All language subtitles for The Visitor from the Future 2022 ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:01:21,917 --> 00:01:23,667
Turn back!
3
00:01:25,792 --> 00:01:28,417
Meltdown: Reactor 3.
4
00:01:28,708 --> 00:01:30,042
Evacuate personnel.
5
00:01:31,333 --> 00:01:32,833
Come on, come on, come on!
6
00:01:35,875 --> 00:01:38,208
- We gotta go!
- Don't panic, I got this.
7
00:01:38,750 --> 00:01:40,417
Look, you just push here.
8
00:01:40,917 --> 00:01:42,167
And we're screwed.
9
00:01:42,333 --> 00:01:43,333
Come on.
10
00:01:44,458 --> 00:01:45,458
Push it!
11
00:01:45,583 --> 00:01:46,583
It's jammed.
12
00:01:47,833 --> 00:01:49,125
It's an old 2022 plant.
13
00:01:49,292 --> 00:01:51,500
Some analog program
must reboot the system.
14
00:01:51,667 --> 00:01:52,833
Hey look!
15
00:01:55,750 --> 00:01:56,792
Shit.
16
00:01:56,958 --> 00:01:58,042
Yellow or blue?
17
00:01:58,208 --> 00:01:59,542
My instinct says blue.
18
00:01:59,708 --> 00:02:01,167
- Why blue?
- It's reassuring.
19
00:02:01,333 --> 00:02:03,875
It isn't, yellow is!
It's chicks, the sun, life.
20
00:02:04,042 --> 00:02:05,500
Depends how you look at it.
21
00:02:24,917 --> 00:02:26,375
Do not push the...
22
00:02:28,958 --> 00:02:29,958
What's that?
23
00:02:30,125 --> 00:02:32,625
This tramp appeared out of nowhere.
24
00:02:32,792 --> 00:02:33,832
He's telling us something.
25
00:02:34,167 --> 00:02:35,833
I can't hear you, sir.
26
00:02:36,000 --> 00:02:37,958
Could destroy the human race.
27
00:02:38,125 --> 00:02:39,583
You're too far away.
28
00:02:39,750 --> 00:02:41,375
What if I scream?
29
00:02:41,542 --> 00:02:42,333
Ice cream?
30
00:02:42,500 --> 00:02:43,500
Call him over.
31
00:02:43,542 --> 00:02:44,875
Come help out.
32
00:02:45,042 --> 00:02:45,750
Fuck!
33
00:02:45,917 --> 00:02:46,917
Run, run, run!
34
00:02:47,083 --> 00:02:49,125
Jeez, what a great start!
35
00:02:49,750 --> 00:02:51,375
- Hear me now?
- That's better!
36
00:02:51,542 --> 00:02:53,958
I was saying...
Don't push the blue button!
37
00:02:54,125 --> 00:02:55,125
Why not?
38
00:02:55,208 --> 00:02:56,500
You didn't hear a thing?
39
00:02:56,792 --> 00:02:58,208
The plant will blow up!
40
00:02:58,375 --> 00:02:59,042
Are you sure?
41
00:02:59,208 --> 00:03:00,958
Yes! I'm from the future.
42
00:03:01,125 --> 00:03:01,792
What did he say?
43
00:03:01,958 --> 00:03:03,708
"Don't push blue,
I'm from the future."
44
00:03:04,292 --> 00:03:07,000
Let's quiz him to see
if he's telling the truth.
45
00:03:07,167 --> 00:03:08,333
We don't have time.
46
00:03:08,500 --> 00:03:11,542
- Ok, we believe you.
- Cool. I have a job usually.
47
00:03:11,708 --> 00:03:12,958
So we push yellow?
48
00:03:13,125 --> 00:03:14,208
Read the instructions.
49
00:03:15,458 --> 00:03:16,792
It's all Chinese to us.
50
00:03:16,958 --> 00:03:18,375
Aren't you engineers?
51
00:03:18,542 --> 00:03:19,792
Yes, but it's in Chinese!
52
00:03:20,333 --> 00:03:21,333
Show him.
53
00:03:22,750 --> 00:03:24,250
I'll be back.
54
00:03:25,750 --> 00:03:27,625
He vanished as if by magic.
55
00:03:30,042 --> 00:03:31,458
And he's back with a guy.
56
00:03:31,625 --> 00:03:32,750
This is Mr. Wong.
57
00:03:32,958 --> 00:03:34,667
Show him the card.
58
00:03:37,417 --> 00:03:38,417
What's that?
59
00:03:38,917 --> 00:03:40,250
Speak into this.
60
00:03:40,417 --> 00:03:41,583
Machine translation.
61
00:03:45,083 --> 00:03:49,292
That thing is in cantonese.
I speak mandarin.
62
00:03:51,958 --> 00:03:53,000
I'll be back.
63
00:03:54,625 --> 00:03:55,625
We're going to die.
64
00:03:55,750 --> 00:03:57,792
We can trust him,
he's from the future.
65
00:03:57,958 --> 00:03:59,458
Remember me?
66
00:03:59,625 --> 00:04:01,042
I saw you a second ago.
67
00:04:01,208 --> 00:04:04,708
A second for you!
I spent six months learning mandarin.
68
00:04:04,958 --> 00:04:06,833
Cantonese.
69
00:04:10,000 --> 00:04:11,250
I'll be back.
70
00:04:11,417 --> 00:04:13,292
Yep, we're going to die.
71
00:04:13,458 --> 00:04:15,333
- Done!
- Learnt cantonese?
72
00:04:15,500 --> 00:04:19,250
I went into the past
and spoke to the plant's designer.
73
00:04:19,417 --> 00:04:20,167
And?
74
00:04:20,333 --> 00:04:21,917
It's the yellow button.
75
00:04:22,667 --> 00:04:23,750
- Sure?
- Go on!
76
00:04:30,333 --> 00:04:31,542
Shit!
77
00:04:40,792 --> 00:04:42,792
Time patrol.
You're under arrest!
78
00:04:49,250 --> 00:04:50,250
Hurry up!
79
00:04:54,708 --> 00:04:56,833
Two guys are here,
the tramp's vanished.
80
00:04:57,000 --> 00:04:57,833
I'm lost.
81
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Yellow button?
82
00:04:59,083 --> 00:05:00,833
No, don't!
83
00:05:01,000 --> 00:05:02,917
The blue will blow us sky high.
84
00:05:03,083 --> 00:05:05,208
Ignore the tramp. It's a trap!
85
00:05:06,125 --> 00:05:07,417
The guy's a terrorist.
86
00:05:07,667 --> 00:05:09,542
The time patrol is here to help!
87
00:05:10,792 --> 00:05:12,625
What were you planning to do?
88
00:05:12,792 --> 00:05:16,042
We wanted - well, I did -
to push the blue button.
89
00:05:16,375 --> 00:05:19,083
There you go!
Blue is reassuring.
90
00:05:19,250 --> 00:05:21,292
Reassuring!
That's just what I said.
91
00:05:21,458 --> 00:05:22,250
Great!
92
00:05:22,417 --> 00:05:23,667
- So I push it?
- Not yet!
93
00:05:26,208 --> 00:05:27,208
Why?
94
00:05:28,083 --> 00:05:30,250
Wait till we've gone, ok?
95
00:05:30,875 --> 00:05:32,083
That's weird.
96
00:05:32,250 --> 00:05:33,250
It's the protocol.
97
00:05:33,375 --> 00:05:35,542
What are we waiting for exactly?
98
00:05:35,708 --> 00:05:38,583
A clear signal from us. Just wait.
99
00:05:39,250 --> 00:05:40,500
Wait, ok?
100
00:05:41,125 --> 00:05:43,750
Ok, hit the blue button.
101
00:05:43,917 --> 00:05:45,125
Great, guys!
102
00:05:50,833 --> 00:05:52,917
Overload imminent!
103
00:06:11,875 --> 00:06:13,292
Awesome!
104
00:06:38,125 --> 00:06:43,583
The visitor from the future
105
00:07:44,542 --> 00:07:48,833
Axomako cloud crosses
Paris area for fifth time
106
00:07:52,458 --> 00:07:55,708
explosion of axomako's
historic nuclear power plant
107
00:07:55,875 --> 00:07:58,375
numerous victims.
Who is to blame?
108
00:08:06,083 --> 00:08:08,708
Deputy alibert greenlights
axomako nuclear plant
109
00:08:15,458 --> 00:08:19,375
Right, I think I've covered everything.
Any questions?
110
00:08:21,542 --> 00:08:22,875
Thank you, Mr. Alibert.
111
00:08:23,042 --> 00:08:25,542
Will the plant benefit the region?
112
00:08:25,875 --> 00:08:28,625
It will have significant benefits.
113
00:08:28,792 --> 00:08:30,708
It will provide employment.
114
00:08:30,875 --> 00:08:34,333
Remember that nuclear is
the best clean energy source.
115
00:08:34,500 --> 00:08:38,042
So if there's global warming,
it won't be our fault!
116
00:08:40,292 --> 00:08:40,958
Sir?
117
00:08:41,125 --> 00:08:43,292
What is your relationship with axamako?
118
00:08:43,458 --> 00:08:45,875
I like axomako.
They make good plants.
119
00:08:46,042 --> 00:08:47,917
They have proved that in China
120
00:08:48,083 --> 00:08:49,625
and will soon do so here.
121
00:08:50,417 --> 00:08:52,542
Any more questions? Don't be shy.
122
00:08:56,375 --> 00:08:57,375
Go ahead.
123
00:08:57,500 --> 00:08:58,500
Mr. Alibert!
124
00:09:03,333 --> 00:09:06,958
Why does axomako use obsolete
technology in its new plants?
125
00:09:07,125 --> 00:09:10,333
The technology is not obsolete,
and you're not a journalist.
126
00:09:10,500 --> 00:09:11,625
How did you get in?
127
00:09:12,083 --> 00:09:15,750
In 70 years' time,
the technology will be 100 years old.
128
00:09:15,917 --> 00:09:17,875
It's a huge risk, isn't it?
129
00:09:18,958 --> 00:09:19,958
I disagree.
130
00:09:20,000 --> 00:09:21,500
It's not a risk.
131
00:09:21,667 --> 00:09:23,875
Over the next 100 years,
we'll find solutions.
132
00:09:24,042 --> 00:09:25,417
Life will be good.
133
00:09:25,667 --> 00:09:28,125
And we'll go to the bakery by jetpack!
134
00:09:28,958 --> 00:09:31,125
That'll be so cool!
135
00:09:31,292 --> 00:09:32,292
Mr. Alibert!
136
00:09:35,125 --> 00:09:36,583
Do you care about the planet?
137
00:09:39,417 --> 00:09:40,750
Young lady,
138
00:09:40,917 --> 00:09:44,500
I care about my region,
and my region is on the planet...
139
00:09:45,750 --> 00:09:48,083
So I care about my planet.
140
00:09:48,583 --> 00:09:49,583
Thank you.
141
00:09:49,875 --> 00:09:51,333
Have a good afternoon.
142
00:09:51,625 --> 00:09:52,875
Film me.
143
00:09:53,042 --> 00:09:54,375
Don't touch her!
144
00:09:54,542 --> 00:09:55,583
Sit down!
145
00:09:56,000 --> 00:09:58,167
- Did you get that?
- Do it again.
146
00:09:58,333 --> 00:10:00,208
I said to leave her alone!
147
00:10:01,250 --> 00:10:02,250
Goodbye.
148
00:10:02,458 --> 00:10:03,583
Charlie, stop!
149
00:10:03,750 --> 00:10:04,417
Stop that!
150
00:10:04,583 --> 00:10:06,208
I'm gonna smash your face in!
151
00:10:07,000 --> 00:10:08,958
The bastard's pulling my hair!
152
00:10:09,125 --> 00:10:10,292
Film him!
153
00:10:15,833 --> 00:10:17,167
Good job, guys!
154
00:10:17,333 --> 00:10:20,375
It wasn't that bad.
Lucien filmed the whole thing.
155
00:10:21,958 --> 00:10:23,667
They took his camera.
156
00:10:23,833 --> 00:10:25,625
Yeah, but I removed the sd card
157
00:10:25,792 --> 00:10:27,875
and shoved it up my ass!
158
00:10:28,042 --> 00:10:30,667
- You're a genius.
- Sure am!
159
00:10:33,583 --> 00:10:36,917
I don't want to post it.
Getting arrested wasn't the plan.
160
00:10:37,083 --> 00:10:39,750
You can't be serious!
Everyone will talk about us.
161
00:10:39,917 --> 00:10:41,875
I want them to talk about the plant.
162
00:10:42,042 --> 00:10:43,250
Only the message counts.
163
00:10:43,417 --> 00:10:47,000
A message needs a face.
Othennise we won't be heard.
164
00:10:47,167 --> 00:10:49,125
- Charlie's too ugly.
- Gratuitous!
165
00:10:49,292 --> 00:10:52,083
I do the filming, so I can't.
That leaves you.
166
00:10:52,542 --> 00:10:53,250
What's the plan?
167
00:10:53,417 --> 00:10:56,083
The best is for you to go to jail.
168
00:10:56,250 --> 00:10:57,375
Perfect!
169
00:10:57,542 --> 00:10:58,542
What?
170
00:10:58,667 --> 00:11:02,750
Hunger strikes are effective too.
Just go on hunger strike.
171
00:11:02,917 --> 00:11:04,167
What will you do?
172
00:11:04,333 --> 00:11:07,875
Launch a hashtag campaign.
You know, #freealice
173
00:11:08,042 --> 00:11:10,333
or #savealice.
I can't decide which.
174
00:11:10,792 --> 00:11:12,667
I get the short straw, huh?
175
00:11:13,458 --> 00:11:15,667
He stuck an sd card up his ass.
176
00:11:15,833 --> 00:11:17,917
64gb it was too!
177
00:11:18,250 --> 00:11:21,208
I refuse to be your spokesperson,
martyr or whatever.
178
00:11:21,375 --> 00:11:23,625
I'll fight for the cause,
but I'm nobody.
179
00:11:25,750 --> 00:11:26,750
What a pain.
180
00:11:30,583 --> 00:11:32,000
Your father's here.
181
00:11:40,708 --> 00:11:42,708
Come on, let's go.
182
00:12:09,000 --> 00:12:11,583
- You drink too much.
- That's why I have a driver.
183
00:12:12,000 --> 00:12:14,792
- Shall I drop Alice home?
- My place, fabio.
184
00:12:15,167 --> 00:12:17,292
You can sleep in your old room.
185
00:12:18,125 --> 00:12:19,125
If you say so.
186
00:12:20,417 --> 00:12:24,125
Interesting friends you have.
187
00:12:24,292 --> 00:12:25,708
They're not my friends.
188
00:12:26,250 --> 00:12:27,833
I met them on a forum.
189
00:12:29,542 --> 00:12:30,750
Internet!
190
00:12:31,250 --> 00:12:33,083
Don't believe everything you read.
191
00:12:33,250 --> 00:12:34,542
Give me a break.
192
00:12:34,958 --> 00:12:37,958
Everybody knows
axomako builds shoddy plants.
193
00:12:38,125 --> 00:12:40,375
They're hiring you when your term's up.
194
00:12:41,083 --> 00:12:43,042
It's classic, it's called...
195
00:12:43,208 --> 00:12:44,667
A "revolting" door.
196
00:12:46,250 --> 00:12:47,500
That's it.
197
00:12:48,292 --> 00:12:50,000
How about some music?
198
00:12:52,125 --> 00:12:53,375
Look, Alice,
199
00:12:53,667 --> 00:12:55,875
I'm concerned about your future.
200
00:12:56,167 --> 00:12:58,375
- I'm doing fine.
- With whose money?
201
00:13:00,083 --> 00:13:02,167
The rebel lets me pay her rent!
202
00:13:02,750 --> 00:13:05,000
What would your Internet pals say?
203
00:13:06,875 --> 00:13:09,167
I love this track.
Listen to that bass.
204
00:13:09,333 --> 00:13:10,333
Turn that crap off!
205
00:13:10,375 --> 00:13:11,875
Right away, sir.
206
00:13:15,375 --> 00:13:18,167
Well done for getting yourself noticed!
207
00:13:19,000 --> 00:13:20,083
I don't do it for that.
208
00:13:20,250 --> 00:13:22,958
I know, I know, it's for the planet.
209
00:13:23,125 --> 00:13:26,542
I'm not an idiot.
I care about these things too.
210
00:13:26,708 --> 00:13:28,542
Your mother was just like you.
211
00:13:28,708 --> 00:13:30,042
Totally committed.
212
00:13:30,875 --> 00:13:32,125
She didn't change you!
213
00:13:32,292 --> 00:13:34,125
She didn't have time, as you know.
214
00:13:38,708 --> 00:13:40,167
What does that mean?
215
00:13:41,000 --> 00:13:42,125
Nothing.
216
00:13:43,583 --> 00:13:44,625
Go on, say it.
217
00:13:45,083 --> 00:13:46,250
Say what?
218
00:13:48,625 --> 00:13:51,000
Stop the sly comments about mom!
219
00:13:53,583 --> 00:13:55,250
You do it all the time!
220
00:14:00,000 --> 00:14:01,458
Drop me here, fabio.
221
00:14:02,208 --> 00:14:03,208
All right.
222
00:14:15,750 --> 00:14:16,792
Shit.
223
00:14:26,125 --> 00:14:27,250
Home, fabio.
224
00:14:28,583 --> 00:14:30,042
And without music.
225
00:14:42,750 --> 00:14:43,417
Hello?
226
00:14:43,750 --> 00:14:45,875
So that's why you had secret info!
227
00:14:46,042 --> 00:14:47,167
You're his daughter.
228
00:14:47,333 --> 00:14:48,417
Keep it to yourselves.
229
00:14:48,583 --> 00:14:51,417
And don't post the video.
I'm nobody.
230
00:14:51,583 --> 00:14:53,542
Who are you?
A little daddy's girl
231
00:14:53,708 --> 00:14:57,583
who's bored and wants fun?
It's just a hobby for you!
232
00:14:57,750 --> 00:15:01,000
I want him to realize
what he's doing is wrong.
233
00:15:01,167 --> 00:15:03,375
- And does he?
- I guess not.
234
00:15:03,542 --> 00:15:05,958
Look, Alice, either commit 100%
235
00:15:06,125 --> 00:15:07,583
or stay in your bubble!
236
00:15:07,750 --> 00:15:10,125
I am committed,
but I don't know what to do.
237
00:15:10,542 --> 00:15:12,333
We have to catch him out!
238
00:15:12,500 --> 00:15:15,625
Prove axomako is hiring him
when his term's up.
239
00:15:15,792 --> 00:15:18,292
It'll be a mega political scandal!
240
00:15:18,458 --> 00:15:19,708
Great! How do I do that?
241
00:15:22,875 --> 00:15:25,250
You swipe his computer.
242
00:15:25,417 --> 00:15:27,042
No way! I can't.
243
00:15:27,625 --> 00:15:31,083
Alice, don't be a pain!
Think of others for once.
244
00:15:31,250 --> 00:15:33,250
We're doing this for the planet!
245
00:15:33,417 --> 00:15:35,208
If you refuse,
246
00:15:35,375 --> 00:15:38,667
we'll post the video
and tell everyone he's your dad.
247
00:15:38,833 --> 00:15:40,542
Shove the video up your ass!
248
00:15:40,708 --> 00:15:42,208
I already have, Alice.
249
00:15:42,375 --> 00:15:43,542
Right.
250
00:15:44,250 --> 00:15:45,292
Ok.
251
00:15:56,833 --> 00:15:57,917
Ecology or death
252
00:15:58,083 --> 00:15:59,625
hi honey!
253
00:15:59,875 --> 00:16:01,833
How nice to be in your workshop!
254
00:16:02,000 --> 00:16:03,583
Show us what you're doing.
255
00:16:03,750 --> 00:16:04,750
I'm almost done.
256
00:16:04,833 --> 00:16:06,458
- Ice what?
- It's my favorite.
257
00:16:07,000 --> 00:16:08,792
"Ice caps, the final meltdown!"
258
00:16:08,958 --> 00:16:11,583
Watch out for the riot squad,
you and your bump.
259
00:16:11,750 --> 00:16:13,125
They won't charge us!
260
00:16:13,542 --> 00:16:15,083
Right, ok.
261
00:16:15,708 --> 00:16:18,083
You're laughing. Look.
262
00:16:18,250 --> 00:16:19,500
You're so beautiful.
263
00:16:20,667 --> 00:16:21,750
I love that look.
264
00:16:21,917 --> 00:16:22,917
- I love you.
- You do?
265
00:16:23,042 --> 00:16:24,042
Of course I do!
266
00:16:24,125 --> 00:16:25,208
Me too.
267
00:17:26,375 --> 00:17:27,375
Who are you?
268
00:17:29,333 --> 00:17:30,625
You first!
269
00:17:32,875 --> 00:17:33,875
I'm nobody.
270
00:17:33,958 --> 00:17:36,167
Ok. Great mood here!
271
00:17:36,333 --> 00:17:38,125
Right, listen up.
272
00:17:38,917 --> 00:17:40,292
This is very important.
273
00:17:40,458 --> 00:17:41,500
My name's...
274
00:17:44,750 --> 00:17:46,042
What the hell's going on?
275
00:17:47,458 --> 00:17:48,875
- Alice?
- Dad.
276
00:17:51,375 --> 00:17:52,583
Who's that tramp?
277
00:17:52,750 --> 00:17:55,083
No idea.
He was here when I came in.
278
00:17:55,250 --> 00:17:56,750
He was after your computer.
279
00:17:56,917 --> 00:17:57,917
Why are you here?
280
00:18:00,292 --> 00:18:01,417
To make up with me?
281
00:18:02,042 --> 00:18:03,042
That's right.
282
00:18:03,167 --> 00:18:06,667
Sorry, I thought you'd come
to steal my computer too.
283
00:18:06,833 --> 00:18:09,750
- Are you nuts?
- Robbed by my own daughter!
284
00:18:10,083 --> 00:18:11,208
Well, did you?
285
00:18:12,625 --> 00:18:13,458
Yes.
286
00:18:13,625 --> 00:18:15,542
But I knocked him out.
287
00:18:17,333 --> 00:18:19,333
- Your accomplice?
- I don't know the guy.
288
00:18:19,500 --> 00:18:21,458
- I'm calling the police.
- Good idea.
289
00:18:21,625 --> 00:18:23,750
Wait! What are you going to say?
290
00:18:33,292 --> 00:18:35,875
- Time patrol.
- Don't be surprised!
291
00:18:36,417 --> 00:18:37,417
What the hell's that?
292
00:18:42,458 --> 00:18:43,458
Where are they?
293
00:18:43,792 --> 00:18:46,292
- I can't see them!
- Wrong way, Victor.
294
00:18:48,667 --> 00:18:50,000
There they are.
295
00:18:54,417 --> 00:18:56,000
- I've got him.
- He isn't armed.
296
00:18:56,167 --> 00:18:57,167
So what?
297
00:18:58,875 --> 00:19:00,333
Right, listen to me.
298
00:19:00,708 --> 00:19:01,750
I'm from the future.
299
00:19:01,917 --> 00:19:04,792
If Gilbert builds his plant,
here's what's gonna happen.
300
00:19:06,958 --> 00:19:08,417
I'm taking him out.
301
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Fuck!
302
00:19:14,375 --> 00:19:15,375
You idiot!
303
00:19:26,625 --> 00:19:27,625
He's mine.
304
00:19:38,208 --> 00:19:39,208
Dad!
305
00:19:39,833 --> 00:19:42,000
Yeah, well if he moves...
306
00:19:42,167 --> 00:19:43,417
Fuck, it hurts!
307
00:19:44,833 --> 00:19:45,833
Get off me, you!
308
00:19:46,333 --> 00:19:47,333
Don't touch my dad.
309
00:19:49,208 --> 00:19:50,792
He's taking the target!
310
00:19:56,417 --> 00:19:57,417
Hurry!
311
00:20:00,417 --> 00:20:01,417
Freeze!
312
00:20:03,750 --> 00:20:05,250
Goddamn it!
313
00:20:10,125 --> 00:20:13,167
The boss will be super pissed off.
314
00:20:13,333 --> 00:20:15,000
I'm ratting you guys out.
315
00:20:19,458 --> 00:20:20,542
Drink o'clock!
316
00:20:25,917 --> 00:20:27,417
- Dad!
- All right, Alice?
317
00:20:27,583 --> 00:20:28,583
Get off me!
318
00:20:32,292 --> 00:20:33,292
Leave me alone!
319
00:20:34,250 --> 00:20:35,417
Get off me!
320
00:20:37,708 --> 00:20:40,250
Why bring him here? Who's that?
321
00:20:40,625 --> 00:20:41,625
Nobody.
322
00:20:41,792 --> 00:20:43,875
Deal with her,
I'll deal with the dad.
323
00:20:44,292 --> 00:20:45,792
Hey there!
324
00:20:45,958 --> 00:20:47,625
There's no need to worry.
325
00:20:49,208 --> 00:20:51,125
- Come back!
- Run, Alice.
326
00:20:52,042 --> 00:20:53,208
Run!
327
00:21:11,500 --> 00:21:12,875
What is this?
328
00:21:55,458 --> 00:21:57,583
Trapdoor room opening.
329
00:21:58,125 --> 00:21:59,125
What's that?
330
00:22:02,292 --> 00:22:03,875
How did it go?
331
00:22:06,292 --> 00:22:08,792
Louise messed up.
She missed her target.
332
00:22:08,958 --> 00:22:09,958
I did not.
333
00:22:10,083 --> 00:22:11,292
I got one.
334
00:22:11,458 --> 00:22:13,292
- Intheleg.
- Attaboy!
335
00:22:13,667 --> 00:22:17,500
Unfortunately it was the guy
we were supposed to protect.
336
00:22:17,667 --> 00:22:18,750
They got away.
337
00:22:18,917 --> 00:22:20,417
They're so smart.
338
00:22:20,667 --> 00:22:22,958
No, they're not!
They're less lame than us.
339
00:22:23,375 --> 00:22:24,375
Than you.
340
00:22:24,750 --> 00:22:27,250
- She's mad she messed up.
- Typical!
341
00:22:27,417 --> 00:22:28,583
I did not mess up.
342
00:22:32,708 --> 00:22:34,792
Let's see what the boss says.
343
00:22:35,417 --> 00:22:36,708
Is she pissed off?
344
00:22:36,875 --> 00:22:38,792
I'm not pissed off.
345
00:22:39,083 --> 00:22:40,083
I'm confused.
346
00:22:40,458 --> 00:22:42,708
In a nutshell,
347
00:22:42,875 --> 00:22:45,500
Louise tried to shoot the troublemaker
348
00:22:45,667 --> 00:22:47,125
but Matteo stopped her.
349
00:22:47,292 --> 00:22:49,292
Then Victor shot at them.
350
00:22:49,458 --> 00:22:52,875
He missed and hit Gilbert alibert,
who was kidnapped
351
00:22:53,208 --> 00:22:55,542
around the year 2555.
352
00:22:55,708 --> 00:22:57,208
Thank you, Richard.
353
00:22:57,375 --> 00:23:00,750
I would like to point out
it was mainly Matteo's fault.
354
00:23:01,958 --> 00:23:02,750
Thank you, Richard.
355
00:23:02,917 --> 00:23:05,917
Victor should not have been
on the mission.
356
00:23:06,083 --> 00:23:08,250
He's a danger to himself and others.
357
00:23:08,417 --> 00:23:09,417
Thanks again.
358
00:23:09,542 --> 00:23:12,125
Matteo, how do you explain your actions?
359
00:23:12,542 --> 00:23:15,250
Our mission is not
to shoot suspects on sight.
360
00:23:15,417 --> 00:23:19,042
He is the worst criminal
our patrol has ever dealt with.
361
00:23:19,625 --> 00:23:22,417
He and his accomplices
are our priority.
362
00:23:22,583 --> 00:23:25,667
See that, constance?
I put his face on the big screen.
363
00:23:25,833 --> 00:23:27,917
The madman thinks
he's saving the world!
364
00:23:28,083 --> 00:23:30,125
He could destroy
the space-time continuum.
365
00:23:30,292 --> 00:23:31,625
You know what that means?
366
00:23:31,792 --> 00:23:34,292
Course I do.
I know all that stuff.
367
00:23:34,458 --> 00:23:36,792
Louise is replacing you
as mission leader.
368
00:23:36,958 --> 00:23:37,958
Sorry?
369
00:23:39,000 --> 00:23:41,167
Awesome. I mean, affirmative.
370
00:23:43,958 --> 00:23:45,917
Matteo, you can't leave a briefing!
371
00:23:46,083 --> 00:23:47,417
Let him go, Richard.
372
00:23:48,875 --> 00:23:49,958
Can I leave too?
373
00:23:50,125 --> 00:23:51,125
Louise,
374
00:23:51,500 --> 00:23:53,333
I want you to find Gilbert alibert
375
00:23:53,500 --> 00:23:55,458
and eliminate potential enemies.
376
00:23:55,625 --> 00:23:57,208
Tough job. I mean, you bet!
377
00:23:57,375 --> 00:23:58,792
I mean, affirmative.
378
00:24:00,417 --> 00:24:02,083
Don't make me regret my decision.
379
00:24:06,667 --> 00:24:07,833
Constance,
380
00:24:08,167 --> 00:24:09,500
there's something else.
381
00:24:10,458 --> 00:24:13,792
Gilbert alibert
wasn't the only one kidnapped.
382
00:24:35,167 --> 00:24:36,833
Alice, are you awake?
383
00:24:37,375 --> 00:24:38,583
Dad?
384
00:24:40,417 --> 00:24:42,292
- Where are you?
- Here!
385
00:24:44,250 --> 00:24:44,958
You ok?
386
00:24:45,125 --> 00:24:47,750
- Where are we?
- I don't know.
387
00:24:47,917 --> 00:24:50,625
It's desolate out there.
Belgium maybe?
388
00:24:51,208 --> 00:24:54,000
It isn't Belgium, it's Paris.
389
00:24:54,167 --> 00:24:55,167
Only different.
390
00:24:55,250 --> 00:24:56,667
We have to get out of here!
391
00:24:56,833 --> 00:24:59,208
They're terrorists.
Negotiate with them.
392
00:24:59,375 --> 00:25:00,500
Why me?
393
00:25:00,667 --> 00:25:02,875
Because hippies are your department.
394
00:25:04,625 --> 00:25:06,625
Is your leg ok?
395
00:25:06,917 --> 00:25:08,375
Yes, fine.
396
00:25:08,542 --> 00:25:11,417
They tried to patch it up.
It's a botch job.
397
00:25:11,583 --> 00:25:13,958
Their hands were filthy.
I bet I have tetanus.
398
00:25:14,833 --> 00:25:16,417
- Someone's coming.
- Beat them up!
399
00:25:17,167 --> 00:25:19,167
That's easy for you to say.
400
00:25:20,958 --> 00:25:24,333
Hey there.
We can hear everything by the way.
401
00:25:28,042 --> 00:25:29,333
I fixed you this.
402
00:25:32,292 --> 00:25:33,458
Enjoy!
403
00:25:37,958 --> 00:25:39,000
That's food?
404
00:25:39,500 --> 00:25:40,792
Born complainer, huh?
405
00:25:40,958 --> 00:25:43,667
Of course it's food.
The best you can get here.
406
00:25:44,292 --> 00:25:47,750
Move outside your 21st-century
hipster comfort zone.
407
00:25:48,250 --> 00:25:49,750
This is the future.
408
00:25:49,917 --> 00:25:52,208
You can forget your brunches.
409
00:25:52,375 --> 00:25:53,917
This is brunch now.
410
00:25:54,083 --> 00:25:55,125
What was that?
411
00:25:55,458 --> 00:25:56,458
Where are we?
412
00:25:56,625 --> 00:25:57,833
In the future.
413
00:25:59,417 --> 00:26:00,792
What are you on about?
414
00:26:01,458 --> 00:26:02,500
It's awful outside.
415
00:26:02,667 --> 00:26:04,167
That's why we don't go.
416
00:26:04,333 --> 00:26:07,917
But don't worry,
I brought my consoles with me.
417
00:26:08,583 --> 00:26:11,083
Want to play FIFA?
418
00:26:11,792 --> 00:26:13,958
It's a nice idea
419
00:26:16,500 --> 00:26:19,500
but I don't plan
to stay long in this prison.
420
00:26:19,667 --> 00:26:21,583
You have to take us home.
421
00:26:22,125 --> 00:26:24,667
We'll see.
Only this isn't a prison,
422
00:26:25,292 --> 00:26:26,292
it's my bedroom.
423
00:26:26,667 --> 00:26:28,625
- You live here?
- Yeah.
424
00:26:29,042 --> 00:26:31,917
I used to be like you.
I came from the "present"
425
00:26:32,542 --> 00:26:34,125
then I met this guy.
426
00:26:34,458 --> 00:26:37,875
I traveled in time
and it changed my life forever.
427
00:26:38,042 --> 00:26:39,167
What did you do before?
428
00:26:39,333 --> 00:26:40,958
I just played video games.
429
00:26:41,333 --> 00:26:42,333
And now?
430
00:26:45,500 --> 00:26:48,542
So if this isn't a prison,
431
00:26:48,792 --> 00:26:49,792
can we leave?
432
00:26:50,458 --> 00:26:52,417
Ask the others.
I don't get to decide.
433
00:26:52,583 --> 00:26:54,667
I'm number three in the hierarchy.
434
00:26:54,833 --> 00:26:56,500
Out of three.
435
00:26:56,667 --> 00:26:58,250
You can discuss it in the lab.
436
00:26:59,958 --> 00:27:01,125
Come on.
437
00:27:06,667 --> 00:27:08,333
I want out too!
438
00:27:23,125 --> 00:27:24,125
Hello, Alice.
439
00:27:24,625 --> 00:27:27,250
Remember me?
You tried to beat me up.
440
00:27:27,417 --> 00:27:28,417
Several times.
441
00:27:29,542 --> 00:27:31,208
- Do you have a name?
- Sure.
442
00:27:31,708 --> 00:27:34,250
But I didn't get the chance to tell you.
443
00:27:34,792 --> 00:27:36,375
Ok, so my name...
444
00:27:37,167 --> 00:27:38,833
People are looking for us.
445
00:27:39,000 --> 00:27:41,083
I advise you to let us go!
446
00:27:41,708 --> 00:27:43,250
You want to leave already?
447
00:27:44,083 --> 00:27:45,125
The door's there.
448
00:27:47,583 --> 00:27:48,583
Really?
449
00:27:50,208 --> 00:27:51,208
Right.
450
00:27:51,708 --> 00:27:53,583
Alice, follow me.
451
00:28:03,375 --> 00:28:04,375
Excuse me.
452
00:28:04,417 --> 00:28:05,625
The button on the side.
453
00:28:05,958 --> 00:28:07,333
I thought so.
454
00:28:07,833 --> 00:28:09,125
Thanks!
455
00:28:19,625 --> 00:28:21,458
Didn't anyone tell you?
456
00:28:21,625 --> 00:28:23,500
The future is full of zombies.
457
00:28:23,667 --> 00:28:24,875
Why?
458
00:28:25,083 --> 00:28:26,583
Excellent question!
459
00:28:29,792 --> 00:28:32,875
Hello, I'm Dr. Henry castafolte.
460
00:28:35,000 --> 00:28:37,792
How did the undead,
commonly known as zombies,
461
00:28:37,958 --> 00:28:39,708
appear on our planet?
462
00:28:39,875 --> 00:28:43,000
First we must distinguish them
from the infected,
463
00:28:43,167 --> 00:28:45,375
very commonly known
as running zombies.
464
00:28:45,542 --> 00:28:48,208
Why running zombies?
465
00:28:48,375 --> 00:28:51,083
- Because they run.
- Correct!
466
00:28:51,250 --> 00:28:53,167
The zombies you saw are undead.
467
00:28:53,333 --> 00:28:55,333
They are walking zombies.
468
00:28:55,500 --> 00:28:58,333
- Because they walk.
- Did I ask you, Raph?
469
00:28:59,167 --> 00:29:00,292
You interrupted me.
470
00:29:01,250 --> 00:29:02,750
How rude! Put that biscuit down.
471
00:29:03,333 --> 00:29:04,500
Do it.
472
00:29:08,208 --> 00:29:10,292
Why are they zombies?
473
00:29:10,542 --> 00:29:11,833
Radiation.
474
00:29:13,167 --> 00:29:14,292
Is that all?
475
00:29:14,458 --> 00:29:17,375
The real question is,
why the radiation, Gilbert?
476
00:29:33,167 --> 00:29:34,458
I was right.
477
00:29:36,667 --> 00:29:38,208
Your plant will explode, dad.
478
00:29:38,375 --> 00:29:40,500
It isn't mine, it's axomako's.
479
00:29:40,667 --> 00:29:43,458
I'm not to blame for all the disasters!
480
00:29:43,625 --> 00:29:44,333
He's right.
481
00:29:44,500 --> 00:29:46,917
Many nuclear disasters
were caused by earthquakes.
482
00:29:47,083 --> 00:29:48,208
And the cat war.
483
00:29:48,708 --> 00:29:49,500
The what?
484
00:29:49,667 --> 00:29:51,292
I didn't cause all the radiation.
485
00:29:51,750 --> 00:29:53,500
Where we're from,
486
00:29:53,667 --> 00:29:55,167
nuclear is the lesser evil.
487
00:29:55,333 --> 00:29:57,542
You'd rather I built a coal plant?
488
00:29:57,708 --> 00:29:58,750
That isn't the problem.
489
00:29:58,917 --> 00:30:01,333
I simply tried to optimize the budget
490
00:30:01,500 --> 00:30:03,125
in a highly competitive market.
491
00:30:03,625 --> 00:30:04,825
All safety standards were met.
492
00:30:04,917 --> 00:30:07,375
I'm not to blame
if it wasn't renovated.
493
00:30:07,542 --> 00:30:10,167
It's never your fault.
That's the problem!
494
00:30:10,458 --> 00:30:13,458
You bequeath your risky ventures
to future generations
495
00:30:13,625 --> 00:30:16,042
and hope we'll magically fix things!
496
00:30:16,333 --> 00:30:18,417
Spoiler alert: We have no powers.
497
00:30:18,583 --> 00:30:21,333
We don't even have toilets,
we crap in buckets!
498
00:30:21,875 --> 00:30:23,292
That's the future.
499
00:30:24,250 --> 00:30:25,750
The future?
500
00:30:26,333 --> 00:30:28,708
How we do know this is the future?
501
00:30:28,875 --> 00:30:30,708
Where are your jetpacks?
502
00:30:39,417 --> 00:30:40,500
What are you up to?
503
00:30:40,667 --> 00:30:42,292
We're going out.
504
00:30:42,875 --> 00:30:44,583
Hang on, what about the zombies?
505
00:31:01,125 --> 00:31:02,458
What zombies?
506
00:31:11,542 --> 00:31:12,750
Wait!
507
00:31:22,792 --> 00:31:24,458
He's super ugly.
508
00:31:24,625 --> 00:31:27,042
- That's me, mom.
- So it is!
509
00:32:29,250 --> 00:32:31,542
- What's that?
- Where are we?
510
00:32:49,875 --> 00:32:51,583
It's come even closer.
511
00:32:55,000 --> 00:32:56,042
Get out.
512
00:32:56,875 --> 00:32:58,875
Gilbert, we'll keep it simple.
513
00:32:59,042 --> 00:33:01,667
If you build your plant,
here's what's gonna happen!
514
00:33:11,208 --> 00:33:12,417
What's that?
515
00:33:12,583 --> 00:33:16,667
It's what happens
when you optimize your budget
516
00:33:16,833 --> 00:33:18,083
in a competitive market.
517
00:33:19,875 --> 00:33:23,500
The blast cloud drifted
across the Atlantic.
518
00:33:24,500 --> 00:33:27,042
Everybody figured
it'd be america's problem.
519
00:33:27,625 --> 00:33:29,083
They'd forgotten something.
520
00:33:30,042 --> 00:33:31,042
What?
521
00:33:31,208 --> 00:33:32,750
The earth is round.
522
00:33:33,792 --> 00:33:34,542
That's dumb.
523
00:33:34,708 --> 00:33:37,208
Every 70 years
the cloud circles the globe
524
00:33:37,375 --> 00:33:39,958
and kills 50% of the population.
525
00:33:40,125 --> 00:33:41,375
It's bigger every time.
526
00:33:46,583 --> 00:33:49,375
- It's really big.
- It sure is.
527
00:33:49,833 --> 00:33:51,833
No one will survive this time.
528
00:33:52,000 --> 00:33:54,875
Do you understand
the problem now, Gilbert?
529
00:33:57,000 --> 00:33:58,875
Yes, it's perfectly clear.
530
00:33:59,042 --> 00:34:00,583
Great! That suits me.
531
00:34:03,042 --> 00:34:04,958
Stop! Are you insane?
532
00:34:05,417 --> 00:34:07,333
- He said he understood.
- Right.
533
00:34:07,500 --> 00:34:08,625
Don't kill him!
534
00:34:08,792 --> 00:34:10,458
It's to save the human race.
535
00:34:11,542 --> 00:34:13,375
Isn't there another solution?
536
00:34:13,792 --> 00:34:15,417
There was!
537
00:34:15,583 --> 00:34:18,167
I tried to steal his computer,
to create a scandal.
538
00:34:18,333 --> 00:34:19,833
But someone stopped me.
539
00:34:20,000 --> 00:34:22,625
I wasn't to know.
It was my idea too!
540
00:34:22,792 --> 00:34:23,958
I don't feel good.
541
00:34:24,833 --> 00:34:27,917
In your present,
the time patrol will find you
542
00:34:28,083 --> 00:34:29,792
and keep you
on the tracks of time.
543
00:34:29,958 --> 00:34:30,958
Sorry, Gilbert.
544
00:34:33,042 --> 00:34:34,792
Don't, don't... dad?
545
00:34:35,292 --> 00:34:36,750
Dad!
546
00:34:36,917 --> 00:34:37,917
Dad, wake up.
547
00:34:39,292 --> 00:34:42,667
- I can't kill an unconscious man.
- Hardly sporting.
548
00:34:43,500 --> 00:34:44,875
I've got an idea.
549
00:34:47,083 --> 00:34:48,500
The adults are talking!
550
00:34:48,667 --> 00:34:51,292
For the time patrol
not to notice a time change,
551
00:34:51,458 --> 00:34:53,167
it has to be an internal change.
552
00:34:53,333 --> 00:34:55,375
It's astonishing but he's right.
553
00:34:57,000 --> 00:34:59,542
If an individual undergoes
psychological change,
554
00:34:59,708 --> 00:35:02,375
if they experience an epiphany,
555
00:35:03,083 --> 00:35:05,708
they can change the course of time
556
00:35:05,875 --> 00:35:07,958
and the patrol can't stop them.
557
00:35:09,542 --> 00:35:10,792
Please.
558
00:35:11,333 --> 00:35:12,500
I'm sure he can change.
559
00:35:12,667 --> 00:35:14,500
I'm not. There's no time anyway.
560
00:35:14,667 --> 00:35:16,208
He wasn't always like this.
561
00:35:31,042 --> 00:35:33,417
If the patrol finds us,
I'll take action.
562
00:35:33,958 --> 00:35:36,000
- Is that clear?
- I understand.
563
00:35:40,667 --> 00:35:41,667
I'm not so sure.
564
00:35:41,708 --> 00:35:42,875
Let's get back.
565
00:35:44,917 --> 00:35:46,750
Dad! It's ok...
566
00:35:46,917 --> 00:35:48,208
Let me help you.
567
00:35:50,333 --> 00:35:51,333
Thanks, Raph.
568
00:35:51,458 --> 00:35:52,917
No, well, er...
569
00:35:53,083 --> 00:35:54,250
We'll do the thing.
570
00:35:54,417 --> 00:35:55,417
What?
571
00:35:55,458 --> 00:35:58,792
What I mean is,
I think we can change your dad.
572
00:35:58,958 --> 00:36:01,667
If the time patrol
doesn't catch us first.
573
00:36:32,875 --> 00:36:33,875
Hey, you!
574
00:36:37,583 --> 00:36:39,583
So... it's shoot-on-sight now?
575
00:36:39,750 --> 00:36:43,083
We've no time for diplomacy.
Constance is counting on us.
576
00:36:43,250 --> 00:36:44,792
Ass iicker!
577
00:36:51,042 --> 00:36:52,958
- Who are you?
- The time patrol.
578
00:36:53,125 --> 00:36:54,208
Do you know them?
579
00:36:54,708 --> 00:36:57,125
Yes, I do. But why shoot me?
580
00:36:57,458 --> 00:36:59,750
You simply had to ask.
581
00:36:59,917 --> 00:37:02,583
Sorry.
Do you know where they are?
582
00:37:02,750 --> 00:37:04,667
Yes, but I'm not telling you now.
583
00:37:05,083 --> 00:37:06,458
You've upset me.
584
00:37:06,625 --> 00:37:07,458
Good job, Louise!
585
00:37:07,625 --> 00:37:11,625
Look, tell us where they are
then we'll tend to you.
586
00:37:13,542 --> 00:37:14,875
Treat me first.
587
00:37:15,042 --> 00:37:18,375
If he refuses to tell us,
we shoot his other leg.
588
00:37:19,792 --> 00:37:23,125
Their lab is in the east maze.
That way, left,
589
00:37:23,750 --> 00:37:26,333
strong door with a fox on it.
590
00:37:26,500 --> 00:37:27,708
There you go!
591
00:37:27,875 --> 00:37:29,500
You simply had to ask.
592
00:37:29,875 --> 00:37:30,958
There we go!
593
00:37:31,125 --> 00:37:33,542
Richard says I'm dangerous but...
594
00:37:39,333 --> 00:37:42,083
East maze?
He said the east maze.
595
00:37:44,000 --> 00:37:45,667
So it has to be east.
596
00:37:46,917 --> 00:37:48,292
Right, this way.
597
00:37:49,833 --> 00:37:51,875
It's gonna be a long day.
598
00:37:55,708 --> 00:37:57,667
Who's up for a drink?
599
00:37:58,083 --> 00:37:59,083
A cold one?
600
00:37:59,208 --> 00:38:00,208
Seriously?
601
00:38:00,375 --> 00:38:02,208
Are we buddies or hostages?
602
00:38:02,375 --> 00:38:04,250
You almost shot my dad.
603
00:38:07,542 --> 00:38:09,708
Saving the world isn't that simple.
604
00:38:09,875 --> 00:38:10,958
Yeah, I know.
605
00:38:11,250 --> 00:38:12,917
We're fighting the same fight.
606
00:38:13,417 --> 00:38:14,792
With different methods!
607
00:38:15,375 --> 00:38:18,667
That's right.
You're an amateur, we're pros.
608
00:38:19,417 --> 00:38:20,833
If we're pros, pay me.
609
00:38:21,000 --> 00:38:22,583
You are paid, Raph.
610
00:38:22,750 --> 00:38:23,583
Where's the money?
611
00:38:23,750 --> 00:38:24,958
It pays for your room.
612
00:38:25,125 --> 00:38:27,333
Think I'd put you up for free?
613
00:38:27,500 --> 00:38:29,542
What I mean is, Alice,
614
00:38:29,708 --> 00:38:32,792
we don't really kill people.
We never have.
615
00:38:34,625 --> 00:38:37,458
Or if we have, it wasn't for pleasure.
616
00:38:37,917 --> 00:38:40,917
Do zombies count?
I get a kick out of killing them.
617
00:38:41,083 --> 00:38:42,458
Zombies don't count.
618
00:38:42,625 --> 00:38:44,500
Don't be so zombie-phobic.
619
00:38:44,667 --> 00:38:45,750
Give us a break!
620
00:38:46,042 --> 00:38:48,167
- What's the plan?
- Right now?
621
00:38:48,333 --> 00:38:51,625
To have a drink.
Our bar does great gnat's pee!
622
00:38:51,792 --> 00:38:52,792
Seriously.
623
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
For my dad.
624
00:38:55,458 --> 00:38:56,500
Any ideas?
625
00:38:56,917 --> 00:38:59,458
Crossed wires, Alice.
You said you had an idea.
626
00:38:59,625 --> 00:39:01,000
No, I did not.
627
00:39:01,417 --> 00:39:02,708
I said he could change.
628
00:39:03,625 --> 00:39:05,167
When mom was still around,
629
00:39:05,333 --> 00:39:07,208
she could change his mind.
630
00:39:08,125 --> 00:39:09,333
Or so he says.
631
00:39:10,792 --> 00:39:12,125
I never knew her.
632
00:39:12,292 --> 00:39:13,500
Why?
633
00:39:14,000 --> 00:39:15,375
Did your mom...?
634
00:39:17,250 --> 00:39:18,542
Inlabon
635
00:39:44,250 --> 00:39:45,542
Mr. Alibert?
636
00:39:46,250 --> 00:39:47,583
Your child is fine.
637
00:39:47,958 --> 00:39:49,833
But there were complications.
638
00:39:50,000 --> 00:39:51,833
Your wife hemorrhaged.
639
00:39:52,375 --> 00:39:53,375
She died.
640
00:40:01,583 --> 00:40:04,042
I bet he wished
they'd saved mom instead.
641
00:40:08,625 --> 00:40:09,458
We could...
642
00:40:09,625 --> 00:40:11,833
We're not bringing
your mom back to life.
643
00:40:12,125 --> 00:40:12,875
Why not?
644
00:40:13,042 --> 00:40:14,333
It's too risky.
645
00:40:14,500 --> 00:40:17,083
If we save your mom
and cancel the baby you,
646
00:40:17,250 --> 00:40:18,583
it'll create a paradox.
647
00:40:18,750 --> 00:40:20,458
- What?
- A paradoxical thing! Forget it.
648
00:40:20,625 --> 00:40:22,708
- Thanks a lot!
- What he means is,
649
00:40:22,875 --> 00:40:24,708
you'd exist without existing.
650
00:40:25,167 --> 00:40:27,375
You would be an aberration.
651
00:40:28,958 --> 00:40:32,833
Don't worry, Alice,
I don't get this time stuff either.
652
00:40:33,000 --> 00:40:36,500
Your dad doesn't realize
who the victims of his acts will be.
653
00:40:36,667 --> 00:40:38,792
There's us for starters.
654
00:40:38,958 --> 00:40:40,333
He doesn't care about you.
655
00:40:41,000 --> 00:40:42,583
He has to see real people.
656
00:40:42,750 --> 00:40:44,750
Civilians in distress, children...
657
00:40:44,917 --> 00:40:47,000
- That'd be great!
- Let's go the lair.
658
00:40:47,167 --> 00:40:48,500
Raph, shut it!
659
00:40:49,167 --> 00:40:50,167
What's the lair?
660
00:40:50,250 --> 00:40:51,333
Nothing.
661
00:40:52,958 --> 00:40:54,208
I have a better idea.
662
00:40:57,875 --> 00:40:59,625
Damn, that's good!
663
00:41:00,208 --> 00:41:01,208
Good job!
664
00:41:02,167 --> 00:41:03,167
Great.
665
00:41:14,375 --> 00:41:16,417
- Hey, don't cheat!
- Chill.
666
00:41:16,583 --> 00:41:17,583
What'll it be?
667
00:41:18,958 --> 00:41:21,375
- What whisky do you have?
- We'll have water.
668
00:41:21,750 --> 00:41:23,875
Water? Tap water?
669
00:41:25,875 --> 00:41:27,667
Are you the queen of Neo versailles?
670
00:41:31,208 --> 00:41:32,333
Fucking hell!
671
00:41:32,958 --> 00:41:35,542
Drop it, Francis.
They'll have the same.
672
00:41:36,833 --> 00:41:38,125
For the queen!
673
00:41:45,708 --> 00:41:47,417
What do you do?
674
00:41:47,583 --> 00:41:50,208
I trade in bulk.
675
00:41:50,375 --> 00:41:53,083
Ah, a trader! What do you sell?
676
00:41:53,458 --> 00:41:55,375
I just told you: Bulk!
677
00:41:57,500 --> 00:41:58,500
Do you have family?
678
00:41:59,083 --> 00:42:01,167
Yes. There's didier,
679
00:42:01,333 --> 00:42:04,792
my father, my brother, my uncle...
680
00:42:05,208 --> 00:42:07,042
Let me guess,
he's one and the same.
681
00:42:07,375 --> 00:42:08,417
Yep.
682
00:42:10,792 --> 00:42:11,792
Do you have kids?
683
00:42:12,750 --> 00:42:14,458
Want mine? They're going cheap.
684
00:42:14,917 --> 00:42:16,667
Boris, you promised them to me!
685
00:42:17,042 --> 00:42:19,208
You ate the last one I gave you.
686
00:42:19,583 --> 00:42:21,000
Yes, but I paid for it!
687
00:42:21,167 --> 00:42:22,458
Come on, let's go.
688
00:42:22,917 --> 00:42:25,333
Henry says he's working,
but I think...
689
00:42:25,500 --> 00:42:26,958
- He's jerking off.
- For sure.
690
00:42:27,125 --> 00:42:28,625
Is it safe to leave them alone?
691
00:42:28,792 --> 00:42:31,167
It's ok, Raph,
I'm keeping an eye on them.
692
00:42:31,333 --> 00:42:33,000
- Two for one!
- No thank you.
693
00:42:33,167 --> 00:42:35,708
At the very worst, Gilbert will die.
694
00:42:35,875 --> 00:42:37,417
Yes, but Alice is innocent.
695
00:42:37,583 --> 00:42:39,958
I'm not worried about her.
She's a fast learner.
696
00:42:40,125 --> 00:42:41,750
I'm thinking of hiring her.
697
00:42:41,917 --> 00:42:43,375
She'll never agree.
698
00:42:43,542 --> 00:42:45,292
She's into saving the world.
699
00:42:45,458 --> 00:42:47,125
Maybe she'd like to go pro.
700
00:42:50,333 --> 00:42:52,542
I didn't think they'd be so weird.
701
00:42:52,708 --> 00:42:54,958
Don't worry,
your plan is very smart.
702
00:42:55,125 --> 00:42:56,792
It is? Thanks.
703
00:42:57,375 --> 00:42:59,667
Buying time
so the time patrol finds us!
704
00:43:00,083 --> 00:43:01,167
That isn't the plan.
705
00:43:01,333 --> 00:43:02,667
I want you to change.
706
00:43:02,833 --> 00:43:05,292
Come on, Alice,
no one changes at 40!
707
00:43:05,458 --> 00:43:06,625
It says so on Facebook.
708
00:43:07,250 --> 00:43:09,333
But the cloud will kill them all.
709
00:43:09,917 --> 00:43:12,417
How awful!
RĂ©gis won't get to eat Boris's kids.
710
00:43:13,333 --> 00:43:15,500
There'll be other victims too.
711
00:43:15,667 --> 00:43:18,583
I don't give a damn about them!
I only care about you.
712
00:43:19,833 --> 00:43:21,375
You don't even know me.
713
00:43:21,542 --> 00:43:22,792
But I'm your father!
714
00:43:23,042 --> 00:43:25,167
Ok. What's my favorite series?
715
00:43:25,375 --> 00:43:28,250
Oh, come on, that's easy. It's...
716
00:43:28,625 --> 00:43:29,917
Franklin the turtle.
717
00:43:30,083 --> 00:43:31,458
When I was 5, dad!
718
00:43:31,625 --> 00:43:33,250
You're obsessed with your career!
719
00:43:33,417 --> 00:43:35,708
I know I've been working 24/7.
720
00:43:35,875 --> 00:43:38,292
But as a father,
I have to secure our future.
721
00:43:38,458 --> 00:43:40,833
If you cared about the future,
we wouldn't be here!
722
00:43:41,458 --> 00:43:42,458
What can I say?
723
00:43:42,583 --> 00:43:44,958
The party's screwed
and I'm done for.
724
00:43:45,125 --> 00:43:48,667
Axomako plans to hire me.
We'll be rolling in it.
725
00:43:48,833 --> 00:43:50,958
- You will be!
- Who funds you?
726
00:43:52,125 --> 00:43:54,625
- I can fend for myself.
- Sure!
727
00:43:54,792 --> 00:43:57,292
You can't even hold down a job.
728
00:43:57,458 --> 00:43:58,958
Pay your rent if you're a rebel.
729
00:43:59,125 --> 00:44:01,333
Or join your pals from the future!
730
00:44:01,500 --> 00:44:04,708
I'd like to, but I can't.
The cloud's going to kill them.
731
00:44:06,042 --> 00:44:07,542
What did she say?
732
00:44:09,083 --> 00:44:10,833
- Be quiet.
- Lost your nerve?
733
00:44:11,250 --> 00:44:12,625
They don't need to know.
734
00:44:14,583 --> 00:44:16,333
Listen up, guys!
735
00:44:16,500 --> 00:44:18,042
I've got some terrible news.
736
00:44:18,208 --> 00:44:20,208
- You're all going to die.
- What?
737
00:44:20,375 --> 00:44:22,458
Smothered by a huge toxic cloud.
738
00:44:24,417 --> 00:44:26,583
He's to blame.
His name's Gilbert.
739
00:44:29,792 --> 00:44:31,042
Down with Gilbert!
740
00:44:31,500 --> 00:44:32,750
Listen to me.
741
00:44:33,333 --> 00:44:35,708
Calm down, my friends.
742
00:44:37,500 --> 00:44:39,250
The drinks are on me!
743
00:44:43,542 --> 00:44:45,500
Nice try. Let's go!
744
00:44:47,500 --> 00:44:49,333
They're getting away!
745
00:44:52,208 --> 00:44:53,750
Who's paying?
746
00:44:54,375 --> 00:44:57,500
- Where to now?
- Who cares! The patrol will find us.
747
00:44:57,667 --> 00:44:59,083
Put it on my tab.
748
00:44:59,250 --> 00:45:00,833
Don't take me for an idiot!
749
00:45:32,292 --> 00:45:34,208
I'm hard at work.
750
00:45:35,167 --> 00:45:36,167
I'm busy...
751
00:45:36,208 --> 00:45:37,750
I want to see hairless babes!
752
00:46:05,583 --> 00:46:06,583
Victor.
753
00:46:06,917 --> 00:46:07,917
The explosives.
754
00:47:00,083 --> 00:47:01,708
I can hear numbers.
755
00:47:03,792 --> 00:47:04,792
Only backwards.
756
00:47:06,375 --> 00:47:07,375
Get down!
757
00:47:26,625 --> 00:47:27,917
Come on!
758
00:47:28,083 --> 00:47:31,000
It's hot, hotta chocolatta!
759
00:47:38,583 --> 00:47:39,875
You ok, guys?
760
00:47:40,792 --> 00:47:41,792
Yeah, fine.
761
00:47:42,167 --> 00:47:43,167
Victor?
762
00:47:45,125 --> 00:47:46,667
A countdown.
763
00:47:46,833 --> 00:47:48,417
That's what those numbers were.
764
00:48:01,792 --> 00:48:02,917
Come on!
765
00:48:03,667 --> 00:48:04,958
Push harder!
766
00:48:11,000 --> 00:48:12,625
Come on.
767
00:48:15,375 --> 00:48:17,375
The surface isn't the safest place.
768
00:48:17,542 --> 00:48:21,000
If only we had jetpacks.
The future's such a let-down.
769
00:48:21,167 --> 00:48:22,708
Why the obsession with jetpacks?
770
00:48:22,875 --> 00:48:24,458
Why the non-obsession?
771
00:48:24,625 --> 00:48:26,750
Everyone wants one to go to the bakery!
772
00:48:26,917 --> 00:48:29,875
A future without jetpacks
isn't worth saving.
773
00:48:31,250 --> 00:48:32,458
Let's go.
774
00:48:49,208 --> 00:48:50,292
This isn't at all scary!
775
00:48:50,458 --> 00:48:51,625
- Hello.
- Fuck!
776
00:48:52,667 --> 00:48:53,667
What's that?
777
00:48:55,042 --> 00:48:56,458
Why are you alone?
778
00:48:56,625 --> 00:48:58,500
I'm not alone, you're here.
779
00:48:58,792 --> 00:49:00,500
What's your name?
780
00:49:00,792 --> 00:49:03,083
I'm mouse.
Are you fox's friends?
781
00:49:03,250 --> 00:49:04,375
Who?
782
00:49:04,542 --> 00:49:06,333
Weasel said not to talk to anyone
783
00:49:06,708 --> 00:49:08,667
except fox's friends.
784
00:49:09,083 --> 00:49:10,417
Who are weasel and fox?
785
00:49:10,583 --> 00:49:13,875
Weasel looks after us.
She and fox are sweethearts.
786
00:49:14,042 --> 00:49:17,625
They don't show it,
but I've seen them kissing.
787
00:49:17,792 --> 00:49:20,083
See you! The zombies are coming.
788
00:49:20,250 --> 00:49:20,917
Wait!
789
00:49:21,083 --> 00:49:22,750
Come back, you little coypu!
790
00:49:35,208 --> 00:49:37,875
Ok, Alice...
On the count of 3, we run.
791
00:49:40,292 --> 00:49:41,500
Alice, wait!
792
00:49:41,958 --> 00:49:43,500
Wait!
793
00:49:44,125 --> 00:49:45,125
Wait for me!
794
00:49:49,167 --> 00:49:50,417
Oh shit!
795
00:49:56,792 --> 00:49:58,667
They don't walk, they trot!
796
00:50:00,792 --> 00:50:02,333
Your plan sucks, dad.
797
00:50:05,125 --> 00:50:07,333
Sorry, I did my best.
798
00:50:16,167 --> 00:50:17,167
Thank you.
799
00:50:17,542 --> 00:50:19,667
Thank Raph.
I wanted to abandon you.
800
00:50:19,833 --> 00:50:20,542
Thanks, Raph.
801
00:50:20,708 --> 00:50:22,083
No, well, er...
802
00:50:22,250 --> 00:50:23,667
Best to avoid death.
803
00:50:23,833 --> 00:50:26,500
- What?
- We gotta go. They're coming for us.
804
00:50:27,917 --> 00:50:29,125
Hold on to me.
805
00:50:29,292 --> 00:50:31,042
I'll teleport us to a safe place.
806
00:50:34,917 --> 00:50:36,750
- What's that?
- You forgot to charge it.
807
00:50:36,917 --> 00:50:39,667
It doesn't need charging,
it's solar-powered!
808
00:50:40,000 --> 00:50:41,875
Well, it's night-time!
809
00:50:45,042 --> 00:50:48,000
- Let's sacrifice Gilbert.
- No, you.
810
00:50:48,167 --> 00:50:50,750
- I agree.
- I don't want anyone to die.
811
00:51:09,417 --> 00:51:10,542
Fox, over here!
812
00:51:10,708 --> 00:51:11,750
Weasel.
813
00:51:13,750 --> 00:51:15,208
Come on, let's go!
814
00:51:15,625 --> 00:51:17,208
Follow us, you zombies!
815
00:51:18,250 --> 00:51:20,208
Come eat us, you losers!
816
00:51:22,667 --> 00:51:24,083
Let's get out of here!
817
00:51:25,667 --> 00:51:27,500
- Hurry!
- Wait for us!
818
00:51:29,000 --> 00:51:30,250
Who's fox?
819
00:51:30,417 --> 00:51:31,500
I'm fox!
820
00:51:31,708 --> 00:51:33,000
No one ever listens!
821
00:51:50,833 --> 00:51:52,333
Holy cow!
822
00:51:58,208 --> 00:51:58,958
Matteo.
823
00:51:59,125 --> 00:52:02,333
Go report to constance on our progress.
824
00:52:04,125 --> 00:52:05,625
And get myself killed?
825
00:52:07,292 --> 00:52:08,875
Hi, guys!
826
00:52:09,042 --> 00:52:11,500
Constance wants a progress report.
827
00:52:11,667 --> 00:52:14,292
Richard, you can tell her
828
00:52:14,458 --> 00:52:17,250
we've had a minor setback, an explosion.
829
00:52:18,417 --> 00:52:19,917
No, don't.
830
00:52:20,083 --> 00:52:22,125
Tell her we have a lead.
831
00:52:22,708 --> 00:52:24,458
But be vague, ok?
832
00:52:26,250 --> 00:52:28,958
You're on speaker.
She heard everything.
833
00:52:29,125 --> 00:52:30,167
In your face!
834
00:52:30,583 --> 00:52:33,458
- Is she pissed off?
- You're still on speaker!
835
00:52:35,000 --> 00:52:37,208
Tell her I promise we'll find them.
836
00:52:40,250 --> 00:52:44,125
Guys, move your asses!
We need clues.
837
00:52:44,292 --> 00:52:46,083
Victor, put that down!
838
00:52:46,792 --> 00:52:50,167
The way things are going,
I'll be mission leader tonight!
839
00:52:53,250 --> 00:52:54,958
Lair
840
00:53:06,875 --> 00:53:08,750
Lair
841
00:53:08,917 --> 00:53:10,250
out the way!
842
00:53:11,708 --> 00:53:13,083
Welcome to the lair.
843
00:53:25,958 --> 00:53:27,167
Fox!
844
00:53:29,083 --> 00:53:30,375
How are you?
845
00:53:32,250 --> 00:53:33,458
1,2,3!
846
00:53:33,625 --> 00:53:34,667
1,2,3!
847
00:53:39,667 --> 00:53:40,667
Come on.
848
00:53:44,708 --> 00:53:45,792
Keep still.
849
00:53:55,583 --> 00:53:56,625
Thank you.
850
00:53:56,792 --> 00:53:57,792
You're welcome.
851
00:53:59,333 --> 00:54:00,583
Hey, that's enough!
852
00:54:09,625 --> 00:54:11,500
I wanted to thank you again.
853
00:54:11,667 --> 00:54:13,250
No, well, er...
854
00:54:15,833 --> 00:54:17,875
No need.
You're part of the team now.
855
00:54:18,042 --> 00:54:19,208
Part of what?
856
00:54:19,792 --> 00:54:21,083
The team.
857
00:54:21,708 --> 00:54:24,250
You're one of us.
Well, if you want to be.
858
00:54:24,417 --> 00:54:26,708
You'd accept a 2tst-century hipster?
859
00:54:27,042 --> 00:54:28,875
We already have a robot, so...
860
00:54:30,750 --> 00:54:31,750
You have a robot?
861
00:54:33,667 --> 00:54:35,833
What do you mean, a robot?
862
00:54:36,250 --> 00:54:37,500
Never mind.
863
00:54:37,750 --> 00:54:38,917
Forget it.
864
00:54:52,417 --> 00:54:54,292
I didn't want them to come.
865
00:54:54,458 --> 00:54:56,208
They seem harmless enough.
866
00:54:58,875 --> 00:54:59,917
That guy though...
867
00:55:01,333 --> 00:55:02,833
He's a real menace.
868
00:55:03,250 --> 00:55:05,333
Can't you see it's clean?
869
00:55:05,708 --> 00:55:06,917
Are you dumb?
870
00:55:09,792 --> 00:55:11,458
I don't know what to do with him.
871
00:55:11,792 --> 00:55:12,917
You don't have to kill him.
872
00:55:13,083 --> 00:55:14,667
To save you, maybe.
873
00:55:15,958 --> 00:55:17,750
You can't save everyone.
874
00:55:19,583 --> 00:55:21,000
I can too.
875
00:55:23,417 --> 00:55:24,750
For now, we saved you.
876
00:55:28,792 --> 00:55:29,792
Yeah.
877
00:55:44,000 --> 00:55:45,167
Enjoy!
878
00:55:46,750 --> 00:55:48,417
Hey, elbows on the table!
879
00:55:48,875 --> 00:55:49,875
That's better.
880
00:56:01,000 --> 00:56:02,958
It's tiring, going every day.
881
00:56:04,083 --> 00:56:06,042
This looks tasty. What is it?
882
00:56:06,583 --> 00:56:07,917
R.o.u.s.
883
00:56:08,083 --> 00:56:09,417
R.o.u.s.? Ok.
884
00:56:10,708 --> 00:56:12,625
What's r.O.U.S.?
885
00:56:13,917 --> 00:56:15,333
Forget it, I'd rather not know.
886
00:56:15,500 --> 00:56:17,917
Good thinking.
Enjoy your meal, Gilbert.
887
00:56:18,750 --> 00:56:20,583
R.o.u.s. Is rat, giant rat.
888
00:56:24,292 --> 00:56:25,542
Great!
889
00:56:32,208 --> 00:56:33,667
- What did I say?
- Quiet.
890
00:56:41,917 --> 00:56:42,917
Henry?
891
00:56:44,792 --> 00:56:46,833
The time patrol is coming!
892
00:56:48,042 --> 00:56:50,333
Time patrol! Freeze!
893
00:56:54,250 --> 00:56:55,458
Pack, into position!
894
00:57:02,250 --> 00:57:03,417
Do we shoot or not?
895
00:57:04,417 --> 00:57:06,083
Give me a rock!
896
00:57:07,708 --> 00:57:08,708
Pass them on!
897
00:57:10,042 --> 00:57:11,292
We stay here.
898
00:57:11,625 --> 00:57:12,708
Louise?
899
00:57:13,542 --> 00:57:14,542
Fire!
900
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
Fuck!
901
00:57:20,250 --> 00:57:21,292
What now, chief?
902
00:57:21,458 --> 00:57:23,125
Get out of the lair!
903
00:57:23,417 --> 00:57:24,708
Get lost!
904
00:57:24,875 --> 00:57:26,708
I don't know, they're kids!
905
00:57:26,875 --> 00:57:27,875
All together now!
906
00:57:28,250 --> 00:57:29,500
Yeah, armed kids!
907
00:57:29,792 --> 00:57:31,792
Fuck the time patrol!
908
00:57:35,208 --> 00:57:36,583
Little bastards.
909
00:57:37,542 --> 00:57:38,792
You know what?
910
00:57:39,625 --> 00:57:41,375
Take that, lost boys!
911
00:57:41,542 --> 00:57:42,542
No, Victor!
912
00:57:45,250 --> 00:57:46,250
Take cover!
913
00:57:53,542 --> 00:57:54,583
Henry!
914
00:58:51,958 --> 00:58:53,292
This is all your fault!
915
00:58:58,708 --> 00:58:59,958
I know.
916
00:59:06,083 --> 00:59:07,083
Dad!
917
00:59:07,167 --> 00:59:08,958
Don't... don't do it!
918
00:59:10,625 --> 00:59:12,333
Don't! Stop!
919
00:59:49,542 --> 00:59:50,708
Pack,
920
00:59:50,875 --> 00:59:52,625
lay down your arms.
We surrender.
921
01:00:08,833 --> 01:00:10,125
Don't be...
922
01:00:13,000 --> 01:00:14,125
We're not after you.
923
01:00:14,708 --> 01:00:15,708
All right?
924
01:00:29,708 --> 01:00:30,708
You're safe.
925
01:00:31,333 --> 01:00:32,917
It's going to be all right.
926
01:00:50,125 --> 01:00:51,500
I wanted to thank you.
927
01:00:51,667 --> 01:00:53,750
You helped us catch
a notorious criminal.
928
01:00:55,667 --> 01:00:58,458
What's criminal about trying
to prevent disasters?
929
01:00:58,792 --> 01:01:00,500
You think he's a hero?
930
01:01:00,667 --> 01:01:01,875
You're mistaken.
931
01:01:02,042 --> 01:01:05,417
Every "good deed" of his
causes collateral damage.
932
01:01:05,875 --> 01:01:08,375
The madman thinks
he's saving the world.
933
01:01:08,875 --> 01:01:12,500
Do you motivate your robocops
with that little spiel?
934
01:01:12,875 --> 01:01:14,583
Well it won't work on me.
935
01:01:14,750 --> 01:01:16,667
You claim to protect time.
936
01:01:17,042 --> 01:01:19,417
But you want everything
to stay as it is.
937
01:01:19,583 --> 01:01:20,667
Because it suits you.
938
01:01:21,208 --> 01:01:23,667
Because things could be worse.
939
01:01:23,833 --> 01:01:25,958
- Than the end of the world?
- Everything ends.
940
01:01:26,958 --> 01:01:28,125
Even the world.
941
01:01:29,375 --> 01:01:31,917
No need to time travel
to save the planet.
942
01:01:32,208 --> 01:01:34,708
- I'll stop dad building the plant.
- You will not.
943
01:01:34,875 --> 01:01:36,875
Why? Are you going...
944
01:01:37,042 --> 01:01:38,042
To torture you?
945
01:01:41,667 --> 01:01:43,625
I have more persuasive means.
946
01:01:43,792 --> 01:01:46,000
To confront you
with your contradictions.
947
01:02:15,667 --> 01:02:16,667
Are you me?
948
01:02:21,458 --> 01:02:22,458
Old?
949
01:02:22,625 --> 01:02:23,958
33 isn't old.
950
01:02:24,125 --> 01:02:26,292
It is. It's impossible anyway.
951
01:02:26,458 --> 01:02:28,333
After all you've been through,
952
01:02:28,500 --> 01:02:30,333
you don't believe I'm the future you?
953
01:02:33,500 --> 01:02:34,833
What are my favorite movies?
954
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
The before saga.
955
01:02:39,250 --> 01:02:42,667
It was a trilogy in your day,
so forget the last one.
956
01:02:44,792 --> 01:02:46,042
Why are you here?
957
01:02:47,333 --> 01:02:49,083
Constance brought me.
958
01:02:49,792 --> 01:02:52,708
To tell you what I heard
when I was in your place.
959
01:02:53,542 --> 01:02:55,000
We're not stealing dad's computer.
960
01:02:55,333 --> 01:02:56,375
Why?
961
01:02:57,083 --> 01:02:58,542
Because it's wrong.
962
01:03:00,750 --> 01:03:01,542
Is that it?
963
01:03:01,708 --> 01:03:04,958
I'm not going to spoil your life
by revealing mine.
964
01:03:05,125 --> 01:03:06,250
I bet you had a wild time!
965
01:03:06,417 --> 01:03:08,000
That's right.
966
01:03:09,125 --> 01:03:11,583
I've met people, I've traveled.
967
01:03:12,042 --> 01:03:13,083
I have a great life.
968
01:03:13,250 --> 01:03:14,917
And all thanks to dad.
969
01:03:15,375 --> 01:03:17,750
- I can live my own life.
- No, you can't.
970
01:03:17,917 --> 01:03:21,417
I hate to say so, I swear,
but you can't.
971
01:03:22,667 --> 01:03:26,250
We'd be struggling without dad,
doing shitty jobs.
972
01:03:27,167 --> 01:03:28,500
Because to be honest,
973
01:03:28,917 --> 01:03:31,125
apart from moaning about the world...
974
01:03:31,958 --> 01:03:33,333
We're pretty useless.
975
01:03:34,125 --> 01:03:35,167
That's right.
976
01:03:37,458 --> 01:03:38,750
There's something else.
977
01:03:41,375 --> 01:03:42,625
He's going to get sick.
978
01:03:43,542 --> 01:03:45,875
- What's wrong?
- You know what's wrong.
979
01:03:47,708 --> 01:03:49,417
He's been drinking since mom died.
980
01:03:51,500 --> 01:03:53,000
He's going to need you.
981
01:03:53,792 --> 01:03:54,958
Until the very end.
982
01:03:55,917 --> 01:03:57,208
I don't believe you.
983
01:03:57,875 --> 01:03:59,167
You're talking crap.
984
01:03:59,625 --> 01:04:01,500
He'll mellow towards the end.
985
01:04:04,000 --> 01:04:05,208
You'll be able to talk.
986
01:04:06,625 --> 01:04:08,250
I can talk to him now.
987
01:04:08,417 --> 01:04:09,500
I'll tell him to quit.
988
01:04:09,917 --> 01:04:11,542
It's already too late.
989
01:04:13,250 --> 01:04:14,458
It's already...
990
01:04:18,083 --> 01:04:19,083
Tell him you love him.
991
01:04:21,208 --> 01:04:23,375
It might sound dumb,
992
01:04:23,833 --> 01:04:25,208
but it's important.
993
01:04:26,458 --> 01:04:27,625
Believe me.
994
01:04:43,750 --> 01:04:45,208
Sorry to disappoint you.
995
01:04:45,750 --> 01:04:47,125
I didn't say you did.
996
01:04:49,250 --> 01:04:51,333
But I thought that in your place.
997
01:05:20,917 --> 01:05:22,125
What now?
998
01:05:24,750 --> 01:05:25,750
You're going to bed.
999
01:05:27,458 --> 01:05:28,500
And Alice?
1000
01:05:29,167 --> 01:05:30,625
She'll know what to do.
1001
01:05:40,458 --> 01:05:42,042
Thank you for your cooperation.
1002
01:07:23,750 --> 01:07:26,375
Sorry to look so overjoyed.
1003
01:07:26,875 --> 01:07:29,083
Glad to be of service, constance.
1004
01:07:29,875 --> 01:07:31,167
Fox...
1005
01:07:32,292 --> 01:07:34,250
Your arrogance is inappropriate.
1006
01:07:34,792 --> 01:07:37,667
- You've destroyed lives.
- And saved many.
1007
01:07:37,833 --> 01:07:39,167
I doubt it.
1008
01:07:40,333 --> 01:07:41,792
But you don't remember.
1009
01:07:41,958 --> 01:07:43,250
Do you know why?
1010
01:07:43,417 --> 01:07:45,042
When we accomplish a mission
1011
01:07:45,208 --> 01:07:47,458
and outfox you, time starts over again.
1012
01:07:47,625 --> 01:07:48,917
So you can't remember.
1013
01:07:49,542 --> 01:07:50,792
Infuriating, isn't it?
1014
01:07:50,958 --> 01:07:52,792
Do you remember?
1015
01:07:53,333 --> 01:07:56,833
Only those who alter time
remember the other realities.
1016
01:07:57,000 --> 01:07:58,042
That's the rule.
1017
01:07:58,667 --> 01:07:59,667
Is it frequent?
1018
01:08:00,083 --> 01:08:01,500
You have no idea!
1019
01:08:01,667 --> 01:08:02,667
He's lying.
1020
01:08:03,167 --> 01:08:04,250
He always does.
1021
01:08:04,792 --> 01:08:05,917
To unsettle you.
1022
01:08:06,375 --> 01:08:08,708
- And it works.
- Not on me.
1023
01:08:10,167 --> 01:08:12,667
This is the end
of your criminal activities.
1024
01:08:13,375 --> 01:08:14,667
You're finished, fox.
1025
01:08:21,125 --> 01:08:22,583
Today's the big day!
1026
01:08:24,958 --> 01:08:27,167
You're signing the deal with axomako.
1027
01:08:27,875 --> 01:08:29,375
Yes. They're expecting us.
1028
01:08:29,708 --> 01:08:30,708
The pressure!
1029
01:08:32,208 --> 01:08:33,208
For your crimes,
1030
01:08:34,500 --> 01:08:36,500
I am sentencing you
to a long stay in the hole.
1031
01:08:36,667 --> 01:08:38,125
What's the hole?
1032
01:08:38,667 --> 01:08:40,417
A prison where time does not exist.
1033
01:08:47,250 --> 01:08:49,167
I hope you made up with Alice.
1034
01:08:49,542 --> 01:08:51,625
- More or less.
- She's a great girl.
1035
01:08:52,125 --> 01:08:53,125
I mean that respectfully.
1036
01:08:53,208 --> 01:08:54,833
Eyes on the road, please.
1037
01:08:56,083 --> 01:08:59,042
It takes guts to oppose your dad.
1038
01:08:59,208 --> 01:09:00,583
- Fabio.
- Yes?
1039
01:09:00,750 --> 01:09:02,917
- You talk too much.
- Yes, sir.
1040
01:09:08,083 --> 01:09:09,458
But you're right.
1041
01:09:11,250 --> 01:09:12,333
It takes guts.
1042
01:09:16,458 --> 01:09:17,458
Turn around.
1043
01:09:17,875 --> 01:09:18,875
What?
1044
01:09:19,083 --> 01:09:20,500
We're going home.
1045
01:09:26,833 --> 01:09:28,792
Something's amiss.
1046
01:09:31,708 --> 01:09:34,833
Time change in progress
1047
01:09:54,708 --> 01:09:55,958
Don't you have a meeting?
1048
01:09:57,167 --> 01:09:59,125
I'd rather be here with you.
1049
01:10:01,458 --> 01:10:02,625
What about the plant?
1050
01:10:02,792 --> 01:10:04,458
She wouldn't have approved.
1051
01:10:10,375 --> 01:10:12,500
I wish you'd known her.
1052
01:10:25,250 --> 01:10:27,292
Why didn't the doctor save mom?
1053
01:10:30,208 --> 01:10:32,333
He wanted to save you both.
1054
01:10:33,208 --> 01:10:34,208
But I have you.
1055
01:10:41,583 --> 01:10:42,708
You know...
1056
01:10:44,375 --> 01:10:46,375
I still like Franklin the turtle.
1057
01:10:47,792 --> 01:10:49,042
I knew it!
1058
01:10:56,375 --> 01:10:57,375
What's going on?
1059
01:10:58,625 --> 01:10:59,667
I don't get it.
1060
01:11:00,458 --> 01:11:01,958
A change is undennay?
1061
01:11:02,708 --> 01:11:04,042
It's an internal change.
1062
01:11:04,208 --> 01:11:06,000
It's Gilbert, not us.
1063
01:11:06,167 --> 01:11:07,375
You can't interfere.
1064
01:11:12,708 --> 01:11:14,167
I can do whatever I like.
1065
01:11:16,375 --> 01:11:18,083
Matteo, Louise, find Gilbert.
1066
01:11:18,250 --> 01:11:20,625
- Don't, constance!
- Make sure he goes to his meeting.
1067
01:11:21,667 --> 01:11:22,667
If he refuses?
1068
01:11:23,042 --> 01:11:24,333
Threaten to kill his daughter.
1069
01:11:24,500 --> 01:11:25,292
What?
1070
01:11:25,458 --> 01:11:28,167
She serves no purpose.
I studied her life.
1071
01:11:28,333 --> 01:11:29,750
She lacks ambition.
1072
01:11:30,375 --> 01:11:32,042
She cannot alter time.
1073
01:11:33,625 --> 01:11:36,000
Hang on, we almost killed some kids!
1074
01:11:36,167 --> 01:11:37,458
You refuse?
1075
01:11:37,833 --> 01:11:39,750
Very well.
Victor, you're mission leader.
1076
01:11:39,917 --> 01:11:41,250
What did I tell you?
1077
01:11:41,417 --> 01:11:42,417
Go with Matteo.
1078
01:11:44,292 --> 01:11:45,417
Unless he objects?
1079
01:11:49,042 --> 01:11:50,458
No. Let's go.
1080
01:12:16,625 --> 01:12:20,583
Mole, I asked you to solder
the green wire to the red wire.
1081
01:12:20,958 --> 01:12:25,125
Then connect the green wire
to the console.
1082
01:12:25,292 --> 01:12:26,833
Gently with my kneecap.
1083
01:12:27,000 --> 01:12:29,917
Mole, the green wire to the red wire!
1084
01:12:30,083 --> 01:12:33,750
Thank you, sweetie!
It's just what I didn't want.
1085
01:12:33,917 --> 01:12:35,375
- Doctor?
- One second.
1086
01:12:35,542 --> 01:12:37,375
I said the small pliers, skunk.
1087
01:12:37,542 --> 01:12:39,583
Mole, it's the...
Can you see or not?
1088
01:12:39,875 --> 01:12:40,667
Doctor!
1089
01:12:40,833 --> 01:12:41,667
What?
1090
01:12:41,833 --> 01:12:42,833
We have a problem.
1091
01:12:49,208 --> 01:12:50,417
Stay there.
1092
01:13:01,792 --> 01:13:04,000
Time patrol, motherfucker!
1093
01:13:05,000 --> 01:13:06,000
What is this?
1094
01:13:06,125 --> 01:13:08,292
Go with Matteo.
The girl stays with me.
1095
01:13:08,458 --> 01:13:09,917
Just hold on!
1096
01:13:12,042 --> 01:13:13,042
Let go of me!
1097
01:13:13,500 --> 01:13:14,500
Shut it!
1098
01:13:14,958 --> 01:13:17,958
The boss says she's hopeless
and her life is too.
1099
01:13:18,750 --> 01:13:20,167
So if she dies...
1100
01:13:20,542 --> 01:13:22,042
No one will give a shit.
1101
01:13:22,208 --> 01:13:23,542
Let go of me!
1102
01:13:23,708 --> 01:13:26,833
Gilbert, do what was asked of you
and things'll work out.
1103
01:13:28,750 --> 01:13:30,375
I know you tried, dad.
1104
01:13:35,875 --> 01:13:37,458
That's all that matters.
1105
01:13:41,667 --> 01:13:42,917
I'm sorry.
1106
01:13:44,167 --> 01:13:45,167
Let's go.
1107
01:13:51,042 --> 01:13:53,500
I don't know why I'm laughing!
1108
01:13:55,875 --> 01:13:56,917
Don't move.
1109
01:13:57,875 --> 01:13:59,000
You've lost, constance.
1110
01:13:59,167 --> 01:14:02,875
We protect the course of time.
If we lose, everyone loses.
1111
01:14:03,042 --> 01:14:05,375
Louise, take the prisoners to the hole.
1112
01:14:24,750 --> 01:14:25,750
Richard...
1113
01:14:26,750 --> 01:14:28,292
Go with them and supervise.
1114
01:14:30,083 --> 01:14:31,250
Understood.
1115
01:14:39,417 --> 01:14:40,417
Fabio, the office.
1116
01:14:40,500 --> 01:14:42,167
- Who's he?
- Don't ask questions!
1117
01:14:46,250 --> 01:14:47,375
Right...
1118
01:14:51,625 --> 01:14:54,750
The procedure is this:
You climb into the hole
1119
01:14:54,917 --> 01:14:56,875
and you won't feel a thing.
1120
01:14:57,292 --> 01:14:59,000
Or so I've heard.
1121
01:15:01,125 --> 01:15:02,333
Richard...
1122
01:15:03,208 --> 01:15:05,542
There's something weird down there.
1123
01:15:08,458 --> 01:15:09,292
What?
1124
01:15:09,458 --> 01:15:10,458
You!
1125
01:15:15,583 --> 01:15:18,083
If you succeed,
no one will remember that, right?
1126
01:15:19,167 --> 01:15:21,375
No one in the patrol but you.
1127
01:15:21,542 --> 01:15:25,000
By helping us,
you're involved in the time change.
1128
01:15:29,542 --> 01:15:31,917
You don't remember
because we were enemies
1129
01:15:32,083 --> 01:15:33,667
but we've met several times.
1130
01:15:34,250 --> 01:15:35,458
Well...
1131
01:15:35,625 --> 01:15:37,250
Nice to meet you, again.
1132
01:15:37,792 --> 01:15:40,458
Ok, what do you guys need?
1133
01:15:43,583 --> 01:15:47,042
It'd be great if constance thinks
I put up a fight back there.
1134
01:15:47,208 --> 01:15:49,750
Sure. A real hero who did karate!
1135
01:15:49,917 --> 01:15:51,542
- Seriously?
- No.
1136
01:15:52,375 --> 01:15:54,833
- Run into anyone?
- No. Got the gear?
1137
01:15:55,000 --> 01:15:57,292
We found this on a criminal
1138
01:15:57,458 --> 01:15:59,167
and took this from you.
1139
01:15:59,375 --> 01:16:01,417
- Know how to use it?
- Sure.
1140
01:16:01,583 --> 01:16:04,667
I don't just play video games,
I observe sometimes.
1141
01:16:04,833 --> 01:16:05,833
Glad to hear it.
1142
01:16:05,958 --> 01:16:06,625
Here's the plan.
1143
01:16:06,792 --> 01:16:09,833
Raph, save Alice
and tell her dad she's safe.
1144
01:16:10,000 --> 01:16:11,667
I'll deal with Matteo. Louise?
1145
01:16:11,833 --> 01:16:13,833
I'll take care of constance.
1146
01:16:14,000 --> 01:16:16,500
Will you be ok?
Victor's dumb but dangerous.
1147
01:16:16,667 --> 01:16:19,875
Sure, I'll sneak up on him.
He won't see me...
1148
01:16:20,833 --> 01:16:21,542
Coming!
1149
01:16:21,708 --> 01:16:22,708
Oh fuck!
1150
01:16:34,125 --> 01:16:35,458
- Are you there yet?
- Almost.
1151
01:16:35,625 --> 01:16:36,875
Everything's under control.
1152
01:16:42,375 --> 01:16:43,750
We dealt with the prisoners.
1153
01:16:50,583 --> 01:16:51,958
Where's Richard?
1154
01:16:57,250 --> 01:16:58,375
What was that?
1155
01:16:59,708 --> 01:17:00,750
Oh fuck!
1156
01:17:06,167 --> 01:17:07,375
The prisoners have escaped!
1157
01:18:12,000 --> 01:18:13,000
Bye-bye.
1158
01:18:17,375 --> 01:18:18,500
Raph?
1159
01:18:22,000 --> 01:18:23,000
Raph!
1160
01:18:26,500 --> 01:18:27,500
Don't move.
1161
01:18:41,792 --> 01:18:42,875
Stop moving!
1162
01:18:43,042 --> 01:18:44,042
Catch...
1163
01:18:45,625 --> 01:18:46,625
If you can!
1164
01:18:58,792 --> 01:18:59,792
Gotcha!
1165
01:19:10,500 --> 01:19:12,250
- Is he ok?
- Stay in the car.
1166
01:19:13,875 --> 01:19:14,875
You bas...
1167
01:19:15,583 --> 01:19:16,583
But...
1168
01:19:17,042 --> 01:19:19,000
Where's he gone?
1169
01:19:20,750 --> 01:19:21,792
Tard!
1170
01:19:30,667 --> 01:19:33,125
Matteo, good luck!
1171
01:20:34,542 --> 01:20:35,583
Pliers, pliers, pliers!
1172
01:20:37,042 --> 01:20:38,708
Where are you at?
1173
01:20:38,875 --> 01:20:41,958
I usually have more time
to build time-travel machines!
1174
01:20:42,375 --> 01:20:45,125
- How can I help?
- Find me an eye, arms, legs!
1175
01:20:45,500 --> 01:20:46,500
Contactor!
1176
01:20:46,875 --> 01:20:48,667
Doc, we have to get them out.
1177
01:20:48,833 --> 01:20:50,208
I'm doing my best!
1178
01:21:15,542 --> 01:21:16,708
Oh shit!
1179
01:21:25,458 --> 01:21:26,833
Freeze!
1180
01:21:29,458 --> 01:21:30,792
So long!
1181
01:21:50,792 --> 01:21:52,958
We've never had a good chat.
1182
01:22:06,500 --> 01:22:07,917
Hang on.
1183
01:23:17,875 --> 01:23:21,042
Ok, so you can hold your breath,
now get out!
1184
01:23:26,958 --> 01:23:28,000
I knew it!
1185
01:23:30,208 --> 01:23:31,208
Surrender.
1186
01:23:32,458 --> 01:23:33,625
You asked for this!
1187
01:24:10,292 --> 01:24:12,333
Stop! He's unconscious.
1188
01:24:14,083 --> 01:24:14,917
Thanks, Alice.
1189
01:24:15,083 --> 01:24:16,500
No, well, er...
1190
01:24:19,375 --> 01:24:22,417
I didn't do much.
I didn't have a plan as such.
1191
01:24:22,583 --> 01:24:23,417
I was in the shit!
1192
01:24:23,583 --> 01:24:24,917
Right.
1193
01:24:27,625 --> 01:24:29,333
You have to call your dad, now!
1194
01:24:38,167 --> 01:24:39,167
It's too late.
1195
01:24:41,708 --> 01:24:43,583
We've got your friend.
1196
01:24:49,583 --> 01:24:51,417
Hurry up, they're waiting!
1197
01:25:49,917 --> 01:25:51,292
I'm sorry.
1198
01:25:51,792 --> 01:25:52,792
I've failed.
1199
01:25:59,625 --> 01:26:01,042
What about the children?
1200
01:26:03,583 --> 01:26:05,375
Can you help them?
1201
01:26:16,417 --> 01:26:17,542
I won't do it.
1202
01:26:17,917 --> 01:26:18,917
What?
1203
01:26:19,333 --> 01:26:21,542
Sacrifice dad to save the world.
1204
01:26:21,708 --> 01:26:23,208
It isn't right.
1205
01:26:25,458 --> 01:26:26,667
Got a plan?
1206
01:26:26,875 --> 01:26:27,875
Yes.
1207
01:26:29,667 --> 01:26:31,083
But you won't like it.
1208
01:27:04,917 --> 01:27:06,167
Go on.
1209
01:27:20,500 --> 01:27:22,583
I guess this is it, labuse.
1210
01:27:22,750 --> 01:27:24,250
So long, Sonny.
1211
01:27:24,417 --> 01:27:26,917
People can teach you so much.
1212
01:27:27,083 --> 01:27:28,750
You've taught me nothing.
1213
01:27:31,125 --> 01:27:32,125
Except friendship.
1214
01:27:32,708 --> 01:27:34,500
And I've had so much fun.
1215
01:27:34,667 --> 01:27:36,792
It's been great, labuse.
Don't change.
1216
01:27:37,417 --> 01:27:38,458
Just stop killing.
1217
01:27:38,625 --> 01:27:40,167
Come on, Thomas.
1218
01:27:40,333 --> 01:27:41,750
Dr. Simon, labuse,
1219
01:27:41,917 --> 01:27:43,375
solong!
1220
01:27:58,208 --> 01:27:59,375
I'm sorry.
1221
01:28:00,667 --> 01:28:04,125
I didn't want to threaten the girl.
She's a harmless civilian.
1222
01:28:04,667 --> 01:28:06,417
Don't underestimate her.
1223
01:28:16,875 --> 01:28:17,875
What the...?
1224
01:28:21,833 --> 01:28:22,958
Here we go!
1225
01:28:35,125 --> 01:28:36,542
Alice?
1226
01:28:59,708 --> 01:29:01,000
I don't understand.
1227
01:29:02,042 --> 01:29:03,542
You heard me.
1228
01:29:04,750 --> 01:29:06,167
Save the mother,
1229
01:29:06,333 --> 01:29:07,500
not the daughter.
1230
01:29:11,208 --> 01:29:12,750
I can save both.
1231
01:29:16,167 --> 01:29:17,750
You can't.
1232
01:29:22,250 --> 01:29:23,292
The mother.
1233
01:29:24,375 --> 01:29:25,625
Not the daughter.
1234
01:29:28,000 --> 01:29:29,208
Do as she says.
1235
01:30:32,750 --> 01:30:34,667
Alice is erasing herself from time.
1236
01:30:35,042 --> 01:30:36,042
We've won.
1237
01:30:55,000 --> 01:30:57,250
You won't remember any of this.
1238
01:31:25,833 --> 01:31:27,042
Hello.
1239
01:31:29,792 --> 01:31:31,083
Who are you?
1240
01:31:32,375 --> 01:31:33,583
Nobody.
1241
01:31:39,958 --> 01:31:42,375
No! This can't be happening!
1242
01:31:42,917 --> 01:31:44,875
I don't want to forget her!
1243
01:31:45,375 --> 01:31:46,958
Her name's Alice.
1244
01:31:47,292 --> 01:31:49,000
Her name's Alice.
1245
01:31:51,250 --> 01:31:53,667
Her name's...
1246
01:32:01,792 --> 01:32:03,125
Who's Alice?
1247
01:32:12,167 --> 01:32:13,250
She's...
1248
01:32:15,542 --> 01:32:17,250
Alice was your sister's name.
1249
01:32:20,250 --> 01:32:22,292
But she was still-born.
1250
01:32:23,167 --> 01:32:24,667
That's sad.
1251
01:32:24,833 --> 01:32:27,542
You're here now.
That's what counts.
1252
01:32:30,458 --> 01:32:32,375
Why's dad pulling a weird face?
1253
01:32:36,042 --> 01:32:37,958
I was supposed to sign something.
1254
01:32:38,125 --> 01:32:39,333
I don't remember what.
1255
01:32:39,500 --> 01:32:40,917
Alzheimer's strikes!
1256
01:32:42,625 --> 01:32:45,000
You signed the deal yesterday, look.
1257
01:32:45,500 --> 01:32:46,750
You're on vacation now.
1258
01:32:49,500 --> 01:32:53,250
Alibert launches experimental
renewable energy project
1259
01:32:56,167 --> 01:32:58,958
I remember now. Fantastic!
1260
01:33:02,375 --> 01:33:03,917
You're wonderful.
1261
01:33:04,083 --> 01:33:05,375
You're so beautiful.
1262
01:33:05,542 --> 01:33:06,833
I love you.
1263
01:33:08,125 --> 01:33:09,333
Me too. Are you ok?
1264
01:33:09,500 --> 01:33:11,333
I love your hair that way.
1265
01:33:14,333 --> 01:33:15,333
You smell good, honey.
1266
01:33:24,042 --> 01:33:26,042
You ok? Back to normal?
1267
01:33:26,875 --> 01:33:27,917
Yes.
1268
01:33:29,875 --> 01:33:32,583
- It's always a bit painful.
- Only natural.
1269
01:33:32,750 --> 01:33:34,917
Your brain is rearranging
the layers of reality.
1270
01:33:35,083 --> 01:33:36,833
It'll end up as mush.
1271
01:33:38,083 --> 01:33:40,125
How is everyone? And the cloud?
1272
01:33:40,292 --> 01:33:41,542
As if it never existed.
1273
01:33:42,958 --> 01:33:44,875
- And the kids?
- As grubby as ever!
1274
01:33:47,417 --> 01:33:48,667
You lost!
1275
01:33:49,875 --> 01:33:51,042
Good.
1276
01:33:51,208 --> 01:33:52,375
We did it.
1277
01:33:52,875 --> 01:33:55,125
A patrol member helped us for once.
1278
01:34:00,417 --> 01:34:03,750
Unlike her buddies,
our ally remembers everything.
1279
01:34:06,750 --> 01:34:09,083
We've turned an agent.
1280
01:34:18,458 --> 01:34:19,458
Louise.
1281
01:34:19,917 --> 01:34:21,125
Constance.
1282
01:34:22,625 --> 01:34:24,792
And if we can turn one...
1283
01:34:29,833 --> 01:34:31,583
The opportunities are endless.
1284
01:34:46,000 --> 01:34:49,417
Time travel has no rules?
We can do whatever we like.
1285
01:34:49,583 --> 01:34:51,667
No. You don't get it, eh?
1286
01:34:52,583 --> 01:34:56,333
Alice created a totally
unprecedented time paradox.
1287
01:34:56,500 --> 01:34:59,375
It was risky and could have
had dramatic consequences.
1288
01:34:59,542 --> 01:35:00,542
- Ok.
- Got that?
1289
01:35:02,375 --> 01:35:04,417
What matters is that she succeeded.
1290
01:35:04,583 --> 01:35:06,625
And she's been waiting for her drink!
1291
01:35:06,792 --> 01:35:08,583
A born complainer!
1292
01:35:08,750 --> 01:35:12,333
Fifteen minutes or a century,
time's always relative.
1293
01:35:12,500 --> 01:35:14,500
- Right?
- Nope, Raph.
1294
01:35:15,042 --> 01:35:17,125
Thanks for having me on the team.
1295
01:35:17,292 --> 01:35:19,083
Why am I still here though?
1296
01:35:19,958 --> 01:35:21,667
You canceled your birth.
1297
01:35:21,833 --> 01:35:24,583
Dying, however,
would have undone your act
1298
01:35:24,750 --> 01:35:26,125
in that version of reality.
1299
01:35:26,292 --> 01:35:27,542
Got that?
1300
01:35:27,708 --> 01:35:29,292
You exist without having existed.
1301
01:35:29,458 --> 01:35:31,708
You're one of reality's drifters.
1302
01:35:32,042 --> 01:35:33,667
I feel I exist though.
1303
01:35:33,833 --> 01:35:36,208
We'll discuss that after a few pints.
1304
01:35:36,500 --> 01:35:37,500
Let's drink!
1305
01:35:41,833 --> 01:35:44,667
The first pub
after the world's end
1306
01:35:59,958 --> 01:36:04,375
The visitor from the future
1307
01:37:07,542 --> 01:37:12,667
In memory of Francis boespflug
1308
01:41:04,375 --> 01:41:07,083
subtitling titrafilm
1309
01:41:08,750 --> 01:41:09,792
action!
1310
01:41:14,625 --> 01:41:18,333
No! Do not throw that can!
84799