Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,483 --> 00:00:51,819
-I heard he came
in pretty messed up.
2
00:00:51,920 --> 00:00:53,555
-We're about to find out.
3
00:01:03,397 --> 00:01:07,100
-It's impossible to tell that's
a person,
4
00:01:07,200 --> 00:01:10,270
much less who it is.
5
00:01:10,370 --> 00:01:11,940
-Well...
6
00:01:12,040 --> 00:01:14,107
You wanted a look see.
7
00:01:16,443 --> 00:01:19,581
-He was beautiful once.
8
00:01:19,681 --> 00:01:22,750
-They all look pretty much
the same on the inside.
9
00:01:29,256 --> 00:01:33,460
You know, Doctor,
I don't envy you,
10
00:01:33,561 --> 00:01:37,297
having to work with these
when they're still alive.
11
00:01:37,397 --> 00:01:39,099
-He wasn't one of mine.
12
00:01:39,199 --> 00:01:43,303
-Well, they all end up
one of mine eventually.
13
00:01:43,403 --> 00:01:45,272
-Cute.
14
00:01:52,847 --> 00:01:55,382
-Hey, Dr. Upton.
15
00:01:55,482 --> 00:01:59,621
Did I hear they got
Dr. Derby down here?
16
00:01:59,721 --> 00:02:00,855
-I'm afraid so.
17
00:02:00,955 --> 00:02:02,422
-You be careful now.
18
00:02:02,523 --> 00:02:04,391
You know,
my old man used to say,
19
00:02:04,491 --> 00:02:07,595
"Friends are the most
dangerous."
20
00:02:07,695 --> 00:02:10,999
-Oh, why is that?
21
00:02:11,099 --> 00:02:13,935
-Because they're friends.
22
00:02:14,035 --> 00:02:15,737
-Yeah.
23
00:02:30,384 --> 00:02:32,252
Heads up, gentlemen.
24
00:03:01,549 --> 00:03:03,618
- Cut off the head,
cut off the head.
25
00:03:03,718 --> 00:03:06,054
Destroy the body.
26
00:03:14,494 --> 00:03:16,564
-Did they cremate the body?
Is he dead?
27
00:03:16,664 --> 00:03:18,132
Really dead?
28
00:03:18,231 --> 00:03:19,567
-They start
the autopsy in a few minutes.
29
00:03:19,667 --> 00:03:22,369
-No, no, no, no, no, no.
-Hey, hey, whoa, whoa.
30
00:03:22,469 --> 00:03:25,272
-He can still get me.
-He's dead.
31
00:03:25,372 --> 00:03:27,274
You made sure of that.
-Dani.
32
00:03:27,374 --> 00:03:29,010
Dani, I need you
to believe me.
33
00:03:29,110 --> 00:03:31,913
-Beth, control yourself.
34
00:03:35,750 --> 00:03:37,685
-Let her go.
35
00:03:37,785 --> 00:03:38,753
-Ma'am, she's dangerous.
36
00:03:38,853 --> 00:03:40,121
-She's my patient.
37
00:03:40,220 --> 00:03:41,723
-I'm your friend.
38
00:03:41,823 --> 00:03:45,693
I know how this sounds,
but if he does it again,
39
00:03:45,793 --> 00:03:47,995
it's forever.
40
00:03:48,096 --> 00:03:49,997
-Give us a minute.
41
00:04:03,177 --> 00:04:05,580
Who exactly is he?
42
00:04:05,680 --> 00:04:07,247
-We can't go through this again.
43
00:04:07,347 --> 00:04:09,717
We don't have time.
I don't have time.
44
00:04:09,817 --> 00:04:12,153
-You must recognize
your symptoms.
45
00:04:12,252 --> 00:04:14,989
-Yes. Paranoid schizophrenia.
46
00:04:16,858 --> 00:04:22,295
But how could you understand
unless it happened to you?
47
00:04:23,231 --> 00:04:26,934
-Okay, tell me
from the beginning.
48
00:04:27,034 --> 00:04:30,171
-I thought I had everything.
49
00:04:30,270 --> 00:04:32,774
A successful practice.
50
00:04:32,874 --> 00:04:34,742
An ideal husband.
51
00:04:34,842 --> 00:04:37,410
A suitable life.
52
00:04:37,512 --> 00:04:41,281
Until that thing
knocked at my door,
53
00:04:41,381 --> 00:04:44,752
I thought I was in control.
54
00:04:44,852 --> 00:04:46,020
-She thinks I'm weak.
55
00:04:46,120 --> 00:04:47,487
-What do you think?
56
00:04:47,588 --> 00:04:49,356
-I think she has no idea
how hard it is.
57
00:04:49,456 --> 00:04:51,526
-Hard how?
-The urge.
58
00:04:51,626 --> 00:04:54,361
I try to control it,
but I just give in.
59
00:04:54,461 --> 00:04:55,830
-So it's your weakness?
60
00:04:55,930 --> 00:04:57,965
-You don't have to
put words in my mouth.
61
00:04:58,065 --> 00:05:00,067
-I'm afraid we
ran out of time.
62
00:05:00,168 --> 00:05:03,638
-She makes me feel like
a street corner drug addict.
63
00:05:03,738 --> 00:05:06,274
I'm not a junkie.
I'm an English professor.
64
00:05:06,373 --> 00:05:08,643
-Well, let's discuss it
next session.
65
00:05:08,743 --> 00:05:11,779
-Look, I will have beaten this
by then, Doctor. Okay?
66
00:05:11,879 --> 00:05:14,115
Just...
67
00:05:14,215 --> 00:05:16,617
They want me to perish.
All of them.
68
00:05:16,717 --> 00:05:19,253
My colleagues,
the Dean, my wife.
69
00:05:19,352 --> 00:05:21,689
I'm not who they think I am.
70
00:05:23,958 --> 00:05:26,928
-Well, until the next chapter,
Professor.
71
00:05:27,028 --> 00:05:29,764
-Right. Thank you.
72
00:05:49,150 --> 00:05:51,786
-Dammit.
73
00:05:59,392 --> 00:06:00,995
-Oh, Can I help you?
74
00:06:01,095 --> 00:06:02,763
-You're Dr. Elizabeth Derby?
75
00:06:02,864 --> 00:06:06,334
-Yes.
-Can I talk to you, please?
76
00:06:06,433 --> 00:06:08,102
-I'm sorry, you can
make an appointment
77
00:06:08,202 --> 00:06:10,071
with my service.
-Please.
78
00:06:10,171 --> 00:06:11,772
I need your help.
79
00:06:16,677 --> 00:06:19,080
-Did you forget something,
Professor?
80
00:06:22,717 --> 00:06:24,719
- Carry on.
81
00:06:27,321 --> 00:06:28,623
-Sorry.
82
00:06:28,723 --> 00:06:30,791
-It's all right.
Why are you here?
83
00:06:30,892 --> 00:06:34,829
-I'm a student at Miskatonic.
I read your book.
84
00:06:34,929 --> 00:06:36,330
-Which one?
85
00:06:36,429 --> 00:06:37,732
-The one on the out-of-body
experiences.
86
00:06:37,832 --> 00:06:41,068
-As a symptom
of schizophrenia?
87
00:06:41,168 --> 00:06:44,138
-I was outside my body.
88
00:06:46,774 --> 00:06:48,643
-Come in.
89
00:06:53,247 --> 00:06:56,951
-Sit down.
-Thanks.
90
00:06:57,051 --> 00:06:58,786
-What's your name?
91
00:06:58,886 --> 00:07:00,855
-Asa Waite.
92
00:07:02,723 --> 00:07:05,425
-The first thing you should
know is that you're not alone.
93
00:07:05,526 --> 00:07:08,461
-No, I am.
94
00:07:08,562 --> 00:07:10,698
No one understands.
95
00:07:10,798 --> 00:07:12,800
-You'd be surprised.
A lot of psych students think
96
00:07:12,900 --> 00:07:14,502
they see symptoms of what
they're studying
97
00:07:14,602 --> 00:07:16,304
in their own behavior,
but it doesn't mean
98
00:07:16,404 --> 00:07:17,638
that you have a problem.
99
00:07:17,738 --> 00:07:20,174
-No, I didn't
read it for school.
100
00:07:20,274 --> 00:07:23,678
I read it because
it happened to me.
101
00:07:26,446 --> 00:07:29,617
-That's okay. You can get that.
102
00:07:29,717 --> 00:07:34,922
-I know this sounds crazy,
but I-I'm afraid to talk to him.
103
00:07:35,022 --> 00:07:37,325
-To whom?
-I don't know how it happens,
104
00:07:37,425 --> 00:07:39,794
but it felt like he did it.
105
00:07:39,894 --> 00:07:41,729
Like he has this power over me.
106
00:07:41,829 --> 00:07:44,532
-Who has a power over you,
Mr. Waite?
107
00:07:44,632 --> 00:07:47,034
-He wants to do it again.
If know it.
108
00:07:47,134 --> 00:07:49,303
-Wants what?
109
00:07:49,403 --> 00:07:51,305
-He wants...
110
00:07:51,405 --> 00:07:53,074
my body.
111
00:07:53,174 --> 00:07:54,508
-Who is this person
that you're afraid of?
112
00:07:56,744 --> 00:07:59,347
-Um, my father, he...
113
00:07:59,447 --> 00:08:02,116
he's looking for me.
114
00:08:02,216 --> 00:08:03,985
Can you come home with me?
115
00:08:04,085 --> 00:08:06,153
-I'm sorry, but I don't
go to clients' homes.
116
00:08:06,253 --> 00:08:11,826
-It's not far. Just at the end
of High Street. Number 33.
117
00:08:11,926 --> 00:08:13,561
Please.
118
00:08:13,661 --> 00:08:15,730
-Let me call the psychiatric
department at Miskatonic.
119
00:08:15,830 --> 00:08:17,431
I can tell them
that it's an emergency.
120
00:08:27,608 --> 00:08:29,543
-It's him.
121
00:08:31,746 --> 00:08:34,548
No, no, I won't talk to you.
Okay? You --
122
00:08:34,648 --> 00:08:36,317
You have to stop it.
123
00:08:36,417 --> 00:08:39,053
I've gone to see someone.
124
00:08:39,153 --> 00:08:40,888
Someone to help me.
125
00:08:42,456 --> 00:08:46,160
No. No. No. No.
126
00:08:46,861 --> 00:08:48,529
Asa? Asa?
127
00:08:58,939 --> 00:09:00,474
Help.
128
00:09:18,692 --> 00:09:21,028
-How are you feeling?
129
00:09:21,128 --> 00:09:22,963
-Like shit.
130
00:09:28,503 --> 00:09:31,205
You're a doctor.
131
00:09:31,305 --> 00:09:33,040
-Well, that's why you're here.
132
00:09:35,676 --> 00:09:38,179
-Whoa, take it easy.
133
00:09:46,253 --> 00:09:48,289
-Am I stricken?
134
00:09:48,389 --> 00:09:50,624
-What do you mean?
135
00:09:50,724 --> 00:09:54,161
-Uh, am I...ill?
136
00:09:54,261 --> 00:09:57,364
-Do you remember
our conversation, Mr. Waite?
137
00:09:57,465 --> 00:10:00,569
-Well, it depends.
What did I say?
138
00:10:00,668 --> 00:10:04,705
-Well, that you had
an out-of-body experience.
139
00:10:04,805 --> 00:10:06,640
-You know, you shouldn't
believe any young cunt
140
00:10:06,740 --> 00:10:08,543
when he talks crazy.
141
00:10:08,642 --> 00:10:10,411
-Do you often talk crazy?
142
00:10:10,512 --> 00:10:12,446
-Believe the appropriate
response to that
143
00:10:12,547 --> 00:10:15,950
is it's none
of your fucking business.
144
00:10:17,785 --> 00:10:20,988
You wouldn't happen
to have a cigarette, would you?
145
00:10:21,088 --> 00:10:22,490
-This is a medical office.
There's no smoking.
146
00:10:22,591 --> 00:10:24,825
-Jesus Christ.
147
00:10:24,925 --> 00:10:29,263
You know, sometimes I just
fucking hate the modern world.
148
00:10:29,363 --> 00:10:33,568
-You said you needed help.
I want to help you.
149
00:10:33,667 --> 00:10:35,202
-Perhaps.
150
00:10:35,302 --> 00:10:37,872
Someday.
151
00:10:37,972 --> 00:10:41,375
-I'll waive my fee.
It won't cost you anything.
152
00:10:50,351 --> 00:10:52,686
This is my personal number.
153
00:10:52,786 --> 00:11:00,327
-Well that's -- that's
very forward of, Dr. Derby.
154
00:11:00,427 --> 00:11:02,997
-Well, I want to help you, Asa.
155
00:11:04,198 --> 00:11:05,966
Um...
156
00:11:06,066 --> 00:11:07,935
Excuse me.
157
00:11:09,370 --> 00:11:11,338
-I'm not so sure you can.
158
00:11:17,978 --> 00:11:19,747
Yet.
159
00:11:25,853 --> 00:11:28,189
But I'll keep that door open.
160
00:11:28,289 --> 00:11:30,157
Just in case.
161
00:11:34,728 --> 00:11:38,399
-Watching him leave,I was shocked,
162
00:11:38,499 --> 00:11:42,269
but I couldn'tshake him from my thoughts.
163
00:11:42,369 --> 00:11:45,873
And then I broke ourprofession's most sacred rule.
164
00:11:45,973 --> 00:11:47,942
I took my work home with me.
165
00:11:48,042 --> 00:11:49,977
It's definitely
multiple personality disorder.
166
00:11:50,077 --> 00:11:52,046
The most dramatic case
I've ever seen.
167
00:11:52,146 --> 00:11:57,418
He transitions through seizures
and extreme somatic symptoms.
168
00:11:59,588 --> 00:12:03,625
-Oh. I'd love a glass.
Thanks, doc.
169
00:12:03,724 --> 00:12:05,192
-Sorry, hon.
170
00:12:05,292 --> 00:12:06,827
I think he's terrified
of some male figure.
171
00:12:06,927 --> 00:12:10,164
Early child abuse
is the classic cause of MPD.
172
00:12:10,264 --> 00:12:11,999
-But he's not a patient?
-Not yet.
173
00:12:12,099 --> 00:12:17,171
But he could be the subject
of a major case study.
174
00:12:17,271 --> 00:12:20,140
But he needs help.
175
00:12:20,241 --> 00:12:25,246
-Well, how was your day, Edward?
Oh, you know, just fine.
176
00:12:25,346 --> 00:12:28,215
I woke up, I worked out.
177
00:12:28,315 --> 00:12:32,186
I had three job interviews
with bro bosses half my age.
178
00:12:32,286 --> 00:12:37,692
Cried in the car, I came home
and found a modicum of solace
179
00:12:37,791 --> 00:12:40,528
in this branzino before thee.
180
00:12:40,629 --> 00:12:43,665
- I'm sorry. You're right.
181
00:12:43,764 --> 00:12:45,332
How was your day, Eddie?
182
00:12:45,432 --> 00:12:49,870
-Oh, it's okay. You listen
to people talk all day.
183
00:12:49,970 --> 00:12:53,575
I'm sure there's something else
we can figure out.
184
00:12:53,675 --> 00:12:56,076
I've come a long way
from the ocean.
185
00:12:56,176 --> 00:12:58,078
Will you find a new home for me?
186
00:12:58,178 --> 00:13:01,048
In your belly? In your belly.
187
00:13:01,148 --> 00:13:02,483
-Stop.
188
00:13:02,584 --> 00:13:03,484
-Eat me.
189
00:13:06,153 --> 00:13:08,022
-Stop.
190
00:14:57,931 --> 00:14:59,701
-Please. I need your help.
191
00:14:59,801 --> 00:15:00,934
I'm not so sure you can.
192
00:15:01,034 --> 00:15:03,070
I was outside my body.
193
00:15:03,170 --> 00:15:06,608
I don't know how it happens,but it felt like he did it.
194
00:15:06,708 --> 00:15:07,776
My father.
195
00:15:07,876 --> 00:15:09,577
He wants my body.
196
00:15:09,677 --> 00:15:11,513
Can you come home with me?
197
00:15:11,613 --> 00:15:14,014
It's not far. Just at the endof High Street, number 33.
198
00:15:14,114 --> 00:15:17,217
But I'll keep that door open.Just in case.
199
00:15:17,317 --> 00:15:18,952
Please.
200
00:15:20,954 --> 00:15:23,157
-Driving to 33 High Street.
201
00:15:38,272 --> 00:15:41,609
-So what compelled you
to go to the house?
202
00:15:41,709 --> 00:15:47,214
-I know how it sounds, but I
really couldn't control myself.
203
00:15:47,314 --> 00:15:51,285
My mind was drawn to him.
204
00:16:18,278 --> 00:16:19,980
Hello?
205
00:16:25,553 --> 00:16:27,287
Hello?
206
00:17:06,326 --> 00:17:08,028
Hello?
207
00:17:11,198 --> 00:17:13,300
Excuse me, sir.
208
00:17:15,469 --> 00:17:17,471
Are you all right?
209
00:17:32,787 --> 00:17:33,955
-Can you tell me what's wrong?
210
00:17:34,054 --> 00:17:36,356
-Pills. Pills pocket.
211
00:17:50,605 --> 00:17:54,876
You have a serious
heart condition, Mr. Waite.
212
00:17:54,976 --> 00:18:00,314
-Oh, well, thank you for the
obvious diagnosis, Dr. Derby.
213
00:18:01,049 --> 00:18:02,449
-You know who I am.
214
00:18:02,550 --> 00:18:06,253
-I recognize your likeness
from your book.
215
00:18:06,353 --> 00:18:08,690
I figured you'd come.
216
00:18:08,790 --> 00:18:10,390
-Well, then you know
I'm looking for Asa.
217
00:18:10,490 --> 00:18:13,226
He told you he came to see me.
Is he here?
218
00:18:13,327 --> 00:18:16,864
-He ran off days ago.
219
00:18:16,965 --> 00:18:20,001
-You don't sound very upset
about him being missing.
220
00:18:20,100 --> 00:18:21,502
-Well, in my own defense,
221
00:18:21,603 --> 00:18:25,439
the boy's never been
much earthly use.
222
00:18:25,540 --> 00:18:28,442
-Is that what children are for?
To be used?
223
00:18:28,543 --> 00:18:32,880
-That's what everyone's for.
Except me.
224
00:18:32,981 --> 00:18:40,655
Well, now I'm no damn use
at all since I was stricken.
225
00:18:41,623 --> 00:18:43,825
-Stricken?
Do you mean you had a stroke?
226
00:18:43,925 --> 00:18:47,862
-Yeah, I had a stroke
and heart attack and cancer.
227
00:18:47,962 --> 00:18:49,864
And I beat them all.
228
00:18:55,103 --> 00:18:57,538
-What is this book?
229
00:18:57,639 --> 00:19:01,375
-Oh, it's entitled
"None of Your Fucking Business."
230
00:19:03,343 --> 00:19:07,280
Oh, look at you.
You moved right in. Yes.
231
00:19:07,381 --> 00:19:12,020
Take over. You assume
you deserve my respect.
232
00:19:12,120 --> 00:19:13,721
-Asa came to me for help.
233
00:19:13,821 --> 00:19:15,923
He is a seriously
troubled young man.
234
00:19:16,024 --> 00:19:18,358
He needs clinical care.
235
00:19:25,867 --> 00:19:30,972
Make no mistake, my flesh and
blood are finally failing me.
236
00:19:31,072 --> 00:19:34,374
But my mind is still sharper
than a serpent's tooth.
237
00:19:34,474 --> 00:19:37,745
In spite of a thankless child
and my eyesight,
238
00:19:37,845 --> 00:19:43,551
I still -- I appreciate
a fine figure when I see one.
239
00:19:43,651 --> 00:19:47,855
-Listen to me, sir.
It is dangerous in Asa's state
240
00:19:47,955 --> 00:19:51,025
to be left unsupervised,
and given your condition --
241
00:19:51,125 --> 00:19:53,161
-Don't you worry about me
and my boy.
242
00:19:53,260 --> 00:19:56,531
You just tend
to your own affairs.
243
00:19:58,066 --> 00:20:00,367
-If Asa comes back,
have him call me
244
00:20:00,467 --> 00:20:02,136
if you care about him at all.
245
00:20:02,235 --> 00:20:04,706
-Of course I care about him!
He's my son.
246
00:20:04,806 --> 00:20:07,008
He's...
247
00:20:07,108 --> 00:20:09,443
He's my salvation.
248
00:20:12,312 --> 00:20:14,582
-Listen to me, friend.
249
00:20:14,682 --> 00:20:17,217
I just need to make
one phone call.
250
00:20:17,317 --> 00:20:18,986
-Well, Doctor.
251
00:20:21,421 --> 00:20:25,425
Dr. Derby,
this house call is over.
252
00:20:40,775 --> 00:20:43,611
-Get out! Get out!
253
00:20:59,927 --> 00:21:06,167
-So I went back to my life,
and I tried to focus on my work.
254
00:21:06,266 --> 00:21:09,537
But something wouldn't let me.
255
00:21:09,637 --> 00:21:13,340
-And then the other day
I was shaking and sweating.
256
00:21:13,440 --> 00:21:16,409
I-I couldn't see straight.
I wanted to...
257
00:21:16,511 --> 00:21:18,445
-You wanted to what?
258
00:21:18,546 --> 00:21:20,447
- I wanted to hit him.
259
00:21:20,548 --> 00:21:22,415
-But you didn't?
-No.
260
00:21:22,517 --> 00:21:24,786
In my mind, I hit him.
261
00:21:24,886 --> 00:21:28,823
And I did it again and again.
And I liked it.
262
00:21:30,558 --> 00:21:32,425
I mean, I love him.
263
00:21:32,527 --> 00:21:36,197
I really like thinking
about beating him.
264
00:21:36,597 --> 00:21:38,498
What do I do?
265
00:21:38,599 --> 00:21:40,467
-We could try hypnosis.
266
00:21:40,568 --> 00:21:42,003
-Will it stop the urges?
267
00:21:42,103 --> 00:21:43,436
-It could.
268
00:21:43,538 --> 00:21:45,940
Do I have your consent,
Mr. Crawley?
269
00:21:48,375 --> 00:21:50,077
Okay.
270
00:21:52,713 --> 00:21:55,817
Breathe regularly.
Clear your mind.
271
00:21:55,917 --> 00:21:58,119
-Am I going to lose
consciousness or control?
272
00:21:58,219 --> 00:22:01,722
-It's just
a relaxation technique.
273
00:22:01,823 --> 00:22:06,459
Now look at this pen.
Really look at it.
274
00:22:06,561 --> 00:22:10,363
Look at the light
shining off of it.
275
00:22:11,498 --> 00:22:15,703
Let your mind float free.
276
00:22:15,803 --> 00:22:19,307
Drifting up towards the ceiling.
277
00:22:19,406 --> 00:22:25,746
Your mind is floating
out of your body.
278
00:22:25,847 --> 00:22:29,250
Now you are alone.
279
00:22:29,349 --> 00:22:33,254
Alone with the person you love.
280
00:22:33,386 --> 00:22:35,488
How do you feel?
281
00:22:35,590 --> 00:22:37,825
-He doesn't love me.
282
00:22:37,925 --> 00:22:39,660
He can't.
283
00:22:39,760 --> 00:22:41,062
I hate him.
284
00:22:43,363 --> 00:22:44,799
I want to hit him.
285
00:22:44,899 --> 00:22:46,767
-The tighter you
clench your hand,
286
00:22:46,868 --> 00:22:51,305
the less you feel
the urge to hate.
287
00:22:51,404 --> 00:22:53,975
Do you feel it subsiding?
288
00:22:54,075 --> 00:22:55,743
-Yes, I do.
289
00:23:04,518 --> 00:23:06,087
-Doctor.
-Asa.
290
00:23:06,187 --> 00:23:09,422
-I tried to run away.
I tried to escape from him.
291
00:23:15,696 --> 00:23:18,299
-I have a client.
Just wait here.
292
00:23:18,398 --> 00:23:20,868
-He wants my body.
293
00:23:20,968 --> 00:23:23,571
-Your father?
What did he do to you?
294
00:23:23,671 --> 00:23:25,773
-You saw what he did.
-Saw what?
295
00:23:25,873 --> 00:23:27,174
-You were there
in your office.
296
00:23:27,275 --> 00:23:29,644
Okay? You -- You saw it happen.
297
00:23:29,744 --> 00:23:31,178
-I'm taking you to Miskatonic,
298
00:23:31,279 --> 00:23:34,348
and then we're
calling the police.
299
00:23:34,447 --> 00:23:36,651
-You don't believe me?
300
00:23:36,751 --> 00:23:39,287
-I can't fight him.
I can't do it, okay?
301
00:23:39,387 --> 00:23:44,191
That old, sick body, I...
I'd rather die.
302
00:23:44,292 --> 00:23:47,161
-You don't mean that.
303
00:23:47,261 --> 00:23:49,664
-But he's stealing my life.
304
00:23:53,367 --> 00:23:56,469
-Then he'll have
to steal mine, too.
305
00:23:56,570 --> 00:24:00,041
I'm glad you came back.
Stay here.
306
00:24:02,410 --> 00:24:05,980
Oh, dammit.
307
00:24:08,816 --> 00:24:12,653
Your stress is gone.
Your mind is clear.
308
00:24:12,753 --> 00:24:17,591
Your body is relaxed,
drifting down,
309
00:24:17,692 --> 00:24:20,261
back into your body.
310
00:24:20,361 --> 00:24:25,199
When I tap three times,
you'll return to consciousness.
311
00:24:32,306 --> 00:24:34,875
- Okay, I'm ready.
312
00:24:34,976 --> 00:24:36,744
-I'm sorry,
but there's been an emergency.
313
00:24:36,844 --> 00:24:38,713
I need to escort a patient
to the hospital immediately.
314
00:24:38,813 --> 00:24:40,614
-I don't feel any different.
315
00:24:40,715 --> 00:24:42,249
-We'll do a follow up
next time.
316
00:24:42,350 --> 00:24:43,951
Just remember when you feel
the urge to violence,
317
00:24:44,051 --> 00:24:45,219
just make a fist.
318
00:24:45,319 --> 00:24:46,587
Make a fist.
319
00:24:46,687 --> 00:24:48,923
Now, please excuse me.
320
00:25:07,008 --> 00:25:09,176
-Long day, doc?
321
00:25:09,276 --> 00:25:10,778
-Difficult day.
322
00:25:10,878 --> 00:25:13,247
-You want to talk
about it pro bono?
323
00:25:13,347 --> 00:25:14,982
-I can't.
Patient-client privilege.
324
00:25:15,082 --> 00:25:17,318
You know how it goes.
325
00:25:17,418 --> 00:25:20,488
-Would you like
a roll in ze hay?
326
00:25:20,821 --> 00:25:23,290
-I wish. I have some notes
I have to make.
327
00:25:23,391 --> 00:25:25,559
I'm going to be up for a while.
328
00:25:25,659 --> 00:25:29,463
-Well, you know, I can't sleep
very well without you.
329
00:25:29,563 --> 00:25:32,500
-Mm. I can prescribe
you something for that.
330
00:25:32,600 --> 00:25:34,301
-So can I.
331
00:25:37,638 --> 00:25:39,006
Oh, no.
332
00:25:39,106 --> 00:25:43,077
-Oh, I should.
It might be a patient.
333
00:25:45,613 --> 00:25:47,214
Yes.
-Doctor!
334
00:25:47,314 --> 00:25:48,916
-Asa?
-Is that him?
335
00:25:49,016 --> 00:25:50,484
-Please. Please.I can't stop him.
336
00:25:50,584 --> 00:25:52,353
-Asa, call the police.
337
00:25:52,453 --> 00:25:54,523
-Police?
-Where are you?
338
00:25:54,622 --> 00:25:56,891
-Home, home.
-Asa? Asa?
339
00:25:59,226 --> 00:26:01,195
Oh.
340
00:26:01,295 --> 00:26:02,897
I have to go. It's an emergency.
341
00:26:02,997 --> 00:26:04,999
-What kind of emergency?
No, you --
342
00:26:05,099 --> 00:26:07,068
You call the police,
you let them handle it.
343
00:26:07,168 --> 00:26:09,370
You're just his doctor.
-No, but, Eddie, it's my job.
344
00:26:09,470 --> 00:26:11,238
-It's not your job
I'm worried about.
345
00:26:11,338 --> 00:26:12,873
-It's going to be okay.
346
00:26:12,973 --> 00:26:15,042
You're sweet.
I'll be right back.
347
00:26:27,522 --> 00:26:29,056
-Asa!
348
00:26:30,157 --> 00:26:31,892
Asa!
349
00:26:33,961 --> 00:26:35,896
Asa?
350
00:26:39,166 --> 00:26:40,935
Asa?
351
00:26:44,705 --> 00:26:46,640
Mr. Waite?
352
00:26:48,175 --> 00:26:50,077
Where are your pills?
353
00:26:54,715 --> 00:26:56,417
911. What's your emergency?
354
00:26:56,518 --> 00:26:57,918
-Hello. This is
a medical emergency.
355
00:26:58,018 --> 00:26:59,987
Someone is having a heart --
-No!
356
00:27:01,655 --> 00:27:04,859
-What are you doing?
-Help me. Not him.
357
00:27:05,226 --> 00:27:08,496
-He's dying!
-Good.
358
00:27:08,597 --> 00:27:10,097
He has to stop it.
359
00:27:10,197 --> 00:27:13,200
-Asa, give me the knife.
360
00:27:13,300 --> 00:27:16,770
This is not you. This is --
This is him, not you.
361
00:27:16,871 --> 00:27:18,806
Give me the knife.
362
00:27:18,906 --> 00:27:23,410
Do you want to go to jail
for the rest of your life?
363
00:27:23,512 --> 00:27:25,179
Give me the knife.
364
00:27:27,047 --> 00:27:29,683
-Please, please, please,
just let me kill him.
365
00:27:29,783 --> 00:27:32,153
-Where are his pills?
-No.
366
00:27:32,253 --> 00:27:33,921
-Give me the pills.
367
00:27:34,021 --> 00:27:35,823
-Stop.
-Give me the pills.
368
00:27:35,923 --> 00:27:37,958
Give me the pills.
-Let it go.
369
00:27:40,060 --> 00:27:43,364
-Let him -- let him die.
Let him die, please.
370
00:27:43,464 --> 00:27:46,167
Oh, my God.
371
00:27:53,908 --> 00:27:56,977
Is he -- is he dead?
372
00:28:00,681 --> 00:28:02,683
How long?
373
00:28:02,783 --> 00:28:05,119
How long does the brain live
after the body dies?
374
00:28:05,219 --> 00:28:06,854
-It's over.
375
00:28:06,954 --> 00:28:09,123
Whatever pain he caused you,
whatever he did to you,
376
00:28:09,223 --> 00:28:10,991
your father can't
hurt you anymore.
377
00:28:11,091 --> 00:28:14,261
-That's not my father, okay?
378
00:28:14,361 --> 00:28:16,797
It's stole my father's life,
and now it wants mine.
379
00:28:16,897 --> 00:28:18,132
-We're going to call the police,
380
00:28:18,232 --> 00:28:19,767
and then we're going
to get you help.
381
00:28:19,867 --> 00:28:21,603
-No. No, no!
You can't call the police.
382
00:28:21,702 --> 00:28:23,638
Cut off his head.
Cut out his brain!
383
00:28:23,737 --> 00:28:26,173
-He has no power over you
except in your mind.
384
00:28:26,273 --> 00:28:29,376
-His -- His mind.
You don't understand.
385
00:28:29,476 --> 00:28:31,078
His mind has the power!
386
00:28:31,178 --> 00:28:33,047
That day we met.
That day we met in your office.
387
00:28:33,147 --> 00:28:35,015
That was --
That was the second time.
388
00:28:35,115 --> 00:28:39,253
If it happens again,
then it's over, it's over.
389
00:28:39,353 --> 00:28:40,921
It always comes in threes.
390
00:28:41,021 --> 00:28:43,558
-I can help you.
Let me help you.
391
00:28:43,658 --> 00:28:46,460
-No. Then help me
cut his head off
392
00:28:46,561 --> 00:28:48,128
and -- and burn him.
393
00:28:48,229 --> 00:28:52,132
Okay? If he could speak,
if he says it one more time...
394
00:28:56,136 --> 00:28:58,239
-No. No!
395
00:29:53,794 --> 00:29:57,766
-Asa. You had a seizure.
396
00:29:57,865 --> 00:29:59,433
-A seizure?
397
00:30:01,168 --> 00:30:02,836
You could call it that.
398
00:30:02,936 --> 00:30:05,139
-Do you remember what happened?
399
00:30:07,841 --> 00:30:11,746
I thought he was dead.
400
00:30:11,845 --> 00:30:13,782
-Oh, he's dead all right.
401
00:30:13,881 --> 00:30:15,517
-We have to report
what happened,
402
00:30:15,617 --> 00:30:18,919
and then I want to take you
to the hospital for observation.
403
00:30:19,019 --> 00:30:20,888
-What is it you'd like
to observe?
404
00:30:20,988 --> 00:30:23,857
-Well, Asa, man died.
405
00:30:23,957 --> 00:30:26,860
-You doctors are all the same.
406
00:30:26,960 --> 00:30:28,730
You ask a lot of questions,
407
00:30:28,829 --> 00:30:31,031
but you don't like
answering them, do you?
408
00:30:31,131 --> 00:30:33,668
-Have you seen
a lot of other doctors?
409
00:30:33,768 --> 00:30:36,937
-Doctors. Healers.
410
00:30:37,037 --> 00:30:39,039
Potion dealers.
411
00:30:39,139 --> 00:30:42,777
Lots and lots of priests.
412
00:30:42,876 --> 00:30:44,878
-Well, do they explain
why this happens to you?
413
00:30:44,978 --> 00:30:48,516
Why you forget who you are?
414
00:30:48,616 --> 00:30:52,853
-No. The devil makes me do it.
415
00:30:54,088 --> 00:30:56,524
-I think you change
personalities to escape the pain
416
00:30:56,624 --> 00:31:00,260
and the rage you feel
because of what he did to you.
417
00:31:00,361 --> 00:31:04,532
-And you came to save me,
didn't you?
418
00:31:04,632 --> 00:31:06,233
My hero.
419
00:31:06,333 --> 00:31:08,202
-What you're experiencing
is called transference.
420
00:31:08,302 --> 00:31:10,037
You're transferring
the feelings
421
00:31:10,137 --> 00:31:13,407
you couldn't express
to your father to your doctor.
422
00:31:13,508 --> 00:31:15,409
To me.
423
00:31:15,510 --> 00:31:20,080
-Then I must have really
wanted to fuck my old man.
424
00:31:20,180 --> 00:31:23,484
-Well, uh, I'm going
to go get help.
425
00:31:23,585 --> 00:31:24,985
I want you to come with me.
426
00:31:25,085 --> 00:31:26,654
-And I want to come inside you.
427
00:31:26,755 --> 00:31:29,923
- Don't make it worse.
428
00:31:30,023 --> 00:31:32,259
-Then let me make it better.
429
00:31:32,359 --> 00:31:34,361
-You don't understand
what you're doing.
430
00:31:34,461 --> 00:31:37,364
-Oh, I know exactly
what I'm doing.
431
00:32:24,077 --> 00:32:25,847
-I'm gonna come.
432
00:32:25,946 --> 00:32:27,981
Oh, oh!
433
00:32:28,081 --> 00:32:29,751
-Give yourself to me.
434
00:32:32,687 --> 00:32:34,589
Come on.
435
00:32:35,389 --> 00:32:37,391
Come on.
436
00:32:39,026 --> 00:32:41,428
-Come on!
437
00:33:16,865 --> 00:33:18,633
-Interesting.
438
00:33:21,034 --> 00:33:22,770
Yes.
439
00:33:27,976 --> 00:33:31,311
This is a magnificent body.
440
00:33:31,411 --> 00:33:35,717
It suits me. It suits me well.
441
00:33:35,817 --> 00:33:37,351
Yes.
442
00:33:37,451 --> 00:33:42,624
I want it.
I want your body very much.
443
00:33:43,591 --> 00:33:45,527
Oh.
444
00:34:13,253 --> 00:34:15,757
What -- What just happened?
445
00:34:23,430 --> 00:34:25,967
-The first time is always
the most painful.
446
00:34:26,066 --> 00:34:28,970
And quickest.
447
00:34:29,069 --> 00:34:31,673
I promise it gets easier.
448
00:34:35,375 --> 00:34:38,846
-No, but I was in your body.
449
00:34:38,947 --> 00:34:40,582
-I was in yours.
450
00:34:40,682 --> 00:34:43,216
-No, no, I don't mean
it like that. I mean, my...
451
00:34:43,317 --> 00:34:47,154
My mind was in your body.
452
00:34:47,254 --> 00:34:50,123
-Well, I guess then...
453
00:34:50,223 --> 00:34:54,361
if anybody ever tells you
to go fuck yourself,
454
00:34:54,461 --> 00:34:57,230
you can tell them you have.
455
00:34:57,331 --> 00:35:00,001
-We have to figure out
what happened.
456
00:35:00,100 --> 00:35:04,104
-You will, Doctor.
You will.
457
00:35:08,710 --> 00:35:10,310
Shit! Petulant child!
458
00:35:10,410 --> 00:35:13,380
Asa, come back here!
459
00:36:06,934 --> 00:36:09,436
Help.
460
00:36:09,537 --> 00:36:10,972
-Help me!
461
00:36:11,072 --> 00:36:12,940
It's me!
462
00:36:13,041 --> 00:36:15,242
It's me!
463
00:36:15,342 --> 00:36:18,278
It's Asa!
464
00:36:19,179 --> 00:36:22,416
-Get off me!
465
00:36:46,273 --> 00:36:50,243
-Asa! Asa!
466
00:37:03,791 --> 00:37:06,226
-Help me!
467
00:37:08,129 --> 00:37:10,698
Help me!
468
00:37:13,768 --> 00:37:15,636
-Too much?
469
00:37:38,593 --> 00:37:40,327
-And that's when
I went to see you.
470
00:37:40,427 --> 00:37:42,630
-I didn't grasp how bad it was.
471
00:37:42,730 --> 00:37:45,398
You were frantic, hallucinating.
472
00:37:45,499 --> 00:37:47,300
I just thought...
473
00:37:47,400 --> 00:37:50,905
Sounds like you had
an out of body experience.
474
00:37:51,973 --> 00:37:54,341
Yes. No.
475
00:37:54,441 --> 00:37:58,478
I felt his -- his mind
going into my body.
476
00:37:58,579 --> 00:38:01,215
It was pain like
I've never felt before.
477
00:38:01,314 --> 00:38:02,917
-Of course it was painful.
478
00:38:03,017 --> 00:38:05,520
You felt guilty about
your feelings for this patient
479
00:38:05,620 --> 00:38:07,522
because you love your husband
480
00:38:07,622 --> 00:38:10,390
and because you're
a dedicated doctor.
481
00:38:10,490 --> 00:38:13,161
So you projected your ego
on to one of the people
482
00:38:13,261 --> 00:38:15,029
you felt you'd wronged.
483
00:38:15,129 --> 00:38:17,198
Your patient.
484
00:38:17,297 --> 00:38:19,466
Hell, Beth, you wrote the book.
485
00:38:19,567 --> 00:38:22,937
-Okay, maybe.
But it felt so real.
486
00:38:23,037 --> 00:38:25,506
He spoke in this language
that I didn't understand,
487
00:38:25,606 --> 00:38:31,112
and I felt like
I was in his body.
488
00:38:31,512 --> 00:38:33,815
It was like he made it happen.
489
00:38:33,915 --> 00:38:38,019
-So you used a fantasy
to spice up your sex life,
490
00:38:38,119 --> 00:38:41,622
and now you're creating another
one to displace your guilt.
491
00:38:41,722 --> 00:38:44,125
You're blaming the victim.
492
00:38:44,225 --> 00:38:45,993
-I don't know, Dani.
493
00:38:46,093 --> 00:38:50,565
I think I'm losing my mind.
What should I do?
494
00:38:52,365 --> 00:38:54,334
-You did the right thing.
495
00:38:54,434 --> 00:38:57,939
You came to see me first.
496
00:38:58,039 --> 00:38:59,974
We'll get through this.
497
00:39:02,777 --> 00:39:05,378
But you have to admit
what you've done.
498
00:39:05,478 --> 00:39:07,882
-So I should call the police.
-And tell them what?
499
00:39:07,982 --> 00:39:10,585
That a young male patient
you slept with murdered
500
00:39:10,685 --> 00:39:13,654
the reanimated corpse
of his father?
501
00:39:15,189 --> 00:39:21,295
No, you have to understand
what really happened last night.
502
00:39:21,696 --> 00:39:24,031
Is it possible he drugged you?
503
00:39:24,131 --> 00:39:27,301
-I don't know. I don't know.
504
00:39:27,400 --> 00:39:30,403
-All right.
We'll figure it out together.
505
00:39:30,504 --> 00:39:31,973
Don't worry.
506
00:39:32,073 --> 00:39:33,841
-Thanks.
507
00:39:33,941 --> 00:39:36,677
-Yeah.
508
00:39:37,111 --> 00:39:39,981
Let me get you a fresh shirt.
509
00:39:45,586 --> 00:39:48,656
And you should talk to Eddie.
510
00:39:48,756 --> 00:39:51,092
You can't work
through this, Beth,
511
00:39:51,192 --> 00:39:53,227
till you face it.
512
00:39:53,327 --> 00:39:55,129
All of it.
513
00:39:55,229 --> 00:39:56,964
You taught me that.
514
00:39:58,398 --> 00:39:59,934
-You're right.
515
00:40:00,034 --> 00:40:02,737
-Damn right I'm right.
516
00:40:02,837 --> 00:40:04,705
Through all kinds of weather.
517
00:40:06,107 --> 00:40:08,709
-We stick together.
518
00:40:08,809 --> 00:40:11,411
-And no more house calls, okay?
519
00:40:11,512 --> 00:40:13,781
-There be monsters.
-There be monsters.
520
00:41:03,531 --> 00:41:05,566
-Beth?
521
00:41:05,666 --> 00:41:07,101
Are you all right?
522
00:41:07,201 --> 00:41:08,602
-I'm fine.
523
00:41:08,703 --> 00:41:11,639
-Police are here.
524
00:41:11,739 --> 00:41:14,175
-Dr. Elizabeth Derby?
-Yes.
525
00:41:14,275 --> 00:41:16,744
-I'm Detective Ledger,
and this is Officer Huxley.
526
00:41:16,844 --> 00:41:18,145
-Ma'am.
527
00:41:18,245 --> 00:41:19,947
-We have a couple of questions
we'd like to ask,
528
00:41:20,047 --> 00:41:21,615
if you don't mind.
529
00:41:21,716 --> 00:41:23,284
Were you at the home of
an Ephraim Waite
530
00:41:23,384 --> 00:41:25,619
at 33 High Street last night?
531
00:41:25,720 --> 00:41:29,457
-Yes. A patient called and
said that it was an emergency.
532
00:41:29,557 --> 00:41:32,693
-Right.
That's what the young man said.
533
00:41:32,793 --> 00:41:35,162
-So you talked to the young man?
534
00:41:35,262 --> 00:41:40,001
-Asa Waite. Yes. He said that
you were a great help to him.
535
00:41:40,101 --> 00:41:44,472
Oh, you must have dropped
your phone when you left.
536
00:41:44,572 --> 00:41:46,240
-Thank you.
537
00:41:46,340 --> 00:41:47,775
-Don't worry. I didn't peek.
538
00:41:47,875 --> 00:41:50,144
-The fire department
found it near the home.
539
00:41:50,244 --> 00:41:52,279
-There was a fairly serious
fire that destroyed
540
00:41:52,380 --> 00:41:53,914
much of the first floor.
541
00:41:54,015 --> 00:41:56,717
Mr. Waite said that you left
before the fire started.
542
00:41:56,817 --> 00:41:59,453
Is that right?
-Yes. Is everyone okay?
543
00:41:59,553 --> 00:42:01,722
-The young man is fine.
544
00:42:01,822 --> 00:42:05,693
And what about his father?
545
00:42:05,793 --> 00:42:07,728
-He wasn't on the premises.
546
00:42:07,828 --> 00:42:09,764
Mr. Waite, the young man,
547
00:42:09,864 --> 00:42:12,400
said that he disappeared
several days ago.
548
00:42:12,500 --> 00:42:15,136
He's been reported
as a missing person.
549
00:42:18,072 --> 00:42:21,008
Anyway, we just wanted to return
your property to you.
550
00:42:26,013 --> 00:42:28,649
Oh, sorry to go all Columbo
on you,
551
00:42:28,749 --> 00:42:31,152
but I had one more question.
552
00:42:31,252 --> 00:42:33,320
There was a phone call
placed from your phone
553
00:42:33,421 --> 00:42:35,890
to 911 emergency services
last night
554
00:42:35,990 --> 00:42:39,026
reporting that someone
was having a heart attack.
555
00:42:39,126 --> 00:42:41,062
Who was that?
556
00:42:41,162 --> 00:42:42,663
Having the heart attack.
557
00:42:42,763 --> 00:42:44,698
-I misdiagnosed a panic attack
in the young man
558
00:42:44,799 --> 00:42:46,801
as a cardiac event.
559
00:42:46,901 --> 00:42:50,404
That's why I cut off the call.
I realized that I was mistaken.
560
00:42:50,505 --> 00:42:53,374
-Oh, I see.
561
00:42:53,474 --> 00:42:55,910
We all make mistakes.
562
00:42:56,010 --> 00:42:57,378
Have a nice day.
563
00:42:57,478 --> 00:43:00,181
-Ma'am.
-Have a nice day, officers.
564
00:43:05,186 --> 00:43:06,754
-He definitely peaked.
565
00:43:06,854 --> 00:43:10,091
-Beth, I was so worried
about you.
566
00:43:10,191 --> 00:43:12,493
-Don't, Eddie.
-You were gone all night.
567
00:43:12,593 --> 00:43:16,030
There was a fire?
Somebody had a heart attack?
568
00:43:17,031 --> 00:43:18,466
-Let's sit down.
569
00:43:18,567 --> 00:43:21,168
-Okay.
570
00:43:21,268 --> 00:43:23,637
What happened?
571
00:43:23,737 --> 00:43:26,640
-The patient was very troubled.
572
00:43:27,908 --> 00:43:29,578
I still don't understand.
573
00:43:29,677 --> 00:43:31,345
-Just tell me.
574
00:43:34,014 --> 00:43:37,218
-We...had...
575
00:43:39,620 --> 00:43:41,622
...sex.
576
00:43:42,356 --> 00:43:44,492
I'm sorry. I'm so sorry.
It was -- it was a mistake.
577
00:43:44,593 --> 00:43:46,660
A terrible mistake.
578
00:43:46,760 --> 00:43:50,898
I just, I-I lost myself.
579
00:43:51,732 --> 00:43:53,734
-There's blood on you.
580
00:43:56,403 --> 00:43:59,373
-I'm sorry. I'm so sorry.
581
00:43:59,473 --> 00:44:01,275
-I can't...
582
00:44:01,375 --> 00:44:03,744
I can't look at you right now.
583
00:44:10,151 --> 00:44:13,420
-So I left.
Where else could I go?
584
00:44:13,522 --> 00:44:15,456
What else could I do?
585
00:44:15,557 --> 00:44:17,691
-You should have
come back to me.
586
00:44:17,791 --> 00:44:21,295
-No, you wouldn't have
understood. You couldn't have.
587
00:44:21,395 --> 00:44:25,199
I just -- I thought
it was better to be alone.
588
00:44:25,299 --> 00:44:27,536
I didn't realize it was
already impossible for me
589
00:44:27,636 --> 00:44:30,971
to be alone ever again.
590
00:44:51,992 --> 00:44:53,427
Asa?
591
00:46:16,410 --> 00:46:18,112
No.
592
00:46:49,778 --> 00:46:51,278
-Great work today.
593
00:46:51,378 --> 00:46:52,980
-Thank you, Doctor.
594
00:46:53,080 --> 00:46:55,583
I can see now it's only a dream.
595
00:46:55,684 --> 00:46:57,519
-Well, I'll see you next week.
596
00:46:57,619 --> 00:46:59,953
-I thought you said I could
reduce my sessions
597
00:47:00,054 --> 00:47:01,623
to a monthly basis.
598
00:47:01,723 --> 00:47:04,291
-Oh, I'm sorry. I just...
599
00:47:04,391 --> 00:47:06,860
I've been losing track
of time lately.
600
00:47:06,960 --> 00:47:08,228
-I always find myself wishing
601
00:47:08,329 --> 00:47:11,432
I could turn back
the hands of time.
602
00:47:13,867 --> 00:47:15,302
Well...
603
00:47:15,402 --> 00:47:16,837
Until next month.
604
00:47:16,937 --> 00:47:19,073
Yeah.
605
00:47:32,986 --> 00:47:35,523
Hi, Eddie. I'm coming home.
606
00:47:35,623 --> 00:47:38,560
I'll do whatever it takes.
607
00:47:38,660 --> 00:47:39,828
Professor.
608
00:47:39,927 --> 00:47:41,495
-Doctor.
609
00:47:41,596 --> 00:47:44,331
Oh, but what about our session?
610
00:49:08,783 --> 00:49:10,350
-Asa?
611
00:49:10,451 --> 00:49:13,020
-You left in such a hurry
the other night.
612
00:49:13,120 --> 00:49:15,122
I didn't get to thank you.
613
00:49:15,222 --> 00:49:16,524
-What did you do?
Did you drug me?
614
00:49:16,624 --> 00:49:18,058
And what happenedto your father?
615
00:49:18,158 --> 00:49:20,093
-Sorry to cut you off,
but, you know,
616
00:49:20,194 --> 00:49:22,564
I was just getting ready
to head out.
617
00:49:25,633 --> 00:49:30,738
I just wanted to let you know
how much I enjoyed
618
00:49:30,839 --> 00:49:33,006
the use of your body.
619
00:49:33,106 --> 00:49:35,510
You'd be surprised.
620
00:49:35,610 --> 00:49:37,645
It was unlike anythingI've ever experienced.
621
00:49:37,745 --> 00:49:40,648
-I need to understand
what happened that night.
622
00:49:40,748 --> 00:49:42,584
-If you insist.
623
00:50:42,577 --> 00:50:44,712
-No, no.
624
00:50:51,953 --> 00:50:54,254
Asa! Asa!
625
00:50:54,354 --> 00:50:56,323
What have you done to me?
626
00:50:56,423 --> 00:50:58,993
Asa? Asa, pick up the phone.Pick up the phone.
627
00:50:59,092 --> 00:51:00,929
Please. Please.You can't do this.
628
00:51:01,029 --> 00:51:04,364
-Sorry. Wrong number.
629
00:52:15,770 --> 00:52:17,905
-It's really happening.
630
00:52:23,310 --> 00:52:25,780
Oh, that smell.
631
00:53:04,652 --> 00:53:06,954
Demon octopus.
632
00:53:07,055 --> 00:53:08,790
Awesome.
633
00:53:31,478 --> 00:53:35,049
-Shit. I'm married.
634
00:53:35,149 --> 00:53:36,718
Ugh.
635
00:54:31,404 --> 00:54:32,940
-Dr. Danielle Upton.
636
00:54:33,040 --> 00:54:34,307
-It's me.
637
00:54:34,407 --> 00:54:35,877
-I'm sorry. Who's this?
638
00:54:35,977 --> 00:54:38,179
-It's -- I'm a friend
of Elizabeth Derby's.
639
00:54:38,278 --> 00:54:39,881
Okay. She needs your help.
640
00:54:39,981 --> 00:54:41,182
-What kind of help?
641
00:54:41,281 --> 00:54:42,482
-She's in danger.
642
00:54:42,583 --> 00:54:44,118
-Danger? What do you mean?
643
00:54:44,218 --> 00:54:45,653
-No, look,there's no time, okay?
644
00:54:45,753 --> 00:54:47,287
She needs help from a friend.
645
00:54:47,387 --> 00:54:48,689
-I thought you said
you were her friend.
646
00:54:48,790 --> 00:54:50,558
-I can't help her.
647
00:54:50,658 --> 00:54:53,027
I don't know
if anybody can, but...
648
00:54:53,127 --> 00:54:55,428
I know that she needs you.
649
00:54:55,530 --> 00:54:58,331
Like you needed her.
650
00:54:59,233 --> 00:55:00,300
-What did you say
you were again?
651
00:55:00,400 --> 00:55:01,702
-It doesn't matter, okay?
652
00:55:01,803 --> 00:55:03,204
What matters is that
if you don't come,
653
00:55:03,303 --> 00:55:05,273
Elizabeth might die.
654
00:55:05,372 --> 00:55:09,210
Or whatever makes her
who she is might.
655
00:55:09,309 --> 00:55:11,579
-Okay. What's the address?
656
00:55:11,679 --> 00:55:14,347
-It's 33 High Street.
657
00:55:14,447 --> 00:55:15,783
In a basement.
658
00:55:15,883 --> 00:55:17,618
I think there should
be a trap door
659
00:55:17,718 --> 00:55:19,053
in the library under a rug.
660
00:55:19,153 --> 00:55:21,756
Okay? Hurry. Dani, please.
661
00:55:34,602 --> 00:55:36,604
-Mm.
662
00:55:49,349 --> 00:55:51,953
Nice.
663
00:55:55,323 --> 00:55:57,658
Hello, dear.
664
00:55:57,758 --> 00:56:01,062
-Okay, Beth.
You said you wanted to talk.
665
00:56:03,064 --> 00:56:04,599
Let's talk.
666
00:56:04,699 --> 00:56:07,635
-Why don't we have a drink
first? You want one?
667
00:56:07,735 --> 00:56:09,369
-Well, it looks like you've been
drinking enough
668
00:56:09,469 --> 00:56:10,571
for the both of us.
669
00:56:10,671 --> 00:56:12,807
-To our future together.
670
00:56:16,544 --> 00:56:19,547
Ah, mm, I feel better.
671
00:56:19,647 --> 00:56:22,817
I feel like a new woman.
672
00:56:23,383 --> 00:56:26,520
-Okay. Alright.
673
00:56:26,621 --> 00:56:28,723
What's going on with you?
674
00:56:28,823 --> 00:56:31,759
-Well, dear,
why don't we start fresh?
675
00:56:31,859 --> 00:56:34,929
I'm Elizabeth.
Could I bum a smoke?
676
00:56:35,029 --> 00:56:36,396
-You don't smoke.
677
00:56:36,496 --> 00:56:37,765
You don't usually drink
during the day.
678
00:56:37,865 --> 00:56:39,901
And you don't sleep
with your clients.
679
00:56:40,001 --> 00:56:41,302
Who the hell are you?
680
00:56:41,401 --> 00:56:43,604
-I told you.
681
00:56:43,704 --> 00:56:48,709
I'm Elizabeth.
And you are mister...
682
00:56:48,809 --> 00:56:52,046
-Okay. What the hell?
What aren't you telling me?
683
00:56:52,146 --> 00:56:54,181
-Just some things that
you don't want to know.
684
00:56:54,282 --> 00:56:56,918
-Whoa, um...
-Mm.
685
00:56:57,018 --> 00:56:59,987
-Okay. You said
you would do whatever it takes.
686
00:57:02,156 --> 00:57:03,423
-If that's what you want.
687
00:57:03,524 --> 00:57:05,492
-I don't know what you want.
688
00:57:16,203 --> 00:57:17,972
What are you doing?
689
00:57:18,072 --> 00:57:19,974
-No more questions.
690
00:57:53,374 --> 00:57:55,343
-Yes.
691
00:58:31,679 --> 00:58:34,181
Oh, that's better,
that's better.
692
00:58:34,648 --> 00:58:37,852
Oh, that's better.
It's better.
693
00:59:19,460 --> 00:59:21,996
-Hello?
-Down here!
694
00:59:23,030 --> 00:59:27,034
-Dani, oh, my God.
Thank God you came.
695
00:59:27,368 --> 00:59:28,803
-You called me?
696
00:59:28,903 --> 00:59:30,638
-It happened again. Okay.
This is his body.
697
00:59:30,738 --> 00:59:32,973
But it's me, Dani.
698
00:59:33,074 --> 00:59:34,708
It's me.
699
00:59:34,809 --> 00:59:36,610
-What's going on here?
700
00:59:36,710 --> 00:59:40,081
-I don't know. Maybe it's
for some kind of ritual.
701
00:59:40,181 --> 00:59:41,949
Look.
702
00:59:46,987 --> 00:59:48,456
Dani, I know, this
is crazy, okay?
703
00:59:48,557 --> 00:59:49,924
But you have to believe me.
704
00:59:50,024 --> 00:59:53,094
-Who did this to you?
Do you need help?
705
00:59:53,194 --> 00:59:55,596
-It almost died
in the old man's body.
706
00:59:55,696 --> 00:59:57,631
That's why Asa wanted me
to destroy the brain
707
00:59:57,731 --> 00:59:59,366
before the third time.
708
00:59:59,467 --> 01:00:01,502
But he didn't make it.
709
01:00:01,602 --> 01:00:04,004
Then it changed forever.
710
01:00:06,140 --> 01:00:08,609
Oh, God. Asa.
711
01:00:08,709 --> 01:00:10,945
-What's your name?
712
01:00:12,713 --> 01:00:15,349
-It's me, Dani. It's Beth.
713
01:00:17,351 --> 01:00:20,321
-Oh, I see.
714
01:00:21,622 --> 01:00:23,491
Then where's your body?
715
01:00:23,592 --> 01:00:26,260
-I was -- I was home.
716
01:00:26,360 --> 01:00:27,828
I was home.
717
01:00:27,928 --> 01:00:29,797
Eddie!
718
01:00:29,897 --> 01:00:31,932
-Who are you calling?
719
01:00:35,970 --> 01:00:37,738
-991. Emergency services.
720
01:00:37,838 --> 01:00:40,641
-Yes. My husband is in danger!
Send the police now!
721
01:00:44,546 --> 01:00:46,147
-Hello.
-Sorry to bother you again,
722
01:00:46,247 --> 01:00:49,383
but we got a report
of a domestic disturbance.
723
01:00:49,483 --> 01:00:51,118
-Can we see your wife,
Mr. Derby?
724
01:00:51,218 --> 01:00:54,955
-She's a little indisposed
right now.
725
01:00:55,055 --> 01:00:57,258
-I'm afraid we have to insist.
726
01:00:57,358 --> 01:00:59,260
-Okay.
727
01:00:59,360 --> 01:01:01,262
Come on in.
728
01:01:01,362 --> 01:01:03,197
The cops are here, Doc.
729
01:01:05,065 --> 01:01:07,301
-Are you all right, Dr. Derby?
730
01:01:10,505 --> 01:01:12,973
-Me? I'm just dandy.
731
01:01:13,073 --> 01:01:14,808
Brandy?
732
01:01:14,909 --> 01:01:16,545
-No, thank you, ma'am.
733
01:01:16,645 --> 01:01:18,345
We received a call from
emergency services
734
01:01:18,445 --> 01:01:21,415
about a domestic assault.
735
01:01:21,516 --> 01:01:23,150
-Who reported that?
736
01:01:23,250 --> 01:01:27,188
-I'm sorry, officer.
It might be one of my patients.
737
01:01:27,288 --> 01:01:30,224
I think I know which one.
738
01:01:30,324 --> 01:01:32,426
Crazy.
739
01:01:32,527 --> 01:01:34,795
-Uh, Mr. Derby, would you mind
stepping in the other room
740
01:01:34,895 --> 01:01:36,931
for a few minutes?
741
01:01:37,031 --> 01:01:39,867
I have a few follow up
questions.
742
01:01:39,967 --> 01:01:43,103
-Okay.
But you can call me Edward.
743
01:01:43,204 --> 01:01:44,673
-Edward.
744
01:01:44,772 --> 01:01:46,073
-Please go to the house,
see if Eddie's all right.
745
01:01:46,173 --> 01:01:47,642
Please.
746
01:01:47,741 --> 01:01:49,644
-Wait a minute.
747
01:01:49,743 --> 01:01:52,547
You're that patient, aren't you?
748
01:01:52,647 --> 01:01:54,882
Have you been stalking her?
749
01:01:54,982 --> 01:01:56,951
-No. He's the stalker.
750
01:01:57,051 --> 01:02:00,020
Okay. That -- that's what
this ritual must be for.
751
01:02:00,120 --> 01:02:01,789
It must be some kind of pact.
752
01:02:01,889 --> 01:02:04,291
It must be a sacrifice
to make a pact
753
01:02:04,391 --> 01:02:07,962
with something, for the power
to take over someone's body.
754
01:02:08,062 --> 01:02:10,864
That's what he -- it does.
755
01:02:10,965 --> 01:02:12,701
One body after another.
756
01:02:12,800 --> 01:02:14,435
-All right, that's enough.
757
01:02:14,536 --> 01:02:16,538
-You listen to me,
you little shit.
758
01:02:16,638 --> 01:02:19,106
I have the power to have you
committed to Miskatonic
759
01:02:19,206 --> 01:02:22,577
faster than you can say
"reasonable doubt."
760
01:02:22,677 --> 01:02:24,845
So you tell me
761
01:02:24,945 --> 01:02:27,281
what happened
to Elizabeth Derby.
762
01:02:31,819 --> 01:02:33,555
-You were saying?
763
01:02:33,655 --> 01:02:36,023
-Uh, ma'am. Sometimes
people don't feel comfortable
764
01:02:36,123 --> 01:02:38,325
speaking in front
of their spouses.
765
01:02:38,425 --> 01:02:42,763
-Don't call me ma'am.
I sound like a headmistress.
766
01:02:42,863 --> 01:02:48,102
Call me Liz, Officer Huxley.
767
01:03:00,914 --> 01:03:03,851
-Dr. Derby.
-Officer Huxley.
768
01:03:03,951 --> 01:03:05,754
Is it customary that a detective
769
01:03:05,853 --> 01:03:09,456
would answer the call
for a domestic dispute?
770
01:03:09,557 --> 01:03:15,630
-Well, no, but we thought this
and the incident
771
01:03:15,730 --> 01:03:18,733
at Waite house
might be connected.
772
01:03:18,832 --> 01:03:21,068
-Mm. Fascinating.
773
01:03:23,605 --> 01:03:25,272
-It always comes in threes.
774
01:03:25,372 --> 01:03:29,043
He said after the third time,
it's forever.
775
01:03:29,143 --> 01:03:30,944
I have one more chance
before it's done.
776
01:03:31,045 --> 01:03:32,681
-I'm calling the police.
777
01:03:32,781 --> 01:03:35,916
-Schizotypal
personality disorder.
778
01:03:36,016 --> 01:03:41,455
Alexander Lawrence. 2013.
Your patient with SPD.
779
01:03:41,556 --> 01:03:45,527
When Sean found out about
the affair, I covered for you.
780
01:03:45,627 --> 01:03:49,029
Nobody else ever knew.
All the way through the divorce.
781
01:03:49,129 --> 01:03:50,864
-She never should have
told you about that.
782
01:03:50,964 --> 01:03:54,703
-No, no, I...
783
01:03:54,803 --> 01:03:56,837
I never would have.
784
01:03:59,741 --> 01:04:01,442
We stick together.
785
01:04:04,512 --> 01:04:06,447
Please.
786
01:04:33,307 --> 01:04:34,509
-Dr. Derby?
787
01:04:48,757 --> 01:04:50,958
-Who the fuck are you?
788
01:04:54,863 --> 01:04:56,631
Where's my husband?
789
01:04:57,931 --> 01:05:00,501
-I'm right here, I'm right here.
790
01:05:00,602 --> 01:05:02,069
Are you okay?
791
01:05:02,169 --> 01:05:04,071
-Is she all right, Mr. Derby?
792
01:05:04,171 --> 01:05:07,542
-It'll be okay. She just had
a little too much to drink.
793
01:05:07,642 --> 01:05:09,176
-It seemed more like a seizure.
794
01:05:09,276 --> 01:05:10,678
-Should we call the EMTs?
795
01:05:10,779 --> 01:05:14,481
-No, no, no. I'm fine.
I'm fine.
796
01:05:14,582 --> 01:05:19,587
My husband and I were just
celebrating our reconciliation.
797
01:05:19,687 --> 01:05:22,923
-Yes, we were. Yes.
798
01:05:23,023 --> 01:05:26,026
-If that's it, then
we're sorry for the intrusion.
799
01:05:26,126 --> 01:05:28,830
If you'd like to make a
complaint against that 911 call.
800
01:05:28,929 --> 01:05:31,231
-No, no, no. It's all right.
It's all right.
801
01:05:31,331 --> 01:05:34,301
-Well, if you're sure
you're okay,
802
01:05:34,401 --> 01:05:36,503
then you two have
a good evening.
803
01:05:39,574 --> 01:05:41,275
And pardon me, but I hope
804
01:05:41,375 --> 01:05:43,812
we won't be seeing you
a third time.
805
01:05:43,912 --> 01:05:45,680
-I'll see you guys out.
806
01:06:06,099 --> 01:06:08,937
-Are you okay?
807
01:06:09,036 --> 01:06:11,071
-Dandy.
808
01:06:17,377 --> 01:06:20,113
-Do you remember
our conversation?
809
01:06:20,214 --> 01:06:23,250
-Let me guess.
You're a doctor, too.
810
01:06:23,350 --> 01:06:25,252
What happened to keeping it
811
01:06:25,352 --> 01:06:27,321
in the fucking kitchen?
812
01:06:30,959 --> 01:06:32,392
-What about calling me?
813
01:06:32,493 --> 01:06:35,597
-You know, if I don't know
who you are,
814
01:06:35,697 --> 01:06:39,801
how the fuck would I know
your phone number?
815
01:06:39,901 --> 01:06:42,469
-Are you familiar
with an Elizabeth Derby?
816
01:06:42,570 --> 01:06:44,506
-Her I know.
817
01:06:44,606 --> 01:06:47,441
Quite the sociopath.
818
01:06:47,542 --> 01:06:51,011
All that's missing
is the apartment full of cats.
819
01:06:51,111 --> 01:06:53,548
-Did she do this to you?
820
01:06:53,648 --> 01:06:55,683
-What?
821
01:06:55,783 --> 01:06:57,752
This?
822
01:06:57,852 --> 01:07:00,053
Oh, we were just playing.
823
01:07:00,153 --> 01:07:02,824
-This was a sex game.
824
01:07:02,924 --> 01:07:05,158
-Why?
825
01:07:05,259 --> 01:07:07,294
Are you interested in a round?
826
01:07:10,632 --> 01:07:12,800
-All this was role play?
827
01:07:12,901 --> 01:07:15,068
-Whatever happened was
consensual.
828
01:07:15,168 --> 01:07:18,205
No means no, and...
829
01:07:18,305 --> 01:07:20,742
our safe word is "ow."
830
01:07:23,343 --> 01:07:25,379
Now get the fuck
out of my house.
831
01:07:25,479 --> 01:07:27,749
-You just tell me where she is.
832
01:07:29,884 --> 01:07:33,821
-I am sure that she's home.
833
01:07:38,760 --> 01:07:40,427
With Eddie.
834
01:07:53,875 --> 01:07:55,843
-Are you okay?
835
01:07:55,944 --> 01:07:59,279
-Me? I was worried about you.
836
01:07:59,379 --> 01:08:03,818
-I'm good. I'm good.
837
01:08:03,918 --> 01:08:05,820
Whew.
838
01:08:08,523 --> 01:08:12,727
-You're smoking?
-Oh. You have no idea...
839
01:08:14,963 --> 01:08:19,601
...how happy I am not to have
to sneak them anymore.
840
01:08:22,135 --> 01:08:26,507
You want to go again?
I'm game if you are.
841
01:08:26,608 --> 01:08:28,009
-What do you mean?
842
01:08:28,108 --> 01:08:31,111
-What we did
before the cops game.
843
01:08:31,211 --> 01:08:33,014
-What did we do?
844
01:08:33,113 --> 01:08:36,350
- All right.
845
01:08:36,450 --> 01:08:38,519
If you want to play games.
846
01:08:41,589 --> 01:08:45,459
We can start out as strangers...
847
01:08:45,560 --> 01:08:47,929
every time.
848
01:08:48,029 --> 01:08:49,797
I want you to know.
849
01:08:51,498 --> 01:08:54,969
I've never come like
that before.
850
01:08:55,069 --> 01:08:56,838
Ever.
851
01:08:59,874 --> 01:09:02,977
I don't know what got into you.
852
01:09:03,077 --> 01:09:06,146
But if you want...
853
01:09:06,246 --> 01:09:09,651
you can cut me again.
854
01:09:10,118 --> 01:09:11,786
I liked it.
855
01:09:13,588 --> 01:09:16,991
What?
856
01:09:17,091 --> 01:09:18,893
What's wrong?
857
01:09:21,395 --> 01:09:23,798
-You've got to leave.
858
01:09:23,898 --> 01:09:26,067
I want you to go to a place
on Shelter Island.
859
01:09:26,166 --> 01:09:27,902
-Why?
-You can't be around me.
860
01:09:28,002 --> 01:09:29,236
He can't know where you are.
861
01:09:29,336 --> 01:09:30,772
-Who are you talking about?
862
01:09:30,872 --> 01:09:33,440
-If he does it one more time,
it's forever.
863
01:09:33,541 --> 01:09:36,010
If I have to make you
hate me, I will.
864
01:09:36,110 --> 01:09:39,981
If I have to kill myself,
I will.
865
01:09:40,081 --> 01:09:43,718
I just --
I won't let him have you.
866
01:09:44,251 --> 01:09:46,854
Just remember me.
867
01:09:47,454 --> 01:09:48,823
Me.
868
01:09:51,793 --> 01:09:53,594
-Doc?
869
01:09:58,800 --> 01:10:01,501
Elizabeth! Elizabeth!
870
01:10:01,602 --> 01:10:03,336
No!
871
01:10:24,992 --> 01:10:29,997
-There were horrors in that
thing that I couldn't reach.
872
01:10:30,098 --> 01:10:32,667
It's ironic how much
you have to lose
873
01:10:32,767 --> 01:10:37,270
before you realize
how much you really have.
874
01:10:37,370 --> 01:10:40,675
What it would mean
to have my body taken from me
875
01:10:40,775 --> 01:10:43,845
and how far
I would go to keep it.
876
01:11:11,371 --> 01:11:14,041
-Careful, doc.
877
01:11:14,142 --> 01:11:17,779
You wouldn't want
to hurt yourself.
878
01:11:17,879 --> 01:11:20,047
-I didn't think
you'd get here so fast.
879
01:11:20,148 --> 01:11:22,349
-I always know
where you are now.
880
01:11:24,619 --> 01:11:28,890
Besides, you're not
that hard to find.
881
01:11:28,990 --> 01:11:33,795
You have such a little life.
882
01:11:33,895 --> 01:11:35,395
-What happened to Asa?
883
01:11:35,495 --> 01:11:38,900
-Uh, here, there.
884
01:11:39,000 --> 01:11:41,269
Who really knows.
885
01:11:41,368 --> 01:11:43,704
If he's lucky,
886
01:11:43,805 --> 01:11:46,941
he died in that old man's
wretched body.
887
01:11:49,476 --> 01:11:53,214
But there are worse places
he could be.
888
01:11:53,313 --> 01:11:55,315
Much worse.
889
01:11:56,818 --> 01:12:01,222
What matters is that we're here,
you and I.
890
01:12:01,321 --> 01:12:03,390
-Who are you, really?
891
01:12:04,725 --> 01:12:07,728
-You mean the body
I was born in?
892
01:12:08,529 --> 01:12:11,199
Oh, God, I...
893
01:12:11,299 --> 01:12:13,100
I don't really remember.
894
01:12:15,136 --> 01:12:17,672
I always assumed
I was born a man.
895
01:12:17,772 --> 01:12:21,309
I had a man's desire
to satisfy myself.
896
01:12:21,408 --> 01:12:24,679
To dominate.
897
01:12:24,779 --> 01:12:26,479
Now...
898
01:12:26,581 --> 01:12:31,052
Now, I'm not so sure that means
I wasn't born a woman.
899
01:12:31,152 --> 01:12:34,354
It's all semantics anyway.
900
01:12:35,422 --> 01:12:38,526
These days,
I just do it when I'm bored.
901
01:12:38,626 --> 01:12:39,694
-Well, we're not
just our passions.
902
01:12:39,794 --> 01:12:42,063
We also connect with our minds.
903
01:12:42,163 --> 01:12:45,166
-You're right.
904
01:12:45,266 --> 01:12:48,302
And who doesn't love
a good mind fuck?
905
01:12:48,401 --> 01:12:50,271
Times have changed.
906
01:12:50,370 --> 01:12:53,241
The future is female.
907
01:12:53,341 --> 01:12:55,276
And so is mine.
908
01:12:55,375 --> 01:12:56,878
-The minute you say the words,
909
01:12:56,978 --> 01:13:00,147
the minute I feel you taking
over my mind, I'll jump.
910
01:13:00,248 --> 01:13:02,850
And then you can have my body
as it falls to its death.
911
01:13:02,950 --> 01:13:05,987
-Oh, you want to play?
912
01:13:07,588 --> 01:13:10,390
I'm getting a little
aroused here, doc.
913
01:13:10,490 --> 01:13:13,127
Okay. How's about this?
914
01:13:16,396 --> 01:13:17,932
You can live...
915
01:13:19,700 --> 01:13:22,136
...if you can kill me.
916
01:13:22,236 --> 01:13:24,705
I mean, really kill me.
917
01:13:26,107 --> 01:13:29,176
Before I become you forever.
918
01:13:29,277 --> 01:13:33,314
Then you can be
with your husband.
919
01:13:33,413 --> 01:13:36,851
And you can keep
your little life.
920
01:13:36,951 --> 01:13:38,152
Oh, no.
921
01:13:41,789 --> 01:13:43,591
Or...
922
01:13:43,691 --> 01:13:46,694
you can choose the sure thing.
923
01:13:46,794 --> 01:13:49,030
Death.
924
01:13:49,130 --> 01:13:52,133
Who are you, really?
925
01:13:52,233 --> 01:13:54,168
Are you everything
you thought you would become
926
01:13:54,268 --> 01:13:56,503
when you were born?
927
01:13:59,006 --> 01:14:01,542
-How long have you been
wandering like this?
928
01:14:01,642 --> 01:14:04,946
Body to body.
929
01:14:05,046 --> 01:14:06,446
Years?
930
01:14:06,547 --> 01:14:08,349
Generations?
931
01:14:08,448 --> 01:14:10,084
Centuries?
932
01:14:10,184 --> 01:14:13,054
-Time is just a shadow to me.
933
01:14:13,154 --> 01:14:17,358
-Don't you get tired
of the endless changing.
934
01:14:17,457 --> 01:14:20,127
Don't you get weary?
935
01:14:22,330 --> 01:14:24,732
-Yes.
936
01:14:24,832 --> 01:14:28,501
That's what makes you so...
attractive.
937
01:14:30,538 --> 01:14:33,040
You're something --
you're something new.
938
01:14:33,441 --> 01:14:36,110
New flesh.
939
01:14:36,210 --> 01:14:38,946
-Another and another.
940
01:14:39,046 --> 01:14:41,215
New gets old.
941
01:14:41,315 --> 01:14:43,918
No rest.
942
01:14:44,018 --> 01:14:46,620
-No rest, no.
943
01:14:46,721 --> 01:14:50,124
-Let your mind float free.
944
01:14:51,459 --> 01:14:54,595
-Yes. Free
945
01:14:54,695 --> 01:14:57,264
-Floating free.
946
01:14:57,365 --> 01:14:58,866
Free.
947
01:15:02,069 --> 01:15:03,270
Ah!
948
01:15:05,539 --> 01:15:07,708
Come on!
949
01:15:14,315 --> 01:15:16,250
Ah!
950
01:15:25,226 --> 01:15:26,794
Goodbye.
951
01:16:04,331 --> 01:16:05,266
Wait.
952
01:16:55,082 --> 01:16:56,851
-Chill out.
953
01:17:22,511 --> 01:17:24,812
-Dr. Derby!
-Drop the knife!
954
01:17:24,912 --> 01:17:28,583
Drop it!
-No! No! No!
955
01:17:34,922 --> 01:17:36,591
No!
956
01:17:36,690 --> 01:17:38,459
I wasn't out of my mind.
957
01:17:38,560 --> 01:17:41,829
And I'm not now.
I didn't kill Asa Waite.
958
01:17:41,929 --> 01:17:45,833
I was trying to kill
that thing inside him.
959
01:17:46,667 --> 01:17:49,436
The thing that's coming for me.
960
01:17:55,109 --> 01:17:57,378
-You truly believe
that's what happened?
961
01:17:57,478 --> 01:18:01,182
-Yes, and I still don't think
he's really dead.
962
01:18:01,282 --> 01:18:03,484
-His body couldn't have
survived that trauma.
963
01:18:03,585 --> 01:18:07,288
-I don't care about the body.
You have to destroy the brain.
964
01:18:25,973 --> 01:18:28,475
-Oh, you are a fucking mess.
965
01:18:28,577 --> 01:18:31,245
Oh.
966
01:18:32,379 --> 01:18:35,249
Don't want you to have
to smell my pastrami breath.
967
01:18:42,524 --> 01:18:44,458
Okay.
968
01:18:44,559 --> 01:18:46,427
-The brain.
969
01:18:50,364 --> 01:18:51,465
I'll do what I can.
970
01:18:51,566 --> 01:18:54,368
- Thank you.
971
01:18:54,468 --> 01:18:56,437
-Through all kinds of weather.
972
01:19:00,474 --> 01:19:01,976
-All right.
973
01:19:02,076 --> 01:19:05,145
First incision in the sternum.
974
01:19:05,614 --> 01:19:08,983
10 centimeters
below the clavicle.
975
01:19:10,150 --> 01:19:12,386
There is...
976
01:19:12,486 --> 01:19:15,189
considerable trauma.
977
01:19:23,864 --> 01:19:25,933
- Holy shit!
978
01:19:39,648 --> 01:19:41,115
-Beth!
979
01:19:41,215 --> 01:19:43,250
Holy shit!
980
01:19:59,166 --> 01:20:01,435
Oh! Fuck!
981
01:20:11,278 --> 01:20:13,247
-Oh, my God.
982
01:20:15,550 --> 01:20:17,351
You okay?
983
01:20:17,686 --> 01:20:19,186
No.
984
01:20:19,286 --> 01:20:21,155
Oh, my God.
985
01:20:30,799 --> 01:20:32,933
-Shit!
986
01:20:36,103 --> 01:20:38,573
It's not dead!
It's not dead!
987
01:20:38,673 --> 01:20:41,308
It's not dead!
988
01:20:42,343 --> 01:20:45,279
-What the hell are
you talking about, man?
989
01:20:47,981 --> 01:20:50,284
-What the fuck?!
990
01:20:53,020 --> 01:20:55,489
-Beth, are you okay?
991
01:21:02,229 --> 01:21:04,131
Beth?
992
01:21:05,466 --> 01:21:06,735
-Where am I?
993
01:21:06,835 --> 01:21:09,303
-Get me out.
994
01:21:10,672 --> 01:21:13,340
Get me out
995
01:21:13,440 --> 01:21:16,143
of this body.
996
01:21:16,243 --> 01:21:18,747
-Am I the patient here?
997
01:21:18,847 --> 01:21:20,881
-What do you mean?
998
01:21:22,650 --> 01:21:25,052
-Nothing.
999
01:21:25,152 --> 01:21:28,389
-You don't remember
what happened?
1000
01:21:28,489 --> 01:21:30,759
-Wait.
1001
01:21:30,859 --> 01:21:33,394
Right. Right.
1002
01:21:34,596 --> 01:21:39,133
-Okay. I'm afraid
you're in serious trouble, Beth.
1003
01:21:40,167 --> 01:21:42,269
You've killed someone.
A patient.
1004
01:21:42,369 --> 01:21:45,507
-Oh, my.
I clearly wasn't myself.
1005
01:21:45,607 --> 01:21:47,542
You know me.
1006
01:21:47,642 --> 01:21:49,677
-I thought I did.
1007
01:21:49,778 --> 01:21:51,846
-It sounds like a drug reaction.
1008
01:21:51,945 --> 01:21:53,782
-You said you weren't on drugs.
1009
01:21:53,882 --> 01:21:55,517
-Well, that sounds
like something
1010
01:21:55,617 --> 01:21:58,252
a drug addict would say.
1011
01:21:58,352 --> 01:22:02,256
So how are you
going to cure me, doc?
1012
01:22:02,356 --> 01:22:04,759
Maybe a deeper examination.
1013
01:22:12,366 --> 01:22:17,337
-I've only seen one other
schizophrenic episode like this.
1014
01:22:17,438 --> 01:22:20,675
-Mm.
-And your patient Asa Waite.
1015
01:22:20,775 --> 01:22:24,411
-Oh, I love it
when you talk dirty.
1016
01:22:24,512 --> 01:22:29,082
-He went from hysterical
claims of possession
1017
01:22:29,183 --> 01:22:33,120
to perfect composure.
1018
01:22:33,220 --> 01:22:36,156
-Hm.
-Exactly as you just did.
1019
01:22:36,256 --> 01:22:38,593
-Oh, I did, didn't I?
1020
01:22:43,932 --> 01:22:46,433
-What's my name?
-What?
1021
01:22:48,268 --> 01:22:50,471
-What's my name?
-Don't be ridiculous.
1022
01:22:50,572 --> 01:22:51,840
-What's my name?!
1023
01:22:51,940 --> 01:22:53,942
-Is this some kind of test?
1024
01:22:54,041 --> 01:22:56,744
-Yes, it is.
1025
01:22:56,845 --> 01:22:58,546
-Doctor! Doctor!
1026
01:22:58,646 --> 01:23:00,515
-What?!
-It's...
1027
01:23:00,615 --> 01:23:04,351
You got to come now.
You got to come now.
1028
01:23:04,451 --> 01:23:06,654
-Watch her.
1029
01:23:14,328 --> 01:23:16,698
-Hi, boys.
-You got to come with me now.
1030
01:23:16,798 --> 01:23:18,766
It's over here, Dr. Upton.
1031
01:23:29,878 --> 01:23:31,478
Help.
1032
01:23:36,149 --> 01:23:40,588
I'm Elizabeth.
1033
01:23:46,460 --> 01:23:47,662
-Oh!
1034
01:23:47,762 --> 01:23:49,664
Christ!
1035
01:23:58,773 --> 01:24:00,107
Beth?
1036
01:24:02,577 --> 01:24:06,781
Code blue! Get in here!
Hurry. Come on. Come on.
1037
01:24:07,682 --> 01:24:09,049
Let's go. Let's go.
1038
01:24:09,149 --> 01:24:10,752
No vitals. But she's alive.
1039
01:24:10,852 --> 01:24:12,052
She, doctor?
1040
01:24:12,152 --> 01:24:14,689
-Paddles!
-400.
1041
01:24:14,789 --> 01:24:15,790
-Clear!
1042
01:24:17,792 --> 01:24:18,760
Again.
1043
01:24:18,860 --> 01:24:19,961
Come on!
1044
01:24:21,863 --> 01:24:22,931
Clear!
1045
01:24:27,001 --> 01:24:28,235
Beth?
1046
01:24:30,672 --> 01:24:32,306
Beth?
1047
01:24:56,831 --> 01:24:58,967
-This is all a big mistake.
1048
01:24:59,067 --> 01:25:00,802
You know me, right?
1049
01:25:03,571 --> 01:25:05,840
I'll suck your cocks
if you let me out.
1050
01:25:12,614 --> 01:25:14,849
-Go out and help them
with the body.
1051
01:25:24,224 --> 01:25:25,893
Who are you?
1052
01:25:25,994 --> 01:25:27,962
-I'm Dr. Elizabeth Derby.
1053
01:25:28,062 --> 01:25:32,066
And you'll have a hell of a time
convincing anyone otherwise.
1054
01:25:32,165 --> 01:25:33,768
-Maybe.
1055
01:25:33,868 --> 01:25:36,671
But I can keep you here.
1056
01:25:36,771 --> 01:25:38,973
Isolated, drugged.
1057
01:25:39,073 --> 01:25:40,340
-Mm.
1058
01:25:40,440 --> 01:25:42,777
-Imprisoned until you die.
1059
01:25:42,877 --> 01:25:46,346
-Do you really want that
to happen to your friend?
1060
01:25:46,446 --> 01:25:50,183
-Elizabeth Derby was my friend.
1061
01:25:50,283 --> 01:25:52,386
And she's gone because of you.
1062
01:25:52,486 --> 01:25:54,321
-Well, all my friends
are in hell.
1063
01:25:54,421 --> 01:25:56,189
So yours will have good company!
1064
01:25:59,994 --> 01:26:01,361
Damn padded cell.
1065
01:26:14,241 --> 01:26:16,476
-You bitch!
1066
01:26:25,887 --> 01:26:27,421
Come on!
1067
01:26:37,464 --> 01:26:40,467
-When I'm dead,
let me stay dead.
1068
01:26:45,606 --> 01:26:47,307
-Dr. Upton?
1069
01:26:56,918 --> 01:26:58,119
-You are right, Dr. Upton?
1070
01:26:58,218 --> 01:26:59,954
-She tried to kill me.
Shoot her.
1071
01:27:00,054 --> 01:27:03,223
-That's not Daniella Upton.
I am.
1072
01:27:03,323 --> 01:27:04,592
I'm Daniella Upton.
1073
01:27:04,692 --> 01:27:07,494
-She's insane and dangerous.
Shoot.
1074
01:27:07,595 --> 01:27:08,896
-Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute.
1075
01:27:08,996 --> 01:27:10,932
Okay, hold on.
-Oh, God damn it.
1076
01:27:11,032 --> 01:27:13,433
-Hold on, Doctor.
Wait a minute.
1077
01:27:13,534 --> 01:27:17,370
-What the fuck?!
Give me the gun!
1078
01:27:17,471 --> 01:27:19,207
Get back. Get back.
1079
01:27:19,306 --> 01:27:20,407
-Don't do this, Dr. Derby.
-Get the fuck back.
1080
01:27:20,508 --> 01:27:21,943
-Okay. Okay.
-Get away.
1081
01:27:22,043 --> 01:27:24,112
-Okay.
-Get away from her, Mace!
1082
01:27:24,212 --> 01:27:26,981
Get away!
That is not Daniella Upton!
1083
01:27:27,181 --> 01:27:30,184
I'm Daniella Upton!
-She's crazy!
1084
01:27:30,283 --> 01:27:32,220
-I know who I am!
1085
01:27:32,319 --> 01:27:34,122
-Okay.
-Fucking bitch.
1086
01:27:34,222 --> 01:27:36,557
-I know who I am!
1087
01:28:07,188 --> 01:28:10,057
Stick together.
1088
01:28:15,163 --> 01:28:16,864
-All kinds of weather.
1089
01:28:19,133 --> 01:28:20,101
Sorry.
1090
01:28:24,172 --> 01:28:26,674
No!
1091
01:28:26,774 --> 01:28:29,376
-Get out of the way! Stop!
Get out of the way!
1092
01:28:30,978 --> 01:28:33,380
-Aah!
1093
01:28:51,331 --> 01:28:52,867
-Dr. Upton?
1094
01:28:59,406 --> 01:29:01,108
Dr. Upton?
1095
01:29:10,518 --> 01:29:11,953
-Whoa, whoa, wait. Hold on.
1096
01:29:12,053 --> 01:29:14,021
Give me the gun, Dr. Derby.
1097
01:30:11,178 --> 01:30:12,479
-Come on.
1098
01:30:33,868 --> 01:30:37,238
-A lot of psychiatrists
can't handle it.
1099
01:30:37,338 --> 01:30:39,573
The pressure
of being responsible
1100
01:30:39,674 --> 01:30:43,544
for keeping the minds of so many
other people together.
1101
01:30:44,812 --> 01:30:47,815
I always told Beth
I thought she cared too much.
1102
01:30:49,216 --> 01:30:54,088
But I didn't know how bad her
work-life balance had become.
1103
01:30:56,757 --> 01:30:59,961
That must have been
very hard on you.
1104
01:31:00,061 --> 01:31:02,196
-I loved her so much.
1105
01:31:04,665 --> 01:31:06,400
It started to get better
at the end there.
1106
01:31:06,499 --> 01:31:08,468
-I know.
1107
01:31:08,569 --> 01:31:11,439
And you should try to salvage
the good from that.
1108
01:31:11,539 --> 01:31:13,207
-From the ashes?
1109
01:31:16,577 --> 01:31:21,816
Thank you for
the coffee and your time.
1110
01:31:21,916 --> 01:31:26,153
I know that the two of you
were like sisters.
1111
01:31:26,253 --> 01:31:31,792
-Which makes us family now, too.
So please call me Dani.
1112
01:31:31,892 --> 01:31:33,194
-Okay, Dani.
1113
01:31:33,294 --> 01:31:35,963
-And you know you can come
and see me anytime.
1114
01:31:38,799 --> 01:31:40,034
Eddie.
1115
01:31:41,869 --> 01:31:46,907
I looked into her eyes before
her mind completely passed.
1116
01:31:47,541 --> 01:31:53,247
And I know
in those last few moments,
1117
01:31:53,347 --> 01:31:56,083
she understood
who she really was.
1118
01:31:59,754 --> 01:32:02,023
We were more than sisters.
1119
01:32:03,958 --> 01:32:05,826
We were friends.
1120
01:33:44,492 --> 01:33:46,595
-I'm not her. I'm me.
1121
01:33:46,694 --> 01:33:48,530
I'm not supposed to be in here.
I'm a doctor.
1122
01:33:48,662 --> 01:33:50,798
Do you hear me?! I'm me! I'm me!
1123
01:33:50,898 --> 01:33:53,400
I'm me! This isn't my life!
1124
01:33:53,501 --> 01:33:56,003
I'm me! I'm me! Help me!
1125
01:33:56,103 --> 01:33:58,405
Help me! Help me!
1126
01:33:58,507 --> 01:34:00,741
I didn't kill them! Help me!
1127
01:34:00,841 --> 01:34:03,512
Let me out of here!
Let me out of here!
1128
01:34:03,612 --> 01:34:05,547
I'm me!77062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.