All language subtitles for Silent Witness S10E10 Schism (2).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,428 --> 00:02:07,808 SIRENS WAIL Keep down. 2 00:02:18,928 --> 00:02:21,148 You're Adrian Burney, aren't you? 3 00:02:24,214 --> 00:02:25,454 Adrian? 4 00:02:25,454 --> 00:02:28,094 What were you doing at Whittingdon? I told you. 5 00:02:28,094 --> 00:02:30,234 I was investigating a body. 6 00:02:30,234 --> 00:02:32,554 Who was it? 7 00:02:32,554 --> 00:02:36,914 It was a young male. I don't know anything else. Describe him! 8 00:02:36,914 --> 00:02:41,054 He was in his twenties, blond, 9 00:02:41,054 --> 00:02:45,074 pale complexion. That's Sam. They're killing all of us. 10 00:02:45,074 --> 00:02:47,134 MOBILE RINGS Don't answer it. 11 00:02:47,134 --> 00:02:50,894 What if it's my parents? I don't care. I haven't spoken to them in days. 12 00:02:50,894 --> 00:02:54,534 I said, no more phone calls! MOBILE RINGS 13 00:02:56,734 --> 00:03:00,454 Don't do it. Don't...don't do it, OK? 14 00:03:00,454 --> 00:03:02,334 OK... 15 00:03:11,194 --> 00:03:15,634 Come on, come on, come on... 16 00:03:17,714 --> 00:03:20,014 Oh, please... 17 00:03:23,894 --> 00:03:28,534 We'll take her with us, until we can find a safer place to dump her. 18 00:03:35,894 --> 00:03:38,294 SHE DIALS PHONE 19 00:03:47,174 --> 00:03:50,394 Don't look at her and don't look at me, you understand? 20 00:03:50,394 --> 00:03:52,714 Fen? You remember the way? 21 00:03:54,554 --> 00:03:57,354 SHE STARTS ENGINE 22 00:04:21,994 --> 00:04:24,274 SHALLOW BREATHS 23 00:04:41,974 --> 00:04:43,434 OK, Justine... 24 00:04:54,614 --> 00:04:56,334 Ben, have you got those pictures? 25 00:04:59,954 --> 00:05:02,154 Right. 26 00:05:02,154 --> 00:05:05,234 This picture shows abdominal injuries caused by the kind of 27 00:05:05,234 --> 00:05:09,934 razor wire we saw being installed at Whittingdon. They're not similar to these injuries. 28 00:05:09,934 --> 00:05:16,114 These injuries were caused by the more old-fashioned barbed wire we saw being replaced at Whittingdon. 29 00:05:16,114 --> 00:05:19,314 These injuries ARE similar to the injuries on this body. 30 00:05:19,314 --> 00:05:22,034 And with these injuries and the dog bites, 31 00:05:22,034 --> 00:05:25,494 under the circumstances, it all looks consistent with a break-in. 32 00:05:30,974 --> 00:05:32,434 Over here! 33 00:05:43,774 --> 00:05:46,714 Do you know where Robbie Sharpe is? 34 00:05:50,014 --> 00:05:51,474 I...don't know. 35 00:05:55,474 --> 00:05:57,554 Robbie Sharpe. 36 00:06:03,494 --> 00:06:05,314 Where is he, Justine? 37 00:06:08,674 --> 00:06:11,074 Where would he have gone? 38 00:06:14,214 --> 00:06:17,714 Where would he have gone? 39 00:06:27,034 --> 00:06:30,254 METAL TRAY RATTLES AND GLASS BREAKS 40 00:06:34,854 --> 00:06:36,754 Come on, you're a pro. 41 00:06:38,334 --> 00:06:40,054 We know all about it, Justine. 42 00:06:42,034 --> 00:06:43,674 You went on the raid. 43 00:06:43,674 --> 00:06:47,354 CLANG! CLANG! CLANG! 44 00:06:49,954 --> 00:06:52,654 You've had a back-up plan. Yeah? 45 00:06:52,654 --> 00:06:55,514 A place you'd go if something went wrong. Yeah? 46 00:07:10,334 --> 00:07:12,934 Where did he go... 47 00:07:12,934 --> 00:07:15,194 Justine? 48 00:07:15,454 --> 00:07:21,014 Where...has...he... 49 00:07:21,014 --> 00:07:27,014 SHE WHIMPERS ..gone? 50 00:07:27,014 --> 00:07:32,834 You were the coroner who referred Mr Brown's case to Professor Clune, is that right? It is. 51 00:07:32,834 --> 00:07:34,934 And what were your intentions? 52 00:07:34,934 --> 00:07:41,814 My intentions were that he would perform the minimum tests necessary to ascertain cause of death. 53 00:07:41,814 --> 00:07:48,974 So, in your opinion, was there any justification for using the samples passed on by you in his research? 54 00:07:48,974 --> 00:07:53,914 He would have needed to get additional consent to use tissue for research purposes. 55 00:07:53,914 --> 00:07:57,614 As far as I am aware, he didn't approach my office about this, 56 00:07:57,614 --> 00:08:02,774 and all samples should have been returned at the end of the postmortem, or disposed of. 57 00:08:02,774 --> 00:08:08,654 And in your opinion, was there any way that Lionel Clune could have understood Amelia Brown's letter 58 00:08:08,654 --> 00:08:11,174 as consent for him to do that? 59 00:08:11,174 --> 00:08:14,054 The technical answer is no. 60 00:08:14,054 --> 00:08:17,514 A consent form and a letter are two different things, 61 00:08:17,514 --> 00:08:20,514 however pleading the letter. 62 00:08:20,514 --> 00:08:23,334 Thank you. No further questions. 63 00:08:23,334 --> 00:08:25,534 Having said that, 64 00:08:25,534 --> 00:08:30,594 I would like to stress my admiration for Professor Clune 65 00:08:30,594 --> 00:08:31,974 and the work he has done. 66 00:08:34,214 --> 00:08:39,894 He is, without doubt, the most committed neuropathologist I've had the chance to work with as coroner, 67 00:08:39,894 --> 00:08:43,194 and I don't believe for a second he would have done anything 68 00:08:43,194 --> 00:08:46,074 that wasn't in the interests of the family. 69 00:08:48,034 --> 00:08:53,194 Look, you know there was a WAE raid. We need to get back in there and work out what they did in response. 70 00:08:53,194 --> 00:08:57,294 Wait until we've got a witness to corroborate. Let's have a go at Claire Ashern. 71 00:08:57,294 --> 00:08:59,274 She isn't going to talk to the scum. 72 00:08:59,274 --> 00:09:03,514 So there's no point in doing anything! There's no point in doing anything that wastes time. 73 00:09:03,514 --> 00:09:07,214 Or that might upset your chums up at Whittingdon? Please shut up. 74 00:09:07,214 --> 00:09:09,294 Let's get Claire in here. 75 00:09:14,634 --> 00:09:16,474 Come over here please, Claire. 76 00:09:21,174 --> 00:09:24,234 You know her, don't you, Claire? 77 00:09:24,234 --> 00:09:26,594 No, OK, come up here. 78 00:09:26,594 --> 00:09:28,054 Claire! 79 00:09:38,894 --> 00:09:40,854 How about him? Oh...Sam. 80 00:09:40,854 --> 00:09:45,294 ..Sam. Sam Priestley, WAE. Is this the body of Sam Priestley, Claire? 81 00:09:45,294 --> 00:09:48,534 Died from drowning, probably after a whack over the head. 82 00:09:48,534 --> 00:09:51,354 He was found lying face down in a woodland stream. 83 00:09:51,354 --> 00:09:53,034 Did you think he'd made it out? 84 00:09:54,754 --> 00:09:58,074 Were they waiting for your friends? Is that what happened? 85 00:10:01,794 --> 00:10:05,174 Do you know her? Oh, Jesus... How do YOU know her? 86 00:10:05,174 --> 00:10:09,414 How does an animal rights activist know the head of personnel at Whittingdon? 87 00:10:09,414 --> 00:10:13,034 Was Jackie feeding you information, Claire? Was she Burney's mole? 88 00:10:13,034 --> 00:10:15,134 I can't believe he killed her. Who? 89 00:10:15,134 --> 00:10:17,474 Who killed her? Who killed Jackie, Claire? 90 00:10:17,474 --> 00:10:19,354 Who do you mean? She means Hewitt. 91 00:10:19,354 --> 00:10:23,574 Don't you? Do you, Claire? Do you mean Hewitt? 92 00:10:23,574 --> 00:10:26,134 If that's the case, can we go back to Whittingdon, 93 00:10:26,134 --> 00:10:29,414 so I can have another go at that smug bastard? That won't work. 94 00:10:40,314 --> 00:10:43,114 FENELLA: What shall I do? Stop here. 95 00:10:48,334 --> 00:10:49,894 Don't even think about it. 96 00:10:54,694 --> 00:10:56,634 Look, look, he's coming towards us. 97 00:10:58,914 --> 00:11:00,654 OK, go... 98 00:11:00,654 --> 00:11:02,274 Slowly. 99 00:11:03,074 --> 00:11:04,554 Don't look at him. 100 00:11:23,154 --> 00:11:25,154 DOGS BARK IN DISTANCE 101 00:11:32,014 --> 00:11:34,114 SHE COUGHS 102 00:11:36,974 --> 00:11:38,694 Come on, Justine. 103 00:11:40,774 --> 00:11:46,254 Just tell me where Robbie is. Hmm? SHE CHOKES 104 00:11:46,254 --> 00:11:52,134 Now he's taken something that doesn't belong to him, and you can't do that. 105 00:11:52,134 --> 00:11:54,854 And now the owners want it back. 106 00:11:54,854 --> 00:11:57,194 You do understand that, don't you? 107 00:11:59,214 --> 00:12:02,754 Now we can stop this right now, 108 00:12:02,754 --> 00:12:05,054 if you just tell me where he is. 109 00:12:15,994 --> 00:12:18,054 Or, I can give you a bit more of this. 110 00:12:22,174 --> 00:12:24,694 But I've got to admit, Justine... 111 00:12:28,714 --> 00:12:31,254 ..it really isn't a fine art. 112 00:12:33,894 --> 00:12:37,414 Now, you don't seriously want to end up like Lisa, do you? 113 00:12:39,314 --> 00:12:41,934 Hmm? 114 00:12:41,934 --> 00:12:42,954 OK. 115 00:13:00,174 --> 00:13:02,434 HE PANTS 116 00:13:02,434 --> 00:13:05,654 Jackie Cooper was their girl on the inside. 117 00:13:05,654 --> 00:13:08,774 The WAE did carry out a raid 118 00:13:08,774 --> 00:13:11,614 and Hewitt is lying through his teeth. 119 00:13:13,234 --> 00:13:17,574 If Traynor's theory about activists killing each other off is wrong, then who is it? 120 00:13:25,994 --> 00:13:28,434 Who the hell is Smiley calling now? 121 00:13:32,834 --> 00:13:35,754 It's a no, I'm afraid. Oh, bloody hell. 122 00:13:35,754 --> 00:13:40,214 Hewitt's got clout. We can bring him in, but not without rock solid evidence. 123 00:13:40,214 --> 00:13:44,974 Get him to give us the evidence. If you do that, you will end your career in traffic control. 124 00:13:44,974 --> 00:13:49,554 Sod my career. What matters is finding Justine Finch and Nikki while they're still alive! 125 00:13:49,554 --> 00:13:53,014 You can't just blunder around accusing people. Says the spook! 126 00:13:53,014 --> 00:13:55,914 Hewitt's lying and you are as good as protecting him... 127 00:13:55,914 --> 00:13:58,354 I know as much as you do! I'm assuming that you, 128 00:13:58,354 --> 00:14:02,134 as a copper, know that you can't do anything without physical evidence. 129 00:14:25,994 --> 00:14:28,194 CAPSULE HISSES 130 00:14:46,614 --> 00:14:50,994 Correct me if I'm wrong, but whenever I've asked if prints could be taken off a body, 131 00:14:50,994 --> 00:14:53,954 I've always been told it's practically impossible. 132 00:14:53,954 --> 00:14:55,654 Do you have any better ideas? 133 00:15:13,254 --> 00:15:14,694 What do I do? 134 00:15:19,414 --> 00:15:21,674 What do I do? 135 00:15:21,674 --> 00:15:23,774 Indicate and go round him. 136 00:15:30,374 --> 00:15:34,654 I know you think I'm a bit crass, but when I get up in the morning I know I'm going 137 00:15:34,654 --> 00:15:40,514 to do everything I can to catch the people who do things like this. It's as straightforward as that. 138 00:15:40,514 --> 00:15:45,594 I wonder what Simon Traynor tells himself when he wakes up? Exactly the same thing, I should imagine. 139 00:15:45,594 --> 00:15:47,074 Colin! 140 00:16:07,134 --> 00:16:10,454 Fen, go forward. I can't... 141 00:16:10,454 --> 00:16:14,954 They're blocking my road completely. I can't... 142 00:16:14,954 --> 00:16:16,594 Go forward. 143 00:16:16,594 --> 00:16:19,014 I can't. 144 00:17:20,474 --> 00:17:22,414 INAUDIBLE SPEECH 145 00:17:40,174 --> 00:17:43,174 POLICE RADIO MESSAGES 146 00:17:49,374 --> 00:17:52,194 That's her! Hey! Hey! Drive, Fen, drive! 147 00:18:05,634 --> 00:18:08,694 POLICE SIRENS 148 00:18:08,694 --> 00:18:11,374 Drive, Fen. Fen, drive! 149 00:18:17,554 --> 00:18:18,894 Go, go, go, Fen! 150 00:18:25,174 --> 00:18:26,734 Into the trees, Fen! 151 00:18:46,094 --> 00:18:47,954 PANICKED CRIES 152 00:18:47,954 --> 00:18:53,294 So, in your opinion, what happened when Professor Clune was given these brain samples by the coroner? 153 00:18:53,294 --> 00:18:56,734 In my opinion, Professor Clune did what any other pathologist 154 00:18:56,734 --> 00:19:00,014 in his position ought to have done. Which is? 155 00:19:00,014 --> 00:19:04,414 Everything he could to help this family understand the disease that killed their son 156 00:19:04,414 --> 00:19:09,294 and find the breakthrough that would stop other families from suffering as they did. 157 00:19:09,294 --> 00:19:15,494 Do you believe that Lionel Clune breached his duty of care to Rufus's remains and the rest of his family? 158 00:19:15,494 --> 00:19:19,074 Well, in my opinion... SYLVIA GASPS FOR BREATH 159 00:19:36,014 --> 00:19:37,194 SHE MOUTHS 160 00:19:38,474 --> 00:19:42,154 In my opinion, Amelia Brown's letter amounted to consent, 161 00:19:42,154 --> 00:19:45,094 because it was possible for it to be read as consent. 162 00:19:45,094 --> 00:19:47,974 Excuse me, but isn't that a little cynical? 163 00:19:47,974 --> 00:19:51,754 You know as well as I do that in the past, consent was not an issue, 164 00:19:51,754 --> 00:19:55,154 and the judgement of doctors was trusted. 165 00:19:55,154 --> 00:19:56,694 And who would want to ask 166 00:19:58,314 --> 00:20:03,774 a bereaved relative if they could take parts from a dearly departed loved one? 167 00:20:03,774 --> 00:20:09,534 We exercised discretion, and our breakthroughs were world-renowned and to me, 168 00:20:09,534 --> 00:20:13,134 legality or illegality is not the issue. Well, what is the issue? 169 00:20:13,134 --> 00:20:18,034 Well, that we do not condemn our most talented doctors to a lifetime of impotence because of... 170 00:20:18,034 --> 00:20:22,954 because of regulations, when they are trying to push medicine forward and... 171 00:20:22,954 --> 00:20:25,154 and save lives. 172 00:20:26,754 --> 00:20:29,654 That would be the real travesty. 173 00:20:45,574 --> 00:20:47,074 Thanks. 174 00:20:50,914 --> 00:20:52,934 It's a tox report on Lisa Finch. 175 00:20:55,234 --> 00:20:58,054 Very high levels of sodium thiopental. 176 00:20:58,054 --> 00:21:01,634 Isn't that what the Americans use in the lethal injection? Yes. 177 00:21:01,634 --> 00:21:05,254 And supposedly used as a truth serum by Al-Qaeda. 178 00:21:08,494 --> 00:21:09,934 What? 179 00:21:12,974 --> 00:21:17,654 A member of one of our search teams believes he may have spotted Nikki in a car. 180 00:21:17,654 --> 00:21:20,214 Going where? 181 00:21:20,214 --> 00:21:22,854 They don't know. 182 00:21:22,854 --> 00:21:26,834 Our officers tried to make it stop. They found it crashed in woodland. 183 00:21:26,834 --> 00:21:28,514 No sign of Nikki or anyone else. 184 00:21:30,374 --> 00:21:34,414 They are narrowing the area. It won't be long before they find her, Harry. 185 00:21:36,074 --> 00:21:37,714 Do you want me to get you a...? No. 186 00:21:42,914 --> 00:21:44,414 It's just... 187 00:21:47,274 --> 00:21:50,454 Just... 188 00:21:51,174 --> 00:21:54,534 I had a conversation with her this morning which I... 189 00:21:56,374 --> 00:21:58,114 ..which I didn't finish. 190 00:22:00,194 --> 00:22:03,594 Whoever's print it is, it's not Hewitt's. 191 00:22:03,594 --> 00:22:06,254 Or anyone else on the criminal database. 192 00:22:06,254 --> 00:22:07,354 Sorry. 193 00:22:23,734 --> 00:22:26,994 THUNDER CRACKS 194 00:22:47,554 --> 00:22:49,034 Ah! Sorry. 195 00:22:51,774 --> 00:22:56,614 All they want to do is work out who killed Lisa and find Justine while she's still alive. 196 00:22:56,614 --> 00:23:01,334 Isn't that what you want? And the best chance you have of doing that is to work with them. 197 00:23:01,334 --> 00:23:02,814 Adrian, don't listen to her. 198 00:23:04,394 --> 00:23:08,434 Can you walk? No, she can't. Can you take her arm? Not unless it's to a hospital. 199 00:23:08,434 --> 00:23:13,154 Bloody Robbie. He should have listened to you. Ever since everything's wrong. Quiet, Fen. 200 00:23:13,154 --> 00:23:17,014 We need to move. Adrian, you can't do this all by yourself. 201 00:23:17,014 --> 00:23:22,454 If the police get to Robbie before I do, he will clam up, and whatever time Justine has left will be gone. 202 00:23:22,454 --> 00:23:24,994 So take her arm and help me to carry her, please! 203 00:23:24,994 --> 00:23:28,394 She needs medical attention. OK. Fine. You do that. 204 00:23:28,394 --> 00:23:31,954 You'll have Justine's blood on your hands. Do you want that? 205 00:23:31,954 --> 00:23:33,574 I'm the one that can fix this. 206 00:23:35,354 --> 00:23:36,474 Ah! 207 00:23:42,494 --> 00:23:44,634 MOBILE PHONE RINGS 208 00:23:44,634 --> 00:23:46,154 Hi. How are you doing? 209 00:23:47,174 --> 00:23:49,614 Nikki is missing... 210 00:23:49,614 --> 00:23:51,994 Yeah. We think she may have been abducted. 211 00:23:53,754 --> 00:23:55,354 She's going in. OK. 212 00:23:55,354 --> 00:23:58,194 Leo, sorry, I have to go. Do you want me to come over? 213 00:23:58,194 --> 00:24:02,134 I can get an adjournment. No, no. Let me try one more thing first. 214 00:24:02,134 --> 00:24:03,594 I'll call you back. Bye. 215 00:24:09,894 --> 00:24:14,134 Well...we seem to be winning the moral argument, anyway. 216 00:24:14,134 --> 00:24:15,654 Wouldn't you say? 217 00:24:15,654 --> 00:24:20,494 Will you all take your seats? This hearing will resume in one minute! 218 00:24:22,074 --> 00:24:26,654 Are you OK? Yes, yes. I'm fine. 219 00:24:26,654 --> 00:24:29,394 Is Sylvia all right? Oh, she's great. 220 00:24:29,394 --> 00:24:32,754 Feeling better now we can see an end in sight. Yeah. 221 00:24:32,754 --> 00:24:36,074 Yeah, I'm sure. Will you all take your seats, please? 222 00:24:36,734 --> 00:24:40,374 Leo...what's on your mind? 223 00:24:57,654 --> 00:25:00,074 Hello, Claire. 224 00:25:00,074 --> 00:25:02,334 I'm here to explain something to you. 225 00:25:02,334 --> 00:25:06,834 We now know that no-one in your organisation is responsible for these murders. 226 00:25:06,834 --> 00:25:09,854 You're all on record and the print we've got doesn't match. 227 00:25:09,854 --> 00:25:12,474 So there we are. 228 00:25:12,474 --> 00:25:14,474 Now, whoever is responsible... 229 00:25:16,294 --> 00:25:21,894 ..there is no way that you are going to beat them, because you are a bunch of kids. 230 00:25:23,914 --> 00:25:28,294 And it looks like they intend to take you out one by one. 231 00:25:28,294 --> 00:25:31,734 ON SPEAKER: Ordinarily, I would just say that's your business. 232 00:25:31,734 --> 00:25:35,474 But today, one of my colleagues has gone missing. 233 00:25:35,474 --> 00:25:39,254 And I don't know whether she is with your group or with someone else. 234 00:25:39,254 --> 00:25:43,894 But all I do know is that the only person who can help me find that out right now... 235 00:25:43,894 --> 00:25:46,774 is you. 236 00:25:46,774 --> 00:25:48,234 I'm sorry. 237 00:25:55,814 --> 00:26:01,594 Claire, I know how you feel about the police, and I know how you feel about your...war. 238 00:26:02,854 --> 00:26:06,654 But the only lives that are at stake right now are the lives of people. 239 00:26:06,654 --> 00:26:08,234 People, Claire. 240 00:26:11,454 --> 00:26:16,254 Now all I'm asking is that you put aside your ideas long enough, that we can make sure that... 241 00:26:16,254 --> 00:26:19,994 people that you and I care about 242 00:26:19,994 --> 00:26:23,634 don't end up on a slab, like Sam. 243 00:26:24,594 --> 00:26:26,694 TAPPING ON GLASS 244 00:26:31,454 --> 00:26:35,434 What is it? Nikki's phone's been used. Did you get a location? Nothing there. 245 00:26:35,434 --> 00:26:38,794 If the phone gets used again we'll know right away. Who's Nikki? 246 00:26:38,794 --> 00:26:41,254 She's the girl I've been talking to you about. 247 00:26:41,254 --> 00:26:45,674 Is she...is she the pathologist who came to talk to me this morning? 248 00:26:45,674 --> 00:26:48,134 Yes, Claire, her. Nikki. Nikki is missing. 249 00:26:48,134 --> 00:26:52,414 If you don't tell me what you know, I've no way of knowing whether she's alive or dead 250 00:26:52,414 --> 00:26:54,534 or whether I'm ever gonna see her again. 251 00:26:54,534 --> 00:26:57,234 So, please, Claire, can you just help me? 252 00:26:57,234 --> 00:26:58,714 Please? 253 00:27:00,494 --> 00:27:05,054 Claire, you are hindering a police investigation into THREE murders! 254 00:27:05,054 --> 00:27:08,094 And if, as a result of that, anything happens to Nikki, 255 00:27:08,094 --> 00:27:11,694 I will make sure that you never forget it. Do you understand? 256 00:27:14,074 --> 00:27:15,574 Please! 257 00:27:17,094 --> 00:27:19,794 Please...please... 258 00:27:19,794 --> 00:27:23,894 Don't make the stupid conversation I had with her this morning, 259 00:27:23,894 --> 00:27:26,714 the last conversation I ever had with her. Please. 260 00:27:37,114 --> 00:27:39,274 I saw them at the house. 261 00:27:41,214 --> 00:27:42,314 What? 262 00:27:44,234 --> 00:27:48,874 Who, Claire? Who did you see? Hewitt. 263 00:27:55,894 --> 00:27:57,434 Where? 264 00:27:57,434 --> 00:28:00,454 At Jackie's house. 265 00:28:00,454 --> 00:28:02,214 I went there after the raid, 266 00:28:02,214 --> 00:28:05,034 to find out if she'd betrayed us. 267 00:28:05,034 --> 00:28:08,474 And when I got there, Hewitt was coming out with another man. 268 00:28:16,854 --> 00:28:20,434 Get her a brief and we'll take her statement. We've got him! 269 00:28:22,054 --> 00:28:25,754 Thank you. I've got the OK to put pressure on Hewitt. 270 00:28:25,754 --> 00:28:30,734 I should think so. This is a cast-iron eyewitness. She's a terrorist, he's a CEO. 271 00:28:30,734 --> 00:28:36,254 Her word against his. Look, I'm going to go up and see Hewitt. Just me. Don't you... 272 00:28:36,254 --> 00:28:40,934 I know you want to book him, but there are powerful people up to their necks over Whittingdon. 273 00:28:40,934 --> 00:28:43,414 So what are you suggesting, we let him off? 274 00:28:43,414 --> 00:28:47,634 If there's a cover-up, then I've got the access to deal with it. 275 00:28:49,194 --> 00:28:51,374 Let me go there on my own, 276 00:28:51,374 --> 00:28:54,034 and if he's guilty, 277 00:28:54,034 --> 00:28:56,574 I'll bring you his head on a silver platter. 278 00:28:58,174 --> 00:28:59,254 Fine. 279 00:29:07,974 --> 00:29:09,974 And that's the last we shall see of him. 280 00:29:15,854 --> 00:29:17,494 Keep hold of her one second. 281 00:29:20,414 --> 00:29:21,874 Robbie? 282 00:29:24,734 --> 00:29:26,194 Robbie? 283 00:29:38,294 --> 00:29:39,754 Robbie! 284 00:29:42,974 --> 00:29:45,374 Robbie! 285 00:29:45,374 --> 00:29:48,174 Why, you idiot! 286 00:29:48,174 --> 00:29:52,094 How many times did I tell him what would happen if he went ahead? 287 00:29:52,094 --> 00:29:54,934 Let's go in here. But it doesn't matter, does it? 288 00:29:54,934 --> 00:30:00,234 Because the point is not to achieve anything, the point is to become a bloody martyr! You idiot! 289 00:30:00,234 --> 00:30:01,714 You idiot! You idiot! 290 00:30:06,394 --> 00:30:09,194 Robbie! 291 00:30:09,194 --> 00:30:10,694 Where are you? 292 00:30:12,274 --> 00:30:14,254 What is this? 293 00:30:15,934 --> 00:30:17,834 Can I use your phone? What? 294 00:30:17,834 --> 00:30:19,794 Can I use your phone? ROBBIE! 295 00:30:19,794 --> 00:30:23,174 Please. I need to call my parents. Please. 296 00:30:27,214 --> 00:30:28,494 ROBBIE! 297 00:30:37,374 --> 00:30:39,774 APPROACHING FOOTSTEPS 298 00:30:42,974 --> 00:30:46,734 Come on. How does it feel now? It hurts really bad. Can you stand? 299 00:30:46,734 --> 00:30:48,614 I really don't advise that. Shut up! 300 00:30:50,994 --> 00:30:54,154 Try again. Come on. Try. 301 00:30:54,814 --> 00:30:59,094 Honestly, I can't. OK. We'll rest. We'll rest for a bit and then we'll set off again. 302 00:30:59,094 --> 00:31:01,774 Can't you see, she's not fit enough to go anywhere? 303 00:31:01,774 --> 00:31:04,394 I really think you need to get her to a hospital soon. 304 00:31:04,394 --> 00:31:08,454 Not till we've found Robbie. You keep saying that, why don't you look for him?! 305 00:31:08,454 --> 00:31:11,054 He's near here. I just don't know where exactly. 306 00:31:14,374 --> 00:31:16,894 She knows something. 307 00:31:16,894 --> 00:31:18,834 What do you know? 308 00:31:18,834 --> 00:31:22,714 The sooner you tell me, the sooner Fen gets to a hospital. 309 00:31:30,574 --> 00:31:32,774 This. 310 00:31:32,774 --> 00:31:36,614 There was something like this under Lisa's fingernails. And under Sam's. 311 00:31:38,194 --> 00:31:39,774 This, or something like this? 312 00:31:39,774 --> 00:31:41,914 I don't know. 313 00:31:41,914 --> 00:31:45,614 I would if I saw it. You're coming with me. 314 00:31:49,774 --> 00:31:50,934 Will you be OK? 315 00:31:53,214 --> 00:31:56,494 I'll be back to get you as soon as we're done, 316 00:31:56,494 --> 00:31:57,974 I promise. 317 00:32:04,454 --> 00:32:06,314 See you later, then. 318 00:32:08,934 --> 00:32:10,414 Right, let's go. 319 00:32:15,494 --> 00:32:16,934 Come on! 320 00:32:28,306 --> 00:32:29,926 It's all right. 321 00:32:29,926 --> 00:32:32,026 Not long now. 322 00:32:34,841 --> 00:32:36,981 Be out in a few hours. 323 00:32:43,853 --> 00:32:47,973 Where is he? Where's Robbie? Where can I find Robbie? Come on, where is he? 324 00:32:47,973 --> 00:32:50,873 MOBILE RINGS 325 00:32:59,579 --> 00:33:01,159 Yeah? 326 00:33:03,059 --> 00:33:04,519 Where have you been? 327 00:33:10,079 --> 00:33:12,399 Say hello. I've been with him the whole day. 328 00:33:12,399 --> 00:33:14,419 There's been no way I could call. 329 00:33:14,419 --> 00:33:17,499 So what's happening? Fen? 330 00:33:27,599 --> 00:33:30,019 Where are you now? 331 00:33:31,099 --> 00:33:32,499 Yeah, and where's that? 332 00:33:39,139 --> 00:33:40,639 Yeah, I know... 333 00:33:42,999 --> 00:33:45,339 OK. Dump the phone. 334 00:33:56,499 --> 00:33:59,579 Did you hear that, Justine? 335 00:34:02,299 --> 00:34:06,239 It's all...over. 336 00:34:06,239 --> 00:34:07,219 Justine? 337 00:34:10,859 --> 00:34:13,279 Screw you. 338 00:34:18,099 --> 00:34:19,619 You know what... 339 00:34:21,499 --> 00:34:23,359 ..you really are a soldier. 340 00:35:17,019 --> 00:35:18,759 There's one thing I don't get. 341 00:35:20,299 --> 00:35:21,899 Why didn't you go on the raid? 342 00:35:21,899 --> 00:35:23,639 Something didn't smell right. 343 00:35:23,639 --> 00:35:27,599 We'd been under surveillance. Maybe we were compromised, I don't know. 344 00:35:27,599 --> 00:35:31,379 You don't seem the type to be easily put off. It's more than that. 345 00:35:31,379 --> 00:35:34,199 The WAE is all over. The days of sleeping rough 346 00:35:34,199 --> 00:35:36,839 and climbing over barbed-wire fences have gone. 347 00:35:36,839 --> 00:35:39,119 So what changed? 348 00:35:39,119 --> 00:35:43,139 We can win this war, but only if we see the bigger picture. 349 00:35:43,139 --> 00:35:46,419 Strategy, organisation... 350 00:35:46,419 --> 00:35:51,219 We're targeting the suppliers, financiers, the support mechanisms around these places. 351 00:35:51,219 --> 00:35:54,099 With marketing and better PR we're raising the profile. 352 00:35:54,099 --> 00:35:56,659 We have to be more than mindless vandals, 353 00:35:56,659 --> 00:36:00,699 we have to engage with the process to win hearts and minds. 354 00:36:00,699 --> 00:36:02,639 And nobody needs to get hurt. 355 00:36:07,479 --> 00:36:11,399 I'm going to law school. I've been offered a place in Toronto. 356 00:36:13,219 --> 00:36:18,119 They won't be able to write me off as an extremist when I'm in a suit facing them across a courtroom. 357 00:36:18,119 --> 00:36:22,039 When I can look and sound like them, and still shred them to pieces, 358 00:36:22,039 --> 00:36:24,239 that's when I'll be really dangerous. 359 00:36:24,239 --> 00:36:26,019 What about Fenella? 360 00:36:26,019 --> 00:36:28,419 She's coming with me. 361 00:36:28,419 --> 00:36:29,879 You recognise it? 362 00:36:36,759 --> 00:36:38,999 Yeah, that's it. 363 00:36:38,999 --> 00:36:40,519 Then I know where we're going. 364 00:36:51,919 --> 00:36:57,259 And after the letter, did you have any other contact with Amelia Brown? No. 365 00:36:57,259 --> 00:37:02,119 So, she didn't have any anxieties about what she'd written to you or what might have happened? 366 00:37:02,119 --> 00:37:03,239 No. 367 00:37:03,239 --> 00:37:06,339 Why do you think you're here today, Professor? I've no idea. 368 00:37:07,579 --> 00:37:11,079 My entire life, my entire working life, 369 00:37:11,079 --> 00:37:17,079 has been in the service of Amelia Brown and people like her. 370 00:37:17,079 --> 00:37:20,939 All I've ever done is try to understand a disease that... 371 00:37:20,939 --> 00:37:25,519 takes children and parents away from each other, 372 00:37:25,519 --> 00:37:28,239 husbands and wives, 373 00:37:28,239 --> 00:37:30,439 in the hope that one day it might be stopped. 374 00:37:32,719 --> 00:37:37,039 Do you believe that you breached your duty of care to Rufus Brown, 375 00:37:37,039 --> 00:37:40,719 or to any other of the samples in your care during this time? 376 00:37:42,319 --> 00:37:45,579 Each one of us has their own moral boundary, 377 00:37:45,579 --> 00:37:47,319 inside themselves. 378 00:37:49,719 --> 00:37:53,299 But I wanted to go so much further. 379 00:37:53,299 --> 00:37:56,679 I wanted to give the mother of that boy, answers. 380 00:37:57,859 --> 00:38:02,959 I wanted to tell her that no-one else would suffer like her. 381 00:38:04,719 --> 00:38:06,179 But I didn't. 382 00:38:08,039 --> 00:38:12,119 I went as far as I believed I could. 383 00:38:13,939 --> 00:38:16,319 I have no other questions. 384 00:38:19,639 --> 00:38:21,939 THEY WHISPER 385 00:38:26,419 --> 00:38:30,099 All right, when we reconvene, 386 00:38:30,099 --> 00:38:34,259 I think the panel would like to hear from Professor Leo Dalton. 387 00:38:47,339 --> 00:38:49,799 You understand you're under caution? 388 00:38:49,799 --> 00:38:52,379 All right then, Claire, 389 00:38:52,379 --> 00:38:53,859 from the beginning. 390 00:38:55,619 --> 00:38:57,939 We'd heard this rumour that 391 00:38:57,939 --> 00:39:02,839 Whittingdon were using animals to evolve their own HN51 virus, 392 00:39:02,839 --> 00:39:05,819 to get ahead in the race for a vaccine. 393 00:39:05,819 --> 00:39:09,899 They have...furnaces at the back, 394 00:39:09,899 --> 00:39:12,179 where they dispose of the animals. 395 00:39:12,179 --> 00:39:16,539 We'd noticed they were going 24 hours a day. 396 00:39:16,539 --> 00:39:19,299 Who had the idea for the raid, Claire? 397 00:39:19,299 --> 00:39:20,839 Jackie made contact. 398 00:39:22,459 --> 00:39:25,459 She told us she'd been waiting for a chance to help 399 00:39:25,459 --> 00:39:27,259 and that she could get us in there. 400 00:39:27,259 --> 00:39:29,719 She wasn't a member of the WAE? No. 401 00:39:31,099 --> 00:39:34,439 But after she saw what happened there, she started to sympathise. 402 00:39:35,559 --> 00:39:42,459 As we started planning, we could all see that Adrian was uneasy. 403 00:39:42,459 --> 00:39:45,519 He and Robbie started fighting. 404 00:39:45,519 --> 00:39:50,499 Eventually it got so bad they called a meeting. About whether or not to go in? 405 00:39:50,499 --> 00:39:57,339 And Adrian stood up and he told us that he'd been thinking about it for a long time and he'd realised 406 00:39:57,339 --> 00:40:00,699 that violence wasn't getting us anywhere any more. 407 00:40:00,699 --> 00:40:05,559 Robbie was so...committed. 408 00:40:07,159 --> 00:40:10,639 And after the meeting he said he was going in anyway. 409 00:40:10,639 --> 00:40:13,259 He called Adrian a sellout, 410 00:40:13,259 --> 00:40:14,959 and when he said that 411 00:40:16,579 --> 00:40:21,019 anyone who really cared about what Whittingdon was doing had to come with him... 412 00:40:21,019 --> 00:40:23,079 Nobody felt they could disagree. 413 00:40:28,659 --> 00:40:30,739 I didn't want to betray Adrian. 414 00:40:32,999 --> 00:40:35,539 I went along with Robbie but... 415 00:40:35,539 --> 00:40:38,359 somehow I knew something would go wrong. 416 00:40:40,039 --> 00:40:44,339 That's why I called Adrian when I found Lisa's body. 417 00:40:50,459 --> 00:40:52,839 Hewitt! Sir! Just a moment, please. It's OK. 418 00:40:52,839 --> 00:40:57,039 Do you know the police have a witness putting you at Jackie Cooper's murder? 419 00:40:59,939 --> 00:41:04,359 If you'd had the good sense to turn up on your own, you could have saved a lot of time. 420 00:41:04,359 --> 00:41:06,479 I would have told you. 421 00:41:06,479 --> 00:41:10,839 You would have realised that we have nothing to hide from each other. 422 00:41:10,839 --> 00:41:15,659 You do understand that I'm not on your side. 423 00:41:15,659 --> 00:41:17,679 I'm not here to help. 424 00:41:20,719 --> 00:41:24,019 You have to realise we've been working on probably the most 425 00:41:24,019 --> 00:41:26,619 important health project in the world right now. 426 00:41:29,139 --> 00:41:32,999 Call the number. See if they say you should bring me in. 427 00:41:36,919 --> 00:41:39,979 Vulnerable people depend on our work. 428 00:41:39,979 --> 00:41:42,979 Do you expect us not to protect it against these idiots? 429 00:41:42,979 --> 00:41:44,579 These terrorists? 430 00:41:44,579 --> 00:41:46,779 In fact, isn't that your job? 431 00:41:48,459 --> 00:41:50,499 Call the number. 432 00:41:52,879 --> 00:41:56,719 The vaccines we're developing could save millions of lives. 433 00:41:56,719 --> 00:42:00,699 Oh, but this isn't about saving millions of lives, is it? 434 00:42:00,699 --> 00:42:03,179 It's about the share price. 435 00:42:03,179 --> 00:42:06,119 Call the number. 436 00:42:06,119 --> 00:42:08,039 Even the man they gave us. 437 00:42:08,039 --> 00:42:10,299 He's one of yours. 438 00:42:15,259 --> 00:42:16,719 Leo? 439 00:42:19,079 --> 00:42:20,899 What is it? 440 00:42:22,819 --> 00:42:24,799 Try to remember how it felt. 441 00:42:26,379 --> 00:42:28,219 To have a cause, Leo. 442 00:42:29,799 --> 00:42:32,139 To have a purpose. 443 00:42:50,539 --> 00:42:52,739 Where is Robbie now? Claire! 444 00:42:54,419 --> 00:42:57,519 Where's he been hiding since the raid? I don't know. 445 00:42:59,099 --> 00:43:01,319 I know he had a base he'd made. 446 00:43:01,319 --> 00:43:03,719 In the woods. 447 00:43:03,719 --> 00:43:09,179 He met Sam and Lisa there. I joined them at the Whittingdon perimeter. 448 00:43:12,059 --> 00:43:14,119 I promise you, I don't know. 449 00:43:14,119 --> 00:43:15,899 Mumford! 450 00:43:19,719 --> 00:43:25,159 Yes, I'm looking for the results of a sample filed by Dr Nikki Alexander this morning. 451 00:43:26,739 --> 00:43:31,619 It was residue found under the fingernails of a body. 452 00:43:31,619 --> 00:43:34,019 No, THIS morning! This morning! 453 00:43:34,019 --> 00:43:35,499 Sorry. Yep. 454 00:43:39,019 --> 00:43:40,519 Yep. ..Got a pen? 455 00:43:42,299 --> 00:43:43,739 Mm-hm. 456 00:43:47,779 --> 00:43:49,219 Yep. 457 00:43:50,539 --> 00:43:55,319 It's a lichen. It's called Xanthoria wragiensis, which is a form of hooded sunburst. 458 00:43:55,319 --> 00:43:58,299 Apparently it's extremely rare in the Southeast. 459 00:43:58,299 --> 00:43:59,979 The labs are checking where. 460 00:44:29,419 --> 00:44:30,839 This is Simon Traynor. 461 00:44:30,839 --> 00:44:34,479 We know who you are. Hewitt will show you where the agent is. 462 00:44:34,479 --> 00:44:38,739 Get him out before the police get near him and stop being such a bloody fool. 463 00:44:38,739 --> 00:44:40,839 What about the girl? 464 00:44:40,839 --> 00:44:43,479 PHONE CLICKS 465 00:44:56,119 --> 00:44:57,339 Where is he? 466 00:45:01,099 --> 00:45:02,579 Robbie? 467 00:45:07,739 --> 00:45:09,199 Robbie? 468 00:45:15,079 --> 00:45:16,839 I didn't think it'd be you. 469 00:45:19,819 --> 00:45:22,619 Who's that? 470 00:45:22,619 --> 00:45:24,079 She's a friend. 471 00:45:36,139 --> 00:45:39,379 Well, you did it. No, we did it. 472 00:45:39,379 --> 00:45:44,919 They don't look like a million quid's worth, but I think they're OK. 473 00:45:47,299 --> 00:45:49,299 Well done, mate. 474 00:45:49,299 --> 00:45:52,259 They were waiting for us, but I got them. 475 00:45:52,259 --> 00:45:53,739 I bloody got them. 476 00:45:56,459 --> 00:45:58,199 None of the others showed up. 477 00:45:59,779 --> 00:46:01,819 How bad is it? 478 00:46:01,819 --> 00:46:03,979 Very bad. 479 00:46:03,979 --> 00:46:06,439 Lisa's dead. 480 00:46:06,439 --> 00:46:07,879 And Sam. 481 00:46:12,619 --> 00:46:15,079 Claire and Justine? 482 00:46:15,079 --> 00:46:16,759 Claire's with the police. 483 00:46:19,539 --> 00:46:22,019 She's a good girl. She won't tell them anything. 484 00:46:23,659 --> 00:46:25,519 We've got to stop this, Robbie. 485 00:46:25,519 --> 00:46:27,259 We have to sort out this mess. 486 00:46:29,899 --> 00:46:32,999 Whittingdon have got Justine. 487 00:46:32,999 --> 00:46:35,399 We can save her. How? 488 00:46:38,419 --> 00:46:39,979 No way. 489 00:46:41,579 --> 00:46:46,619 She's one of us, Robbie. Yeah, and she always knew there might be losses. 490 00:46:46,619 --> 00:46:48,459 Can't you see, Robbie? 491 00:46:49,899 --> 00:46:52,719 We can never beat them like this. 492 00:46:52,719 --> 00:46:57,539 We will lose. It'll end up looking like we're the savages. 493 00:46:57,539 --> 00:46:59,859 Maybe we have to be savages to win. 494 00:47:03,119 --> 00:47:08,919 If Justine dies, it will be to save millions. Millions of animal lives. 495 00:47:08,919 --> 00:47:12,619 This isn't about millions any more. This is about her. 496 00:47:18,039 --> 00:47:21,339 Can you look me in the eye and say this is worth it? 497 00:47:25,159 --> 00:47:27,739 Robbie, look at me. 498 00:47:27,739 --> 00:47:29,739 It's easy for you, isn't it? 499 00:47:32,379 --> 00:47:35,459 No, Robbie, it isn't easy. 500 00:47:37,259 --> 00:47:39,579 But it's the only thing we can do. 501 00:47:45,739 --> 00:47:47,739 RUSTLING 502 00:48:20,399 --> 00:48:23,439 OK. We've got 17 possible locations for hooded sunburst. 503 00:48:23,439 --> 00:48:26,439 Anything near Robbie's caravan? Yep. Four miles away. 504 00:48:35,919 --> 00:48:39,059 Hi, it's Harry. Have you found Justine? I'm going in now. 505 00:48:48,619 --> 00:48:49,979 Justine? 506 00:48:52,439 --> 00:48:54,439 I've found her. 507 00:48:56,379 --> 00:48:58,199 But there's no-one else here. 508 00:48:58,199 --> 00:49:00,219 Is she still alive? 509 00:49:00,219 --> 00:49:01,699 Barely. 510 00:49:04,059 --> 00:49:06,919 We know where they are. We've got a map reference. 511 00:49:09,239 --> 00:49:13,219 Tell me where. Because if I'm nearby there's a chance I can get there before you. 512 00:49:16,399 --> 00:49:18,239 987638. 513 00:49:18,239 --> 00:49:19,719 OK. 514 00:49:29,039 --> 00:49:31,619 They made us do it. They forced to act like this. 515 00:49:31,619 --> 00:49:37,179 Ambulance, please? What are you doing? You make sure that girl gets to a hospital. 516 00:49:37,179 --> 00:49:39,559 I do this, she lives. 517 00:49:41,139 --> 00:49:43,819 Hello there. Yeah, ambulance, please. 518 00:49:46,279 --> 00:49:48,299 He is a very gifted pathologist, 519 00:49:48,299 --> 00:49:53,179 who's utterly committed to his work and to the benefits it brings. 520 00:49:53,179 --> 00:49:56,519 So, for as long as you've known Lionel Clune, his only motivation 521 00:49:56,519 --> 00:49:58,899 has been to help people through his research? 522 00:49:58,899 --> 00:50:01,659 I would say so. Yes. Yes. 523 00:50:01,659 --> 00:50:03,219 Thank you. 524 00:50:04,399 --> 00:50:08,719 Professor Dalton, does that justify his actions in this case? 525 00:50:08,719 --> 00:50:12,579 Well, as a pathologist I understand why he did what he did. 526 00:50:12,579 --> 00:50:16,559 But Professor Dalton, do you think that Lionel Clune breached 527 00:50:16,559 --> 00:50:19,119 his duty of care to Rufus Brown and his family? 528 00:50:19,119 --> 00:50:20,599 I... 529 00:50:23,319 --> 00:50:25,479 Well... 530 00:50:25,479 --> 00:50:28,739 most of my work is on the forensic side, 531 00:50:28,739 --> 00:50:32,579 which means that I spend a lot of time with 532 00:50:32,579 --> 00:50:36,359 what I've heard referred to all day here, as "the public". 533 00:50:36,359 --> 00:50:39,599 The truth is that there's no such thing as "the public". 534 00:50:39,599 --> 00:50:46,579 Just individual men and women such as Amelia Brown. Ordinary people at the mercy of our decisions. 535 00:50:46,579 --> 00:50:50,659 And that is why the law must be upheld, because without it, 536 00:50:50,659 --> 00:50:55,799 there's nothing to protect them from what we happen to decide may be right or wrong for them. 537 00:50:55,799 --> 00:51:02,299 I ask again. Do you think Lionel Clune breached his duty of care to Rufus Brown and his family? 538 00:51:08,339 --> 00:51:09,519 Yes. 539 00:51:11,059 --> 00:51:12,559 Yes, I do. 540 00:51:12,559 --> 00:51:14,479 THEY WHISPER 541 00:51:14,479 --> 00:51:17,479 Thank you. No further questions. 542 00:51:21,039 --> 00:51:23,959 WHISPERING CONTINUES 543 00:51:38,259 --> 00:51:39,479 Adrian! 544 00:51:39,479 --> 00:51:41,179 Fen? 545 00:51:41,179 --> 00:51:43,179 Are those the animals? 546 00:51:44,819 --> 00:51:46,739 Put the sack on the ground. 547 00:51:46,739 --> 00:51:49,139 Fen, are you OK? 548 00:51:56,879 --> 00:51:58,899 What's going on? 549 00:51:58,899 --> 00:52:00,359 Go on, tell him. 550 00:52:02,099 --> 00:52:04,059 Just give it to him, 551 00:52:04,059 --> 00:52:05,719 Adrian, please. 552 00:52:05,719 --> 00:52:08,239 They'll let you go, and Justine. 553 00:52:09,819 --> 00:52:11,799 Just give him the animals. 554 00:52:13,139 --> 00:52:15,339 Cos you see, the thing is... 555 00:52:15,339 --> 00:52:18,059 If she'd gone to bed with him instead of you, 556 00:52:18,059 --> 00:52:21,379 we could have wrapped this whole thing up the night they broke in. 557 00:52:26,919 --> 00:52:29,479 Fen? 558 00:52:31,219 --> 00:52:34,219 Why did you...? I didn't know it would go this far. 559 00:52:34,219 --> 00:52:36,419 Adrian, what are we doing? 560 00:52:36,419 --> 00:52:40,059 Come on. Hand over the animals and we can make like this never happened. 561 00:52:40,059 --> 00:52:43,379 No. Where's Justine? 562 00:52:44,979 --> 00:52:46,059 Safe. 563 00:52:46,059 --> 00:52:47,599 You can have her back. 564 00:52:47,599 --> 00:52:50,799 We don't know if she's still alive. She was when I left her. 565 00:52:50,799 --> 00:52:53,699 She is. Adrian, believe me, I spoke to her. 566 00:52:53,699 --> 00:52:55,579 Adrian, she's lying. 567 00:52:55,579 --> 00:52:57,899 Come on. 568 00:53:05,779 --> 00:53:06,899 Open the bag. 569 00:53:08,859 --> 00:53:10,399 Open the bag. 570 00:53:13,019 --> 00:53:14,759 Open the bag! 571 00:53:26,039 --> 00:53:27,219 Yeah. Good call. 572 00:53:33,679 --> 00:53:36,519 SIRENS And there's the police. 573 00:53:40,659 --> 00:53:45,779 Right, you go and tell them where we are... 574 00:53:48,059 --> 00:53:49,259 Dr Alexander. 575 00:53:50,299 --> 00:53:52,619 VOICES IN DISTANCE 576 00:53:54,459 --> 00:53:55,559 No. 577 00:53:57,319 --> 00:54:01,499 OK. SIRENS GETTING LOUDER 578 00:54:28,119 --> 00:54:29,379 Robbie. 579 00:54:37,159 --> 00:54:38,799 Oh, no! 580 00:54:38,799 --> 00:54:40,459 Adrian? 581 00:55:15,699 --> 00:55:16,859 Nikki? 582 00:55:50,059 --> 00:55:51,799 I did what I could. 583 00:56:19,459 --> 00:56:24,479 Well, having heard the evidence put before us, 584 00:56:24,479 --> 00:56:27,079 the panel has reached its decision. 585 00:56:27,079 --> 00:56:30,959 And this is that in respect of the human remains 586 00:56:30,959 --> 00:56:37,079 left in his responsibility by the coroner in August 2003, 587 00:56:37,079 --> 00:56:41,199 Lionel Clune did breach his duty of care. 588 00:56:42,839 --> 00:56:48,419 And in line with the penalties that are attached to this offence, 589 00:56:48,419 --> 00:56:54,359 Professor Clune is suspended from all research, for a period of five years. 590 00:57:06,219 --> 00:57:08,239 Well done, Leo... 591 00:57:08,239 --> 00:57:13,399 you've just put back the cause of motor neurone disease research by five years. 592 00:57:28,579 --> 00:57:30,599 INAUDIBLE 593 00:57:59,879 --> 00:58:02,019 It's a good job. 594 00:58:02,019 --> 00:58:03,459 You should take it. 595 00:58:04,579 --> 00:58:09,859 The reason I didn't tell you about it is that I was scared you'd say that. 596 00:58:31,879 --> 00:58:34,099 Subtitles by Red Bee Media Ltd 47195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.