All language subtitles for Our.Flag.Means.Death.S01E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,741 --> 00:00:09,843 Blackbeard: What we have here is a medium-sized merchant craft. 2 00:00:09,909 --> 00:00:12,412 You'll note, if you look carefully, 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,314 a distinct lack of cannons 4 00:00:14,381 --> 00:00:16,316 or any other killing devices. 5 00:00:16,383 --> 00:00:17,384 So, we're gonna go on up there, 6 00:00:17,484 --> 00:00:18,385 and, uh, we're gonna cause some havoc. 7 00:00:18,485 --> 00:00:21,021 Izzy: Crew of "Revenge," you are not to engage. 8 00:00:21,087 --> 00:00:22,555 You are simply here to observe how real pirates 9 00:00:22,655 --> 00:00:25,692 function in the real world. 10 00:00:25,759 --> 00:00:30,230 Uh, we are also real pirates in the real world, so. 11 00:00:30,330 --> 00:00:34,334 Quick question: how violent do we expect this to get? 12 00:00:34,401 --> 00:00:35,435 -Blackbeard: Go, go, go! -(intense music playing) 13 00:00:35,535 --> 00:00:39,205 -(screams) -(grunts) 14 00:00:43,743 --> 00:00:45,078 (screams) 15 00:00:45,178 --> 00:00:48,581 Isn't this terrifying? Note the gusto, Lucius. 16 00:00:48,681 --> 00:00:50,016 -The what?! -The gusto! 17 00:00:50,083 --> 00:00:52,752 -Why aren't you taking notes? -Oh no! 18 00:00:52,852 --> 00:00:53,853 (yells) 19 00:00:54,754 --> 00:00:57,023 (jaunty tune playing) 20 00:01:01,061 --> 00:01:04,197 It's been an extraordinary few days of training with Blackbeard's crew. 21 00:01:04,264 --> 00:01:06,366 -'Scuse me, lads. -Captain Stede: Oh, hello, Ivan. 22 00:01:06,433 --> 00:01:07,734 -Lucius: Hi, Ivan. -Hello. 23 00:01:07,801 --> 00:01:09,202 Have you checked his body yet or what? 24 00:01:09,269 --> 00:01:11,638 Oh, hadn't even occurred to me. 25 00:01:11,738 --> 00:01:14,908 Lucius, write that down in the "Useful Tips" section. 26 00:01:14,974 --> 00:01:17,477 Searching bodies, wow! 27 00:01:17,577 --> 00:01:20,480 Hey, also, I call dibs on any gold teeth. 28 00:01:20,580 --> 00:01:21,581 Oh, look at that. 29 00:01:21,648 --> 00:01:23,483 They waste nothing. 30 00:01:23,583 --> 00:01:25,819 Who knew there was so much to learn about pirating? 31 00:01:25,919 --> 00:01:27,987 I've made so much progress, 32 00:01:28,088 --> 00:01:29,656 but the number of bad habits I've identified is, 33 00:01:29,756 --> 00:01:31,891 frankly, humbling. 34 00:01:33,226 --> 00:01:35,628 -It's another keeper. -What are you doin'? 35 00:01:35,728 --> 00:01:37,831 I-I'm just looting this library, 36 00:01:37,931 --> 00:01:41,568 but I'm replacing all the books I've looted with ones I've already read. 37 00:01:41,634 --> 00:01:44,838 Yeah, that's... that's not how looting works, mate. 38 00:01:44,938 --> 00:01:46,639 -That's a keeper. -(book clatters) 39 00:01:47,240 --> 00:01:48,475 Seriously, stop it. 40 00:01:49,943 --> 00:01:51,511 Hand over the goods, dear boy, 41 00:01:51,611 --> 00:01:54,147 or I'll be obliged to unleash my vengeance... 42 00:01:54,247 --> 00:01:57,984 which will be quite unfortunate for both of us: 43 00:01:58,084 --> 00:02:00,186 the vengeancer and the vengeancee. 44 00:02:01,921 --> 00:02:01,988 No. 45 00:02:04,324 --> 00:02:06,459 Oh, he's not cooperating. 46 00:02:06,526 --> 00:02:07,827 How do I be more scary than that? 47 00:02:07,927 --> 00:02:09,195 You could try a little more oomph. 48 00:02:11,164 --> 00:02:13,666 Next one goes through your fuckin' eyeball! 49 00:02:13,766 --> 00:02:15,869 Now, where's the loot?! Where's the fuckin' loot? 50 00:02:15,969 --> 00:02:17,504 Captain: (speaking French) 51 00:02:17,604 --> 00:02:18,671 (inaudible) 52 00:02:21,674 --> 00:02:23,009 See? Oomph. 53 00:02:26,045 --> 00:02:28,882 Captain Stede: And I like to think I've shown him a thing or two as well. 54 00:02:28,982 --> 00:02:31,050 Now, the most important rule with cutlery... 55 00:02:31,151 --> 00:02:33,520 always work your way from the outside in 56 00:02:33,620 --> 00:02:36,022 after you've dealt with these smaller pieces in the middle here. 57 00:02:36,122 --> 00:02:38,725 -So, we've got the caviar spoon... -Yep. 58 00:02:38,825 --> 00:02:41,127 ...escargot fork, lobster fork. 59 00:02:41,194 --> 00:02:43,963 -What's escargot? -Uh, that's snail. 60 00:02:44,030 --> 00:02:45,865 Mm, the French love the snails. 61 00:02:45,965 --> 00:02:48,735 -Yeah, kind of, but more of a scoop. -Snails. 62 00:02:48,835 --> 00:02:50,970 Back to the outside, and in we go with 63 00:02:51,037 --> 00:02:53,673 -salad fork-- -I learn all of this just to fucking eat? 64 00:02:53,740 --> 00:02:56,576 Yes, oh, but it's not just eating. We're dining. 65 00:02:56,676 --> 00:02:58,745 And remember, dining is... 66 00:02:58,845 --> 00:03:00,213 -Pageantry. -Pageantry. 67 00:03:00,313 --> 00:03:01,981 I'd love to show you some saucier spoons, 68 00:03:02,048 --> 00:03:04,384 but there appears to be a distinct lack of those on 69 00:03:04,484 --> 00:03:06,753 this, supposedly, first-class vessel. 70 00:03:06,853 --> 00:03:10,557 My apologies. Hadn't imagined we'd be hosting your kind. 71 00:03:12,158 --> 00:03:13,159 What kind? 72 00:03:14,494 --> 00:03:15,895 What's that supposed to mean? 73 00:03:15,995 --> 00:03:17,830 It means a rich donkey 74 00:03:17,897 --> 00:03:19,532 is still a donkey. 75 00:03:23,069 --> 00:03:26,706 A donkey? A fucking donkey?! 76 00:03:26,773 --> 00:03:28,408 (shouts): A fucking donkey?! 77 00:03:28,508 --> 00:03:29,542 Do you know where I'm from?! 78 00:03:29,609 --> 00:03:32,011 You know fucking nothing about me, mate! 79 00:03:32,078 --> 00:03:34,781 I've got more riches than you can shake a fucking stick at! 80 00:03:34,881 --> 00:03:36,249 Just ignore him, Ed! 81 00:03:36,349 --> 00:03:38,218 Don't debase yourself for a man who 82 00:03:38,284 --> 00:03:40,787 hasn't a single tureen on board. 83 00:03:42,021 --> 00:03:44,457 You're right. No need to get riled. 84 00:03:45,892 --> 00:03:48,728 -Fang... -Fang: Yeah? 85 00:03:48,795 --> 00:03:51,564 lash him to something very heavy, and toss him overboard. 86 00:03:52,899 --> 00:03:53,099 And Fang? 87 00:03:55,702 --> 00:03:56,769 Skin him first... 88 00:03:58,871 --> 00:04:01,207 and use the snail fork. 89 00:04:03,543 --> 00:04:04,477 (fork clatters) 90 00:04:05,878 --> 00:04:06,879 Oh... 91 00:04:06,946 --> 00:04:08,548 Now, where were we? 92 00:04:08,615 --> 00:04:11,551 Captain Stede: The melon spoon is, is, uh, 93 00:04:11,618 --> 00:04:12,819 something I didn't mention earlier, 94 00:04:12,919 --> 00:04:15,255 which, which, obviously... 95 00:04:15,321 --> 00:04:18,925 is, uh... is for melons. 96 00:04:18,992 --> 00:04:21,127 Blackbeard's Mother: Feel it, boy. 97 00:04:21,227 --> 00:04:24,163 The Carmody Estate is full of things like this. 98 00:04:25,465 --> 00:04:26,799 Beautiful things. 99 00:04:29,102 --> 00:04:31,337 Why can't we have things like this? 100 00:04:32,739 --> 00:04:34,440 Well, it's not up to us, is it? 101 00:04:34,507 --> 00:04:36,075 It's up to God. 102 00:04:36,142 --> 00:04:37,810 He decides who gets what. 103 00:04:39,112 --> 00:04:41,581 We're just not those kind of people. 104 00:04:43,349 --> 00:04:45,318 We never will be. 105 00:04:45,418 --> 00:04:47,253 (pensive music playing) 106 00:04:49,922 --> 00:04:52,158 Captain Stede: Edward? 107 00:04:52,258 --> 00:04:54,360 -Yeah? Yeah. -Everything all right? 108 00:04:54,460 --> 00:04:55,995 I couldn't help but notice that that captain 109 00:04:56,095 --> 00:04:57,130 got under your skin. 110 00:04:57,196 --> 00:04:59,532 What? No. 111 00:04:59,632 --> 00:05:00,867 Okay. 112 00:05:00,967 --> 00:05:03,102 His words, though... 113 00:05:03,169 --> 00:05:06,005 They sounded polite, but they stung. 114 00:05:06,105 --> 00:05:10,009 Yeah... that's called "passive aggression." 115 00:05:10,109 --> 00:05:12,211 Pirates, they attack with force. 116 00:05:12,312 --> 00:05:14,380 The upper crust, they strike 117 00:05:14,480 --> 00:05:18,451 with cutting remarks disguised as politeness. 118 00:05:18,518 --> 00:05:20,286 That's fucking diabolical. 119 00:05:20,353 --> 00:05:23,623 -It is. -Good day to you, fine sirs. 120 00:05:23,690 --> 00:05:25,625 What do you think? A couple of the suits 121 00:05:25,692 --> 00:05:26,526 from the fancy ship didn't have blood on them, 122 00:05:26,626 --> 00:05:28,561 and weren't burned up, so I nabbed 'em, 123 00:05:28,661 --> 00:05:30,330 and I found this. 124 00:05:30,396 --> 00:05:34,701 It's a invitation to some kind of fancy party for hoity-toity people. 125 00:05:34,801 --> 00:05:36,202 Oh, well, we won't be needing that. 126 00:05:36,302 --> 00:05:37,637 Frenchie: No? I'll burn it then. 127 00:05:37,704 --> 00:05:39,372 No-- (stammering) Hey, stop. Hang on. 128 00:05:39,472 --> 00:05:42,208 -I don't care, but... yeah. -Want to look at it? 129 00:05:42,308 --> 00:05:44,243 -Very well. Let's have a look. -Have a read. 130 00:05:46,979 --> 00:05:49,682 It's addressed to "Sir Godfrey Thornrose." 131 00:05:50,817 --> 00:05:51,551 Even the name's annoying. 132 00:05:51,651 --> 00:05:55,054 Oh yeah. he's been invited to some... 133 00:05:55,154 --> 00:05:58,491 stuffy, swanky formal affair tonight. 134 00:05:58,558 --> 00:06:00,259 -Ooh, lame. -Yeah. 135 00:06:00,360 --> 00:06:02,595 -Don't wanna go to that. -Frenchie: Yeah. 136 00:06:02,695 --> 00:06:04,897 Yeah, but, I mean, fuck I care. Whatever. 137 00:06:04,997 --> 00:06:07,900 But we may as well, maybe, just go. 138 00:06:08,000 --> 00:06:10,570 Give me a chance to practice my massive aggression. 139 00:06:10,670 --> 00:06:13,606 -Passive aggression. -Passive aggression. I know. 140 00:06:13,706 --> 00:06:15,241 Well, I think you'll hate it. It's just a whole bunch of 141 00:06:15,341 --> 00:06:19,078 posh nobs hobnobbing with other posh nobs, 142 00:06:19,178 --> 00:06:21,514 drinking champagne, and exchanging glances, 143 00:06:21,581 --> 00:06:23,583 and talking about nonsense. 144 00:06:23,683 --> 00:06:25,051 Fashion, all that kind of stuff. 145 00:06:25,118 --> 00:06:27,019 -Yeah. -We're going. 146 00:06:27,086 --> 00:06:28,121 What're you doing tonight? 147 00:06:28,221 --> 00:06:31,124 -Nothing. No. -Nothing? Let's do it. 148 00:06:34,527 --> 00:06:35,361 (indistinct chatter) 149 00:06:35,428 --> 00:06:37,363 -(shushing) -(whispers): Shut the-- Shut up. 150 00:06:37,430 --> 00:06:39,632 Black Pete: I'm, I'm trying to be quiet. 151 00:06:39,732 --> 00:06:41,634 You good? 152 00:06:42,735 --> 00:06:44,704 I'm good. 153 00:06:48,207 --> 00:06:50,576 Oh, be a dear, and make me one of those, would ya? 154 00:06:50,643 --> 00:06:52,545 No, shut up. 155 00:06:52,612 --> 00:06:54,614 Get back to work now, all of ya. 156 00:06:54,714 --> 00:06:56,115 We are working... 157 00:06:56,215 --> 00:06:59,819 We just took stock of the rations. 158 00:06:59,919 --> 00:07:01,954 Of the rations, yeah, and it turns out we are... 159 00:07:02,054 --> 00:07:04,590 -(knocks) good. -Very good, actually. 160 00:07:04,657 --> 00:07:08,060 -Yeah, we all heard you. -Yeah, we love an audience. 161 00:07:08,127 --> 00:07:11,597 Oh, I see. You think you're cute? 162 00:07:11,664 --> 00:07:13,299 Actually, I think I'm just so-so, 163 00:07:13,399 --> 00:07:16,302 -but I've decided to carry myself like I'm cute. -(laughs) 164 00:07:16,402 --> 00:07:19,806 -Black Pete: Worked on me. -(chuckles) Ooh. 165 00:07:19,906 --> 00:07:23,309 (forced giggling) 166 00:07:25,445 --> 00:07:29,315 Ooh, ooh, Daddy. 167 00:07:29,415 --> 00:07:30,249 Daddy. 168 00:07:33,820 --> 00:07:37,590 Your lot days of lyin' around doing fuck-all, it's through. 169 00:07:38,991 --> 00:07:41,160 You're all gettin' specific duties. 170 00:07:41,260 --> 00:07:43,329 No thanks, Iggy. I only take orders from my Captain. 171 00:07:45,865 --> 00:07:48,201 My name is Mr. Hands, First Mate Hands, 172 00:07:48,301 --> 00:07:50,503 or God, as far as you're concerned. 173 00:07:50,603 --> 00:07:54,273 And I've got just the job for you... bitch. 174 00:07:55,107 --> 00:07:57,543 -Follow me. -Yep, absolutely. 175 00:07:57,643 --> 00:07:58,511 Come on. 176 00:07:59,812 --> 00:08:01,214 ...little psycho. 177 00:08:01,314 --> 00:08:03,216 -Um. -Hey! 178 00:08:03,316 --> 00:08:04,350 -This was fun. -This was so fun. 179 00:08:04,450 --> 00:08:08,054 -Izzy (screams): Now! -Yeah, okay. 180 00:08:08,154 --> 00:08:10,556 (light classical music playing) 181 00:08:12,291 --> 00:08:13,826 Here we are, gents. 182 00:08:14,460 --> 00:08:15,461 Polite culture, ho. 183 00:08:17,163 --> 00:08:19,065 Oh, bonjour. 184 00:08:19,165 --> 00:08:22,735 Uh, Sir Godfrey Thornrose. 185 00:08:22,835 --> 00:08:27,006 -And this is... -Jeff... the accountant. 186 00:08:27,073 --> 00:08:28,574 You know you can pick anythin', right? 187 00:08:28,674 --> 00:08:29,876 Yeah, and I like the name Jeff, 188 00:08:29,976 --> 00:08:31,744 and accounting sounds fancy as fuck. 189 00:08:31,844 --> 00:08:33,379 -All right. -And these are... 190 00:08:33,479 --> 00:08:37,583 -Oh... these are-- -You have the honor... 191 00:08:37,683 --> 00:08:41,320 of addressing the Crown Prince Azi of Egypt. 192 00:08:41,721 --> 00:08:43,022 Please. 193 00:08:44,490 --> 00:08:46,492 Thank you. (clears throat) And I am his viceroy. 194 00:08:48,895 --> 00:08:51,264 -Oluwande: Please. -Please, please. 195 00:08:51,364 --> 00:08:53,232 Oluwande: What does a viceroy do? 196 00:08:53,332 --> 00:08:55,067 Whatever the fuck he wants, babe. 197 00:08:55,167 --> 00:08:57,236 Oh, Gaston! 198 00:09:00,273 --> 00:09:03,910 Well, here it is. High society in all its grotesque glory. 199 00:09:05,211 --> 00:09:06,245 (high-pitched laughter) 200 00:09:06,345 --> 00:09:08,080 (classical music plays) 201 00:09:09,115 --> 00:09:10,216 (laughs) 202 00:09:10,283 --> 00:09:11,751 If you're feeling overwhelmed, 203 00:09:11,851 --> 00:09:13,386 we can always go back to the ship. 204 00:09:13,452 --> 00:09:16,022 No. Jeff never turns his back on a challenge. 205 00:09:16,088 --> 00:09:18,791 Jeff would sooner die. 206 00:09:18,891 --> 00:09:20,927 And how does one win this interaction? 207 00:09:21,027 --> 00:09:22,128 Win? 208 00:09:23,029 --> 00:09:24,964 Well, I've never really-- 209 00:09:25,064 --> 00:09:28,267 I suppose you win if all of these people find you charming. 210 00:09:28,367 --> 00:09:30,469 Well, what's the first step of that? 211 00:09:31,404 --> 00:09:33,573 Maybe a witty anecdote? 212 00:09:33,639 --> 00:09:35,875 Something funny that might've happened to you at some point? 213 00:09:37,209 --> 00:09:38,578 Oh, there was one time I was gouging an eye out 214 00:09:38,644 --> 00:09:39,278 of this lad's skull, and, uh-- 215 00:09:39,378 --> 00:09:42,415 I'm gonna stop you there. 216 00:09:42,481 --> 00:09:45,284 It's not really the, uh, crowd for skull talk. 217 00:09:45,384 --> 00:09:47,954 -Come on. -Check out this heisting. 218 00:09:48,054 --> 00:09:49,121 Gabriel: Pardonne-moi. 219 00:09:49,221 --> 00:09:52,258 But there is a vicious rumor going around 220 00:09:52,325 --> 00:09:56,128 that you are... Sir Godfrey Thornrose? 221 00:09:56,729 --> 00:09:59,265 Ah, yes. Yes, I am. 222 00:09:59,332 --> 00:10:01,467 Not "the" Sir Godfrey Thornrose? 223 00:10:01,567 --> 00:10:05,638 -Guilty. -The master phrenologist, 224 00:10:05,738 --> 00:10:08,307 Sir Godfrey Thornrose? 225 00:10:08,407 --> 00:10:11,110 -Are they deaf? Are you deaf? -Indeed, I am. 226 00:10:11,177 --> 00:10:15,481 -We are huge fans of your work. -Huge fans. 227 00:10:15,581 --> 00:10:21,287 -Oh. -Would you be willing... to... palpitate my wife? 228 00:10:21,354 --> 00:10:23,089 Oh, that was fast. 229 00:10:23,155 --> 00:10:24,357 Please... 230 00:10:25,691 --> 00:10:26,325 This head is yours. 231 00:10:26,425 --> 00:10:28,160 Gabriel: Ah, everyone, everyone! 232 00:10:28,260 --> 00:10:29,495 Sir Godfrey Thornrose 233 00:10:29,595 --> 00:10:33,499 is going to palpitate Antoinette in the parlor, 234 00:10:33,599 --> 00:10:35,868 -and everyone shall watch! -(laughs) 235 00:10:35,968 --> 00:10:38,771 -(excited chatter) -(applause) 236 00:10:38,838 --> 00:10:40,706 May I just say, Prince, 237 00:10:40,806 --> 00:10:45,177 you and your employee are two of the cleanest, 238 00:10:45,277 --> 00:10:47,513 most well-spoken Africans 239 00:10:47,613 --> 00:10:49,782 -I have ever had the pleasure to meet. -Oh, wow. 240 00:10:49,849 --> 00:10:51,651 -What? -What a lovely thing to say. 241 00:10:51,717 --> 00:10:54,520 If only I can get my Africans 242 00:10:54,620 --> 00:10:56,889 to present with your bearing. 243 00:10:56,989 --> 00:11:01,527 Stand up straight, Abshir! Take a lesson from these two! 244 00:11:01,627 --> 00:11:03,362 Now, now don't be too hard on the lad. 245 00:11:03,462 --> 00:11:05,564 Not everyone can be the Big Dog Prince Azi here. 246 00:11:05,665 --> 00:11:09,035 He's the descendant of a fabulously wealthy pharaoh. 247 00:11:09,135 --> 00:11:10,569 Siegfried: Ah, (speaking French) 248 00:11:10,670 --> 00:11:12,471 Y-Yes... that's correct, correct. 249 00:11:12,538 --> 00:11:14,507 Unfortunately, tragedy recently befell 250 00:11:14,573 --> 00:11:17,176 -his massive fortune. -(gasps) 251 00:11:17,243 --> 00:11:18,577 Frenchie: It's locked away in a remote pyramid, 252 00:11:18,678 --> 00:11:20,746 and I shouldn't be saying this, should I? 253 00:11:20,846 --> 00:11:22,548 -Um... no. -I apologize, or should I? 254 00:11:22,648 --> 00:11:23,749 -Yes. -I don't know, I probably shouldn't, should I? 255 00:11:23,849 --> 00:11:25,151 -Should I? Eh? -You-- Okay. 256 00:11:25,217 --> 00:11:27,553 Ah, to hell with it. Siegfried gets us. 257 00:11:27,653 --> 00:11:30,089 So, we've a scheme to retrieve the wealth. 258 00:11:30,189 --> 00:11:33,192 -Siegfried: Mm-hm. -But we need the right business partner, 259 00:11:33,259 --> 00:11:36,662 who, of course, stands to become insanely wealthy. 260 00:11:36,729 --> 00:11:38,864 Are you that kind of person? 261 00:11:38,931 --> 00:11:42,568 (lively music playing) 262 00:11:42,668 --> 00:11:47,273 Uh, so, uh, phrenology, which is the study of the human head. 263 00:11:48,174 --> 00:11:49,742 Feeling here... 264 00:11:49,842 --> 00:11:56,215 I can tell that Antoinette is of... Dutch descent? 265 00:11:56,282 --> 00:11:58,217 -(all gasp) -No, I'm Prussian. 266 00:11:58,284 --> 00:12:01,053 Wow, I killed a Prussian once. 267 00:12:03,222 --> 00:12:05,458 Excuse me? 268 00:12:06,125 --> 00:12:07,593 In self-defense. 269 00:12:10,696 --> 00:12:14,533 Sometimes... a quick death's the best way to end a bad conversation. 270 00:12:18,270 --> 00:12:20,206 -(Antoinette laughs) -(all laughing) 271 00:12:21,874 --> 00:12:26,112 -This man is absolutely hilarious! -(laughter continues) 272 00:12:26,212 --> 00:12:28,547 And fascinating. 273 00:12:29,949 --> 00:12:34,120 Wait 'til you hear about my life... as an accountant. 274 00:12:34,220 --> 00:12:35,821 (laughing) 275 00:12:39,091 --> 00:12:41,660 This is far too fast. This is far too fast. This is far too fast... 276 00:12:41,761 --> 00:12:45,998 Oh god! Oh shit! I just tweaked my lower back. 277 00:12:46,098 --> 00:12:49,468 I expect this to be done by sunset. 278 00:12:49,568 --> 00:12:51,470 I hope you know how bad this is for my hands. 279 00:12:51,570 --> 00:12:52,805 Captain Bonnet'll have your head 280 00:12:52,905 --> 00:12:56,075 if my calligraphy's negatively impacted in any way! 281 00:12:56,142 --> 00:12:59,311 This is deranged! I don't clean things! 282 00:13:00,246 --> 00:13:01,480 Oh... 283 00:13:01,580 --> 00:13:03,916 -He's gone, mate. -Oh, Fang, thank god! 284 00:13:03,983 --> 00:13:05,484 Okay, can you haul me up, please? Come on. 285 00:13:05,584 --> 00:13:06,452 Yeah, nah. I'm supposed to watch, 286 00:13:06,519 --> 00:13:09,088 and make sure you do all this and that. 287 00:13:09,588 --> 00:13:11,257 Yeah, totally. 288 00:13:15,327 --> 00:13:18,197 Has anyone ever told you you have stunning cheekbones? 289 00:13:18,297 --> 00:13:23,202 -(chuckles) Once or twice, I guess. -Yeah? 290 00:13:23,302 --> 00:13:25,538 Have you ever been sketched? 291 00:13:25,638 --> 00:13:25,704 (snickers) 292 00:13:27,840 --> 00:13:29,341 So, there I was... 293 00:13:29,441 --> 00:13:31,777 living... as a, sort of, Godking 294 00:13:31,844 --> 00:13:33,979 among the cannibals of Nuperi. 295 00:13:34,046 --> 00:13:36,515 And they insisted I indulge, 296 00:13:36,615 --> 00:13:38,684 -if ya get my drift. -(all gasp) 297 00:13:38,784 --> 00:13:44,456 Jeff, are you saying you've tasted human flesh? 298 00:13:44,523 --> 00:13:47,326 -Not really, no. -Antoinette: Oh. 299 00:13:47,393 --> 00:13:49,662 I did my best to get it down without tasting it. 300 00:13:49,728 --> 00:13:52,164 (all laughing) 301 00:13:52,231 --> 00:13:53,532 -You're an incorrigible tease. -What? 302 00:13:53,632 --> 00:13:56,202 I actually did eat a man. 303 00:13:56,302 --> 00:13:58,537 Actually, I too, have traveled. 304 00:13:58,637 --> 00:14:02,041 -In fact, I've got an amusing anecdote about the time-- -Oh, Thornrose, 305 00:14:02,141 --> 00:14:04,977 will you never cease with your incessant nattering? 306 00:14:05,044 --> 00:14:06,579 We are trying to hear Jeff! 307 00:14:06,679 --> 00:14:08,647 Forgive him. Forgive my friend here, okay? 308 00:14:08,714 --> 00:14:11,550 Once he's palmed your cranium a few times, 309 00:14:11,650 --> 00:14:12,251 it's impossible to shut him up. 310 00:14:12,351 --> 00:14:15,221 (all laughing) 311 00:14:15,321 --> 00:14:18,224 Seriously. Half the time, I'm like, 312 00:14:18,324 --> 00:14:20,726 "Oh, Godfrey, will you stop fingering my dents, 313 00:14:20,826 --> 00:14:22,261 and let's get back to some accounting." 314 00:14:22,361 --> 00:14:24,530 (all laughing) 315 00:14:24,597 --> 00:14:26,398 If you ever want to change careers, 316 00:14:26,498 --> 00:14:28,601 you can finger my dents anytime. 317 00:14:28,701 --> 00:14:30,836 (all laughing) 318 00:14:30,903 --> 00:14:33,372 This is everything I have on me. 319 00:14:33,439 --> 00:14:36,008 My people thank you for your investment. 320 00:14:36,075 --> 00:14:36,775 With any luck this little... 321 00:14:36,876 --> 00:14:38,744 pyramid scheme of ours will make 322 00:14:38,844 --> 00:14:40,713 -us all very wealthy. -(giggling) 323 00:14:40,779 --> 00:14:43,182 But remember, you must be discreet. 324 00:14:43,249 --> 00:14:45,417 Okay? Tell no one of our pact. 325 00:14:45,517 --> 00:14:46,352 All right? 326 00:14:46,852 --> 00:14:48,454 Absolutely. 327 00:14:49,855 --> 00:14:53,559 -Mum's the word, Prince. -(gives a blessing) 328 00:14:54,793 --> 00:14:59,131 -Go away. Keep your receipt. -(giggling) 329 00:14:59,231 --> 00:15:00,099 (whispers): How are you so good at this? 330 00:15:00,199 --> 00:15:02,701 I know a thing or two about this lot. 331 00:15:03,802 --> 00:15:05,070 (Abshir clears throat) 332 00:15:07,206 --> 00:15:09,708 I can see what you are doing. 333 00:15:09,775 --> 00:15:10,776 Honestly... it was all his idea. 334 00:15:10,876 --> 00:15:13,145 We're not, we're not, we're not even royalty, 335 00:15:13,245 --> 00:15:14,446 so we could just leave. We can swim-- 336 00:15:14,546 --> 00:15:15,648 Or... 337 00:15:16,949 --> 00:15:19,318 perhaps, I can arrange an office... 338 00:15:19,418 --> 00:15:22,721 so that Your Grace can better... conduct your affairs. 339 00:15:25,391 --> 00:15:26,959 Businessman. 340 00:15:29,328 --> 00:15:31,764 I don't know what you're talkin' about. These people are great. 341 00:15:31,830 --> 00:15:33,933 They seem that way at first, don't they? 342 00:15:33,999 --> 00:15:35,501 Aw, lighten up. You're just sore 'cause they like me more than you. 343 00:15:35,601 --> 00:15:38,804 It's a fickle crowd. Trust me. 344 00:15:38,904 --> 00:15:41,006 Will you play us something, Jeff? 345 00:15:41,106 --> 00:15:43,442 I'm not very musical, love. 346 00:15:43,509 --> 00:15:44,510 Plus, I only know shanties, which are probably 347 00:15:44,610 --> 00:15:46,679 a little beneath the fancy britches crowd like you. 348 00:15:46,779 --> 00:15:50,416 Oh, no! We love a good shanty. 349 00:15:50,482 --> 00:15:52,451 Oh! I'll see what we can come up with. 350 00:15:52,518 --> 00:15:54,153 Uh, I don't know. Maybe, uh, this. 351 00:15:54,253 --> 00:15:55,487 -(runs down keys) -Oh, come on. 352 00:15:55,587 --> 00:15:58,657 (cheery music playing) 353 00:15:58,757 --> 00:16:00,859 -Oh, I like to dance! -(cheers and laughter) 354 00:16:05,264 --> 00:16:07,666 ♪ ♪ 355 00:16:08,701 --> 00:16:08,968 (gibberish) 356 00:16:12,771 --> 00:16:16,508 How's our barnacle project comin'? 357 00:16:18,610 --> 00:16:22,348 I'm gonna kill that twat. 358 00:16:22,448 --> 00:16:25,951 Fang: I've never had anyone take interest in my form before. 359 00:16:26,018 --> 00:16:28,520 Well, you've never met anyone worth a damn, then. 360 00:16:28,620 --> 00:16:32,658 Ahh, yer just bein' nice. 361 00:16:32,725 --> 00:16:34,526 Hey, guys. Uh, the boss is lookin' for you. 362 00:16:34,626 --> 00:16:36,695 What, Blackbeard's back? Oh shit! 363 00:16:36,795 --> 00:16:40,399 Oh, no, no, no. It's that little... angry fecker, Izzy. 364 00:16:40,499 --> 00:16:42,835 Izzy the Spewer? Let him look. 365 00:16:42,901 --> 00:16:44,737 Izzy the Spewer? What's that about? 366 00:16:44,837 --> 00:16:46,572 Captain left him in charge once, 367 00:16:46,672 --> 00:16:48,374 and we were in choppy seas, 368 00:16:48,474 --> 00:16:50,542 and he spewed everywhere, 369 00:16:50,642 --> 00:16:52,311 and he shit himself, too. 370 00:16:52,378 --> 00:16:55,080 I mean, lots of shit. (laughs) 371 00:16:55,180 --> 00:16:55,914 That's not a bad likeness. 372 00:16:56,015 --> 00:16:58,584 You've really captured somethin' there. 373 00:16:58,684 --> 00:17:00,352 I'm just recording what's there. 374 00:17:02,321 --> 00:17:04,556 What the fuck?! 375 00:17:04,656 --> 00:17:06,892 (quiet chatter) 376 00:17:14,333 --> 00:17:16,101 Melon. 377 00:17:16,502 --> 00:17:18,203 Snail. 378 00:17:19,071 --> 00:17:20,606 Snail fork. 379 00:17:20,706 --> 00:17:21,740 Oh goodie. 380 00:17:21,840 --> 00:17:26,178 Jeff's seated next to me. (chuckles) 381 00:17:26,245 --> 00:17:27,679 -Yes, goodie. -Oh. 382 00:17:27,746 --> 00:17:31,383 -(clinks) -Ooh! (laughs) 383 00:17:31,450 --> 00:17:34,119 (all laughing) 384 00:17:39,758 --> 00:17:42,127 (cork pops, laughter continues) 385 00:17:46,532 --> 00:17:48,133 (quiet chatter) 386 00:17:52,971 --> 00:17:54,373 What's all this about? 387 00:17:55,541 --> 00:17:56,809 I'm really not at liberty to say. 388 00:17:56,909 --> 00:17:59,912 Prince Azi wouldn't like it. 389 00:17:59,978 --> 00:18:02,314 We appreciate your offer, but, uh-- 390 00:18:02,414 --> 00:18:04,283 Oh, please, I beg of you! You must let me invest! 391 00:18:04,383 --> 00:18:07,653 I'm sorry the Prince doesn't know what you're talking about. 392 00:18:08,954 --> 00:18:10,956 Don't toy with this man. 393 00:18:11,056 --> 00:18:13,325 He's clearly quite sophisticated. 394 00:18:13,425 --> 00:18:15,894 Please, I would love to have you assist us. 395 00:18:15,961 --> 00:18:18,297 Oh, thank you, Prince. 396 00:18:18,397 --> 00:18:19,965 Just, em... 397 00:18:20,065 --> 00:18:23,268 give us everything valuable on you, and, eh, you are in. 398 00:18:23,335 --> 00:18:24,603 Be quick, please. 399 00:18:24,670 --> 00:18:26,138 Business is, you know... 400 00:18:26,238 --> 00:18:27,439 -Your receipt, sir. -Thank you. 401 00:18:27,506 --> 00:18:28,607 -(knocks on door) -Thank you. 402 00:18:28,674 --> 00:18:31,276 There's a Steve asking for you? 403 00:18:31,343 --> 00:18:34,513 -It's Stede, actually. -Yeah, tell him we'll meet him outside. 404 00:18:34,613 --> 00:18:36,815 -Hey, guys, what's going on in here? -Frenchie: Nothing. 405 00:18:36,915 --> 00:18:38,117 Take... okay. 406 00:18:38,183 --> 00:18:38,984 No, I know, I know them. 407 00:18:39,084 --> 00:18:42,488 I know them. I'm, I'm the Captain. 408 00:18:42,588 --> 00:18:43,689 Hi! 409 00:18:43,789 --> 00:18:45,624 ...and I simply wouldn't be caught 410 00:18:45,691 --> 00:18:47,159 dead in Paris past Spring. 411 00:18:47,259 --> 00:18:50,329 -Would you, Jeff? Would you summer in Paris? -Hm? 412 00:18:50,429 --> 00:18:52,164 Uh... 413 00:18:52,698 --> 00:18:54,833 Sure, why not? 414 00:18:57,769 --> 00:19:02,107 Why, Jeff, you have such an interesting manner of eating. 415 00:19:02,174 --> 00:19:04,510 -(chuckles) Thank you, mate. -Mm-hm. 416 00:19:04,610 --> 00:19:07,212 (all chuckling) 417 00:19:11,984 --> 00:19:13,852 Hang on. That's, that's passive aggression. 418 00:19:13,952 --> 00:19:16,688 Whatever do you mean, Jeff? 419 00:19:16,788 --> 00:19:19,291 You're doing it again. 420 00:19:19,358 --> 00:19:20,192 Stop that. I know what you're doing. 421 00:19:20,292 --> 00:19:22,861 -It's not clever! -What's not clever? 422 00:19:22,961 --> 00:19:27,399 I don't know if you have a problem with something that we are doing. 423 00:19:28,800 --> 00:19:29,835 (all gasp) 424 00:19:30,903 --> 00:19:32,838 You have any idea who I am? 425 00:19:34,640 --> 00:19:37,543 I will kill every last one of you. 426 00:19:43,182 --> 00:19:46,552 How will you do that, Jeff the Accountant? 427 00:19:46,652 --> 00:19:49,555 -By boring us to death? -(all laughing) 428 00:19:49,655 --> 00:19:52,090 Or maybe he'll remove our heads 429 00:19:52,191 --> 00:19:55,561 with teaspoons, or-- Oh, escargot tongs! 430 00:19:55,661 --> 00:19:56,862 (all laughing) 431 00:20:02,000 --> 00:20:05,871 Stede was right! You're all fuckin' fickle! All of you! 432 00:20:05,938 --> 00:20:07,239 (all laughing) 433 00:20:10,509 --> 00:20:12,177 Captain Stede: I was never very good at these things. 434 00:20:12,244 --> 00:20:14,580 Yeah, from my experience... 435 00:20:14,680 --> 00:20:17,282 these things are meant to make you feel like a bit of a jackass. 436 00:20:17,382 --> 00:20:20,452 I was in service for a minute so I know the lay of the land, 437 00:20:20,552 --> 00:20:22,888 and trust me, servants, they see everything. 438 00:20:23,355 --> 00:20:24,690 This lot? 439 00:20:25,524 --> 00:20:26,725 They're not so fancy. 440 00:20:26,792 --> 00:20:28,393 Get the fuck outta my way. 441 00:20:30,729 --> 00:20:33,232 -You all right, mate? -I think I wanna go now. 442 00:20:33,298 --> 00:20:35,200 -Captain Stede: What? -What'd they do to you, man? 443 00:20:35,267 --> 00:20:36,435 Did something happen over dinner? 444 00:20:36,535 --> 00:20:37,736 Uh, yeah, well, uh, I don't know. 445 00:20:37,803 --> 00:20:39,538 Um, I used escargot tongs 446 00:20:39,605 --> 00:20:40,706 and a melon spoon to eat a fucking prawn! 447 00:20:40,772 --> 00:20:43,775 -Oh god. No! -Oh, they are such dicks about spoons. 448 00:20:43,875 --> 00:20:46,278 -Why would you? -I don't know, I panicked. 449 00:20:46,378 --> 00:20:47,746 And then, they laughed at me. 450 00:20:49,581 --> 00:20:52,884 -Nobody laughs at me. -Captain Stede: Edward, put that away! 451 00:20:52,951 --> 00:20:56,822 I'm serious! Stand down now! 452 00:20:58,557 --> 00:20:59,791 You're in over your head. 453 00:21:01,293 --> 00:21:05,230 These are my people. I'll deal with it. 454 00:21:05,297 --> 00:21:07,766 You're gonna swab the deck... twice. 455 00:21:07,833 --> 00:21:10,769 Then patch the mainsail, oil and rewick the cannons, 456 00:21:10,836 --> 00:21:11,603 then stack the munitions, 457 00:21:11,670 --> 00:21:13,005 and by the time you've done all that, 458 00:21:13,105 --> 00:21:16,675 I'll have several more chores for you. 459 00:21:16,775 --> 00:21:20,078 And what if I don't? You're not my captain. 460 00:21:22,281 --> 00:21:24,316 I could spill all your beans. 461 00:21:24,416 --> 00:21:27,953 You've been a proper little seductress, haven't you? 462 00:21:28,020 --> 00:21:30,989 Black Pete, Fang. Who else is there? 463 00:21:31,089 --> 00:21:34,126 -Hey, Pete? -Yeah, love? 464 00:21:34,192 --> 00:21:37,929 -I drew Fang naked. -(laughs) Nice. 465 00:21:37,996 --> 00:21:41,300 He's drawn most of us. 466 00:21:41,366 --> 00:21:44,269 See? We don't own each other. 467 00:21:44,770 --> 00:21:47,673 Dizzy Izzy. 468 00:21:47,773 --> 00:21:49,374 Or is it... Izzy the Spewer? 469 00:21:49,474 --> 00:21:52,277 It'd be a shame if the entire crew learned about 470 00:21:52,344 --> 00:21:53,211 that nickname, wouldn't it? 471 00:21:56,014 --> 00:21:58,116 Go now. 472 00:21:58,183 --> 00:21:59,685 Have you ever been sketched? 473 00:22:01,153 --> 00:22:01,386 Fuck off. 474 00:22:04,623 --> 00:22:08,460 (laughs) Oh! Yes. 475 00:22:11,630 --> 00:22:12,731 That was hot. 476 00:22:12,831 --> 00:22:15,967 (indistinct chatter) 477 00:22:16,034 --> 00:22:19,471 Ah, look, it's the Head Toucher. 478 00:22:19,538 --> 00:22:24,042 And where is your friend, Monsieur Prawn? 479 00:22:24,142 --> 00:22:25,510 -(all laughing) -Clever. 480 00:22:25,577 --> 00:22:30,182 Hey, I've noticed that we have yet to play a game. 481 00:22:30,248 --> 00:22:34,319 So I'd like to propose one called "Stark Revelations." 482 00:22:34,386 --> 00:22:37,889 Pff, it sounds absolutely pedestrian. 483 00:22:37,989 --> 00:22:41,026 I'm already so bored I could die. 484 00:22:41,093 --> 00:22:42,761 Well, I thought you might say that. 485 00:22:42,861 --> 00:22:44,896 It might be a little over this room's head. 486 00:22:44,996 --> 00:22:47,566 It is more of a Parisian game, after all. 487 00:22:47,666 --> 00:22:49,067 I'll have you know that we are as sophisticated 488 00:22:49,167 --> 00:22:51,069 as any Parisian you would ever know. 489 00:22:51,169 --> 00:22:54,706 We will play your dreadful little thingy. 490 00:22:54,773 --> 00:22:55,574 -What are the rules? -Mm. 491 00:22:55,674 --> 00:22:58,343 Well, it's quite simple. I ask a question, 492 00:22:58,410 --> 00:23:00,912 and if you can't answer, I get a point. 493 00:23:01,012 --> 00:23:03,615 If you can answer, all of you get a point. 494 00:23:03,715 --> 00:23:08,787 So, let me understand. It is you versus all of us? 495 00:23:08,887 --> 00:23:11,089 (all laughing) 496 00:23:11,189 --> 00:23:14,893 Exactly... Let us begin. 497 00:23:14,960 --> 00:23:19,264 -Now, ah, Sebastian-- -Ohh. 498 00:23:19,364 --> 00:23:22,734 have you ever had a child out of wedlock? 499 00:23:22,801 --> 00:23:25,971 Named, say... Daphne? 500 00:23:26,071 --> 00:23:31,243 -(all gasp) -Eugenia, isn't that the name of your child? 501 00:23:31,309 --> 00:23:32,944 (all laughing) 502 00:23:33,044 --> 00:23:36,114 Score one for me! 503 00:23:36,214 --> 00:23:38,650 Now, ah yes, Siegfried. 504 00:23:38,750 --> 00:23:40,919 I hear you're struggling financially? 505 00:23:40,986 --> 00:23:43,755 Piffle! Patently false. 506 00:23:43,822 --> 00:23:45,557 Maybe because you've been embezzling from 507 00:23:45,624 --> 00:23:48,293 your business partner for the past... 508 00:23:48,393 --> 00:23:50,295 -eight months? -(all gasp) 509 00:23:50,395 --> 00:23:52,998 Gabriel: I didn't know people still embezzled. 510 00:23:53,098 --> 00:23:57,302 -How grubby. -I know, just inherit it like a normal person. 511 00:23:57,402 --> 00:23:59,738 -Gabriel? Antoinette? -Both: Mmm. 512 00:23:59,805 --> 00:24:02,741 You've both been married for some time, haven't you? 513 00:24:02,808 --> 00:24:06,111 -Yes, for many years. -We're deliriously happy. 514 00:24:06,178 --> 00:24:08,313 Tell me, how did you two meet? 515 00:24:08,413 --> 00:24:11,650 -We met at a, a ball. -A picnic. 516 00:24:11,750 --> 00:24:14,519 You see, I think you might have met at birth. 517 00:24:16,655 --> 00:24:19,858 Seeing as how you're actually siblings! 518 00:24:19,958 --> 00:24:22,828 -(all gasp) -That is inane! 519 00:24:22,928 --> 00:24:25,163 Go fuck yourself, Thornrose. 520 00:24:25,263 --> 00:24:28,166 Oh, please, we've all suspected for years. 521 00:24:28,266 --> 00:24:32,671 -And I told you he was a crook! -So what if I am? 522 00:24:32,771 --> 00:24:34,172 I don't need your money anymore. 523 00:24:34,272 --> 00:24:38,844 I'm going to be richer than all of you! 524 00:24:38,944 --> 00:24:43,515 -I own half a pyramid. -I own half a pyramid. 525 00:24:43,615 --> 00:24:45,650 I own half a pyramid, too! 526 00:24:45,717 --> 00:24:46,685 Give me those! 527 00:24:46,785 --> 00:24:50,188 -(grunts) -That is for shagging my Eugenia! 528 00:24:50,288 --> 00:24:53,124 Told you. We see everything. 529 00:24:53,191 --> 00:24:56,561 You weren't wrong, Frenchie, Olu. 530 00:24:56,661 --> 00:24:59,064 -Thanks for the info, Abshir. -It was my pleasure. 531 00:24:59,164 --> 00:25:02,367 -(glass shatters) -(retching) 532 00:25:04,503 --> 00:25:06,972 Why should our love be forbidden? 533 00:25:07,038 --> 00:25:11,309 Because you're my fucking brother, Gabriel! It's disgusting! 534 00:25:11,376 --> 00:25:15,380 -Fuck is goin' on in here? -Now they are truly worthless! 535 00:25:17,315 --> 00:25:19,551 What the hell did you do to 'em? 536 00:25:19,651 --> 00:25:21,920 (all shouting) 537 00:25:22,020 --> 00:25:24,089 Passive aggression. 538 00:25:26,157 --> 00:25:28,426 (distant shouting) 539 00:25:31,496 --> 00:25:34,399 When you cut loose, you really cut loose. 540 00:25:35,600 --> 00:25:36,568 Thanks. 541 00:25:36,668 --> 00:25:38,570 Hey, what'd you do with our earnings? 542 00:25:39,938 --> 00:25:42,407 I reinvested them... wisely. 543 00:25:42,507 --> 00:25:45,777 So, what are we going to do with all this money? 544 00:25:45,877 --> 00:25:47,279 I don't know. Sharpen the con a bit. 545 00:25:47,379 --> 00:25:51,082 We'll say, "I'm a Nigerian Prince 546 00:25:51,182 --> 00:25:53,919 in terrible need of assistance." Ha! 547 00:25:59,791 --> 00:26:02,694 (light music playing) 548 00:26:02,761 --> 00:26:04,696 We're just not those kind of people. 549 00:26:07,265 --> 00:26:08,900 We never will be. 550 00:26:11,770 --> 00:26:13,438 I'm sorry tonight was a bit of a bust. 551 00:26:13,538 --> 00:26:16,241 No, no, mate, you were right. 552 00:26:16,308 --> 00:26:17,375 -Wasn't ready. -I don't know. 553 00:26:17,442 --> 00:26:21,379 I think you're very sophisticated. 554 00:26:21,446 --> 00:26:24,115 -Thank you. -Well, that's a lovely piece of silk you have there. 555 00:26:24,215 --> 00:26:26,451 Oh, this tatty old thing? 556 00:26:26,551 --> 00:26:28,820 Well, sometimes the old things are the best things. 557 00:26:30,055 --> 00:26:31,122 May I? 558 00:26:38,229 --> 00:26:38,496 There we go. 559 00:26:44,235 --> 00:26:45,470 Look at that. 560 00:26:47,272 --> 00:26:48,974 You wear fine things well. 561 00:26:50,008 --> 00:26:51,910 (scoffs) 562 00:26:52,410 --> 00:26:54,079 (soft chuckle) 563 00:26:55,914 --> 00:26:58,850 ♪ ♪ 564 00:26:58,950 --> 00:27:00,785 -Okay. -Yep. 565 00:27:00,852 --> 00:27:01,519 -Night night. -Night night. 566 00:27:08,593 --> 00:27:09,594 ♪ ♪ 567 00:27:27,545 --> 00:27:30,682 What in God's name is emblazoned on it? 568 00:27:30,782 --> 00:27:33,151 Admiral: I believe it is a cat, your Highness. 569 00:27:33,218 --> 00:27:37,055 And why is there blood all over the thing? Ecch. 570 00:27:37,155 --> 00:27:38,957 Admiral: It is the blood of your officers. 571 00:27:39,024 --> 00:27:40,725 They were brutalized aboard the vessel, 572 00:27:40,825 --> 00:27:44,029 and slain, in the case of brave Captain Badminton... 573 00:27:44,129 --> 00:27:45,864 (crew yelling) 574 00:27:45,964 --> 00:27:46,898 my dear twin brother. 575 00:27:46,998 --> 00:27:51,803 He was your twin? Didn't he have lots more hair? 576 00:27:51,870 --> 00:27:52,704 I don't know. I suppose. 577 00:27:52,804 --> 00:27:54,806 Not something I paid much attention to. 578 00:27:54,873 --> 00:27:58,209 Yes, well, horrible business, Admiral Badminton. 579 00:27:58,309 --> 00:28:00,545 Full force of the English Navy is at your disposal. 580 00:28:03,715 --> 00:28:04,883 (sniffs) 581 00:28:04,983 --> 00:28:06,184 Your Grace. 582 00:28:12,924 --> 00:28:16,728 On my honor, I'll ride these "Cat Bandits" straight into hell. 583 00:28:18,263 --> 00:28:20,565 (tense music playing) 584 00:28:33,545 --> 00:28:34,579 ♪ ♪ 40873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.