Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:07,508
Me metiste de nuevo en esto.
2
00:00:07,641 --> 00:00:08,776
Tienes que conseguirme otro trabajo.
3
00:00:08,909 --> 00:00:10,344
Vale, un favor para un amigo mío.
4
00:00:10,478 --> 00:00:11,979
es todo lo que tengo para ofrecerte.
5
00:00:12,113 --> 00:00:13,981
Cuerpo encontrado en la isla de Runa hace un par de días.
6
00:00:14,115 --> 00:00:15,416
Necesitan a alguien lo antes posible.
7
00:00:15,549 --> 00:00:16,550
Andrés Brody.
8
00:00:16,684 --> 00:00:17,785
Encontraste el cuerpo
9
00:00:17,918 --> 00:00:19,453
- y contactó a DCI Wallace? - Sí.
10
00:00:19,587 --> 00:00:20,888
¿Ustedes dos están pensando en caminar allí?
11
00:00:21,021 --> 00:00:23,157
Será mejor que no hagas esperar al sargento Fraser.
12
00:00:24,758 --> 00:00:26,327
¿Alguna vez ha visto algo así?
13
00:00:26,460 --> 00:00:28,329
No. Es una quemadura muy inusual.
14
00:00:28,462 --> 00:00:29,330
¿Quien vive allí?
15
00:00:29,463 --> 00:00:30,564
Los Strachan.
16
00:00:30,698 --> 00:00:33,000
Llegó a Runa desde Dios-sabe-dónde.
17
00:00:34,702 --> 00:00:36,237
- ¿Cuatro? - Seis.
18
00:00:36,370 --> 00:00:37,405
Eso no es lo que acordamos.
19
00:00:37,538 --> 00:00:38,672
Entonces, di que no.
20
00:00:38,806 --> 00:00:40,374
¿Nos estás invitando a entrar para mantenernos callados?
21
00:00:40,508 --> 00:00:41,275
Oportunidad.
22
00:00:41,409 --> 00:00:42,510
Puedo sentir una depresión.
23
00:00:42,643 --> 00:00:43,844
¿Qué es?
24
00:00:43,977 --> 00:00:45,779
Provocado por un impacto en el cráneo.
25
00:00:45,913 --> 00:00:46,880
Entonces, homicidio ilegítimo.
26
00:00:47,014 --> 00:00:48,649
Con toda probabilidad, sí.
27
00:00:49,583 --> 00:00:50,918
¡Ay!
28
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
Utilice el Código gratuito JOINNOW en
www.playships.eu
29
00:01:02,596 --> 00:01:04,665
(gaviotas llamando)
30
00:01:07,067 --> 00:01:09,036
(música siniestra)
31
00:01:23,784 --> 00:01:26,287
MUJER: Buenos días. ¿Cómo te sientes?
32
00:01:26,420 --> 00:01:27,721
Sí.
33
00:01:27,855 --> 00:01:29,490
Descansado, gracias.
34
00:01:29,623 --> 00:01:31,058
¿Cómo está tu hombro?
35
00:01:31,192 --> 00:01:33,527
Puedo echar un vistazo si quieres. Soy una enfermera entrenada.
36
00:01:33,661 --> 00:01:35,463
Es sólo un ligero hematoma, creo.
37
00:01:39,032 --> 00:01:41,068
Oh, no deberías haberte tomado todas estas molestias.
38
00:01:41,202 --> 00:01:42,536
Ah, no es nada.
39
00:01:42,670 --> 00:01:44,338
Es agradable tener un invitado.
40
00:01:44,472 --> 00:01:45,606
Por favor siéntate.
41
00:01:47,441 --> 00:01:48,909
¿Tomas azúcar?
42
00:01:49,042 --> 00:01:50,678
No gracias.
43
00:01:52,646 --> 00:01:54,215
(suspira) Vaya.
44
00:01:56,884 --> 00:01:58,085
Sabes, realmente podría
45
00:01:58,219 --> 00:01:59,553
He vuelto al hotel anoche.
46
00:01:59,687 --> 00:02:02,356
Estás bien. Parar aquí me ahorró un viaje.
47
00:02:02,490 --> 00:02:03,791
Hola.
48
00:02:03,924 --> 00:02:06,427
No tenías mucho sentido cuando te encontré.
49
00:02:06,560 --> 00:02:10,831
Sí, no, creo que el choque me sacudió más de lo que pensaba.
50
00:02:10,964 --> 00:02:13,033
Ese es mi lugar favorito, allá arriba.
51
00:02:13,167 --> 00:02:14,302
Es fácil perderse.
52
00:02:14,435 --> 00:02:15,803
Estas montañas pueden ser implacables.
53
00:02:15,936 --> 00:02:17,305
david: si.
54
00:02:17,438 --> 00:02:20,708
No, yo, erm... me quedaré en la carretera la próxima vez.
55
00:02:20,841 --> 00:02:22,610
Llamé al hotel para avisarles que estabas aquí.
56
00:02:22,743 --> 00:02:24,745
Así que la sargento Fraser está en camino.
57
00:02:24,878 --> 00:02:26,046
Bien.
58
00:02:56,710 --> 00:02:58,712
Estarás en camino más tarde hoy, ¿de acuerdo?
59
00:03:07,821 --> 00:03:08,989
No tan largo ahora.
60
00:03:09,122 --> 00:03:10,991
(tosiendo)
61
00:03:22,270 --> 00:03:25,273
Miedo de mi luz ahora
62
00:03:26,540 --> 00:03:30,644
No tengo tiempo para la oscuridad en mí
63
00:03:30,778 --> 00:03:34,748
ahora respiro
64
00:03:34,882 --> 00:03:37,217
ahora respiro
65
00:03:38,819 --> 00:03:42,390
Estoy tranquilo pero hablo como una cascada
66
00:03:42,523 --> 00:03:46,927
Tomando más y más hasta reventar
67
00:03:47,060 --> 00:03:50,664
Y luego no puedo vivir con las consecuencias
68
00:03:50,798 --> 00:03:53,066
estoy maldito
69
00:04:03,777 --> 00:04:06,814
Y luego no puedo vivir con las consecuencias
70
00:04:06,947 --> 00:04:09,750
estoy maldito
71
00:04:12,286 --> 00:04:14,555
RADIO: La mayoría de las escuelas en el oeste de Escocia
72
00:04:14,688 --> 00:04:15,923
permanecerá cerrado hoy,
73
00:04:16,056 --> 00:04:17,791
debido a los fuertes vientos y la lluvia extrema
74
00:04:17,925 --> 00:04:19,627
causado por la tormenta Marley.
75
00:04:19,760 --> 00:04:22,463
Los trenes en toda la región están ejecutando un servicio limitado
76
00:04:22,596 --> 00:04:25,666
debido a los fuertes vientos y los escombros que son arrastrados a las vías.
77
00:04:25,799 --> 00:04:27,801
Múltiples alertas y avisos por inundaciones
78
00:04:27,935 --> 00:04:29,903
también existen en toda la región,
79
00:04:30,037 --> 00:04:31,238
y miles de hogares...
80
00:04:31,372 --> 00:04:32,873
FRASER: ¿A qué estás jugando?
81
00:04:34,908 --> 00:04:37,144
Encontré el auto. Puse tus cosas en el maletero.
82
00:04:38,211 --> 00:04:39,012
Gracias.
83
00:04:39,146 --> 00:04:40,314
De nada.
84
00:04:41,849 --> 00:04:42,950
¿Qué pasó allá arriba?
85
00:04:44,117 --> 00:04:45,653
Me salí de la carretera y...
86
00:04:47,054 --> 00:04:48,856
Subí, tratando de orientarme.
87
00:04:48,989 --> 00:04:50,591
Está claro que no los encontraste.
88
00:04:55,028 --> 00:04:57,998
Cuando lo haga, DCI Wallace está esperando su llamada.
89
00:05:01,835 --> 00:05:03,571
Bueno, hay evidencia de trauma por fuerza contundente.
90
00:05:03,704 --> 00:05:05,205
en la base del cráneo.
91
00:05:05,339 --> 00:05:06,974
WALLACE: ¿Y eso fue lo que causó su muerte, no el fuego?
92
00:05:07,107 --> 00:05:09,309
Es difícil estar al 100%, pero es muy probable.
93
00:05:10,944 --> 00:05:12,913
- (estático) - ¿Señor?
94
00:05:13,046 --> 00:05:14,982
Permanecer allí. Sacaré al equipo del accidente.
95
00:05:15,115 --> 00:05:16,784
Estarán contigo mañana por la mañana.
96
00:05:16,917 --> 00:05:19,019
¿Tiene suficiente evidencia para hacer una identificación?
97
00:05:19,152 --> 00:05:20,488
Dudoso.
98
00:05:20,621 --> 00:05:22,089
El calor habrá destruido el ADN.
99
00:05:22,222 --> 00:05:24,191
Hasta que la llevemos a un laboratorio, hasta que tengamos los equipos de apoyo...
100
00:05:24,324 --> 00:05:26,059
(estático)
101
00:05:32,766 --> 00:05:34,702
(chat de fondo en la barra)
102
00:05:49,216 --> 00:05:50,751
¿Qué estás haciendo aquí?
103
00:05:50,884 --> 00:05:51,785
¿Eh?
104
00:05:51,919 --> 00:05:53,086
¿Qué estás haciendo?
105
00:05:53,220 --> 00:05:54,588
Trabajar.
106
00:05:54,722 --> 00:05:56,189
Mm-hmm.
107
00:05:56,323 --> 00:05:58,892
Trabajo es lo que haces con estos?
108
00:05:59,026 --> 00:06:00,060
Bien.
109
00:06:02,029 --> 00:06:04,698
(chat de bar animando a Gunther)
110
00:06:07,768 --> 00:06:09,336
¿Alguna vez te ensucias las manos?
111
00:06:10,370 --> 00:06:12,506
A veces, sí.
112
00:06:12,640 --> 00:06:15,108
Sí, mierda.
113
00:06:16,243 --> 00:06:18,546
Estas manos nunca trabajaron un día.
114
00:06:18,679 --> 00:06:20,180
Suaves como las manos de los banqueros.
115
00:06:23,316 --> 00:06:24,552
¿Eras tú?
116
00:06:24,685 --> 00:06:25,886
¿Qué?
117
00:06:26,019 --> 00:06:27,421
¿Quién robó mi barco?
118
00:06:28,889 --> 00:06:31,692
Cierto, gran bulto. ¿Ya has bebido lo suficiente?
119
00:06:31,825 --> 00:06:32,926
Nunca.
120
00:06:36,430 --> 00:06:37,898
Oh Discúlpeme.
121
00:06:39,733 --> 00:06:41,902
Siempre está así después de un par de tragos.
122
00:06:42,035 --> 00:06:44,104
El banco embargó su barco hace un par de años.
123
00:06:44,237 --> 00:06:45,539
y en realidad nunca lo superó.
124
00:06:45,673 --> 00:06:47,541
Son una ley en sí mismos, ese grupo.
125
00:06:47,675 --> 00:06:49,577
Lo sé. ¿Estás listo para el tuyo, Andrew?
126
00:06:49,710 --> 00:06:51,879
No, estoy bien, gracias, Ellen. Le daré un adiós esta noche.
127
00:06:52,012 --> 00:06:52,980
Como desées.
128
00:06:53,113 --> 00:06:54,047
Aquí.
129
00:06:54,181 --> 00:06:55,315
Lee esto.
130
00:07:04,925 --> 00:07:06,760
Al menos deletrearon bien nuestros nombres.
131
00:07:06,894 --> 00:07:08,161
¿No estás preocupado?
132
00:07:08,295 --> 00:07:10,731
Es probable que este artículo alerte al asesino.
133
00:07:11,965 --> 00:07:13,333
Sólo estoy aquí para examinar el cuerpo.
134
00:07:16,770 --> 00:07:18,472
(Risas en el bar)
135
00:07:27,180 --> 00:07:29,249
Perdón por entrometerme en la escena del crimen.
136
00:07:29,382 --> 00:07:31,685
Maggie Cassidy, Lewis Gazette.
137
00:07:31,819 --> 00:07:33,120
Correcto.
138
00:07:33,253 --> 00:07:34,454
Solo haciendo mi trabajo.
139
00:07:34,588 --> 00:07:36,123
Vamos, podría haberlo hecho mucho peor.
140
00:07:36,256 --> 00:07:38,926
Escuché que estuviste en casa de los Strachan anoche.
141
00:07:39,059 --> 00:07:40,594
¿Amigos tuyos?
142
00:07:40,728 --> 00:07:41,662
No.
143
00:07:41,795 --> 00:07:43,163
Que me puedes decir de ellos?
144
00:07:43,296 --> 00:07:44,832
tengo trabajo Buenas noches.
145
00:07:45,499 --> 00:07:46,967
No tiene pasado.
146
00:07:47,835 --> 00:07:49,102
Miguel.
147
00:07:50,103 --> 00:07:51,805
No en ningún registro de la empresa.
148
00:07:53,140 --> 00:07:54,307
Tal vez cambió su nombre.
149
00:07:54,441 --> 00:07:56,777
¿Es eso lo que hacen los hombres de negocios respetables?
150
00:07:56,910 --> 00:07:59,112
Tampoco hay constancia de su matrimonio.
151
00:07:59,246 --> 00:08:00,748
¿Por qué me dices?
152
00:08:00,881 --> 00:08:02,115
Hay más.
153
00:08:02,249 --> 00:08:03,951
Puede que tenga algo que ver con tu caso.
154
00:08:04,084 --> 00:08:06,720
no soy policia no es mi caso
155
00:08:06,854 --> 00:08:08,221
Exactamente.
156
00:08:08,355 --> 00:08:09,957
Por si quieres hablar.
157
00:08:11,158 --> 00:08:12,292
Buenas noches.
158
00:09:18,025 --> 00:09:19,459
Realmente te quiero.
159
00:09:28,168 --> 00:09:29,369
Detener.
160
00:09:31,238 --> 00:09:32,339
Lo lamento.
161
00:09:46,920 --> 00:09:49,289
Buenas noches, María, querida.
162
00:09:49,422 --> 00:09:50,523
Noche.
163
00:10:00,467 --> 00:10:02,936
Sé que no te encanta estar aquí.
164
00:10:03,070 --> 00:10:04,304
Esta bien.
165
00:10:09,209 --> 00:10:10,443
es una mierda
166
00:10:14,214 --> 00:10:17,517
Sabes, si este caso termina a tiempo,
167
00:10:17,651 --> 00:10:19,987
Todavía podemos irnos de vacaciones.
168
00:10:20,120 --> 00:10:21,388
Podemos volver a reservar los vuelos.
169
00:10:21,521 --> 00:10:22,890
¿Cuántas veces he oído eso?
170
00:10:23,023 --> 00:10:25,225
No sabes cuánto odio el trabajo.
171
00:10:25,358 --> 00:10:26,860
Así que deja de.
172
00:10:26,994 --> 00:10:28,228
No te limites a gemir.
173
00:10:28,361 --> 00:10:30,263
Nunca pensé que estaría atrapado así.
174
00:10:30,397 --> 00:10:32,265
Soy una basura con el dinero.
175
00:10:32,399 --> 00:10:35,135
No es... fácil estar solo.
176
00:10:35,268 --> 00:10:36,970
Podrías intentar beber menos.
177
00:10:39,172 --> 00:10:40,540
En dos años recibo mi pensión,
178
00:10:40,674 --> 00:10:42,776
y luego podemos ir a donde queramos.
179
00:10:42,910 --> 00:10:46,546
Sólo quédate aquí con Ellen un ratito más.
180
00:10:46,680 --> 00:10:48,916
En la "Isla de los Viejos".
181
00:10:49,049 --> 00:10:51,018
Sí, bueno, al menos estás a salvo aquí.
182
00:10:51,151 --> 00:10:53,721
Y estás lejos de ese bastardo de Stornoway.
183
00:10:55,088 --> 00:10:56,656
Hablaremos de eso en vacaciones.
184
00:10:58,458 --> 00:11:02,129
Pero después de eso, no hay forma de que vuelva aquí.
185
00:11:22,249 --> 00:11:24,317
(viento aullando)
186
00:11:26,153 --> 00:11:27,320
(bocina)
187
00:11:37,330 --> 00:11:38,431
FRASER: ¿Todo bien?
188
00:11:38,565 --> 00:11:39,867
¿Yo o la cabaña?
189
00:11:40,000 --> 00:11:41,201
Tú mismo.
190
00:11:41,334 --> 00:11:42,435
La vieja furgoneta estuvo a punto de despegar un par de veces,
191
00:11:42,569 --> 00:11:43,503
pero aparte de eso, está bien.
192
00:11:43,636 --> 00:11:45,072
¿Y la casita?
193
00:11:45,205 --> 00:11:47,440
La lluvia entra por la derecha, pero no cerca del cuerpo.
194
00:11:47,574 --> 00:11:49,877
Pero la ventana se ha volado.
195
00:11:50,010 --> 00:11:51,044
He hecho lo que puedo.
196
00:11:51,178 --> 00:11:52,345
Mierda, tenemos que llevarla a un laboratorio.
197
00:11:52,479 --> 00:11:54,181
Arreglemos esto antes de que llegue CSI.
198
00:11:54,314 --> 00:11:55,682
- Lona en el maletero. - Sí.
199
00:12:32,285 --> 00:12:33,520
Llegas tarde.
200
00:12:36,756 --> 00:12:38,291
La tormenta está empeorando.
201
00:12:40,327 --> 00:12:41,895
La policía no está interesada en nosotros.
202
00:12:42,029 --> 00:12:43,964
Su atención se centra en esa cabaña.
203
00:12:44,097 --> 00:12:45,465
Por ahora.
204
00:12:46,800 --> 00:12:48,368
Gunther, ve y dales de comer.
205
00:12:49,436 --> 00:12:51,138
Fue mi trabajo ayer.
206
00:12:51,271 --> 00:12:54,374
Exactamente. Pero tenía que hacerlo, así que ahora es tu trabajo.
207
00:13:07,787 --> 00:13:08,922
¡Sí, sí, sí!
208
00:13:09,056 --> 00:13:10,023
DAVID: Dóblalo.
209
00:13:10,157 --> 00:13:11,224
¡No se doblará!
210
00:13:11,358 --> 00:13:12,625
FRASER: ¡Sí, señor!
211
00:13:12,759 --> 00:13:14,327
DAVID: Está bien, duplícalo. ¡Duplícalo!
212
00:13:14,461 --> 00:13:16,196
FRASER: Los transbordadores han dejado de funcionar.
213
00:13:16,329 --> 00:13:17,965
No hay soporte para el día de hoy.
214
00:13:18,098 --> 00:13:19,967
¿Qué tal un helicóptero?
215
00:13:20,100 --> 00:13:21,969
Está preguntando por un helicóptero.
216
00:13:22,102 --> 00:13:24,171
(gritando mientras intentan controlar la lona)
217
00:13:25,638 --> 00:13:28,441
- No. - ¿Cuándo recibiremos apoyo?
218
00:13:28,575 --> 00:13:31,578
Entonces, ¿cuándo podemos esperar que termine un equipo?
219
00:13:35,315 --> 00:13:36,716
-DAVID: Eso es todo. - Entendido, señor.
220
00:13:36,850 --> 00:13:38,018
DAVID: Espera ahí. Eso es todo.
221
00:13:38,151 --> 00:13:41,554
No. Parece que estamos solos.
222
00:13:51,198 --> 00:13:53,066
Aquí. Comida y agua.
223
00:13:53,200 --> 00:13:55,735
(tosiendo)
224
00:14:24,464 --> 00:14:25,565
Estas mojada.
225
00:14:26,900 --> 00:14:27,834
Sí.
226
00:14:29,269 --> 00:14:31,838
Aquí. Esta taza de té te calentará.
227
00:14:47,720 --> 00:14:50,357
ELLEN: Anna, deja pasar al Doctor Hunter.
228
00:14:50,490 --> 00:14:51,925
Le estaba dando té.
229
00:14:53,160 --> 00:14:55,462
Ella siempre ha sido un alma tan curiosa.
230
00:14:56,696 --> 00:14:58,265
Eso es bueno.
231
00:14:59,332 --> 00:15:00,500
Gracias.
232
00:15:19,386 --> 00:15:21,354
Oye, ¿estás bien?
233
00:15:22,222 --> 00:15:25,658
Lo siento, solo... me siento un poco rudo, eso es todo.
234
00:15:26,526 --> 00:15:28,428
- ¿Hay algo que pueda hacer? - No.
235
00:15:28,561 --> 00:15:29,829
Solo estoy saliendo.
236
00:15:29,963 --> 00:15:32,832
No quiero ser gracioso, pero ¿podemos hacer esto más tarde?
237
00:15:32,966 --> 00:15:34,267
Seguro.
238
00:15:37,837 --> 00:15:38,838
(besando)
239
00:15:43,376 --> 00:15:44,311
Estoy bien.
240
00:15:44,444 --> 00:15:46,513
- ¿Seguro? - Honesto.
241
00:15:57,690 --> 00:15:59,959
(reportaje radial)
242
00:16:03,696 --> 00:16:04,931
Sabes si hay un registro
243
00:16:05,065 --> 00:16:06,466
de personas que llegan y salen de la isla?
244
00:16:06,599 --> 00:16:07,734
¿Qué estás haciendo?
245
00:16:07,867 --> 00:16:09,569
Nuestra mujer mide 5' 9", percentil 97 superior.
246
00:16:09,702 --> 00:16:11,571
Si puedo empezar a reducir la lista de personas desaparecidas...
247
00:16:11,704 --> 00:16:13,406
No, ¿qué crees que estás haciendo?
248
00:16:13,540 --> 00:16:15,575
- Estoy tratando de identificar un cuerpo. - No.
249
00:16:15,708 --> 00:16:17,844
No, tu trabajo es trabajar con el cuerpo.
250
00:16:17,977 --> 00:16:19,112
Mi trabajo es mantener tu seguridad.
251
00:16:19,246 --> 00:16:20,613
El trabajo de Duncan es hacer lo que le digo.
252
00:16:20,747 --> 00:16:24,284
Todos nuestros trabajos son hacer lo que nos dice Wallace, ¿de acuerdo?
253
00:16:24,417 --> 00:16:25,818
En este momento, tenemos que quedarnos quietos
254
00:16:25,952 --> 00:16:27,820
y espere a que aparezcan los CSI.
255
00:16:28,921 --> 00:16:32,525
ELLEN: He estado enferma tal vez media docena de veces ahora.
256
00:16:32,659 --> 00:16:33,893
- ¿Cualquier dolor? - Aquí.
257
00:16:34,027 --> 00:16:35,362
Calambres.
258
00:16:35,495 --> 00:16:37,197
Es como un dolor agudo.
259
00:16:37,330 --> 00:16:38,265
Aunque no todo el tiempo.
260
00:16:38,398 --> 00:16:41,401
Solo pensé... No sé,
261
00:16:41,534 --> 00:16:43,636
tal vez apendicitis o...
262
00:16:43,770 --> 00:16:45,872
- ¿Está bien si me siento? - Sí, por supuesto.
263
00:16:46,939 --> 00:16:48,275
Bueno.
264
00:16:48,941 --> 00:16:50,410
Voy a pinchar suavemente.
265
00:16:52,612 --> 00:16:54,781
No me sale dureza. Eso es bueno.
266
00:16:54,914 --> 00:16:56,349
¿Has tenido fiebre?
267
00:16:56,483 --> 00:16:57,784
No me parece.
268
00:16:57,917 --> 00:16:59,552
Pero me sentí mareado.
269
00:16:59,686 --> 00:17:00,787
Bueno.
270
00:17:01,754 --> 00:17:03,756
Toma un respiro. Lengua hacia abajo para mí.
271
00:17:11,631 --> 00:17:12,865
Está bien.
272
00:17:14,501 --> 00:17:16,236
¿Se ha movido el dolor?
273
00:17:16,369 --> 00:17:18,638
desde el centro de tu abdomen, hasta aquí, así?
274
00:17:18,771 --> 00:17:21,341
No precisamente. Siempre está aquí cuando llega.
275
00:17:23,343 --> 00:17:24,877
Cuando fue tu última menstruación?
276
00:17:27,680 --> 00:17:30,250
No estoy seguro. No soy tan habitual.
277
00:17:30,383 --> 00:17:31,751
¿Eres sexualmente activo?
278
00:17:33,720 --> 00:17:34,954
Ahora y de nuevo.
279
00:17:35,088 --> 00:17:36,789
¿No somos todos?
280
00:17:36,923 --> 00:17:39,926
Pero lo suficientemente reciente como para estar embarazada?
281
00:17:40,793 --> 00:17:42,695
Sí. Creo que sí.
282
00:17:53,406 --> 00:17:55,675
RADIO: Ya se reportan tres muertos
283
00:17:55,808 --> 00:17:57,777
como resultado de la tormenta Marley.
284
00:17:57,910 --> 00:18:00,347
Un niño de ocho años y su padre de 42 años.
285
00:18:00,480 --> 00:18:01,781
de Stornoway,
286
00:18:01,914 --> 00:18:04,851
y una mujer de 62 años de Inverness.
287
00:18:04,984 --> 00:18:07,687
Es probable que continúe la interrupción de los viajes,
288
00:18:07,820 --> 00:18:10,923
y miles de hogares permanecen sin electricidad.
289
00:18:11,057 --> 00:18:12,825
Las condiciones meteorológicas adversas también han provocado
290
00:18:12,959 --> 00:18:15,528
a la cancelación de todos los servicios de ferry
291
00:18:15,662 --> 00:18:16,963
por razones de seguridad,
292
00:18:17,096 --> 00:18:19,299
como ráfagas de hasta 90 millas por hora...
293
00:18:19,432 --> 00:18:23,002
Hola. Creo que necesito hablar con un detective.
294
00:18:24,737 --> 00:18:26,839
Hace mucho que me jubilé, hijo.
295
00:18:26,973 --> 00:18:29,442
Y Fraser es mejor detective de lo que crees.
296
00:18:29,576 --> 00:18:30,877
Sí, y Duncan es un chico encantador,
297
00:18:31,010 --> 00:18:33,045
pero tú eras el que tenía el rango.
298
00:18:52,932 --> 00:18:54,967
¡Guau! Mejor toma asiento.
299
00:18:55,101 --> 00:18:56,536
Gracias.
300
00:19:01,007 --> 00:19:06,546
Entonces, sabemos que el asesinato fue ilegal.
301
00:19:06,679 --> 00:19:08,315
¿Cómo lo sabes con seguridad?
302
00:19:08,448 --> 00:19:10,783
Traumatismo por fuerza contundente en la base del cráneo.
303
00:19:10,917 --> 00:19:13,686
Pero Wallace ha enviado la lista de personas desaparecidas.
304
00:19:13,820 --> 00:19:14,854
¿Qué, de Runa?
305
00:19:14,987 --> 00:19:17,324
No, un radio de cien millas.
306
00:19:17,457 --> 00:19:21,628
Nuestro cuerpo es femenino, de 25 a 30 años, alrededor de 5'9",
307
00:19:21,761 --> 00:19:24,564
por lo que se reduce a nueve posibilidades.
308
00:19:24,697 --> 00:19:28,701
Y sabemos que murió hace al menos cuatro semanas,
309
00:19:28,835 --> 00:19:30,737
así que si sacamos a cualquiera que haya sido reportado como desaparecido
310
00:19:30,870 --> 00:19:32,239
en el último mes...
311
00:19:33,740 --> 00:19:35,208
Nos deja con tres.
312
00:19:42,181 --> 00:19:43,250
¿Bien?
313
00:19:45,518 --> 00:19:48,255
ah Felicidades.
314
00:19:52,625 --> 00:19:54,761
Bien, vamos a conseguirte una cita con el médico de cabecera.
315
00:19:54,894 --> 00:19:55,895
cuando vuelva a visitarme.
316
00:19:56,028 --> 00:19:58,931
En realidad, si no te importa,
317
00:19:59,065 --> 00:20:01,200
Me gustaría ver el mío, en Stornoway.
318
00:20:02,902 --> 00:20:06,005
Oh. Si seguro.
319
00:20:06,138 --> 00:20:07,840
Eso está bien, si eso es lo que quieres.
320
00:20:09,141 --> 00:20:10,643
Pero estamos aquí si necesitas algo.
321
00:20:13,112 --> 00:20:16,716
Espero que haya sido una buena noticia.
322
00:20:26,225 --> 00:20:27,527
(la puerta se cierra)
323
00:20:36,536 --> 00:20:38,471
Es muy probable que haya venido en el ferry.
324
00:20:38,605 --> 00:20:40,673
Sí, suposición justa.
325
00:20:40,807 --> 00:20:44,877
Y me imagino que no se te escapa mucho viviendo aquí.
326
00:20:45,912 --> 00:20:47,980
Los viejos hábitos son difíciles de sacudir.
327
00:20:54,120 --> 00:20:56,022
No creo que esté en condiciones de ayudarte.
328
00:20:56,155 --> 00:20:58,224
porque no reconozco a ninguno de ellos.
329
00:20:59,792 --> 00:21:01,861
Será mejor que hables con Kinross,
330
00:21:01,994 --> 00:21:05,064
el capitán del ferry... entre otras cosas.
331
00:21:06,032 --> 00:21:08,468
No pasa nada entre Runa y Stornoway.
332
00:21:08,601 --> 00:21:09,836
sin que él lo sepa.
333
00:21:10,903 --> 00:21:12,672
El problema será hacerlo hablar.
334
00:21:14,807 --> 00:21:17,610
Tú no eres policía y yo soy un anciano con un perro.
335
00:21:17,744 --> 00:21:19,211
- No tenemos poder. - No.
336
00:21:19,346 --> 00:21:22,849
O soporte continental. Solo quiero intentar hacer algo.
337
00:21:22,982 --> 00:21:25,418
Gente por aquí, David,
338
00:21:25,552 --> 00:21:28,020
no tome amablemente a los extraños que hacen preguntas.
339
00:21:29,088 --> 00:21:33,025
Si yo fuera tú, pasaría desapercibido hasta que apareciera CSI.
340
00:21:33,159 --> 00:21:36,529
Sí. Eso es lo que dijo Fraser.
341
00:21:36,663 --> 00:21:37,864
Bueno, ella tiene razón.
342
00:21:37,997 --> 00:21:39,799
(teléfono móvil vibra)
343
00:21:42,802 --> 00:21:44,637
- ¿Duncan? - Escucha, la lona se ha ido.
344
00:21:44,771 --> 00:21:46,272
- Y algo del techo. - Mierda.
345
00:21:46,406 --> 00:21:49,075
He hecho lo que puedo, estoy tratando de arreglarlo, pero...
346
00:21:49,208 --> 00:21:50,610
Está bien, sigue haciendo eso.
347
00:21:50,743 --> 00:21:51,844
Si pudieran llegar aquí...
348
00:21:51,978 --> 00:21:52,979
- Sí. - Está bien.
349
00:21:53,112 --> 00:21:54,414
Haz lo que puedas. Estare ahi pronto.
350
00:21:54,547 --> 00:21:56,315
- Sí. Te veré en un rato. - Bueno. Adiós.
351
00:21:58,785 --> 00:21:59,852
Gracias por eso.
352
00:22:00,887 --> 00:22:02,254
Cuidado con cómo vas.
353
00:22:18,838 --> 00:22:20,239
Duncan llamó. La lluvia está entrando.
354
00:22:20,373 --> 00:22:21,774
Mierda.
355
00:22:26,913 --> 00:22:29,148
- ¿Estás bien para conducir? - Sí, por supuesto que lo soy.
356
00:22:42,128 --> 00:22:43,730
¡Mierda!
357
00:22:43,863 --> 00:22:45,131
¡Lo siento!
358
00:22:45,264 --> 00:22:46,499
- ¡No te preocupes! - ¡No había nada que pudiera hacer!
359
00:22:46,633 --> 00:22:47,834
¡No te preocupes! ¡No es tu culpa!
360
00:22:47,967 --> 00:22:49,035
¡Tú no causaste la tormenta!
361
00:22:49,168 --> 00:22:50,369
¡Tengo que salvarla!
362
00:22:50,503 --> 00:22:52,104
¿Adónde diablos va? ¡David! ¡David!
363
00:22:52,238 --> 00:22:53,039
¡Detener!
364
00:22:53,172 --> 00:22:54,140
- ¡David! - ¡Detener!
365
00:22:55,842 --> 00:22:57,710
¡Sal de ahí! ¡Salir!
366
00:23:03,349 --> 00:23:07,153
¡Mierda! ¡Fuera de aquí, se está cayendo!
367
00:23:07,286 --> 00:23:08,455
¡Necesitamos la evidencia!
368
00:23:10,022 --> 00:23:11,223
¡Es una orden!
369
00:23:11,357 --> 00:23:12,959
¡David, no es seguro!
370
00:23:13,092 --> 00:23:15,828
¡Por el amor de Dios, déjalo!
371
00:23:19,098 --> 00:23:24,303
¡Está bajando! ¡Salir! ¡Es una orden!
372
00:23:24,437 --> 00:23:26,138
¡David, por favor!
373
00:23:26,272 --> 00:23:28,441
¡Mierda! ¡Vamos, levantate!
374
00:23:34,046 --> 00:23:36,182
DAVID: No, no, no, no!
375
00:23:36,315 --> 00:23:38,417
(casa colapsando)
376
00:24:12,218 --> 00:24:16,022
Este es el Capitán Kinross del transbordador Runa-Stornoway.
377
00:24:27,767 --> 00:24:28,868
Nada.
378
00:24:30,069 --> 00:24:31,403
Sin señal.
379
00:24:32,505 --> 00:24:34,674
Ese será el mástil de Lewis.
380
00:24:34,807 --> 00:24:36,242
Entonces, no hay pronóstico entonces.
381
00:24:38,077 --> 00:24:40,346
¿Qué estamos haciendo con nuestros invitados?
382
00:24:40,479 --> 00:24:42,749
Ya estaban descontentos esta mañana.
383
00:24:42,882 --> 00:24:44,917
Por el amor de Dios, no estamos dirigiendo un maldito hotel.
384
00:24:45,051 --> 00:24:46,853
Sí, pero con la temperatura bajando,
385
00:24:46,986 --> 00:24:48,655
No puedes simplemente dejarlos ahí, Ian.
386
00:24:48,788 --> 00:24:50,122
¿Por qué no los liberamos?
387
00:24:50,256 --> 00:24:51,924
Los reuniremos cuando termine la tormenta.
388
00:24:52,058 --> 00:24:54,961
¿Con la isla repleta de policías?
389
00:24:55,094 --> 00:24:56,696
No se sabe cuánto tiempo esto estará en nosotros.
390
00:24:56,829 --> 00:24:58,197
Lo sé.
391
00:24:58,330 --> 00:24:59,932
Si sigue lloviendo, les dará hipotermia.
392
00:25:00,066 --> 00:25:01,233
¡Lo sé!
393
00:25:07,406 --> 00:25:08,575
(golpe de puerta)
394
00:25:12,244 --> 00:25:13,546
¿Alguien aquí?
395
00:25:14,480 --> 00:25:15,915
¿Hola?
396
00:25:17,149 --> 00:25:18,117
Hola.
397
00:25:18,250 --> 00:25:19,719
Oh, hi.
398
00:25:19,852 --> 00:25:21,320
Escucha, hemos perdido nuestra escena del crimen,
399
00:25:21,453 --> 00:25:24,891
y realmente necesitamos almacenar evidencia forense en alguna parte,
400
00:25:25,024 --> 00:25:26,425
si nos puedes ayudar?
401
00:25:26,559 --> 00:25:28,360
La tormenta nos ha jodido.
402
00:25:28,494 --> 00:25:29,896
Claro, sí.
403
00:25:30,029 --> 00:25:31,731
Solo necesito mover algunas cosas del refrigerador.
404
00:25:31,864 --> 00:25:32,932
Eso es genial, Gracias.
405
00:25:33,065 --> 00:25:35,234
Bueno. Ven conmigo.
406
00:25:35,367 --> 00:25:36,936
Sí.
407
00:25:40,372 --> 00:25:41,273
Gracias.
408
00:25:43,109 --> 00:25:46,946
Sargento Fraser para DCI Wallace. Adelante. Cambio.
409
00:25:50,516 --> 00:25:54,420
Sargento Fraser para DCI Wallace. Adelante. Cambio.
410
00:25:56,956 --> 00:26:00,326
Sargento Fraser para DCI Wallace. Adelante. Cambio.
411
00:26:27,620 --> 00:26:30,022
Escuche, si es un mal momento, señora Strachan, puedo volver.
412
00:26:30,156 --> 00:26:33,826
Oh, realmente solo veo pacientes en la clínica.
413
00:26:33,960 --> 00:26:36,829
Bueno, en realidad no estoy aquí porque estoy enfermo.
414
00:26:36,963 --> 00:26:39,565
Sabes que estoy con el Lewis Herald, ¿verdad?
415
00:26:40,599 --> 00:26:44,370
Bueno, esperaba poder hacer un artículo sobre la clínica.
416
00:26:44,503 --> 00:26:47,306
Has hecho mucho por mi abuela y la comunidad.
417
00:26:47,439 --> 00:26:51,077
Sería parte de una serie sobre cuánto contribuyen los forasteros
418
00:26:51,210 --> 00:26:53,479
a estas pequeñas comunidades insulares.
419
00:27:02,154 --> 00:27:04,223
DAVID: En la historia temprana del hombre,
420
00:27:04,356 --> 00:27:06,158
había una creencia ritual generalizada
421
00:27:06,292 --> 00:27:07,493
que comer los sesos de los muertos
422
00:27:07,626 --> 00:27:10,096
permitió que su sabiduría se transmitiera.
423
00:27:11,998 --> 00:27:15,101
Incluso ahora, sin el cerebro,
424
00:27:15,234 --> 00:27:17,136
entrando en el espacio intimo de una calavera
425
00:27:17,269 --> 00:27:19,939
sigue siendo un viaje casi sagrado.
426
00:27:30,016 --> 00:27:33,252
No puede ser muy preciso si estás midiendo a partir de una foto.
427
00:27:33,385 --> 00:27:34,353
No.
428
00:27:36,222 --> 00:27:38,424
Entonces, ¿por qué hacerlo?
429
00:27:39,258 --> 00:27:40,860
Relación relativa.
430
00:27:40,993 --> 00:27:42,494
Puede ser sorprendentemente preciso.
431
00:27:44,263 --> 00:27:47,366
Por ejemplo, si mides la distancia entre los ojos,
432
00:27:47,499 --> 00:27:50,169
contra la longitud de la nariz.
433
00:27:50,302 --> 00:27:52,071
¿Y estás comparando eso con el cráneo?
434
00:27:52,204 --> 00:27:53,439
Exactamente.
435
00:27:54,273 --> 00:27:55,574
Lo cual indica...
436
00:27:56,943 --> 00:27:58,477
probablemente sea nuestra víctima.
437
00:27:58,610 --> 00:28:01,580
Ella tiene una glabela prominente,
438
00:28:01,714 --> 00:28:06,986
y una arcada maxilar más ancha en forma de U.
439
00:28:12,024 --> 00:28:13,359
Hola, Kelly-Anne.
440
00:28:17,263 --> 00:28:19,198
Creo que he visto a esa chica antes.
441
00:28:19,331 --> 00:28:20,266
¿Hmm?
442
00:28:21,100 --> 00:28:22,001
¿Su?
443
00:28:23,035 --> 00:28:24,136
¿Dónde?
444
00:28:25,571 --> 00:28:28,841
No lo sé, pero ella es familiar.
445
00:28:28,975 --> 00:28:31,310
Tal vez de cuando era más joven, o...
446
00:28:31,443 --> 00:28:33,479
Kelly-Anne. Kelly-Anne Donaldson.
447
00:28:34,680 --> 00:28:38,450
No. No, ese no era su nombre, no lo creo.
448
00:28:38,584 --> 00:28:39,685
¿Seguro que es ella?
449
00:28:40,686 --> 00:28:43,722
Sí. Sí.... Podría ser.
450
00:28:45,224 --> 00:28:46,893
Entonces, ¿cuál es su nombre?
451
00:28:47,026 --> 00:28:48,360
no puedo recordar
452
00:28:48,494 --> 00:28:50,229
- Vamos, Duncan. - Lo lamento.
453
00:28:50,362 --> 00:28:51,864
¿Fue alguien con quien te fuiste de vacaciones?
454
00:28:51,998 --> 00:28:53,599
¿Un amigo de la familia? ¿Fue alguien que conocías en...
455
00:28:53,732 --> 00:28:55,267
Lo lamento. Lo siento.
456
00:29:03,609 --> 00:29:05,311
- Está bien. - Lo siento, David.
457
00:29:06,412 --> 00:29:07,980
Lo siento.
458
00:29:08,114 --> 00:29:10,016
MAGGIE: No sabía que también eras diseñadora.
459
00:29:10,149 --> 00:29:13,085
No soy. Pero eres genial con los halagos.
460
00:29:13,219 --> 00:29:17,023
En serio, sin embargo, este lugar es increíble.
461
00:29:17,156 --> 00:29:19,058
Simplemente me gusta anidar, supongo.
462
00:29:20,159 --> 00:29:21,994
Ojalá pudiera llegar a anidar.
463
00:29:22,128 --> 00:29:23,930
Estoy tan harta de alquilar.
464
00:29:24,063 --> 00:29:26,332
Una de las razones por las que siempre estoy en Gran's.
465
00:29:26,465 --> 00:29:28,500
Y ella se está poniendo un poco.
466
00:29:28,634 --> 00:29:31,337
Ella es saludable para su edad.
467
00:29:31,470 --> 00:29:33,405
Solo la he visto dos veces, creo.
468
00:29:33,539 --> 00:29:35,641
Sí, pero es muy importante que la gente mayor sepa
469
00:29:35,774 --> 00:29:37,977
hay atención adecuada en la isla.
470
00:29:38,110 --> 00:29:40,612
Estás salvando vidas solo por estar aquí.
471
00:29:40,746 --> 00:29:42,681
Sí, desearía que más de ellos estuvieran de acuerdo.
472
00:29:42,815 --> 00:29:44,083
¿No es así?
473
00:29:45,584 --> 00:29:47,153
Eso es loco.
474
00:29:48,254 --> 00:29:50,556
Bueno, tal vez este artículo pueda ayudar.
475
00:30:06,672 --> 00:30:07,840
(la puerta se cierra de golpe)
476
00:30:08,674 --> 00:30:09,775
¿Hola?
477
00:30:13,612 --> 00:30:15,714
¿Hola Duncan?
478
00:30:27,526 --> 00:30:28,694
¿Hola?
479
00:30:30,462 --> 00:30:31,597
¿Hay alguien?
480
00:30:36,869 --> 00:30:38,137
¿Hola?
481
00:31:03,162 --> 00:31:04,563
Pero creo que al final del día,
482
00:31:04,696 --> 00:31:07,599
una comunidad solo funciona cuando todos contribuyen.
483
00:31:12,171 --> 00:31:14,173
Eso fue genial. Muchas gracias.
484
00:31:15,307 --> 00:31:18,444
¿Te importa si tomo un par de fotos?
485
00:31:18,577 --> 00:31:20,512
Sin embargo, me vendría bien el baño primero, ¿te parece bien?
486
00:31:20,646 --> 00:31:23,015
Oh por supuesto. Hay uno junto a la puerta principal.
487
00:31:23,149 --> 00:31:24,283
Gracias.
488
00:32:25,711 --> 00:32:28,314
Oh, lo siento. Sólo quería asegurarme de que no te habías perdido.
489
00:32:28,447 --> 00:32:29,648
La casa es un poco un laberinto.
490
00:32:29,781 --> 00:32:31,350
No, simplemente no me sentía tan brillante.
491
00:32:31,483 --> 00:32:33,152
- Estoy bien ahora. - ¿Necesitas algo?
492
00:32:33,285 --> 00:32:34,786
No, estoy bien, gracias.
493
00:32:34,920 --> 00:32:36,855
¿Aún quieres tomar algunas fotografías?
494
00:32:36,989 --> 00:32:38,624
Si por favor.
495
00:32:49,301 --> 00:32:52,604
Alguien claramente tenía curiosidad acerca de lo que estabas haciendo.
496
00:32:52,738 --> 00:32:54,673
Te estuvieron observando durante un rato.
497
00:32:56,342 --> 00:32:58,410
¿No pensaste en cerrar las escotillas?
498
00:32:58,544 --> 00:32:59,811
No.
499
00:33:01,713 --> 00:33:04,116
Mira, ahora es un laboratorio forense.
500
00:33:04,250 --> 00:33:06,285
Necesitamos asegurar el edificio apropiadamente.
501
00:33:06,418 --> 00:33:09,421
Bueno. Está bien, pasaré por el astillero.
502
00:33:09,555 --> 00:33:11,190
Tendrán un candado.
503
00:33:11,323 --> 00:33:13,559
- ¿Hablaste con Duncan? - Oh sí.
504
00:33:13,692 --> 00:33:16,428
Sí, nos dijo que la reconoció.
505
00:33:16,562 --> 00:33:19,131
Entonces, tal vez ella cambió su nombre.
506
00:33:19,265 --> 00:33:20,666
Tal vez.
507
00:33:20,799 --> 00:33:24,870
Brodie cree que tal vez Duncan esté un poco ansioso por complacer.
508
00:33:26,705 --> 00:33:27,839
Sí.
509
00:33:29,541 --> 00:33:30,942
Volveré enseguida.
510
00:33:44,523 --> 00:33:46,358
Maggie Cassidy estuvo aquí.
511
00:33:47,059 --> 00:33:48,327
Bueno.
512
00:33:48,994 --> 00:33:51,697
Sí, ella quería hacer una entrevista para el periódico,
513
00:33:51,830 --> 00:33:53,065
sobre la clínica.
514
00:33:54,032 --> 00:33:55,434
¿Y tú?
515
00:33:56,535 --> 00:33:59,004
Realmente parecía entender lo que estamos tratando de hacer.
516
00:33:59,938 --> 00:34:02,208
Bueno, es su trabajo entender.
517
00:34:02,341 --> 00:34:03,575
Ella es periodista.
518
00:34:03,709 --> 00:34:07,879
Lo sé, pero casi me sentí esperanzado al final.
519
00:34:09,047 --> 00:34:10,449
De cualquier manera,
520
00:34:10,582 --> 00:34:12,651
Preferiría que no estuviera fisgoneando en nuestro negocio.
521
00:34:15,687 --> 00:34:17,556
Ella prometió dejarnos ver una transcripción.
522
00:34:17,689 --> 00:34:19,658
antes de que salga en el periódico.
523
00:34:19,791 --> 00:34:20,892
Bueno.
524
00:34:22,161 --> 00:34:25,497
¿Cómo estuvo la clínica hoy? ¿Alguien aparece?
525
00:34:27,666 --> 00:34:31,069
Sólo uno, Elena.
526
00:34:35,107 --> 00:34:36,742
Ella está embarazada.
527
00:34:45,584 --> 00:34:47,953
Oye ven aquí.
528
00:34:54,926 --> 00:34:57,496
¿Te he dicho cuánto te amo recientemente?
529
00:35:00,098 --> 00:35:01,500
Lo sé.
530
00:35:17,549 --> 00:35:18,784
Hey cariño.
531
00:35:18,917 --> 00:35:21,487
Hola. ¿Pero crees que estará bien después de eso?
532
00:35:21,620 --> 00:35:22,921
Él estará bien.
533
00:35:23,054 --> 00:35:25,257
Bueno, quiero decir, veamos cómo está en la mañana.
534
00:35:25,391 --> 00:35:26,725
Es más duro de lo que parece.
535
00:35:26,858 --> 00:35:28,927
- Vigila la radio. - Sí.
536
00:35:29,060 --> 00:35:30,362
Es tu ronda, por cierto.
537
00:35:30,496 --> 00:35:31,930
Dijiste que el candado era para la escena del crimen
538
00:35:32,063 --> 00:35:34,866
en la vieja cabaña, no para el salón comunal.
539
00:35:35,000 --> 00:35:36,735
¿Qué no me estás diciendo?
540
00:35:36,868 --> 00:35:39,705
- ¿Qué tiene que ver contigo? - No me gusta que me mientan.
541
00:35:40,872 --> 00:35:42,574
Bueno, ninguno de nosotros lo hace.
542
00:35:43,475 --> 00:35:45,043
¿Qué está pasando allá arriba?
543
00:35:45,177 --> 00:35:48,647
Mira, como dije, no es asunto tuyo, ¿de acuerdo?
544
00:35:48,780 --> 00:35:52,050
A los isleños no les agrada que los forasteros nos digan cómo es.
545
00:35:53,319 --> 00:35:55,854
Oh, espero que no haya sido una amenaza.
546
00:35:57,088 --> 00:35:59,090
Estás muy lejos de Stornoway aquí.
547
00:36:02,428 --> 00:36:04,830
Mira, la tormenta derribó la cabaña.
548
00:36:04,963 --> 00:36:06,365
Tuvimos que evacuar.
549
00:36:06,498 --> 00:36:08,534
Había pruebas de que el Dr. Hunter había reunido
550
00:36:08,667 --> 00:36:10,336
que necesitaba un lugar para ser almacenado.
551
00:36:10,469 --> 00:36:11,737
¿Está bien?
552
00:36:13,672 --> 00:36:15,774
Sí. Sí.
553
00:36:17,576 --> 00:36:18,610
¿Por qué no dijiste eso?
554
00:36:18,744 --> 00:36:21,313
Porque es un asunto de policía.
555
00:36:21,447 --> 00:36:23,315
Por lo que escuché, ya casi no eres policía.
556
00:36:23,449 --> 00:36:27,253
Oh. Por lo que escuché, no eres solo el barquero.
557
00:36:28,086 --> 00:36:31,457
Oh vamos. ¿Por qué la repentina necesidad de secreto?
558
00:36:31,590 --> 00:36:33,792
Porque es una investigación de asesinato.
559
00:36:41,233 --> 00:36:43,469
ELLEN: Correcto, ¿qué estamos tomando, muchachos?
560
00:36:43,602 --> 00:36:44,870
GUNTHER: Igual que siempre.
561
00:36:51,209 --> 00:36:52,911
- Ey. - Ey.
562
00:36:55,180 --> 00:36:57,549
Tengo algo que decirte.
563
00:36:57,683 --> 00:36:58,984
Lo sé.
564
00:37:00,085 --> 00:37:02,020
Gracia te lo dijo.
565
00:37:03,689 --> 00:37:05,857
Cristo, esto no es simple, ¿verdad?
566
00:37:09,094 --> 00:37:12,664
Mira, decidas lo que decidas, yo te apoyo.
567
00:37:15,701 --> 00:37:17,002
lo estoy teniendo
568
00:37:18,604 --> 00:37:19,671
Bueno.
569
00:37:21,106 --> 00:37:22,207
Me alegro.
570
00:37:29,781 --> 00:37:32,217
¿Quieres irte de la isla?
571
00:37:34,520 --> 00:37:35,954
¿Qué, porque sería una vergüenza para ti?
572
00:37:36,087 --> 00:37:38,490
No. God no.
573
00:37:38,624 --> 00:37:41,192
Amo a Runa, y te amo a ti.
574
00:37:42,528 --> 00:37:43,729
¿Pero funcionaría?
575
00:37:45,130 --> 00:37:50,436
Me gusta Gracia. Ya ha sido bastante difícil.
576
00:37:50,569 --> 00:37:52,604
Vámonos entonces.
577
00:37:52,738 --> 00:37:53,739
Tu y yo.
578
00:37:53,872 --> 00:37:55,307
- ¿En realidad? - Sí.
579
00:37:56,808 --> 00:37:57,876
¿Fuera del todo?
580
00:37:58,009 --> 00:37:59,177
¿Después de todo lo que has construido aquí?
581
00:37:59,311 --> 00:38:00,612
Sí.
582
00:38:02,247 --> 00:38:04,049
Bueno, ¿y Grace?
583
00:38:04,182 --> 00:38:07,719
No se trata de ella. Se trata de mí y de ti.
584
00:38:07,853 --> 00:38:09,421
¿Y Ana?
585
00:38:09,555 --> 00:38:11,457
Oh, ella estará bien. Sólo déjala aquí.
586
00:38:11,590 --> 00:38:13,124
Vamos, sabes que amo a Anna.
587
00:38:14,292 --> 00:38:16,127
Ah, ven aquí...
588
00:38:16,261 --> 00:38:18,430
Ven aquí.
589
00:38:18,564 --> 00:38:19,898
Estará bien.
590
00:38:21,099 --> 00:38:22,768
Tengo que volver al trabajo.
591
00:38:51,029 --> 00:38:52,831
(música ominosa)
592
00:39:09,280 --> 00:39:10,682
(suspiros)
593
00:39:35,941 --> 00:39:37,876
(aullidos de viento)
594
00:39:52,858 --> 00:39:54,760
(retumbar)
595
00:40:57,222 --> 00:40:58,524
¡Hola!
596
00:41:01,126 --> 00:41:02,894
¿Alguien ahí?
597
00:41:16,207 --> 00:41:18,143
(instantáneas de la cámara)
598
00:41:48,473 --> 00:41:50,576
(silbidos de gas)
599
00:42:15,466 --> 00:42:16,902
MUJER: David.
600
00:42:19,070 --> 00:42:20,338
David.
601
00:42:23,975 --> 00:42:25,310
David.
602
00:42:25,443 --> 00:42:27,145
(pantalones)
603
00:42:29,347 --> 00:42:30,616
Mierda.
604
00:42:40,225 --> 00:42:43,128
(tos)
605
00:43:04,515 --> 00:43:07,118
¡Ayuda! ¡Ayuda!
606
00:43:07,252 --> 00:43:09,220
(tos)
607
00:43:39,184 --> 00:43:42,120
¡Ayuda! ¡Ayuda!
608
00:43:43,305 --> 00:44:43,680
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
43126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.