All language subtitles for The.Burning.Girls.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:38,265 --> 00:00:39,345 They're in there. 3 00:00:44,905 --> 00:00:45,905 - Are you sure? 4 00:00:49,905 --> 00:00:51,738 Here. 5 00:00:55,065 --> 00:00:57,218 - Come out! - Come on, come out! 6 00:00:58,932 --> 00:01:01,365 Where are you? 7 00:01:03,365 --> 00:01:04,365 Are you's hiding? 8 00:01:13,408 --> 00:01:15,908 - Burn 'em! 9 00:01:15,942 --> 00:01:19,275 Burn them! Burn them! 10 00:01:19,308 --> 00:01:22,042 Burn them! Burn them! 11 00:01:22,075 --> 00:01:25,042 Burn them! Burn them! 12 00:01:25,075 --> 00:01:26,208 Burn them! Burn them! 13 00:01:26,242 --> 00:01:28,975 Help! 14 00:01:29,008 --> 00:01:31,742 Burn them! Burn them! 15 00:01:31,775 --> 00:01:34,442 Burn them! Burn them! 16 00:01:34,475 --> 00:01:37,275 Burn them! Burn them... 17 00:02:07,142 --> 00:02:08,441 - Sorry, everyone, 18 00:02:08,475 --> 00:02:10,575 if I could have your attention, please? 19 00:02:10,965 --> 00:02:11,965 Thank you. 20 00:02:12,105 --> 00:02:14,685 First of all, thank you for coming. 21 00:02:15,135 --> 00:02:16,135 Welcome. 22 00:02:16,545 --> 00:02:20,534 Tonight we remember our ancestors who died 23 00:02:20,535 --> 00:02:21,734 for their beliefs, 24 00:02:21,735 --> 00:02:25,935 here on this sacred ground over 500 years ago. 25 00:02:26,205 --> 00:02:29,295 We give thanks for their sacrifice, 26 00:02:29,535 --> 00:02:33,644 and just as the martyrs gave their bodies to the flame, 27 00:02:33,645 --> 00:02:36,435 we make offerings in remembrance. 28 00:02:37,245 --> 00:02:40,575 And now, children, of all ages, 29 00:02:40,965 --> 00:02:43,275 the moment you've all been waiting for: 30 00:02:43,995 --> 00:02:47,805 cast your burning girls to the flame. 31 00:03:43,462 --> 00:03:47,929 - Let perpetual light shine upon them. 32 00:05:45,355 --> 00:05:46,495 - Jesus. 33 00:05:49,075 --> 00:05:53,440 - Blaspheming again. - I know, but what a shit-hole. 34 00:06:09,185 --> 00:06:10,535 "Redeem the Tim"? 35 00:06:14,605 --> 00:06:15,605 - Come on. 36 00:06:37,885 --> 00:06:38,885 - Yay. 37 00:06:39,745 --> 00:06:41,825 Can't we have a look at where we're gonna live first? 38 00:06:42,245 --> 00:06:45,835 - First the house of God, then the house of his children. 39 00:06:49,215 --> 00:06:50,215 Look, Mum. 40 00:06:50,805 --> 00:06:51,975 Burning girls. 41 00:06:55,355 --> 00:06:58,715 - Yeah. Queen Mary's purge of the Protestants. 42 00:06:59,615 --> 00:07:02,471 1556. 43 00:07:03,545 --> 00:07:05,785 Two young girls were burnt at the stake here. 44 00:07:05,795 --> 00:07:08,255 - Yeah, strange place, where people now 45 00:07:08,285 --> 00:07:11,255 make creepy little twig dolls to celebrate them. 46 00:07:12,695 --> 00:07:13,685 Thanks for bringing me here, Mum. 47 00:07:13,715 --> 00:07:15,455 - Commemorate, not celebrate. 48 00:07:16,355 --> 00:07:17,355 And you're welcome. 49 00:08:15,875 --> 00:08:16,985 I take it back. 50 00:08:17,465 --> 00:08:21,288 Total and utter shit-hole. 51 00:08:21,785 --> 00:08:22,895 - Could be worse. 52 00:08:25,535 --> 00:08:25,895 - How? 53 00:08:26,495 --> 00:08:27,625 - Frogs. 54 00:08:28,475 --> 00:08:30,065 Hailstorms. 55 00:08:30,185 --> 00:08:31,505 Locusts. 56 00:08:31,925 --> 00:08:34,054 Death to all firstborns. 57 00:08:34,414 --> 00:08:35,705 - Yeah, I'm gonna wait outside. 58 00:08:58,435 --> 00:08:59,875 - Why am I here, Lord? 59 00:09:00,295 --> 00:09:01,705 Can I help you? 60 00:09:02,245 --> 00:09:03,505 My gosh, sorry. 61 00:09:04,075 --> 00:09:05,934 I've never had a direct reply before. 62 00:09:07,615 --> 00:09:09,025 Sorry, I'm Jack. 63 00:09:09,055 --> 00:09:10,055 - Jack who? 64 00:09:12,185 --> 00:09:12,965 - Jack Brooks. 65 00:09:13,085 --> 00:09:14,165 Reverend Brooks. 66 00:09:15,305 --> 00:09:16,305 My goodness. 67 00:09:16,355 --> 00:09:19,294 I'm so, so sorry. It's just... 68 00:09:19,295 --> 00:09:20,345 - Not what you expected? 69 00:09:20,495 --> 00:09:21,845 - No, no. 70 00:09:23,225 --> 00:09:24,225 - I'm Aaron, 71 00:09:24,845 --> 00:09:26,585 warden of the church. 72 00:09:26,705 --> 00:09:27,875 - Nice to meet you, Aaron. 73 00:09:28,625 --> 00:09:30,875 So sorry to hear about Reverend Fletcher. 74 00:09:31,595 --> 00:09:33,935 - Yes, yes, it was quite a shock. 75 00:09:34,605 --> 00:09:35,705 - And was it sudden? 76 00:09:37,155 --> 00:09:38,385 - Did they not tell you? 77 00:09:40,545 --> 00:09:43,125 Reverend Fletcher killed himself. 78 00:09:59,235 --> 00:10:00,720 He killed her... 79 00:10:08,302 --> 00:10:10,602 He killed her... 80 00:10:20,215 --> 00:10:21,215 He killed her... 81 00:10:51,149 --> 00:10:54,049 He killed her. 82 00:10:56,292 --> 00:10:58,158 He killed her... 83 00:10:58,159 --> 00:10:59,291 - Mum? 84 00:10:59,292 --> 00:11:01,324 Mum! 85 00:11:01,325 --> 00:11:06,125 Mum! Get out here, now! 86 00:11:12,135 --> 00:11:13,135 - Hey. 87 00:11:13,605 --> 00:11:14,655 My love. 88 00:11:15,495 --> 00:11:16,575 Are you okay? 89 00:11:17,995 --> 00:11:19,335 Flo, call an ambulance. 90 00:11:19,965 --> 00:11:20,965 - Right, yeah. 91 00:11:21,105 --> 00:11:22,905 My God, call the police, call the police! 92 00:11:23,075 --> 00:11:24,201 - I-I've got no signal though. 93 00:11:24,225 --> 00:11:25,724 - Aaron, go inside and use the landline. 94 00:11:25,725 --> 00:11:26,325 - I know her. 95 00:11:26,326 --> 00:11:28,275 She's Poppy Harper from the Harper farm. 96 00:11:28,545 --> 00:11:31,275 - Okay, Poppy, we're going to take good care of you, okay? 97 00:11:32,055 --> 00:11:33,795 Now, can you tell me what happened? 98 00:11:34,052 --> 00:11:35,684 He killed her. 99 00:11:35,685 --> 00:11:37,394 - Who killed who, sweetheart? 100 00:11:37,395 --> 00:11:38,295 Peppa. 101 00:11:38,295 --> 00:11:39,295 He killed her. 102 00:11:39,465 --> 00:11:41,725 - Okay. - Darling... 103 00:11:42,655 --> 00:11:44,665 Everything's gonna be okay, alright? 104 00:11:45,835 --> 00:11:46,835 - Poppy! 105 00:11:48,011 --> 00:11:50,335 What the hell were you thinking running off like that? 106 00:11:50,725 --> 00:11:52,655 - Is this your daughter? - Yes, I'm Simon Harper. 107 00:11:52,675 --> 00:11:53,675 Who the hell are you? 108 00:11:54,085 --> 00:11:55,344 - I'm Reverend Brooks. 109 00:11:57,205 --> 00:11:59,935 Well, i-it's not quite how it looks, Reverend. 110 00:11:59,965 --> 00:12:01,555 - She said that someone had been killed. 111 00:12:02,465 --> 00:12:02,895 Pippa? 112 00:12:02,975 --> 00:12:03,975 - Peppa. 113 00:12:04,325 --> 00:12:06,335 It's not Pippa, it's Peppa. 114 00:12:06,365 --> 00:12:08,525 Peppa is a pig... or was a pig. 115 00:12:08,885 --> 00:12:10,444 That blood is pig's blood. 116 00:12:10,445 --> 00:12:12,285 - Well, how did she get covered in pig's blood? 117 00:12:12,455 --> 00:12:13,321 - We have our own slaughterhouse 118 00:12:13,420 --> 00:12:15,315 and this morning, we were taking pigs to the slaughter... 119 00:12:15,335 --> 00:12:16,444 - I'm sorry, but that doesn't exactly 120 00:12:16,445 --> 00:12:17,673 answer my question, though, does it? 121 00:12:17,697 --> 00:12:19,564 - I wasn't aware that I had to answer your question. 122 00:12:19,565 --> 00:12:20,824 - Okay, of course. - We'll just wait 123 00:12:20,825 --> 00:12:21,935 until the police arrive. 124 00:12:21,965 --> 00:12:23,315 - No, I didn't call them. 125 00:12:23,675 --> 00:12:24,455 - What? 126 00:12:24,665 --> 00:12:26,058 - When Mr. Harper pulled up, 127 00:12:26,158 --> 00:12:27,515 I didn't think it was necessary. 128 00:12:27,695 --> 00:12:29,585 - Really? - Poppy, come here. 129 00:12:30,615 --> 00:12:32,504 Aaron, can you please confirm that she is my daughter, 130 00:12:32,505 --> 00:12:34,455 so theReverend doesn't think I'm a kidnapper? 131 00:12:34,825 --> 00:12:35,955 - I already told her. 132 00:12:36,795 --> 00:12:37,795 - Thank you, Reverend. 133 00:12:49,925 --> 00:12:51,605 - Guess it might be a laugh here after all. 134 00:13:26,845 --> 00:13:28,665 It's me. I've just met the new vicar. 135 00:13:28,675 --> 00:13:30,115 How come I didn't know she'd arrived? 136 00:13:31,255 --> 00:13:32,334 Well, that is exactly 137 00:13:32,335 --> 00:13:34,015 the kind of thing you should be telling me. 138 00:13:37,035 --> 00:13:38,699 You've gotta fucking grow up a bit. 139 00:13:39,075 --> 00:13:40,815 Hiding behind that woman, it's pathetic. 140 00:13:41,505 --> 00:13:42,705 Acting like a three-year-old. 141 00:13:42,740 --> 00:13:44,541 You're not gonna get anywhere in life if you keep 142 00:13:44,565 --> 00:13:46,165 whingeing and running away... 143 00:13:58,155 --> 00:13:59,755 - There's no shower, just a bath, 144 00:13:59,775 --> 00:14:01,125 none of the windows open. 145 00:14:01,155 --> 00:14:02,714 You add shitty phone signal to that, 146 00:14:02,715 --> 00:14:04,725 and this place is officially a dump. 147 00:14:04,935 --> 00:14:07,585 - Yeah, well, it's not Nottingham, I know. 148 00:14:07,615 --> 00:14:10,454 - No, it's this beautiful village where people 149 00:14:10,455 --> 00:14:13,094 go full-on "Carrie" and drown their daughters in pig's blood. 150 00:14:13,095 --> 00:14:15,015 - I'm pretty sure that's not what happened. 151 00:14:15,945 --> 00:14:19,296 - No, but I guess we'll never really know, 'cause, well, 152 00:14:19,396 --> 00:14:20,841 Mr. Harper didn't exactly take to you, did he? 153 00:14:20,865 --> 00:14:24,074 - No, he didn't. - But, you know, 154 00:14:24,075 --> 00:14:25,641 he's probably quite important round here. 155 00:14:25,665 --> 00:14:27,405 Jazz vampire almost wet himself. 156 00:14:28,125 --> 00:14:29,055 You mean Aaron? 157 00:14:29,085 --> 00:14:30,795 - Yeah. So, just... 158 00:14:30,945 --> 00:14:33,555 Just don't piss that Harper bloke off, yeah? 159 00:14:34,183 --> 00:14:35,765 Or any more than you have, I mean. 160 00:14:36,135 --> 00:14:37,135 - Alright, I won't. 161 00:14:41,835 --> 00:14:43,575 No wonder this post was vacant. 162 00:14:54,530 --> 00:14:56,535 - I found out what happened to the last vicar, 163 00:14:56,685 --> 00:14:57,705 Reverend Fletcher. 164 00:14:59,265 --> 00:15:01,185 - He hanged himself in the chapel. 165 00:15:02,235 --> 00:15:03,495 - No way. 166 00:15:04,395 --> 00:15:05,565 How come you didn't know? 167 00:15:06,135 --> 00:15:08,474 - Bishop Durkin must've failed to mention 168 00:15:08,475 --> 00:15:10,015 that little piece of information. 169 00:15:10,075 --> 00:15:11,620 My God, he's such a dick. 170 00:15:11,720 --> 00:15:13,305 - Well, I won't argue with you there. 171 00:15:14,115 --> 00:15:16,755 Why don't we just stop all of this for tonight, 172 00:15:16,965 --> 00:15:19,065 and I'll make us some dinner, and we'll watch a film. 173 00:15:19,215 --> 00:15:21,160 - With what? We've got no Wi-Fi. 174 00:15:25,615 --> 00:15:28,815 Mum! 175 00:15:41,945 --> 00:15:42,945 Dear Lord. 176 00:15:47,035 --> 00:15:48,895 I guess I should thank you for today. 177 00:15:50,975 --> 00:15:53,065 The opportunity to start afresh. 178 00:15:56,415 --> 00:15:58,094 And I don't mean to sound ungrateful, 179 00:15:58,095 --> 00:16:01,065 but I have to agree with my daughter. 180 00:16:01,935 --> 00:16:05,815 This place is a total and utter shit-hole. 181 00:16:14,185 --> 00:16:17,215 But maybe this isn't a possibility for a new life. 182 00:16:21,745 --> 00:16:23,995 Maybe this is punishment for my old. 183 00:16:27,205 --> 00:16:28,675 And if that's the case... 184 00:16:31,125 --> 00:16:33,105 I guess I'm right where I need to be, 185 00:16:35,565 --> 00:16:37,795 and I just hope I can redeem myself. 186 00:16:41,995 --> 00:16:43,255 Tomorrow's a new day. 187 00:17:12,095 --> 00:17:14,761 - No! 188 00:17:14,794 --> 00:17:17,395 Ruby! No! 189 00:18:24,515 --> 00:18:25,955 Morning. - Morning. 190 00:18:28,385 --> 00:18:29,385 - You're up early. 191 00:18:29,705 --> 00:18:32,015 - It's too quiet here. I thought I woke up deaf. 192 00:18:34,385 --> 00:18:35,385 - So, how do I look? 193 00:18:37,475 --> 00:18:38,475 - Knackered. 194 00:18:38,975 --> 00:18:39,975 Thanks. 195 00:18:41,585 --> 00:18:43,085 No, I didn't sleep well last night. 196 00:18:43,985 --> 00:18:44,985 - You look great, Mum. 197 00:18:45,235 --> 00:18:46,235 - Thanks. 198 00:18:50,435 --> 00:18:51,735 What about you? 199 00:18:52,565 --> 00:18:54,035 - Can we not do this again, Mum? 200 00:18:54,365 --> 00:18:57,124 And no, I don't hate you, yes, I'm pissed about 201 00:18:57,125 --> 00:18:59,854 leaving Nottingham, but it's only temporary, 202 00:18:59,855 --> 00:19:02,315 so it is what it is. 203 00:19:03,745 --> 00:19:04,825 - You're the best. 204 00:19:04,835 --> 00:19:06,075 - I won't argue with you there. 205 00:19:07,185 --> 00:19:08,595 - You coming to chapel today? 206 00:19:09,655 --> 00:19:11,535 - I thought you hadn't officially started yet. 207 00:19:11,985 --> 00:19:12,985 - I haven't. 208 00:19:13,485 --> 00:19:15,434 Reverend Rushton is taking the service, 209 00:19:15,435 --> 00:19:17,355 but I need to be there. 210 00:19:17,385 --> 00:19:19,605 - Do I need to be there? - No, not if you don't want to. 211 00:19:19,635 --> 00:19:21,315 - Okay, well, see ya. 212 00:19:21,825 --> 00:19:23,205 - Okay, have fun. 213 00:19:24,645 --> 00:19:25,275 Bye. 214 00:19:25,465 --> 00:19:26,685 - Bye. - Love you. 215 00:19:27,105 --> 00:19:28,815 - Love you too. - Bye. 216 00:20:03,635 --> 00:20:04,205 - What's that? 217 00:20:04,386 --> 00:20:05,435 - I don't know. 218 00:20:06,135 --> 00:20:07,475 It was left on the doorstep. 219 00:20:07,505 --> 00:20:09,755 - By who? - I don't know. 220 00:20:11,795 --> 00:20:12,635 Do you wanna open it? 221 00:20:12,705 --> 00:20:13,705 - Yeah. 222 00:20:23,645 --> 00:20:26,164 "There is nothing that is covered up that will not be 223 00:20:26,165 --> 00:20:28,655 "revealed, and hidden that will not be known. 224 00:20:28,685 --> 00:20:31,594 "Accordingly, whatever you have said in the dark 225 00:20:31,595 --> 00:20:32,794 "will be heard in the light, 226 00:20:32,795 --> 00:20:34,804 "and what you have whispered in the inner rooms 227 00:20:34,805 --> 00:20:37,055 "will be proclaimed upon the housetops. 228 00:20:37,355 --> 00:20:39,665 Luke 12:2 and 3." 229 00:20:40,445 --> 00:20:41,495 Bit melodramatic. 230 00:21:01,145 --> 00:21:03,244 What is it? 231 00:21:03,245 --> 00:21:04,595 - It's an exorcism kit. 232 00:21:05,285 --> 00:21:07,805 - My God. - It's happening again. 233 00:21:09,695 --> 00:21:11,081 - No... - Why is it happening again? 234 00:21:11,105 --> 00:21:13,715 - No, no, it's not. Flo, it's not. 235 00:21:13,745 --> 00:21:14,645 - How do you know that? 236 00:21:14,675 --> 00:21:16,505 - Because they don't know where we are. 237 00:21:16,955 --> 00:21:17,955 Okay? 238 00:21:18,065 --> 00:21:20,745 This is just old country church relics. 239 00:21:20,795 --> 00:21:22,361 - Yeah, well, then why would they give it to us? 240 00:21:22,385 --> 00:21:24,695 - Because I'm the vicar, yeah? 241 00:21:25,115 --> 00:21:27,335 It's got nothing to do with Nottingham, 242 00:21:27,345 --> 00:21:29,225 I promise you, okay? 243 00:21:29,435 --> 00:21:31,355 I'm gonna find out who sent it, okay? 244 00:21:35,065 --> 00:21:36,065 - Mum, is that blood? 245 00:21:40,245 --> 00:21:41,295 - Don't be daft. 246 00:21:45,945 --> 00:21:46,945 - Get rid of it. 247 00:22:32,565 --> 00:22:34,414 - SimonHarper's been on my case for not telling him 248 00:22:34,415 --> 00:22:36,065 that the new vicar had arrived. 249 00:22:36,095 --> 00:22:37,095 - Hello. 250 00:22:39,425 --> 00:22:40,775 Not interrupting anything, am I? 251 00:22:41,105 --> 00:22:42,845 - Reverend Brooks. 252 00:22:43,415 --> 00:22:44,884 I'm Reverend Rushton. 253 00:22:44,885 --> 00:22:48,185 Brian. We finally meet in person. 254 00:22:48,215 --> 00:22:53,135 We're so grateful to have you here at last, Reverend. 255 00:22:53,165 --> 00:22:54,875 - Thanks. Call me Jack. 256 00:22:55,265 --> 00:22:57,875 So, how are you settling in, Jack? 257 00:22:58,625 --> 00:23:00,094 Any surprises? 258 00:23:01,235 --> 00:23:03,605 - The theme of this morning's service 259 00:23:03,635 --> 00:23:05,555 is new friends and beginnings. 260 00:23:07,235 --> 00:23:09,305 Reverend Rushton thought it appropriate. 261 00:23:09,635 --> 00:23:11,285 - Right, we better get ourselves ready. 262 00:23:11,315 --> 00:23:13,175 Our audience will be arriving soon. 263 00:23:14,945 --> 00:23:16,294 Aaron tells me that 264 00:23:16,295 --> 00:23:18,034 you met Simon Harper 265 00:23:18,035 --> 00:23:20,285 and one of his daughters yesterday. 266 00:23:20,315 --> 00:23:22,144 - Yes, I did. I was very worried about her. 267 00:23:22,145 --> 00:23:26,885 - The Harpers are rather influential around here. 268 00:23:27,275 --> 00:23:29,295 They've lived here for generations. 269 00:23:29,325 --> 00:23:32,025 Their ancestors were burnt at the stake. 270 00:23:32,355 --> 00:23:37,575 In Chapel Croft, you'll find that being kindred to a martyr 271 00:23:37,755 --> 00:23:39,675 still counts for something. 272 00:23:40,275 --> 00:23:42,945 The Harpers are very well respected. 273 00:23:43,305 --> 00:23:45,705 They contribute a lot to this community. 274 00:23:46,815 --> 00:23:50,475 It wouldn't do to be on the wrong side of that family. 275 00:23:53,115 --> 00:23:54,395 - Will they be here this morning? 276 00:23:54,645 --> 00:23:55,645 - No. 277 00:23:56,665 --> 00:24:00,114 My advice is you try to fix things. 278 00:24:01,975 --> 00:24:03,805 We have company, excuse me. 279 00:24:09,135 --> 00:24:10,395 - What was in the box? 280 00:24:13,245 --> 00:24:14,245 - Sorry? 281 00:24:15,135 --> 00:24:17,285 - There was a box left outside your house this morning. 282 00:24:17,295 --> 00:24:19,125 Didn't you see it? - Yes. 283 00:24:19,545 --> 00:24:21,135 Have you got any idea who left it there? 284 00:24:25,715 --> 00:24:26,715 What was in it? 285 00:24:28,480 --> 00:24:29,480 - I don't know. 286 00:24:30,175 --> 00:24:32,245 Didn't have time to open it. I was coming here. 287 00:24:35,955 --> 00:24:36,955 - Excuse me. 288 00:25:09,885 --> 00:25:10,885 Good morning. 289 00:25:11,505 --> 00:25:13,814 And a very warm welcome to all, 290 00:25:13,815 --> 00:25:18,705 and particularly to our new vicar, Reverend Brooks. 291 00:25:19,215 --> 00:25:25,035 So, it is a new start for her, and a new start for us. 292 00:25:26,175 --> 00:25:29,175 We've all experienced many setbacks, 293 00:25:29,985 --> 00:25:31,740 failures in our lives. 294 00:25:31,855 --> 00:25:36,285 I wanted to play football for Brighton & Hove Albion... 295 00:26:25,545 --> 00:26:26,545 - Hello? 296 00:26:35,595 --> 00:26:36,595 - Reverend. 297 00:26:36,645 --> 00:26:37,645 - Jesus! 298 00:26:38,415 --> 00:26:39,735 Could you stop doing that? 299 00:26:40,185 --> 00:26:41,185 - Doing what? 300 00:26:43,365 --> 00:26:44,385 - There was a girl. 301 00:26:46,275 --> 00:26:47,275 - What girl? 302 00:26:50,215 --> 00:26:51,655 Did you smell smoke? 303 00:26:52,245 --> 00:26:54,045 - Yeah. What was that? 304 00:26:56,025 --> 00:26:57,915 It happens sometimes. 305 00:27:00,935 --> 00:27:01,865 - Did you smell it? 306 00:27:01,895 --> 00:27:02,895 - No. 307 00:27:06,755 --> 00:27:08,615 I believe this belongs to Mrs. Hartman. 308 00:27:10,475 --> 00:27:11,975 Maybe you could drop it off to her. 309 00:27:48,405 --> 00:27:50,775 - Hello. I'm Jack. I'm the new vicar. 310 00:27:50,805 --> 00:27:52,275 - I know who you are. 311 00:27:54,445 --> 00:27:55,735 I hoped to see you. 312 00:27:57,475 --> 00:27:59,575 You can hang the coat over there. 313 00:28:04,195 --> 00:28:07,225 So, you came from Nottingham. 314 00:28:08,825 --> 00:28:10,375 - I did, that's right, yes. 315 00:28:11,135 --> 00:28:12,905 - And how are you finding it here? 316 00:28:13,775 --> 00:28:14,855 - It's fine. 317 00:28:15,485 --> 00:28:17,195 Everyone's been very welcoming. 318 00:28:17,735 --> 00:28:19,805 - Have you seen the burning girls yet? 319 00:28:20,645 --> 00:28:22,805 Yes, they're everywhere. 320 00:28:23,195 --> 00:28:26,345 No, dear, not the dolls, the girls. 321 00:28:28,085 --> 00:28:29,675 They haunt the chapel. 322 00:28:30,955 --> 00:28:34,135 If you see the burning girls, 323 00:28:34,465 --> 00:28:37,675 something bad will befall you. 324 00:28:41,195 --> 00:28:43,535 That's why they made the dolls originally... 325 00:28:44,045 --> 00:28:48,095 To ward off the girls' vengeful spirits. 326 00:28:50,675 --> 00:28:52,595 You heard of Reverend Fletcher. 327 00:28:53,255 --> 00:28:54,255 - Yes. 328 00:28:55,005 --> 00:28:56,704 It's very sad. 329 00:28:56,705 --> 00:29:00,125 - He was fascinated by that story. 330 00:29:00,855 --> 00:29:04,425 So he started to research the history of the village. 331 00:29:05,715 --> 00:29:09,075 That's how he became interested in the other girls. 332 00:29:10,905 --> 00:29:11,905 - Other girls? 333 00:29:12,405 --> 00:29:14,865 - Merry Joanne Lane 334 00:29:16,155 --> 00:29:17,865 and Joy Harris. 335 00:29:19,485 --> 00:29:21,225 15-year-olds. 336 00:29:22,725 --> 00:29:25,545 Disappeared without a trace, 337 00:29:26,805 --> 00:29:28,335 30 years ago. 338 00:29:33,315 --> 00:29:37,245 Spirited, strong-minded girls. 339 00:29:38,495 --> 00:29:39,665 Best friends. 340 00:29:40,445 --> 00:29:43,624 Today, we might applaud them for their independence, 341 00:29:43,625 --> 00:29:45,035 but not then. 342 00:29:45,375 --> 00:29:46,415 - Are they expensive? 343 00:29:46,595 --> 00:29:47,595 - Not if you nick 'em. 344 00:29:48,635 --> 00:29:52,445 Then they were disruptive, wild. 345 00:29:52,475 --> 00:29:54,785 Some would say evil. 346 00:30:01,795 --> 00:30:06,175 Their deeply religious mothers turned to the church, 347 00:30:07,465 --> 00:30:10,945 to rid them of their demonic ways. 348 00:30:11,832 --> 00:30:13,399 - Merry! 349 00:30:17,495 --> 00:30:18,744 - Here. - Thank you, Mr. Grady, 350 00:30:18,745 --> 00:30:20,545 but my mother has a shit load of them. 351 00:30:21,295 --> 00:30:24,445 - Go on, you should change your ways, Merry Joanne Lane. 352 00:30:25,045 --> 00:30:27,355 Or God will change them for you. 353 00:30:29,895 --> 00:30:30,895 Good luck with that. 354 00:30:35,485 --> 00:30:39,115 They don't burn them at the stake these days, 355 00:30:40,335 --> 00:30:42,165 but I assure you, 356 00:30:43,005 --> 00:30:48,345 malevolence still lies deep in the soul of this village. 357 00:30:48,765 --> 00:30:50,045 - You must really hate your mum. 358 00:30:52,935 --> 00:30:54,404 - Sometimes I wish she was different, 359 00:30:54,405 --> 00:30:58,965 but mostly I just wish she was dead. 360 00:31:04,165 --> 00:31:08,245 As for Merry and Joy, they simply disappeared. 361 00:31:09,835 --> 00:31:10,835 Vanished. 362 00:31:12,295 --> 00:31:15,505 The police concluded they'd run away together. 363 00:31:15,535 --> 00:31:16,535 - Why? 364 00:31:17,005 --> 00:31:18,475 - Joy left a note. 365 00:31:18,985 --> 00:31:21,775 - And the families just let it go? 366 00:31:21,895 --> 00:31:25,734 - Merry's mother and brother left the village, 367 00:31:25,735 --> 00:31:29,665 almost a year to the day after Merry disappeared. 368 00:31:30,115 --> 00:31:33,055 Joy's mother, Pauline, 369 00:31:33,085 --> 00:31:35,275 never stopped looking for her. 370 00:31:35,305 --> 00:31:36,325 Poor thing. 371 00:31:36,655 --> 00:31:38,725 - What a terribly sad story. 372 00:31:40,655 --> 00:31:42,425 - Troubled girls. 373 00:31:44,625 --> 00:31:45,705 Once again. 374 00:31:50,258 --> 00:31:52,158 - See ya. - Bye. 375 00:31:52,191 --> 00:31:53,725 - Bye. 376 00:32:03,605 --> 00:32:06,964 We demonize young girls 377 00:32:06,965 --> 00:32:09,335 here in Chapel Croft. 378 00:32:11,025 --> 00:32:12,855 Maggie and Abigail, 379 00:32:12,885 --> 00:32:14,865 Merry and Joy. 380 00:32:15,345 --> 00:32:19,155 Some say their evil lives on, 381 00:32:19,785 --> 00:32:22,365 and that that evil infects 382 00:32:22,395 --> 00:32:26,505 other young girls even to this day. 383 00:32:43,545 --> 00:32:45,915 Reverend Fletcher thought he knew 384 00:32:45,945 --> 00:32:48,015 what had happened to Merry and Joy. 385 00:32:49,375 --> 00:32:50,935 He wouldn't tell me. 386 00:32:51,835 --> 00:32:54,565 But whatever it was, it troubled him deeply. 387 00:32:55,228 --> 00:32:57,625 - And do you think that's why he committed suicide? 388 00:32:58,175 --> 00:32:59,275 No, dear. 389 00:33:01,685 --> 00:33:03,635 I think that's why he was killed. 390 00:34:50,454 --> 00:34:52,825 - Who the hell are you, and why are you pissing in my shed? 391 00:34:55,795 --> 00:34:57,415 I asked you a question. 392 00:35:00,255 --> 00:35:01,255 - I'm sorry. 393 00:35:01,795 --> 00:35:03,675 I-I just really needed to, 394 00:35:04,005 --> 00:35:06,645 you know, go, and, well, 395 00:35:06,995 --> 00:35:10,294 I don't... 396 00:35:10,295 --> 00:35:11,485 I don't like to pee on the graves. 397 00:35:11,495 --> 00:35:12,495 It seems wrong. 398 00:35:18,395 --> 00:35:19,928 Thanks. 399 00:35:24,625 --> 00:35:25,625 - I'm Flo. 400 00:35:26,725 --> 00:35:27,725 - Wrigley. 401 00:35:27,925 --> 00:35:29,005 - You're kidding, right? 402 00:35:30,125 --> 00:35:33,115 - It's my surname. Lucas Wrigley. 403 00:35:33,475 --> 00:35:35,514 - Shit, sorry. - I wasn't trying to... 404 00:35:35,515 --> 00:35:37,594 - Yeah, it's fine. 405 00:35:37,595 --> 00:35:38,735 It's called dystonia... 406 00:35:38,775 --> 00:35:41,704 the twitching and stuff. 407 00:35:41,705 --> 00:35:43,325 It's neurological. 408 00:35:44,315 --> 00:35:46,415 Something wrong in my brain, apparently. 409 00:35:50,775 --> 00:35:53,385 - Do you wanna, like, clean up, you know, go inside? 410 00:35:55,275 --> 00:35:56,708 I'll just... 411 00:37:06,665 --> 00:37:07,665 - Hello. 412 00:37:07,865 --> 00:37:10,955 I'm Jack Brooks, new vicar at Chapel Croft. 413 00:37:12,935 --> 00:37:14,885 Wondering if I could have a word with your dad? 414 00:37:16,615 --> 00:37:17,615 - Mum! 415 00:37:18,515 --> 00:37:19,515 Vicar. 416 00:37:21,355 --> 00:37:22,635 Tell her I'm just coming. 417 00:37:29,195 --> 00:37:31,475 Hello. - Hi, I'm Jack Brooks, 418 00:37:31,565 --> 00:37:33,365 the new vicar at Chapel Croft. - Emma Harper. 419 00:37:33,475 --> 00:37:34,504 - Pleased to meet you. - Nice to meet you. 420 00:37:34,528 --> 00:37:38,745 - I bumped into Poppy and your husband yesterday. 421 00:37:38,765 --> 00:37:40,175 - Yes, so he said. 422 00:37:40,805 --> 00:37:42,605 - Just wondered if I could have a word. 423 00:37:43,238 --> 00:37:45,705 - Sure. Come through. 424 00:37:52,871 --> 00:37:55,138 - Here. - Thanks. 425 00:37:55,635 --> 00:37:57,175 - It's what people do in movies. 426 00:37:57,255 --> 00:37:58,725 I'm not really sure if it works. 427 00:37:59,775 --> 00:38:00,775 - Thanks. 428 00:38:08,745 --> 00:38:09,745 Sorry I, um, 429 00:38:10,185 --> 00:38:11,265 sorry I scared you. 430 00:38:11,625 --> 00:38:12,625 - You didn't. 431 00:38:13,995 --> 00:38:15,910 Well, why did you slam the door in my face then? 432 00:38:16,335 --> 00:38:18,044 - Well, I thought you were gonna attack me, 433 00:38:18,045 --> 00:38:19,575 but I wasn't scared. 434 00:38:22,335 --> 00:38:23,335 - What does scare you? 435 00:38:24,945 --> 00:38:25,945 - Why? 436 00:38:27,875 --> 00:38:29,795 - Our fears reveal our true selves. 437 00:38:30,755 --> 00:38:33,155 - What makes you think I'd tell you about my true self? 438 00:38:36,915 --> 00:38:37,915 - You will. 439 00:38:40,955 --> 00:38:41,905 - What are you doing here? 440 00:38:41,915 --> 00:38:44,285 You know, apart from pissing in our shed. 441 00:38:44,675 --> 00:38:45,675 - Just stuff. 442 00:39:07,045 --> 00:39:08,045 Wow. 443 00:39:08,625 --> 00:39:09,875 - I come up here to draw. 444 00:39:10,415 --> 00:39:11,415 - Nice. 445 00:39:15,545 --> 00:39:16,545 Not bad. 446 00:39:24,065 --> 00:39:25,775 - You a photographer? - Yeah. 447 00:39:26,465 --> 00:39:28,115 Well, I mean, you know, I wanna be one. 448 00:39:29,345 --> 00:39:29,925 - Looks old. 449 00:39:29,945 --> 00:39:31,805 - Yeah, it was my dad's. It's film. 450 00:39:32,495 --> 00:39:34,493 You can spend, like, hours in a dark room 451 00:39:34,592 --> 00:39:36,065 'til you get a picture just right. 452 00:39:36,875 --> 00:39:38,315 Can't really do that with a phone. 453 00:39:39,245 --> 00:39:40,425 - Can on a computer. 454 00:39:40,445 --> 00:39:42,875 - Yeah, but, you know, it's not the same. 455 00:39:43,265 --> 00:39:46,265 It's about, like, integrity and touch. 456 00:39:46,985 --> 00:39:47,985 Right? 457 00:39:55,865 --> 00:40:01,205 - Um, well, I'd best be off then. 458 00:40:03,095 --> 00:40:04,095 Thanks for the ice. 459 00:40:04,795 --> 00:40:06,485 - You... it's... You just have a little... 460 00:40:07,895 --> 00:40:10,729 Yeah. 461 00:40:11,075 --> 00:40:12,075 - Thanks. - Yeah. 462 00:40:13,025 --> 00:40:13,298 No problem. 463 00:40:13,397 --> 00:40:15,575 It's just through here. 464 00:40:19,035 --> 00:40:20,395 - So, what school are you going to? 465 00:40:20,609 --> 00:40:22,008 Warbler's Green? 466 00:40:22,009 --> 00:40:23,474 I guess so. 467 00:40:23,475 --> 00:40:24,475 Are you there? 468 00:40:25,155 --> 00:40:26,601 - Well, at least you know one friendly face. 469 00:40:26,625 --> 00:40:28,634 - Yeah, I can tell everyone how I beat you up 470 00:40:28,635 --> 00:40:29,745 for pissing in my shed. 471 00:40:30,735 --> 00:40:32,205 - I'm glad to have given you an edge. 472 00:40:35,615 --> 00:40:36,615 - Bye then. 473 00:40:36,815 --> 00:40:38,945 I know this sick place. 474 00:40:39,065 --> 00:40:40,065 You'll love it. 475 00:40:41,105 --> 00:40:42,515 For your photos, I mean. 476 00:40:44,855 --> 00:40:45,855 - Are you free tomorrow? 477 00:40:45,987 --> 00:40:46,987 I can take you there. 478 00:40:48,725 --> 00:40:50,015 - Okay. Sure. 479 00:40:50,675 --> 00:40:51,675 - Cool. 480 00:41:11,065 --> 00:41:12,385 - She can do that for hours. 481 00:41:13,675 --> 00:41:14,725 - Is she okay? 482 00:41:16,285 --> 00:41:17,785 After what happened yesterday. 483 00:41:18,925 --> 00:41:20,785 - She wasn't meant to be there. 484 00:41:21,145 --> 00:41:23,304 Rosie was taking her to the playground, 485 00:41:23,305 --> 00:41:24,895 but you know children. 486 00:41:26,155 --> 00:41:27,655 Do you have children, Reverend? 487 00:41:27,685 --> 00:41:29,095 - Yes, I do. 488 00:41:29,215 --> 00:41:30,985 Just the one, Flo. 489 00:41:31,345 --> 00:41:32,345 Florence. 490 00:41:32,635 --> 00:41:33,835 She's 15. 491 00:41:33,905 --> 00:41:35,095 Same age as Rosie. 492 00:41:35,875 --> 00:41:37,375 And your husband, is he a vicar too? 493 00:41:38,935 --> 00:41:39,935 - He was. 494 00:41:40,465 --> 00:41:42,385 He died when Flo was very young. 495 00:41:43,435 --> 00:41:44,665 I'm so sorry. 496 00:41:45,795 --> 00:41:48,345 Can I... are you sure I can't get you anything? 497 00:41:48,525 --> 00:41:50,385 - Yeah, maybe a glass of water. 498 00:41:50,485 --> 00:41:52,995 - Reverend Brooks. Nice to see you again. 499 00:41:55,695 --> 00:41:57,915 Why didn't you call me and tell me we had a visitor? 500 00:41:59,005 --> 00:41:59,395 - Sorry. 501 00:41:59,396 --> 00:42:00,455 I thought you were busy. 502 00:42:00,555 --> 00:42:01,795 - Well, I could've found time. 503 00:42:02,215 --> 00:42:04,315 - Sorry. I didn't think. 504 00:42:04,555 --> 00:42:05,555 - No, you didn't. 505 00:42:06,925 --> 00:42:08,665 - I was hoping for a chat. 506 00:42:09,745 --> 00:42:10,885 - Course you were. 507 00:42:11,645 --> 00:42:12,645 I better get on. 508 00:42:12,785 --> 00:42:13,925 Nice to meet you, Reverend. 509 00:42:14,285 --> 00:42:15,285 - Nice to meet you too. 510 00:42:15,665 --> 00:42:16,954 - Forgive me that we're not gonna be able 511 00:42:16,955 --> 00:42:19,655 to invite to lunch, Reverend. 512 00:42:32,895 --> 00:42:35,714 - Yesterday was pretty upsetting for everyone involved, 513 00:42:35,715 --> 00:42:38,120 so I thought I'd come by and, 514 00:42:38,220 --> 00:42:40,455 you know, introduce myself properly and start afresh... 515 00:42:40,485 --> 00:42:42,255 - You don't need to check up on us. 516 00:42:43,575 --> 00:42:45,481 - No, no, of course not, I... 517 00:42:45,581 --> 00:42:48,525 - Reverend Brooks, I know all about you. 518 00:42:49,185 --> 00:42:50,925 - You do? - Yes, I know where you're from. 519 00:42:52,245 --> 00:42:53,555 You're not in Nottingham now. 520 00:42:53,565 --> 00:42:56,324 This isn't some inner-city shit-hole 521 00:42:56,325 --> 00:42:57,915 where we go around abusing our kids 522 00:42:58,015 --> 00:43:01,485 or let families ritually slaughter them in our church. 523 00:43:01,675 --> 00:43:03,134 What was it, an exorcism? 524 00:43:03,135 --> 00:43:05,015 The papers weren't really very clear about that. 525 00:43:07,275 --> 00:43:08,474 You look after your flock, 526 00:43:08,475 --> 00:43:09,795 and I'll look after mine, alright? 527 00:43:20,875 --> 00:43:22,808 - Arsehole. 528 00:44:26,955 --> 00:44:27,955 Fuck's sake. 529 00:44:36,375 --> 00:44:38,415 So what, I fixed my face. 530 00:44:41,608 --> 00:44:44,041 - Go inside, go on. 531 00:44:44,075 --> 00:44:45,175 Go on. 532 00:44:45,605 --> 00:44:46,805 Stay in there 'til morning. 533 00:44:47,465 --> 00:44:48,958 You stay in there. 534 00:44:51,535 --> 00:44:53,775 - Let me go, you crazy bitch! 535 00:44:54,205 --> 00:44:56,865 - You stay in there 'til you learn how to behave! 536 00:44:57,745 --> 00:44:58,515 Hallowed be thy name, 537 00:44:58,755 --> 00:45:00,195 thy kingdom come, thy will be done... 538 00:45:53,335 --> 00:45:54,335 - Flo? 539 00:45:59,275 --> 00:46:00,275 Flo? 540 00:46:11,085 --> 00:46:12,284 Flo? 541 00:46:12,285 --> 00:46:13,515 Just wait one sec. 542 00:46:13,545 --> 00:46:14,715 - I'm busting, come on. 543 00:46:17,505 --> 00:46:19,155 - Quickly. Come on, just... 544 00:46:19,755 --> 00:46:20,755 - Really, Flo? 545 00:46:20,805 --> 00:46:22,065 - Yeah, well. I need a darkroom. 546 00:46:22,245 --> 00:46:23,564 - No, we talked about this. 547 00:46:23,565 --> 00:46:24,565 - Well, it's... 548 00:46:25,845 --> 00:46:26,945 - Well, what about the shed? 549 00:46:26,955 --> 00:46:28,365 - That's off the table. 550 00:46:29,355 --> 00:46:30,525 - Well, so is this. 551 00:46:30,645 --> 00:46:32,235 - What? Why? 552 00:46:32,265 --> 00:46:35,054 - Why? Because it's the only loo in the house 553 00:46:35,055 --> 00:46:36,224 and I need to be able to see what I'm doing 554 00:46:36,225 --> 00:46:37,875 when I'm having a pee, now, come on. 555 00:46:39,075 --> 00:46:40,715 - Yeah, don't you think it looks good now? 556 00:46:40,905 --> 00:46:42,305 - Come on, give me a minute. - Fine. 557 00:47:34,075 --> 00:47:35,795 - No one takes my Ruby! 558 00:47:36,375 --> 00:47:38,842 Murderer! 559 00:47:38,875 --> 00:47:40,742 Murdering bitch! 560 00:47:42,442 --> 00:47:45,075 Mum, I'm starving! 561 00:47:48,555 --> 00:47:52,944 I can't believe you went back for round two 562 00:47:52,945 --> 00:47:54,325 with that wanker Harper. 563 00:47:55,715 --> 00:47:56,831 Wish I hadn't bothered now. 564 00:47:56,855 --> 00:48:00,325 - Well, maybe just, you know, avoid him from now on. 565 00:48:02,095 --> 00:48:03,095 - Weird. - Yeah. 566 00:48:03,745 --> 00:48:04,745 - Just weird. 567 00:48:07,295 --> 00:48:10,555 - I think he's not used to being challenged. 568 00:48:11,075 --> 00:48:12,445 Especially by a woman. 569 00:48:13,322 --> 00:48:14,754 - What a wanker. 570 00:48:14,755 --> 00:48:15,871 How was the rest of your day? 571 00:48:15,895 --> 00:48:18,505 - Well, things couldn't get much worse. 572 00:48:18,685 --> 00:48:20,664 I stood in the middle of the village naked 573 00:48:20,665 --> 00:48:22,164 and sacrificed a few chickens. 574 00:48:23,473 --> 00:48:24,954 You know, it's okay, Mum. 575 00:48:24,955 --> 00:48:25,955 It's okay. 576 00:48:27,388 --> 00:48:28,988 We'll sort it out. 577 00:48:30,895 --> 00:48:31,895 We always do. 578 00:48:38,425 --> 00:48:39,715 Dear Lord. 579 00:48:43,225 --> 00:48:46,314 I hope you've got better things to do with your time 580 00:48:46,315 --> 00:48:48,115 than to listen to my ramblings, 581 00:48:49,285 --> 00:48:50,635 especially tonight. 582 00:48:55,465 --> 00:48:56,465 I don't know. 583 00:48:59,735 --> 00:49:03,875 Coming here, was it a mistake? 584 00:49:06,715 --> 00:49:09,164 It's shaken loose all the things in my head 585 00:49:09,165 --> 00:49:12,315 that I used to keep in place. 586 00:49:15,835 --> 00:49:17,605 I can't find anything anymore. 587 00:49:19,935 --> 00:49:20,935 I'm scared. 588 00:50:56,645 --> 00:50:57,645 Hello? 589 00:51:01,895 --> 00:51:05,495 Hey, who's in here? 590 00:51:11,685 --> 00:51:12,685 Hello? 591 00:51:16,915 --> 00:51:17,935 It's Jack. 592 00:53:40,381 --> 00:53:42,448 Hello? 593 00:53:45,981 --> 00:53:48,115 Hey. 594 00:53:48,455 --> 00:53:49,875 I won't hurt you. 595 00:53:50,255 --> 00:53:51,255 Hey. 596 00:54:16,655 --> 00:54:18,955 Our Father, father, father. 597 00:54:20,905 --> 00:54:23,724 If you see the burning girls, 598 00:54:23,725 --> 00:54:26,784 something bad will befall you. 598 00:54:27,305 --> 00:55:27,872 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 40313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.