Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,958 --> 00:03:12,708
This is a story about the conflict
that happened in 1962
2
00:03:12,875 --> 00:03:16,625
on an island along the Godavari River
which shattered the lives of common people.
3
00:03:21,875 --> 00:03:23,166
Mom!
4
00:03:25,541 --> 00:03:26,541
Mom!
5
00:03:27,333 --> 00:03:28,291
Mom!
6
00:03:33,333 --> 00:03:34,375
Mom!
7
00:03:57,458 --> 00:03:58,375
Who is this girl?
8
00:03:58,583 --> 00:04:00,833
Somebody left her here.
9
00:04:01,375 --> 00:04:02,666
Should we raise her?
10
00:04:02,833 --> 00:04:05,583
My life's a hell for being born as a woman.
11
00:04:05,708 --> 00:04:07,000
You too shall face the same when you grow up.
12
00:04:07,416 --> 00:04:08,375
She's a girl too.
13
00:04:08,666 --> 00:04:10,958
Give it to someone else or even better, sell her off.
14
00:04:11,166 --> 00:04:12,625
It would help our financial situation.
15
00:04:13,000 --> 00:04:14,458
Whom shall I sell her to?
16
00:04:15,708 --> 00:04:17,791
Somebody might be willing to take her in.
17
00:04:18,541 --> 00:04:19,416
Give her to them.
18
00:04:30,041 --> 00:04:34,083
"Oh, my little birdie."
19
00:04:34,458 --> 00:04:38,333
"Oh, my daisy, have you separated
from your mother? "
20
00:04:38,541 --> 00:04:40,125
What a hyperactive child!
21
00:04:40,375 --> 00:04:42,125
Where did you get her from?
22
00:04:42,208 --> 00:04:45,416
Did you see this?
She is selling off a child.
23
00:04:45,500 --> 00:04:49,875
Violent clashes took place in a village across
the river, there has been a mass exodus it seems.
24
00:04:50,083 --> 00:04:52,500
Now they are selling off their children too.
25
00:04:52,708 --> 00:04:54,208
What harsh times!
26
00:04:54,458 --> 00:05:02,166
"but you became a saleable item today"
27
00:05:03,458 --> 00:05:10,916
"You are flickering as flame flickers in a breeze."
28
00:05:11,791 --> 00:05:17,583
" Who wrote your story to be filled with tears?"
29
00:05:18,041 --> 00:05:18,916
What is it?
30
00:05:19,666 --> 00:05:21,666
We have six already.
She wants to give us one more
31
00:05:22,500 --> 00:05:23,583
No need. You may go.
32
00:05:24,500 --> 00:05:31,375
"Will this world solace your pain?"
33
00:05:33,250 --> 00:05:41,708
"Be it a Myna in a crow's nest
or the Shakuntala brought by the birds, "
34
00:05:41,791 --> 00:05:43,208
"it is always a girl who suffers this fate!"
35
00:05:43,416 --> 00:05:44,916
I've been observing her the whole day.
36
00:05:45,291 --> 00:05:47,125
She is roaming the whole village carrying that child.
37
00:05:47,166 --> 00:05:48,958
I wonder where she found her.
38
00:06:29,666 --> 00:06:32,791
You are taking her as if you are buying some goods…
39
00:06:32,791 --> 00:06:36,958
It's a living being, you have to raise her,
are you aware of it or not?
40
00:06:39,000 --> 00:06:42,125
My great-grandmother's name is Lakshmi Taiyaaru.
41
00:06:42,208 --> 00:06:43,375
I'll name this child after her.
42
00:06:43,791 --> 00:06:44,291
Tayi…
43
00:06:44,625 --> 00:06:45,708
Tayi…
44
00:06:46,833 --> 00:06:49,541
Can anybody touch fire?
45
00:06:50,708 --> 00:06:51,750
I am able to.
46
00:06:51,916 --> 00:06:53,416
Get lost you all!
47
00:07:20,916 --> 00:07:23,666
Bloody hell… all those who left that
village have come to our village for a livelihood.
48
00:07:23,666 --> 00:07:25,583
You couldn't live there,
what makes you think you can live here?
49
00:07:25,583 --> 00:07:27,625
Gone are the times when one would
search for what he has lost at the place he lost it.
50
00:07:27,625 --> 00:07:29,666
One has to wherever it may be.
find opportunities along the way,
51
00:07:32,875 --> 00:07:36,916
Hey, elder one… Go to Setu's shop and get the
4 kilos of rice that he has promised to give.
52
00:07:36,916 --> 00:07:38,208
Mom, I'm studying.
53
00:07:38,500 --> 00:07:40,250
Younger one, you go and get it.
54
00:07:40,291 --> 00:07:42,500
Mom, I'm studying too.
Ask him to go.
55
00:07:42,625 --> 00:07:43,625
Hey, go and get it.
56
00:07:44,083 --> 00:07:45,125
You go.
57
00:07:45,666 --> 00:07:48,500
Go and get it, dude.
-No. You go.
58
00:07:48,708 --> 00:07:49,583
Hey! Stop it.
59
00:07:49,583 --> 00:07:53,416
Why do you need these studies which
don't teach you to put a brave face on during tough times?
60
00:07:55,125 --> 00:07:57,041
Go and get the rice. Go!
61
00:07:58,541 --> 00:08:00,750
You should be starved for four days,
62
00:08:35,291 --> 00:08:36,500
Muthyalamma…
63
00:08:37,541 --> 00:08:38,291
Come, sit.
64
00:08:40,708 --> 00:08:42,500
She is Gowri, Subbanna's daughter.
65
00:08:42,583 --> 00:08:44,000
Poor child!
66
00:08:44,166 --> 00:08:47,083
Forget the past. Think about the future.
67
00:08:47,500 --> 00:08:48,791
I want water.
68
00:08:49,000 --> 00:08:50,125
I will get it for you
69
00:08:51,625 --> 00:08:56,833
On either side of the Godavari,
for 15 villages in either district,
70
00:08:56,833 --> 00:08:58,416
Sathyarangaiah is the King!
71
00:08:58,791 --> 00:09:01,333
Does he put on a crown?
No, he doesn't.
72
00:09:01,666 --> 00:09:04,250
He doesn't like to.
But he must bestow it upon him.
73
00:09:04,875 --> 00:09:08,541
[Slogans]
74
00:09:27,458 --> 00:09:31,208
Assembly for the victory of people!
-Sathyarangaiah.
75
00:09:31,666 --> 00:09:32,541
Bloody…
76
00:09:32,750 --> 00:09:35,875
I want to fight against hunger,
but don't have enough food.
77
00:09:36,250 --> 00:09:40,166
I want to fight atrocities
but don't have enough strength.
78
00:09:40,666 --> 00:09:45,333
Idiots… first they get on posters
and then they sit on our heads…
79
00:10:06,375 --> 00:10:12,125
On March 29, 1982, a great leader started a party
and filled the lives of common people with hope.
80
00:10:13,416 --> 00:10:19,333
Greetings to the Telugu youth, greetings to the
Telugu motherhood, good luck to the Telugu nation.
81
00:10:19,333 --> 00:10:23,083
Harijan, Girijan and Dalit communities..
82
00:10:23,083 --> 00:10:27,375
What is this? Mr. Ramarao spoke just the other
day and you are already building a camp for him?
83
00:10:27,375 --> 00:10:29,250
Who do you think this party is formed for?
84
00:10:29,250 --> 00:10:34,125
Not for people like you who make money by lending
money to others, this party is formed for people like us.
85
00:10:34,125 --> 00:10:35,791
Do you think he will win?
86
00:10:35,791 --> 00:10:37,750
You'll be the first one to be ousted if he wins.
87
00:10:37,791 --> 00:10:40,166
Okay. Okay. It's not so easy though.
88
00:10:46,375 --> 00:10:48,583
We are waiting for you sir.
89
00:10:48,708 --> 00:10:51,958
Winning 250 constituencies of this state is one thing
but winning this constituency is a whole different ball game
90
00:10:51,958 --> 00:10:55,250
This is very complicated.
If we win this, it means we won the State.
91
00:10:55,541 --> 00:11:00,333
The one who works harder will be
rewarded with an MLA seat.
92
00:11:01,958 --> 00:11:04,666
Who will give us a proper understanding of this area?
93
00:11:04,833 --> 00:11:07,583
You formed a new party?
To do what?
94
00:11:08,125 --> 00:11:11,416
Do you think you can teach us some new
politics which we haven't seen already?
95
00:11:12,000 --> 00:11:15,750
How will you know everyone's past,
their history, their struggles?
96
00:11:17,750 --> 00:11:20,791
How many surveys can you conduct?
How many inquiries can you make?
97
00:11:20,791 --> 00:11:22,041
We can't rely on the existing parties.
98
00:11:22,291 --> 00:11:23,833
Somebody should come up with
a new school of thought, right?
99
00:11:24,375 --> 00:11:26,625
What is the foundation of your party?
100
00:11:26,791 --> 00:11:28,916
What are your ideologies going forward?
101
00:11:29,166 --> 00:11:34,166
You may promise that your new party will enhance people's
but only God knows whether it will happen or not.
102
00:11:34,416 --> 00:11:36,750
Let me tell you something, listen.
103
00:11:40,291 --> 00:11:47,875
One lady jumped into a well,
she had no support, nobody came to help her.
104
00:11:48,666 --> 00:11:49,500
She's gone now.
105
00:11:51,208 --> 00:11:52,458
Nobody knows where she's gone.
106
00:11:54,500 --> 00:11:55,416
Can you bring her back?
107
00:11:56,375 --> 00:11:57,583
Tell me. Can you bring her back?
108
00:11:58,625 --> 00:12:00,000
This is not just a lone incident.
109
00:12:00,125 --> 00:12:02,333
There are hundreds of such stories.
110
00:12:02,750 --> 00:12:04,041
Whom shall you help?
111
00:12:04,250 --> 00:12:11,333
Does your party have compassion even for
someone who resides in the remotest area?
112
00:12:11,500 --> 00:12:12,250
Does it?
113
00:12:15,166 --> 00:12:19,083
Every village has four directions
but this village has only two
114
00:12:19,291 --> 00:12:22,000
one is Satyarangaiah and the other is Bayanna.
115
00:12:22,833 --> 00:12:25,791
There's no other way for anyone who lives here.
116
00:12:28,125 --> 00:12:33,666
One will kill you by pretending to be your saviour
and the other will kill you like a beast hunts its prey.
117
00:12:35,333 --> 00:12:39,125
By the way, our people have already left,
be for you came,
118
00:12:39,125 --> 00:12:45,208
to get a flag pole which would hoist your flag that
can be seen from as far as seven villages apart.
119
00:13:13,875 --> 00:13:15,083
Hey, Is it done?
120
00:13:58,375 --> 00:14:00,416
How dare you lift your head in front of me!
121
00:14:03,041 --> 00:14:06,708
Hey, you scoundrels... how dare you!
122
00:14:07,583 --> 00:14:09,500
Bow your head down.
123
00:14:09,500 --> 00:14:12,833
How dare you hoist a flag here
as per Satyarangaiah's wishes.
124
00:14:24,333 --> 00:14:26,541
Hey! Everyone, listen carefully.
125
00:14:26,541 --> 00:14:28,166
I know what's going on here.
126
00:14:28,166 --> 00:14:31,125
I know that these scoundrels
are in favor of Satyarangaiah.
127
00:14:31,875 --> 00:14:35,000
More than half the population of this
village are my supporters...
128
00:14:35,000 --> 00:14:36,583
who have made me victorious in the last 15 years.
129
00:14:36,833 --> 00:14:40,083
Are they idiots and only you are sane?
130
00:14:40,250 --> 00:14:44,416
Hey! Kill them all. Kill them.
131
00:14:46,416 --> 00:14:47,041
No.
132
00:14:48,166 --> 00:14:51,166
The new party is going to change
the face of politics in the village.
133
00:14:52,541 --> 00:14:57,125
Since they are our people, they'll spread
rumors about what happened here.
134
00:14:58,583 --> 00:15:00,458
Guys, you may go back to Satyarangaiah.
135
00:15:15,583 --> 00:15:16,500
careful...
136
00:15:20,750 --> 00:15:22,000
[chaos]
137
00:15:25,291 --> 00:15:25,916
Brother, hold it...
138
00:15:32,000 --> 00:15:33,083
Lift it up
139
00:15:36,958 --> 00:15:37,791
Lift it up
140
00:15:38,958 --> 00:15:40,166
We can't...
141
00:15:41,500 --> 00:15:42,500
Let me take some time...
142
00:15:46,291 --> 00:15:47,916
This is not just a flag.
143
00:15:49,083 --> 00:15:50,291
It's our self-respect.
144
00:15:51,666 --> 00:15:55,083
It is not just as tall as this tree,
it's as high as the sky.
145
00:16:01,666 --> 00:16:05,500
If you find the depths of everyone's heart,
you will know the height of that flag.
146
00:16:06,458 --> 00:16:07,583
Should we lose our battle?
147
00:16:08,583 --> 00:16:09,916
Should we give up here?
148
00:16:10,791 --> 00:16:13,583
Let's see who can stop us.
149
00:16:14,333 --> 00:16:16,041
Let's erect it, bloody…
150
00:16:17,125 --> 00:16:18,916
Go head-to-head
151
00:16:19,708 --> 00:16:20,500
Lift it.
152
00:16:21,083 --> 00:16:21,708
Come...
153
00:16:22,708 --> 00:16:23,250
Quick...
154
00:16:32,958 --> 00:16:33,541
Brother...
155
00:16:34,958 --> 00:16:35,833
You go up...
156
00:16:39,833 --> 00:16:40,833
Come.. come on...
157
00:18:27,333 --> 00:18:31,583
Had we beheaded them when they laid their hands
on us, we wouldn't have to see this day.
158
00:18:31,708 --> 00:18:33,250
We are erecting the flag here.
159
00:18:33,416 --> 00:18:34,166
Brother?
160
00:18:34,458 --> 00:18:35,708
We are erecting it right here.
161
00:18:35,833 --> 00:18:36,958
I shall see who's going to stop us.
162
00:18:37,000 --> 00:18:39,666
Hey, let's see who can stop us.
163
00:18:43,625 --> 00:18:47,125
Hey, dig not one grave,
dig graves for the whole village.
164
00:18:47,333 --> 00:18:51,125
Bloody scoundrels!
Kill the entire lot and bury them down.
165
00:18:52,208 --> 00:18:55,666
I don't care if you behead them or stab them,
166
00:18:56,250 --> 00:18:58,666
but I don't want even one of them to stay alive.
167
00:18:58,666 --> 00:19:02,166
Go! Show them who this Bayanna is! Go!
168
00:20:10,208 --> 00:20:16,083
[commotion]
169
00:21:17,416 --> 00:21:18,500
Peda Kaapu!
170
00:21:22,958 --> 00:21:24,208
Brother!
171
00:22:06,666 --> 00:22:07,375
Peda Kaapu!
172
00:22:07,500 --> 00:22:08,958
Hold tight.
173
00:22:18,541 --> 00:22:20,541
Go there...
174
00:22:57,458 --> 00:22:58,458
Hold tight.
175
00:23:01,500 --> 00:23:03,125
Go and tie the flag
176
00:23:04,416 --> 00:23:07,208
[indistinct voices]
177
00:23:22,958 --> 00:23:24,875
Peda Kaapu!
178
00:23:50,000 --> 00:23:51,083
What is this Man?
179
00:23:51,375 --> 00:23:53,000
Here, no one even values their own lives.
180
00:23:53,708 --> 00:23:54,875
What is the political background of this town?
181
00:23:55,000 --> 00:23:59,250
When they have strength,
they strive for political power
182
00:23:59,750 --> 00:24:01,666
and when they lack it,
they adapt to being on the other side.
183
00:24:02,833 --> 00:24:04,083
That's how politics unfolds here.
184
00:24:04,833 --> 00:24:11,166
That's okay; they are alleging that
Bayyanna is attacking everyone here...
185
00:24:11,375 --> 00:24:15,541
but are you standing by Satyarangayya?
Do you believe he is correct?"
186
00:24:15,708 --> 00:24:16,958
When the village meeting is held here,
do you not attend?
187
00:24:17,833 --> 00:24:18,833
You are currently here, aren't you?
188
00:24:19,750 --> 00:24:20,750
Stay a few more days and observe.
189
00:24:22,083 --> 00:24:23,208
You will know everything then.
190
00:24:25,291 --> 00:24:27,125
If something wrong happened to us,
we will not take anyone's side.
191
00:24:29,833 --> 00:24:32,041
Neither Bayanna would come
nor Satya Rangaiah would come.
192
00:24:32,041 --> 00:24:36,041
These bloody loyalists of either side
would just keep waiting for their arrival.
193
00:24:36,208 --> 00:24:38,791
They don't care about either death or the dead.
194
00:24:38,875 --> 00:24:39,875
Don't look that side.
195
00:24:39,875 --> 00:24:42,291
Your eyes should be here but still talk about them.
196
00:24:42,333 --> 00:24:44,541
Don't nod your head.
197
00:24:44,791 --> 00:24:47,375
We came early in the morning.
Would they call us today?
198
00:24:47,625 --> 00:24:50,083
Erecting a flagpost is not as easy as
beheading someone.
199
00:24:50,083 --> 00:24:51,041
It will take time.
200
00:24:51,250 --> 00:24:52,041
Come, let's have some tea.
201
00:24:53,000 --> 00:24:54,708
Hey, who gets the harsher punishment?
202
00:24:54,708 --> 00:24:56,875
The dead or the one who killed them?
203
00:24:57,083 --> 00:25:00,000
Idiot! How can the dead be punished?
204
00:25:00,000 --> 00:25:01,958
I just wanted to know the law.
205
00:25:01,958 --> 00:25:04,291
What do we have in law?
The law asks us to eat and sleep.
206
00:25:05,583 --> 00:25:09,666
Hey! Hey! Satyarangaiah is coming.
He is coming
207
00:25:09,666 --> 00:25:12,458
He is going to thrash them.
208
00:25:12,458 --> 00:25:14,500
He has gone in six times during the whole day.
209
00:25:14,666 --> 00:25:15,875
He won't come and he won't let us leave.
210
00:25:16,458 --> 00:25:20,000
I don't know what magic he has done on him,
he is not letting him go.
211
00:25:20,000 --> 00:25:22,125
Stop with your nonsense.
212
00:25:22,125 --> 00:25:23,458
Do you know what the judge has to say about this?
213
00:25:23,541 --> 00:25:27,375
He says he didn't study law to
preside over such idiotic cases.
214
00:25:27,375 --> 00:25:29,000
Why? Why should we think like that?
215
00:25:29,000 --> 00:25:31,208
Can't we think that aspires to live a life like us?
216
00:25:31,208 --> 00:25:31,833
Right?
217
00:25:32,500 --> 00:25:34,708
True. If you are asked to speak senselessly,
218
00:25:34,708 --> 00:25:37,541
you would go on for eternity.
You need to be tightened up.
219
00:25:37,958 --> 00:25:39,166
What are you staring at? Get up.
220
00:25:39,416 --> 00:25:41,458
I got him out saying it was a case of riot.
221
00:25:41,458 --> 00:25:42,833
Where is Rambhola?
222
00:25:43,416 --> 00:25:45,833
He is coming.
Satyarangaiah is on his way.
223
00:25:45,833 --> 00:25:47,166
He spares no one.
224
00:25:48,541 --> 00:25:52,458
Good for nothing! I was harping to everyone
that if somebody gets in a fight with my boys,
225
00:25:52,458 --> 00:25:53,500
they won't walk out alive,
226
00:25:53,500 --> 00:25:57,750
and if they have to be alive their
parents must pray to God to save them.
227
00:25:57,750 --> 00:26:01,750
But you are going around people
in court to save you, is it?
228
00:26:02,041 --> 00:26:03,708
In that case, why did you even get into the fight?
229
00:26:04,458 --> 00:26:05,625
Didn't I ask you to not put green chilies in it?
230
00:26:05,791 --> 00:26:12,041
What? You can't eat a bloody chili and
you want to fight people?
231
00:26:12,208 --> 00:26:15,500
Useless… Useless brats…
232
00:26:16,083 --> 00:26:19,000
Stop it already. Don't you have limits
while speaking? Go away.
233
00:26:19,250 --> 00:26:21,250
Only you know how to talk, don't you?
234
00:26:21,333 --> 00:26:22,166
Hey, you.. come
235
00:26:31,500 --> 00:26:33,000
There's nothing wrong with stepping ahead.
236
00:26:33,541 --> 00:26:35,916
But we don't know where the danger lies.
237
00:26:36,500 --> 00:26:39,708
Forget about what she talked about.
238
00:26:40,083 --> 00:26:42,916
If we are living a life, our today must be
better than our yesterday,
239
00:26:42,916 --> 00:26:44,500
and our tomorrow must be better than our today.
240
00:26:45,750 --> 00:26:46,500
We got into it now.
241
00:26:47,500 --> 00:26:48,541
We will see the end of the tunnel.
242
00:26:49,791 --> 00:26:51,250
First, you must have each other's back.
243
00:26:51,583 --> 00:26:53,250
The loss of even one son is a loss too.
244
00:27:24,583 --> 00:27:25,333
Start the vehicle.
245
00:27:49,083 --> 00:27:51,041
Hey Gauri, look at her.
246
00:27:58,041 --> 00:27:59,000
Gauri, what are you doing here?
247
00:27:59,125 --> 00:28:00,625
Why are you collecting feathers?
248
00:28:00,791 --> 00:28:02,666
Did you come all this way for these feathers?
249
00:28:03,083 --> 00:28:03,791
Why?
250
00:28:04,666 --> 00:28:07,458
We have a useless father at our disposal.
251
00:28:09,333 --> 00:28:13,333
You can't mend the ways of an alcoholic.
252
00:28:14,125 --> 00:28:16,750
Even if he quits alcohol,
we won't be contributing to the world anyway.
253
00:28:17,833 --> 00:28:20,500
Right, I am just pursuing him to quit alcohol that's it.
254
00:28:20,750 --> 00:28:25,583
Also, people often comment that I was bought by him.
255
00:28:26,583 --> 00:28:33,458
So I'm more concerned that he will die before
telling me about my history and my parents.
256
00:28:34,291 --> 00:28:37,916
There will be someone somewhere
who will be your parents,
257
00:28:37,958 --> 00:28:39,750
and at the right time, they will
definitely occur in front of you.
258
00:28:43,000 --> 00:28:44,375
Hey, Papdi Babi…
259
00:28:46,583 --> 00:28:48,583
What? Papdi Babi?
260
00:28:51,333 --> 00:28:52,125
To where?
261
00:28:52,500 --> 00:28:54,416
I have no hesitation in lying.
262
00:28:54,916 --> 00:28:56,583
I'll come wherever you take me to.
263
00:28:56,833 --> 00:28:58,541
I don't want to come back to this village.
264
00:28:58,708 --> 00:29:00,041
Come, let's go.
265
00:29:00,250 --> 00:29:02,416
Why do girls fall for such loafers?
266
00:29:02,666 --> 00:29:05,166
You, oldie!
267
00:29:06,958 --> 00:29:09,583
Stop your acting.
Come, hop on.
268
00:29:30,541 --> 00:29:32,833
Is it time to make an offering to Goddess?
269
00:29:33,041 --> 00:29:34,791
Idiot! why did you bring the rooster so late?
270
00:29:34,916 --> 00:29:36,666
It's not so easy to catch rooster.
271
00:29:36,666 --> 00:29:38,583
One must be very athletic,
climb up the houses and jump down the attics.
272
00:29:38,875 --> 00:29:42,291
Trust is your weakness.
Alcohol is my weakness.
273
00:29:42,916 --> 00:29:46,333
Don't do this for me, do it for the Goddess.
274
00:29:46,500 --> 00:29:48,625
Let her bless this village.
275
00:29:59,500 --> 00:30:03,958
Don't you have any other saree? Why do you keep
wearing the same saree for all the occasions?
276
00:30:04,250 --> 00:30:06,250
If your husband is not getting one for you,
277
00:30:06,250 --> 00:30:08,666
why don't you ask me?
I'll buy you one.
278
00:30:08,666 --> 00:30:13,166
Scoundrel! Who are you to buy me one?
Wretched one! Come here…
279
00:30:13,208 --> 00:30:14,833
How dare you...?
280
00:30:15,333 --> 00:30:18,750
[Commotion]
281
00:30:18,750 --> 00:30:21,250
Drop the knife.
Will you kill me?
282
00:30:21,791 --> 00:30:23,000
Come, kill me.
283
00:30:23,083 --> 00:30:23,875
Leave me.
284
00:30:24,875 --> 00:30:25,708
Bloody scoundr...
285
00:30:26,041 --> 00:30:26,833
Leave me.
286
00:30:44,041 --> 00:30:47,625
(humming a song)
287
00:30:52,458 --> 00:30:53,291
Tayi?
288
00:31:01,666 --> 00:31:04,166
She has a pure heart.
289
00:31:04,458 --> 00:31:06,250
She has no bias toward anyone.
290
00:31:06,458 --> 00:31:08,875
You are right.
291
00:31:09,083 --> 00:31:11,583
The youth today seems to be in a constant hurry...
292
00:31:31,333 --> 00:31:34,666
I vividly remember every outfit
you wore over the past six years
293
00:31:35,250 --> 00:31:40,541
But while I was beating him,
I stopped swearing as soon as you appeared.
294
00:31:40,666 --> 00:31:43,625
When I am very angry and frustrated...
295
00:31:44,166 --> 00:31:47,375
If people like you were in my life
then I would have control
296
00:31:48,583 --> 00:31:51,041
That's why I need you.
For a lifetime..
297
00:33:16,208 --> 00:33:20,750
"The way she behaves..."
298
00:33:21,333 --> 00:33:21,666
Come.
299
00:33:22,541 --> 00:33:23,125
Let's go.
300
00:33:24,208 --> 00:33:24,875
To where?
301
00:33:25,125 --> 00:33:27,375
I have no hesitation in lying.
302
00:33:28,250 --> 00:33:29,416
Let's get married.
303
00:33:30,416 --> 00:33:31,458
Let's go away.
304
00:33:36,583 --> 00:33:39,416
If you don't feel it's wrong until you do that wrong,
then it's not really wrong.
305
00:33:39,916 --> 00:33:40,625
Let's go.
306
00:33:44,916 --> 00:33:56,291
"You are the reason...for the...
commotion in my heart..."
307
00:34:01,750 --> 00:34:03,083
Will you come here daily?
308
00:34:03,125 --> 00:34:08,458
"It is showered because of you"
309
00:34:08,458 --> 00:34:09,083
Okay
310
00:34:26,250 --> 00:34:30,791
"The way she behaves..."
311
00:34:32,833 --> 00:34:38,375
"She won't hesitate..."
312
00:34:39,125 --> 00:34:46,250
"Even if I try, even if I cross the parapet"
313
00:34:46,250 --> 00:34:52,541
"I don't know why she doesn't find me attractive"
314
00:34:53,458 --> 00:35:05,000
"If I look at you and make it obvious,
If I eat you just by gazing at you, "
315
00:35:05,000 --> 00:35:05,708
Peda kaapu!
316
00:35:05,875 --> 00:35:06,541
Look at there...
317
00:35:09,083 --> 00:35:11,041
I have no hesitation in lying.
318
00:35:11,166 --> 00:35:14,000
Day after day, I'm increasingly convinced
that he's the good looking guy.
319
00:35:27,416 --> 00:35:28,583
Gowri, take these bangles.
320
00:35:29,708 --> 00:35:30,250
And this?
321
00:35:30,333 --> 00:35:31,250
These are black beads.
322
00:35:31,416 --> 00:35:31,833
So?
323
00:35:32,208 --> 00:35:33,583
These are given post-marriage.
324
00:35:33,916 --> 00:35:34,416
Really?
325
00:35:34,791 --> 00:35:36,666
It is worn as it is believed it would
do good to the husband.
326
00:35:36,833 --> 00:35:39,416
Since it does good, why wait until getting married?
327
00:35:46,166 --> 00:35:46,833
Tayi...
328
00:35:47,500 --> 00:35:49,000
Are you out of your mind?
329
00:35:49,000 --> 00:35:51,125
Would you follow anyone without
understanding the other person's intentions?
330
00:35:51,291 --> 00:35:52,875
Wait. I'll just enquire.
331
00:35:53,166 --> 00:35:53,833
Wait here.
332
00:35:54,000 --> 00:35:55,666
What are your intentions about me?
333
00:35:56,416 --> 00:36:00,333
If you are taking this long to answer, that means,
you definitely have some intentions about me.
334
00:36:00,583 --> 00:36:02,250
Tell me. Tell me the truth.
335
00:36:02,250 --> 00:36:03,125
What are you thinking?
336
00:36:03,291 --> 00:36:04,750
He has bad intentions.
337
00:36:05,750 --> 00:36:07,166
Hug me tight for another hour.
338
00:36:07,666 --> 00:36:10,916
If you leave, I'll thrash you too as I thrashed him.
339
00:36:10,916 --> 00:36:17,541
"Otherwise, won't I increase the pace?"
340
00:36:18,000 --> 00:36:24,250
"If I look at you and make it obvious,
If I eat you just by gazing at you,"
341
00:36:24,500 --> 00:36:30,625
"Will my hunger be satisfied,
Will it curtail?"
342
00:36:31,625 --> 00:36:44,250
"The increased heat in the shadows of the steps
reached the point where the sun sets…"
343
00:36:44,875 --> 00:36:45,875
Am I the first one to kiss you?
344
00:36:46,833 --> 00:36:48,000
I'll break your jaw.
345
00:36:49,791 --> 00:36:50,666
Am I the first one to kiss you?
346
00:36:51,500 --> 00:36:55,041
Don't make that face.
I feel pity for you.
347
00:36:55,500 --> 00:36:56,333
You are the first...
348
00:37:22,750 --> 00:37:25,000
Did you see the difference between
these chairs and those chairs?
349
00:37:25,000 --> 00:37:26,291
What are you waiting for? Get up.
350
00:37:26,666 --> 00:37:30,583
The Peda Kapu people have become
uncontrollable since the erection of their flag.
351
00:37:31,125 --> 00:37:32,958
Stop this nonsense.
352
00:37:33,500 --> 00:37:35,916
They are our people too.
That's the problem.
353
00:37:35,916 --> 00:37:36,958
Gowramma, put some sense in their head.
354
00:37:36,958 --> 00:37:39,166
Why? Don't you know it?
355
00:37:39,833 --> 00:37:41,000
Don't you know it?
356
00:37:41,458 --> 00:37:44,375
Don't you know that your son is a womanizer?
357
00:37:45,291 --> 00:37:51,958
Everyone looks down upon women,
is that not because of people like you?
358
00:37:52,833 --> 00:37:53,708
Peda kaapu!
359
00:37:54,125 --> 00:37:55,125
She is your would-be sister-in-law, right?
360
00:37:55,416 --> 00:37:55,916
Right?
361
00:37:56,416 --> 00:37:58,500
Didn't you teach her to be at home?
362
00:37:58,583 --> 00:38:01,291
Do you want to get your jaw broken? Bloody…
363
00:38:01,416 --> 00:38:02,416
Don't you have respect towards elders?
364
00:38:02,416 --> 00:38:03,083
Stop it.
365
00:38:04,083 --> 00:38:05,958
Guys, stop it.
366
00:38:06,333 --> 00:38:09,125
Who are the girls who went away?
Come forward.
367
00:38:09,333 --> 00:38:11,458
You said that you went along
with the Sathyarangaiah's men.
368
00:38:11,958 --> 00:38:13,125
Did they give you any money?
369
00:38:13,625 --> 00:38:15,000
Or buy you any gifts?
370
00:38:15,125 --> 00:38:18,291
Or anything else? Tell me honestly.
371
00:38:18,750 --> 00:38:21,750
I was told that my pimples would go away.
372
00:38:24,333 --> 00:38:25,208
What?
373
00:38:25,541 --> 00:38:27,125
That my pimples would go away.
374
00:38:28,041 --> 00:38:30,083
Did they go away then?
375
00:38:34,208 --> 00:38:35,666
You, shameless fellow!
376
00:38:35,666 --> 00:38:39,083
Will you ask the same
thing to your daughter?
377
00:38:39,125 --> 00:38:41,000
You would understand only when
someone holds your wife's hand.
378
00:38:41,208 --> 00:38:43,791
Every day someone or the other holds
your hands four or five times.
379
00:38:43,791 --> 00:38:45,250
Can't you tell the difference?
380
00:38:45,958 --> 00:38:48,166
How dare you speak such lowly words to girls!
381
00:38:48,541 --> 00:38:49,625
Hey, stop it...
Listen to me...
382
00:38:49,916 --> 00:38:51,750
How dare you speak such lowly words to girls!
383
00:38:51,875 --> 00:38:53,541
Don't you have any respect towards women?
384
00:38:53,875 --> 00:38:54,916
Stop fighting.
385
00:38:56,708 --> 00:38:59,291
They'll come once they are called for, aren't they?
386
00:38:59,791 --> 00:39:01,750
Do you think so? Do you?
387
00:39:03,333 --> 00:39:05,750
Nobody will come running to your call.
388
00:39:06,416 --> 00:39:07,833
Nobody will come running to your call.
389
00:39:09,916 --> 00:39:11,208
Nobody will come running to your call.
390
00:39:22,500 --> 00:39:24,125
Do you know what's happening in the world?
391
00:39:24,333 --> 00:39:26,291
Every Tom, Dick, and Harry is raising his voice.
392
00:39:26,916 --> 00:39:29,333
Even the ones who once didn't dare
to sit in front of us.
393
00:39:32,875 --> 00:39:36,666
Hey, did you let the buffaloes into Bayanna's field?
394
00:39:38,083 --> 00:39:40,000
Brother, will you get up once?
395
00:39:41,041 --> 00:39:41,750
Just once.
396
00:39:50,041 --> 00:39:50,541
Hey...
397
00:39:50,791 --> 00:39:53,916
Brother, I'll talk a little disrespectfully.
398
00:39:56,250 --> 00:39:57,291
This guy…
399
00:39:57,791 --> 00:39:59,125
I'll get a little more disrespectful, okay?
400
00:39:59,750 --> 00:40:01,583
Him, that fool…
401
00:40:02,041 --> 00:40:04,750
Let me drop it a notch.
402
00:40:05,083 --> 00:40:06,333
This useless fellow.
403
00:40:06,875 --> 00:40:10,666
All your pride was burned
down to the ground by him, brother.
404
00:40:10,875 --> 00:40:12,791
Did you get what he is telling?
405
00:40:12,875 --> 00:40:17,833
That your pride in the village has vanished
and your caste is completely rotten.
406
00:40:17,833 --> 00:40:20,916
And that if someone lays a hand on you,
you are in no capacity to defend yourselves too.
407
00:40:20,916 --> 00:40:24,833
He is saying, scoundrels, Satyarangaiah's
pride has been ruined completely.
408
00:40:25,458 --> 00:40:29,041
Is that what you mean? Right?
409
00:40:29,208 --> 00:40:31,750
How dare you say that! Idiot…
410
00:40:32,583 --> 00:40:39,625
Who is that scoundrel who disrespected us?
Who is that?
411
00:40:39,875 --> 00:40:42,958
We must use our full might
even for the smallest of prey.
412
00:40:43,375 --> 00:40:44,875
It's a lie, Brother.
413
00:40:46,708 --> 00:40:50,833
He is not a small prey anymore.
414
00:40:53,875 --> 00:40:58,416
It's your job to defend us. Instead,
you disregard us in front of everyone!
415
00:40:58,583 --> 00:41:04,750
You work for us and you degrade us in front
of everyone… How dare you…. Scoundrel….
416
00:41:04,791 --> 00:41:07,500
If we call, she should come to us.
Whoever she is.
417
00:41:07,500 --> 00:41:08,833
Hey, leave me alone...
-I'm going to kill you today.
418
00:41:08,833 --> 00:41:10,958
Hold him. Hold him down.
419
00:41:14,250 --> 00:41:19,666
I'm going to kill you today.
Hold him. Hold him down.
420
00:41:20,750 --> 00:41:24,250
If the woman raises her voice,
you should stamp on her throat.
421
00:41:24,250 --> 00:41:29,916
Instead, you have surrendered to her like
an eunuch! Shame on your masculinity!
422
00:41:33,708 --> 00:41:35,291
How dare you...?
423
00:41:42,208 --> 00:41:43,750
Get up. Get up.
424
00:41:44,375 --> 00:41:47,875
If you are this haughty.
We are your elders, how haughty should we be!
425
00:41:48,250 --> 00:41:49,708
Speak out! You...
426
00:41:50,041 --> 00:41:52,291
If you are this haughty. We are your elders,
how haughty should we be!
427
00:41:53,666 --> 00:41:57,125
We shall pass down our blood to the next generation.
428
00:41:57,625 --> 00:41:59,208
We shall pass down our blood to the next generation.
429
00:42:00,083 --> 00:42:03,708
But you should spill your blood for the next generation.
430
00:42:03,958 --> 00:42:05,166
This is our law.
431
00:42:05,541 --> 00:42:06,666
This is our law!
432
00:42:10,750 --> 00:42:12,791
Stop it. Stop it.
433
00:42:12,791 --> 00:42:16,708
So many people have ganged up against one man.
Are you man enough?
434
00:42:16,708 --> 00:42:19,458
What? Hit me. Hit me…
435
00:42:19,750 --> 00:42:22,083
What has gotten into you that
you are beating him so badly?
436
00:42:22,083 --> 00:42:25,791
If anyone harms my son again,
I'll skin them alive. Beware!
437
00:42:25,791 --> 00:42:26,375
Hey…
438
00:42:27,791 --> 00:42:28,708
Hey! Scoundrel…
439
00:42:29,458 --> 00:42:29,875
Get lost!
440
00:42:30,958 --> 00:42:34,958
Inform your son… If you are this haughty,
how haughty should we be?
441
00:42:35,083 --> 00:42:37,083
And you work like a donkey for these idiots.
442
00:42:37,541 --> 00:42:38,208
Leave me.
443
00:42:46,791 --> 00:42:47,250
Get up.
444
00:42:47,791 --> 00:42:49,541
Get up...
I'm asking you...
445
00:42:51,541 --> 00:42:53,958
He says, if you are this haughty, how haughty should we be?
446
00:42:54,416 --> 00:42:55,291
What does he have?
447
00:42:55,708 --> 00:42:56,666
What more does he have?
448
00:42:56,916 --> 00:43:00,125
How are we inferior to him?
How is he superior to us?
449
00:43:02,333 --> 00:43:03,166
Calm down!
450
00:43:07,333 --> 00:43:08,458
Leave me.
451
00:43:08,458 --> 00:43:09,375
Listen to me...
452
00:43:13,166 --> 00:43:15,666
I won't spare them.
Satyarangaiah will take care of it.
453
00:43:19,875 --> 00:43:21,458
The politics of this constituency
is different from other constituencies.
454
00:43:21,750 --> 00:43:23,208
Nobody would understand it either.
455
00:43:23,500 --> 00:43:24,541
It is not something to be taught or learned too.
456
00:43:24,791 --> 00:43:31,083
I could not still figure out if you dominated the
surrounding villages or if he dominated them.
457
00:43:31,291 --> 00:43:36,291
But you both never aimed high in politics.
458
00:43:36,291 --> 00:43:40,500
So far, with the lack of any alternatives,
despite all the fights,
459
00:43:40,500 --> 00:43:44,791
people would vote for the only
National party when it comes to any major election.
460
00:43:44,958 --> 00:43:45,833
But now things have changed.
461
00:43:47,333 --> 00:43:50,625
Now that we have entered the fight, the National
Party would definitely plunge into action.
462
00:43:51,416 --> 00:43:53,291
That's why if both of you could join hands,
463
00:43:54,500 --> 00:43:56,458
your combined supporters
would make us victorious.
464
00:43:58,083 --> 00:44:00,333
I don't know if you are in your senses or not,
465
00:44:00,958 --> 00:44:04,458
but if you praise anyone other than our Satyarangaiah,
466
00:44:05,041 --> 00:44:06,500
you might disappear from society.
467
00:44:06,500 --> 00:44:08,166
What? Satyarangaiah?
468
00:44:08,416 --> 00:44:09,791
Is he still alive?
469
00:44:10,500 --> 00:44:11,541
Where is he?
470
00:44:11,625 --> 00:44:12,958
Can you see him?
471
00:44:13,500 --> 00:44:15,000
Get lost.
472
00:44:15,083 --> 00:44:17,791
What? What are you talking about?
473
00:44:17,875 --> 00:44:19,500
Are you blind or what?
474
00:44:19,500 --> 00:44:21,083
Or, your eyes are closed
475
00:44:21,083 --> 00:44:23,375
I will shear down each one of you. Beware!
476
00:44:23,375 --> 00:44:25,958
How dare you...?
-You bloody scoundrel...
477
00:44:26,666 --> 00:44:27,333
Hey...
478
00:44:29,333 --> 00:44:29,916
Stop it.
479
00:44:41,000 --> 00:44:41,583
Get up.
480
00:44:42,583 --> 00:44:43,125
Get up.
481
00:44:48,083 --> 00:44:48,958
Get up and hit me.
482
00:44:50,291 --> 00:44:53,583
I'll make three beautiful girls stand in
front of you without any clothes.
483
00:44:54,250 --> 00:44:55,208
Can you do anything?
484
00:44:56,250 --> 00:44:58,083
Can you at least lay your hands on her?
485
00:45:00,500 --> 00:45:02,250
I'm talking about his masculinity.
486
00:45:02,708 --> 00:45:04,583
Just about his masculinity.
487
00:45:07,041 --> 00:45:11,583
You can't take care of your own father
and you will become a leader, is it?
488
00:45:13,416 --> 00:45:15,750
You couldn't harm us in the last 15 years
489
00:45:16,083 --> 00:45:20,208
but now when some stranger is offering you
an MLA ticket, you think you can rule us, do you?
490
00:45:29,708 --> 00:45:32,500
Hey, come. Come.
491
00:45:32,750 --> 00:45:34,625
Satyarangaiah died today.
492
00:45:34,708 --> 00:45:38,333
His son would have kicked him on his chest
while he was a child, today he kicked his pride
493
00:45:38,541 --> 00:45:39,250
Come here!
494
00:46:28,666 --> 00:46:33,250
"Salt falls into fire due to evil sight"
495
00:46:33,833 --> 00:46:37,833
"That flame became the light of Goddess
Durga's eyes"
496
00:46:38,833 --> 00:46:46,208
"To the sounds of the drums,
Lordess Peddamma possessed someone with rage"
497
00:46:47,916 --> 00:46:52,958
"The honing of a sword is always red,
no matter if it is filled with turmeric"
498
00:46:53,000 --> 00:46:57,541
"Agitation over difficulties arises along with sorrow"
499
00:46:58,041 --> 00:47:03,041
"Even if there is an end to the forest,
there are no limits to hunting"
500
00:47:03,125 --> 00:47:07,541
"The soldier doesn't know why a war arises"
501
00:47:08,041 --> 00:47:13,125
"Isn't there any other way that doesn't
use blood to write the rules of war"
502
00:47:13,166 --> 00:47:17,708
"Did the weakness go with that one line that day"
503
00:47:18,083 --> 00:47:23,250
"Isn't there any other way that doesn't
use blood to write the rules of war"
504
00:47:23,375 --> 00:47:27,916
"Did the weakness lose one day with that one line"
505
00:47:27,916 --> 00:47:32,750
"Every time they searched for a way
that was covered in blood"
506
00:47:32,791 --> 00:47:37,916
"The eyes filled with evil raised a trap,
and it adds to the difficulty every time"
507
00:47:37,958 --> 00:47:43,666
"The traps he laid were always
associated with a great festival."
508
00:47:56,666 --> 00:48:05,833
"Eyes alone can't capture the beauty of the
riverbank and the Godavari River confluence."
509
00:48:06,875 --> 00:48:16,291
"A calm Godavari, the stars softly gleam,
Unleashed, it becomes a mighty, unstoppable stream."
510
00:48:16,375 --> 00:48:25,791
"This earth, soaked in the blood's trace,
has asked, 'Who am I?'"
511
00:48:25,833 --> 00:48:30,875
"There is nothing to say the backstory to the stream."
512
00:48:30,916 --> 00:48:36,333
"Should we narrate the history of the
wounds inflicted upon the edges of the teats?"
513
00:48:36,583 --> 00:48:41,625
"The honing of a sword is always red,
no matter if it is filled with turmeric"
514
00:48:41,666 --> 00:48:46,208
"Agitation over difficulties arises along with sorrow"
515
00:48:46,583 --> 00:48:51,583
"Even if there is an end to the forest,
there are no limits to hunting"
516
00:48:51,666 --> 00:48:56,083
"The soldier doesn't know why a war arises"
517
00:48:56,583 --> 00:49:01,666
"Isn't there any other way that doesn't
use blood to write the rules of war"
518
00:49:01,708 --> 00:49:06,250
"Did the weakness go with that one line that day"
519
00:49:06,625 --> 00:49:11,791
"Isn't there any other way that doesn't
use blood to write the rules of war"
520
00:49:11,916 --> 00:49:16,458
"Did the weakness lose one day with that one line"
521
00:49:16,458 --> 00:49:21,291
"Every time they searched for a way
that was covered in blood"
522
00:49:21,333 --> 00:49:26,458
"The eyes filled with evil raised a trap,
and it adds to the difficulty every time"
523
00:49:26,500 --> 00:49:32,208
"The traps he laid were always
associated with a great festival."
524
00:49:33,458 --> 00:49:38,041
"Salt falls into fire due to evil sight"
525
00:49:38,166 --> 00:49:42,166
"That flame became the light of Goddess
Durga's eyes"
526
00:49:43,166 --> 00:49:50,541
"To the sounds of the drums,
Lordess Peddamma possessed someone with rage"
527
00:50:19,458 --> 00:50:21,458
What happened? Why is he running?
528
00:50:58,375 --> 00:50:58,958
Dear...
529
00:51:01,333 --> 00:51:02,125
My son!
530
00:51:04,250 --> 00:51:05,375
My son!
531
00:51:39,500 --> 00:51:42,833
Sir, you've been waiting since a long time.
How long will you stand there?
532
00:51:43,000 --> 00:51:44,416
Come, let's sit and talk.
533
00:51:46,666 --> 00:51:48,916
Hey! I left my son's body in the graveyard
and came here.
534
00:51:49,416 --> 00:51:51,333
Instead of burning on a pyre,
it's getting drenched in rain.
535
00:51:51,583 --> 00:51:58,166
If you don't bring Satyarangaiah here while parading
him naked through the roads before the rain stops…
536
00:51:58,833 --> 00:52:02,541
You will see the demonic side of Bayanna today…
537
00:52:03,041 --> 00:52:05,875
Hey, listen to me this one time.
538
00:52:06,416 --> 00:52:08,291
Nobody will put a step ahead.
539
00:52:09,208 --> 00:52:11,791
We've lost a lot of brothers for Satyarangaiah,
540
00:52:12,083 --> 00:52:14,500
now we don't need him anymore.
Understood?
541
00:53:01,666 --> 00:53:03,500
Only people who are either educated
or scared for their lives
542
00:53:03,500 --> 00:53:05,333
and incapable of doing anything
on their own, approach the court.
543
00:53:05,541 --> 00:53:08,333
You know that we killed your son
yet we stand in front of you.
544
00:53:08,416 --> 00:53:09,291
That's our courage.
545
00:53:09,458 --> 00:53:10,500
What about your bravery?
546
00:53:10,666 --> 00:53:13,041
Now justice is on whose side?
547
00:53:13,166 --> 00:53:14,083
To find that out,
548
00:53:14,166 --> 00:53:16,708
how many get beheaded on your side,
and how many get beheaded from our side.
549
00:53:16,708 --> 00:53:19,583
The number of heads decides which way the justice sways.
550
00:53:22,125 --> 00:53:23,666
Hey, bloody sissy!
551
00:53:23,791 --> 00:53:26,041
I'm sad that my son died
552
00:53:26,041 --> 00:53:30,791
but the sense of pride knowing he kicked
you in front of your people is more than that.
553
00:53:31,125 --> 00:53:34,625
He is dead and your son is alive
but yet there is no difference.
554
00:53:34,916 --> 00:53:36,083
But listen carefully,
555
00:53:36,083 --> 00:53:41,333
I have brought you to the centre, soon I will
drag you to the roads. This is my promise.
556
00:53:42,291 --> 00:53:43,916
Hey, if politics was just about slandering others
557
00:53:43,916 --> 00:53:48,333
or indulging in cheap or degraded work
then we would have done that a long time ago
558
00:53:48,375 --> 00:53:53,208
But we have been appropriated with administration and
authority since ages, that's why we think before acting.
559
00:53:53,375 --> 00:53:54,333
Authoritarianism?
560
00:53:54,541 --> 00:53:58,541
You stupid… Aren't you living a life of hell
because you're deprived of the same authority
561
00:53:58,541 --> 00:54:03,750
because of me and my people?
Are you still concerned about authority?
562
00:54:08,416 --> 00:54:09,375
Kill them!
563
00:54:13,083 --> 00:54:14,750
Stop it!
564
00:54:19,208 --> 00:54:20,333
I killed him.
565
00:54:28,666 --> 00:54:30,250
I killed your son.
566
00:54:31,708 --> 00:54:34,958
If you dare… here… take me if you can!
567
00:54:34,958 --> 00:54:35,833
I killed him.
568
00:54:37,000 --> 00:54:41,375
People are ready to lay their lives for Satyarangaiah
but I will do much more than that if required.
569
00:54:42,000 --> 00:54:45,000
Come, take me away.
Get me. I killed your son.
570
00:54:45,500 --> 00:54:49,458
He did this for our village.
How can we let them take him away?
571
00:54:49,541 --> 00:54:51,083
In fact, we should carry him back on our
shoulders parading him all the way.
572
00:54:51,250 --> 00:54:52,875
Lift him. Lift him.
573
00:54:57,083 --> 00:54:59,541
[slogans]
574
00:55:20,041 --> 00:55:21,250
Sir, please excuse me.
575
00:55:21,416 --> 00:55:22,458
Why?
576
00:55:22,750 --> 00:55:24,458
I need to feed my child.
577
00:55:24,541 --> 00:55:26,041
We can deal with this later.
578
00:55:26,041 --> 00:55:27,250
Where is your son?
579
00:55:27,458 --> 00:55:29,208
In fact, we came here to kill him.
580
00:55:29,291 --> 00:55:30,125
But he is not here.
581
00:55:30,291 --> 00:55:33,333
Don't say that, sir.
Where will he go leaving us behind?
582
00:55:33,625 --> 00:55:35,250
I'll feed him and come back.
583
00:55:35,416 --> 00:55:36,333
I won't permit it.
584
00:55:36,625 --> 00:55:37,083
Wait.
585
00:55:37,375 --> 00:55:38,291
Excuse me, sir.
586
00:55:38,291 --> 00:55:39,375
Didn't I tell you that he's not here?
587
00:55:39,375 --> 00:55:40,500
Excuse me, SIR!
588
00:55:41,666 --> 00:55:42,750
Get away from here…
589
00:55:44,958 --> 00:55:46,375
Can't you understand?
590
00:56:07,208 --> 00:56:09,083
I'm scared of what they will say about him.
591
00:56:09,500 --> 00:56:11,041
Wait, madam. Wait there.
592
00:56:12,416 --> 00:56:13,500
Where is my son?
593
00:56:14,083 --> 00:56:15,458
Please have a seat, madam.
594
00:56:15,666 --> 00:56:16,625
Where is my son?
595
00:56:17,125 --> 00:56:18,833
Please have a seat, madam.
596
00:56:19,041 --> 00:56:22,708
If you try to insult me,
I'll take all of your head back with me
597
00:56:26,583 --> 00:56:29,208
I know my place and I'll sit here.
598
00:56:29,666 --> 00:56:30,666
Bring me my son.
599
00:56:32,083 --> 00:56:33,166
Get me my son.
600
00:56:37,291 --> 00:56:38,166
What is this?
601
00:56:41,500 --> 00:56:42,375
Something is suspicious.
602
00:56:43,958 --> 00:56:45,125
Get me my son.
603
00:56:47,416 --> 00:56:48,583
Get me my son.
604
00:56:58,125 --> 00:56:59,250
Peda Kaapu!
605
00:57:03,500 --> 00:57:04,666
Get up! Get up!
606
00:57:05,125 --> 00:57:05,875
There…
607
00:57:37,500 --> 00:57:38,833
Why are you crying?
608
00:57:39,250 --> 00:57:41,125
Do you think my sons are incapable?
609
00:57:41,958 --> 00:57:43,958
Each of them has a thousand years of life.
610
00:57:44,750 --> 00:57:46,125
He'll come. Go and do your work.
611
00:57:52,416 --> 00:57:53,375
He will definitely come.
612
00:57:53,666 --> 00:57:54,916
Where else will he go?
613
00:58:16,916 --> 00:58:20,375
I'll still say the same. It will be an easy
job if both of you would join hands.
614
00:58:24,208 --> 00:58:25,708
Where?
-He's upstairs
615
00:58:25,708 --> 00:58:27,166
Bayanna's son is already dead,
616
00:58:27,833 --> 00:58:29,166
which practically means Bayanna is also dead.
617
00:58:29,708 --> 00:58:31,625
Now only Satyarangaiah remains.
618
00:58:31,625 --> 00:58:34,916
He is like a demigod for the people, just like NTR.
619
00:58:35,083 --> 00:58:38,041
You just go ahead and give us the seat.
620
00:58:38,250 --> 00:58:41,041
We'll conduct our internal meeting and start campaigning.
621
00:58:41,375 --> 00:58:44,000
It's been 10 years since we took part in any campaign.
622
00:58:44,000 --> 00:58:49,541
He's been degrading Bayanna since he
started talking. Should I just kill him?
623
00:58:52,666 --> 00:58:56,000
The police won't reveal his whereabouts
no matter how much we ask.
624
00:58:56,833 --> 00:58:58,583
We don't know if he's alive or not.
625
00:58:59,666 --> 00:59:01,041
Only you know what happened to him.
626
00:59:02,208 --> 00:59:03,958
He went to jail for your sake.
627
00:59:04,708 --> 00:59:06,750
Hence it is your responsibility
to find out what happened to him.
628
00:59:09,750 --> 00:59:11,416
Kill each one of them.
629
00:59:11,416 --> 00:59:14,375
Don't spare even women and children.
Kill them all. Go!
630
00:59:41,250 --> 00:59:42,166
Kill them all!
631
00:59:45,000 --> 00:59:45,791
Slash them!
632
01:00:07,500 --> 01:00:08,500
Akkamma!
633
01:01:20,833 --> 01:01:21,541
Kill him.
634
01:02:23,750 --> 01:02:24,541
Keep it with you.
635
01:02:24,625 --> 01:02:25,666
I'll come again at night.
636
01:02:25,708 --> 01:02:28,000
Give it to someone else or even better, sell her off.
637
01:02:28,208 --> 01:02:29,666
It would help our financial situation.
638
01:02:29,916 --> 01:02:31,375
Whom shall I sell her to?
639
01:02:32,958 --> 01:02:34,541
Gouri didn't bring someone else.
640
01:02:34,750 --> 01:02:37,250
Don't say this to anyone.
641
01:02:37,375 --> 01:02:40,583
Don't let anyone know who she gave that
kid to or where that kid has been raised.
642
01:02:41,958 --> 01:02:43,875
Hey! Where did you hide her?
643
01:02:44,333 --> 01:02:45,291
Where did you hide her?
644
01:02:45,500 --> 01:02:47,708
Speak up!
You tell me.
645
01:02:47,958 --> 01:02:48,916
Where did you hide her?
646
01:02:49,375 --> 01:02:51,041
Tell me where you hid her.
647
01:02:51,125 --> 01:02:52,958
Tell me. You...
648
01:03:13,666 --> 01:03:15,000
You are really strong.
649
01:03:15,541 --> 01:03:17,291
He can't handle it, even if there is a minor setback in his life.
650
01:03:17,458 --> 01:03:19,166
He always wants someone to support him.
651
01:03:19,666 --> 01:03:22,791
Now I'm concerned about how he's doing
and where he's living without anyone.
652
01:03:25,333 --> 01:03:26,625
Now I am experiencing a new fear.
653
01:03:28,083 --> 01:03:30,000
What if Gowri were alive,
and your brother were not...
654
01:03:30,625 --> 01:03:31,291
Oh God!
655
01:03:32,083 --> 01:03:34,083
Even if it were to happen the other way around,
with your brother alive and Gowri not...
656
01:03:36,500 --> 01:03:38,291
I'm not able to bear it.
657
01:03:48,000 --> 01:03:50,708
All of my belongings are being thrown away.
Oh my God!
658
01:03:50,708 --> 01:03:53,083
Where on earth did you come from?
659
01:03:53,291 --> 01:03:56,541
You scoundrels.
660
01:04:27,458 --> 01:04:30,875
Once upon a time, you recounted the story
of a woman who had fallen into a well.
661
01:04:31,125 --> 01:04:32,458
And she wasn't saved...
662
01:04:32,875 --> 01:04:34,541
and you remained unsure of her fate.
663
01:04:36,208 --> 01:04:37,041
What is her name?
664
01:04:37,375 --> 01:04:38,000
Akkamma?
665
01:04:48,916 --> 01:04:50,791
Do you know why you couldn't win?
666
01:04:51,916 --> 01:04:52,833
It's because of fear.
667
01:04:54,041 --> 01:04:54,875
I own everything.
668
01:04:55,333 --> 01:04:58,000
People are born to work for me.
669
01:04:58,416 --> 01:05:02,416
Their lives have no other purpose than this.
670
01:05:03,041 --> 01:05:05,333
You've thought in this way and made some
mistakes because of that pride.
671
01:05:06,000 --> 01:05:08,625
This is where your fear comes from.
672
01:05:08,958 --> 01:05:13,416
People who are waiting are more than those
who are enduring their pain.
673
01:05:13,791 --> 01:05:16,416
Their desire to live and
their hope to reach a certain stage.
674
01:05:16,791 --> 01:05:20,041
God writes fate for some people,
but he takes some people with him.
675
01:05:20,916 --> 01:05:23,708
He wrote fate for you but ended up giving sadness to them.
676
01:05:24,166 --> 01:05:25,166
Still, they didn't step back.
677
01:05:25,458 --> 01:05:26,375
They raised their flag.
678
01:05:26,833 --> 01:05:32,083
The people who brought that flag are not the ones
who can be born a crore times or who can die a crore times.
679
01:05:33,625 --> 01:05:35,250
They're the ones who can be born once in a crore.
680
01:05:36,208 --> 01:05:37,125
Look, Sathyarangaiah.
681
01:05:37,750 --> 01:05:43,583
No matter at what stage you are, if you want to
see their flag, you have to head up and see it.
682
01:05:44,166 --> 01:05:46,083
It's at the point where their self-respect is.
683
01:05:47,125 --> 01:05:48,833
Why do you think I am saying all this to you?
684
01:05:52,125 --> 01:05:53,583
Do you know that you have a daughter?
685
01:05:59,625 --> 01:06:01,250
Do you know that she was raised here?
686
01:06:03,458 --> 01:06:05,458
Do you know that the ones who raised the
flag were the ones who nurture her?
687
01:06:10,291 --> 01:06:16,125
Consider the decision to either raise or
lower your head in their presence.
688
01:07:08,666 --> 01:07:10,208
You want to say something.
689
01:07:10,750 --> 01:07:11,875
But are not able to.
690
01:07:12,416 --> 01:07:13,750
I think you're enduring so much.
691
01:07:15,875 --> 01:07:16,541
Stay here.
692
01:07:17,166 --> 01:07:17,791
Don't go anywhere.
693
01:07:18,500 --> 01:07:19,208
The father will come.
694
01:08:35,791 --> 01:08:41,625
I suffered because of what happened at that time.
695
01:08:42,125 --> 01:08:49,458
Now do you want to insult me by making
her stay with the people in the village?
696
01:08:49,458 --> 01:08:51,708
Where has she been raised?
697
01:08:51,833 --> 01:08:54,958
The member of that party said that my daughter
has been raised with the people of this village.
698
01:08:54,958 --> 01:08:56,541
Where has she been raised?
699
01:08:56,583 --> 01:09:01,333
Has she been raised by the people who
work for me to lead their lives?
700
01:09:02,000 --> 01:09:07,541
I'll ruined your life.
701
01:09:08,208 --> 01:09:11,041
Then I'll see how you can roam
around the village after losing your virginity.
702
01:10:10,000 --> 01:10:14,416
"The hearts of the villagers are overwhelmed."
703
01:10:14,541 --> 01:10:18,541
"The overwhelmed hearts are tearing up"
704
01:10:18,833 --> 01:10:24,250
"Those tears have become the Godavari River. "
705
01:10:27,625 --> 01:10:31,833
"Sister guards your life with her life."
706
01:10:32,083 --> 01:10:36,291
"Mother protects you like a branch
holds on to its flowers"
707
01:10:36,375 --> 01:10:41,333
"But the source of life is now gone!"
708
01:10:43,666 --> 01:10:51,458
"A stonehearted person must have
written this in fate.."
709
01:10:52,333 --> 01:11:01,875
" which took you away like the
moon's reflection in the water."
710
01:11:04,833 --> 01:11:11,583
"The death noose has become your cradle."
711
01:11:13,541 --> 01:11:21,958
" You are a brave soul,
your bier will be your palanquin"
712
01:11:22,041 --> 01:11:27,083
"The whole village will parade
with you on your final journey."
713
01:11:50,333 --> 01:11:52,375
We'll stay here until you show Gouri.
714
01:11:54,541 --> 01:11:55,458
We won't move from here.
715
01:12:07,416 --> 01:12:09,125
Hey everyone sit down…
716
01:12:57,958 --> 01:12:59,083
Do you know who she is?
717
01:12:59,166 --> 01:13:00,750
Do you know her birth details?
718
01:13:03,875 --> 01:13:04,625
Gowri!
719
01:13:10,291 --> 01:13:11,541
Who do you think she is?
720
01:13:12,375 --> 01:13:14,375
She was born to Satyarangaiah.
721
01:13:16,750 --> 01:13:17,916
Why are you staring at?
722
01:13:18,708 --> 01:13:22,833
She and her birth.
Everything is strange.
723
01:13:23,041 --> 01:13:25,500
You won't learn a lesson even after
knowing everything. You idiots!
724
01:13:25,666 --> 01:13:28,250
Who raped her and killed Gowri?
725
01:13:29,875 --> 01:13:31,250
It's Satyarangaiah.
726
01:13:34,375 --> 01:13:36,458
His brother? It is not known if he is alive.
727
01:13:38,666 --> 01:13:40,916
I think they must have killed him by now.
728
01:13:43,416 --> 01:13:46,041
Are you still thinking that he is alive?
729
01:13:54,125 --> 01:13:55,541
At least realise it now.
730
01:13:56,041 --> 01:13:57,333
Know the truth.
731
01:14:40,541 --> 01:14:42,416
I don't know where to start.
732
01:14:43,083 --> 01:14:44,625
And I don't know where to stop either.
733
01:14:44,833 --> 01:14:46,250
But I know only one thing.
734
01:14:46,750 --> 01:14:49,250
Except standing against what's happening.
735
01:14:50,125 --> 01:14:56,000
Do these many people suffer just because
of one person's selfishness?
736
01:14:56,000 --> 01:14:57,750
Does he really need to crush
every single one of their lives?
737
01:14:58,375 --> 01:14:59,791
Do people have to sacrifice their lives?
738
01:15:00,083 --> 01:15:02,250
Do you know why we are working for you?
739
01:15:02,500 --> 01:15:03,375
To live.
740
01:15:03,875 --> 01:15:05,250
Only to live.
741
01:15:07,083 --> 01:15:08,666
My father used to tell me one thing.
742
01:15:09,500 --> 01:15:13,958
To live a happy life means to live today better
than yesterday and tomorrow better than today.
743
01:15:15,500 --> 01:15:17,083
Forget it!
744
01:15:17,500 --> 01:15:19,583
Our current lives, however, are meaningless.
745
01:15:20,166 --> 01:15:22,750
In the same manner that dogs are living, so are we.
746
01:15:24,750 --> 01:15:25,541
Faith.
747
01:15:26,833 --> 01:15:28,666
Do you know what's meant by faith?
748
01:15:29,875 --> 01:15:31,458
It's the naivete of my brother.
749
01:15:31,750 --> 01:15:33,041
What mistake did he make?
750
01:15:34,291 --> 01:15:36,541
And they have beaten him in front of everyone.
751
01:15:38,291 --> 01:15:39,333
They have beaten him.
752
01:15:40,416 --> 01:15:41,750
But they insulted him in front of everyone.
753
01:15:42,833 --> 01:15:44,375
Do you know how bad he felt?
754
01:15:46,458 --> 01:15:48,625
If you people have that much pride,
then how much pride should we have?
755
01:15:51,041 --> 01:15:55,208
If you people have that much pride,
then how much pride should we have?
756
01:15:56,583 --> 01:16:00,208
If you people have that much pride,
then how much pride should we have?
757
01:16:39,083 --> 01:16:40,500
Now tell me, how much do we have?
758
01:16:48,458 --> 01:16:50,541
That is how capable we are.
759
01:17:12,875 --> 01:17:16,583
A common man who is in a helpless situation
covered his courage with blood.
760
01:18:33,250 --> 01:18:41,833
[Song playing]
761
01:18:53,000 --> 01:18:55,916
I didn't expect that these partygoers would
have such a significant impact on our village,
762
01:18:55,916 --> 01:18:57,125
but I was wrong.
763
01:18:57,125 --> 01:18:57,833
Move!
764
01:18:58,250 --> 01:19:01,833
I've been roaming around,
keeping my hands on my cheeks.
765
01:19:02,250 --> 01:19:05,041
Right now, there exists considerable
esteem for that party among the public.
766
01:19:05,041 --> 01:19:07,750
Even dogs will win, no matter who the opposition party is.
767
01:19:08,166 --> 01:19:10,875
Satyarangaiah lost his chance at the right time.
768
01:19:11,208 --> 01:19:12,958
Do you think Bayanna will deny this chance?
769
01:19:12,958 --> 01:19:15,416
Who will ignore it if it's this easy to become a leader?
770
01:19:15,583 --> 01:19:18,083
Why are you still talking about Bayanna
and Satyarangaiah?
771
01:19:18,208 --> 01:19:21,583
Why? Even if our son gets elected as an MLA easily.
772
01:19:21,875 --> 01:19:22,583
He will win.
773
01:19:23,000 --> 01:19:23,625
He will win.
774
01:19:23,916 --> 01:19:24,750
He will win.
775
01:19:24,916 --> 01:19:27,500
It's our time.
776
01:19:28,125 --> 01:19:31,291
Bayanna announced in front of everyone
that your father has another daughter.
777
01:19:32,208 --> 01:19:33,458
Do we have to be afraid about that?
778
01:19:34,458 --> 01:19:37,541
The labourer who works under us
killed your father and ran away.
779
01:19:38,333 --> 01:19:39,583
Do we have to think about it?
780
01:19:40,583 --> 01:19:46,875
People are talking openly that the sin Satyarangaiah
committed is as big as the flag in the village.
781
01:19:51,666 --> 01:19:56,833
What if the whole village should get to know
about the politics we are doing by using that flag?
782
01:19:58,125 --> 01:19:59,916
We have to let out the truth that we've been hiding.
783
01:20:01,458 --> 01:20:03,625
My brother-in-law didn't say
anything out of fame or respect.
784
01:20:05,375 --> 01:20:06,375
But now we have to cross that.
785
01:20:08,375 --> 01:20:11,791
We have to stoop low for that.
786
01:20:14,166 --> 01:20:22,791
We have to stoop too low that him, the people who
support him, and the people who are behind this...
787
01:21:45,541 --> 01:21:46,291
Come on...
788
01:22:08,583 --> 01:22:13,416
You... My shoulders hurt carrying chairs to others
789
01:22:13,666 --> 01:22:17,541
The one who doesn't properly sit in the
wheel chair asked me to kill you.
790
01:22:18,000 --> 01:22:21,875
Even though he asked me to kill you,
it's up to me whether I can kill you or not.
791
01:22:22,125 --> 01:22:24,000
Till now, your guy has been the competition for me.
792
01:22:24,208 --> 01:22:26,208
No one knows where he is.
793
01:22:26,250 --> 01:22:30,291
If I kill you too, then, no one can be a competition for me.
794
01:22:30,291 --> 01:22:31,458
Hey! Stop!
795
01:22:32,958 --> 01:22:33,791
Leave him.
796
01:22:34,000 --> 01:22:34,833
Why should I leave him?
797
01:22:35,000 --> 01:22:39,916
Do you want to threaten me by chopping him
off just because I killed Satyarangaiah?
798
01:22:40,041 --> 01:22:44,708
He didn't just fight with us,
he chopped everyone's heads off.
799
01:22:45,250 --> 01:22:49,250
You don't even dare to touch,
how can you chop off heads?
800
01:22:49,583 --> 01:22:55,166
In the upcoming elections, people shouldn't
chant any other name other than mine.
801
01:22:55,500 --> 01:23:00,416
If they do anything other than that,
then I'll search for them and kill them.
802
01:23:00,541 --> 01:23:01,750
Look! I'm saying this.
803
01:23:02,375 --> 01:23:04,083
I'll kill him again if he's alive.
804
01:23:04,083 --> 01:23:07,708
If he's killed, then do a procession in the
whole village and ask for a few votes.
805
01:23:07,791 --> 01:23:09,750
He's the competition for me forever.
806
01:23:09,916 --> 01:23:11,833
I'll chop off his head and put it in your hands.
807
01:24:04,000 --> 01:24:07,583
People just talk about it for a few days.
808
01:24:08,041 --> 01:24:10,375
And then it becomes a memory.
809
01:24:13,833 --> 01:24:17,916
I'm not sure how many Satyarangaiah
Pedakapu would have to kill, Gouri.
810
01:24:18,083 --> 01:24:21,000
If you behave like this, then there won't be
anyone I can call father.
811
01:24:21,000 --> 01:24:22,375
Come. Let's go to the house.
812
01:24:31,666 --> 01:24:46,750
"How many heartbreaks do you have in your fate.
Innumerous tales of deaths haunt you..."
813
01:24:47,083 --> 01:25:02,166
"There is no end to this agony of pain."
814
01:25:02,291 --> 01:25:10,000
"This burning pain will not be doused."
815
01:25:10,208 --> 01:25:17,750
"The tiredness won't go away, will it?"
816
01:25:17,750 --> 01:25:25,458
"Will this ever-growing pain never subside? The pain of ages!"
817
01:25:25,458 --> 01:25:29,083
Grandpa, bless your daughter.
I'm contesting in the elections for the first time.
818
01:25:29,416 --> 01:25:31,500
Aunt Sunanda, don't forget to
cast your vote tomorrow.
819
01:25:32,291 --> 01:25:35,458
Aunty, get Uncle to support me in the rally. Okay?
820
01:25:35,458 --> 01:25:36,416
Don't forget.
821
01:25:37,625 --> 01:25:38,666
Hey, Seetha
822
01:25:39,625 --> 01:25:41,291
You are coming tomorrow, right?
823
01:25:41,541 --> 01:25:44,750
Did you see your co-sister?
She is going to conquer kingdoms.
824
01:25:44,958 --> 01:25:46,625
Look how she is going door-to-door.
825
01:25:47,000 --> 01:25:48,041
She won't listen to anyone.
826
01:25:49,000 --> 01:25:52,125
Her brother is earning,
can't she just stay at home and have a decent life?
827
01:25:52,708 --> 01:25:54,916
Does she have to rally these people behind her?
828
01:25:55,333 --> 01:25:57,125
What do we even know about politics?
829
01:25:57,750 --> 01:25:59,416
Shut up already. Mind your words.
830
01:25:59,666 --> 01:26:01,875
Somebody should step ahead, right?
831
01:26:01,875 --> 01:26:04,833
Her education should not just help her
instead it should help the entire community.
832
01:26:05,000 --> 01:26:06,291
Let her go the way she is.
833
01:26:06,666 --> 01:26:07,416
Go!
834
01:26:08,250 --> 01:26:09,916
I don't care who comes.
835
01:26:10,333 --> 01:26:13,583
We will sell all our assets if required,
but we are going to make Akkamma victorious.
836
01:26:13,750 --> 01:26:17,916
You might disregard your own family member
but we won't let her down.
837
01:26:19,041 --> 01:26:22,125
Akkamma, don't bog down to anyone,
we are behind you.
838
01:26:22,416 --> 01:26:24,166
If you all support her like that
she'll continue her wandering forever.
839
01:26:24,375 --> 01:26:27,000
Let her wander if she wants but
ask her why she is making your daughter follow her.
840
01:26:27,208 --> 01:26:29,875
And where is that idiot?
He too will become just like her.
841
01:26:30,000 --> 01:26:31,125
Where is he roaming?
842
01:26:31,291 --> 01:26:33,416
Calm down. He'll come back.
843
01:26:33,708 --> 01:26:34,666
You keep…
-Here...
844
01:26:35,208 --> 01:26:37,000
You keep pampering him…
845
01:26:39,458 --> 01:26:40,291
Akkamma…
846
01:26:41,125 --> 01:26:45,958
My mom always tells me that
we shall always suffer hardships.
847
01:26:45,958 --> 01:26:48,083
Why should some people face hardships?
848
01:26:49,208 --> 01:26:51,333
Why should only a few people enjoy wealth?
849
01:26:51,708 --> 01:26:53,583
Why can't everyone have a similar life?
850
01:27:12,833 --> 01:27:15,958
Dogs… We are being ruled by dogs.
Useless rogues!
851
01:27:16,041 --> 01:27:18,333
What gives her so much attitude in life?
852
01:27:18,416 --> 01:27:19,875
In all the 15 villages in the surrounding,
853
01:27:19,875 --> 01:27:22,458
all the candidates are
contesting on your name without any opposition.
854
01:27:22,500 --> 01:27:24,291
For the first time, someone has challenged you.
855
01:27:24,291 --> 01:27:25,791
These people are barking with her support.
856
01:27:25,791 --> 01:27:28,958
And Baiyanna is trying to exploit this situation.
857
01:27:29,208 --> 01:27:31,666
People should perceive you as a good person.
I'd advise you to leave from here.
858
01:27:31,875 --> 01:27:35,333
This child is a blessing.
He can't walk. Lift him up.
859
01:27:35,625 --> 01:27:37,625
Slowly…Slowly…
860
01:27:45,458 --> 01:27:48,125
What's the price of the buffalo?
861
01:27:48,125 --> 01:27:49,166
Rs. 70k
862
01:27:49,375 --> 01:27:51,166
What about the buffalo?
-Almost 80k.
863
01:27:52,250 --> 01:27:54,500
And what is his price?
864
01:27:55,791 --> 01:27:56,750
You don't know?
865
01:27:58,500 --> 01:28:01,458
You are not even worth that buffalo,
866
01:28:01,583 --> 01:28:06,750
and you announce to the villagers that you'll
sell off all your assets to make that witch victorious, is it?
867
01:28:06,791 --> 01:28:08,500
How dare you!
868
01:28:08,583 --> 01:28:10,916
This village won't have 500 people in it,
869
01:28:10,958 --> 01:28:15,708
and for this tiny village she is rallying around
and you guys are following her, huh?
870
01:28:16,916 --> 01:28:19,708
For the first time ever, even though you are a
woman,you took a step forward.
871
01:28:19,708 --> 01:28:23,083
To tell you the truth, your people are more
numerous in every village than our people.
872
01:28:24,250 --> 01:28:28,291
If your people and our people unite,
then who is Satyarangaiah in front of us?
873
01:28:29,208 --> 01:28:30,833
I came for this from that village to this village.
874
01:28:30,833 --> 01:28:32,333
I'll go any distant.
875
01:28:32,333 --> 01:28:33,583
Don't step back.
876
01:28:33,583 --> 01:28:35,375
Everyone, listen carefully.
877
01:28:35,375 --> 01:28:40,208
For the upcoming elections, whomever you want
to support, raise your hands for them.
878
01:28:40,208 --> 01:28:43,041
Then we'll tell you who the president is.
879
01:28:43,208 --> 01:28:45,875
Raise your hands without fearing anyone.
Understand?
880
01:28:50,083 --> 01:28:53,583
Scoundrels!
The whole village is here.
881
01:28:55,041 --> 01:28:57,125
To raise your hands against us?
882
01:28:57,583 --> 01:28:59,708
Raise your hands.
883
01:29:01,791 --> 01:29:09,916
So you came to raise your hands against me just
because a woman told you?
884
01:29:10,041 --> 01:29:14,458
Raise your hands if you have courage.
I'll kill your hands if you raise them.
885
01:29:14,791 --> 01:29:19,333
If that's the case, then I'll raise my hand.
886
01:29:19,416 --> 01:29:20,541
Bayanna!
887
01:29:21,458 --> 01:29:24,750
Bayanna, because of the anger towards
Satyarangaiah, you came here from somewhere.
888
01:29:24,916 --> 01:29:29,666
You've been pretend as if you were helping
them just to get support from them?
889
01:29:30,250 --> 01:29:32,750
I'll raise my hand.
I will.
890
01:29:33,583 --> 01:29:34,500
Do whatever you want to.
891
01:29:34,625 --> 01:29:37,208
You want to chop them off? Come!
892
01:29:37,208 --> 01:29:39,750
Democracy should exist in name,
while dictatorship should reign
893
01:29:39,750 --> 01:29:42,541
If they don't want to raise their hands any more,
Cut off his hand.
894
01:29:42,541 --> 01:29:43,291
Come...
895
01:29:43,708 --> 01:29:44,416
Chop them off!
896
01:29:59,916 --> 01:30:02,416
Now raise your hands.
Raise!
897
01:30:03,458 --> 01:30:04,791
I said to raise your hands.
898
01:30:05,375 --> 01:30:06,041
Raise your hands.
899
01:30:07,750 --> 01:30:08,625
Raise your hands.
900
01:30:12,083 --> 01:30:14,791
You... Raise your hand.
901
01:30:16,125 --> 01:30:18,791
You competed against us.
Raise your hands.
902
01:30:19,875 --> 01:30:20,750
Look!
903
01:30:21,958 --> 01:30:22,708
Look!
904
01:30:57,375 --> 01:30:58,083
Look!
905
01:30:58,833 --> 01:30:59,541
Look!
906
01:31:00,500 --> 01:31:01,083
He is one of you.
907
01:31:01,958 --> 01:31:02,583
He is one of amongst you.
908
01:31:03,416 --> 01:31:04,208
They killed him.
909
01:31:04,750 --> 01:31:07,083
You've been working for him, right?
910
01:31:07,250 --> 01:31:09,416
But they're killing our people.
911
01:31:09,958 --> 01:31:11,333
They could've given you food.
912
01:31:11,750 --> 01:31:14,541
But will you stay calm if they hurt your self-respect?
913
01:31:14,708 --> 01:31:15,958
Kill those scoundrels!
914
01:31:16,250 --> 01:31:18,416
Don't you have blood?
Come!
915
01:31:18,583 --> 01:31:20,166
Kill those scoundrels!
916
01:31:25,166 --> 01:31:25,916
Kill them.
917
01:31:26,291 --> 01:31:30,666
It should take another 6 to 7 generations
for them to think about politics again.
918
01:31:30,833 --> 01:31:31,500
Kill them all.
919
01:31:31,916 --> 01:31:33,208
Don't leave anyone.
920
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
Why did you come?
921
01:32:06,000 --> 01:32:08,250
We're planning to blame Bayanna
for everything that's happening.
922
01:32:08,666 --> 01:32:10,500
In an instant, this riot proliferated to all the villages.
923
01:32:12,875 --> 01:32:18,458
How dare she compete even though she knows
that her opposition is Santyarangaiah's people?
924
01:32:20,625 --> 01:32:22,000
I want to see her.
925
01:33:49,375 --> 01:33:53,500
Your winning is nothing but crushing under me.
926
01:33:54,708 --> 01:33:58,875
Your growth is nothing but sleeping with me.
927
01:33:59,458 --> 01:33:59,875
Come!
928
01:35:02,166 --> 01:35:03,458
Satyarangaiah!
929
01:35:05,166 --> 01:35:08,000
You created conflicts in every village by using me.
930
01:35:08,666 --> 01:35:11,458
Now I'll create a scene in every village
by using your name.
931
01:35:13,875 --> 01:35:16,083
Everyone gets to know about this before the sun rises.
932
01:35:16,666 --> 01:35:21,208
When everyone from those 15 villages comes and
spits on you, then you'll drown in that saliva and die.
933
01:35:21,583 --> 01:35:23,416
No one gives you a certain position in
democracy because of your fame.
934
01:35:24,083 --> 01:35:26,291
However, your fame will be destroyed now.
935
01:35:26,625 --> 01:35:31,375
If they learn about what you did, they
won't vote for you, instead, they'll kill you.
936
01:35:31,500 --> 01:35:37,708
You'd sacrifice all you have to safeguard your prestige
but I'll stoop down to any level to win.
937
01:35:38,041 --> 01:35:39,333
There is only one option for you.
938
01:35:40,041 --> 01:35:41,250
Leave that power for me.
939
01:35:41,750 --> 01:35:42,708
Leave it to me.
940
01:35:43,583 --> 01:35:46,041
Come and get her in.
941
01:35:54,208 --> 01:35:56,500
I'm saying to take her in.
942
01:36:08,625 --> 01:36:10,625
Now fame is more important than power.
943
01:36:10,916 --> 01:36:16,125
Until now, politics happened in the surrounding
areas only in the name of your father and grandfather.
944
01:36:17,666 --> 01:36:20,583
You'll get it back, the one that you'll leave now.
945
01:36:20,833 --> 01:36:25,500
It's important for me not to lose anything regarding
your fame, just as it is for you not to lose your position.
946
01:36:25,833 --> 01:36:26,958
She will stay here.
947
01:36:27,583 --> 01:36:34,625
If any of you deny it, then I'll tell everyone
personally what happened, not Bayanna.
948
01:36:41,291 --> 01:36:45,791
If the intention of politics is to do good for people,
then anyone can do it from anywhere.
949
01:36:48,500 --> 01:36:51,875
I won't ever believe that there is good and bad in politics.
950
01:36:52,291 --> 01:36:53,833
You can't do anything by going out.
951
01:36:54,291 --> 01:36:57,416
Stay in this house and do whatever you want with our fame.
952
01:36:59,166 --> 01:37:00,458
You've seen it.
953
01:37:01,291 --> 01:37:03,541
He used you, and he will use you too.
954
01:37:03,708 --> 01:37:05,166
Other than anything else, all you need is patience.
955
01:37:05,625 --> 01:37:07,000
Now that's what you want.
956
01:37:07,208 --> 01:37:10,333
Sometimes it takes days, and sometimes it takes years.
957
01:37:14,208 --> 01:37:16,666
We've seen tears in people's eyes,
958
01:37:16,666 --> 01:37:19,958
but since Bayanna won,
we're seeing blood in people's eyes.
959
01:37:20,375 --> 01:37:22,625
He set fire to farms and our own people.
960
01:37:22,750 --> 01:37:24,250
He's not even sparing kids, either.
961
01:37:24,750 --> 01:37:26,708
His intention is not to win us over;
962
01:37:27,125 --> 01:37:28,916
instead, it is to destroy us.
963
01:37:29,416 --> 01:37:30,625
The situation is worse outside,
964
01:37:30,958 --> 01:37:32,791
but your wife is creating a scene in the house.
965
01:37:33,541 --> 01:37:34,791
I don't know what happened.
966
01:37:54,958 --> 01:38:04,500
"How many heartbreaks do you have in your fate.
Innumerous tales of deaths haunt you..."
967
01:38:04,750 --> 01:38:06,458
I can't raise her nor can I kill her.
968
01:38:06,791 --> 01:38:09,916
Someone would be willing to take her in.
969
01:38:10,791 --> 01:38:12,041
She should not grow up here.
970
01:38:13,125 --> 01:38:14,500
No way can she grow up here.
971
01:38:15,875 --> 01:38:18,708
Give her to someone or leave her
at some random place.
972
01:38:20,875 --> 01:38:21,791
Hey, stop...
973
01:38:22,916 --> 01:38:23,958
She shouldn't be alive.
974
01:38:24,625 --> 01:38:25,583
Kill her.
975
01:38:26,708 --> 01:38:28,000
Kill her.
976
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
Otherwise, I'll burn you and your people.
977
01:38:31,750 --> 01:38:32,458
Go.
978
01:38:41,458 --> 01:38:49,166
"Will this ever-growing pain never subside?
The pain of ages!"
979
01:38:49,416 --> 01:38:56,166
"Will this ever-growing pain never subside?
The pain of ages!"
980
01:39:11,291 --> 01:39:15,500
If people like Pedakapu are born 100 times,
then it's enough that people like Satyarangaiah and
981
01:39:15,500 --> 01:39:16,916
Bayyanna are born once every few years.
982
01:39:17,458 --> 01:39:18,666
Our lives will be this way.
983
01:39:19,291 --> 01:39:21,125
It's not that people like Peda kaapu should be born.
984
01:39:21,416 --> 01:39:22,916
And not like people like them should die.
985
01:39:23,500 --> 01:39:25,041
No matter where and when a person is born,
986
01:39:25,875 --> 01:39:31,583
there should be an environment where
they grow up in a positive influence.
987
01:39:32,333 --> 01:39:33,791
It should never die.
988
01:39:38,166 --> 01:39:40,250
I won't think twice before telling the truth.
989
01:39:41,208 --> 01:39:43,125
Whatever you think will happen soon.
990
01:39:55,291 --> 01:40:00,250
"Little goat, oh little goat,
don't linger where you stand,"
991
01:40:00,250 --> 01:40:05,250
Flow like the river, halt at fate's command."
992
01:40:06,166 --> 01:40:11,291
"Butterfly, butterfly,
wear the beautiful saree"
993
01:40:11,833 --> 01:40:16,416
"Spread your wings and soar high"
994
01:40:17,125 --> 01:40:27,083
"Drenched wings paint the sky with rain's embrace."
995
01:40:27,291 --> 01:40:35,416
"Let's not get angry, let's not dance,
let's not waste time anywhere,"
996
01:40:35,416 --> 01:40:40,833
" and let's enjoy every day freely like kids"
997
01:40:41,125 --> 01:40:49,250
"Let's not get angry, let's not dance,
let's not waste time anywhere,"
998
01:40:49,250 --> 01:40:52,500
" and let's enjoy every day freely like kids"
999
01:40:53,166 --> 01:40:58,125
"Little goat, oh little goat,
don't linger where you stand,"
1000
01:40:58,666 --> 01:41:03,666
"Flow like the river, halt at fate's command."
1001
01:41:09,750 --> 01:41:14,916
"The sunrise is in the east,
don't hide it in your hands"
1002
01:41:15,291 --> 01:41:20,625
"Don't waste your time on dreams
by closing your eyes"
1003
01:41:20,875 --> 01:41:30,708
"Even if it's the dark clouds or the full moon,
they shouldn't hide without giving any light"
1004
01:41:30,791 --> 01:41:36,125
"Even if the paths of both are different,
the destination is the same!"
1005
01:41:36,291 --> 01:41:41,666
"Like us, a profound bond binds them together.""
1006
01:41:44,458 --> 01:41:51,291
"Let's not get angry, let's not dance,
let's not waste time anywhere,"
1007
01:41:51,291 --> 01:41:55,500
" and let's enjoy every day freely like kids"
1008
01:41:55,583 --> 01:42:01,083
"Let's not get angry, let's not dance,
let's not waste time anywhere,"
1009
01:42:01,083 --> 01:42:06,500
"Until happiness becomes a shadow
and never leaves you"
1010
01:42:07,708 --> 01:42:12,666
"Little goat, oh little goat,
don't linger where you stand,"
1011
01:42:12,666 --> 01:42:17,666
"Flow like the river, halt at fate's command."
1012
01:42:31,416 --> 01:42:32,333
What's going on here?
1013
01:42:32,875 --> 01:42:35,375
It seems that Mr. Rama Rao will call at 3 pm.
1014
01:42:35,500 --> 01:42:36,333
Who?
1015
01:42:36,333 --> 01:42:38,125
Who else? Mr. NT Ramarao.
1016
01:42:38,375 --> 01:42:40,166
You'll get beaten to a pulp very soon.
1017
01:42:40,333 --> 01:42:44,750
Ramalakshmi, It seems that
Mr. Rama Rao will call at 3 pm.
1018
01:42:44,791 --> 01:42:45,541
To whom?
1019
01:42:45,666 --> 01:42:46,750
To our village.
1020
01:42:46,833 --> 01:42:50,041
Somaraju, It seems that Mr. Rama Rao will call at 3 pm.
1021
01:42:50,041 --> 01:42:50,791
Bullikasu!
1022
01:42:57,333 --> 01:42:59,083
Hey, Move...
1023
01:42:59,500 --> 01:43:01,625
Greetings!
-Greetings!
1024
01:43:02,708 --> 01:43:05,125
Master, we are waiting for you.
1025
01:43:05,750 --> 01:43:11,333
Mr. Ramarao doesn't do anything by
asking people like us
1026
01:43:11,458 --> 01:43:13,000
He asks common people like you.
1027
01:43:13,250 --> 01:43:21,000
He listens to everything we say about every area's situation,
and he directly makes a call and asks whom to give it to.
1028
01:43:21,541 --> 01:43:24,625
Then who among you will give an answer for that?
1029
01:43:24,750 --> 01:43:26,125
Me?
-Me?
1030
01:43:26,291 --> 01:43:27,833
Who will talk to him?
1031
01:43:28,708 --> 01:43:30,750
Who else? Our Master will talk.
1032
01:43:31,000 --> 01:43:32,791
He's always high. So he doesn't care.
1033
01:43:33,083 --> 01:43:38,333
Long Live NTR!
Long Live NTR!
1034
01:43:38,375 --> 01:43:41,291
Do you think there will be calls if Satyarangaiah is alive?
1035
01:43:41,416 --> 01:43:43,666
We would've directly met Mr. Ramarao.
1036
01:43:43,791 --> 01:43:45,916
What else are you useful for? You stupid!
1037
01:43:47,250 --> 01:43:49,041
Shut up!
1038
01:43:56,416 --> 01:43:57,875
keep quiet...
1039
01:44:04,000 --> 01:44:09,250
Long Live NTR!
Long Live NTR!
1040
01:44:13,625 --> 01:44:16,041
Don't you have any manners at all?
1041
01:44:16,208 --> 01:44:17,125
The call was disconnected.
1042
01:44:17,291 --> 01:44:19,125
Stay quiet!
1043
01:44:19,541 --> 01:44:21,125
We can't control our village people.
1044
01:44:24,875 --> 01:44:25,416
Hello!
1045
01:44:28,375 --> 01:44:29,291
Hello, Brother...
1046
01:44:30,166 --> 01:44:33,333
We are thinking of giving a MLA ticket to one of you.
1047
01:44:33,916 --> 01:44:35,375
Shall I give it to Peda kaapu?
1048
01:44:35,625 --> 01:44:36,541
You'd give it to Peda kaapu, sir?
1049
01:44:36,875 --> 01:44:37,541
Please make it possible, sir.
1050
01:44:37,708 --> 01:44:38,500
We will make sure he emerges victorious.
1051
01:44:38,875 --> 01:44:41,166
[people cheering]
1052
01:44:51,250 --> 01:44:52,083
Pedakapu?
1053
01:44:55,791 --> 01:44:57,375
How can he choose him for the seat?
1054
01:44:58,375 --> 01:44:59,791
How did he know about him?
1055
01:45:01,125 --> 01:45:04,000
They're willingly giving a seat to the one who killed people.
1056
01:45:04,291 --> 01:45:05,250
It's all because of you.
1057
01:45:05,458 --> 01:45:07,791
Since 15 years, no one has been able to harm us.
1058
01:45:08,250 --> 01:45:11,541
You couldn't take revenge on the person
who killed your son.
1059
01:45:12,083 --> 01:45:14,541
You thought someone else killed him
instead of us and spared that person.
1060
01:45:14,833 --> 01:45:17,041
But now he has become a threat to us.
1061
01:45:18,208 --> 01:45:19,208
He got a seat.
1062
01:45:20,250 --> 01:45:21,666
And he'll get votes too.
1063
01:45:22,250 --> 01:45:22,708
That's it!
1064
01:45:23,166 --> 01:45:23,958
Everything has come to an end.
1065
01:45:39,208 --> 01:45:44,083
In this area, nobody takes the police
and the law seriously. They believe in instant justice.
1066
01:45:44,166 --> 01:45:47,458
These fools look at you like you
are some hero for what you did.
1067
01:45:51,041 --> 01:45:53,291
No one is going where there is jail and the law.
1068
01:45:53,583 --> 01:45:56,916
Even if they want to go, no one is
stepping forward to give evidence.
1069
01:45:58,125 --> 01:46:00,291
That's how people are treating you
by keeping you in their hearts.
1070
01:46:01,166 --> 01:46:02,791
Now why are you being meaningless and saying no?
1071
01:46:04,125 --> 01:46:06,166
No matter what it is, you must devour it when it is hot.
1072
01:46:07,166 --> 01:46:08,541
Otherwise, you'll be left with ash.
1073
01:46:13,583 --> 01:46:17,958
My father used to say that even if one son dies,
it is a suffering for his mother.
1074
01:46:20,416 --> 01:46:22,083
It's fine if my brother is alive.
1075
01:46:26,250 --> 01:46:30,666
If my brother dies, no matter how many people
are responsible for his death, no one will survive
1076
01:46:34,958 --> 01:46:36,625
I couldn't save my own brother.
1077
01:46:37,041 --> 01:46:39,083
How can I save people?
How will they believe me?
1078
01:46:43,958 --> 01:46:45,375
I'll ask once I become eligible.
1079
01:46:51,916 --> 01:46:52,708
What?
1080
01:46:53,541 --> 01:46:54,375
Yes, brother.
1081
01:46:55,250 --> 01:46:56,750
I betrayed you.
1082
01:46:57,250 --> 01:46:58,416
Because...
1083
01:47:00,000 --> 01:47:06,458
that party people said that they'd give
tickets to our people.
1084
01:47:09,333 --> 01:47:11,208
Why not me?
1085
01:47:14,333 --> 01:47:15,166
My grandfather,
1086
01:47:16,791 --> 01:47:17,750
my father,
1087
01:47:19,208 --> 01:47:20,083
me,
1088
01:47:21,458 --> 01:47:22,916
After, my son,
1089
01:47:24,541 --> 01:47:26,541
if possible, his son,
1090
01:47:28,041 --> 01:47:29,916
will all work under you.
1091
01:47:30,833 --> 01:47:34,375
Because we don't have any other option.
1092
01:47:35,166 --> 01:47:41,791
But what will happen now will not only
blow your and his minds,
1093
01:47:43,041 --> 01:47:45,333
it will blow mine too.
1094
01:47:46,750 --> 01:47:47,916
Believe me.
1095
01:48:09,333 --> 01:48:12,000
What's your intention behind taking off that flag?
1096
01:48:12,208 --> 01:48:14,000
Does that mean you're giving seats to Pedakapu?
1097
01:48:14,250 --> 01:48:17,166
Otherwise, does that mean you won't get
seat no matter what you do?
1098
01:48:17,166 --> 01:48:19,541
He who was once among us is now allied with you.
1099
01:48:19,791 --> 01:48:21,666
do you want to do something by using him?
1100
01:48:21,875 --> 01:48:28,041
If you do that again, then we'll chop off
the heads of 10 people before that.
1101
01:48:33,833 --> 01:48:35,125
I am also one of you.
1102
01:48:35,166 --> 01:48:36,250
My blood is red too.
1103
01:48:36,333 --> 01:48:38,125
I don't know whether your blood is red or not.
1104
01:48:38,541 --> 01:48:39,916
I'll check, you...!
1105
01:48:42,458 --> 01:48:44,666
People sacrifice something
before doing anything big, right?
1106
01:48:44,958 --> 01:48:46,041
I forgot about it earlier.
1107
01:48:46,625 --> 01:48:50,708
I'll kill him first, and then I'll think about her.
1108
01:49:19,958 --> 01:49:21,166
It's true that I rejected any power
1109
01:49:21,208 --> 01:49:25,708
But if someone tries to bury our existence in the land,
We will bury them in the same land.
1110
01:49:27,791 --> 01:49:29,916
Other than war, there is nothing that
can give peace to a human being.
1111
01:49:32,250 --> 01:49:34,833
Other than war, there is nothing that
can make us realise we are alive.
1112
01:49:36,958 --> 01:49:39,125
I once advised, stay away from conflicts.
1113
01:49:39,375 --> 01:49:40,791
But I'm saying this now.
1114
01:49:41,041 --> 01:49:42,583
Kill everyone.
1115
01:49:42,583 --> 01:49:44,458
No one should be alive.
1116
01:49:54,208 --> 01:49:56,250
"The Veda of sickle..."
1117
01:49:56,250 --> 01:49:58,416
"The ones who peruse it acquire a necklace of conflict..."
1118
01:49:58,416 --> 01:50:01,208
"The positive way is the way the steps are going..."
1119
01:50:01,666 --> 01:50:03,791
"Large smiles on people's lips"
1120
01:50:03,791 --> 01:50:05,833
"The sound of the throats that are suffering"
1121
01:50:05,833 --> 01:50:09,083
"The man with nails who walked into a war is gambling"
1122
01:50:09,166 --> 01:50:13,125
"The brazier with fire is flowing like
a river because of thirst"
1123
01:50:13,125 --> 01:50:16,875
"The sword doesn't check the time to do its work"
1124
01:50:16,875 --> 01:50:20,791
"The land where he fought,
where the blood is still dripping"
1125
01:50:20,791 --> 01:50:24,291
"The changes that he brought
transferred hope from one to the other"
1126
01:50:25,250 --> 01:50:27,583
"He'll break those horns that gore you. "
1127
01:50:29,083 --> 01:50:31,291
"He is courage personified. "
1128
01:50:32,875 --> 01:50:38,666
"He is the weapon that grows
on the hands that once served."
1129
01:50:40,541 --> 01:50:46,333
"He is the consequence of all the
hardships that gave light to the fire."
1130
01:50:48,000 --> 01:50:53,541
"He is the saviour who will restore
the smiles of the deprived."
1131
01:51:12,708 --> 01:51:20,250
"Even if you go alone, even if toxicity increases, the
roots will become the beginning of new beginnings"
1132
01:51:20,250 --> 01:51:27,958
"Even if the fame is gone,
even if the depth is gone, he won't be left alone"
1133
01:51:28,208 --> 01:51:40,916
"Fear of being born again...
1134
01:51:42,958 --> 01:51:56,708
as a human is our downfall"
1135
01:53:02,791 --> 01:53:06,583
You gave everyone hope, which they don't have.
1136
01:53:06,958 --> 01:53:08,458
You brought that vibe that they had never experienced.
1137
01:53:09,166 --> 01:53:10,166
Against us.
1138
01:53:11,166 --> 01:53:12,166
Against me.
1139
01:53:13,333 --> 01:53:15,916
If any of them step forward using you...
1140
01:53:17,375 --> 01:53:18,500
Go away from here.
1141
01:53:19,791 --> 01:53:21,333
We were the ones who helped you raise the flag.
1142
01:53:23,083 --> 01:53:24,708
We were the ones who made you think about it.
1143
01:53:25,916 --> 01:53:28,958
If we are not here, then what's the use
of your party in this village?
1144
01:53:30,583 --> 01:53:33,250
You helped raise the flag.
But who raised it?
1145
01:53:34,750 --> 01:53:35,958
You made people carry it.
1146
01:53:36,458 --> 01:53:37,541
But who carried it?
1147
01:53:37,791 --> 01:53:39,166
Numerous parties will come and go.
1148
01:53:39,541 --> 01:53:40,375
And yours is one of them.
1149
01:53:40,958 --> 01:53:43,416
You'll be there for a few days,
but you'll be gone after that.
1150
01:53:45,166 --> 01:53:46,041
So why create a scene?
1151
01:53:47,666 --> 01:53:48,666
What you said is right.
1152
01:53:49,541 --> 01:53:51,125
The parties will remain active for a few days,
and after that, they'll be gone.
1153
01:53:54,583 --> 01:53:56,875
But no matter which party it is, a leader will start it.
1154
01:53:57,666 --> 01:54:00,041
Then that party will form another few leaders.
1155
01:54:00,708 --> 01:54:02,000
The party is not important here.
1156
01:54:02,416 --> 01:54:04,125
The person is important,
and so is their personification
1157
01:54:05,750 --> 01:54:11,083
To tell you the truth, I forgot about the party after
coming to this village and seeing the situation here.
1158
01:54:12,250 --> 01:54:14,041
I wanted to stand up for a person.
1159
01:54:14,875 --> 01:54:17,250
I searched for that type of person,
and I found the perfect one.
1160
01:54:19,583 --> 01:54:23,333
There is one thing other than
parties, flags, and rules.
1161
01:54:24,083 --> 01:54:24,791
It's humanity.
1162
01:54:26,000 --> 01:54:27,625
It's not in you, but in him.
1163
01:54:28,041 --> 01:54:29,083
That's the reason he will remain.
1164
01:54:31,583 --> 01:54:33,916
I'm saying this because you were also saying it.
1165
01:54:34,541 --> 01:54:38,333
I'll announce Pedakapu's name in this village.
1166
01:54:40,125 --> 01:54:41,500
Do whatever you want to.
1167
01:54:46,916 --> 01:54:47,750
Hey...
1168
01:54:51,791 --> 01:54:55,458
If I have any work with the country,
then I'll burn the village.
1169
01:54:57,500 --> 01:55:01,125
If I have any work with the village,
then I'll burn my family.
1170
01:55:02,708 --> 01:55:05,875
If I have any work with the family,
then I'll burn a person.
1171
01:55:07,375 --> 01:55:09,375
Then what if I have work with me?
1172
01:55:16,250 --> 01:55:18,083
Don't let this fire enter your house.
1173
01:56:47,708 --> 01:56:51,250
I erected a huge cutout of mine
to make a mark in your heart.
1174
01:56:54,250 --> 01:56:59,833
Now to get my mini copy from you,
what shall I do to you?
1175
01:57:03,166 --> 01:57:04,083
Tell me...
1176
01:57:07,208 --> 01:57:08,125
Tell me...
1177
01:57:29,958 --> 01:57:32,958
I've always said that they'll live for 1,000 years.
1178
01:57:33,833 --> 01:57:35,041
They were jinxed by me.
1179
01:57:36,250 --> 01:57:37,583
I don't know where he is.
1180
01:57:38,333 --> 01:57:39,750
And I don't know what will happen to him.
1181
01:57:41,208 --> 01:57:47,458
I've thrown away books with my own hands,
as they won't benefit anyone.
1182
01:57:48,416 --> 01:57:54,458
I've supported them but have lost my courage now.
1183
01:58:29,583 --> 01:58:31,125
Studies may not help a person live.
1184
01:58:32,250 --> 01:58:33,833
Courage may not help a person live.
1185
01:58:36,666 --> 01:58:39,125
But patience will definitely make a person live.
1186
01:58:41,375 --> 01:58:49,708
How on earth could a woman have done this
much politics by staying in a house with patience?
1187
01:58:51,166 --> 01:58:51,958
What do you mean?
1188
01:58:52,333 --> 01:58:57,000
Killing Sathyarangaiah and helping our guy get a seat.
1189
01:58:57,666 --> 01:58:59,666
Do you know who is behind all this?
1190
01:59:00,791 --> 01:59:01,833
Who is it?
1191
01:59:03,208 --> 01:59:04,125
Who else?
1192
01:59:05,041 --> 01:59:06,041
Akkamma.
1193
01:59:33,166 --> 01:59:35,291
Now our son is like a weapon in Akkamma's hands.
1194
02:00:15,250 --> 02:00:17,416
Though Gauri lost all her family members,
1195
02:00:18,458 --> 02:00:23,583
She sacrificed herself to unite a mother and child.
1196
02:00:26,958 --> 02:00:30,208
Still, I don't have an answer to the
question that she asked me years ago.
1197
02:00:32,208 --> 02:00:38,250
Everyone can use someone's illetaracy,
poverty, and lack of unity.
1198
02:00:39,416 --> 02:00:41,000
This is what happens in this world.
1199
02:00:42,875 --> 02:00:44,791
But do you know what Satyarangaiah used?
1200
02:00:46,333 --> 02:00:47,291
He used our strength.
1201
02:00:48,500 --> 02:00:53,083
He used our courage,
which comes with our naiveté.
1202
02:00:55,125 --> 02:00:56,625
We shouldn't surrender ourselves.
1203
02:00:57,708 --> 02:00:58,833
Never!
1204
02:01:01,000 --> 02:01:02,833
We should never lose it.
1205
02:01:04,916 --> 02:01:07,125
We used our strength for someone else until now.
1206
02:01:08,333 --> 02:01:09,916
Let's use it for ourselves now.
1207
02:01:12,333 --> 02:01:13,875
Don't let anyone lower their head.
1208
02:01:14,875 --> 02:01:16,250
Make everyone raise their heads.
1209
02:01:16,958 --> 02:01:18,125
Be strong.
1210
02:01:18,833 --> 02:01:20,833
Kill them to give us that courage.
1211
02:01:21,416 --> 02:01:23,083
Kill those scoundrels!
1212
02:01:33,583 --> 02:01:36,000
Let's see how far he'll go.
1213
02:01:36,958 --> 02:01:38,708
Every person is born for some purpose.
1214
02:01:39,583 --> 02:01:40,750
They won't leave without completing it.
1215
02:01:44,541 --> 02:01:47,750
What will we do if he sacrifices his life
too to save people?
1216
02:01:50,416 --> 02:01:52,708
Then I'll just think that I sacrificed my
sons to save people.
1217
02:02:05,791 --> 02:02:08,333
Female pigeon blood is best for healing
1218
02:02:14,666 --> 02:02:15,375
Come...
1219
02:02:52,875 --> 02:02:55,041
Why did you leave me when I was a child?
1220
02:02:57,666 --> 02:03:02,208
Do you know how hurt I felt when I got to know
1221
02:03:02,541 --> 02:03:06,916
that you were in a situation to sell me
by putting me in a basket and going door-to-door?
1222
02:03:09,083 --> 02:03:10,875
If only I had been raised by you,
1223
02:03:11,916 --> 02:03:13,375
if only I were with you,
1224
02:03:16,166 --> 02:03:17,750
I could've been with you till now.
1225
02:03:19,125 --> 02:03:22,833
There is no bigger sin than
separating a mother and a child.
1226
02:03:25,083 --> 02:03:27,708
But what if the mother separates herself from the child...
1227
02:03:30,833 --> 02:03:34,791
I live a life without certainty of being alive or dead.
1228
02:03:37,208 --> 02:03:42,041
I thought you would lead a good
life if God gave you some
1229
02:03:42,041 --> 02:03:47,166
food rather than living like me in this house, in
which even I don't know how many years I could live.
1230
02:03:50,875 --> 02:03:52,500
That's the reason I left you.
1231
02:05:41,791 --> 02:05:48,916
Now I can see how much you stooped low for the
position that you even came to your enemy's house.
1232
02:05:49,625 --> 02:05:51,208
I experienced it earlier too.
1233
02:05:54,708 --> 02:05:59,250
If only you couldn't have taken me here,
would this all have happened?
1234
02:06:05,458 --> 02:06:11,041
It seems that you met the in-charge yesterday
so the position should be permanently yours.
1235
02:06:14,125 --> 02:06:15,625
Peda kaapu is alive.
1236
02:06:16,333 --> 02:06:17,625
Akkamma is alive.
1237
02:06:18,166 --> 02:06:20,666
The people of Satyarangaiah are also alive.
1238
02:06:20,833 --> 02:06:23,250
You ceased to exist when your son died.
1239
02:06:23,333 --> 02:06:29,833
He said that if only you had the dare,
then kill all of them and then meet him.
1240
02:06:32,791 --> 02:06:34,375
However, you came this far.
1241
02:06:35,583 --> 02:06:37,750
So you want to kill me too if it's possible, right?
1242
02:06:38,375 --> 02:06:41,458
I thought Peda kaapu killed the Satyarangaiah.
1243
02:06:42,958 --> 02:06:45,208
But I've gotten to know that
you're the one who's behind it.
1244
02:06:46,875 --> 02:06:48,541
It's not a big deal for you to kill me.
1245
02:06:50,541 --> 02:06:53,083
I know that you've been waiting for that day.
1246
02:06:54,000 --> 02:06:57,625
I also know that you'll call me before that.
1247
02:06:59,458 --> 02:07:00,583
That's the reason I'm here.
1248
02:07:02,375 --> 02:07:04,708
Are you telling me about death?
1249
02:07:04,833 --> 02:07:06,208
You...
1250
02:07:07,541 --> 02:07:12,458
You both always thought about death
and how great your deaths would be.
1251
02:07:13,166 --> 02:07:14,500
You forgot about the people.
1252
02:07:15,166 --> 02:07:16,416
Now I'm saying it.
1253
02:07:17,333 --> 02:07:19,958
Will you yourself give way to Peda kaapu,
1254
02:07:20,708 --> 02:07:22,791
or will you also become like Satyarangaiah?
1255
02:07:22,916 --> 02:07:26,125
Do you think it's the same for me and Satyarangaiah?
1256
02:07:26,666 --> 02:07:28,708
You killed him because he was younger.
1257
02:07:29,250 --> 02:07:30,875
Do you dare touch me?
1258
02:07:32,583 --> 02:07:36,208
Is there no difference between dying after
losing and dying after winning?
1259
02:07:37,458 --> 02:07:38,875
I will die only after winning.
1260
02:07:39,666 --> 02:07:41,083
Victory is always mine.
1261
02:07:41,833 --> 02:07:43,500
Tell them to face me, who has the dare.
1262
02:07:57,041 --> 02:08:01,958
This scoundrel is the reason why
my father has been suffering for 15 years.
1263
02:08:06,958 --> 02:08:09,250
My father was the only faineant before you came.
1264
02:08:10,500 --> 02:08:12,458
But after you arrived, you made everyone faineant.
1265
02:08:14,125 --> 02:08:16,458
My father didn't want her to come to this earth.
1266
02:08:18,333 --> 02:08:20,416
But you brought her to the house.
1267
02:08:22,500 --> 02:08:23,875
It won't stop here.
1268
02:08:24,500 --> 02:08:26,916
I'll see your end.
1269
02:08:29,958 --> 02:08:33,458
Mr Rama Rao is coming to our village
tomorrow exactly at 3 pm.
1270
02:08:33,750 --> 02:08:38,250
He will announce a common man's name from our village.
1271
02:08:38,250 --> 02:08:42,083
The history unfolding from tomorrow
onward will be incredibly novel.
1272
02:08:43,333 --> 02:08:44,666
No matter how much you want to deny it,
1273
02:08:45,250 --> 02:08:47,416
there are high chances that they
might announce your name tomorrow.
1274
02:08:48,500 --> 02:08:49,375
If that happens,
1275
02:08:50,166 --> 02:08:53,000
then it's a step forward in our new lives.
1276
02:08:55,958 --> 02:08:57,333
Don't say no this time, Peda kaapu.
1277
02:08:57,958 --> 02:09:03,750
Decide whether you want relationships or people who suffer.
1278
02:09:07,583 --> 02:09:13,458
Kannababu, if only you get a chance, then
you have to kill Pedakapu rather than others.
1279
02:09:14,500 --> 02:09:16,833
His death is equal to 100 members deaths.
1280
02:09:18,125 --> 02:09:19,208
He should die.
1281
02:09:20,208 --> 02:09:21,833
I beg you.
1282
02:09:22,833 --> 02:09:27,708
On that day, this idiot pointed out and insulted everyone.
1283
02:09:28,208 --> 02:09:29,583
What did we do then?
1284
02:09:29,750 --> 02:09:32,958
We've beaten Leela to a pulp and vanished him.
1285
02:09:33,458 --> 02:09:36,625
Then Peda kaapu chopped off Sathya Rangayya's head.
1286
02:09:38,000 --> 02:09:38,958
Tit for tat.
1287
02:09:39,291 --> 02:09:41,666
But politics are changing.
1288
02:09:42,000 --> 02:09:43,625
First, maintain some distance with these idiots.
1289
02:09:43,875 --> 02:09:47,541
Even though we knew that he belonged to those
people, we kept him with us just because of our prestige.
1290
02:09:48,250 --> 02:09:50,333
Look! They got the opportunity after years.
1291
02:09:50,500 --> 02:09:52,041
Let's not interfere with it.
Let's give it to them.
1292
02:09:52,125 --> 02:09:53,291
You can't even stand.
1293
02:09:54,125 --> 02:09:55,708
And we won't be able to save our lives.
1294
02:09:55,958 --> 02:09:57,125
Hey! Look at me.
1295
02:09:57,333 --> 02:09:59,000
You're the son of my own uncle.
1296
02:09:59,666 --> 02:10:00,583
Let's not interfere with it anymore.
1297
02:10:00,875 --> 02:10:03,625
Let's not interfere with blood,
revenge, and fame anymore.
1298
02:10:03,708 --> 02:10:05,916
It won't work.
1299
02:10:05,916 --> 02:10:06,958
Tell him.
1300
02:10:07,083 --> 02:10:09,875
Everyone is united and together.
1301
02:10:10,166 --> 02:10:11,333
I'm done with you all.
1302
02:10:20,708 --> 02:10:23,000
No matter whether spitefulness
increases or compassion decreases,
1303
02:10:24,625 --> 02:10:26,333
no matter whether he is our guy or a stranger..
1304
02:10:30,791 --> 02:10:32,041
Call Peda kaapu.
1305
02:10:36,708 --> 02:10:38,666
Did you also come to meet Mr Ramarao?
1306
02:10:38,708 --> 02:10:40,375
Not because of Ramarao.
1307
02:10:40,375 --> 02:10:42,583
I'm here because of Peda kaapu.
You ...
1308
02:10:46,583 --> 02:10:49,458
[Telugu song playing]
1309
02:11:28,583 --> 02:11:30,333
My mother said to stop this right here.
1310
02:11:31,583 --> 02:11:33,708
Along with food, we are habituated to authority too.
1311
02:11:35,000 --> 02:11:35,958
Will we be able to leave it?
1312
02:11:37,166 --> 02:11:44,875
Will we stay calm if they want to give authority to
someone who hasn't even thought about authority?
1313
02:11:46,375 --> 02:11:47,625
Is that what's called change?
1314
02:11:48,541 --> 02:11:49,625
Or maybe a sign of hard times ahead?
1315
02:11:51,333 --> 02:11:55,375
People are thinking whatever they want
since your brother went missing from the jail.
1316
02:11:57,041 --> 02:11:58,250
I'm the one who hid him.
1317
02:12:10,333 --> 02:12:11,375
Brother!
1318
02:12:25,458 --> 02:12:26,708
Who is a leader?
1319
02:12:28,000 --> 02:12:28,958
How will he look?
1320
02:12:30,125 --> 02:12:33,125
His eyes will be filled with the dreams of millions.
1321
02:12:34,541 --> 02:12:37,791
He will bear the aspirations of thousands upon his shoulders.
1322
02:12:57,666 --> 02:13:03,208
When his people are under threat,
he'll step forward to shield them.
1323
02:13:16,208 --> 02:13:19,541
After killing Satyarangaiah,
you thought are invincible, didn't you?
1324
02:13:19,666 --> 02:13:22,791
I'm repeating what I said that day,
1325
02:13:23,000 --> 02:13:25,041
if you have so much arrogance,
how much should we have!
1326
02:13:25,208 --> 02:13:30,208
Bloody rascals, we will kill both you brothers
and consolidate our power yet again.
1327
02:13:30,416 --> 02:13:31,833
Hey...
1328
02:13:36,375 --> 02:13:41,208
Now somebody will come, give you a seat,
and you will win.
1329
02:13:42,083 --> 02:13:44,208
But before that, you need to be alive, right?
1330
02:13:45,708 --> 02:13:49,000
Why do you need fame and a position now
when you're going to die in a few minutes?
1331
02:13:49,458 --> 02:13:51,208
Come, get on your knees, and request me.
1332
02:13:52,750 --> 02:13:53,791
I'll spare you.
1333
02:13:54,875 --> 02:13:56,125
At least,
1334
02:13:57,041 --> 02:14:01,625
You should endeavor to live, even there is no food,
relying solely on your breath.
1335
02:14:03,833 --> 02:14:05,458
Hey! Get up!
1336
02:14:05,791 --> 02:14:06,916
What did our mother say?
1337
02:14:08,083 --> 02:14:10,166
She said to earn something,
even if it means beating someone.
1338
02:14:10,541 --> 02:14:11,833
Where is that courage of yours?
1339
02:14:11,833 --> 02:14:12,458
Get up!
1340
02:14:15,041 --> 02:14:17,875
It seems that you can't live without self-respect, right?
1341
02:14:18,583 --> 02:14:20,375
You won't lower your head in front of anyone, right?
1342
02:14:22,625 --> 02:14:24,375
Without a doubt, he will not survive by bowing down.
1343
02:14:25,708 --> 02:14:27,708
He will confront and,
if need be, even embrace death.
1344
02:14:31,666 --> 02:14:33,916
Chop off their heads.
1345
02:14:34,625 --> 02:14:37,708
Self-respect or what...
1346
02:14:56,333 --> 02:14:58,833
He doesn't mind whether he's hurt by a stick or a knife.
1347
02:15:34,541 --> 02:15:37,750
To the common people,
a leader embodies a wave of resolve.
1348
02:15:42,416 --> 02:15:45,666
To the common people,
a leader is simply a surge of determination.
1349
02:15:56,041 --> 02:15:58,166
The leader is nothing less than a meteor.
1350
02:17:14,625 --> 02:17:17,333
A woman's life was once saved by your mother.
1351
02:17:19,166 --> 02:17:21,250
Now I don't want to hurt her.
1352
02:17:21,875 --> 02:17:23,666
That's the reason I'm leaving you.
1353
02:17:25,458 --> 02:17:27,541
The decision about how you want to live
your life is entirely up to you.
1354
02:17:43,375 --> 02:17:44,291
Hey...
1355
02:17:45,625 --> 02:17:51,541
After sitting in a chair, you think you're at a certain stage,
and the rest of them are sitting down. This is how your mentality is.
1356
02:17:52,041 --> 02:17:53,708
How can you rule?
1357
02:17:54,875 --> 02:17:57,541
If you want to rule, then you have
to believe that you're born to rule.
1358
02:17:58,458 --> 02:18:01,541
You have to believe that you and they were born different.
1359
02:18:02,250 --> 02:18:04,333
Until how many births will you realise this?
1360
02:18:04,458 --> 02:18:07,250
The people will remain quiet If they do not hear me
1361
02:18:08,625 --> 02:18:11,875
They'll support me, if they want to.
1362
02:18:13,333 --> 02:18:16,250
If they wish to offer me greater support,
they'll aid me in attaining a specific position.
1363
02:18:17,583 --> 02:18:19,375
It's people who decide whether
you'll be in that position or not.
1364
02:18:19,833 --> 02:18:20,833
Who are you to decide?
1365
02:18:22,000 --> 02:18:23,291
I'll be with these people.
1366
02:18:23,958 --> 02:18:25,083
I'll stay with these people.
1367
02:18:26,083 --> 02:18:27,208
Scoundrel...
1368
02:18:39,541 --> 02:18:42,666
Do you know whose name
Mr. Ramarao is going to announce?
1369
02:18:43,208 --> 02:18:45,750
Peda kaapu.
1370
02:18:46,291 --> 02:18:48,875
Does Mr. Ramarao allocate
a seat to someone wealthy?
1371
02:18:48,875 --> 02:18:50,208
No, no.
1372
02:18:50,208 --> 02:18:51,958
To a gang of thugs that gathers in crowds?
1373
02:18:52,375 --> 02:18:53,708
No, no.
1374
02:18:53,708 --> 02:18:55,416
For those who fought
1375
02:19:04,708 --> 02:19:06,916
For the one who considers struggle a destination...
1376
02:19:14,250 --> 02:19:15,583
Who embodies such a characteristic?
1377
02:19:15,791 --> 02:19:19,833
Peda Kaapu!
1378
02:19:30,333 --> 02:19:31,500
What did they say then?
1379
02:19:32,250 --> 02:19:33,833
if you have so much arrogance,
how much should we have, right?
1380
02:19:34,583 --> 02:19:35,375
Now answer them.
1381
02:19:36,041 --> 02:19:38,416
This is the manifestation of our arrogance.
1382
02:19:42,125 --> 02:19:43,625
Peda kaapu!
1383
02:20:03,875 --> 02:20:05,833
A common man's signature
112361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.