the second card. 596 00:36:51,144 --> 00:36:54,136 He puts the ace on top for emergency. 597 00:36:56,316 --> 00:36:58,716 That son of a bitch! I stupidly lost ten thousand dollars. 598 00:36:59,519 --> 00:37:01,817 So what? That was your choice. 599 00:37:05,258 --> 00:37:06,350 You want to win it back? 600 00:37:07,027 --> 00:37:07,925 Let's go. 601 00:37:09,695 --> 00:37:11,390 But he is a cop! 602 00:37:11,564 --> 00:37:13,464 So? Give me the money. 603 00:37:17,370 --> 00:37:18,359 One thousand dollars! 604 00:37:23,542 --> 00:37:26,368 That is all I have... I only have two thousand dollars left. 605 00:37:26,378 --> 00:37:28,573 If we lost it we will have no money for bus... 606 00:37:28,781 --> 00:37:29,873 Can you make it? 607 00:37:30,015 --> 00:37:30,811 Go take the bus then. 608 00:37:31,049 --> 00:37:34,041 Okay... Okay! Give it a chance... 609 00:37:36,688 --> 00:37:38,485 - I want to play a hand. - Okay. 610 00:37:40,058 --> 00:37:41,047 Here! 611 00:37:42,895 --> 00:37:43,793 Yeah! 612 00:37:43,896 --> 00:37:44,794 The second card! 613 00:37:45,497 --> 00:37:46,589 Yeah! 614 00:37:50,235 --> 00:37:53,331 4 and a 9? If I have a 5, 6, 7 and 8, then I will win, right? 615 00:37:53,972 --> 00:37:55,667 Whatever, dump ass! 616 00:37:58,310 --> 00:37:59,402 I want to bet all the money on the table. 617 00:38:01,579 --> 00:38:02,773 There are more than $30.000! 618 00:38:04,482 --> 00:38:05,676 Okay... that is good. 619 00:38:05,850 --> 00:38:08,444 I really want to bet all the money on the table. 620 00:38:08,586 --> 00:38:09,780 You sure? 621 00:38:10,688 --> 00:38:11,586 Deal it. 622 00:38:14,158 --> 00:38:17,650 I bet so big, can I pick my own card? 623 00:38:18,429 --> 00:38:19,327 Okay. 624 00:38:28,205 --> 00:38:29,797 Yeah! 625 00:38:30,341 --> 00:38:31,239 Pay up! 626 00:38:33,443 --> 00:38:36,033 Dick head, what are you doing? 627 00:38:36,679 --> 00:38:40,879 Let me tell you, next time when you cheat, do it better. 628 00:38:41,284 --> 00:38:42,678 Don't let others catch your mistakes. 629 00:38:44,152 --> 00:38:46,245 There are lots of people here. 630 00:38:49,324 --> 00:38:50,416 Just you wait! 631 00:38:51,994 --> 00:38:53,086 Don't care about him. 632 00:38:55,763 --> 00:38:57,663 Remember the man's face. The one who comes with Dragon. 633 00:38:58,066 --> 00:38:59,465 After the dinner is over, go catch him. 634 00:38:59,634 --> 00:39:00,931 Let me cut off every fingers on his hands. 635 00:39:01,102 --> 00:39:02,000 I want to go to the bathroom. 636 00:39:05,507 --> 00:39:08,601 I am peeing... 637 00:39:11,179 --> 00:39:12,373 It is very fat. 638 00:39:13,681 --> 00:39:15,376 Really? You like it fat? 639 00:39:16,083 --> 00:39:19,075 Then I will let you taste it! You like it fat, right? 640 00:39:19,620 --> 00:39:20,917 Why do you think it is fat? 641 00:39:21,856 --> 00:39:23,847 It should be called fat and strong. 642 00:39:51,618 --> 00:39:52,812 Who uses newspaper as a gift? 643 00:39:53,686 --> 00:39:55,278 Damn it! Who did this? 644 00:39:56,222 --> 00:39:58,520 You really received newspaper? 645 00:39:58,591 --> 00:39:59,387 How did you know? 646 00:39:59,525 --> 00:40:01,516 A cop in the toilet was saying that 647 00:40:01,694 --> 00:40:03,685 he used newspaper as a handsel. 648 00:40:04,597 --> 00:40:05,586 What a bastard! 649 00:40:05,798 --> 00:40:07,798 If I were you I would kick his ass. 650 00:40:08,100 --> 00:40:09,397 - Kick his ass! - Kick his ass! 651 00:40:09,869 --> 00:40:11,564 - Who is a cop here? - I am. 652 00:40:13,038 --> 00:40:15,836 Help... you are assaulting a cop! 653 00:40:21,713 --> 00:40:24,113 Let me tell you, don't let me see them again. 654 00:40:24,216 --> 00:40:26,013 I will kill them, let's go! 655 00:40:32,623 --> 00:40:34,921 Are you crazy? How can you afford these many girls? 656 00:40:35,359 --> 00:40:37,259 We won lots of money at the wedding feast. 657 00:40:37,395 --> 00:40:38,589 So we decided to come here for a little fun. 658 00:40:38,829 --> 00:40:40,524 I am really going to pay today. 659 00:40:44,001 --> 00:40:45,696 Right! Thanks. 660 00:40:46,937 --> 00:40:50,031 No way! I called on you for so long and you finally show up now. 661 00:40:50,474 --> 00:40:52,669 I was taking care of some important customers. 662 00:40:53,110 --> 00:40:55,704 A man from Macau was treating a group of friends from Taiwan. 663 00:40:55,812 --> 00:40:56,904 They just left. 664 00:40:58,615 --> 00:40:59,513 What man from Macau? 665 00:41:00,050 --> 00:41:02,746 Mamasan said that he is very powerful, his name is Macau Mon. 666 00:41:02,886 --> 00:41:04,376 Stop acting! Pay up. 667 00:41:12,261 --> 00:41:14,559 Tonight all the bills are on me. 668 00:41:24,173 --> 00:41:25,265 Come back again. 669 00:41:42,257 --> 00:41:43,349 Macau Mon. 670 00:41:44,292 --> 00:41:45,190 You know him? 671 00:41:45,327 --> 00:41:47,522 Who doesn't know him? He is the true sharper. 672 00:41:47,596 --> 00:41:49,393 He controls Hong Kong, Macau 673 00:41:49,498 --> 00:41:50,897 with all the horse racing and soccer matches betting, 674 00:41:51,566 --> 00:41:52,760 and the underground Index market too! 675 00:41:53,701 --> 00:41:55,999 He has a nickname, "Shenzhen Soros". 676 00:41:56,103 --> 00:41:57,195 He will beat you no matter what. 677 00:41:57,939 --> 00:42:00,533 I wanted to challenge him five years ago, 678 00:42:00,675 --> 00:42:02,575 but he was always in Macau. 679 00:42:02,743 --> 00:42:03,937 Now he mainly lives in Hong Kong. 680 00:42:04,111 --> 00:42:05,510 And his fellows work everything in Shenzhen. 681 00:42:06,380 --> 00:42:07,779 After the World Cup, 682 00:42:07,915 --> 00:42:09,109 he'd win more than one thousand millions. 683 00:42:09,817 --> 00:42:11,011 - One thousand millions? - Right. 684 00:42:11,485 --> 00:42:12,577 If I have that much, 685 00:42:12,886 --> 00:42:15,184 I will trade it for my son and my wife. 686 00:42:16,090 --> 00:42:17,079 You're still thinking of your wife, aren't you? 687 00:42:17,891 --> 00:42:20,883 This place is as big as a town, how can we find him? 688 00:42:21,761 --> 00:42:23,353 Are you sure is here? 689 00:42:23,663 --> 00:42:27,258 Who put your brother Jack's remains here? 690 00:42:28,401 --> 00:42:30,198 One of my brothers, his name is Chung. 691 00:42:31,605 --> 00:42:34,506 At the beginning of my jail time, he did come visit me. 692 00:42:34,841 --> 00:42:36,035 But now he disappeared also. 693 00:42:36,376 --> 00:42:37,968 He told me it is around here. 694 00:42:38,578 --> 00:42:39,875 Is that it? 695 00:42:46,720 --> 00:42:48,119 Looks like someone has been here a while ago? 696 00:42:56,362 --> 00:42:57,659 - What? - I will be back. 697 00:43:05,870 --> 00:43:06,962 What is it, master? 698 00:43:07,906 --> 00:43:09,100 Did you see your wife? 699 00:43:10,141 --> 00:43:11,233 Maybe! 700 00:43:11,543 --> 00:43:12,737 She was carrying a kid 701 00:43:12,844 --> 00:43:13,936 and I think that is my son. 702 00:43:14,446 --> 00:43:15,242 Calm down, master! 703 00:43:15,447 --> 00:43:17,039 I spend your money with you and I will find your kid for you. 704 00:43:17,248 --> 00:43:18,237 What are you talking about? 705 00:43:19,684 --> 00:43:21,083 Maybe I am mistaken of someone else. 706 00:43:21,185 --> 00:43:23,483 A woman with a kid can't walk this fast. 707 00:43:23,587 --> 00:43:26,078 But someone has been here. 708 00:43:26,190 --> 00:43:27,282 Maybe someone who look alike. 709 00:43:27,425 --> 00:43:29,723 Forget it, I want to look around. 710 00:43:30,328 --> 00:43:32,125 Okay! Go look around. 711 00:43:42,138 --> 00:43:43,537 Master, 712 00:43:43,673 --> 00:43:44,571 I just saw a woman with a kid up there. 713 00:43:44,708 --> 00:43:45,902 - Really? - Wait. 714 00:43:46,042 --> 00:43:47,737 Does your wife have a breast this big? 715 00:43:48,111 --> 00:43:49,408 No! I don't think that is the one then. 716 00:43:49,546 --> 00:43:51,537 But you have to go take a look! Her breasts are too big to be true. 717 00:43:53,550 --> 00:43:54,847 You are very nasty! 718 00:44:07,330 --> 00:44:09,423 King, 2 minutes left, but the spread's still changing big time. 719 00:44:10,066 --> 00:44:11,158 Big bets on number five, 720 00:44:11,267 --> 00:44:13,758 you can see it is raising rapidly. 721 00:44:15,804 --> 00:44:17,601 The dividend is from ninety down to seventy. 722 00:44:17,706 --> 00:44:20,607 Right! We have been sitting here for three days and we haven't bet a dime. 723 00:44:37,025 --> 00:44:41,621 Account 1123794, code 217377. 724 00:44:44,432 --> 00:44:47,026 Second race, two thousand dollars on number five as winner. 725 00:44:47,401 --> 00:44:50,302 $2,000 on quinella, number five with number seven, eight and twelve. 726 00:45:10,091 --> 00:45:12,389 At the finish, first place number 5, second place number 8, 727 00:45:12,560 --> 00:45:13,857 third place number 7... 728 00:45:17,363 --> 00:45:18,455 We won! 729 00:45:19,065 --> 00:45:20,862 The winner is horse number five. 730 00:45:21,000 --> 00:45:22,490 Winner pays $935.5, 731 00:45:22,635 --> 00:45:23,829 place pays one hundred forty six dollars. 732 00:45:23,969 --> 00:45:26,961 The second one is horse number eight, the place pays... 733 00:45:27,706 --> 00:45:30,106 Master, we won $700.000! 734 00:45:33,612 --> 00:45:35,011 What is wrong, aren't you happy? 735 00:45:36,481 --> 00:45:38,070 It is only $700.000. 736 00:45:38,083 --> 00:45:40,277 If you win $70.000.000, what are you going to do? 737 00:45:43,088 --> 00:45:44,282 We won so much money, how shall we celebrate it tonight? 738 00:45:44,489 --> 00:45:45,478 Up to you. 739 00:45:45,624 --> 00:45:46,420 Let's have a good meal? 740 00:45:46,558 --> 00:45:49,152 We will pay for this meal, okay? 741 00:45:52,698 --> 00:45:53,687 Hello. 742 00:45:55,167 --> 00:45:55,963 Hello. 743 00:45:56,701 --> 00:45:59,397 Brother King, this is my brotherfriend Raymond. 744 00:45:59,771 --> 00:46:00,760 Hello, brother King. 745 00:46:02,707 --> 00:46:04,004 This is my brother Dragon, remember him? 746 00:46:04,242 --> 00:46:05,231 Yes. 747 00:46:06,243 --> 00:46:08,336 You guys are betting on horse racing? Sorry to bother you. 748 00:46:08,679 --> 00:46:09,668 Don't worry! You already did! 749 00:46:10,614 --> 00:46:12,013 - Sit. - Thanks. 750 00:46:13,117 --> 00:46:14,812 Raymond is on summer vacation. 751 00:46:15,085 --> 00:46:16,882 Which college are you studying? 752 00:46:17,454 --> 00:46:19,354 Princeton University. 753 00:46:21,558 --> 00:46:23,458 I am also going to college too, Fu Kin University! 754 00:46:23,627 --> 00:46:25,527 Fukin U! How do you do? 755 00:46:25,763 --> 00:46:27,355 Behave. 756 00:46:29,366 --> 00:46:31,459 Excuse me, I am going to exercise my stomach. 757 00:46:31,568 --> 00:46:35,265 To dump all the waste and other unnecessary items in my body. 758 00:46:36,006 --> 00:46:36,995 What do you mean? 759 00:46:37,307 --> 00:46:40,003 To take a shit! College student! 760 00:46:46,849 --> 00:46:48,749 Don't mind him! He is weird. 761 00:46:49,619 --> 00:46:51,211 Don't worry! He is just joking around. 762 00:46:57,593 --> 00:46:58,992 - Raymond, right? - Yes. 763 00:46:59,996 --> 00:47:01,486 How much longer before you graduate? 764 00:47:02,297 --> 00:47:03,491 April next year. 765 00:47:03,966 --> 00:47:06,560 Then I will get to see Ching everyday. 766 00:47:06,802 --> 00:47:08,094 We don't have to write letters any more. 767 00:47:09,171 --> 00:47:11,071 You can use e-mail. 768 00:47:11,406 --> 00:47:13,499 No! She hates computer. 769 00:47:13,776 --> 00:47:15,676 Yes! I am not very good at computer. 770 00:47:16,911 --> 00:47:19,106 I taught your brother already, he can help you. 771 00:47:19,447 --> 00:47:20,539 My brother? 772 00:47:23,384 --> 00:47:24,578 How about this, I will help you. 773 00:47:24,752 --> 00:47:27,550 Write your e-mail address on this paper. 774 00:47:29,424 --> 00:47:30,413 Maybe later. 775 00:47:33,962 --> 00:47:36,954 I think there is something wrong with that guy. 776 00:47:38,199 --> 00:47:41,191 That slut face? I am going to beat him up someday. 777 00:47:41,335 --> 00:47:43,425 I don't know why my sister likes him so much. 778 00:47:44,605 --> 00:47:46,695 I don't think he is a college student. 779 00:47:47,708 --> 00:47:48,697 Are you sure? 780 00:47:48,875 --> 00:47:51,070 My sister sends him money every month for tuition. 781 00:47:51,545 --> 00:47:52,534 Is there any proof? 782 00:47:53,480 --> 00:47:54,469 No! 783 00:47:55,248 --> 00:47:56,545 I think he is using your sister. 784 00:47:58,452 --> 00:47:59,441 Are you sure? 785 00:47:59,653 --> 00:48:01,143 Really! I tested him earlier, 786 00:48:02,055 --> 00:48:04,455 I asked him does he have an e-mail account, 787 00:48:05,124 --> 00:48:06,216 and he says nothing. 788 00:48:06,793 --> 00:48:08,283 The students in America is not like that. 789 00:48:08,761 --> 00:48:09,750 Really? 790 00:48:10,096 --> 00:48:11,188 What is his full name? 791 00:48:11,798 --> 00:48:13,390 Raymond Chou, 792 00:48:14,934 --> 00:48:16,424 I am going to call Princeton University 793 00:48:16,636 --> 00:48:17,830 and check it out. 794 00:48:18,537 --> 00:48:20,528 Okay! I will pay for the phone bill. 795 00:48:20,940 --> 00:48:22,032 If he lies to my sister, 796 00:48:22,208 --> 00:48:23,698 he will get it. 797 00:48:32,952 --> 00:48:33,850 Angela. 798 00:48:36,121 --> 00:48:38,021 Hello! I miss you very much. 799 00:48:43,128 --> 00:48:45,426 Nice car! Let me drive it, okay? 800 00:48:45,697 --> 00:48:46,595 Where are we going? 801 00:48:46,798 --> 00:48:48,993 Up to you. Let's go. 802 00:48:51,570 --> 00:48:54,061 You little son of a bitch! 803 00:48:54,239 --> 00:48:57,834 My lord! How can he go out with an old slut? 804 00:49:00,277 --> 00:49:01,471 I feel sorry for my sister... 805 00:49:02,213 --> 00:49:03,009 Shit. 806 00:49:07,785 --> 00:49:10,686 Son of a bitch! What an old sluts gigolo! 807 00:49:15,626 --> 00:49:16,718 Watch you back! 808 00:49:16,861 --> 00:49:18,055 - Bye. - Bye. 809 00:49:21,132 --> 00:49:22,121 Bye. 810 00:49:25,068 --> 00:49:25,864 Sorry! 811 00:49:25,935 --> 00:49:27,630 Watch it buddy! 812 00:49:45,088 --> 00:49:47,079 Hey man! You want my ass to? 813 00:49:48,290 --> 00:49:51,589 Go get yourself some drugs. Get the hell out of my face! 814 00:49:52,828 --> 00:49:53,726 Leave! 815 00:49:58,600 --> 00:50:01,694 What a gigolo! 816 00:50:01,837 --> 00:50:03,031 Does he have time to go to the bathroom? 817 00:50:03,872 --> 00:50:05,965 Look like I should have try to be gigolo too. 818 00:50:09,644 --> 00:50:12,636 What is wrong? You don't seem happy today. 819 00:50:13,581 --> 00:50:15,776 I can't see you for six months after I go back to America, 820 00:50:15,917 --> 00:50:16,906 how can I be happy? 821 00:50:18,352 --> 00:50:20,445 You can call me. 822 00:50:20,688 --> 00:50:24,180 No! The telephone is too expensive. 823 00:50:25,293 --> 00:50:27,090 But I am planning to 824 00:50:27,261 --> 00:50:28,751 open a comic book store in America. 825 00:50:29,397 --> 00:50:30,889 I just want to make some money. 826 00:50:31,565 --> 00:50:33,362 But everyone has to put in US $20.000. 827 00:50:34,201 --> 00:50:36,300 Then it will be HK $150.000? 828 00:50:37,304 --> 00:50:39,704 Don't worry! I will take care of that. 829 00:50:40,574 --> 00:50:43,975 Ching, I owe you too much. 830 00:50:44,811 --> 00:50:46,108 I didn't say you have to pay me back. 831 00:50:47,280 --> 00:50:49,775 Tell them you are in, I will take care of the rest. 832 00:50:50,149 --> 00:50:52,640 Ching, you treat me too good. 833 00:50:54,721 --> 00:50:55,915 I feel that I owe you a lot! 834 00:51:01,260 --> 00:51:02,750 Ching, you have a new boyfriend? 835 00:51:04,263 --> 00:51:05,361 What are you talking about? 836 00:51:05,365 --> 00:51:06,963 Where is the pool player boyfriend? 837 00:51:06,999 --> 00:51:08,193 Brother Rocky, stop fooling around. 838 00:51:08,601 --> 00:51:09,397 Why? 839 00:51:09,535 --> 00:51:11,435 Tell this slut face to go kick his ass, go! 840 00:51:14,006 --> 00:51:15,405 Ching, who is he? 841 00:51:17,743 --> 00:51:19,643 - Let's go. - Okay. 842 00:51:24,816 --> 00:51:26,113 Are you leaving, Raymond? 843 00:51:26,952 --> 00:51:28,044 So coincidence. 844 00:51:28,119 --> 00:51:29,211 You told me to come. 845 00:51:29,354 --> 00:51:30,252 I told you to come? 846 00:51:32,257 --> 00:51:35,852 I am her fiance, call me Ching, you are... 847 00:51:37,462 --> 00:51:40,260 I don't care you go out with little girls, but why call me to come? 848 00:51:42,767 --> 00:51:44,064 Who are you? 849 00:51:44,569 --> 00:51:46,059 He is my little gigolo. 850 00:51:48,272 --> 00:51:49,261 Is this true? 851 00:51:50,441 --> 00:51:52,238 Ha ha.. This is good movie! 852 00:51:54,645 --> 00:51:56,636 Raymond, you better explain this to me. 853 00:51:58,615 --> 00:51:59,809 The reason I asked you to come... 854 00:52:00,050 --> 00:52:01,244 so you can see me telling her the truth. 855 00:52:01,718 --> 00:52:03,913 Ching, I can't stay with you any more. 856 00:52:04,488 --> 00:52:05,580 I love Angela. 857 00:52:13,429 --> 00:52:14,623 Raymond, what are you talking about? 858 00:52:15,331 --> 00:52:17,231 He is just told you that he is never been to America. 859 00:52:17,433 --> 00:52:18,331 The letters he sent you... 860 00:52:18,534 --> 00:52:19,831 were first sent to America to his friends, 861 00:52:20,002 --> 00:52:21,196 and then his friends posted them back to you. 862 00:52:21,304 --> 00:52:22,999 White head is here, get to work. 863 00:52:24,006 --> 00:52:24,995 Is this truth? 864 00:52:25,641 --> 00:52:26,630 So what? 865 00:52:28,377 --> 00:52:30,675 And earlier you told me to give you twenty thousand US dollars. 866 00:52:32,214 --> 00:52:33,704 - Raymond, let's go. - Okay. 867 00:52:43,859 --> 00:52:44,757 Come with me. 868 00:53:07,216 --> 00:53:08,205 You bitch, go to hell! 869 00:53:09,450 --> 00:53:12,942 How dare you trick my sister? 870 00:53:40,782 --> 00:53:44,274 Stop... 871 00:54:06,237 --> 00:54:07,727 Don't trust those people again. 872 00:54:08,073 --> 00:54:10,064 No more... I won't trust him any more. 873 00:54:11,042 --> 00:54:12,031 Good. 874 00:54:13,745 --> 00:54:16,236 Brother King, don't die! I am sorry. 875 00:54:16,414 --> 00:54:18,814 That is enough! Stop vomiting. 876 00:54:18,917 --> 00:54:20,009 The blood is sweet, swallow it. 877 00:54:20,185 --> 00:54:21,777 Why didn't you tell me a car is added? 878 00:54:21,953 --> 00:54:23,045 You almost scared me to death. 879 00:54:23,188 --> 00:54:23,984 Enough! 880 00:54:24,089 --> 00:54:25,181 Can't you tell her the truth later? 881 00:54:25,856 --> 00:54:27,153 Why can't you let an old people enjoy a little more? 882 00:54:39,437 --> 00:54:41,735 Don't go out with that slut face any more. 883 00:54:44,040 --> 00:54:45,940 I won't! 884 00:54:46,476 --> 00:54:48,467 I don't think you can see him any more. 885 00:54:48,678 --> 00:54:50,976 With this situation, he is on his way back to China. 886 00:54:51,915 --> 00:54:54,008 How come he is in it too? 887 00:54:54,184 --> 00:54:55,981 You didn't know brother King took me in as a student? 888 00:54:56,119 --> 00:54:58,019 - He teaches me to play pool. - That is nothing. 889 00:54:58,154 --> 00:54:59,849 I am about to become third best in Hong Kong. 890 00:55:03,627 --> 00:55:05,026 Is he really scared? 891 00:55:06,162 --> 00:55:07,959 I don't think he is gone to far. 892 00:55:08,431 --> 00:55:10,023 Skinny Dragon... 893 00:55:11,267 --> 00:55:13,963 The slut face hid in China and had plastic surgery. 894 00:55:14,070 --> 00:55:15,059 Now when the wind blows, 895 00:55:15,271 --> 00:55:16,568 his face will come apart, 896 00:55:16,672 --> 00:55:17,468 I think this isn't enough. 897 00:55:17,540 --> 00:55:19,030 I printed a fake paper about King's death. 898 00:55:19,142 --> 00:55:21,133 It scared the shit out of him and he fled to Cambodia. 899 00:55:22,811 --> 00:55:23,903 Where is brother King? 900 00:55:24,079 --> 00:55:25,569 Master? He is in deep thoughts right now. 901 00:55:25,680 --> 00:55:27,580 - Brother King. - Master. 902 00:55:27,716 --> 00:55:30,207 - He is looking for you. - What is up. 903 00:55:30,519 --> 00:55:32,009 Sit, brother King. 904 00:55:33,421 --> 00:55:35,412 I went to the gambling boat yesterday and lost couple hundred thousands. 905 00:55:35,624 --> 00:55:37,114 You are ill-fated. 906 00:55:37,892 --> 00:55:39,382 I guess that ship is haunted, 907 00:55:39,560 --> 00:55:40,652 I have lots 3 consecutive times. 908 00:55:40,795 --> 00:55:41,989 I lost almost over two million dollars. 909 00:55:42,096 --> 00:55:43,188 Let me look at your palm. 910 00:55:44,666 --> 00:55:46,566 It is all messed up! Take a rest. 911 00:55:46,768 --> 00:55:51,364 No way? Brother King, I want you to help me. 912 00:55:51,739 --> 00:55:52,535 No. 913 00:55:52,640 --> 00:55:55,234 Master, go win some money. 914 00:55:55,610 --> 00:55:58,704 Then we can hire ten private eyes to look for your wife. 915 00:55:58,880 --> 00:55:59,869 We can go gamble for you! 916 00:56:00,514 --> 00:56:01,708 But we'll get half the gains and you'll handle all the loses. 917 00:56:01,782 --> 00:56:02,680 Agree? 918 00:56:03,350 --> 00:56:04,749 Forget it then, master, let's go. 919 00:56:04,885 --> 00:56:05,977 Okay! No problem! 920 00:56:06,153 --> 00:56:07,051 Sure? 921 00:56:07,855 --> 00:56:10,449 I'll take control on the ship 922 00:56:10,558 --> 00:56:11,650 and keep your voice down, understand? 923 00:56:11,725 --> 00:56:12,714 Of course! 924 00:56:15,561 --> 00:56:18,155 There is over 10 gambling ships between Hong Kong Singapore. 925 00:56:18,331 --> 00:56:19,525 That involve big money. 926 00:56:19,865 --> 00:56:22,857 I love gambling ships because it is safe. 927 00:56:23,502 --> 00:56:24,400 How? 928 00:56:24,804 --> 00:56:27,398 The owner is Macau Mon. 929 00:56:27,607 --> 00:56:30,098 Everyone knows him is a straight forward person. 930 00:56:30,576 --> 00:56:31,474 Thanks. 931 00:56:31,777 --> 00:56:32,675 Macau Mon? 932 00:56:32,878 --> 00:56:34,971 Yes! Also, his left hand Handsome... 933 00:56:35,181 --> 00:56:36,478 is always there. 934 00:56:36,983 --> 00:56:37,972 Brother Handsome. 935 00:56:38,117 --> 00:56:39,209 Welcome... 936 00:56:40,019 --> 00:56:42,112 We meet again. I will pay. 937 00:56:42,488 --> 00:56:44,979 - Brother Handsome. - Hello, Good luck... 938 00:56:46,225 --> 00:56:47,123 Handsome. 939 00:56:47,292 --> 00:56:48,281 What is it, Rocky? 940 00:56:48,393 --> 00:56:50,088 Haven't you lost enough money already? 941 00:56:50,195 --> 00:56:52,595 I want to win it back. 942 00:56:52,831 --> 00:56:53,820 Good! 943 00:56:53,966 --> 00:56:55,763 Mon left me with couple millions and told me to pass it out. 944 00:56:55,867 --> 00:56:57,061 I don't know how I should do that. 945 00:56:57,169 --> 00:56:58,363 Just take the money away, 946 00:56:58,470 --> 00:56:59,767 if you can. 947 00:56:59,972 --> 00:57:02,065 Handsome, you're funny guy! 948 00:57:03,207 --> 00:57:04,401 Let me introduce to you my brothers. 949 00:57:04,475 --> 00:57:05,874 King, Skinny Dragon. 950 00:57:11,482 --> 00:57:13,074 - King? - Yes. 951 00:57:13,484 --> 00:57:14,678 Your name is very familiar. 952 00:57:15,586 --> 00:57:19,283 I am Rocky's fellow. 953 00:57:21,359 --> 00:57:22,257 Rocky, 954 00:57:22,426 --> 00:57:25,918 how come all your fellows are taller than you? Why? 955 00:57:29,767 --> 00:57:30,961 Have you heard of the name Bad Temper? 956 00:57:32,503 --> 00:57:33,401 No... no. 957 00:57:34,404 --> 00:57:37,305 I am Handsome, I am Bad Temper's little brother. 958 00:57:39,509 --> 00:57:40,806 Isn't this like soap opera? 959 00:57:41,411 --> 00:57:42,309 Help yourselves. 960 00:57:47,250 --> 00:57:48,945 He is so high. 961 00:57:49,019 --> 00:57:51,010 Forget him! Let's go gamble. 962 00:57:57,094 --> 00:58:00,996 Bigger... bigger. 963 00:58:01,364 --> 00:58:02,956 Damn it! 964 00:58:06,502 --> 00:58:07,594 Eight, dealer wins. 965 00:58:17,479 --> 00:58:18,377 What? 966 00:58:18,613 --> 00:58:19,602 He bets on player, 967 00:58:19,748 --> 00:58:20,840 I have to bet on dealer so as to read the cards. 968 00:58:21,483 --> 00:58:23,883 You must play to win, 969 00:58:23,985 --> 00:58:25,077 but not just to look at the cards. 970 00:58:25,587 --> 00:58:26,781 If you want to look at cards, 971 00:58:26,888 --> 00:58:30,380 I will go buy you two deck of cards, okay? 972 00:58:31,393 --> 00:58:32,485 Okay? 973 00:58:33,562 --> 00:58:34,460 Fine! 974 00:58:35,163 --> 00:58:36,152 Sorry. 975 00:58:41,168 --> 00:58:42,567 Nine, player wins. 976 00:58:42,970 --> 00:58:45,268 Yeah... we win again. 977 00:58:45,773 --> 00:58:47,263 You, let brother King play. 978 00:58:47,408 --> 00:58:48,898 Why do we need to look at the cards? 979 00:58:49,143 --> 00:58:51,338 So what if we can't look at them. 980 00:58:52,046 --> 00:58:54,241 I will let you peek at it okay? 981 00:58:54,348 --> 00:58:55,144 Okay. 982 00:58:55,849 --> 00:58:56,747 This is a little machine. 983 00:58:57,217 --> 00:58:58,115 It can read... 984 00:58:58,252 --> 00:59:01,153 your heart beat if you put your finger in it. 985 00:59:03,490 --> 00:59:04,582 Right? 986 00:59:05,759 --> 00:59:07,158 Bet this much! 987 00:59:17,738 --> 00:59:19,228 Picture! 988 00:59:37,289 --> 00:59:41,385 Bigger... 989 00:59:41,559 --> 00:59:42,548 Yes! 990 00:59:44,162 --> 00:59:49,464 Come on... 991 00:59:55,373 --> 00:59:56,567 Eight, player wins. 992 00:59:58,710 --> 01:00:00,610 You gamble at least twice a week, 993 01:00:01,079 --> 01:00:02,979 everytime you play at least one to two hundred games. 994 01:00:03,948 --> 01:00:04,744 Even the machine can't stand it, 995 01:00:04,882 --> 01:00:05,871 can your heart stand it? 996 01:00:06,283 --> 01:00:08,274 Who cares, you will play for me from now on! 997 01:00:08,752 --> 01:00:09,844 You want me to die? 998 01:00:14,024 --> 01:00:15,218 Thanks, little brother. 999 01:00:18,262 --> 01:00:20,162 Brother King, I got leads, 1000 01:00:20,297 --> 01:00:21,195 but why are we betting this much? 1001 01:00:21,398 --> 01:00:22,490 What leads? 1002 01:00:22,733 --> 01:00:25,031 Leads to bet on player, isn't it? 1003 01:00:27,637 --> 01:00:30,128 You can't trust any leads! 1004 01:00:31,007 --> 01:00:33,805 All the leads are created by sharper 1005 01:00:33,943 --> 01:00:35,137 in order to trick you. 1006 01:00:36,846 --> 01:00:41,146 You can only trust your confidence. 1007 01:00:42,318 --> 01:00:43,808 - We will wait. - Okay. 1008 01:00:45,621 --> 01:00:46,713 Nine, player wins. 1009 01:00:47,723 --> 01:00:48,815 Eight, player wins. 1010 01:00:48,991 --> 01:00:52,188 Master, it is been a long time, should we still bet on player? 1011 01:00:52,528 --> 01:00:53,426 Look at the chart, 1012 01:00:53,562 --> 01:00:55,462 the player wins less than five times. 1013 01:00:57,099 --> 01:00:58,498 - Eight, player wins. - It is really player. 1014 01:00:58,668 --> 01:00:59,862 Do you believe it now? 1015 01:01:00,502 --> 01:01:01,298 I'll take the dividend this time. 1016 01:01:01,436 --> 01:01:03,336 It is a joke. 1017 01:01:05,107 --> 01:01:06,005 What should we bet on? 1018 01:01:06,241 --> 01:01:07,230 You go ahead. 1019 01:01:08,477 --> 01:01:09,375 Thanks. 1020 01:01:09,945 --> 01:01:12,243 Four million dollars, finally I win something. 1021 01:01:12,314 --> 01:01:13,508 Half goes to brother King. 1022 01:01:13,649 --> 01:01:16,243 Don't worry! I only worry he won't take it. 1023 01:01:16,918 --> 01:01:19,216 Who said not to bet on player? The player won 14 straight. 1024 01:01:19,554 --> 01:01:22,250 At those kind of situation, you have to be equally. 1025 01:01:22,457 --> 01:01:23,856 Keep betting on player until the dealer wins. 1026 01:01:23,992 --> 01:01:24,890 But don't gamble too long. 1027 01:01:26,527 --> 01:01:28,620 Where should we go now? 1028 01:01:28,763 --> 01:01:30,162 Let's go to karaoke, I'll sing for you. 1029 01:01:30,264 --> 01:01:32,061 I just love going to karaoke with chicks. 1030 01:01:32,199 --> 01:01:33,291 Handsome. 1031 01:01:33,467 --> 01:01:35,458 OK, I'll sing on stage, you can play with your dick under the table. 1032 01:01:36,904 --> 01:01:39,395 I am not going... you go first, I have to use the bathroom. 1033 01:01:41,007 --> 01:01:42,304 We will wait for you at the karaoke. 1034 01:01:57,624 --> 01:01:58,716 I am sorry. 1035 01:02:34,793 --> 01:02:35,782 Stop running? 1036 01:02:38,696 --> 01:02:42,291 - Stop it... - Why you have to run? 1037 01:02:43,034 --> 01:02:44,023 Tell me. 1038 01:02:44,168 --> 01:02:45,863 Sorry brother King. 1039 01:02:45,970 --> 01:02:47,062 Why? 1040 01:02:47,171 --> 01:02:49,867 I can't take care of Fanny. 1041 01:02:51,342 --> 01:02:52,331 Where is she? 1042 01:02:53,811 --> 01:02:56,109 Where is she...? 1043 01:02:58,215 --> 01:02:59,705 When she found out that you went to jail, 1044 01:03:01,485 --> 01:03:02,782 she swallowed many pills on night, 1045 01:03:04,588 --> 01:03:05,885 and jumped to death. 1046 01:03:10,260 --> 01:03:11,449 Where is my kid? 1047 01:03:13,797 --> 01:03:15,194 Dead too! 1048 01:03:27,710 --> 01:03:28,904 I am sorry, brother King. 1049 01:03:34,517 --> 01:03:38,009 Don't worry... it is not your fault. 1050 01:03:43,192 --> 01:03:44,284 Forgive me! 1051 01:03:49,498 --> 01:03:50,590 You work here? 1052 01:03:54,770 --> 01:03:56,761 Give me your telephone number, I will call you. 1053 01:04:00,108 --> 01:04:01,803 I am right! He sings well. 1054 01:04:05,046 --> 01:04:05,944 Brother King. 1055 01:04:06,147 --> 01:04:07,239 Where did you go? 1056 01:04:08,816 --> 01:04:09,908 I saw an old friend. 1057 01:04:10,118 --> 01:04:11,915 I think I know who you are. 1058 01:04:12,854 --> 01:04:13,843 So what? 1059 01:04:13,988 --> 01:04:14,784 Don't worry! 1060 01:04:14,989 --> 01:04:16,786 I didn't like my brother. 1061 01:04:17,725 --> 01:04:19,124 But I want to talk business with you. 1062 01:04:20,894 --> 01:04:21,792 What business? 1063 01:04:21,929 --> 01:04:23,226 If I tell you, you can't back out. 1064 01:04:23,697 --> 01:04:24,686 Then save your breath. 1065 01:04:24,798 --> 01:04:27,494 Okay! We will talk again someday, bye! 1066 01:04:29,269 --> 01:04:31,362 Have fun. He should be a singer. 1067 01:04:43,683 --> 01:04:44,672 I am back. 1068 01:04:53,626 --> 01:04:56,424 Drink some water, it is almost lunch time. 1069 01:05:01,667 --> 01:05:02,656 Wash your face first. 1070 01:05:05,671 --> 01:05:06,865 I saw King yesterday. 1071 01:05:11,443 --> 01:05:13,638 I lied to him and said you died. 1072 01:05:19,384 --> 01:05:20,476 I don't know if he will believe me. 1073 01:05:21,786 --> 01:05:22,878 It doesn't matter believe it or not, 1074 01:05:23,454 --> 01:05:24,546 right? 1075 01:05:30,195 --> 01:05:31,184 Very cosy. 1076 01:05:36,868 --> 01:05:38,062 I thought you were dead. 1077 01:05:39,536 --> 01:05:40,525 You asshole stole his wife? 1078 01:05:40,671 --> 01:05:41,865 - What are you doing? - Stop! 1079 01:05:53,950 --> 01:05:57,943 This is your family business, I... 1080 01:06:07,063 --> 01:06:08,553 I don't know why I should trust you. 1081 01:06:12,002 --> 01:06:14,197 When I was in jail, I wrote many letters to Fanny. 1082 01:06:16,673 --> 01:06:17,867 When you came visit me, 1083 01:06:19,676 --> 01:06:21,166 I told you to take care of her. 1084 01:06:23,646 --> 01:06:24,738 And you did a great job. 1085 01:06:28,917 --> 01:06:32,409 No matter what I say, I am still wrong, 1086 01:06:35,457 --> 01:06:36,446 I am sorry! 1087 01:06:36,759 --> 01:06:37,851 Why say sorry to him? 1088 01:06:40,128 --> 01:06:41,322 When you were in jail, 1089 01:06:41,696 --> 01:06:43,596 me and my son, how can we go on our live? 1090 01:06:43,898 --> 01:06:44,990 How can we wait for you? 1091 01:06:45,767 --> 01:06:48,167 If we waited for you, I would have been a hooker. 1092 01:06:56,478 --> 01:06:57,570 Sorry! 1093 01:06:59,080 --> 01:07:00,377 Use the other leg. 1094 01:07:03,418 --> 01:07:04,407 Smoke? 1095 01:07:05,452 --> 01:07:07,147 Try it, it is good. 1096 01:07:07,955 --> 01:07:08,751 Let's go. 1097 01:07:08,923 --> 01:07:11,118 Brother King, this kid is pretty cute. 1098 01:07:11,225 --> 01:07:13,318 Too bad he is cripple. 1099 01:07:15,262 --> 01:07:16,957 Tell him your name. 1100 01:07:17,664 --> 01:07:22,260 I am Little King, diamond King. 1101 01:07:25,405 --> 01:07:29,603 I am having your kid, but I won't let you see him. 1102 01:07:29,776 --> 01:07:30,970 If I have 1 billion dollars, 1103 01:07:31,077 --> 01:07:33,272 I'd trade it for my wife and kid. 1104 01:07:46,325 --> 01:07:47,417 What happened to you? 1105 01:07:47,526 --> 01:07:50,620 I don't know! Ask my mother and father. 1106 01:08:03,342 --> 01:08:04,331 When I have time 1107 01:08:04,476 --> 01:08:05,966 Can I take him out to play sometimes? 1108 01:08:11,015 --> 01:08:12,004 Thanks. 1109 01:08:17,188 --> 01:08:20,680 In the past five years, I have never been so happy. 1110 01:08:22,927 --> 01:08:25,327 Today with Little King besides me, 1111 01:08:25,963 --> 01:08:28,557 my world's become a colorful one. 1112 01:08:30,034 --> 01:08:31,331 Everything in front of me 1113 01:08:32,069 --> 01:08:33,263 has become very pretty. 1114 01:08:35,739 --> 01:08:38,139 Look at them, they are so happy, and you are so bad. 1115 01:08:38,309 --> 01:08:40,004 If you like it, get yourself one baby. 1116 01:08:41,411 --> 01:08:42,605 Your are very annoying. 1117 01:08:43,447 --> 01:08:45,347 Stop thinking about that slut face. 1118 01:08:45,582 --> 01:08:46,571 Forget him. 1119 01:08:46,683 --> 01:08:48,275 Think about how good your life is without him. 1120 01:08:48,385 --> 01:08:49,477 You are single and happy now. 1121 01:08:50,120 --> 01:08:52,111 Let's see when master will start to like you, 1122 01:08:52,322 --> 01:08:53,721 and when you will give birth to his baby. 1123 01:08:54,057 --> 01:08:55,752 When you will have his last name 1124 01:08:55,859 --> 01:08:56,951 and live happily ever after. 1125 01:08:57,594 --> 01:08:58,492 Stupid. 1126 01:08:59,395 --> 01:09:00,589 He will be yours someday. 1127 01:09:12,040 --> 01:09:12,938 Brother King. 1128 01:09:15,610 --> 01:09:17,305 Come, sit a while. 1129 01:09:21,950 --> 01:09:23,247 Why does she seem so sad? 1130 01:09:23,618 --> 01:09:25,210 You know what happened. 1131 01:09:26,755 --> 01:09:30,452 Play with him for a while, okay. 1132 01:09:30,592 --> 01:09:32,184 Take care of him, I will go check on her. 1133 01:09:34,495 --> 01:09:36,395 Do you want to try something very exciting? 1134 01:09:39,700 --> 01:09:40,689 What is wrong? 1135 01:09:41,569 --> 01:09:43,662 Are you still thinking about Raymond? 1136 01:09:45,440 --> 01:09:46,429 No... 1137 01:09:47,274 --> 01:09:50,573 There is still this feeling... I don't know! 1138 01:09:51,011 --> 01:09:52,706 Let's do this, make yourself a goal. 1139 01:09:52,813 --> 01:09:54,508 Like where you want to go. 1140 01:09:56,016 --> 01:09:56,914 Europe. 1141 01:09:57,584 --> 01:09:58,983 Ask your brother to take you then. 1142 01:10:00,120 --> 01:10:01,712 If he goes with me I'd rather stay here alone. 1143 01:10:04,189 --> 01:10:05,281 If you don't mind... 1144 01:10:06,524 --> 01:10:08,515 me as an old man, 1145 01:10:08,627 --> 01:10:09,616 I will go with your then? 1146 01:10:10,629 --> 01:10:11,527 I mean it! 1147 01:10:12,497 --> 01:10:14,192 Brother King, what a surprise! 1148 01:10:14,733 --> 01:10:15,631 Your girlfriend? 1149 01:10:17,937 --> 01:10:20,929 I am not as good as you. 1150 01:10:22,007 --> 01:10:23,201 I have something that need your help. 1151 01:10:24,476 --> 01:10:25,966 I know you killed my brother. 1152 01:10:27,212 --> 01:10:29,112 He is an asshole, serve him right. 1153 01:10:29,214 --> 01:10:31,614 If you didn't kill him, someone would do it. 1154 01:10:31,917 --> 01:10:33,407 If you help me make some money, 1155 01:10:33,551 --> 01:10:35,348 I can call you my brother. 1156 01:10:35,921 --> 01:10:36,819 Go. 1157 01:10:37,822 --> 01:10:39,221 It is Macau Mon! 1158 01:10:42,360 --> 01:10:43,657 I want to gamble with 1159 01:10:43,762 --> 01:10:45,252 Macau Mon on Big two. 1160 01:10:46,731 --> 01:10:49,325 In Hong Kong, people make a big bet on Big Two and Baccarat. 1161 01:10:49,801 --> 01:10:51,098 Baccarat is too easy. 1162 01:10:52,037 --> 01:10:53,334 Macau Mon calls himself the king of big two. 1163 01:10:54,105 --> 01:10:55,299 I want you to go challenge him. 1164 01:10:55,473 --> 01:10:58,374 You rich people play around $3,000 dollars a card, 1165 01:10:59,144 --> 01:11:00,441 even you win, you can only get millions, 1166 01:11:00,645 --> 01:11:01,634 you don't care about that. 1167 01:11:03,547 --> 01:11:06,539 You are really a wise guy. 1168 01:11:07,217 --> 01:11:08,616 But I have a bigger plan. 1169 01:11:09,353 --> 01:11:10,342 You want to kill him? 1170 01:11:11,488 --> 01:11:13,479 As you said. 1171 01:11:14,325 --> 01:11:15,724 Although I don't know Macau Mon very well, 1172 01:11:16,226 --> 01:11:17,523 I don't have to help you. 1173 01:11:17,928 --> 01:11:19,020 Really? 1174 01:11:19,663 --> 01:11:20,755 You know what, 1175 01:11:20,898 --> 01:11:23,799 I hate traitor like you. 1176 01:11:25,669 --> 01:11:27,967 He is your boss and you want to kill him. 1177 01:11:28,405 --> 01:11:29,599 How can I trust you? 1178 01:11:31,107 --> 01:11:32,506 You have to. 1179 01:11:39,983 --> 01:11:41,575 Look at this! What an interesting tape! 1180 01:11:45,789 --> 01:11:46,881 King. 1181 01:11:48,291 --> 01:11:49,383 King. 1182 01:11:52,461 --> 01:11:53,359 So? 1183 01:11:52,962 --> 01:11:54,361 You are worse than your brother. 1184 01:11:54,463 --> 01:11:55,259 Will you work with me? 1185 01:11:55,331 --> 01:11:56,127 No way! 1186 01:11:56,298 --> 01:11:57,287 Are you scared? 1187 01:11:58,434 --> 01:11:59,628 Little King, run! 1188 01:11:59,835 --> 01:12:02,326 Run... little King. 1189 01:12:02,471 --> 01:12:04,666 Run, little King. 1190 01:12:11,380 --> 01:12:14,478 This kid is cute. He can run so fast even he is crippled. 1191 01:12:30,098 --> 01:12:31,087 Go to hell. 1192 01:12:53,221 --> 01:12:55,018 Little King... Little King. 1193 01:12:59,493 --> 01:13:03,395 Tell your boss to work with me, or else... he is shit! 1194 01:13:03,697 --> 01:13:04,994 Take this home and enjoy it. 1195 01:13:05,598 --> 01:13:06,587 Let's go. 1196 01:13:08,902 --> 01:13:09,800 King. 1197 01:13:57,849 --> 01:14:00,147 Do you think I am useless? 1198 01:14:00,918 --> 01:14:04,012 No! You are brave 1199 01:14:04,589 --> 01:14:06,284 and you win everytime your gamble. 1200 01:14:08,058 --> 01:14:09,753 Even my dump brother, 1201 01:14:09,893 --> 01:14:11,690 you made him a better man. 1202 01:14:12,162 --> 01:14:13,459 I think that you are a great man. 1203 01:14:15,432 --> 01:14:16,729 I used to think this way. 1204 01:14:18,135 --> 01:14:22,037 Every time after I gambled, I always felt that I am a winner. 1205 01:14:24,841 --> 01:14:28,140 But this time, I feel like I am the loser. 1206 01:14:30,313 --> 01:14:35,512 I lost my family, time and happiness. 1207 01:14:37,687 --> 01:14:39,177 I even lost my confidence. 1208 01:14:42,425 --> 01:14:43,824 So what if I am a good sharper? 1209 01:14:45,661 --> 01:14:47,060 At the end Handsome will use us 1210 01:14:48,164 --> 01:14:51,258 to cheat and lie for him. 1211 01:14:52,634 --> 01:14:53,828 You can beat him. 1212 01:14:57,205 --> 01:14:58,194 How? 1213 01:14:59,975 --> 01:15:01,067 My son is in the hospital. 1214 01:15:02,778 --> 01:15:04,370 Chung and Fanny at his hand. 1215 01:15:08,349 --> 01:15:12,945 Even if I win I might not be able to save them. 1216 01:15:14,322 --> 01:15:15,914 But they are not the only ones you have left. 1217 01:15:17,225 --> 01:15:19,716 You still have my brother, yourself... 1218 01:15:20,161 --> 01:15:21,150 and me. 1219 01:15:29,770 --> 01:15:31,567 Are you crazy or silly? 1220 01:15:32,272 --> 01:15:33,569 After Raymond left, 1221 01:15:33,907 --> 01:15:35,397 don't you know what I am thinking? 1222 01:15:38,011 --> 01:15:41,412 Let me tell you, sometimes I really envy your wife. 1223 01:15:46,720 --> 01:15:47,618 Are you crazy? 1224 01:15:49,689 --> 01:15:51,384 We have a huge age difference... 1225 01:17:51,039 --> 01:17:52,028 I thought I told her to talk to him. 1226 01:17:52,173 --> 01:17:53,663 No need to end up like this. 1227 01:17:54,909 --> 01:17:56,399 Oh well, who cares? I guess my sister needs lots of love. 1228 01:18:03,318 --> 01:18:04,216 Quiet. 1229 01:18:04,352 --> 01:18:05,751 - You can't help Handsome? - Quiet. 1230 01:18:05,853 --> 01:18:07,252 You really can't help Handsome? 1231 01:18:07,955 --> 01:18:09,047 I have no choice. 1232 01:18:09,590 --> 01:18:12,184 Macau Mon is cold blooded and smart. 1233 01:18:12,393 --> 01:18:14,088 No matter you win or lose, 1234 01:18:14,194 --> 01:18:16,389 you might not able to save your wife and Chung. 1235 01:18:16,564 --> 01:18:17,656 I am going to take it one step at a time. 1236 01:18:17,765 --> 01:18:18,959 You are really going to help Handsome? 1237 01:18:19,099 --> 01:18:20,088 Quiet. 1238 01:18:21,135 --> 01:18:22,534 - You are really going. - Quiet! 1239 01:18:26,472 --> 01:18:27,871 If I don't know your plan, 1240 01:18:28,775 --> 01:18:29,867 I won't help you. 1241 01:18:30,610 --> 01:18:33,511 Macau Mon is the biggest dealer... 1242 01:18:33,680 --> 01:18:35,671 in Asia. 1243 01:18:35,882 --> 01:18:37,474 He won a lot of money from betting on World Cup. 1244 01:18:37,617 --> 01:18:39,312 Two nights from now will be the World Cup final between France and Brazil. 1245 01:18:39,519 --> 01:18:41,919 The whole world feels that Brazil will win. 1246 01:18:42,989 --> 01:18:43,978 So what? 1247 01:18:45,090 --> 01:18:46,887 I know that the European mobsters are already doing something. 1248 01:18:47,026 --> 01:18:48,118 If Brazil loses, 1249 01:18:48,394 --> 01:18:49,986 the whole world's dealers will win big. 1250 01:18:52,998 --> 01:18:54,488 Macau Mon should know about this. 1251 01:18:54,633 --> 01:18:57,431 Of course he knows! He is a very good friend with the Mafis. 1252 01:18:57,836 --> 01:18:59,030 He knows Brazil is going to lose. 1253 01:18:59,238 --> 01:19:00,637 So he calmly accept the betting of Brazil's winning. 1254 01:19:00,839 --> 01:19:02,830 If Brazil wins, he will be broke. 1255 01:19:04,275 --> 01:19:06,470 That night, we'll play big two on the ship, each card worth's $10,000. 1256 01:19:06,611 --> 01:19:08,408 I want you to make Brazil win. 1257 01:19:10,181 --> 01:19:12,581 Make Brazil win? Do you think I am GOD? 1258 01:19:13,018 --> 01:19:14,110 You can do it. 1259 01:19:14,185 --> 01:19:15,379 It is on TV. 1260 01:19:15,487 --> 01:19:17,284 You'll bet ten million dollars on Brazil. 1261 01:19:17,422 --> 01:19:18,411 I'll take half. 1262 01:19:19,591 --> 01:19:20,888 It is not this simple. 1263 01:19:22,327 --> 01:19:24,818 By the way, recently I am told that 1264 01:19:25,530 --> 01:19:27,725 Macau Mon has a serious heart problem. 1265 01:19:29,533 --> 01:19:32,434 You want him to die of a heart attack that night, right? 1266 01:19:33,070 --> 01:19:35,470 Smart people's lives are always short. 1267 01:19:36,440 --> 01:19:38,431 I am not very smart. Can you tell me one thing, 1268 01:19:39,276 --> 01:19:41,574 how can we make him have a heart attack? 1269 01:19:42,580 --> 01:19:43,672 You must have an idea. 1270 01:19:47,284 --> 01:19:50,879 TG7, a poison that dissolves in water. 1271 01:19:52,722 --> 01:19:56,021 If he drinks it, it will create heart failure. 1272 01:19:56,560 --> 01:19:57,754 Even the coroner can't detect it. 1273 01:19:58,929 --> 01:20:00,726 You want Chung and fanny to take one too? 1274 01:20:01,164 --> 01:20:01,960 You try it. 1275 01:20:02,132 --> 01:20:03,030 Okay! 1276 01:20:03,567 --> 01:20:05,558 Don't act all cool. Get out of the car. 1277 01:20:06,403 --> 01:20:07,392 Stop at the side. 1278 01:20:26,021 --> 01:20:27,420 I can't believe he knows our plan. 1279 01:20:27,690 --> 01:20:29,487 So what? 1280 01:20:29,892 --> 01:20:31,291 Did you get your men ready yet? 1281 01:20:32,627 --> 01:20:34,424 Yes! After this incident, 1282 01:20:34,562 --> 01:20:36,462 even if he hides at the earth's corner, I will have him killed. 1283 01:20:36,731 --> 01:20:37,720 I will pay you when I see the body. 1284 01:20:38,633 --> 01:20:40,533 That is director Squirrel and he is good. 1285 01:20:40,668 --> 01:20:42,465 He is specially good at conducting live show. 1286 01:20:43,071 --> 01:20:44,163 He is over there. 1287 01:20:44,672 --> 01:20:45,661 Curly! 1288 01:20:47,108 --> 01:20:48,006 Dragon. 1289 01:20:50,945 --> 01:20:52,242 This is my master, brother King. 1290 01:20:52,480 --> 01:20:53,378 Brother King. 1291 01:20:54,015 --> 01:20:55,710 Is there any problem with the things I told you to do? 1292 01:20:55,883 --> 01:20:57,077 No problem. 1293 01:20:57,284 --> 01:20:58,376 I want it seems like a live show. 1294 01:20:58,552 --> 01:20:59,541 No problem. 1295 01:20:59,887 --> 01:21:00,979 We want commercials too. 1296 01:21:01,088 --> 01:21:01,884 No problem. 1297 01:21:02,123 --> 01:21:03,715 I want the famous commentator Lin Sheung-yee. 1298 01:21:03,824 --> 01:21:04,916 No problem. 1299 01:21:34,921 --> 01:21:36,013 What? 1300 01:21:36,556 --> 01:21:37,648 You have to win tonight. 1301 01:21:38,257 --> 01:21:39,246 I won't lose. 1302 01:21:41,427 --> 01:21:42,826 You spend a night... 1303 01:21:43,462 --> 01:21:44,656 at your cousin's home. 1304 01:21:45,331 --> 01:21:47,526 Meet us at the train station at nine tomorrow morning. 1305 01:21:48,367 --> 01:21:50,062 We will go to Mainland China, then we will go to Europe. 1306 01:21:51,336 --> 01:21:52,428 I will wait for you. 1307 01:21:54,306 --> 01:21:56,103 If you don't see us after nine thirty, 1308 01:21:56,341 --> 01:21:57,239 then you have to go first. 1309 01:21:59,678 --> 01:22:01,168 I won't leave without you two. 1310 01:22:03,048 --> 01:22:07,041 Listen to me, leave after nine thirty. 1311 01:22:07,319 --> 01:22:08,308 And that is a must. 1312 01:22:10,956 --> 01:22:11,945 Be good. 1313 01:22:24,401 --> 01:22:25,299 How long have you been standing here? 1314 01:22:25,469 --> 01:22:26,367 Yes! 1315 01:22:27,137 --> 01:22:28,434 - You heard it all? - Yes. 1316 01:22:33,744 --> 01:22:37,840 Let me tell you, we are going to face the pros tonight. 1317 01:22:39,149 --> 01:22:42,641 If we win tonight, you can be God of Gamblers. 1318 01:22:43,253 --> 01:22:44,651 You don't have to be God of singer. 1319 01:22:44,721 --> 01:22:45,619 Okay. 1320 01:22:46,256 --> 01:22:48,251 Brother King, let me ask you a question. 1321 01:22:49,459 --> 01:22:51,154 - How is my voice? - Very bad. 1322 01:22:51,828 --> 01:22:52,920 You don't have to tell the truth. 1323 01:22:55,765 --> 01:22:56,959 Let me ask you a question. 1324 01:22:58,267 --> 01:22:59,063 What. 1325 01:22:59,235 --> 01:23:00,133 Is your first name really Skinny? 1326 01:23:00,837 --> 01:23:02,737 No way! Have you ever known someone named Skinny? 1327 01:23:04,507 --> 01:23:05,303 What is your real surname? 1328 01:23:05,474 --> 01:23:06,668 Don't ask, just call me Skinny Dragon. 1329 01:23:06,842 --> 01:23:07,638 Tell me. 1330 01:23:07,843 --> 01:23:10,038 - No... - Tell me... 1331 01:23:11,647 --> 01:23:12,443 What? 1332 01:23:12,547 --> 01:23:14,640 - Louder? - I can't hear you. 1333 01:23:16,685 --> 01:23:17,777 Stupid Dragon! 1334 01:23:18,620 --> 01:23:19,518 Stop laughing! 1335 01:23:24,159 --> 01:23:26,650 Look at you, I fed you so well. 1336 01:23:26,828 --> 01:23:28,125 And you won't say 'be careful' to me. 1337 01:23:29,597 --> 01:23:30,586 Be careful. 1338 01:23:31,666 --> 01:23:32,860 Okay. Bye. 1339 01:23:50,885 --> 01:23:52,684 Brother Mon is waiting for you in the VIP room. 1340 01:23:53,020 --> 01:23:55,217 Tonight's final is between France and Brazil. 1341 01:23:55,222 --> 01:23:59,215 We can play big two and gamble on the game, what a night! 1342 01:24:02,630 --> 01:24:04,530 I want to see Chung and Fanny first. 1343 01:24:08,101 --> 01:24:11,593 Look, they are still alive! Relax! 1344 01:24:13,773 --> 01:24:14,671 Okay! 1345 01:24:27,086 --> 01:24:28,781 Brother King, let me introduce to you. 1346 01:24:29,055 --> 01:24:30,147 This is my boss Mon, 1347 01:24:30,256 --> 01:24:31,553 everyone calls him Macau Mon. 1348 01:24:34,359 --> 01:24:37,157 My brother Dragon, nicknamed Skinny Dragon. 1349 01:24:40,499 --> 01:24:42,797 It doesn't matter who he is, who cares? 1350 01:24:43,569 --> 01:24:45,969 Right! Just save your energy for the game. 1351 01:24:46,605 --> 01:24:48,002 You brought so much money onto this ship, 1352 01:24:48,006 --> 01:24:49,496 I wouldn't let you walk away with it so easily. 1353 01:24:54,946 --> 01:24:57,244 Here is a $50 million dollars bank check. 1354 01:24:59,717 --> 01:25:02,618 Before game start lets bet on ball first. 1355 01:25:03,754 --> 01:25:07,146 Okay! If you bet on Brazil, we have a special offer for you, 1356 01:25:08,058 --> 01:25:10,749 here is our package, if Brazil wins, you'll gain 10% less. 1357 01:25:11,428 --> 01:25:13,425 Which means if Brazil wins by a goal, 1358 01:25:13,731 --> 01:25:15,130 I win $25,000,000. 1359 01:25:16,400 --> 01:25:19,198 If Brazil wins by two, I win $45,000,000. 1360 01:25:19,570 --> 01:25:21,367 Brother, money doesn't come this easily. 1361 01:25:25,409 --> 01:25:28,310 No pain, no gain. 1362 01:25:29,145 --> 01:25:32,637 Okay! We will play big two and bet on the game then. 1363 01:25:33,083 --> 01:25:34,072 $10,000 a card. 1364 01:25:35,118 --> 01:25:38,918 Eight cards double, ten cards triple, thirteen cards quadruple. 1365 01:25:39,789 --> 01:25:41,086 I came with cash and a check 1366 01:25:41,958 --> 01:25:43,653 and I expect to walk home with it too. 1367 01:25:44,193 --> 01:25:48,391 Of course! I, Macau Mon, always pay up when I lose. 1368 01:25:49,432 --> 01:25:52,230 If you want to bet on fingers then I will pay you with my fingers. 1369 01:25:57,005 --> 01:25:58,097 Are you scared? 1370 01:26:01,643 --> 01:26:02,837 Who is the other player? 1371 01:26:02,978 --> 01:26:04,070 It is me! 1372 01:26:04,479 --> 01:26:07,676 Winner Gary, why are you so late? 1373 01:26:08,083 --> 01:26:09,677 I have been on the ship long time ago, 1374 01:26:09,785 --> 01:26:12,376 but I took a nice sauna bath that is why I am late. 1375 01:26:13,788 --> 01:26:16,689 Brother Mon, I have never seen this white head before. 1376 01:26:17,125 --> 01:26:18,524 Where did you find this loser? 1377 01:26:18,726 --> 01:26:20,717 Who is the loser still don't know yet. 1378 01:26:22,763 --> 01:26:25,857 What is wrong with you? Who let you speak here? 1379 01:26:26,634 --> 01:26:27,726 Go out and take a walk. 1380 01:26:40,380 --> 01:26:42,871 I follow the fat boy's direction, why isn't it working? 1381 01:26:46,420 --> 01:26:47,409 I have got something. 1382 01:26:50,057 --> 01:26:51,547 Damn! How come it is ATV? 1383 01:26:56,563 --> 01:26:57,461 Got it. 1384 01:27:11,377 --> 01:27:12,571 Diamond three first. 1385 01:27:26,959 --> 01:27:27,948 Pass. 1386 01:27:33,565 --> 01:27:34,554 Pass. 1387 01:27:34,733 --> 01:27:36,428 What is wrong? Why the rush? 1388 01:27:44,342 --> 01:27:45,434 - Pass. - Pass. 1389 01:27:46,844 --> 01:27:47,833 Good. 1390 01:27:58,923 --> 01:28:00,220 Diamond two. 1391 01:28:00,291 --> 01:28:01,189 Pass. 1392 01:28:12,136 --> 01:28:13,034 Pass. 1393 01:28:13,704 --> 01:28:14,796 Pass. 1394 01:28:15,272 --> 01:28:16,170 Pass. 1395 01:28:17,607 --> 01:28:18,596 Three threes. 1396 01:28:20,176 --> 01:28:23,771 You are good, you can break up four threes. 1397 01:28:24,480 --> 01:28:25,469 I just hoped it would work. 1398 01:28:26,249 --> 01:28:28,740 Luckily it worked and now you lost four times more. 1399 01:28:29,819 --> 01:28:31,810 Very good! 1400 01:28:32,655 --> 01:28:34,646 I haven't faced such a good player for a long time. 1401 01:28:35,658 --> 01:28:36,750 Thank you. 1402 01:28:41,063 --> 01:28:42,655 Master, did you win? 1403 01:28:42,798 --> 01:28:43,594 A little. 1404 01:28:43,699 --> 01:28:45,394 He just got luck. 1405 01:28:45,568 --> 01:28:48,366 I am the king of big two. 1406 01:28:49,304 --> 01:28:51,704 You'd play at least 200 rounds with me before knowing who the winner's. 1407 01:28:54,176 --> 01:28:55,973 How dare you look down on my master? 1408 01:28:56,178 --> 01:28:57,270 How dare you hit me? 1409 01:28:57,379 --> 01:28:58,277 Dragon. 1410 01:28:58,413 --> 01:29:00,005 Dickhead! Go to hell. 1411 01:29:02,250 --> 01:29:04,241 Brother King, what should I do with your man? 1412 01:29:05,219 --> 01:29:08,313 There are rules, 1413 01:29:09,724 --> 01:29:11,817 this is your place, you take charge. 1414 01:29:12,860 --> 01:29:13,758 Take him away. 1415 01:29:14,395 --> 01:29:15,487 Get up! 1416 01:29:19,067 --> 01:29:20,557 Continue. 1417 01:29:23,270 --> 01:29:24,168 Yet another one. 1418 01:29:27,574 --> 01:29:29,064 Dickhead! You are still alive? 1419 01:29:29,643 --> 01:29:30,439 Where is your boss? 1420 01:29:30,644 --> 01:29:31,941 He is in the VIP room. 1421 01:29:32,313 --> 01:29:34,804 So what? You are going to leave him there? 1422 01:29:35,615 --> 01:29:36,912 Watch him carefully. 1423 01:29:43,656 --> 01:29:48,150 Dickhead! I told you that you will get it someday. 1424 01:29:48,628 --> 01:29:54,032 So what if you are with that white head? 1425 01:29:54,233 --> 01:29:56,030 You can't hide? 1426 01:29:56,703 --> 01:29:57,795 Act tough? 1427 01:29:59,138 --> 01:30:00,435 Why are you acting like a woman? 1428 01:30:00,606 --> 01:30:01,595 Use some strength! 1429 01:30:04,843 --> 01:30:07,334 You dickhead! How dare you pretend to be tough! 1430 01:30:07,646 --> 01:30:09,841 Fight back... 1431 01:30:15,153 --> 01:30:16,245 Damn! 1432 01:30:18,823 --> 01:30:20,916 Damn! How dare you? 1433 01:30:25,163 --> 01:30:27,461 Damn! You want to pretend dying? 1434 01:30:29,767 --> 01:30:30,961 Get in there. 1435 01:30:34,572 --> 01:30:38,668 What is wrong with you? 1436 01:30:41,078 --> 01:30:42,875 Do you want me to rape you again? 1437 01:30:44,214 --> 01:30:45,613 How dare you bang on me! 1438 01:30:46,016 --> 01:30:48,712 I just want your wife. 1439 01:30:51,621 --> 01:30:53,919 You want me to screw you? 1440 01:30:55,492 --> 01:30:57,687 We are so happy with now. Let's have more fun. 1441 01:31:01,431 --> 01:31:02,625 Come on, let's play. 1442 01:31:12,742 --> 01:31:15,040 What a gathering! 1443 01:31:18,281 --> 01:31:19,475 Why don't we play the game of banging? 1444 01:31:25,788 --> 01:31:26,880 Yes! 1445 01:31:27,489 --> 01:31:29,081 Luckily I have you guys to play with. 1446 01:31:36,765 --> 01:31:37,857 You bastard! 1447 01:31:40,101 --> 01:31:42,001 Dickhead! I can't stand you any more. 1448 01:31:42,137 --> 01:31:43,832 You treated me like a piece of shit. 1449 01:31:43,939 --> 01:31:45,634 And you wanted me to rabbit jump in front of so many people. 1450 01:31:46,274 --> 01:31:47,468 You nasty scum! 1451 01:31:47,842 --> 01:31:49,241 You cheated me money. 1452 01:31:49,777 --> 01:31:51,267 You want me to look at a piece of shit in front of you. 1453 01:31:51,612 --> 01:31:52,510 I didn't! 1454 01:31:52,547 --> 01:31:53,411 You did. 1455 01:31:54,181 --> 01:31:55,671 I didn't ask you to look at a piece of shit in front of me. 1456 01:31:55,816 --> 01:31:58,614 But I just want to frame you, so what? 1457 01:31:58,853 --> 01:32:00,150 - Okay! - That is good. 1458 01:32:00,354 --> 01:32:01,343 You jerk! 1459 01:32:01,555 --> 01:32:04,456 I will kick your ass today. 1460 01:32:15,268 --> 01:32:17,862 Damn, it couldn't be more righteous of me! 1461 01:32:20,407 --> 01:32:21,601 Fanny! 1462 01:32:22,876 --> 01:32:23,968 Are your tits okay? 1463 01:32:24,110 --> 01:32:25,099 How is King? 1464 01:32:25,845 --> 01:32:26,743 He is fine! He planned everything already. 1465 01:32:26,946 --> 01:32:27,742 Let's go. 1466 01:32:28,681 --> 01:32:29,477 Is King really okay? 1467 01:32:29,582 --> 01:32:30,378 Can't you be quiet? 1468 01:32:30,483 --> 01:32:31,381 Hey man, where are you going? 1469 01:32:31,450 --> 01:32:32,246 Philippines. 1470 01:32:32,318 --> 01:32:33,512 Damn you! Go to Saikung. 1471 01:32:40,927 --> 01:32:43,919 What is wrong with Renaldo today? 1472 01:32:44,363 --> 01:32:48,060 It must be the French girls, they distracted Renaldo. 1473 01:32:48,701 --> 01:32:49,895 Or maybe he just had too much sex last night. 1474 01:32:55,907 --> 01:33:01,004 27 minutes passed, but there is still no score at all. 1475 01:33:01,112 --> 01:33:06,015 Zidane's got it by a header... 1476 01:33:06,150 --> 01:33:08,050 France scored first. 1477 01:33:09,554 --> 01:33:10,748 There is another half to be played. 1478 01:33:12,423 --> 01:33:13,720 We got to go to work now! 1479 01:33:13,892 --> 01:33:16,292 Quickly, film extras get ready, it is one to nothing. 1480 01:33:16,928 --> 01:33:18,122 France scored first? 1481 01:33:18,863 --> 01:33:20,160 Go change! Stupid! 1482 01:33:26,137 --> 01:33:27,536 Hey... aren't you the famous commentator Lin Sheung-yee? 1483 01:33:28,372 --> 01:33:30,465 I am his older brother, I am Lin Sheung-wai. 1484 01:33:31,475 --> 01:33:33,466 Stop eating and get to work. 1485 01:33:33,643 --> 01:33:34,837 Or I will take $50 off your pay check. 1486 01:33:34,945 --> 01:33:35,741 Are you boss? 1487 01:33:35,779 --> 01:33:36,677 I am your boss! 1488 01:33:36,847 --> 01:33:37,836 Hurry. 1489 01:33:43,085 --> 01:33:45,986 Get to work... 1490 01:33:52,862 --> 01:33:53,851 Skinny Dragon, hurry. 1491 01:33:55,364 --> 01:33:56,661 I am here. 1492 01:34:03,038 --> 01:34:06,235 Ready... 1493 01:34:09,912 --> 01:34:10,901 Action. 1494 01:34:12,414 --> 01:34:15,406 Well, the other commentator Chan's just gone to the bathroom, 1495 01:34:15,551 --> 01:34:18,645 I, Lin Sheung-wai... No, Lin Sheung-yee'll commentate alone. 1496 01:34:18,821 --> 01:34:22,723 Everyone just saw France score first 1497 01:34:22,825 --> 01:34:23,723 on a header by Zidane. 1498 01:34:24,493 --> 01:34:25,687 And they have taken a one to nothing lead. 1499 01:34:25,861 --> 01:34:28,159 I think everyone is surprised by this result. 1500 01:34:28,796 --> 01:34:30,991 Hope Brazil will play better... 1501 01:34:31,132 --> 01:34:33,430 in the second half. 1502 01:34:33,568 --> 01:34:35,160 Let us go to commercial break first. 1503 01:34:37,105 --> 01:34:38,800 Ericsson's brought you the best game... 1504 01:34:38,940 --> 01:34:41,033 It is your time. Go... 1505 01:34:41,309 --> 01:34:43,300 There are lots of people like to drink soy sauce. 1506 01:34:43,911 --> 01:34:46,505 Some people like it sweet, salty, not too salty, and... 1507 01:34:47,181 --> 01:34:48,876 fatter, whiter... 1508 01:34:49,483 --> 01:34:51,178 Are you for real? 1509 01:34:54,454 --> 01:34:55,546 I will pick Beer soy sauce. 1510 01:35:00,227 --> 01:35:01,717 There is only one reason. 1511 01:35:05,098 --> 01:35:06,292 That is... 1512 01:35:07,501 --> 01:35:08,593 So exciting! 1513 01:35:10,170 --> 01:35:17,975 I mean Beer soy sauce! Who do you think I am? 1514 01:35:21,781 --> 01:35:24,682 5, 4, 3, 2, 1, kick off. 1515 01:35:26,252 --> 01:35:29,449 Before the match, everyone thinks Brazil should win. 1516 01:35:29,622 --> 01:35:32,113 But their performance in the first half was very disappointing. 1517 01:35:33,059 --> 01:35:35,050 Brazil now change their plan... 1518 01:35:35,194 --> 01:35:39,290 Renaldo and a French player crushed into the French goal keeper. 1519 01:35:39,432 --> 01:35:41,730 Both men are down. 1520 01:35:42,334 --> 01:35:45,826 Oh no! Brazil can get a penalty shoot. 1521 01:35:47,773 --> 01:35:50,367 Yes, the referee awards Brazil a penalty shoot. 1522 01:35:50,542 --> 01:35:53,443 Let's see what really happened. 1523 01:35:53,579 --> 01:35:55,774 Renaldo was pushed into the goalie. 1524 01:35:55,881 --> 01:35:57,178 Barthez held Renaldo down on the floor. 1525 01:35:57,349 --> 01:35:59,544 Will Renaldo get up with this? 1526 01:35:59,985 --> 01:36:01,179 Brazil got a penalty, 1527 01:36:01,853 --> 01:36:03,753 and their fans are going wild. 1528 01:36:09,892 --> 01:36:11,484 Renaldo is fine! 1529 01:36:11,627 --> 01:36:15,723 He is carefully putting the ball in place. 1530 01:36:17,066 --> 01:36:20,263 He is going to take the shoot. 1531 01:36:24,640 --> 01:36:29,839 He shot, he scored! We are tied at one goal piece. 1532 01:36:31,280 --> 01:36:34,772 Renaldo is celebrating with his teammates after the score... 1533 01:36:34,884 --> 01:36:36,875 What happened to Renaldo's face? 1534 01:36:37,186 --> 01:36:38,380 You dropped a card. 1535 01:36:42,124 --> 01:36:43,318 - Thanks. - No problem. 1536 01:36:43,392 --> 01:36:44,984 Oh no! Skinny Dragon, cover your head. 1537 01:36:47,029 --> 01:36:49,827 Renaldo is happy, he is celebrating with his jersey over his head. 1538 01:36:49,965 --> 01:36:51,057 Go back to live. 1539 01:36:59,775 --> 01:37:03,768 France got a corner kick and Djorkaeff is going to take it. 1540 01:37:04,546 --> 01:37:07,447 What is wrong with Brazil's goal keeper? 1541 01:37:07,582 --> 01:37:09,880 Zidane scored again with a header. 1542 01:37:10,018 --> 01:37:14,011 Zidane scored twice and the France leads two nothing... 1543 01:37:14,189 --> 01:37:16,783 No, is two to one. 1544 01:37:16,958 --> 01:37:18,949 Looks like Brazil must try harder. 1545 01:37:20,027 --> 01:37:20,925 Skinny Dragon passed out. 1546 01:37:21,095 --> 01:37:21,993 No way? 1547 01:37:22,163 --> 01:37:23,755 Go to commercial. 1548 01:37:24,565 --> 01:37:27,466 One day on a beautiful island, 1549 01:37:28,236 --> 01:37:30,033 a high tech specialist Leung Jing... 1550 01:37:30,304 --> 01:37:32,295 is on his way to have dinner with his mother-in-law. 1551 01:37:33,107 --> 01:37:35,507 He suddenly detected a strange storm. 1552 01:37:35,876 --> 01:37:39,175 The storm destroyed many countries. No one was able to stop it. 1553 01:37:39,346 --> 01:37:42,747 The storm was about to reach the island within thirty minutes. 1554 01:37:42,850 --> 01:37:45,147 But Jing seemed like he had confidence to defeat this storm. 1555 01:37:47,020 --> 01:37:48,715 He ordered a warning on one hand. 1556 01:37:51,791 --> 01:37:53,588 On the other hand, he is racing with the storm. 1557 01:38:00,233 --> 01:38:03,327 Jing was lucky to escape from death, he decided to save the kids on the dam. 1558 01:38:04,503 --> 01:38:06,903 He risked his life and rolled down the hill. 1559 01:38:07,873 --> 01:38:09,568 Jing finally had the whole situation under controlled. 1560 01:38:11,943 --> 01:38:13,843 But someone was here long before Jing's arrival. 1561 01:38:20,118 --> 01:38:22,712 Who is this secret Lemon? 1562 01:38:27,859 --> 01:38:29,156 The girl is very pretty. 1563 01:38:29,795 --> 01:38:30,989 Do you still want to play? 1564 01:38:32,364 --> 01:38:33,353 Play! 1565 01:38:34,266 --> 01:38:35,358 You haven't even put down a card. 1566 01:38:36,134 --> 01:38:37,533 Oh! I forgot. 1567 01:38:39,304 --> 01:38:41,295 No need! Four aces. 1568 01:38:41,973 --> 01:38:42,871 Pass. 1569 01:38:43,007 --> 01:38:44,201 - Do you have it? - Pass. 1570 01:38:45,009 --> 01:38:46,101 Straight! 1571 01:38:46,444 --> 01:38:47,342 Quaduple again? 1572 01:38:52,283 --> 01:38:53,272 What? 1573 01:38:53,384 --> 01:38:54,476 France scored again. 1574 01:38:54,619 --> 01:38:56,018 Why didn't you wake me up earlier? 1575 01:38:56,154 --> 01:38:57,644 Come on, let's back to work. 1576 01:38:57,822 --> 01:38:59,016 I am your boss! 1577 01:38:59,790 --> 01:39:04,887 Brazil's Cafu is attacking and is about to pass the ball... 1578 01:39:04,995 --> 01:39:08,795 Desailly was there in time to kick the ball out of play. 1579 01:39:08,966 --> 01:39:10,763 Desailly seems to be hurt. 1580 01:39:10,935 --> 01:39:15,133 Bebeto is ready to take the corner. 1581 01:39:15,673 --> 01:39:19,769 Ready... 1582 01:39:23,880 --> 01:39:24,778 Action. 1583 01:39:25,081 --> 01:39:26,981 Renaldo takes the pass and he shoots... 1584 01:39:27,150 --> 01:39:28,447 Even Barthez can't save this one. 1585 01:39:29,018 --> 01:39:31,111 Renaldo is awesome. 1586 01:39:31,321 --> 01:39:33,016 We are tied again. 1587 01:39:33,590 --> 01:39:35,683 The score is two to two. 1588 01:39:35,825 --> 01:39:37,725 The match is getting more exciting. 1589 01:39:37,861 --> 01:39:41,957 Without any doubt, Renaldo is this match's hero. 1590 01:39:43,066 --> 01:39:46,058 Look at him, he is celebrating with his jersey over his head again. 1591 01:39:46,169 --> 01:39:48,569 You should be happy... 1592 01:39:51,240 --> 01:39:53,037 Brother Mon, are you okay? 1593 01:39:54,043 --> 01:39:55,032 I am fine. 1594 01:40:01,483 --> 01:40:02,882 You, bring us a glass of water. 1595 01:40:07,188 --> 01:40:08,177 No thanks. 1596 01:40:25,173 --> 01:40:28,370 Brother King, it is only me and you now. 1597 01:40:28,976 --> 01:40:29,965 This is the last game. 1598 01:40:31,278 --> 01:40:32,370 I am still twenty cards ahead of you. 1599 01:40:33,080 --> 01:40:34,377 If you don't beat me more than ten cards, 1600 01:40:34,548 --> 01:40:35,640 you can't beat me. 1601 01:40:40,820 --> 01:40:41,912 It is not bad if I win the bet on the match. 1602 01:40:43,056 --> 01:40:45,650 Now is two to two, you are still losing. 1603 01:40:46,526 --> 01:40:47,515 Unless it is three to two. 1604 01:40:48,061 --> 01:40:49,153 Sometimes when you think... 1605 01:40:49,963 --> 01:40:52,261 you are going to win, but you lose. 1606 01:40:54,066 --> 01:40:57,763 Sometimes when you think you are going to lose, turn out you win. 1607 01:41:01,073 --> 01:41:04,270 I can't see myself winning the game. 1608 01:41:04,377 --> 01:41:06,174 Of course! You are losing more than one thousand cards. 1609 01:41:06,979 --> 01:41:10,471 You better pay up or we will charge you with interest. 1610 01:41:41,946 --> 01:41:43,140 Just right in time. 1611 01:41:47,585 --> 01:41:51,077 Oh no! 1612 01:41:51,922 --> 01:41:53,412 You don't mind losing another game, do you? 1613 01:41:53,824 --> 01:41:54,813 I can afford it, so what? 1614 01:41:54,992 --> 01:41:58,689 This match is awesome, fantastic! 1615 01:41:59,396 --> 01:42:01,091 France is on the attack again. 1616 01:42:01,398 --> 01:42:02,387 Plan A. 1617 01:42:05,268 --> 01:42:08,260 Piette is in the penalty zone and he shoots... 1618 01:42:12,242 --> 01:42:14,642 Oh no! He hit the pose. 1619 01:42:16,679 --> 01:42:21,173 It is useless holding your head Piette, who told you to hit the pose. 1620 01:42:21,751 --> 01:42:24,447 If the shot went in then your team is going to win. 1621 01:42:25,021 --> 01:42:27,922 If there is not more goals, then we will have to go to overtime. 1622 01:42:29,991 --> 01:42:32,585 No overtime! The real match is three to nothing. 1623 01:42:35,130 --> 01:42:36,324 Really? 1624 01:42:37,332 --> 01:42:38,321 Diamond A. 1625 01:42:44,539 --> 01:42:46,734 Aces of spade. 1626 01:42:48,943 --> 01:42:49,932 Diamond two. 1627 01:42:52,713 --> 01:42:53,702 Why the rush? 1628 01:43:02,323 --> 01:43:03,312 Pass. 1629 01:43:06,427 --> 01:43:07,325 Pass. 1630 01:43:13,834 --> 01:43:14,823 Pass. 1631 01:43:17,370 --> 01:43:19,861 Who has the big two? Better use it now. 1632 01:43:20,340 --> 01:43:21,830 The white head is very lucky today. 1633 01:43:26,913 --> 01:43:28,005 You can really hold it. 1634 01:43:39,592 --> 01:43:40,581 Pass. 1635 01:43:43,763 --> 01:43:44,752 Pass. 1636 01:43:56,642 --> 01:43:58,542 What is going on? Four Js. 1637 01:43:58,977 --> 01:44:00,274 I am going to lose again. 1638 01:44:03,115 --> 01:44:04,207 Pass. 1639 01:44:05,083 --> 01:44:05,879 Pass. 1640 01:44:10,054 --> 01:44:11,043 Straight! 1641 01:44:11,222 --> 01:44:13,122 Sorry! You lose triple. 1642 01:44:13,224 --> 01:44:14,122 Triple? 1643 01:44:14,892 --> 01:44:16,689 How come no one used the big two? Who has it? 1644 01:44:17,095 --> 01:44:20,997 Brazil's Edmundo passes the ball to Carlos. 1645 01:44:21,132 --> 01:44:22,929 Carlos passes the ball back to Edmundo... 1646 01:44:25,036 --> 01:44:27,027 and he puts the ball in the penalty zone, 1647 01:44:27,705 --> 01:44:31,197 Denilson gets the pass and he shoots... 1648 01:44:32,277 --> 01:44:33,767 but it hits the pose. 1649 01:44:33,911 --> 01:44:37,711 But Renaldo is there and he puts the ball into the net. 1650 01:44:39,783 --> 01:44:43,082 Three to two, Brazil is leading now. 1651 01:44:43,287 --> 01:44:46,381 Yeah! They have a winning heart! 1652 01:44:46,990 --> 01:44:48,582 The score is three to two. 1653 01:44:50,426 --> 01:44:52,121 Not much time left, 1654 01:44:52,262 --> 01:44:54,355 looks like Brazil is going to win. 1655 01:44:54,497 --> 01:44:57,989 - The game is over! - Bravo! 1656 01:44:58,101 --> 01:44:59,193 The game is over now. 1657 01:45:00,336 --> 01:45:02,133 Show the celebration tape four years ago. 1658 01:45:11,514 --> 01:45:15,610 Brother Mon... 1659 01:45:18,754 --> 01:45:21,154 Brother Mon... 1660 01:45:21,356 --> 01:45:22,550 Brother Mon, are you okay? 1661 01:45:23,258 --> 01:45:24,452 Brother Mon. 1662 01:45:28,831 --> 01:45:30,526 Let's go to some commercials first. 1663 01:45:35,036 --> 01:45:36,936 Don't drink it! There are germs. 1664 01:45:42,444 --> 01:45:44,344 Don't drink it! There are germs. 1665 01:45:45,447 --> 01:45:49,440 Of course! It is good for you! 1666 01:45:56,457 --> 01:45:58,254 The commercial nowadays are very funny. 1667 01:45:59,860 --> 01:46:01,157 But you can't see it, dead man! 1668 01:46:02,662 --> 01:46:05,859 I already bet on hundred million dollars on France. 1669 01:46:06,866 --> 01:46:09,357 Now this ship and the casino are all mine. 1670 01:46:16,943 --> 01:46:19,434 Leave the money here, and the check... 1671 01:46:19,646 --> 01:46:20,840 and yourself too! 1672 01:46:21,815 --> 01:46:23,112 You put poison in the water. 1673 01:46:24,016 --> 01:46:25,005 I didn't! 1674 01:46:26,252 --> 01:46:28,550 Although he beats me, but... 1675 01:46:30,356 --> 01:46:31,345 Don't move! 1676 01:46:32,725 --> 01:46:35,319 You killed my brother, I will kill you. 1677 01:46:36,161 --> 01:46:38,959 Macau Mon is dead, I am the boss now. 1678 01:46:43,501 --> 01:46:46,402 Brother Mon... it is not my fault, it is him. 1679 01:46:46,905 --> 01:46:47,997 It is not your fault? 1680 01:46:48,974 --> 01:46:51,670 King save me. 1681 01:46:52,010 --> 01:46:53,705 How? How he did that? 1682 01:46:55,480 --> 01:46:56,469 Remember the last game? 1683 01:46:57,815 --> 01:46:59,407 How come no one used the big two? 1684 01:47:02,653 --> 01:47:04,746 Because I had it. 1685 01:47:07,592 --> 01:47:09,492 The water is poisoned. 1686 01:47:20,638 --> 01:47:21,832 Do you understand it now? 1687 01:47:22,406 --> 01:47:23,703 No... don't kill me! 1688 01:47:24,308 --> 01:47:25,400 Brother Mon, no. 1689 01:47:25,676 --> 01:47:26,973 Damn you! You betray me? 1690 01:47:27,945 --> 01:47:29,037 - Brother Mon, no... - Dickhead! 1691 01:47:29,113 --> 01:47:30,307 - No... don't kill me! - Traitor. 1692 01:48:02,744 --> 01:48:04,041 Who is looking for King? 1693 01:48:04,846 --> 01:48:06,939 I am Ching, tell him I am waiting for him. 1694 01:48:16,825 --> 01:48:17,917 Is this King? 1695 01:48:21,763 --> 01:48:23,162 What... 1696 01:48:27,134 --> 01:48:28,328 You got the wrong number! 1697 01:49:28,227 --> 01:49:29,125 King! 1698 01:49:31,530 --> 01:49:33,725 Stop playing... King... 1699 01:49:35,700 --> 01:49:36,894 King, get up. 1700 01:49:38,470 --> 01:49:46,673 King... get up! You can't die? 1701 01:49:51,349 --> 01:49:52,748 Are you okay? 1702 01:49:54,721 --> 01:49:57,622 I am okay... It is only an accident... 1703 01:50:00,324 --> 01:50:02,315 No, it is not! They hit you on purpose. 1704 01:50:02,493 --> 01:50:03,983 Why can't they let you go? 1705 01:50:04,395 --> 01:50:06,693 - It is an accident... - It is not! 1706 01:50:06,864 --> 01:50:08,263 - Believe me. - No! 1707 01:50:09,033 --> 01:50:10,125 It is the truth! 1708 01:50:12,469 --> 01:50:14,767 Believe me... look who is the driver. 1709 01:50:19,276 --> 01:50:21,073 Skinny Dragon, what is wrong with you? 1710 01:50:21,544 --> 01:50:24,843 Sorry, brother King, I thought you were going to leave me here, 1711 01:50:24,948 --> 01:50:26,040 so I drove a little faster. 1712 01:50:27,050 --> 01:50:28,039 How are you? 1713 01:50:28,318 --> 01:50:29,717 You want some medicine? 1714 01:50:33,155 --> 01:50:36,056 Put some of this into the nose and it can stop the bleeding. 1715 01:50:36,158 --> 01:50:36,954 You stupid! 1716 01:50:37,126 --> 01:50:38,423 It will work! Trust me. 1717 01:50:38,594 --> 01:50:40,994 Stupid! Who told you to come here? 1718 01:50:41,163 --> 01:50:43,563 I should have left long ago. 1719 01:50:43,699 --> 01:50:44,996 It is going to work. 1720 01:50:45,267 --> 01:50:51,968 King... 1721 01:50:53,075 --> 01:50:54,269 You bastard! 1722 01:50:54,677 --> 01:50:55,974 Are you guys going to kiss? 1723 01:50:56,745 --> 01:50:57,837 None of your business... 1724 01:50:57,947 --> 01:50:59,346 Stop it! Stop the bleeding first...120515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.