All language subtitles for The Visitor from the Future 2022 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:01:21,917 --> 00:01:23,667 Turn back! 3 00:01:25,792 --> 00:01:28,417 Meltdown: Reactor 3. 4 00:01:28,708 --> 00:01:30,042 Evacuate personnel. 5 00:01:31,333 --> 00:01:32,833 Come on, come on, come on! 6 00:01:35,875 --> 00:01:38,208 - We gotta go! - Don't panic, I got this. 7 00:01:38,750 --> 00:01:40,417 Look, you just push here. 8 00:01:40,917 --> 00:01:42,167 And we're screwed. 9 00:01:42,333 --> 00:01:43,333 Come on. 10 00:01:44,458 --> 00:01:45,458 Push it! 11 00:01:45,583 --> 00:01:46,583 It's jammed. 12 00:01:47,833 --> 00:01:49,125 It's an old 2022 plant. 13 00:01:49,292 --> 00:01:51,500 Some analog program must reboot the system. 14 00:01:51,667 --> 00:01:52,833 Hey look! 15 00:01:55,750 --> 00:01:56,792 Shit. 16 00:01:56,958 --> 00:01:58,042 Yellow or blue? 17 00:01:58,208 --> 00:01:59,542 My instinct says blue. 18 00:01:59,708 --> 00:02:01,167 - Why blue? - It's reassuring. 19 00:02:01,333 --> 00:02:03,875 It isn't, yellow is! It's chicks, the sun, life. 20 00:02:04,042 --> 00:02:05,500 Depends how you look at it. 21 00:02:24,917 --> 00:02:26,375 Do not push the... 22 00:02:28,958 --> 00:02:29,958 What's that? 23 00:02:30,125 --> 00:02:32,625 This tramp appeared out of nowhere. 24 00:02:32,792 --> 00:02:33,832 He's telling us something. 25 00:02:34,167 --> 00:02:35,833 I can't hear you, sir. 26 00:02:36,000 --> 00:02:37,958 Could destroy the human race. 27 00:02:38,125 --> 00:02:39,583 You're too far away. 28 00:02:39,750 --> 00:02:41,375 What if I scream? 29 00:02:41,542 --> 00:02:42,333 Ice cream? 30 00:02:42,500 --> 00:02:43,500 Call him over. 31 00:02:43,542 --> 00:02:44,875 Come help out. 32 00:02:45,042 --> 00:02:45,750 Fuck! 33 00:02:45,917 --> 00:02:46,917 Run, run, run! 34 00:02:47,083 --> 00:02:49,125 Jeez, what a great start! 35 00:02:49,750 --> 00:02:51,375 - Hear me now? - That's better! 36 00:02:51,542 --> 00:02:53,958 I was saying... Don't push the blue button! 37 00:02:54,125 --> 00:02:55,125 Why not? 38 00:02:55,208 --> 00:02:56,500 You didn't hear a thing? 39 00:02:56,792 --> 00:02:58,208 The plant will blow up! 40 00:02:58,375 --> 00:02:59,042 Are you sure? 41 00:02:59,208 --> 00:03:00,958 Yes! I'm from the future. 42 00:03:01,125 --> 00:03:01,792 What did he say? 43 00:03:01,958 --> 00:03:03,708 "Don't push blue, I'm from the future." 44 00:03:04,292 --> 00:03:07,000 Let's quiz him to see if he's telling the truth. 45 00:03:07,167 --> 00:03:08,333 We don't have time. 46 00:03:08,500 --> 00:03:11,542 - Ok, we believe you. - Cool. I have a job usually. 47 00:03:11,708 --> 00:03:12,958 So we push yellow? 48 00:03:13,125 --> 00:03:14,208 Read the instructions. 49 00:03:15,458 --> 00:03:16,792 It's all Chinese to us. 50 00:03:16,958 --> 00:03:18,375 Aren't you engineers? 51 00:03:18,542 --> 00:03:19,792 Yes, but it's in Chinese! 52 00:03:20,333 --> 00:03:21,333 Show him. 53 00:03:22,750 --> 00:03:24,250 I'll be back. 54 00:03:25,750 --> 00:03:27,625 He vanished as if by magic. 55 00:03:30,042 --> 00:03:31,458 And he's back with a guy. 56 00:03:31,625 --> 00:03:32,750 This is Mr. Wong. 57 00:03:32,958 --> 00:03:34,667 Show him the card. 58 00:03:37,417 --> 00:03:38,417 What's that? 59 00:03:38,917 --> 00:03:40,250 Speak into this. 60 00:03:40,417 --> 00:03:41,583 Machine translation. 61 00:03:45,083 --> 00:03:49,292 That thing is in cantonese. I speak mandarin. 62 00:03:51,958 --> 00:03:53,000 I'll be back. 63 00:03:54,625 --> 00:03:55,625 We're going to die. 64 00:03:55,750 --> 00:03:57,792 We can trust him, he's from the future. 65 00:03:57,958 --> 00:03:59,458 Remember me? 66 00:03:59,625 --> 00:04:01,042 I saw you a second ago. 67 00:04:01,208 --> 00:04:04,708 A second for you! I spent six months learning mandarin. 68 00:04:04,958 --> 00:04:06,833 Cantonese. 69 00:04:10,000 --> 00:04:11,250 I'll be back. 70 00:04:11,417 --> 00:04:13,292 Yep, we're going to die. 71 00:04:13,458 --> 00:04:15,333 - Done! - Learnt cantonese? 72 00:04:15,500 --> 00:04:19,250 I went into the past and spoke to the plant's designer. 73 00:04:19,417 --> 00:04:20,167 And? 74 00:04:20,333 --> 00:04:21,917 It's the yellow button. 75 00:04:22,667 --> 00:04:23,750 - Sure? - Go on! 76 00:04:30,333 --> 00:04:31,542 Shit! 77 00:04:40,792 --> 00:04:42,792 Time patrol. You're under arrest! 78 00:04:49,250 --> 00:04:50,250 Hurry up! 79 00:04:54,708 --> 00:04:56,833 Two guys are here, the tramp's vanished. 80 00:04:57,000 --> 00:04:57,833 I'm lost. 81 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Yellow button? 82 00:04:59,083 --> 00:05:00,833 No, don't! 83 00:05:01,000 --> 00:05:02,917 The blue will blow us sky high. 84 00:05:03,083 --> 00:05:05,208 Ignore the tramp. It's a trap! 85 00:05:06,125 --> 00:05:07,417 The guy's a terrorist. 86 00:05:07,667 --> 00:05:09,542 The time patrol is here to help! 87 00:05:10,792 --> 00:05:12,625 What were you planning to do? 88 00:05:12,792 --> 00:05:16,042 We wanted - well, I did - to push the blue button. 89 00:05:16,375 --> 00:05:19,083 There you go! Blue is reassuring. 90 00:05:19,250 --> 00:05:21,292 Reassuring! That's just what I said. 91 00:05:21,458 --> 00:05:22,250 Great! 92 00:05:22,417 --> 00:05:23,667 - So I push it? - Not yet! 93 00:05:26,208 --> 00:05:27,208 Why? 94 00:05:28,083 --> 00:05:30,250 Wait till we've gone, ok? 95 00:05:30,875 --> 00:05:32,083 That's weird. 96 00:05:32,250 --> 00:05:33,250 It's the protocol. 97 00:05:33,375 --> 00:05:35,542 What are we waiting for exactly? 98 00:05:35,708 --> 00:05:38,583 A clear signal from us. Just wait. 99 00:05:39,250 --> 00:05:40,500 Wait, ok? 100 00:05:41,125 --> 00:05:43,750 Ok, hit the blue button. 101 00:05:43,917 --> 00:05:45,125 Great, guys! 102 00:05:50,833 --> 00:05:52,917 Overload imminent! 103 00:06:11,875 --> 00:06:13,292 Awesome! 104 00:06:38,125 --> 00:06:43,583 The visitor from the future 105 00:07:44,542 --> 00:07:48,833 Axomako cloud crosses Paris area for fifth time 106 00:07:52,458 --> 00:07:55,708 explosion of axomako's historic nuclear power plant 107 00:07:55,875 --> 00:07:58,375 numerous victims. Who is to blame? 108 00:08:06,083 --> 00:08:08,708 Deputy alibert greenlights axomako nuclear plant 109 00:08:15,458 --> 00:08:19,375 Right, I think I've covered everything. Any questions? 110 00:08:21,542 --> 00:08:22,875 Thank you, Mr. Alibert. 111 00:08:23,042 --> 00:08:25,542 Will the plant benefit the region? 112 00:08:25,875 --> 00:08:28,625 It will have significant benefits. 113 00:08:28,792 --> 00:08:30,708 It will provide employment. 114 00:08:30,875 --> 00:08:34,333 Remember that nuclear is the best clean energy source. 115 00:08:34,500 --> 00:08:38,042 So if there's global warming, it won't be our fault! 116 00:08:40,292 --> 00:08:40,958 Sir? 117 00:08:41,125 --> 00:08:43,292 What is your relationship with axamako? 118 00:08:43,458 --> 00:08:45,875 I like axomako. They make good plants. 119 00:08:46,042 --> 00:08:47,917 They have proved that in China 120 00:08:48,083 --> 00:08:49,625 and will soon do so here. 121 00:08:50,417 --> 00:08:52,542 Any more questions? Don't be shy. 122 00:08:56,375 --> 00:08:57,375 Go ahead. 123 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Mr. Alibert! 124 00:09:03,333 --> 00:09:06,958 Why does axomako use obsolete technology in its new plants? 125 00:09:07,125 --> 00:09:10,333 The technology is not obsolete, and you're not a journalist. 126 00:09:10,500 --> 00:09:11,625 How did you get in? 127 00:09:12,083 --> 00:09:15,750 In 70 years' time, the technology will be 100 years old. 128 00:09:15,917 --> 00:09:17,875 It's a huge risk, isn't it? 129 00:09:18,958 --> 00:09:19,958 I disagree. 130 00:09:20,000 --> 00:09:21,500 It's not a risk. 131 00:09:21,667 --> 00:09:23,875 Over the next 100 years, we'll find solutions. 132 00:09:24,042 --> 00:09:25,417 Life will be good. 133 00:09:25,667 --> 00:09:28,125 And we'll go to the bakery by jetpack! 134 00:09:28,958 --> 00:09:31,125 That'll be so cool! 135 00:09:31,292 --> 00:09:32,292 Mr. Alibert! 136 00:09:35,125 --> 00:09:36,583 Do you care about the planet? 137 00:09:39,417 --> 00:09:40,750 Young lady, 138 00:09:40,917 --> 00:09:44,500 I care about my region, and my region is on the planet... 139 00:09:45,750 --> 00:09:48,083 So I care about my planet. 140 00:09:48,583 --> 00:09:49,583 Thank you. 141 00:09:49,875 --> 00:09:51,333 Have a good afternoon. 142 00:09:51,625 --> 00:09:52,875 Film me. 143 00:09:53,042 --> 00:09:54,375 Don't touch her! 144 00:09:54,542 --> 00:09:55,583 Sit down! 145 00:09:56,000 --> 00:09:58,167 - Did you get that? - Do it again. 146 00:09:58,333 --> 00:10:00,208 I said to leave her alone! 147 00:10:01,250 --> 00:10:02,250 Goodbye. 148 00:10:02,458 --> 00:10:03,583 Charlie, stop! 149 00:10:03,750 --> 00:10:04,417 Stop that! 150 00:10:04,583 --> 00:10:06,208 I'm gonna smash your face in! 151 00:10:07,000 --> 00:10:08,958 The bastard's pulling my hair! 152 00:10:09,125 --> 00:10:10,292 Film him! 153 00:10:15,833 --> 00:10:17,167 Good job, guys! 154 00:10:17,333 --> 00:10:20,375 It wasn't that bad. Lucien filmed the whole thing. 155 00:10:21,958 --> 00:10:23,667 They took his camera. 156 00:10:23,833 --> 00:10:25,625 Yeah, but I removed the sd card 157 00:10:25,792 --> 00:10:27,875 and shoved it up my ass! 158 00:10:28,042 --> 00:10:30,667 - You're a genius. - Sure am! 159 00:10:33,583 --> 00:10:36,917 I don't want to post it. Getting arrested wasn't the plan. 160 00:10:37,083 --> 00:10:39,750 You can't be serious! Everyone will talk about us. 161 00:10:39,917 --> 00:10:41,875 I want them to talk about the plant. 162 00:10:42,042 --> 00:10:43,250 Only the message counts. 163 00:10:43,417 --> 00:10:47,000 A message needs a face. Othennise we won't be heard. 164 00:10:47,167 --> 00:10:49,125 - Charlie's too ugly. - Gratuitous! 165 00:10:49,292 --> 00:10:52,083 I do the filming, so I can't. That leaves you. 166 00:10:52,542 --> 00:10:53,250 What's the plan? 167 00:10:53,417 --> 00:10:56,083 The best is for you to go to jail. 168 00:10:56,250 --> 00:10:57,375 Perfect! 169 00:10:57,542 --> 00:10:58,542 What? 170 00:10:58,667 --> 00:11:02,750 Hunger strikes are effective too. Just go on hunger strike. 171 00:11:02,917 --> 00:11:04,167 What will you do? 172 00:11:04,333 --> 00:11:07,875 Launch a hashtag campaign. You know, #freealice 173 00:11:08,042 --> 00:11:10,333 or #savealice. I can't decide which. 174 00:11:10,792 --> 00:11:12,667 I get the short straw, huh? 175 00:11:13,458 --> 00:11:15,667 He stuck an sd card up his ass. 176 00:11:15,833 --> 00:11:17,917 64gb it was too! 177 00:11:18,250 --> 00:11:21,208 I refuse to be your spokesperson, martyr or whatever. 178 00:11:21,375 --> 00:11:23,625 I'll fight for the cause, but I'm nobody. 179 00:11:25,750 --> 00:11:26,750 What a pain. 180 00:11:30,583 --> 00:11:32,000 Your father's here. 181 00:11:40,708 --> 00:11:42,708 Come on, let's go. 182 00:12:09,000 --> 00:12:11,583 - You drink too much. - That's why I have a driver. 183 00:12:12,000 --> 00:12:14,792 - Shall I drop Alice home? - My place, fabio. 184 00:12:15,167 --> 00:12:17,292 You can sleep in your old room. 185 00:12:18,125 --> 00:12:19,125 If you say so. 186 00:12:20,417 --> 00:12:24,125 Interesting friends you have. 187 00:12:24,292 --> 00:12:25,708 They're not my friends. 188 00:12:26,250 --> 00:12:27,833 I met them on a forum. 189 00:12:29,542 --> 00:12:30,750 Internet! 190 00:12:31,250 --> 00:12:33,083 Don't believe everything you read. 191 00:12:33,250 --> 00:12:34,542 Give me a break. 192 00:12:34,958 --> 00:12:37,958 Everybody knows axomako builds shoddy plants. 193 00:12:38,125 --> 00:12:40,375 They're hiring you when your term's up. 194 00:12:41,083 --> 00:12:43,042 It's classic, it's called... 195 00:12:43,208 --> 00:12:44,667 A "revolting" door. 196 00:12:46,250 --> 00:12:47,500 That's it. 197 00:12:48,292 --> 00:12:50,000 How about some music? 198 00:12:52,125 --> 00:12:53,375 Look, Alice, 199 00:12:53,667 --> 00:12:55,875 I'm concerned about your future. 200 00:12:56,167 --> 00:12:58,375 - I'm doing fine. - With whose money? 201 00:13:00,083 --> 00:13:02,167 The rebel lets me pay her rent! 202 00:13:02,750 --> 00:13:05,000 What would your Internet pals say? 203 00:13:06,875 --> 00:13:09,167 I love this track. Listen to that bass. 204 00:13:09,333 --> 00:13:10,333 Turn that crap off! 205 00:13:10,375 --> 00:13:11,875 Right away, sir. 206 00:13:15,375 --> 00:13:18,167 Well done for getting yourself noticed! 207 00:13:19,000 --> 00:13:20,083 I don't do it for that. 208 00:13:20,250 --> 00:13:22,958 I know, I know, it's for the planet. 209 00:13:23,125 --> 00:13:26,542 I'm not an idiot. I care about these things too. 210 00:13:26,708 --> 00:13:28,542 Your mother was just like you. 211 00:13:28,708 --> 00:13:30,042 Totally committed. 212 00:13:30,875 --> 00:13:32,125 She didn't change you! 213 00:13:32,292 --> 00:13:34,125 She didn't have time, as you know. 214 00:13:38,708 --> 00:13:40,167 What does that mean? 215 00:13:41,000 --> 00:13:42,125 Nothing. 216 00:13:43,583 --> 00:13:44,625 Go on, say it. 217 00:13:45,083 --> 00:13:46,250 Say what? 218 00:13:48,625 --> 00:13:51,000 Stop the sly comments about mom! 219 00:13:53,583 --> 00:13:55,250 You do it all the time! 220 00:14:00,000 --> 00:14:01,458 Drop me here, fabio. 221 00:14:02,208 --> 00:14:03,208 All right. 222 00:14:15,750 --> 00:14:16,792 Shit. 223 00:14:26,125 --> 00:14:27,250 Home, fabio. 224 00:14:28,583 --> 00:14:30,042 And without music. 225 00:14:42,750 --> 00:14:43,417 Hello? 226 00:14:43,750 --> 00:14:45,875 So that's why you had secret info! 227 00:14:46,042 --> 00:14:47,167 You're his daughter. 228 00:14:47,333 --> 00:14:48,417 Keep it to yourselves. 229 00:14:48,583 --> 00:14:51,417 And don't post the video. I'm nobody. 230 00:14:51,583 --> 00:14:53,542 Who are you? A little daddy's girl 231 00:14:53,708 --> 00:14:57,583 who's bored and wants fun? It's just a hobby for you! 232 00:14:57,750 --> 00:15:01,000 I want him to realize what he's doing is wrong. 233 00:15:01,167 --> 00:15:03,375 - And does he? - I guess not. 234 00:15:03,542 --> 00:15:05,958 Look, Alice, either commit 100% 235 00:15:06,125 --> 00:15:07,583 or stay in your bubble! 236 00:15:07,750 --> 00:15:10,125 I am committed, but I don't know what to do. 237 00:15:10,542 --> 00:15:12,333 We have to catch him out! 238 00:15:12,500 --> 00:15:15,625 Prove axomako is hiring him when his term's up. 239 00:15:15,792 --> 00:15:18,292 It'll be a mega political scandal! 240 00:15:18,458 --> 00:15:19,708 Great! How do I do that? 241 00:15:22,875 --> 00:15:25,250 You swipe his computer. 242 00:15:25,417 --> 00:15:27,042 No way! I can't. 243 00:15:27,625 --> 00:15:31,083 Alice, don't be a pain! Think of others for once. 244 00:15:31,250 --> 00:15:33,250 We're doing this for the planet! 245 00:15:33,417 --> 00:15:35,208 If you refuse, 246 00:15:35,375 --> 00:15:38,667 we'll post the video and tell everyone he's your dad. 247 00:15:38,833 --> 00:15:40,542 Shove the video up your ass! 248 00:15:40,708 --> 00:15:42,208 I already have, Alice. 249 00:15:42,375 --> 00:15:43,542 Right. 250 00:15:44,250 --> 00:15:45,292 Ok. 251 00:15:56,833 --> 00:15:57,917 Ecology or death 252 00:15:58,083 --> 00:15:59,625 hi honey! 253 00:15:59,875 --> 00:16:01,833 How nice to be in your workshop! 254 00:16:02,000 --> 00:16:03,583 Show us what you're doing. 255 00:16:03,750 --> 00:16:04,750 I'm almost done. 256 00:16:04,833 --> 00:16:06,458 - Ice what? - It's my favorite. 257 00:16:07,000 --> 00:16:08,792 "Ice caps, the final meltdown!" 258 00:16:08,958 --> 00:16:11,583 Watch out for the riot squad, you and your bump. 259 00:16:11,750 --> 00:16:13,125 They won't charge us! 260 00:16:13,542 --> 00:16:15,083 Right, ok. 261 00:16:15,708 --> 00:16:18,083 You're laughing. Look. 262 00:16:18,250 --> 00:16:19,500 You're so beautiful. 263 00:16:20,667 --> 00:16:21,750 I love that look. 264 00:16:21,917 --> 00:16:22,917 - I love you. - You do? 265 00:16:23,042 --> 00:16:24,042 Of course I do! 266 00:16:24,125 --> 00:16:25,208 Me too. 267 00:17:26,375 --> 00:17:27,375 Who are you? 268 00:17:29,333 --> 00:17:30,625 You first! 269 00:17:32,875 --> 00:17:33,875 I'm nobody. 270 00:17:33,958 --> 00:17:36,167 Ok. Great mood here! 271 00:17:36,333 --> 00:17:38,125 Right, listen up. 272 00:17:38,917 --> 00:17:40,292 This is very important. 273 00:17:40,458 --> 00:17:41,500 My name's... 274 00:17:44,750 --> 00:17:46,042 What the hell's going on? 275 00:17:47,458 --> 00:17:48,875 - Alice? - Dad. 276 00:17:51,375 --> 00:17:52,583 Who's that tramp? 277 00:17:52,750 --> 00:17:55,083 No idea. He was here when I came in. 278 00:17:55,250 --> 00:17:56,750 He was after your computer. 279 00:17:56,917 --> 00:17:57,917 Why are you here? 280 00:18:00,292 --> 00:18:01,417 To make up with me? 281 00:18:02,042 --> 00:18:03,042 That's right. 282 00:18:03,167 --> 00:18:06,667 Sorry, I thought you'd come to steal my computer too. 283 00:18:06,833 --> 00:18:09,750 - Are you nuts? - Robbed by my own daughter! 284 00:18:10,083 --> 00:18:11,208 Well, did you? 285 00:18:12,625 --> 00:18:13,458 Yes. 286 00:18:13,625 --> 00:18:15,542 But I knocked him out. 287 00:18:17,333 --> 00:18:19,333 - Your accomplice? - I don't know the guy. 288 00:18:19,500 --> 00:18:21,458 - I'm calling the police. - Good idea. 289 00:18:21,625 --> 00:18:23,750 Wait! What are you going to say? 290 00:18:33,292 --> 00:18:35,875 - Time patrol. - Don't be surprised! 291 00:18:36,417 --> 00:18:37,417 What the hell's that? 292 00:18:42,458 --> 00:18:43,458 Where are they? 293 00:18:43,792 --> 00:18:46,292 - I can't see them! - Wrong way, Victor. 294 00:18:48,667 --> 00:18:50,000 There they are. 295 00:18:54,417 --> 00:18:56,000 - I've got him. - He isn't armed. 296 00:18:56,167 --> 00:18:57,167 So what? 297 00:18:58,875 --> 00:19:00,333 Right, listen to me. 298 00:19:00,708 --> 00:19:01,750 I'm from the future. 299 00:19:01,917 --> 00:19:04,792 If Gilbert builds his plant, here's what's gonna happen. 300 00:19:06,958 --> 00:19:08,417 I'm taking him out. 301 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Fuck! 302 00:19:14,375 --> 00:19:15,375 You idiot! 303 00:19:26,625 --> 00:19:27,625 He's mine. 304 00:19:38,208 --> 00:19:39,208 Dad! 305 00:19:39,833 --> 00:19:42,000 Yeah, well if he moves... 306 00:19:42,167 --> 00:19:43,417 Fuck, it hurts! 307 00:19:44,833 --> 00:19:45,833 Get off me, you! 308 00:19:46,333 --> 00:19:47,333 Don't touch my dad. 309 00:19:49,208 --> 00:19:50,792 He's taking the target! 310 00:19:56,417 --> 00:19:57,417 Hurry! 311 00:20:00,417 --> 00:20:01,417 Freeze! 312 00:20:03,750 --> 00:20:05,250 Goddamn it! 313 00:20:10,125 --> 00:20:13,167 The boss will be super pissed off. 314 00:20:13,333 --> 00:20:15,000 I'm ratting you guys out. 315 00:20:19,458 --> 00:20:20,542 Drink o'clock! 316 00:20:25,917 --> 00:20:27,417 - Dad! - All right, Alice? 317 00:20:27,583 --> 00:20:28,583 Get off me! 318 00:20:32,292 --> 00:20:33,292 Leave me alone! 319 00:20:34,250 --> 00:20:35,417 Get off me! 320 00:20:37,708 --> 00:20:40,250 Why bring him here? Who's that? 321 00:20:40,625 --> 00:20:41,625 Nobody. 322 00:20:41,792 --> 00:20:43,875 Deal with her, I'll deal with the dad. 323 00:20:44,292 --> 00:20:45,792 Hey there! 324 00:20:45,958 --> 00:20:47,625 There's no need to worry. 325 00:20:49,208 --> 00:20:51,125 - Come back! - Run, Alice. 326 00:20:52,042 --> 00:20:53,208 Run! 327 00:21:11,500 --> 00:21:12,875 What is this? 328 00:21:55,458 --> 00:21:57,583 Trapdoor room opening. 329 00:21:58,125 --> 00:21:59,125 What's that? 330 00:22:02,292 --> 00:22:03,875 How did it go? 331 00:22:06,292 --> 00:22:08,792 Louise messed up. She missed her target. 332 00:22:08,958 --> 00:22:09,958 I did not. 333 00:22:10,083 --> 00:22:11,292 I got one. 334 00:22:11,458 --> 00:22:13,292 - Intheleg. - Attaboy! 335 00:22:13,667 --> 00:22:17,500 Unfortunately it was the guy we were supposed to protect. 336 00:22:17,667 --> 00:22:18,750 They got away. 337 00:22:18,917 --> 00:22:20,417 They're so smart. 338 00:22:20,667 --> 00:22:22,958 No, they're not! They're less lame than us. 339 00:22:23,375 --> 00:22:24,375 Than you. 340 00:22:24,750 --> 00:22:27,250 - She's mad she messed up. - Typical! 341 00:22:27,417 --> 00:22:28,583 I did not mess up. 342 00:22:32,708 --> 00:22:34,792 Let's see what the boss says. 343 00:22:35,417 --> 00:22:36,708 Is she pissed off? 344 00:22:36,875 --> 00:22:38,792 I'm not pissed off. 345 00:22:39,083 --> 00:22:40,083 I'm confused. 346 00:22:40,458 --> 00:22:42,708 In a nutshell, 347 00:22:42,875 --> 00:22:45,500 Louise tried to shoot the troublemaker 348 00:22:45,667 --> 00:22:47,125 but Matteo stopped her. 349 00:22:47,292 --> 00:22:49,292 Then Victor shot at them. 350 00:22:49,458 --> 00:22:52,875 He missed and hit Gilbert alibert, who was kidnapped 351 00:22:53,208 --> 00:22:55,542 around the year 2555. 352 00:22:55,708 --> 00:22:57,208 Thank you, Richard. 353 00:22:57,375 --> 00:23:00,750 I would like to point out it was mainly Matteo's fault. 354 00:23:01,958 --> 00:23:02,750 Thank you, Richard. 355 00:23:02,917 --> 00:23:05,917 Victor should not have been on the mission. 356 00:23:06,083 --> 00:23:08,250 He's a danger to himself and others. 357 00:23:08,417 --> 00:23:09,417 Thanks again. 358 00:23:09,542 --> 00:23:12,125 Matteo, how do you explain your actions? 359 00:23:12,542 --> 00:23:15,250 Our mission is not to shoot suspects on sight. 360 00:23:15,417 --> 00:23:19,042 He is the worst criminal our patrol has ever dealt with. 361 00:23:19,625 --> 00:23:22,417 He and his accomplices are our priority. 362 00:23:22,583 --> 00:23:25,667 See that, constance? I put his face on the big screen. 363 00:23:25,833 --> 00:23:27,917 The madman thinks he's saving the world! 364 00:23:28,083 --> 00:23:30,125 He could destroy the space-time continuum. 365 00:23:30,292 --> 00:23:31,625 You know what that means? 366 00:23:31,792 --> 00:23:34,292 Course I do. I know all that stuff. 367 00:23:34,458 --> 00:23:36,792 Louise is replacing you as mission leader. 368 00:23:36,958 --> 00:23:37,958 Sorry? 369 00:23:39,000 --> 00:23:41,167 Awesome. I mean, affirmative. 370 00:23:43,958 --> 00:23:45,917 Matteo, you can't leave a briefing! 371 00:23:46,083 --> 00:23:47,417 Let him go, Richard. 372 00:23:48,875 --> 00:23:49,958 Can I leave too? 373 00:23:50,125 --> 00:23:51,125 Louise, 374 00:23:51,500 --> 00:23:53,333 I want you to find Gilbert alibert 375 00:23:53,500 --> 00:23:55,458 and eliminate potential enemies. 376 00:23:55,625 --> 00:23:57,208 Tough job. I mean, you bet! 377 00:23:57,375 --> 00:23:58,792 I mean, affirmative. 378 00:24:00,417 --> 00:24:02,083 Don't make me regret my decision. 379 00:24:06,667 --> 00:24:07,833 Constance, 380 00:24:08,167 --> 00:24:09,500 there's something else. 381 00:24:10,458 --> 00:24:13,792 Gilbert alibert wasn't the only one kidnapped. 382 00:24:35,167 --> 00:24:36,833 Alice, are you awake? 383 00:24:37,375 --> 00:24:38,583 Dad? 384 00:24:40,417 --> 00:24:42,292 - Where are you? - Here! 385 00:24:44,250 --> 00:24:44,958 You ok? 386 00:24:45,125 --> 00:24:47,750 - Where are we? - I don't know. 387 00:24:47,917 --> 00:24:50,625 It's desolate out there. Belgium maybe? 388 00:24:51,208 --> 00:24:54,000 It isn't Belgium, it's Paris. 389 00:24:54,167 --> 00:24:55,167 Only different. 390 00:24:55,250 --> 00:24:56,667 We have to get out of here! 391 00:24:56,833 --> 00:24:59,208 They're terrorists. Negotiate with them. 392 00:24:59,375 --> 00:25:00,500 Why me? 393 00:25:00,667 --> 00:25:02,875 Because hippies are your department. 394 00:25:04,625 --> 00:25:06,625 Is your leg ok? 395 00:25:06,917 --> 00:25:08,375 Yes, fine. 396 00:25:08,542 --> 00:25:11,417 They tried to patch it up. It's a botch job. 397 00:25:11,583 --> 00:25:13,958 Their hands were filthy. I bet I have tetanus. 398 00:25:14,833 --> 00:25:16,417 - Someone's coming. - Beat them up! 399 00:25:17,167 --> 00:25:19,167 That's easy for you to say. 400 00:25:20,958 --> 00:25:24,333 Hey there. We can hear everything by the way. 401 00:25:28,042 --> 00:25:29,333 I fixed you this. 402 00:25:32,292 --> 00:25:33,458 Enjoy! 403 00:25:37,958 --> 00:25:39,000 That's food? 404 00:25:39,500 --> 00:25:40,792 Born complainer, huh? 405 00:25:40,958 --> 00:25:43,667 Of course it's food. The best you can get here. 406 00:25:44,292 --> 00:25:47,750 Move outside your 21st-century hipster comfort zone. 407 00:25:48,250 --> 00:25:49,750 This is the future. 408 00:25:49,917 --> 00:25:52,208 You can forget your brunches. 409 00:25:52,375 --> 00:25:53,917 This is brunch now. 410 00:25:54,083 --> 00:25:55,125 What was that? 411 00:25:55,458 --> 00:25:56,458 Where are we? 412 00:25:56,625 --> 00:25:57,833 In the future. 413 00:25:59,417 --> 00:26:00,792 What are you on about? 414 00:26:01,458 --> 00:26:02,500 It's awful outside. 415 00:26:02,667 --> 00:26:04,167 That's why we don't go. 416 00:26:04,333 --> 00:26:07,917 But don't worry, I brought my consoles with me. 417 00:26:08,583 --> 00:26:11,083 Want to play FIFA? 418 00:26:11,792 --> 00:26:13,958 It's a nice idea 419 00:26:16,500 --> 00:26:19,500 but I don't plan to stay long in this prison. 420 00:26:19,667 --> 00:26:21,583 You have to take us home. 421 00:26:22,125 --> 00:26:24,667 We'll see. Only this isn't a prison, 422 00:26:25,292 --> 00:26:26,292 it's my bedroom. 423 00:26:26,667 --> 00:26:28,625 - You live here? - Yeah. 424 00:26:29,042 --> 00:26:31,917 I used to be like you. I came from the "present" 425 00:26:32,542 --> 00:26:34,125 then I met this guy. 426 00:26:34,458 --> 00:26:37,875 I traveled in time and it changed my life forever. 427 00:26:38,042 --> 00:26:39,167 What did you do before? 428 00:26:39,333 --> 00:26:40,958 I just played video games. 429 00:26:41,333 --> 00:26:42,333 And now? 430 00:26:45,500 --> 00:26:48,542 So if this isn't a prison, 431 00:26:48,792 --> 00:26:49,792 can we leave? 432 00:26:50,458 --> 00:26:52,417 Ask the others. I don't get to decide. 433 00:26:52,583 --> 00:26:54,667 I'm number three in the hierarchy. 434 00:26:54,833 --> 00:26:56,500 Out of three. 435 00:26:56,667 --> 00:26:58,250 You can discuss it in the lab. 436 00:26:59,958 --> 00:27:01,125 Come on. 437 00:27:06,667 --> 00:27:08,333 I want out too! 438 00:27:23,125 --> 00:27:24,125 Hello, Alice. 439 00:27:24,625 --> 00:27:27,250 Remember me? You tried to beat me up. 440 00:27:27,417 --> 00:27:28,417 Several times. 441 00:27:29,542 --> 00:27:31,208 - Do you have a name? - Sure. 442 00:27:31,708 --> 00:27:34,250 But I didn't get the chance to tell you. 443 00:27:34,792 --> 00:27:36,375 Ok, so my name... 444 00:27:37,167 --> 00:27:38,833 People are looking for us. 445 00:27:39,000 --> 00:27:41,083 I advise you to let us go! 446 00:27:41,708 --> 00:27:43,250 You want to leave already? 447 00:27:44,083 --> 00:27:45,125 The door's there. 448 00:27:47,583 --> 00:27:48,583 Really? 449 00:27:50,208 --> 00:27:51,208 Right. 450 00:27:51,708 --> 00:27:53,583 Alice, follow me. 451 00:28:03,375 --> 00:28:04,375 Excuse me. 452 00:28:04,417 --> 00:28:05,625 The button on the side. 453 00:28:05,958 --> 00:28:07,333 I thought so. 454 00:28:07,833 --> 00:28:09,125 Thanks! 455 00:28:19,625 --> 00:28:21,458 Didn't anyone tell you? 456 00:28:21,625 --> 00:28:23,500 The future is full of zombies. 457 00:28:23,667 --> 00:28:24,875 Why? 458 00:28:25,083 --> 00:28:26,583 Excellent question! 459 00:28:29,792 --> 00:28:32,875 Hello, I'm Dr. Henry castafolte. 460 00:28:35,000 --> 00:28:37,792 How did the undead, commonly known as zombies, 461 00:28:37,958 --> 00:28:39,708 appear on our planet? 462 00:28:39,875 --> 00:28:43,000 First we must distinguish them from the infected, 463 00:28:43,167 --> 00:28:45,375 very commonly known as running zombies. 464 00:28:45,542 --> 00:28:48,208 Why running zombies? 465 00:28:48,375 --> 00:28:51,083 - Because they run. - Correct! 466 00:28:51,250 --> 00:28:53,167 The zombies you saw are undead. 467 00:28:53,333 --> 00:28:55,333 They are walking zombies. 468 00:28:55,500 --> 00:28:58,333 - Because they walk. - Did I ask you, Raph? 469 00:28:59,167 --> 00:29:00,292 You interrupted me. 470 00:29:01,250 --> 00:29:02,750 How rude! Put that biscuit down. 471 00:29:03,333 --> 00:29:04,500 Do it. 472 00:29:08,208 --> 00:29:10,292 Why are they zombies? 473 00:29:10,542 --> 00:29:11,833 Radiation. 474 00:29:13,167 --> 00:29:14,292 Is that all? 475 00:29:14,458 --> 00:29:17,375 The real question is, why the radiation, Gilbert? 476 00:29:33,167 --> 00:29:34,458 I was right. 477 00:29:36,667 --> 00:29:38,208 Your plant will explode, dad. 478 00:29:38,375 --> 00:29:40,500 It isn't mine, it's axomako's. 479 00:29:40,667 --> 00:29:43,458 I'm not to blame for all the disasters! 480 00:29:43,625 --> 00:29:44,333 He's right. 481 00:29:44,500 --> 00:29:46,917 Many nuclear disasters were caused by earthquakes. 482 00:29:47,083 --> 00:29:48,208 And the cat war. 483 00:29:48,708 --> 00:29:49,500 The what? 484 00:29:49,667 --> 00:29:51,292 I didn't cause all the radiation. 485 00:29:51,750 --> 00:29:53,500 Where we're from, 486 00:29:53,667 --> 00:29:55,167 nuclear is the lesser evil. 487 00:29:55,333 --> 00:29:57,542 You'd rather I built a coal plant? 488 00:29:57,708 --> 00:29:58,750 That isn't the problem. 489 00:29:58,917 --> 00:30:01,333 I simply tried to optimize the budget 490 00:30:01,500 --> 00:30:03,125 in a highly competitive market. 491 00:30:03,625 --> 00:30:04,825 All safety standards were met. 492 00:30:04,917 --> 00:30:07,375 I'm not to blame if it wasn't renovated. 493 00:30:07,542 --> 00:30:10,167 It's never your fault. That's the problem! 494 00:30:10,458 --> 00:30:13,458 You bequeath your risky ventures to future generations 495 00:30:13,625 --> 00:30:16,042 and hope we'll magically fix things! 496 00:30:16,333 --> 00:30:18,417 Spoiler alert: We have no powers. 497 00:30:18,583 --> 00:30:21,333 We don't even have toilets, we crap in buckets! 498 00:30:21,875 --> 00:30:23,292 That's the future. 499 00:30:24,250 --> 00:30:25,750 The future? 500 00:30:26,333 --> 00:30:28,708 How we do know this is the future? 501 00:30:28,875 --> 00:30:30,708 Where are your jetpacks? 502 00:30:39,417 --> 00:30:40,500 What are you up to? 503 00:30:40,667 --> 00:30:42,292 We're going out. 504 00:30:42,875 --> 00:30:44,583 Hang on, what about the zombies? 505 00:31:01,125 --> 00:31:02,458 What zombies? 506 00:31:11,542 --> 00:31:12,750 Wait! 507 00:31:22,792 --> 00:31:24,458 He's super ugly. 508 00:31:24,625 --> 00:31:27,042 - That's me, mom. - So it is! 509 00:32:29,250 --> 00:32:31,542 - What's that? - Where are we? 510 00:32:49,875 --> 00:32:51,583 It's come even closer. 511 00:32:55,000 --> 00:32:56,042 Get out. 512 00:32:56,875 --> 00:32:58,875 Gilbert, we'll keep it simple. 513 00:32:59,042 --> 00:33:01,667 If you build your plant, here's what's gonna happen! 514 00:33:11,208 --> 00:33:12,417 What's that? 515 00:33:12,583 --> 00:33:16,667 It's what happens when you optimize your budget 516 00:33:16,833 --> 00:33:18,083 in a competitive market. 517 00:33:19,875 --> 00:33:23,500 The blast cloud drifted across the Atlantic. 518 00:33:24,500 --> 00:33:27,042 Everybody figured it'd be america's problem. 519 00:33:27,625 --> 00:33:29,083 They'd forgotten something. 520 00:33:30,042 --> 00:33:31,042 What? 521 00:33:31,208 --> 00:33:32,750 The earth is round. 522 00:33:33,792 --> 00:33:34,542 That's dumb. 523 00:33:34,708 --> 00:33:37,208 Every 70 years the cloud circles the globe 524 00:33:37,375 --> 00:33:39,958 and kills 50% of the population. 525 00:33:40,125 --> 00:33:41,375 It's bigger every time. 526 00:33:46,583 --> 00:33:49,375 - It's really big. - It sure is. 527 00:33:49,833 --> 00:33:51,833 No one will survive this time. 528 00:33:52,000 --> 00:33:54,875 Do you understand the problem now, Gilbert? 529 00:33:57,000 --> 00:33:58,875 Yes, it's perfectly clear. 530 00:33:59,042 --> 00:34:00,583 Great! That suits me. 531 00:34:03,042 --> 00:34:04,958 Stop! Are you insane? 532 00:34:05,417 --> 00:34:07,333 - He said he understood. - Right. 533 00:34:07,500 --> 00:34:08,625 Don't kill him! 534 00:34:08,792 --> 00:34:10,458 It's to save the human race. 535 00:34:11,542 --> 00:34:13,375 Isn't there another solution? 536 00:34:13,792 --> 00:34:15,417 There was! 537 00:34:15,583 --> 00:34:18,167 I tried to steal his computer, to create a scandal. 538 00:34:18,333 --> 00:34:19,833 But someone stopped me. 539 00:34:20,000 --> 00:34:22,625 I wasn't to know. It was my idea too! 540 00:34:22,792 --> 00:34:23,958 I don't feel good. 541 00:34:24,833 --> 00:34:27,917 In your present, the time patrol will find you 542 00:34:28,083 --> 00:34:29,792 and keep you on the tracks of time. 543 00:34:29,958 --> 00:34:30,958 Sorry, Gilbert. 544 00:34:33,042 --> 00:34:34,792 Don't, don't... dad? 545 00:34:35,292 --> 00:34:36,750 Dad! 546 00:34:36,917 --> 00:34:37,917 Dad, wake up. 547 00:34:39,292 --> 00:34:42,667 - I can't kill an unconscious man. - Hardly sporting. 548 00:34:43,500 --> 00:34:44,875 I've got an idea. 549 00:34:47,083 --> 00:34:48,500 The adults are talking! 550 00:34:48,667 --> 00:34:51,292 For the time patrol not to notice a time change, 551 00:34:51,458 --> 00:34:53,167 it has to be an internal change. 552 00:34:53,333 --> 00:34:55,375 It's astonishing but he's right. 553 00:34:57,000 --> 00:34:59,542 If an individual undergoes psychological change, 554 00:34:59,708 --> 00:35:02,375 if they experience an epiphany, 555 00:35:03,083 --> 00:35:05,708 they can change the course of time 556 00:35:05,875 --> 00:35:07,958 and the patrol can't stop them. 557 00:35:09,542 --> 00:35:10,792 Please. 558 00:35:11,333 --> 00:35:12,500 I'm sure he can change. 559 00:35:12,667 --> 00:35:14,500 I'm not. There's no time anyway. 560 00:35:14,667 --> 00:35:16,208 He wasn't always like this. 561 00:35:31,042 --> 00:35:33,417 If the patrol finds us, I'll take action. 562 00:35:33,958 --> 00:35:36,000 - Is that clear? - I understand. 563 00:35:40,667 --> 00:35:41,667 I'm not so sure. 564 00:35:41,708 --> 00:35:42,875 Let's get back. 565 00:35:44,917 --> 00:35:46,750 Dad! It's ok... 566 00:35:46,917 --> 00:35:48,208 Let me help you. 567 00:35:50,333 --> 00:35:51,333 Thanks, Raph. 568 00:35:51,458 --> 00:35:52,917 No, well, er... 569 00:35:53,083 --> 00:35:54,250 We'll do the thing. 570 00:35:54,417 --> 00:35:55,417 What? 571 00:35:55,458 --> 00:35:58,792 What I mean is, I think we can change your dad. 572 00:35:58,958 --> 00:36:01,667 If the time patrol doesn't catch us first. 573 00:36:32,875 --> 00:36:33,875 Hey, you! 574 00:36:37,583 --> 00:36:39,583 So... it's shoot-on-sight now? 575 00:36:39,750 --> 00:36:43,083 We've no time for diplomacy. Constance is counting on us. 576 00:36:43,250 --> 00:36:44,792 Ass iicker! 577 00:36:51,042 --> 00:36:52,958 - Who are you? - The time patrol. 578 00:36:53,125 --> 00:36:54,208 Do you know them? 579 00:36:54,708 --> 00:36:57,125 Yes, I do. But why shoot me? 580 00:36:57,458 --> 00:36:59,750 You simply had to ask. 581 00:36:59,917 --> 00:37:02,583 Sorry. Do you know where they are? 582 00:37:02,750 --> 00:37:04,667 Yes, but I'm not telling you now. 583 00:37:05,083 --> 00:37:06,458 You've upset me. 584 00:37:06,625 --> 00:37:07,458 Good job, Louise! 585 00:37:07,625 --> 00:37:11,625 Look, tell us where they are then we'll tend to you. 586 00:37:13,542 --> 00:37:14,875 Treat me first. 587 00:37:15,042 --> 00:37:18,375 If he refuses to tell us, we shoot his other leg. 588 00:37:19,792 --> 00:37:23,125 Their lab is in the east maze. That way, left, 589 00:37:23,750 --> 00:37:26,333 strong door with a fox on it. 590 00:37:26,500 --> 00:37:27,708 There you go! 591 00:37:27,875 --> 00:37:29,500 You simply had to ask. 592 00:37:29,875 --> 00:37:30,958 There we go! 593 00:37:31,125 --> 00:37:33,542 Richard says I'm dangerous but... 594 00:37:39,333 --> 00:37:42,083 East maze? He said the east maze. 595 00:37:44,000 --> 00:37:45,667 So it has to be east. 596 00:37:46,917 --> 00:37:48,292 Right, this way. 597 00:37:49,833 --> 00:37:51,875 It's gonna be a long day. 598 00:37:55,708 --> 00:37:57,667 Who's up for a drink? 599 00:37:58,083 --> 00:37:59,083 A cold one? 600 00:37:59,208 --> 00:38:00,208 Seriously? 601 00:38:00,375 --> 00:38:02,208 Are we buddies or hostages? 602 00:38:02,375 --> 00:38:04,250 You almost shot my dad. 603 00:38:07,542 --> 00:38:09,708 Saving the world isn't that simple. 604 00:38:09,875 --> 00:38:10,958 Yeah, I know. 605 00:38:11,250 --> 00:38:12,917 We're fighting the same fight. 606 00:38:13,417 --> 00:38:14,792 With different methods! 607 00:38:15,375 --> 00:38:18,667 That's right. You're an amateur, we're pros. 608 00:38:19,417 --> 00:38:20,833 If we're pros, pay me. 609 00:38:21,000 --> 00:38:22,583 You are paid, Raph. 610 00:38:22,750 --> 00:38:23,583 Where's the money? 611 00:38:23,750 --> 00:38:24,958 It pays for your room. 612 00:38:25,125 --> 00:38:27,333 Think I'd put you up for free? 613 00:38:27,500 --> 00:38:29,542 What I mean is, Alice, 614 00:38:29,708 --> 00:38:32,792 we don't really kill people. We never have. 615 00:38:34,625 --> 00:38:37,458 Or if we have, it wasn't for pleasure. 616 00:38:37,917 --> 00:38:40,917 Do zombies count? I get a kick out of killing them. 617 00:38:41,083 --> 00:38:42,458 Zombies don't count. 618 00:38:42,625 --> 00:38:44,500 Don't be so zombie-phobic. 619 00:38:44,667 --> 00:38:45,750 Give us a break! 620 00:38:46,042 --> 00:38:48,167 - What's the plan? - Right now? 621 00:38:48,333 --> 00:38:51,625 To have a drink. Our bar does great gnat's pee! 622 00:38:51,792 --> 00:38:52,792 Seriously. 623 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 For my dad. 624 00:38:55,458 --> 00:38:56,500 Any ideas? 625 00:38:56,917 --> 00:38:59,458 Crossed wires, Alice. You said you had an idea. 626 00:38:59,625 --> 00:39:01,000 No, I did not. 627 00:39:01,417 --> 00:39:02,708 I said he could change. 628 00:39:03,625 --> 00:39:05,167 When mom was still around, 629 00:39:05,333 --> 00:39:07,208 she could change his mind. 630 00:39:08,125 --> 00:39:09,333 Or so he says. 631 00:39:10,792 --> 00:39:12,125 I never knew her. 632 00:39:12,292 --> 00:39:13,500 Why? 633 00:39:14,000 --> 00:39:15,375 Did your mom...? 634 00:39:17,250 --> 00:39:18,542 Inlabon 635 00:39:44,250 --> 00:39:45,542 Mr. Alibert? 636 00:39:46,250 --> 00:39:47,583 Your child is fine. 637 00:39:47,958 --> 00:39:49,833 But there were complications. 638 00:39:50,000 --> 00:39:51,833 Your wife hemorrhaged. 639 00:39:52,375 --> 00:39:53,375 She died. 640 00:40:01,583 --> 00:40:04,042 I bet he wished they'd saved mom instead. 641 00:40:08,625 --> 00:40:09,458 We could... 642 00:40:09,625 --> 00:40:11,833 We're not bringing your mom back to life. 643 00:40:12,125 --> 00:40:12,875 Why not? 644 00:40:13,042 --> 00:40:14,333 It's too risky. 645 00:40:14,500 --> 00:40:17,083 If we save your mom and cancel the baby you, 646 00:40:17,250 --> 00:40:18,583 it'll create a paradox. 647 00:40:18,750 --> 00:40:20,458 - What? - A paradoxical thing! Forget it. 648 00:40:20,625 --> 00:40:22,708 - Thanks a lot! - What he means is, 649 00:40:22,875 --> 00:40:24,708 you'd exist without existing. 650 00:40:25,167 --> 00:40:27,375 You would be an aberration. 651 00:40:28,958 --> 00:40:32,833 Don't worry, Alice, I don't get this time stuff either. 652 00:40:33,000 --> 00:40:36,500 Your dad doesn't realize who the victims of his acts will be. 653 00:40:36,667 --> 00:40:38,792 There's us for starters. 654 00:40:38,958 --> 00:40:40,333 He doesn't care about you. 655 00:40:41,000 --> 00:40:42,583 He has to see real people. 656 00:40:42,750 --> 00:40:44,750 Civilians in distress, children... 657 00:40:44,917 --> 00:40:47,000 - That'd be great! - Let's go the lair. 658 00:40:47,167 --> 00:40:48,500 Raph, shut it! 659 00:40:49,167 --> 00:40:50,167 What's the lair? 660 00:40:50,250 --> 00:40:51,333 Nothing. 661 00:40:52,958 --> 00:40:54,208 I have a better idea. 662 00:40:57,875 --> 00:40:59,625 Damn, that's good! 663 00:41:00,208 --> 00:41:01,208 Good job! 664 00:41:02,167 --> 00:41:03,167 Great. 665 00:41:14,375 --> 00:41:16,417 - Hey, don't cheat! - Chill. 666 00:41:16,583 --> 00:41:17,583 What'll it be? 667 00:41:18,958 --> 00:41:21,375 - What whisky do you have? - We'll have water. 668 00:41:21,750 --> 00:41:23,875 Water? Tap water? 669 00:41:25,875 --> 00:41:27,667 Are you the queen of Neo versailles? 670 00:41:31,208 --> 00:41:32,333 Fucking hell! 671 00:41:32,958 --> 00:41:35,542 Drop it, Francis. They'll have the same. 672 00:41:36,833 --> 00:41:38,125 For the queen! 673 00:41:45,708 --> 00:41:47,417 What do you do? 674 00:41:47,583 --> 00:41:50,208 I trade in bulk. 675 00:41:50,375 --> 00:41:53,083 Ah, a trader! What do you sell? 676 00:41:53,458 --> 00:41:55,375 I just told you: Bulk! 677 00:41:57,500 --> 00:41:58,500 Do you have family? 678 00:41:59,083 --> 00:42:01,167 Yes. There's didier, 679 00:42:01,333 --> 00:42:04,792 my father, my brother, my uncle... 680 00:42:05,208 --> 00:42:07,042 Let me guess, he's one and the same. 681 00:42:07,375 --> 00:42:08,417 Yep. 682 00:42:10,792 --> 00:42:11,792 Do you have kids? 683 00:42:12,750 --> 00:42:14,458 Want mine? They're going cheap. 684 00:42:14,917 --> 00:42:16,667 Boris, you promised them to me! 685 00:42:17,042 --> 00:42:19,208 You ate the last one I gave you. 686 00:42:19,583 --> 00:42:21,000 Yes, but I paid for it! 687 00:42:21,167 --> 00:42:22,458 Come on, let's go. 688 00:42:22,917 --> 00:42:25,333 Henry says he's working, but I think... 689 00:42:25,500 --> 00:42:26,958 - He's jerking off. - For sure. 690 00:42:27,125 --> 00:42:28,625 Is it safe to leave them alone? 691 00:42:28,792 --> 00:42:31,167 It's ok, Raph, I'm keeping an eye on them. 692 00:42:31,333 --> 00:42:33,000 - Two for one! - No thank you. 693 00:42:33,167 --> 00:42:35,708 At the very worst, Gilbert will die. 694 00:42:35,875 --> 00:42:37,417 Yes, but Alice is innocent. 695 00:42:37,583 --> 00:42:39,958 I'm not worried about her. She's a fast learner. 696 00:42:40,125 --> 00:42:41,750 I'm thinking of hiring her. 697 00:42:41,917 --> 00:42:43,375 She'll never agree. 698 00:42:43,542 --> 00:42:45,292 She's into saving the world. 699 00:42:45,458 --> 00:42:47,125 Maybe she'd like to go pro. 700 00:42:50,333 --> 00:42:52,542 I didn't think they'd be so weird. 701 00:42:52,708 --> 00:42:54,958 Don't worry, your plan is very smart. 702 00:42:55,125 --> 00:42:56,792 It is? Thanks. 703 00:42:57,375 --> 00:42:59,667 Buying time so the time patrol finds us! 704 00:43:00,083 --> 00:43:01,167 That isn't the plan. 705 00:43:01,333 --> 00:43:02,667 I want you to change. 706 00:43:02,833 --> 00:43:05,292 Come on, Alice, no one changes at 40! 707 00:43:05,458 --> 00:43:06,625 It says so on Facebook. 708 00:43:07,250 --> 00:43:09,333 But the cloud will kill them all. 709 00:43:09,917 --> 00:43:12,417 How awful! RĂ©gis won't get to eat Boris's kids. 710 00:43:13,333 --> 00:43:15,500 There'll be other victims too. 711 00:43:15,667 --> 00:43:18,583 I don't give a damn about them! I only care about you. 712 00:43:19,833 --> 00:43:21,375 You don't even know me. 713 00:43:21,542 --> 00:43:22,792 But I'm your father! 714 00:43:23,042 --> 00:43:25,167 Ok. What's my favorite series? 715 00:43:25,375 --> 00:43:28,250 Oh, come on, that's easy. It's... 716 00:43:28,625 --> 00:43:29,917 Franklin the turtle. 717 00:43:30,083 --> 00:43:31,458 When I was 5, dad! 718 00:43:31,625 --> 00:43:33,250 You're obsessed with your career! 719 00:43:33,417 --> 00:43:35,708 I know I've been working 24/7. 720 00:43:35,875 --> 00:43:38,292 But as a father, I have to secure our future. 721 00:43:38,458 --> 00:43:40,833 If you cared about the future, we wouldn't be here! 722 00:43:41,458 --> 00:43:42,458 What can I say? 723 00:43:42,583 --> 00:43:44,958 The party's screwed and I'm done for. 724 00:43:45,125 --> 00:43:48,667 Axomako plans to hire me. We'll be rolling in it. 725 00:43:48,833 --> 00:43:50,958 - You will be! - Who funds you? 726 00:43:52,125 --> 00:43:54,625 - I can fend for myself. - Sure! 727 00:43:54,792 --> 00:43:57,292 You can't even hold down a job. 728 00:43:57,458 --> 00:43:58,958 Pay your rent if you're a rebel. 729 00:43:59,125 --> 00:44:01,333 Or join your pals from the future! 730 00:44:01,500 --> 00:44:04,708 I'd like to, but I can't. The cloud's going to kill them. 731 00:44:06,042 --> 00:44:07,542 What did she say? 732 00:44:09,083 --> 00:44:10,833 - Be quiet. - Lost your nerve? 733 00:44:11,250 --> 00:44:12,625 They don't need to know. 734 00:44:14,583 --> 00:44:16,333 Listen up, guys! 735 00:44:16,500 --> 00:44:18,042 I've got some terrible news. 736 00:44:18,208 --> 00:44:20,208 - You're all going to die. - What? 737 00:44:20,375 --> 00:44:22,458 Smothered by a huge toxic cloud. 738 00:44:24,417 --> 00:44:26,583 He's to blame. His name's Gilbert. 739 00:44:29,792 --> 00:44:31,042 Down with Gilbert! 740 00:44:31,500 --> 00:44:32,750 Listen to me. 741 00:44:33,333 --> 00:44:35,708 Calm down, my friends. 742 00:44:37,500 --> 00:44:39,250 The drinks are on me! 743 00:44:43,542 --> 00:44:45,500 Nice try. Let's go! 744 00:44:47,500 --> 00:44:49,333 They're getting away! 745 00:44:52,208 --> 00:44:53,750 Who's paying? 746 00:44:54,375 --> 00:44:57,500 - Where to now? - Who cares! The patrol will find us. 747 00:44:57,667 --> 00:44:59,083 Put it on my tab. 748 00:44:59,250 --> 00:45:00,833 Don't take me for an idiot! 749 00:45:32,292 --> 00:45:34,208 I'm hard at work. 750 00:45:35,167 --> 00:45:36,167 I'm busy... 751 00:45:36,208 --> 00:45:37,750 I want to see hairless babes! 752 00:46:05,583 --> 00:46:06,583 Victor. 753 00:46:06,917 --> 00:46:07,917 The explosives. 754 00:47:00,083 --> 00:47:01,708 I can hear numbers. 755 00:47:03,792 --> 00:47:04,792 Only backwards. 756 00:47:06,375 --> 00:47:07,375 Get down! 757 00:47:26,625 --> 00:47:27,917 Come on! 758 00:47:28,083 --> 00:47:31,000 It's hot, hotta chocolatta! 759 00:47:38,583 --> 00:47:39,875 You ok, guys? 760 00:47:40,792 --> 00:47:41,792 Yeah, fine. 761 00:47:42,167 --> 00:47:43,167 Victor? 762 00:47:45,125 --> 00:47:46,667 A countdown. 763 00:47:46,833 --> 00:47:48,417 That's what those numbers were. 764 00:48:01,792 --> 00:48:02,917 Come on! 765 00:48:03,667 --> 00:48:04,958 Push harder! 766 00:48:11,000 --> 00:48:12,625 Come on. 767 00:48:15,375 --> 00:48:17,375 The surface isn't the safest place. 768 00:48:17,542 --> 00:48:21,000 If only we had jetpacks. The future's such a let-down. 769 00:48:21,167 --> 00:48:22,708 Why the obsession with jetpacks? 770 00:48:22,875 --> 00:48:24,458 Why the non-obsession? 771 00:48:24,625 --> 00:48:26,750 Everyone wants one to go to the bakery! 772 00:48:26,917 --> 00:48:29,875 A future without jetpacks isn't worth saving. 773 00:48:31,250 --> 00:48:32,458 Let's go. 774 00:48:49,208 --> 00:48:50,292 This isn't at all scary! 775 00:48:50,458 --> 00:48:51,625 - Hello. - Fuck! 776 00:48:52,667 --> 00:48:53,667 What's that? 777 00:48:55,042 --> 00:48:56,458 Why are you alone? 778 00:48:56,625 --> 00:48:58,500 I'm not alone, you're here. 779 00:48:58,792 --> 00:49:00,500 What's your name? 780 00:49:00,792 --> 00:49:03,083 I'm mouse. Are you fox's friends? 781 00:49:03,250 --> 00:49:04,375 Who? 782 00:49:04,542 --> 00:49:06,333 Weasel said not to talk to anyone 783 00:49:06,708 --> 00:49:08,667 except fox's friends. 784 00:49:09,083 --> 00:49:10,417 Who are weasel and fox? 785 00:49:10,583 --> 00:49:13,875 Weasel looks after us. She and fox are sweethearts. 786 00:49:14,042 --> 00:49:17,625 They don't show it, but I've seen them kissing. 787 00:49:17,792 --> 00:49:20,083 See you! The zombies are coming. 788 00:49:20,250 --> 00:49:20,917 Wait! 789 00:49:21,083 --> 00:49:22,750 Come back, you little coypu! 790 00:49:35,208 --> 00:49:37,875 Ok, Alice... On the count of 3, we run. 791 00:49:40,292 --> 00:49:41,500 Alice, wait! 792 00:49:41,958 --> 00:49:43,500 Wait! 793 00:49:44,125 --> 00:49:45,125 Wait for me! 794 00:49:49,167 --> 00:49:50,417 Oh shit! 795 00:49:56,792 --> 00:49:58,667 They don't walk, they trot! 796 00:50:00,792 --> 00:50:02,333 Your plan sucks, dad. 797 00:50:05,125 --> 00:50:07,333 Sorry, I did my best. 798 00:50:16,167 --> 00:50:17,167 Thank you. 799 00:50:17,542 --> 00:50:19,667 Thank Raph. I wanted to abandon you. 800 00:50:19,833 --> 00:50:20,542 Thanks, Raph. 801 00:50:20,708 --> 00:50:22,083 No, well, er... 802 00:50:22,250 --> 00:50:23,667 Best to avoid death. 803 00:50:23,833 --> 00:50:26,500 - What? - We gotta go. They're coming for us. 804 00:50:27,917 --> 00:50:29,125 Hold on to me. 805 00:50:29,292 --> 00:50:31,042 I'll teleport us to a safe place. 806 00:50:34,917 --> 00:50:36,750 - What's that? - You forgot to charge it. 807 00:50:36,917 --> 00:50:39,667 It doesn't need charging, it's solar-powered! 808 00:50:40,000 --> 00:50:41,875 Well, it's night-time! 809 00:50:45,042 --> 00:50:48,000 - Let's sacrifice Gilbert. - No, you. 810 00:50:48,167 --> 00:50:50,750 - I agree. - I don't want anyone to die. 811 00:51:09,417 --> 00:51:10,542 Fox, over here! 812 00:51:10,708 --> 00:51:11,750 Weasel. 813 00:51:13,750 --> 00:51:15,208 Come on, let's go! 814 00:51:15,625 --> 00:51:17,208 Follow us, you zombies! 815 00:51:18,250 --> 00:51:20,208 Come eat us, you losers! 816 00:51:22,667 --> 00:51:24,083 Let's get out of here! 817 00:51:25,667 --> 00:51:27,500 - Hurry! - Wait for us! 818 00:51:29,000 --> 00:51:30,250 Who's fox? 819 00:51:30,417 --> 00:51:31,500 I'm fox! 820 00:51:31,708 --> 00:51:33,000 No one ever listens! 821 00:51:50,833 --> 00:51:52,333 Holy cow! 822 00:51:58,208 --> 00:51:58,958 Matteo. 823 00:51:59,125 --> 00:52:02,333 Go report to constance on our progress. 824 00:52:04,125 --> 00:52:05,625 And get myself killed? 825 00:52:07,292 --> 00:52:08,875 Hi, guys! 826 00:52:09,042 --> 00:52:11,500 Constance wants a progress report. 827 00:52:11,667 --> 00:52:14,292 Richard, you can tell her 828 00:52:14,458 --> 00:52:17,250 we've had a minor setback, an explosion. 829 00:52:18,417 --> 00:52:19,917 No, don't. 830 00:52:20,083 --> 00:52:22,125 Tell her we have a lead. 831 00:52:22,708 --> 00:52:24,458 But be vague, ok? 832 00:52:26,250 --> 00:52:28,958 You're on speaker. She heard everything. 833 00:52:29,125 --> 00:52:30,167 In your face! 834 00:52:30,583 --> 00:52:33,458 - Is she pissed off? - You're still on speaker! 835 00:52:35,000 --> 00:52:37,208 Tell her I promise we'll find them. 836 00:52:40,250 --> 00:52:44,125 Guys, move your asses! We need clues. 837 00:52:44,292 --> 00:52:46,083 Victor, put that down! 838 00:52:46,792 --> 00:52:50,167 The way things are going, I'll be mission leader tonight! 839 00:52:53,250 --> 00:52:54,958 Lair 840 00:53:06,875 --> 00:53:08,750 Lair 841 00:53:08,917 --> 00:53:10,250 out the way! 842 00:53:11,708 --> 00:53:13,083 Welcome to the lair. 843 00:53:25,958 --> 00:53:27,167 Fox! 844 00:53:29,083 --> 00:53:30,375 How are you? 845 00:53:32,250 --> 00:53:33,458 1,2,3! 846 00:53:33,625 --> 00:53:34,667 1,2,3! 847 00:53:39,667 --> 00:53:40,667 Come on. 848 00:53:44,708 --> 00:53:45,792 Keep still. 849 00:53:55,583 --> 00:53:56,625 Thank you. 850 00:53:56,792 --> 00:53:57,792 You're welcome. 851 00:53:59,333 --> 00:54:00,583 Hey, that's enough! 852 00:54:09,625 --> 00:54:11,500 I wanted to thank you again. 853 00:54:11,667 --> 00:54:13,250 No, well, er... 854 00:54:15,833 --> 00:54:17,875 No need. You're part of the team now. 855 00:54:18,042 --> 00:54:19,208 Part of what? 856 00:54:19,792 --> 00:54:21,083 The team. 857 00:54:21,708 --> 00:54:24,250 You're one of us. Well, if you want to be. 858 00:54:24,417 --> 00:54:26,708 You'd accept a 2tst-century hipster? 859 00:54:27,042 --> 00:54:28,875 We already have a robot, so... 860 00:54:30,750 --> 00:54:31,750 You have a robot? 861 00:54:33,667 --> 00:54:35,833 What do you mean, a robot? 862 00:54:36,250 --> 00:54:37,500 Never mind. 863 00:54:37,750 --> 00:54:38,917 Forget it. 864 00:54:52,417 --> 00:54:54,292 I didn't want them to come. 865 00:54:54,458 --> 00:54:56,208 They seem harmless enough. 866 00:54:58,875 --> 00:54:59,917 That guy though... 867 00:55:01,333 --> 00:55:02,833 He's a real menace. 868 00:55:03,250 --> 00:55:05,333 Can't you see it's clean? 869 00:55:05,708 --> 00:55:06,917 Are you dumb? 870 00:55:09,792 --> 00:55:11,458 I don't know what to do with him. 871 00:55:11,792 --> 00:55:12,917 You don't have to kill him. 872 00:55:13,083 --> 00:55:14,667 To save you, maybe. 873 00:55:15,958 --> 00:55:17,750 You can't save everyone. 874 00:55:19,583 --> 00:55:21,000 I can too. 875 00:55:23,417 --> 00:55:24,750 For now, we saved you. 876 00:55:28,792 --> 00:55:29,792 Yeah. 877 00:55:44,000 --> 00:55:45,167 Enjoy! 878 00:55:46,750 --> 00:55:48,417 Hey, elbows on the table! 879 00:55:48,875 --> 00:55:49,875 That's better. 880 00:56:01,000 --> 00:56:02,958 It's tiring, going every day. 881 00:56:04,083 --> 00:56:06,042 This looks tasty. What is it? 882 00:56:06,583 --> 00:56:07,917 R.o.u.s. 883 00:56:08,083 --> 00:56:09,417 R.o.u.s.? Ok. 884 00:56:10,708 --> 00:56:12,625 What's r.O.U.S.? 885 00:56:13,917 --> 00:56:15,333 Forget it, I'd rather not know. 886 00:56:15,500 --> 00:56:17,917 Good thinking. Enjoy your meal, Gilbert. 887 00:56:18,750 --> 00:56:20,583 R.o.u.s. Is rat, giant rat. 888 00:56:24,292 --> 00:56:25,542 Great! 889 00:56:32,208 --> 00:56:33,667 - What did I say? - Quiet. 890 00:56:41,917 --> 00:56:42,917 Henry? 891 00:56:44,792 --> 00:56:46,833 The time patrol is coming! 892 00:56:48,042 --> 00:56:50,333 Time patrol! Freeze! 893 00:56:54,250 --> 00:56:55,458 Pack, into position! 894 00:57:02,250 --> 00:57:03,417 Do we shoot or not? 895 00:57:04,417 --> 00:57:06,083 Give me a rock! 896 00:57:07,708 --> 00:57:08,708 Pass them on! 897 00:57:10,042 --> 00:57:11,292 We stay here. 898 00:57:11,625 --> 00:57:12,708 Louise? 899 00:57:13,542 --> 00:57:14,542 Fire! 900 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 Fuck! 901 00:57:20,250 --> 00:57:21,292 What now, chief? 902 00:57:21,458 --> 00:57:23,125 Get out of the lair! 903 00:57:23,417 --> 00:57:24,708 Get lost! 904 00:57:24,875 --> 00:57:26,708 I don't know, they're kids! 905 00:57:26,875 --> 00:57:27,875 All together now! 906 00:57:28,250 --> 00:57:29,500 Yeah, armed kids! 907 00:57:29,792 --> 00:57:31,792 Fuck the time patrol! 908 00:57:35,208 --> 00:57:36,583 Little bastards. 909 00:57:37,542 --> 00:57:38,792 You know what? 910 00:57:39,625 --> 00:57:41,375 Take that, lost boys! 911 00:57:41,542 --> 00:57:42,542 No, Victor! 912 00:57:45,250 --> 00:57:46,250 Take cover! 913 00:57:53,542 --> 00:57:54,583 Henry! 914 00:58:51,958 --> 00:58:53,292 This is all your fault! 915 00:58:58,708 --> 00:58:59,958 I know. 916 00:59:06,083 --> 00:59:07,083 Dad! 917 00:59:07,167 --> 00:59:08,958 Don't... don't do it! 918 00:59:10,625 --> 00:59:12,333 Don't! Stop! 919 00:59:49,542 --> 00:59:50,708 Pack, 920 00:59:50,875 --> 00:59:52,625 lay down your arms. We surrender. 921 01:00:08,833 --> 01:00:10,125 Don't be... 922 01:00:13,000 --> 01:00:14,125 We're not after you. 923 01:00:14,708 --> 01:00:15,708 All right? 924 01:00:29,708 --> 01:00:30,708 You're safe. 925 01:00:31,333 --> 01:00:32,917 It's going to be all right. 926 01:00:50,125 --> 01:00:51,500 I wanted to thank you. 927 01:00:51,667 --> 01:00:53,750 You helped us catch a notorious criminal. 928 01:00:55,667 --> 01:00:58,458 What's criminal about trying to prevent disasters? 929 01:00:58,792 --> 01:01:00,500 You think he's a hero? 930 01:01:00,667 --> 01:01:01,875 You're mistaken. 931 01:01:02,042 --> 01:01:05,417 Every "good deed" of his causes collateral damage. 932 01:01:05,875 --> 01:01:08,375 The madman thinks he's saving the world. 933 01:01:08,875 --> 01:01:12,500 Do you motivate your robocops with that little spiel? 934 01:01:12,875 --> 01:01:14,583 Well it won't work on me. 935 01:01:14,750 --> 01:01:16,667 You claim to protect time. 936 01:01:17,042 --> 01:01:19,417 But you want everything to stay as it is. 937 01:01:19,583 --> 01:01:20,667 Because it suits you. 938 01:01:21,208 --> 01:01:23,667 Because things could be worse. 939 01:01:23,833 --> 01:01:25,958 - Than the end of the world? - Everything ends. 940 01:01:26,958 --> 01:01:28,125 Even the world. 941 01:01:29,375 --> 01:01:31,917 No need to time travel to save the planet. 942 01:01:32,208 --> 01:01:34,708 - I'll stop dad building the plant. - You will not. 943 01:01:34,875 --> 01:01:36,875 Why? Are you going... 944 01:01:37,042 --> 01:01:38,042 To torture you? 945 01:01:41,667 --> 01:01:43,625 I have more persuasive means. 946 01:01:43,792 --> 01:01:46,000 To confront you with your contradictions. 947 01:02:15,667 --> 01:02:16,667 Are you me? 948 01:02:21,458 --> 01:02:22,458 Old? 949 01:02:22,625 --> 01:02:23,958 33 isn't old. 950 01:02:24,125 --> 01:02:26,292 It is. It's impossible anyway. 951 01:02:26,458 --> 01:02:28,333 After all you've been through, 952 01:02:28,500 --> 01:02:30,333 you don't believe I'm the future you? 953 01:02:33,500 --> 01:02:34,833 What are my favorite movies? 954 01:02:35,000 --> 01:02:36,000 The before saga. 955 01:02:39,250 --> 01:02:42,667 It was a trilogy in your day, so forget the last one. 956 01:02:44,792 --> 01:02:46,042 Why are you here? 957 01:02:47,333 --> 01:02:49,083 Constance brought me. 958 01:02:49,792 --> 01:02:52,708 To tell you what I heard when I was in your place. 959 01:02:53,542 --> 01:02:55,000 We're not stealing dad's computer. 960 01:02:55,333 --> 01:02:56,375 Why? 961 01:02:57,083 --> 01:02:58,542 Because it's wrong. 962 01:03:00,750 --> 01:03:01,542 Is that it? 963 01:03:01,708 --> 01:03:04,958 I'm not going to spoil your life by revealing mine. 964 01:03:05,125 --> 01:03:06,250 I bet you had a wild time! 965 01:03:06,417 --> 01:03:08,000 That's right. 966 01:03:09,125 --> 01:03:11,583 I've met people, I've traveled. 967 01:03:12,042 --> 01:03:13,083 I have a great life. 968 01:03:13,250 --> 01:03:14,917 And all thanks to dad. 969 01:03:15,375 --> 01:03:17,750 - I can live my own life. - No, you can't. 970 01:03:17,917 --> 01:03:21,417 I hate to say so, I swear, but you can't. 971 01:03:22,667 --> 01:03:26,250 We'd be struggling without dad, doing shitty jobs. 972 01:03:27,167 --> 01:03:28,500 Because to be honest, 973 01:03:28,917 --> 01:03:31,125 apart from moaning about the world... 974 01:03:31,958 --> 01:03:33,333 We're pretty useless. 975 01:03:34,125 --> 01:03:35,167 That's right. 976 01:03:37,458 --> 01:03:38,750 There's something else. 977 01:03:41,375 --> 01:03:42,625 He's going to get sick. 978 01:03:43,542 --> 01:03:45,875 - What's wrong? - You know what's wrong. 979 01:03:47,708 --> 01:03:49,417 He's been drinking since mom died. 980 01:03:51,500 --> 01:03:53,000 He's going to need you. 981 01:03:53,792 --> 01:03:54,958 Until the very end. 982 01:03:55,917 --> 01:03:57,208 I don't believe you. 983 01:03:57,875 --> 01:03:59,167 You're talking crap. 984 01:03:59,625 --> 01:04:01,500 He'll mellow towards the end. 985 01:04:04,000 --> 01:04:05,208 You'll be able to talk. 986 01:04:06,625 --> 01:04:08,250 I can talk to him now. 987 01:04:08,417 --> 01:04:09,500 I'll tell him to quit. 988 01:04:09,917 --> 01:04:11,542 It's already too late. 989 01:04:13,250 --> 01:04:14,458 It's already... 990 01:04:18,083 --> 01:04:19,083 Tell him you love him. 991 01:04:21,208 --> 01:04:23,375 It might sound dumb, 992 01:04:23,833 --> 01:04:25,208 but it's important. 993 01:04:26,458 --> 01:04:27,625 Believe me. 994 01:04:43,750 --> 01:04:45,208 Sorry to disappoint you. 995 01:04:45,750 --> 01:04:47,125 I didn't say you did. 996 01:04:49,250 --> 01:04:51,333 But I thought that in your place. 997 01:05:20,917 --> 01:05:22,125 What now? 998 01:05:24,750 --> 01:05:25,750 You're going to bed. 999 01:05:27,458 --> 01:05:28,500 And Alice? 1000 01:05:29,167 --> 01:05:30,625 She'll know what to do. 1001 01:05:40,458 --> 01:05:42,042 Thank you for your cooperation. 1002 01:07:23,750 --> 01:07:26,375 Sorry to look so overjoyed. 1003 01:07:26,875 --> 01:07:29,083 Glad to be of service, constance. 1004 01:07:29,875 --> 01:07:31,167 Fox... 1005 01:07:32,292 --> 01:07:34,250 Your arrogance is inappropriate. 1006 01:07:34,792 --> 01:07:37,667 - You've destroyed lives. - And saved many. 1007 01:07:37,833 --> 01:07:39,167 I doubt it. 1008 01:07:40,333 --> 01:07:41,792 But you don't remember. 1009 01:07:41,958 --> 01:07:43,250 Do you know why? 1010 01:07:43,417 --> 01:07:45,042 When we accomplish a mission 1011 01:07:45,208 --> 01:07:47,458 and outfox you, time starts over again. 1012 01:07:47,625 --> 01:07:48,917 So you can't remember. 1013 01:07:49,542 --> 01:07:50,792 Infuriating, isn't it? 1014 01:07:50,958 --> 01:07:52,792 Do you remember? 1015 01:07:53,333 --> 01:07:56,833 Only those who alter time remember the other realities. 1016 01:07:57,000 --> 01:07:58,042 That's the rule. 1017 01:07:58,667 --> 01:07:59,667 Is it frequent? 1018 01:08:00,083 --> 01:08:01,500 You have no idea! 1019 01:08:01,667 --> 01:08:02,667 He's lying. 1020 01:08:03,167 --> 01:08:04,250 He always does. 1021 01:08:04,792 --> 01:08:05,917 To unsettle you. 1022 01:08:06,375 --> 01:08:08,708 - And it works. - Not on me. 1023 01:08:10,167 --> 01:08:12,667 This is the end of your criminal activities. 1024 01:08:13,375 --> 01:08:14,667 You're finished, fox. 1025 01:08:21,125 --> 01:08:22,583 Today's the big day! 1026 01:08:24,958 --> 01:08:27,167 You're signing the deal with axomako. 1027 01:08:27,875 --> 01:08:29,375 Yes. They're expecting us. 1028 01:08:29,708 --> 01:08:30,708 The pressure! 1029 01:08:32,208 --> 01:08:33,208 For your crimes, 1030 01:08:34,500 --> 01:08:36,500 I am sentencing you to a long stay in the hole. 1031 01:08:36,667 --> 01:08:38,125 What's the hole? 1032 01:08:38,667 --> 01:08:40,417 A prison where time does not exist. 1033 01:08:47,250 --> 01:08:49,167 I hope you made up with Alice. 1034 01:08:49,542 --> 01:08:51,625 - More or less. - She's a great girl. 1035 01:08:52,125 --> 01:08:53,125 I mean that respectfully. 1036 01:08:53,208 --> 01:08:54,833 Eyes on the road, please. 1037 01:08:56,083 --> 01:08:59,042 It takes guts to oppose your dad. 1038 01:08:59,208 --> 01:09:00,583 - Fabio. - Yes? 1039 01:09:00,750 --> 01:09:02,917 - You talk too much. - Yes, sir. 1040 01:09:08,083 --> 01:09:09,458 But you're right. 1041 01:09:11,250 --> 01:09:12,333 It takes guts. 1042 01:09:16,458 --> 01:09:17,458 Turn around. 1043 01:09:17,875 --> 01:09:18,875 What? 1044 01:09:19,083 --> 01:09:20,500 We're going home. 1045 01:09:26,833 --> 01:09:28,792 Something's amiss. 1046 01:09:31,708 --> 01:09:34,833 Time change in progress 1047 01:09:54,708 --> 01:09:55,958 Don't you have a meeting? 1048 01:09:57,167 --> 01:09:59,125 I'd rather be here with you. 1049 01:10:01,458 --> 01:10:02,625 What about the plant? 1050 01:10:02,792 --> 01:10:04,458 She wouldn't have approved. 1051 01:10:10,375 --> 01:10:12,500 I wish you'd known her. 1052 01:10:25,250 --> 01:10:27,292 Why didn't the doctor save mom? 1053 01:10:30,208 --> 01:10:32,333 He wanted to save you both. 1054 01:10:33,208 --> 01:10:34,208 But I have you. 1055 01:10:41,583 --> 01:10:42,708 You know... 1056 01:10:44,375 --> 01:10:46,375 I still like Franklin the turtle. 1057 01:10:47,792 --> 01:10:49,042 I knew it! 1058 01:10:56,375 --> 01:10:57,375 What's going on? 1059 01:10:58,625 --> 01:10:59,667 I don't get it. 1060 01:11:00,458 --> 01:11:01,958 A change is undennay? 1061 01:11:02,708 --> 01:11:04,042 It's an internal change. 1062 01:11:04,208 --> 01:11:06,000 It's Gilbert, not us. 1063 01:11:06,167 --> 01:11:07,375 You can't interfere. 1064 01:11:12,708 --> 01:11:14,167 I can do whatever I like. 1065 01:11:16,375 --> 01:11:18,083 Matteo, Louise, find Gilbert. 1066 01:11:18,250 --> 01:11:20,625 - Don't, constance! - Make sure he goes to his meeting. 1067 01:11:21,667 --> 01:11:22,667 If he refuses? 1068 01:11:23,042 --> 01:11:24,333 Threaten to kill his daughter. 1069 01:11:24,500 --> 01:11:25,292 What? 1070 01:11:25,458 --> 01:11:28,167 She serves no purpose. I studied her life. 1071 01:11:28,333 --> 01:11:29,750 She lacks ambition. 1072 01:11:30,375 --> 01:11:32,042 She cannot alter time. 1073 01:11:33,625 --> 01:11:36,000 Hang on, we almost killed some kids! 1074 01:11:36,167 --> 01:11:37,458 You refuse? 1075 01:11:37,833 --> 01:11:39,750 Very well. Victor, you're mission leader. 1076 01:11:39,917 --> 01:11:41,250 What did I tell you? 1077 01:11:41,417 --> 01:11:42,417 Go with Matteo. 1078 01:11:44,292 --> 01:11:45,417 Unless he objects? 1079 01:11:49,042 --> 01:11:50,458 No. Let's go. 1080 01:12:16,625 --> 01:12:20,583 Mole, I asked you to solder the green wire to the red wire. 1081 01:12:20,958 --> 01:12:25,125 Then connect the green wire to the console. 1082 01:12:25,292 --> 01:12:26,833 Gently with my kneecap. 1083 01:12:27,000 --> 01:12:29,917 Mole, the green wire to the red wire! 1084 01:12:30,083 --> 01:12:33,750 Thank you, sweetie! It's just what I didn't want. 1085 01:12:33,917 --> 01:12:35,375 - Doctor? - One second. 1086 01:12:35,542 --> 01:12:37,375 I said the small pliers, skunk. 1087 01:12:37,542 --> 01:12:39,583 Mole, it's the... Can you see or not? 1088 01:12:39,875 --> 01:12:40,667 Doctor! 1089 01:12:40,833 --> 01:12:41,667 What? 1090 01:12:41,833 --> 01:12:42,833 We have a problem. 1091 01:12:49,208 --> 01:12:50,417 Stay there. 1092 01:13:01,792 --> 01:13:04,000 Time patrol, motherfucker! 1093 01:13:05,000 --> 01:13:06,000 What is this? 1094 01:13:06,125 --> 01:13:08,292 Go with Matteo. The girl stays with me. 1095 01:13:08,458 --> 01:13:09,917 Just hold on! 1096 01:13:12,042 --> 01:13:13,042 Let go of me! 1097 01:13:13,500 --> 01:13:14,500 Shut it! 1098 01:13:14,958 --> 01:13:17,958 The boss says she's hopeless and her life is too. 1099 01:13:18,750 --> 01:13:20,167 So if she dies... 1100 01:13:20,542 --> 01:13:22,042 No one will give a shit. 1101 01:13:22,208 --> 01:13:23,542 Let go of me! 1102 01:13:23,708 --> 01:13:26,833 Gilbert, do what was asked of you and things'll work out. 1103 01:13:28,750 --> 01:13:30,375 I know you tried, dad. 1104 01:13:35,875 --> 01:13:37,458 That's all that matters. 1105 01:13:41,667 --> 01:13:42,917 I'm sorry. 1106 01:13:44,167 --> 01:13:45,167 Let's go. 1107 01:13:51,042 --> 01:13:53,500 I don't know why I'm laughing! 1108 01:13:55,875 --> 01:13:56,917 Don't move. 1109 01:13:57,875 --> 01:13:59,000 You've lost, constance. 1110 01:13:59,167 --> 01:14:02,875 We protect the course of time. If we lose, everyone loses. 1111 01:14:03,042 --> 01:14:05,375 Louise, take the prisoners to the hole. 1112 01:14:24,750 --> 01:14:25,750 Richard... 1113 01:14:26,750 --> 01:14:28,292 Go with them and supervise. 1114 01:14:30,083 --> 01:14:31,250 Understood. 1115 01:14:39,417 --> 01:14:40,417 Fabio, the office. 1116 01:14:40,500 --> 01:14:42,167 - Who's he? - Don't ask questions! 1117 01:14:46,250 --> 01:14:47,375 Right... 1118 01:14:51,625 --> 01:14:54,750 The procedure is this: You climb into the hole 1119 01:14:54,917 --> 01:14:56,875 and you won't feel a thing. 1120 01:14:57,292 --> 01:14:59,000 Or so I've heard. 1121 01:15:01,125 --> 01:15:02,333 Richard... 1122 01:15:03,208 --> 01:15:05,542 There's something weird down there. 1123 01:15:08,458 --> 01:15:09,292 What? 1124 01:15:09,458 --> 01:15:10,458 You! 1125 01:15:15,583 --> 01:15:18,083 If you succeed, no one will remember that, right? 1126 01:15:19,167 --> 01:15:21,375 No one in the patrol but you. 1127 01:15:21,542 --> 01:15:25,000 By helping us, you're involved in the time change. 1128 01:15:29,542 --> 01:15:31,917 You don't remember because we were enemies 1129 01:15:32,083 --> 01:15:33,667 but we've met several times. 1130 01:15:34,250 --> 01:15:35,458 Well... 1131 01:15:35,625 --> 01:15:37,250 Nice to meet you, again. 1132 01:15:37,792 --> 01:15:40,458 Ok, what do you guys need? 1133 01:15:43,583 --> 01:15:47,042 It'd be great if constance thinks I put up a fight back there. 1134 01:15:47,208 --> 01:15:49,750 Sure. A real hero who did karate! 1135 01:15:49,917 --> 01:15:51,542 - Seriously? - No. 1136 01:15:52,375 --> 01:15:54,833 - Run into anyone? - No. Got the gear? 1137 01:15:55,000 --> 01:15:57,292 We found this on a criminal 1138 01:15:57,458 --> 01:15:59,167 and took this from you. 1139 01:15:59,375 --> 01:16:01,417 - Know how to use it? - Sure. 1140 01:16:01,583 --> 01:16:04,667 I don't just play video games, I observe sometimes. 1141 01:16:04,833 --> 01:16:05,833 Glad to hear it. 1142 01:16:05,958 --> 01:16:06,625 Here's the plan. 1143 01:16:06,792 --> 01:16:09,833 Raph, save Alice and tell her dad she's safe. 1144 01:16:10,000 --> 01:16:11,667 I'll deal with Matteo. Louise? 1145 01:16:11,833 --> 01:16:13,833 I'll take care of constance. 1146 01:16:14,000 --> 01:16:16,500 Will you be ok? Victor's dumb but dangerous. 1147 01:16:16,667 --> 01:16:19,875 Sure, I'll sneak up on him. He won't see me... 1148 01:16:20,833 --> 01:16:21,542 Coming! 1149 01:16:21,708 --> 01:16:22,708 Oh fuck! 1150 01:16:34,125 --> 01:16:35,458 - Are you there yet? - Almost. 1151 01:16:35,625 --> 01:16:36,875 Everything's under control. 1152 01:16:42,375 --> 01:16:43,750 We dealt with the prisoners. 1153 01:16:50,583 --> 01:16:51,958 Where's Richard? 1154 01:16:57,250 --> 01:16:58,375 What was that? 1155 01:16:59,708 --> 01:17:00,750 Oh fuck! 1156 01:17:06,167 --> 01:17:07,375 The prisoners have escaped! 1157 01:18:12,000 --> 01:18:13,000 Bye-bye. 1158 01:18:17,375 --> 01:18:18,500 Raph? 1159 01:18:22,000 --> 01:18:23,000 Raph! 1160 01:18:26,500 --> 01:18:27,500 Don't move. 1161 01:18:41,792 --> 01:18:42,875 Stop moving! 1162 01:18:43,042 --> 01:18:44,042 Catch... 1163 01:18:45,625 --> 01:18:46,625 If you can! 1164 01:18:58,792 --> 01:18:59,792 Gotcha! 1165 01:19:10,500 --> 01:19:12,250 - Is he ok? - Stay in the car. 1166 01:19:13,875 --> 01:19:14,875 You bas... 1167 01:19:15,583 --> 01:19:16,583 But... 1168 01:19:17,042 --> 01:19:19,000 Where's he gone? 1169 01:19:20,750 --> 01:19:21,792 Tard! 1170 01:19:30,667 --> 01:19:33,125 Matteo, good luck! 1171 01:20:34,542 --> 01:20:35,583 Pliers, pliers, pliers! 1172 01:20:37,042 --> 01:20:38,708 Where are you at? 1173 01:20:38,875 --> 01:20:41,958 I usually have more time to build time-travel machines! 1174 01:20:42,375 --> 01:20:45,125 - How can I help? - Find me an eye, arms, legs! 1175 01:20:45,500 --> 01:20:46,500 Contactor! 1176 01:20:46,875 --> 01:20:48,667 Doc, we have to get them out. 1177 01:20:48,833 --> 01:20:50,208 I'm doing my best! 1178 01:21:15,542 --> 01:21:16,708 Oh shit! 1179 01:21:25,458 --> 01:21:26,833 Freeze! 1180 01:21:29,458 --> 01:21:30,792 So long! 1181 01:21:50,792 --> 01:21:52,958 We've never had a good chat. 1182 01:22:06,500 --> 01:22:07,917 Hang on. 1183 01:23:17,875 --> 01:23:21,042 Ok, so you can hold your breath, now get out! 1184 01:23:26,958 --> 01:23:28,000 I knew it! 1185 01:23:30,208 --> 01:23:31,208 Surrender. 1186 01:23:32,458 --> 01:23:33,625 You asked for this! 1187 01:24:10,292 --> 01:24:12,333 Stop! He's unconscious. 1188 01:24:14,083 --> 01:24:14,917 Thanks, Alice. 1189 01:24:15,083 --> 01:24:16,500 No, well, er... 1190 01:24:19,375 --> 01:24:22,417 I didn't do much. I didn't have a plan as such. 1191 01:24:22,583 --> 01:24:23,417 I was in the shit! 1192 01:24:23,583 --> 01:24:24,917 Right. 1193 01:24:27,625 --> 01:24:29,333 You have to call your dad, now! 1194 01:24:38,167 --> 01:24:39,167 It's too late. 1195 01:24:41,708 --> 01:24:43,583 We've got your friend. 1196 01:24:49,583 --> 01:24:51,417 Hurry up, they're waiting! 1197 01:25:49,917 --> 01:25:51,292 I'm sorry. 1198 01:25:51,792 --> 01:25:52,792 I've failed. 1199 01:25:59,625 --> 01:26:01,042 What about the children? 1200 01:26:03,583 --> 01:26:05,375 Can you help them? 1201 01:26:16,417 --> 01:26:17,542 I won't do it. 1202 01:26:17,917 --> 01:26:18,917 What? 1203 01:26:19,333 --> 01:26:21,542 Sacrifice dad to save the world. 1204 01:26:21,708 --> 01:26:23,208 It isn't right. 1205 01:26:25,458 --> 01:26:26,667 Got a plan? 1206 01:26:26,875 --> 01:26:27,875 Yes. 1207 01:26:29,667 --> 01:26:31,083 But you won't like it. 1208 01:27:04,917 --> 01:27:06,167 Go on. 1209 01:27:20,500 --> 01:27:22,583 I guess this is it, labuse. 1210 01:27:22,750 --> 01:27:24,250 So long, Sonny. 1211 01:27:24,417 --> 01:27:26,917 People can teach you so much. 1212 01:27:27,083 --> 01:27:28,750 You've taught me nothing. 1213 01:27:31,125 --> 01:27:32,125 Except friendship. 1214 01:27:32,708 --> 01:27:34,500 And I've had so much fun. 1215 01:27:34,667 --> 01:27:36,792 It's been great, labuse. Don't change. 1216 01:27:37,417 --> 01:27:38,458 Just stop killing. 1217 01:27:38,625 --> 01:27:40,167 Come on, Thomas. 1218 01:27:40,333 --> 01:27:41,750 Dr. Simon, labuse, 1219 01:27:41,917 --> 01:27:43,375 solong! 1220 01:27:58,208 --> 01:27:59,375 I'm sorry. 1221 01:28:00,667 --> 01:28:04,125 I didn't want to threaten the girl. She's a harmless civilian. 1222 01:28:04,667 --> 01:28:06,417 Don't underestimate her. 1223 01:28:16,875 --> 01:28:17,875 What the...? 1224 01:28:21,833 --> 01:28:22,958 Here we go! 1225 01:28:35,125 --> 01:28:36,542 Alice? 1226 01:28:59,708 --> 01:29:01,000 I don't understand. 1227 01:29:02,042 --> 01:29:03,542 You heard me. 1228 01:29:04,750 --> 01:29:06,167 Save the mother, 1229 01:29:06,333 --> 01:29:07,500 not the daughter. 1230 01:29:11,208 --> 01:29:12,750 I can save both. 1231 01:29:16,167 --> 01:29:17,750 You can't. 1232 01:29:22,250 --> 01:29:23,292 The mother. 1233 01:29:24,375 --> 01:29:25,625 Not the daughter. 1234 01:29:28,000 --> 01:29:29,208 Do as she says. 1235 01:30:32,750 --> 01:30:34,667 Alice is erasing herself from time. 1236 01:30:35,042 --> 01:30:36,042 We've won. 1237 01:30:55,000 --> 01:30:57,250 You won't remember any of this. 1238 01:31:25,833 --> 01:31:27,042 Hello. 1239 01:31:29,792 --> 01:31:31,083 Who are you? 1240 01:31:32,375 --> 01:31:33,583 Nobody. 1241 01:31:39,958 --> 01:31:42,375 No! This can't be happening! 1242 01:31:42,917 --> 01:31:44,875 I don't want to forget her! 1243 01:31:45,375 --> 01:31:46,958 Her name's Alice. 1244 01:31:47,292 --> 01:31:49,000 Her name's Alice. 1245 01:31:51,250 --> 01:31:53,667 Her name's... 1246 01:32:01,792 --> 01:32:03,125 Who's Alice? 1247 01:32:12,167 --> 01:32:13,250 She's... 1248 01:32:15,542 --> 01:32:17,250 Alice was your sister's name. 1249 01:32:20,250 --> 01:32:22,292 But she was still-born. 1250 01:32:23,167 --> 01:32:24,667 That's sad. 1251 01:32:24,833 --> 01:32:27,542 You're here now. That's what counts. 1252 01:32:30,458 --> 01:32:32,375 Why's dad pulling a weird face? 1253 01:32:36,042 --> 01:32:37,958 I was supposed to sign something. 1254 01:32:38,125 --> 01:32:39,333 I don't remember what. 1255 01:32:39,500 --> 01:32:40,917 Alzheimer's strikes! 1256 01:32:42,625 --> 01:32:45,000 You signed the deal yesterday, look. 1257 01:32:45,500 --> 01:32:46,750 You're on vacation now. 1258 01:32:49,500 --> 01:32:53,250 Alibert launches experimental renewable energy project 1259 01:32:56,167 --> 01:32:58,958 I remember now. Fantastic! 1260 01:33:02,375 --> 01:33:03,917 You're wonderful. 1261 01:33:04,083 --> 01:33:05,375 You're so beautiful. 1262 01:33:05,542 --> 01:33:06,833 I love you. 1263 01:33:08,125 --> 01:33:09,333 Me too. Are you ok? 1264 01:33:09,500 --> 01:33:11,333 I love your hair that way. 1265 01:33:14,333 --> 01:33:15,333 You smell good, honey. 1266 01:33:24,042 --> 01:33:26,042 You ok? Back to normal? 1267 01:33:26,875 --> 01:33:27,917 Yes. 1268 01:33:29,875 --> 01:33:32,583 - It's always a bit painful. - Only natural. 1269 01:33:32,750 --> 01:33:34,917 Your brain is rearranging the layers of reality. 1270 01:33:35,083 --> 01:33:36,833 It'll end up as mush. 1271 01:33:38,083 --> 01:33:40,125 How is everyone? And the cloud? 1272 01:33:40,292 --> 01:33:41,542 As if it never existed. 1273 01:33:42,958 --> 01:33:44,875 - And the kids? - As grubby as ever! 1274 01:33:47,417 --> 01:33:48,667 You lost! 1275 01:33:49,875 --> 01:33:51,042 Good. 1276 01:33:51,208 --> 01:33:52,375 We did it. 1277 01:33:52,875 --> 01:33:55,125 A patrol member helped us for once. 1278 01:34:00,417 --> 01:34:03,750 Unlike her buddies, our ally remembers everything. 1279 01:34:06,750 --> 01:34:09,083 We've turned an agent. 1280 01:34:18,458 --> 01:34:19,458 Louise. 1281 01:34:19,917 --> 01:34:21,125 Constance. 1282 01:34:22,625 --> 01:34:24,792 And if we can turn one... 1283 01:34:29,833 --> 01:34:31,583 The opportunities are endless. 1284 01:34:46,000 --> 01:34:49,417 Time travel has no rules? We can do whatever we like. 1285 01:34:49,583 --> 01:34:51,667 No. You don't get it, eh? 1286 01:34:52,583 --> 01:34:56,333 Alice created a totally unprecedented time paradox. 1287 01:34:56,500 --> 01:34:59,375 It was risky and could have had dramatic consequences. 1288 01:34:59,542 --> 01:35:00,542 - Ok. - Got that? 1289 01:35:02,375 --> 01:35:04,417 What matters is that she succeeded. 1290 01:35:04,583 --> 01:35:06,625 And she's been waiting for her drink! 1291 01:35:06,792 --> 01:35:08,583 A born complainer! 1292 01:35:08,750 --> 01:35:12,333 Fifteen minutes or a century, time's always relative. 1293 01:35:12,500 --> 01:35:14,500 - Right? - Nope, Raph. 1294 01:35:15,042 --> 01:35:17,125 Thanks for having me on the team. 1295 01:35:17,292 --> 01:35:19,083 Why am I still here though? 1296 01:35:19,958 --> 01:35:21,667 You canceled your birth. 1297 01:35:21,833 --> 01:35:24,583 Dying, however, would have undone your act 1298 01:35:24,750 --> 01:35:26,125 in that version of reality. 1299 01:35:26,292 --> 01:35:27,542 Got that? 1300 01:35:27,708 --> 01:35:29,292 You exist without having existed. 1301 01:35:29,458 --> 01:35:31,708 You're one of reality's drifters. 1302 01:35:32,042 --> 01:35:33,667 I feel I exist though. 1303 01:35:33,833 --> 01:35:36,208 We'll discuss that after a few pints. 1304 01:35:36,500 --> 01:35:37,500 Let's drink! 1305 01:35:41,833 --> 01:35:44,667 The first pub after the world's end 1306 01:35:59,958 --> 01:36:04,375 The visitor from the future 1307 01:37:07,542 --> 01:37:12,667 In memory of Francis boespflug 1308 01:41:04,375 --> 01:41:07,083 subtitling titrafilm 1309 01:41:08,750 --> 01:41:09,792 action! 1310 01:41:14,625 --> 01:41:18,333 No! Do not throw that can! 84799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.