Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,741 --> 00:00:09,843
Blackbeard:
What we have here is
a medium-sized merchant craft.
2
00:00:09,909 --> 00:00:12,412
You'll note,
if you look carefully,
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,314
a distinct
lack of cannons
4
00:00:14,381 --> 00:00:16,316
or any other
killing devices.
5
00:00:16,383 --> 00:00:17,384
So, we're gonna
go on up there,
6
00:00:17,484 --> 00:00:18,385
and, uh, we're gonna
cause some havoc.
7
00:00:18,485 --> 00:00:21,021
Izzy:
Crew of "Revenge,"
you are not to engage.
8
00:00:21,087 --> 00:00:22,555
You are simply
here to observe
how real pirates
9
00:00:22,655 --> 00:00:25,692
function in
the real world.
10
00:00:25,759 --> 00:00:30,230
Uh, we are also real pirates
in the real world, so.
11
00:00:30,330 --> 00:00:34,334
Quick question:
how violent do we
expect this to get?
12
00:00:34,401 --> 00:00:35,435
-Blackbeard: Go, go, go!
-(intense music playing)
13
00:00:35,535 --> 00:00:39,205
-(screams)
-(grunts)
14
00:00:43,743 --> 00:00:45,078
(screams)
15
00:00:45,178 --> 00:00:48,581
Isn't this terrifying?
Note the gusto, Lucius.
16
00:00:48,681 --> 00:00:50,016
-The what?!
-The gusto!
17
00:00:50,083 --> 00:00:52,752
-Why aren't you taking notes?
-Oh no!
18
00:00:52,852 --> 00:00:53,853
(yells)
19
00:00:54,754 --> 00:00:57,023
(jaunty tune playing)
20
00:01:01,061 --> 00:01:04,197
It's been an extraordinary
few days of training
with Blackbeard's crew.
21
00:01:04,264 --> 00:01:06,366
-'Scuse me, lads.
-Captain Stede: Oh, hello, Ivan.
22
00:01:06,433 --> 00:01:07,734
-Lucius: Hi, Ivan.
-Hello.
23
00:01:07,801 --> 00:01:09,202
Have you checked
his body yet or what?
24
00:01:09,269 --> 00:01:11,638
Oh, hadn't even
occurred to me.
25
00:01:11,738 --> 00:01:14,908
Lucius, write that down in
the "Useful Tips" section.
26
00:01:14,974 --> 00:01:17,477
Searching bodies, wow!
27
00:01:17,577 --> 00:01:20,480
Hey, also,
I call dibs on
any gold teeth.
28
00:01:20,580 --> 00:01:21,581
Oh, look at that.
29
00:01:21,648 --> 00:01:23,483
They waste nothing.
30
00:01:23,583 --> 00:01:25,819
Who knew there was
so much to learn
about pirating?
31
00:01:25,919 --> 00:01:27,987
I've made so much progress,
32
00:01:28,088 --> 00:01:29,656
but the number of badhabits I've identified is,
33
00:01:29,756 --> 00:01:31,891
frankly, humbling.
34
00:01:33,226 --> 00:01:35,628
-It's another keeper.
-What are you doin'?
35
00:01:35,728 --> 00:01:37,831
I-I'm just looting
this library,
36
00:01:37,931 --> 00:01:41,568
but I'm replacing
all the books I've looted
with ones I've already read.
37
00:01:41,634 --> 00:01:44,838
Yeah, that's... that's not
how looting works, mate.
38
00:01:44,938 --> 00:01:46,639
-That's a keeper.
-(book clatters)
39
00:01:47,240 --> 00:01:48,475
Seriously, stop it.
40
00:01:49,943 --> 00:01:51,511
Hand over the goods, dear boy,
41
00:01:51,611 --> 00:01:54,147
or I'll be obliged
to unleash my vengeance...
42
00:01:54,247 --> 00:01:57,984
which will be
quite unfortunate
for both of us:
43
00:01:58,084 --> 00:02:00,186
the vengeancer
and the vengeancee.
44
00:02:01,921 --> 00:02:01,988
No.
45
00:02:04,324 --> 00:02:06,459
Oh, he's not cooperating.
46
00:02:06,526 --> 00:02:07,827
How do I be more
scary than that?
47
00:02:07,927 --> 00:02:09,195
You could try
a little more oomph.
48
00:02:11,164 --> 00:02:13,666
Next one goes through
your fuckin' eyeball!
49
00:02:13,766 --> 00:02:15,869
Now, where's the loot?!
Where's the fuckin' loot?
50
00:02:15,969 --> 00:02:17,504
Captain:
(speaking French)
51
00:02:17,604 --> 00:02:18,671
(inaudible)
52
00:02:21,674 --> 00:02:23,009
See? Oomph.
53
00:02:26,045 --> 00:02:28,882
Captain Stede:
And I like to think I've shownhim a thing or two as well.
54
00:02:28,982 --> 00:02:31,050
Now, the most important
rule with cutlery...
55
00:02:31,151 --> 00:02:33,520
always work your way
from the outside in
56
00:02:33,620 --> 00:02:36,022
after you've dealt
with these smaller pieces
in the middle here.
57
00:02:36,122 --> 00:02:38,725
-So, we've got
the caviar spoon...
-Yep.
58
00:02:38,825 --> 00:02:41,127
...escargot fork, lobster fork.
59
00:02:41,194 --> 00:02:43,963
-What's escargot?
-Uh, that's snail.
60
00:02:44,030 --> 00:02:45,865
Mm, the French
love the snails.
61
00:02:45,965 --> 00:02:48,735
-Yeah, kind of,
but more of a scoop.
-Snails.
62
00:02:48,835 --> 00:02:50,970
Back to the outside,
and in we go with
63
00:02:51,037 --> 00:02:53,673
-salad fork--
-I learn all of this
just to fucking eat?
64
00:02:53,740 --> 00:02:56,576
Yes, oh, but it's
not just eating.
We're dining.
65
00:02:56,676 --> 00:02:58,745
And remember,
dining is...
66
00:02:58,845 --> 00:03:00,213
-Pageantry.
-Pageantry.
67
00:03:00,313 --> 00:03:01,981
I'd love to show you
some saucier spoons,
68
00:03:02,048 --> 00:03:04,384
but there appears
to be a distinct
lack of those on
69
00:03:04,484 --> 00:03:06,753
this, supposedly,
first-class vessel.
70
00:03:06,853 --> 00:03:10,557
My apologies.
Hadn't imagined we'd
be hosting your kind.
71
00:03:12,158 --> 00:03:13,159
What kind?
72
00:03:14,494 --> 00:03:15,895
What's that supposed to mean?
73
00:03:15,995 --> 00:03:17,830
It means a rich donkey
74
00:03:17,897 --> 00:03:19,532
is still a donkey.
75
00:03:23,069 --> 00:03:26,706
A donkey?
A fucking donkey?!
76
00:03:26,773 --> 00:03:28,408
(shouts):
A fucking donkey?!
77
00:03:28,508 --> 00:03:29,542
Do you know
where I'm from?!
78
00:03:29,609 --> 00:03:32,011
You know fucking
nothing about me, mate!
79
00:03:32,078 --> 00:03:34,781
I've got more riches
than you can shake
a fucking stick at!
80
00:03:34,881 --> 00:03:36,249
Just ignore him, Ed!
81
00:03:36,349 --> 00:03:38,218
Don't debase yourself
for a man who
82
00:03:38,284 --> 00:03:40,787
hasn't a single
tureen on board.
83
00:03:42,021 --> 00:03:44,457
You're right.
No need to get riled.
84
00:03:45,892 --> 00:03:48,728
-Fang...
-Fang: Yeah?
85
00:03:48,795 --> 00:03:51,564
lash him to
something very heavy,
and toss him overboard.
86
00:03:52,899 --> 00:03:53,099
And Fang?
87
00:03:55,702 --> 00:03:56,769
Skin him first...
88
00:03:58,871 --> 00:04:01,207
and use the snail fork.
89
00:04:03,543 --> 00:04:04,477
(fork clatters)
90
00:04:05,878 --> 00:04:06,879
Oh...
91
00:04:06,946 --> 00:04:08,548
Now, where were we?
92
00:04:08,615 --> 00:04:11,551
Captain Stede:
The melon spoon is, is, uh,
93
00:04:11,618 --> 00:04:12,819
something I didn't
mention earlier,
94
00:04:12,919 --> 00:04:15,255
which, which,
obviously...
95
00:04:15,321 --> 00:04:18,925
is, uh...
is for melons.
96
00:04:18,992 --> 00:04:21,127
Blackbeard's Mother:
Feel it, boy.
97
00:04:21,227 --> 00:04:24,163
The Carmody Estate isfull of things like this.
98
00:04:25,465 --> 00:04:26,799
Beautiful things.
99
00:04:29,102 --> 00:04:31,337
Why can't we have
things like this?
100
00:04:32,739 --> 00:04:34,440
Well, it's not
up to us, is it?
101
00:04:34,507 --> 00:04:36,075
It's up to God.
102
00:04:36,142 --> 00:04:37,810
He decides
who gets what.
103
00:04:39,112 --> 00:04:41,581
We're just not
those kind of people.
104
00:04:43,349 --> 00:04:45,318
We never will be.
105
00:04:45,418 --> 00:04:47,253
(pensive music playing)
106
00:04:49,922 --> 00:04:52,158
Captain Stede:
Edward?
107
00:04:52,258 --> 00:04:54,360
-Yeah? Yeah.
-Everything all right?
108
00:04:54,460 --> 00:04:55,995
I couldn't help but
notice that that captain
109
00:04:56,095 --> 00:04:57,130
got under your skin.
110
00:04:57,196 --> 00:04:59,532
What? No.
111
00:04:59,632 --> 00:05:00,867
Okay.
112
00:05:00,967 --> 00:05:03,102
His words, though...
113
00:05:03,169 --> 00:05:06,005
They sounded polite,
but they stung.
114
00:05:06,105 --> 00:05:10,009
Yeah... that's called
"passive aggression."
115
00:05:10,109 --> 00:05:12,211
Pirates,
they attack with force.
116
00:05:12,312 --> 00:05:14,380
The upper crust, they strike
117
00:05:14,480 --> 00:05:18,451
with cutting remarks
disguised as politeness.
118
00:05:18,518 --> 00:05:20,286
That's fucking diabolical.
119
00:05:20,353 --> 00:05:23,623
-It is.
-Good day to you, fine sirs.
120
00:05:23,690 --> 00:05:25,625
What do you think?
A couple of the suits
121
00:05:25,692 --> 00:05:26,526
from the fancy ship
didn't have blood on them,
122
00:05:26,626 --> 00:05:28,561
and weren't burned up,
so I nabbed 'em,
123
00:05:28,661 --> 00:05:30,330
and I found this.
124
00:05:30,396 --> 00:05:34,701
It's a invitation
to some kind of fancy party
for hoity-toity people.
125
00:05:34,801 --> 00:05:36,202
Oh, well, we won't
be needing that.
126
00:05:36,302 --> 00:05:37,637
Frenchie:
No? I'll burn it then.
127
00:05:37,704 --> 00:05:39,372
No-- (stammering)
Hey, stop. Hang on.
128
00:05:39,472 --> 00:05:42,208
-I don't care, but... yeah.
-Want to look at it?
129
00:05:42,308 --> 00:05:44,243
-Very well. Let's have a look.
-Have a read.
130
00:05:46,979 --> 00:05:49,682
It's addressed to
"Sir Godfrey Thornrose."
131
00:05:50,817 --> 00:05:51,551
Even the name's annoying.
132
00:05:51,651 --> 00:05:55,054
Oh yeah.
he's been invited
to some...
133
00:05:55,154 --> 00:05:58,491
stuffy, swanky
formal affair tonight.
134
00:05:58,558 --> 00:06:00,259
-Ooh, lame.
-Yeah.
135
00:06:00,360 --> 00:06:02,595
-Don't wanna go to that.
-Frenchie: Yeah.
136
00:06:02,695 --> 00:06:04,897
Yeah, but, I mean,
fuck I care. Whatever.
137
00:06:04,997 --> 00:06:07,900
But we may as well,
maybe, just go.
138
00:06:08,000 --> 00:06:10,570
Give me a chance to practice
my massive aggression.
139
00:06:10,670 --> 00:06:13,606
-Passive aggression.
-Passive aggression. I know.
140
00:06:13,706 --> 00:06:15,241
Well, I think you'll hate it.
It's just a whole bunch of
141
00:06:15,341 --> 00:06:19,078
posh nobs hobnobbing
with other posh nobs,
142
00:06:19,178 --> 00:06:21,514
drinking champagne,
and exchanging glances,
143
00:06:21,581 --> 00:06:23,583
and talking
about nonsense.
144
00:06:23,683 --> 00:06:25,051
Fashion, all that kind of stuff.
145
00:06:25,118 --> 00:06:27,019
-Yeah.
-We're going.
146
00:06:27,086 --> 00:06:28,121
What're you doing tonight?
147
00:06:28,221 --> 00:06:31,124
-Nothing. No.
-Nothing? Let's do it.
148
00:06:34,527 --> 00:06:35,361
(indistinct chatter)
149
00:06:35,428 --> 00:06:37,363
-(shushing)
-(whispers): Shut the-- Shut up.
150
00:06:37,430 --> 00:06:39,632
Black Pete:
I'm, I'm trying
to be quiet.
151
00:06:39,732 --> 00:06:41,634
You good?
152
00:06:42,735 --> 00:06:44,704
I'm good.
153
00:06:48,207 --> 00:06:50,576
Oh, be a dear,
and make me one
of those, would ya?
154
00:06:50,643 --> 00:06:52,545
No, shut up.
155
00:06:52,612 --> 00:06:54,614
Get back to work now,
all of ya.
156
00:06:54,714 --> 00:06:56,115
We are working...
157
00:06:56,215 --> 00:06:59,819
We just took stock
of the rations.
158
00:06:59,919 --> 00:07:01,954
Of the rations, yeah,
and it turns out we are...
159
00:07:02,054 --> 00:07:04,590
-(knocks) good.
-Very good, actually.
160
00:07:04,657 --> 00:07:08,060
-Yeah, we all heard you.
-Yeah, we love an audience.
161
00:07:08,127 --> 00:07:11,597
Oh, I see.
You think you're cute?
162
00:07:11,664 --> 00:07:13,299
Actually, I think
I'm just so-so,
163
00:07:13,399 --> 00:07:16,302
-but I've decided to carry
myself like I'm cute.
-(laughs)
164
00:07:16,402 --> 00:07:19,806
-Black Pete: Worked on me.
-(chuckles) Ooh.
165
00:07:19,906 --> 00:07:23,309
(forced giggling)
166
00:07:25,445 --> 00:07:29,315
Ooh, ooh, Daddy.
167
00:07:29,415 --> 00:07:30,249
Daddy.
168
00:07:33,820 --> 00:07:37,590
Your lot days
of lyin' around doing
fuck-all, it's through.
169
00:07:38,991 --> 00:07:41,160
You're all gettin'
specific duties.
170
00:07:41,260 --> 00:07:43,329
No thanks, Iggy.
I only take orders
from my Captain.
171
00:07:45,865 --> 00:07:48,201
My name is Mr. Hands,
First Mate Hands,
172
00:07:48,301 --> 00:07:50,503
or God, as far as
you're concerned.
173
00:07:50,603 --> 00:07:54,273
And I've got just
the job for you...
bitch.
174
00:07:55,107 --> 00:07:57,543
-Follow me.
-Yep, absolutely.
175
00:07:57,643 --> 00:07:58,511
Come on.
176
00:07:59,812 --> 00:08:01,214
...little psycho.
177
00:08:01,314 --> 00:08:03,216
-Um.
-Hey!
178
00:08:03,316 --> 00:08:04,350
-This was fun.
-This was so fun.
179
00:08:04,450 --> 00:08:08,054
-Izzy (screams): Now!
-Yeah, okay.
180
00:08:08,154 --> 00:08:10,556
(light classical music playing)
181
00:08:12,291 --> 00:08:13,826
Here we are, gents.
182
00:08:14,460 --> 00:08:15,461
Polite culture, ho.
183
00:08:17,163 --> 00:08:19,065
Oh, bonjour.
184
00:08:19,165 --> 00:08:22,735
Uh, Sir Godfrey Thornrose.
185
00:08:22,835 --> 00:08:27,006
-And this is...
-Jeff... the accountant.
186
00:08:27,073 --> 00:08:28,574
You know you can
pick anythin', right?
187
00:08:28,674 --> 00:08:29,876
Yeah, and I like
the name Jeff,
188
00:08:29,976 --> 00:08:31,744
and accounting
sounds fancy as fuck.
189
00:08:31,844 --> 00:08:33,379
-All right.
-And these are...
190
00:08:33,479 --> 00:08:37,583
-Oh... these are--
-You have the honor...
191
00:08:37,683 --> 00:08:41,320
of addressing
the Crown Prince Azi of Egypt.
192
00:08:41,721 --> 00:08:43,022
Please.
193
00:08:44,490 --> 00:08:46,492
Thank you. (clears throat)
And I am his viceroy.
194
00:08:48,895 --> 00:08:51,264
-Oluwande: Please.
-Please, please.
195
00:08:51,364 --> 00:08:53,232
Oluwande:
What does a viceroy do?
196
00:08:53,332 --> 00:08:55,067
Whatever the fuck
he wants, babe.
197
00:08:55,167 --> 00:08:57,236
Oh, Gaston!
198
00:09:00,273 --> 00:09:03,910
Well, here it is.
High society in all
its grotesque glory.
199
00:09:05,211 --> 00:09:06,245
(high-pitched laughter)
200
00:09:06,345 --> 00:09:08,080
(classical music plays)
201
00:09:09,115 --> 00:09:10,216
(laughs)
202
00:09:10,283 --> 00:09:11,751
If you're feeling
overwhelmed,
203
00:09:11,851 --> 00:09:13,386
we can always
go back to the ship.
204
00:09:13,452 --> 00:09:16,022
No. Jeff never turns
his back on a challenge.
205
00:09:16,088 --> 00:09:18,791
Jeff would sooner die.
206
00:09:18,891 --> 00:09:20,927
And how does one
win this interaction?
207
00:09:21,027 --> 00:09:22,128
Win?
208
00:09:23,029 --> 00:09:24,964
Well, I've never really--
209
00:09:25,064 --> 00:09:28,267
I suppose you win
if all of these people
find you charming.
210
00:09:28,367 --> 00:09:30,469
Well, what's
the first step of that?
211
00:09:31,404 --> 00:09:33,573
Maybe a witty anecdote?
212
00:09:33,639 --> 00:09:35,875
Something funny
that might've happened
to you at some point?
213
00:09:37,209 --> 00:09:38,578
Oh, there was one time
I was gouging an eye out
214
00:09:38,644 --> 00:09:39,278
of this lad's skull,
and, uh--
215
00:09:39,378 --> 00:09:42,415
I'm gonna
stop you there.
216
00:09:42,481 --> 00:09:45,284
It's not really
the, uh, crowd
for skull talk.
217
00:09:45,384 --> 00:09:47,954
-Come on.
-Check out this heisting.
218
00:09:48,054 --> 00:09:49,121
Gabriel:
Pardonne-moi.
219
00:09:49,221 --> 00:09:52,258
But there is
a vicious rumor
going around
220
00:09:52,325 --> 00:09:56,128
that you are...
Sir Godfrey Thornrose?
221
00:09:56,729 --> 00:09:59,265
Ah, yes.
Yes, I am.
222
00:09:59,332 --> 00:10:01,467
Not "the"
Sir Godfrey Thornrose?
223
00:10:01,567 --> 00:10:05,638
-Guilty.
-The master phrenologist,
224
00:10:05,738 --> 00:10:08,307
Sir Godfrey Thornrose?
225
00:10:08,407 --> 00:10:11,110
-Are they deaf? Are you deaf?
-Indeed, I am.
226
00:10:11,177 --> 00:10:15,481
-We are huge fans of your work.
-Huge fans.
227
00:10:15,581 --> 00:10:21,287
-Oh.
-Would you be willing...
to... palpitate my wife?
228
00:10:21,354 --> 00:10:23,089
Oh, that was fast.
229
00:10:23,155 --> 00:10:24,357
Please...
230
00:10:25,691 --> 00:10:26,325
This head is yours.
231
00:10:26,425 --> 00:10:28,160
Gabriel:
Ah, everyone, everyone!
232
00:10:28,260 --> 00:10:29,495
Sir Godfrey Thornrose
233
00:10:29,595 --> 00:10:33,499
is going to palpitate
Antoinette in the parlor,
234
00:10:33,599 --> 00:10:35,868
-and everyone shall watch!
-(laughs)
235
00:10:35,968 --> 00:10:38,771
-(excited chatter)
-(applause)
236
00:10:38,838 --> 00:10:40,706
May I just say, Prince,
237
00:10:40,806 --> 00:10:45,177
you and your employee
are two of the cleanest,
238
00:10:45,277 --> 00:10:47,513
most well-spoken Africans
239
00:10:47,613 --> 00:10:49,782
-I have ever had
the pleasure to meet.
-Oh, wow.
240
00:10:49,849 --> 00:10:51,651
-What?
-What a lovely thing to say.
241
00:10:51,717 --> 00:10:54,520
If only I can get my Africans
242
00:10:54,620 --> 00:10:56,889
to present with your bearing.
243
00:10:56,989 --> 00:11:01,527
Stand up straight, Abshir!
Take a lesson from these two!
244
00:11:01,627 --> 00:11:03,362
Now, now don't be
too hard on the lad.
245
00:11:03,462 --> 00:11:05,564
Not everyone can be
the Big Dog Prince Azi here.
246
00:11:05,665 --> 00:11:09,035
He's the descendant
of a fabulously
wealthy pharaoh.
247
00:11:09,135 --> 00:11:10,569
Siegfried:
Ah, (speaking French)
248
00:11:10,670 --> 00:11:12,471
Y-Yes... that's
correct, correct.
249
00:11:12,538 --> 00:11:14,507
Unfortunately,
tragedy recently befell
250
00:11:14,573 --> 00:11:17,176
-his massive fortune.
-(gasps)
251
00:11:17,243 --> 00:11:18,577
Frenchie:
It's locked away
in a remote pyramid,
252
00:11:18,678 --> 00:11:20,746
and I shouldn't be
saying this, should I?
253
00:11:20,846 --> 00:11:22,548
-Um... no.
-I apologize, or should I?
254
00:11:22,648 --> 00:11:23,749
-Yes.
-I don't know, I probably
shouldn't, should I?
255
00:11:23,849 --> 00:11:25,151
-Should I? Eh?
-You-- Okay.
256
00:11:25,217 --> 00:11:27,553
Ah, to hell with it.
Siegfried gets us.
257
00:11:27,653 --> 00:11:30,089
So, we've a scheme
to retrieve the wealth.
258
00:11:30,189 --> 00:11:33,192
-Siegfried: Mm-hm.
-But we need the right
business partner,
259
00:11:33,259 --> 00:11:36,662
who, of course, stands
to become insanely wealthy.
260
00:11:36,729 --> 00:11:38,864
Are you that kind of person?
261
00:11:38,931 --> 00:11:42,568
(lively music playing)
262
00:11:42,668 --> 00:11:47,273
Uh, so, uh, phrenology,
which is the study
of the human head.
263
00:11:48,174 --> 00:11:49,742
Feeling here...
264
00:11:49,842 --> 00:11:56,215
I can tell that
Antoinette is of...
Dutch descent?
265
00:11:56,282 --> 00:11:58,217
-(all gasp)
-No, I'm Prussian.
266
00:11:58,284 --> 00:12:01,053
Wow, I killed a Prussian once.
267
00:12:03,222 --> 00:12:05,458
Excuse me?
268
00:12:06,125 --> 00:12:07,593
In self-defense.
269
00:12:10,696 --> 00:12:14,533
Sometimes...
a quick death's the best way
to end a bad conversation.
270
00:12:18,270 --> 00:12:20,206
-(Antoinette laughs)
-(all laughing)
271
00:12:21,874 --> 00:12:26,112
-This man is
absolutely hilarious!
-(laughter continues)
272
00:12:26,212 --> 00:12:28,547
And fascinating.
273
00:12:29,949 --> 00:12:34,120
Wait 'til you hear
about my life...
as an accountant.
274
00:12:34,220 --> 00:12:35,821
(laughing)
275
00:12:39,091 --> 00:12:41,660
This is far too fast.
This is far too fast.
This is far too fast...
276
00:12:41,761 --> 00:12:45,998
Oh god! Oh shit!
I just tweaked my lower back.
277
00:12:46,098 --> 00:12:49,468
I expect this
to be done by sunset.
278
00:12:49,568 --> 00:12:51,470
I hope you know how
bad this is for my hands.
279
00:12:51,570 --> 00:12:52,805
Captain Bonnet'll
have your head
280
00:12:52,905 --> 00:12:56,075
if my calligraphy's
negatively impacted in any way!
281
00:12:56,142 --> 00:12:59,311
This is deranged!
I don't clean things!
282
00:13:00,246 --> 00:13:01,480
Oh...
283
00:13:01,580 --> 00:13:03,916
-He's gone, mate.
-Oh, Fang, thank god!
284
00:13:03,983 --> 00:13:05,484
Okay, can you
haul me up, please?
Come on.
285
00:13:05,584 --> 00:13:06,452
Yeah, nah.
I'm supposed to watch,
286
00:13:06,519 --> 00:13:09,088
and make sure you do
all this and that.
287
00:13:09,588 --> 00:13:11,257
Yeah, totally.
288
00:13:15,327 --> 00:13:18,197
Has anyone ever told you
you have stunning cheekbones?
289
00:13:18,297 --> 00:13:23,202
-(chuckles)
Once or twice, I guess.
-Yeah?
290
00:13:23,302 --> 00:13:25,538
Have you ever been sketched?
291
00:13:25,638 --> 00:13:25,704
(snickers)
292
00:13:27,840 --> 00:13:29,341
So, there I was...
293
00:13:29,441 --> 00:13:31,777
living... as a, sort of, Godking
294
00:13:31,844 --> 00:13:33,979
among the cannibals of Nuperi.
295
00:13:34,046 --> 00:13:36,515
And they insisted I indulge,
296
00:13:36,615 --> 00:13:38,684
-if ya get my drift.
-(all gasp)
297
00:13:38,784 --> 00:13:44,456
Jeff, are you saying
you've tasted human flesh?
298
00:13:44,523 --> 00:13:47,326
-Not really, no.
-Antoinette: Oh.
299
00:13:47,393 --> 00:13:49,662
I did my best to get it
down without tasting it.
300
00:13:49,728 --> 00:13:52,164
(all laughing)
301
00:13:52,231 --> 00:13:53,532
-You're an incorrigible tease.
-What?
302
00:13:53,632 --> 00:13:56,202
I actually
did eat a man.
303
00:13:56,302 --> 00:13:58,537
Actually, I too,
have traveled.
304
00:13:58,637 --> 00:14:02,041
-In fact, I've got an amusing
anecdote about the time--
-Oh, Thornrose,
305
00:14:02,141 --> 00:14:04,977
will you never cease with
your incessant nattering?
306
00:14:05,044 --> 00:14:06,579
We are trying
to hear Jeff!
307
00:14:06,679 --> 00:14:08,647
Forgive him.
Forgive my friend here, okay?
308
00:14:08,714 --> 00:14:11,550
Once he's palmed
your cranium a few times,
309
00:14:11,650 --> 00:14:12,251
it's impossible
to shut him up.
310
00:14:12,351 --> 00:14:15,221
(all laughing)
311
00:14:15,321 --> 00:14:18,224
Seriously.
Half the time, I'm like,
312
00:14:18,324 --> 00:14:20,726
"Oh, Godfrey, will you
stop fingering my dents,
313
00:14:20,826 --> 00:14:22,261
and let's get back
to some accounting."
314
00:14:22,361 --> 00:14:24,530
(all laughing)
315
00:14:24,597 --> 00:14:26,398
If you ever want
to change careers,
316
00:14:26,498 --> 00:14:28,601
you can finger
my dents anytime.
317
00:14:28,701 --> 00:14:30,836
(all laughing)
318
00:14:30,903 --> 00:14:33,372
This is everything
I have on me.
319
00:14:33,439 --> 00:14:36,008
My people thank you
for your investment.
320
00:14:36,075 --> 00:14:36,775
With any luck
this little...
321
00:14:36,876 --> 00:14:38,744
pyramid scheme
of ours will make
322
00:14:38,844 --> 00:14:40,713
-us all very wealthy.
-(giggling)
323
00:14:40,779 --> 00:14:43,182
But remember,
you must be discreet.
324
00:14:43,249 --> 00:14:45,417
Okay?
Tell no one
of our pact.
325
00:14:45,517 --> 00:14:46,352
All right?
326
00:14:46,852 --> 00:14:48,454
Absolutely.
327
00:14:49,855 --> 00:14:53,559
-Mum's the word, Prince.
-(gives a blessing)
328
00:14:54,793 --> 00:14:59,131
-Go away. Keep your receipt.
-(giggling)
329
00:14:59,231 --> 00:15:00,099
(whispers):
How are you
so good at this?
330
00:15:00,199 --> 00:15:02,701
I know
a thing or two
about this lot.
331
00:15:03,802 --> 00:15:05,070
(Abshir clears throat)
332
00:15:07,206 --> 00:15:09,708
I can see what
you are doing.
333
00:15:09,775 --> 00:15:10,776
Honestly...
it was all his idea.
334
00:15:10,876 --> 00:15:13,145
We're not, we're not,
we're not even royalty,
335
00:15:13,245 --> 00:15:14,446
so we could just leave.
We can swim--
336
00:15:14,546 --> 00:15:15,648
Or...
337
00:15:16,949 --> 00:15:19,318
perhaps,
I can arrange
an office...
338
00:15:19,418 --> 00:15:22,721
so that Your Grace
can better...
conduct your affairs.
339
00:15:25,391 --> 00:15:26,959
Businessman.
340
00:15:29,328 --> 00:15:31,764
I don't know what
you're talkin' about.
These people are great.
341
00:15:31,830 --> 00:15:33,933
They seem that way
at first, don't they?
342
00:15:33,999 --> 00:15:35,501
Aw, lighten up.
You're just sore 'cause
they like me more than you.
343
00:15:35,601 --> 00:15:38,804
It's a fickle crowd.
Trust me.
344
00:15:38,904 --> 00:15:41,006
Will you play us
something, Jeff?
345
00:15:41,106 --> 00:15:43,442
I'm not very musical, love.
346
00:15:43,509 --> 00:15:44,510
Plus, I only know shanties,
which are probably
347
00:15:44,610 --> 00:15:46,679
a little beneath the fancy
britches crowd like you.
348
00:15:46,779 --> 00:15:50,416
Oh, no!
We love a good shanty.
349
00:15:50,482 --> 00:15:52,451
Oh! I'll see what we
can come up with.
350
00:15:52,518 --> 00:15:54,153
Uh, I don't know.
Maybe, uh, this.
351
00:15:54,253 --> 00:15:55,487
-(runs down keys)
-Oh, come on.
352
00:15:55,587 --> 00:15:58,657
(cheery music playing)
353
00:15:58,757 --> 00:16:00,859
-Oh, I like to dance!
-(cheers and laughter)
354
00:16:05,264 --> 00:16:07,666
♪ ♪
355
00:16:08,701 --> 00:16:08,968
(gibberish)
356
00:16:12,771 --> 00:16:16,508
How's our barnacle
project comin'?
357
00:16:18,610 --> 00:16:22,348
I'm gonna kill that twat.
358
00:16:22,448 --> 00:16:25,951
Fang:
I've never had anyone take
interest in my form before.
359
00:16:26,018 --> 00:16:28,520
Well, you've never met
anyone worth a damn, then.
360
00:16:28,620 --> 00:16:32,658
Ahh, yer just bein' nice.
361
00:16:32,725 --> 00:16:34,526
Hey, guys.
Uh, the boss is
lookin' for you.
362
00:16:34,626 --> 00:16:36,695
What, Blackbeard's back?
Oh shit!
363
00:16:36,795 --> 00:16:40,399
Oh, no, no, no.
It's that little...
angry fecker, Izzy.
364
00:16:40,499 --> 00:16:42,835
Izzy the Spewer?
Let him look.
365
00:16:42,901 --> 00:16:44,737
Izzy the Spewer?
What's that about?
366
00:16:44,837 --> 00:16:46,572
Captain left him in charge once,
367
00:16:46,672 --> 00:16:48,374
and we were in choppy seas,
368
00:16:48,474 --> 00:16:50,542
and he spewed everywhere,
369
00:16:50,642 --> 00:16:52,311
and he shit himself, too.
370
00:16:52,378 --> 00:16:55,080
I mean, lots of shit.
(laughs)
371
00:16:55,180 --> 00:16:55,914
That's not
a bad likeness.
372
00:16:56,015 --> 00:16:58,584
You've really captured
somethin' there.
373
00:16:58,684 --> 00:17:00,352
I'm just recording
what's there.
374
00:17:02,321 --> 00:17:04,556
What the fuck?!
375
00:17:04,656 --> 00:17:06,892
(quiet chatter)
376
00:17:14,333 --> 00:17:16,101
Melon.
377
00:17:16,502 --> 00:17:18,203
Snail.
378
00:17:19,071 --> 00:17:20,606
Snail fork.
379
00:17:20,706 --> 00:17:21,740
Oh goodie.
380
00:17:21,840 --> 00:17:26,178
Jeff's seated
next to me.
(chuckles)
381
00:17:26,245 --> 00:17:27,679
-Yes, goodie.
-Oh.
382
00:17:27,746 --> 00:17:31,383
-(clinks)
-Ooh! (laughs)
383
00:17:31,450 --> 00:17:34,119
(all laughing)
384
00:17:39,758 --> 00:17:42,127
(cork pops, laughter continues)
385
00:17:46,532 --> 00:17:48,133
(quiet chatter)
386
00:17:52,971 --> 00:17:54,373
What's all this about?
387
00:17:55,541 --> 00:17:56,809
I'm really not
at liberty to say.
388
00:17:56,909 --> 00:17:59,912
Prince Azi
wouldn't like it.
389
00:17:59,978 --> 00:18:02,314
We appreciate your offer,
but, uh--
390
00:18:02,414 --> 00:18:04,283
Oh, please, I beg of you!
You must let me invest!
391
00:18:04,383 --> 00:18:07,653
I'm sorry the Prince
doesn't know what
you're talking about.
392
00:18:08,954 --> 00:18:10,956
Don't toy with this man.
393
00:18:11,056 --> 00:18:13,325
He's clearly
quite sophisticated.
394
00:18:13,425 --> 00:18:15,894
Please, I would love
to have you assist us.
395
00:18:15,961 --> 00:18:18,297
Oh, thank you,
Prince.
396
00:18:18,397 --> 00:18:19,965
Just, em...
397
00:18:20,065 --> 00:18:23,268
give us everything
valuable on you,
and, eh, you are in.
398
00:18:23,335 --> 00:18:24,603
Be quick, please.
399
00:18:24,670 --> 00:18:26,138
Business is, you know...
400
00:18:26,238 --> 00:18:27,439
-Your receipt, sir.
-Thank you.
401
00:18:27,506 --> 00:18:28,607
-(knocks on door)
-Thank you.
402
00:18:28,674 --> 00:18:31,276
There's a Steve
asking for you?
403
00:18:31,343 --> 00:18:34,513
-It's Stede, actually.
-Yeah, tell him we'll
meet him outside.
404
00:18:34,613 --> 00:18:36,815
-Hey, guys, what's
going on in here?
-Frenchie: Nothing.
405
00:18:36,915 --> 00:18:38,117
Take... okay.
406
00:18:38,183 --> 00:18:38,984
No, I know,
I know them.
407
00:18:39,084 --> 00:18:42,488
I know them.
I'm, I'm the Captain.
408
00:18:42,588 --> 00:18:43,689
Hi!
409
00:18:43,789 --> 00:18:45,624
...and I simply
wouldn't be caught
410
00:18:45,691 --> 00:18:47,159
dead in Paris
past Spring.
411
00:18:47,259 --> 00:18:50,329
-Would you, Jeff?
Would you summer in Paris?
-Hm?
412
00:18:50,429 --> 00:18:52,164
Uh...
413
00:18:52,698 --> 00:18:54,833
Sure, why not?
414
00:18:57,769 --> 00:19:02,107
Why, Jeff, you have
such an interesting
manner of eating.
415
00:19:02,174 --> 00:19:04,510
-(chuckles) Thank you, mate.
-Mm-hm.
416
00:19:04,610 --> 00:19:07,212
(all chuckling)
417
00:19:11,984 --> 00:19:13,852
Hang on.
That's, that's
passive aggression.
418
00:19:13,952 --> 00:19:16,688
Whatever do
you mean, Jeff?
419
00:19:16,788 --> 00:19:19,291
You're doing it again.
420
00:19:19,358 --> 00:19:20,192
Stop that.
I know what you're doing.
421
00:19:20,292 --> 00:19:22,861
-It's not clever!
-What's not clever?
422
00:19:22,961 --> 00:19:27,399
I don't know if you have
a problem with something
that we are doing.
423
00:19:28,800 --> 00:19:29,835
(all gasp)
424
00:19:30,903 --> 00:19:32,838
You have any idea who I am?
425
00:19:34,640 --> 00:19:37,543
I will kill every
last one of you.
426
00:19:43,182 --> 00:19:46,552
How will you do that,
Jeff the Accountant?
427
00:19:46,652 --> 00:19:49,555
-By boring us to death?
-(all laughing)
428
00:19:49,655 --> 00:19:52,090
Or maybe he'll
remove our heads
429
00:19:52,191 --> 00:19:55,561
with teaspoons, or--
Oh, escargot tongs!
430
00:19:55,661 --> 00:19:56,862
(all laughing)
431
00:20:02,000 --> 00:20:05,871
Stede was right!
You're all fuckin' fickle!
All of you!
432
00:20:05,938 --> 00:20:07,239
(all laughing)
433
00:20:10,509 --> 00:20:12,177
Captain Stede:
I was never very
good at these things.
434
00:20:12,244 --> 00:20:14,580
Yeah,
from my experience...
435
00:20:14,680 --> 00:20:17,282
these things are meant
to make you feel like
a bit of a jackass.
436
00:20:17,382 --> 00:20:20,452
I was in service for a minute
so I know the lay of the land,
437
00:20:20,552 --> 00:20:22,888
and trust me, servants,
they see everything.
438
00:20:23,355 --> 00:20:24,690
This lot?
439
00:20:25,524 --> 00:20:26,725
They're not so fancy.
440
00:20:26,792 --> 00:20:28,393
Get the fuck outta my way.
441
00:20:30,729 --> 00:20:33,232
-You all right, mate?
-I think I wanna go now.
442
00:20:33,298 --> 00:20:35,200
-Captain Stede: What?
-What'd they do to you, man?
443
00:20:35,267 --> 00:20:36,435
Did something
happen over dinner?
444
00:20:36,535 --> 00:20:37,736
Uh, yeah, well,
uh, I don't know.
445
00:20:37,803 --> 00:20:39,538
Um, I used escargot tongs
446
00:20:39,605 --> 00:20:40,706
and a melon spoon
to eat a fucking prawn!
447
00:20:40,772 --> 00:20:43,775
-Oh god. No!
-Oh, they are such
dicks about spoons.
448
00:20:43,875 --> 00:20:46,278
-Why would you?
-I don't know, I panicked.
449
00:20:46,378 --> 00:20:47,746
And then, they laughed at me.
450
00:20:49,581 --> 00:20:52,884
-Nobody laughs at me.
-Captain Stede:
Edward, put that away!
451
00:20:52,951 --> 00:20:56,822
I'm serious!
Stand down now!
452
00:20:58,557 --> 00:20:59,791
You're in over your head.
453
00:21:01,293 --> 00:21:05,230
These are my people.
I'll deal with it.
454
00:21:05,297 --> 00:21:07,766
You're gonna swab
the deck... twice.
455
00:21:07,833 --> 00:21:10,769
Then patch the mainsail,
oil and rewick the cannons,
456
00:21:10,836 --> 00:21:11,603
then stack the munitions,
457
00:21:11,670 --> 00:21:13,005
and by the time
you've done all that,
458
00:21:13,105 --> 00:21:16,675
I'll have several
more chores for you.
459
00:21:16,775 --> 00:21:20,078
And what if I don't?
You're not my captain.
460
00:21:22,281 --> 00:21:24,316
I could spill all your beans.
461
00:21:24,416 --> 00:21:27,953
You've been a proper little
seductress, haven't you?
462
00:21:28,020 --> 00:21:30,989
Black Pete, Fang.
Who else is there?
463
00:21:31,089 --> 00:21:34,126
-Hey, Pete?
-Yeah, love?
464
00:21:34,192 --> 00:21:37,929
-I drew Fang naked.
-(laughs) Nice.
465
00:21:37,996 --> 00:21:41,300
He's drawn most of us.
466
00:21:41,366 --> 00:21:44,269
See?
We don't own each other.
467
00:21:44,770 --> 00:21:47,673
Dizzy Izzy.
468
00:21:47,773 --> 00:21:49,374
Or is it...
Izzy the Spewer?
469
00:21:49,474 --> 00:21:52,277
It'd be a shame
if the entire crew
learned about
470
00:21:52,344 --> 00:21:53,211
that nickname,
wouldn't it?
471
00:21:56,014 --> 00:21:58,116
Go now.
472
00:21:58,183 --> 00:21:59,685
Have you ever
been sketched?
473
00:22:01,153 --> 00:22:01,386
Fuck off.
474
00:22:04,623 --> 00:22:08,460
(laughs)
Oh! Yes.
475
00:22:11,630 --> 00:22:12,731
That was hot.
476
00:22:12,831 --> 00:22:15,967
(indistinct chatter)
477
00:22:16,034 --> 00:22:19,471
Ah, look, it's
the Head Toucher.
478
00:22:19,538 --> 00:22:24,042
And where is your friend,
Monsieur Prawn?
479
00:22:24,142 --> 00:22:25,510
-(all laughing)
-Clever.
480
00:22:25,577 --> 00:22:30,182
Hey, I've noticed that we
have yet to play a game.
481
00:22:30,248 --> 00:22:34,319
So I'd like to propose one
called "Stark Revelations."
482
00:22:34,386 --> 00:22:37,889
Pff, it sounds
absolutely pedestrian.
483
00:22:37,989 --> 00:22:41,026
I'm already so bored
I could die.
484
00:22:41,093 --> 00:22:42,761
Well, I thought
you might say that.
485
00:22:42,861 --> 00:22:44,896
It might be a little
over this room's head.
486
00:22:44,996 --> 00:22:47,566
It is more
of a Parisian game,
after all.
487
00:22:47,666 --> 00:22:49,067
I'll have you know that
we are as sophisticated
488
00:22:49,167 --> 00:22:51,069
as any Parisian
you would ever know.
489
00:22:51,169 --> 00:22:54,706
We will play your
dreadful little thingy.
490
00:22:54,773 --> 00:22:55,574
-What are the rules?
-Mm.
491
00:22:55,674 --> 00:22:58,343
Well, it's quite simple.
I ask a question,
492
00:22:58,410 --> 00:23:00,912
and if you can't answer,
I get a point.
493
00:23:01,012 --> 00:23:03,615
If you can answer,
all of you get a point.
494
00:23:03,715 --> 00:23:08,787
So, let me understand.
It is you versus all of us?
495
00:23:08,887 --> 00:23:11,089
(all laughing)
496
00:23:11,189 --> 00:23:14,893
Exactly...
Let us begin.
497
00:23:14,960 --> 00:23:19,264
-Now, ah, Sebastian--
-Ohh.
498
00:23:19,364 --> 00:23:22,734
have you ever had
a child out of wedlock?
499
00:23:22,801 --> 00:23:25,971
Named, say... Daphne?
500
00:23:26,071 --> 00:23:31,243
-(all gasp)
-Eugenia, isn't that
the name of your child?
501
00:23:31,309 --> 00:23:32,944
(all laughing)
502
00:23:33,044 --> 00:23:36,114
Score one for me!
503
00:23:36,214 --> 00:23:38,650
Now, ah yes, Siegfried.
504
00:23:38,750 --> 00:23:40,919
I hear you're
struggling financially?
505
00:23:40,986 --> 00:23:43,755
Piffle! Patently false.
506
00:23:43,822 --> 00:23:45,557
Maybe because you've
been embezzling from
507
00:23:45,624 --> 00:23:48,293
your business partner
for the past...
508
00:23:48,393 --> 00:23:50,295
-eight months?
-(all gasp)
509
00:23:50,395 --> 00:23:52,998
Gabriel:
I didn't know people
still embezzled.
510
00:23:53,098 --> 00:23:57,302
-How grubby.
-I know, just inherit it
like a normal person.
511
00:23:57,402 --> 00:23:59,738
-Gabriel? Antoinette?
-Both: Mmm.
512
00:23:59,805 --> 00:24:02,741
You've both been married
for some time, haven't you?
513
00:24:02,808 --> 00:24:06,111
-Yes, for many years.
-We're deliriously happy.
514
00:24:06,178 --> 00:24:08,313
Tell me, how did you two meet?
515
00:24:08,413 --> 00:24:11,650
-We met at a, a ball.
-A picnic.
516
00:24:11,750 --> 00:24:14,519
You see, I think you
might have met at birth.
517
00:24:16,655 --> 00:24:19,858
Seeing as how you're
actually siblings!
518
00:24:19,958 --> 00:24:22,828
-(all gasp)
-That is inane!
519
00:24:22,928 --> 00:24:25,163
Go fuck yourself,
Thornrose.
520
00:24:25,263 --> 00:24:28,166
Oh, please, we've all
suspected for years.
521
00:24:28,266 --> 00:24:32,671
-And I told you he was a crook!
-So what if I am?
522
00:24:32,771 --> 00:24:34,172
I don't need
your money anymore.
523
00:24:34,272 --> 00:24:38,844
I'm going to be richer
than all of you!
524
00:24:38,944 --> 00:24:43,515
-I own half a pyramid.
-I own half a pyramid.
525
00:24:43,615 --> 00:24:45,650
I own half a pyramid, too!
526
00:24:45,717 --> 00:24:46,685
Give me those!
527
00:24:46,785 --> 00:24:50,188
-(grunts)
-That is for shagging
my Eugenia!
528
00:24:50,288 --> 00:24:53,124
Told you.
We see everything.
529
00:24:53,191 --> 00:24:56,561
You weren't wrong,
Frenchie, Olu.
530
00:24:56,661 --> 00:24:59,064
-Thanks for the info, Abshir.
-It was my pleasure.
531
00:24:59,164 --> 00:25:02,367
-(glass shatters)
-(retching)
532
00:25:04,503 --> 00:25:06,972
Why should our love
be forbidden?
533
00:25:07,038 --> 00:25:11,309
Because you're
my fucking brother, Gabriel!
It's disgusting!
534
00:25:11,376 --> 00:25:15,380
-Fuck is goin' on in here?
-Now they are truly worthless!
535
00:25:17,315 --> 00:25:19,551
What the hell did
you do to 'em?
536
00:25:19,651 --> 00:25:21,920
(all shouting)
537
00:25:22,020 --> 00:25:24,089
Passive aggression.
538
00:25:26,157 --> 00:25:28,426
(distant shouting)
539
00:25:31,496 --> 00:25:34,399
When you cut loose,
you really cut loose.
540
00:25:35,600 --> 00:25:36,568
Thanks.
541
00:25:36,668 --> 00:25:38,570
Hey, what'd you do
with our earnings?
542
00:25:39,938 --> 00:25:42,407
I reinvested them...
wisely.
543
00:25:42,507 --> 00:25:45,777
So, what are we going
to do with all this money?
544
00:25:45,877 --> 00:25:47,279
I don't know.
Sharpen the con a bit.
545
00:25:47,379 --> 00:25:51,082
We'll say,
"I'm a Nigerian Prince
546
00:25:51,182 --> 00:25:53,919
in terrible need
of assistance." Ha!
547
00:25:59,791 --> 00:26:02,694
(light music playing)
548
00:26:02,761 --> 00:26:04,696
We're just not
those kind of people.
549
00:26:07,265 --> 00:26:08,900
We never will be.
550
00:26:11,770 --> 00:26:13,438
I'm sorry tonight
was a bit of a bust.
551
00:26:13,538 --> 00:26:16,241
No, no, mate,
you were right.
552
00:26:16,308 --> 00:26:17,375
-Wasn't ready.
-I don't know.
553
00:26:17,442 --> 00:26:21,379
I think you're
very sophisticated.
554
00:26:21,446 --> 00:26:24,115
-Thank you.
-Well, that's a lovely piece
of silk you have there.
555
00:26:24,215 --> 00:26:26,451
Oh, this tatty old thing?
556
00:26:26,551 --> 00:26:28,820
Well, sometimes
the old things are
the best things.
557
00:26:30,055 --> 00:26:31,122
May I?
558
00:26:38,229 --> 00:26:38,496
There we go.
559
00:26:44,235 --> 00:26:45,470
Look at that.
560
00:26:47,272 --> 00:26:48,974
You wear fine things well.
561
00:26:50,008 --> 00:26:51,910
(scoffs)
562
00:26:52,410 --> 00:26:54,079
(soft chuckle)
563
00:26:55,914 --> 00:26:58,850
♪ ♪
564
00:26:58,950 --> 00:27:00,785
-Okay.
-Yep.
565
00:27:00,852 --> 00:27:01,519
-Night night.
-Night night.
566
00:27:08,593 --> 00:27:09,594
♪ ♪
567
00:27:27,545 --> 00:27:30,682
What in God's name
is emblazoned on it?
568
00:27:30,782 --> 00:27:33,151
Admiral:
I believe it is a cat,
your Highness.
569
00:27:33,218 --> 00:27:37,055
And why is there blood
all over the thing? Ecch.
570
00:27:37,155 --> 00:27:38,957
Admiral:
It is the blood
of your officers.
571
00:27:39,024 --> 00:27:40,725
They were brutalized
aboard the vessel,
572
00:27:40,825 --> 00:27:44,029
and slain, in the case
of brave Captain Badminton...
573
00:27:44,129 --> 00:27:45,864
(crew yelling)
574
00:27:45,964 --> 00:27:46,898
my dear twin brother.
575
00:27:46,998 --> 00:27:51,803
He was your twin?
Didn't he have lots more hair?
576
00:27:51,870 --> 00:27:52,704
I don't know.
I suppose.
577
00:27:52,804 --> 00:27:54,806
Not something I paid
much attention to.
578
00:27:54,873 --> 00:27:58,209
Yes, well, horrible business,
Admiral Badminton.
579
00:27:58,309 --> 00:28:00,545
Full force of the English Navy
is at your disposal.
580
00:28:03,715 --> 00:28:04,883
(sniffs)
581
00:28:04,983 --> 00:28:06,184
Your Grace.
582
00:28:12,924 --> 00:28:16,728
On my honor,
I'll ride these "Cat Bandits"
straight into hell.
583
00:28:18,263 --> 00:28:20,565
(tense music playing)
584
00:28:33,545 --> 00:28:34,579
♪ ♪
40873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.