All language subtitles for One well raised daughter E073

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:12,838 Son-in-law Seol is very stubborn. He's at the company and won't go home. -=Episode 73=- 2 00:00:13,105 --> 00:00:16,308 Not because they haven't built the Great Wall? 3 00:00:16,475 --> 00:00:18,376 In that case, they won't be husband and wife. 4 00:00:18,543 --> 00:00:20,212 They treat each other as outsiders, like strangers. 5 00:00:21,813 --> 00:00:24,916 I'm really worried they will divorce. It's driving me insane. 6 00:00:25,150 --> 00:00:27,252 Aigoo, the more I think about the more uneasy I get. 7 00:00:27,419 --> 00:00:30,622 I have a bad feeling about this, Mother. 8 00:00:30,822 --> 00:00:33,325 Na Hui cannot become a divorcee. 9 00:00:33,525 --> 00:00:36,495 Of course, divorce doesn't make any sense. 10 00:00:36,661 --> 00:00:40,432 And who would want to show anyone they're not happy and satisfied? They should show an appearance of happy wedded bliss. 11 00:00:40,632 --> 00:00:42,968 Of course. 12 00:00:43,135 --> 00:00:47,038 But do I have to gain Son-in-law Seol's heart? 13 00:00:47,739 --> 00:00:50,041 You go ahead and try. 14 00:00:50,242 --> 00:00:51,843 Move back into Chairman Seol's home first. 15 00:00:52,010 --> 00:00:53,145 Chairman Seol's family home. 16 00:00:53,311 --> 00:00:56,915 Yes move into their house and see Ju Do Hyeon. 17 00:00:57,082 --> 00:00:58,917 Sway him that he mustn't have that way of thinking. 18 00:00:59,084 --> 00:01:04,122 After that no matter what happens, let them reconcile. 19 00:01:12,097 --> 00:01:14,566 Dragon Sauce Complete Collection say it like this. 20 00:01:14,733 --> 00:01:17,169 In this world of all living things, everything has its own enegy, it's own life. 21 00:01:17,335 --> 00:01:20,439 I'm reading an incantation to let it become good soy sauce. 22 00:01:31,583 --> 00:01:35,520 Rep. Jang Ha Na's contingency plan. You've seen this not less than hundred times. 23 00:01:36,388 --> 00:01:38,857 Oh! 24 00:01:40,826 --> 00:01:45,063 Department Chief Yun. I'm thinking of sending Ha Na a gift. 25 00:01:45,230 --> 00:01:47,132 What kind gift, Sir? 26 00:01:47,365 --> 00:01:49,434 Well, our first batch of goods have made big sales. 27 00:01:49,601 --> 00:01:53,205 For JH foodstuff, it's our first profit. 28 00:01:53,371 --> 00:01:58,343 You mean give incentives to the employees by giving out bonuses earlier? 29 00:01:59,144 --> 00:02:02,214 This is the result of over one year's hard work for Rep. Jang Ha Na. 30 00:02:02,414 --> 00:02:04,649 It's not necessary to wait until year end. 31 00:02:04,816 --> 00:02:08,420 You're really very flexible. Ok, I'll go over it now and make preparations. 32 00:02:13,325 --> 00:02:14,459 What? 33 00:02:14,626 --> 00:02:17,362 Representative, when you're talking of Rep. Jang Ha Na ... 34 00:02:17,529 --> 00:02:18,930 you are just like a child... 35 00:02:19,097 --> 00:02:22,934 You look nervous, happy and expectant at the same time. 36 00:02:23,101 --> 00:02:27,839 Me? Do I? 37 00:02:39,151 --> 00:02:41,052 I want to buy a wrist watch as gift for a customer. 38 00:02:41,219 --> 00:02:44,923 The recipient is a lady? What's her style? 39 00:02:45,090 --> 00:02:50,362 Well, she 25's years old, a career woman, 40 00:02:51,029 --> 00:02:57,202 very capable and experienced. And also extremely beautiful. 41 00:02:57,402 --> 00:03:01,273 Okay, Sir, I recommend a selection for you. 42 00:03:42,481 --> 00:03:44,950 I thought we didn't have any meeting today? What's up? 43 00:03:45,450 --> 00:03:48,487 It's not about work that I asked you over. 44 00:03:49,221 --> 00:03:51,089 What is it then? 45 00:03:52,124 --> 00:03:55,961 I want to congratulate to you for making a successful comeback. 46 00:04:02,834 --> 00:04:05,771 This is the top pen monetary reward. 47 00:04:06,138 --> 00:04:08,707 Thanks to your hard work and good fortune, our China department and the all staff gets their bonus too. 48 00:04:08,874 --> 00:04:11,743 I also got my monetary reward. 49 00:04:12,010 --> 00:04:15,413 And I must acknowledge the one who worked the hardest. 50 00:04:15,580 --> 00:04:18,450 Which is you. You get the most reward. 51 00:04:18,617 --> 00:04:20,085 So soon... 52 00:04:20,318 --> 00:04:24,890 We already realized big earnings so it's not necessary to wait until year end. 53 00:04:37,269 --> 00:04:41,706 And I also have this for you. It suits you, for someone who is always rushing about. 54 00:04:44,609 --> 00:04:47,546 I used my monetary reward and bought you this gift. 55 00:04:47,712 --> 00:04:49,281 As you are a co-representative. 56 00:04:49,481 --> 00:04:52,117 I am praising your hard work and encouraging you. 57 00:04:59,858 --> 00:05:04,029 Mother, read my name under the wages schedule. 58 00:05:05,197 --> 00:05:08,333 It's my younger sister hard earned money. 59 00:05:08,667 --> 00:05:13,638 She built up Hwangso Soy sauce from the ashes, and now earns her first big sum of money. 60 00:05:14,439 --> 00:05:17,375 It feels great to start all over. 61 00:05:17,542 --> 00:05:20,912 You have never asked for help 62 00:05:21,046 --> 00:05:25,450 It's really great. Congratulations to you. I'm happy for your success, Ha Na. 63 00:05:25,617 --> 00:05:28,620 It wasn't only me. Rep. Han Yun Chan and I, together. 64 00:05:28,753 --> 00:05:31,556 Me? I haven't done anything. 65 00:05:31,723 --> 00:05:33,859 Would there be this outstanding product of fermented soya bean if we didn't have Ha Na? 66 00:05:34,025 --> 00:05:36,661 JH foodstuff won't have any meaning without her. 67 00:05:36,828 --> 00:05:38,730 This was all Ha Na's contribution. 68 00:05:39,931 --> 00:05:43,802 Ten, hundred, thousand, ten thousands, hundred...Millions! 69 00:05:45,403 --> 00:05:48,473 My younger sister has so much money. 70 00:05:48,707 --> 00:05:50,442 This just only the start. 71 00:05:50,609 --> 00:05:53,044 Later Ha Na will be better when she's done this long enough. 72 00:05:53,211 --> 00:05:55,147 You have worked hard, Ha Na. 73 00:05:55,881 --> 00:05:58,283 Both of you have worked hard. 74 00:05:58,884 --> 00:06:01,520 Send my sisters in the United States some money for living expenses. 75 00:06:01,653 --> 00:06:05,423 And Mother, sister, you two go on a trip to the United States. 76 00:06:08,660 --> 00:06:14,332 I wish to achieve my cherished desire. 77 00:06:14,900 --> 00:06:16,168 What does your heart wish? What is it? 78 00:06:16,334 --> 00:06:20,672 To use money I've earned for my family to do what they want to do. 79 00:06:21,773 --> 00:06:23,742 Oh, right! I will use these earnings. 80 00:06:23,909 --> 00:06:27,446 Let's each achieve one dream that we want to do, what is it? 81 00:06:27,813 --> 00:06:30,115 Like a "bucket list"? A wish list of items we want to do. 82 00:06:30,382 --> 00:06:32,451 All of us have our minds to hope don't we? 83 00:06:32,651 --> 00:06:35,487 That is, I too have things I want to do. 84 00:06:35,654 --> 00:06:36,988 This is my first hard-earned sum of money. 85 00:06:37,155 --> 00:06:38,790 I want my family to flourish. 86 00:06:39,024 --> 00:06:40,158 Mother, Sister. 87 00:06:40,292 --> 00:06:43,528 Both of you write your wish list and give it to me. 88 00:06:51,603 --> 00:06:57,742 Chairman, have you heard? The children have a problem. 89 00:06:58,977 --> 00:07:02,781 I'm also feel a headache coming. 90 00:07:02,948 --> 00:07:07,319 They are newly weds. This is shocking for me, scary. 91 00:07:07,552 --> 00:07:09,754 My heart is constantly "Dongdong jumping". 92 00:07:10,021 --> 00:07:12,357 While I'm alive there are many sorts of issues. 93 00:07:12,524 --> 00:07:17,562 There are also unforeseen events, however, they cannot divorce. 94 00:07:19,131 --> 00:07:22,300 Chairman, what is your position? 95 00:07:22,467 --> 00:07:25,871 It is consistent with my thoughts. 96 00:07:26,037 --> 00:07:29,174 I'm definitely not opposed. Absolutely can't divorced. 97 00:07:29,341 --> 00:07:31,910 Must be like that. Then, it would be great. 98 00:07:32,077 --> 00:07:38,617 Such a thing happen at this time. If there's relative mother mediation, it will be good. 99 00:07:38,784 --> 00:07:45,223 Relative mother went to persuade Son-in-law Seol. Will be able to let them okay back. 100 00:07:47,826 --> 00:07:53,198 So, Chairman, let me give it a try, how about it? 101 00:07:53,799 --> 00:07:55,734 Do you have a good plan? 102 00:07:55,901 --> 00:08:01,339 I'll stay at your house for few days. Persuade the children, how about it? 103 00:08:01,573 --> 00:08:03,475 I will do a proper relative-mother role. 104 00:08:03,642 --> 00:08:06,812 I want to persuade him to reconcile. 105 00:08:06,978 --> 00:08:11,082 That's right, a relative-mother. That's the only way we can have them reconcile. 106 00:08:11,249 --> 00:08:13,051 Must give it a try to any type of solution. 107 00:08:13,251 --> 00:08:15,053 Yes, Chairman. 108 00:08:21,092 --> 00:08:23,294 I was asked to stay a few days. 109 00:08:23,495 --> 00:08:25,130 I wasn't going to come. 110 00:08:25,597 --> 00:08:27,099 So you haven't thought about it thoroughly? 111 00:08:27,265 --> 00:08:30,202 First of all, I can't just wait for the children to be better then I will stop. 112 00:08:30,368 --> 00:08:31,870 I will always live go down. 113 00:08:32,037 --> 00:08:34,906 Yes. I'll bring you to the guest room. 114 00:08:35,073 --> 00:08:36,141 Here,please. 115 00:08:36,308 --> 00:08:39,377 Forget about first level. Give me second level. 116 00:08:39,644 --> 00:08:43,582 Level two only have vice chairman couple And Do Eun young lady's room. 117 00:08:43,748 --> 00:08:45,884 So, I just live together with Do Eun. 118 00:08:46,051 --> 00:08:46,685 What? 119 00:08:46,852 --> 00:08:50,322 First of all, Let me take a look at my daughter's wedding room. 120 00:08:51,123 --> 00:08:55,727 Omo. Omo. This doesn't make any sense. 121 00:08:55,994 --> 00:08:59,431 Get husband and wife beds like this. What are you doing? 122 00:08:59,631 --> 00:09:00,966 They are newly weds. Husband and wife. 123 00:09:01,133 --> 00:09:02,934 Don't you have any idea at all? 124 00:09:03,101 --> 00:09:06,972 Because it's not your business, you allowed the bed to be like this?! 125 00:09:07,172 --> 00:09:08,907 It was vice chairman instructions. 126 00:09:09,074 --> 00:09:10,475 Do I still need to say it ?! 127 00:09:10,642 --> 00:09:13,879 I mean, this house so obviously needs a mistress. 128 00:09:14,045 --> 00:09:19,951 Nobody helps Na Hui. She only one person. How tiring can that be? 129 00:09:20,385 --> 00:09:21,987 Hurry, get these beds together. 130 00:09:22,154 --> 00:09:23,955 Yes, yes, Madam. 131 00:09:26,057 --> 00:09:28,360 Heavens. Heavens. 132 00:09:29,261 --> 00:09:31,730 Na Hui. Hurry come. You must be very tired. 133 00:09:31,863 --> 00:09:34,633 Aigoo. You must be so worried? 134 00:09:38,336 --> 00:09:40,172 Have you already discussed this with Father? 135 00:09:40,338 --> 00:09:41,506 He'll let you live here? 136 00:09:41,640 --> 00:09:44,643 Of course. He readily agreed to let me live here. 137 00:09:44,843 --> 00:09:46,645 Chairman Seol is on your side. 138 00:09:46,812 --> 00:09:49,347 He said you absolutely cannot divorce. 139 00:09:49,514 --> 00:09:52,050 Mother will stay here. I am optimistic about son-in-law Seol. 140 00:09:52,217 --> 00:09:54,953 Still, I got them to change your bed to a double. 141 00:09:55,120 --> 00:09:57,389 The problem is Do Hyeon. He's stubbornly resisting. 142 00:09:57,589 --> 00:10:00,158 It's like he's eaten an anchor, he won't budge. 143 00:10:00,292 --> 00:10:02,327 What happened all this time? 144 00:10:02,527 --> 00:10:05,163 A man surely has to have a woman. 145 00:10:05,330 --> 00:10:10,836 From now on, you and me, we'll catch him with our hands. 146 00:10:10,969 --> 00:10:12,437 Your maternal grandmother sent me over. 147 00:10:12,604 --> 00:10:14,272 This is all properly planned. 148 00:10:14,439 --> 00:10:15,474 Planned properly. 149 00:10:18,110 --> 00:10:20,912 See that? The bed's been put properly. 150 00:10:21,179 --> 00:10:23,582 I got Housekeeper Seo and scolded her. 151 00:10:23,748 --> 00:10:26,084 I said whose instruction was it that you should have 2 beds? 152 00:10:26,251 --> 00:10:29,054 She did this? She actually dare to do it like this? 153 00:10:30,088 --> 00:10:33,592 Na Hui, treat son-in-law Seol nice, like before your first night, understand? 154 00:10:33,759 --> 00:10:36,495 No matter what, all must be like before the first night, understand? 155 00:10:36,661 --> 00:10:39,331 Mother will adjust the home atmosphere. 156 00:10:39,498 --> 00:10:43,702 You just concentrate on Do Hyeon. 157 00:10:52,778 --> 00:10:54,312 The vice chairman has returned. 158 00:10:55,013 --> 00:10:57,015 Come in, Son-in-law Seol. 159 00:10:59,050 --> 00:11:00,886 Do Hyeon had returned. 160 00:11:01,052 --> 00:11:02,487 What is this all about? 161 00:11:02,921 --> 00:11:05,624 My mother have came over. She's afraid that we're tired. 162 00:11:05,791 --> 00:11:07,225 Come and eat Do Hyeon. 163 00:11:07,392 --> 00:11:09,728 Father, Young Lady Do Eun will be here shortly. 164 00:11:09,895 --> 00:11:12,864 Son-in-law Seol, don't stay far from me. 165 00:11:13,031 --> 00:11:18,403 For the meantime, let's just enjoy each other's company. 166 00:11:23,642 --> 00:11:25,377 Aigoo. Come in. Come in. 167 00:11:25,544 --> 00:11:26,645 You're here. 168 00:11:26,812 --> 00:11:27,712 Okay. 169 00:11:29,781 --> 00:11:31,850 What is this? 170 00:11:32,017 --> 00:11:34,119 The meal is already prepared, Chairman. 171 00:11:34,286 --> 00:11:36,655 Yes. Let's eat. 172 00:12:09,454 --> 00:12:13,358 Groan, groan, groan. Pretension. 173 00:12:13,558 --> 00:12:15,393 This is unbearable. 174 00:12:16,361 --> 00:12:17,763 Come and sit. 175 00:12:18,463 --> 00:12:19,631 Quickly invite Father to sit. 176 00:12:20,899 --> 00:12:24,736 Wow, now that relative-mother on is here, The atmosphere became suddenly different. 177 00:12:24,903 --> 00:12:27,072 The food is also is exotic delicacies. 178 00:12:27,272 --> 00:12:29,474 You don't have to tease me. I will eat a lot. 179 00:12:38,717 --> 00:12:39,785 Son-in-law Seol. 180 00:12:39,985 --> 00:12:40,952 Older brother. 181 00:12:41,119 --> 00:12:42,854 It's good that you are here. 182 00:12:43,021 --> 00:12:45,857 I'll have to return to the company again. 183 00:12:46,057 --> 00:12:49,094 You have already gotten off work, Son-in-law Seol. 184 00:12:49,294 --> 00:12:50,629 How come you're going again? 185 00:13:08,280 --> 00:13:10,182 He is avoiding me. 186 00:13:10,382 --> 00:13:13,351 I really don't know why he's doing this. 187 00:13:13,752 --> 00:13:16,922 Na Hui don't be too disappointed. 188 00:13:17,122 --> 00:13:19,758 Starting from now. 189 00:13:24,162 --> 00:13:26,465 He left this behind. 190 00:13:28,533 --> 00:13:31,369 What is it? Hurry open it and take a look. 191 00:13:37,142 --> 00:13:38,577 It's divorce papers. 192 00:13:40,445 --> 00:13:43,715 Intention to Confirm application for divorce. 193 00:13:44,583 --> 00:13:48,153 Omo. Omo. 194 00:13:55,494 --> 00:13:58,163 Do Hyeon brought it, the Divorce Agreement. 195 00:13:58,363 --> 00:14:01,233 What will we do then, Chairman? 196 00:14:01,399 --> 00:14:04,169 My heart is about to jump out. 197 00:14:04,436 --> 00:14:07,672 It looks like I cannot change Son-in-law Seol's mindset. 198 00:14:07,873 --> 00:14:09,908 What should we do? 199 00:14:14,279 --> 00:14:15,814 Really. 200 00:14:21,953 --> 00:14:23,588 This time, medicinal fermented soya bean sauce is our theme. 201 00:14:23,755 --> 00:14:26,958 We'll choose a set of children who are able to eat soy sauce. 202 00:14:27,125 --> 00:14:28,827 Children who are able to eat soy sauce. 203 00:14:29,027 --> 00:14:32,497 We'll ask permission from the mothers of those children, if they can eat the soy sauce. 204 00:14:32,697 --> 00:14:35,367 This means it would be really good soy sauce. 205 00:14:35,534 --> 00:14:37,936 To allow children to try this food product. 206 00:14:38,103 --> 00:14:40,672 We will produce some with less than 8% salinity. 207 00:14:41,239 --> 00:14:42,941 This is a good plan. 208 00:14:43,175 --> 00:14:46,545 You mean we are we able to make low-salt soy sauce? 209 00:14:46,711 --> 00:14:48,680 We should think of manufacturing sauce that is safe for children. 210 00:14:48,847 --> 00:14:51,082 We need soy sauce that is aged, at least 5 years or more. 211 00:14:51,249 --> 00:14:53,785 Salinity will be lower if it has longer fermentation time. 212 00:14:53,952 --> 00:14:55,253 We don't have aged fermented soya bean? 213 00:14:55,454 --> 00:14:57,823 Hwang U has some in the fermented soya sauce warehouse . 214 00:14:58,023 --> 00:15:01,660 According to contract we can use it. 215 00:15:01,827 --> 00:15:03,562 Hwangso Soy Sauce the fermented soya bean sauce. 216 00:15:10,936 --> 00:15:12,337 Today is the reporter's interview. 217 00:15:12,504 --> 00:15:17,375 We're announcing that we're protecting the third soy bean warehouse. 218 00:15:17,542 --> 00:15:19,978 The reporters will be coming soon. 219 00:15:20,278 --> 00:15:25,217 Akthough it was a struggle, slowly we see that there's hope. 220 00:15:25,450 --> 00:15:29,287 These fermented soya bean sauce adults jars will help me. 221 00:15:29,421 --> 00:15:32,591 I believe in them and thus am able to discern their wishes. 222 00:15:32,791 --> 00:15:34,559 Cheer up, Chairman. 223 00:15:35,594 --> 00:15:36,928 Yeah. 224 00:15:55,413 --> 00:15:57,549 We are from JH foodstuff . 225 00:15:57,716 --> 00:16:00,619 We're developing a new product and need seasoned soya sauce. 226 00:16:01,286 --> 00:16:03,622 Fermented soya bean sauce warehouse prohibits women to enter. 227 00:16:03,789 --> 00:16:07,092 Furthermore Ms. Jang Ha Na is all the more prohibited. 228 00:16:16,835 --> 00:16:18,236 Jang Ha Na representative. 229 00:16:23,675 --> 00:16:25,544 Representative Han Yun Chan. 230 00:16:28,213 --> 00:16:31,082 We're developing a new product. We need seasoned soya sauce. 231 00:16:31,249 --> 00:16:36,388 It's a good thing chairman also came. I'll go tell him. 232 00:16:44,062 --> 00:16:46,231 The incident happened one year ago. 233 00:16:46,431 --> 00:16:49,367 This will be the first time you're meeting Chairman Jang Pan Ro. 234 00:16:55,140 --> 00:16:56,675 Who is that? 235 00:16:57,275 --> 00:17:00,045 Representative Jang Ha Na. It's about a new product development. 236 00:17:00,212 --> 00:17:02,414 They came because they have a need for seasoned soya sauce. 237 00:17:02,714 --> 00:17:06,785 Per contract, they are here to use some of the soy sauce. 238 00:17:36,882 --> 00:17:41,319 I believe in you. Sooner you will become my assistant. 239 00:17:41,486 --> 00:17:45,390 Eun Seong, you are the hope of Hwang U Soy Sauce . 240 00:18:07,813 --> 00:18:11,483 Grandpa. How have you been? 241 00:18:13,151 --> 00:18:15,287 How come you come here? 242 00:18:16,588 --> 00:18:19,491 Do you know what is this place is? How dare you come? 243 00:18:23,728 --> 00:18:26,031 Based on what I learned here at Hwang U Soy Sauce. 244 00:18:26,198 --> 00:18:30,335 You have sold several cans of soy sauce and you already think of yourself as great. 245 00:18:31,636 --> 00:18:35,574 You have deceived me. Taken unfair advantage of your deceived ancestors. 246 00:18:36,708 --> 00:18:39,344 Chairman. She is JH Foodstuff representative. 247 00:18:39,511 --> 00:18:42,681 She put in effort in save Hwang U Soy Sauce. 248 00:18:42,848 --> 00:18:45,584 She came to warehouse also just as the new goods hit the market. 249 00:18:45,750 --> 00:18:47,986 The Head of Skilled Persons is a man's career. 250 00:18:48,153 --> 00:18:50,755 Soy sauce must be brewed by a man. 251 00:18:50,922 --> 00:18:53,792 This is the 400 year tradition at Hwang U Soy Sauce. 252 00:18:53,992 --> 00:18:57,863 You're a woman. You pretended to be a man. You violated tradition. 253 00:18:58,029 --> 00:19:02,033 The definitely cannot enter the fermented soya bean sauce warehouse. 254 00:19:02,400 --> 00:19:07,239 You were expelled from the family. You can follow own heart's desires to live. 255 00:19:07,372 --> 00:19:11,510 But don't ever think about coming here again. 256 00:19:12,177 --> 00:19:15,714 Absolutely cannot appear or enter our house or the warehouse. 257 00:19:15,981 --> 00:19:19,651 Women cannot. Especially women. 258 00:19:19,818 --> 00:19:23,622 You violated tradition. All the more you cannot. 259 00:19:39,171 --> 00:19:41,506 You must feel very hurt. 260 00:19:43,041 --> 00:19:48,613 That's right, but it's not out of sadness. 261 00:19:49,815 --> 00:19:53,952 I feel sad because Grandpa's alone now fighting this battle. 262 00:19:54,119 --> 00:19:55,454 I understand. 263 00:19:55,720 --> 00:20:00,559 I think of grandpa doing battle alone. I hurt for him. 264 00:20:00,926 --> 00:20:05,897 A year ago I was alongside him doing battle. 265 00:20:18,743 --> 00:20:22,781 400 years tradition has changed grandpa's way of thinking. 266 00:20:22,948 --> 00:20:25,517 I must overcome this mountain. 267 00:20:26,518 --> 00:20:29,354 I will be welcome here one day. 268 00:20:29,521 --> 00:20:33,658 A day will come when I will be able to enter this place with my head upright and no shame. 269 00:20:33,825 --> 00:20:37,262 I will be accepted as woman. 270 00:20:37,429 --> 00:20:42,200 I will be able to enter the fermented soya bean sauce warehouse on that day. 271 00:20:48,573 --> 00:20:51,977 I am not allowed to enter Hwang U warehouse. 272 00:20:52,144 --> 00:20:54,846 I want to honor the Hwangso Soy sauce tradition. 273 00:20:55,013 --> 00:20:57,349 So I've found substitute for my proposal. 274 00:20:57,482 --> 00:20:58,483 Substitute for proposal. 275 00:20:58,650 --> 00:21:00,886 Seems like have to plan another enterprise. 276 00:21:01,052 --> 00:21:03,855 Following the traditional method of fementing seasoned soya sauce. 277 00:21:03,989 --> 00:21:07,092 Must be because our PL tactics have changed. 278 00:21:07,292 --> 00:21:09,694 We are required to get Chairman Seol's permission. 279 00:21:09,861 --> 00:21:13,398 I'm sorry. Your Medicinal fermented soy sauce case must be postponed a bit. 280 00:21:13,565 --> 00:21:14,933 Why? 281 00:21:15,100 --> 00:21:17,869 In fact, there are some matters, some personal matters that I need to attend to. 282 00:21:18,036 --> 00:21:21,673 I don't want to meet with the Chairman. 283 00:21:22,474 --> 00:21:25,143 Ok, I understand. 284 00:21:25,610 --> 00:21:28,213 So, for the seasoned fermented soya bean question, let's take it up again sometime soon. 285 00:21:32,551 --> 00:21:35,587 I must see son-in-law. What's wrong? 286 00:21:35,754 --> 00:21:37,956 Who is he inside with? You look uneasy. 287 00:21:38,123 --> 00:21:39,224 Who is there? 288 00:21:39,424 --> 00:21:41,259 Jang Ha Na came. Is that right? 289 00:21:43,061 --> 00:21:46,098 What? Jang Ha Na is in there? 290 00:21:46,398 --> 00:21:49,234 Now. They're alone together. They're inside. 291 00:21:49,601 --> 00:21:52,037 If it's like this, then there's reason. 292 00:21:52,204 --> 00:21:53,905 A man would have a woman outside. 293 00:21:54,106 --> 00:21:55,740 There's no way you will divorce. 294 00:21:55,874 --> 00:21:59,211 He has a woman on the side and now wants to divorce. 295 00:21:59,945 --> 00:22:02,948 That's right. This man will get the truth from me. 296 00:22:03,215 --> 00:22:06,318 That rotten girl Ha Na, working on Son-in-law Seol. 297 00:22:13,391 --> 00:22:15,560 Next meeting is fixed for the day after tomorrow. 298 00:22:15,794 --> 00:22:19,464 And this is Hwang U's pottery manual. 299 00:22:19,731 --> 00:22:22,567 The design depends on the copy. The must be a slight change in the structure. 300 00:22:22,734 --> 00:22:25,837 Go over it for a moment and tell me whether there's a problem. 301 00:22:45,123 --> 00:22:47,159 Hey! Jang Ha Na! 302 00:22:51,530 --> 00:22:54,533 You have the great gall of an ambitious leopard. 303 00:22:54,699 --> 00:22:59,771 Don't you know you're committing a crime by provoking disaster? 304 00:22:59,938 --> 00:23:03,141 Why are you being like like this to us? What do you want to do? 305 00:23:03,341 --> 00:23:06,778 If you continue to be like this. You will suffer a calamity which will cause a setback for you. 306 00:23:06,912 --> 00:23:08,180 I'll meet with what calamity? 307 00:23:08,346 --> 00:23:11,516 To ask you something while we already know the answer. Did you fan a flame towards Son-in-law Seol to ignite something? 308 00:23:11,683 --> 00:23:15,053 Admit it, you changed back to being a woman becaue you want to be together with him. 309 00:23:15,187 --> 00:23:16,288 Did you entice him? 310 00:23:16,455 --> 00:23:18,924 You're just like other bad people. 311 00:23:19,057 --> 00:23:23,161 Both of you want to find fault with me in fron of SS Headquarters. 312 00:23:23,328 --> 00:23:25,263 What is that based on? 313 00:23:25,430 --> 00:23:26,898 You are driving a wedge between a husband's and wife's feelings. 314 00:23:27,065 --> 00:23:29,034 Crafty Gu Mi fox. 315 00:23:29,234 --> 00:23:32,104 What drive a wedge between husband and wife feelings? Who's crafty? 316 00:23:32,537 --> 00:23:33,972 Isn't it so? 317 00:23:35,874 --> 00:23:40,078 You suddenly speak out because you cannot bear it. Now who's being fretful? 318 00:23:40,212 --> 00:23:42,380 What is going on here? 319 00:23:49,521 --> 00:23:51,123 What are you doing? 320 00:23:51,289 --> 00:23:53,425 Son-in-law Seol, you are so cold towards Na Hui. 321 00:23:53,592 --> 00:23:55,494 And this is because Jang Ha Na? 322 00:23:55,694 --> 00:23:58,130 All of us know it's a woman. 323 00:23:58,296 --> 00:24:01,900 Is Jang Ha Na making your heart waver? It shouldn't be like this. 324 00:24:02,367 --> 00:24:03,201 No, it's not. 325 00:24:03,368 --> 00:24:05,003 No, it's not? Let's see. 326 00:24:05,170 --> 00:24:06,438 She is a fox-spirit. 327 00:24:06,605 --> 00:24:08,974 She is seducing you by using her fox-spirit. 328 00:24:09,241 --> 00:24:11,877 You. You have the freedon to manufacture soy sauce. 329 00:24:12,077 --> 00:24:15,380 But driving a wedge between married people, you will suffer. 330 00:24:15,547 --> 00:24:17,382 You will be punished by heaven. 331 00:24:17,549 --> 00:24:19,117 That is enough! 332 00:24:22,387 --> 00:24:28,727 Go on. You go ahead. 333 00:24:59,257 --> 00:25:02,794 Aigoo. Omo. Too indignant. 334 00:25:02,994 --> 00:25:05,363 Aigoo. Too indignant. 335 00:25:05,564 --> 00:25:09,101 Suffering this kind of humiliation, how will I live? 336 00:25:09,267 --> 00:25:11,770 My son-in-law. Your husband. 337 00:25:11,937 --> 00:25:14,372 Favors Ha Na. 338 00:25:14,539 --> 00:25:15,707 Jang Ha Na, 339 00:25:15,874 --> 00:25:17,876 How could she sway Son-in-law's heart? 340 00:25:18,043 --> 00:25:20,078 Do Hyeon Gyeong is like this. 341 00:25:20,245 --> 00:25:23,381 How come Ha Na has the upper hand? 342 00:25:27,652 --> 00:25:30,755 What is this? What's this talk about a love triangle? 343 00:25:30,889 --> 00:25:32,824 Rumors are already spreading. 344 00:25:32,991 --> 00:25:38,396 That's right, Ra Gong. Do the splits. We're too angry. 345 00:25:38,530 --> 00:25:41,366 We're about to be angry to death. 346 00:25:46,037 --> 00:25:52,043 Although I like you. But this is friendship. 347 00:25:53,111 --> 00:25:56,982 From your eyes inside. I saw these things. 348 00:25:57,149 --> 00:25:58,650 You have seen wrongly. 349 00:25:58,784 --> 00:26:00,152 You towards me, you don't have any other intention? 350 00:26:00,285 --> 00:26:02,420 Fine. I understand. 351 00:26:02,554 --> 00:26:05,023 Then why are you treating me so coldly? 352 00:26:05,190 --> 00:26:10,362 You're on the side og Na Hui. I just want to concentrate on Hwangso Soy sauce. 353 00:26:10,495 --> 00:26:13,899 Anyway, us. There's nothing, really. 354 00:26:27,179 --> 00:26:29,848 Na Hui, isn't that Son-in-law Seol's phone number? 355 00:26:30,782 --> 00:26:33,685 What will he say? I'm scared, Mother. 356 00:26:34,386 --> 00:26:35,620 Don't answer the phone. 357 00:26:35,787 --> 00:26:37,622 How can you not answer the phone? 358 00:26:37,789 --> 00:26:40,725 No matter what, you must always listen. 359 00:26:47,933 --> 00:26:51,937 Son-in-law Seol. It's me. Please talk. 360 00:26:54,406 --> 00:26:58,844 Tonight I'm returning to the house. All of you be present. I have something to say to all of you. 361 00:27:15,794 --> 00:27:19,331 Omo. How come I am so nervous? 362 00:27:19,498 --> 00:27:21,967 Chairman. Won't have any matter. 363 00:27:22,167 --> 00:27:25,137 I'm so worried my heart might stop. 364 00:27:34,279 --> 00:27:36,548 Do Hyeon. What is wrong with you? 365 00:27:37,182 --> 00:27:40,852 On the question of Na Hui and I. I want you all to understand. 366 00:27:44,389 --> 00:27:47,359 I cannot see us with a happy life. I'm really very sorry. 367 00:27:47,492 --> 00:27:52,264 But I and Na Hui, as a couple have lost trust. 368 00:27:52,531 --> 00:27:55,200 I know all family members are all putting in effort. 369 00:27:55,367 --> 00:27:59,037 I want to say that this effort has no meaning. 370 00:27:59,204 --> 00:28:00,639 All of you who are here... 371 00:28:00,806 --> 00:28:04,109 know clearly that this is my will. 372 00:28:06,011 --> 00:28:07,979 I want to divorce with Na Hui. 373 00:28:08,180 --> 00:28:11,183 My determination will not change. 374 00:28:11,283 --> 00:28:12,517 Do Hyeon! 375 00:28:21,460 --> 00:28:22,761 Love triangle? 376 00:28:22,928 --> 00:28:25,397 Yes. Rumors just like this. 377 00:28:25,530 --> 00:28:28,033 Just now, I witnessed the scene at SS headquarters. 378 00:28:28,200 --> 00:28:30,001 It was a triangle relationship scene. 379 00:28:30,235 --> 00:28:32,404 Im Cheong Nan Hwa Jang Ra Hui. 380 00:28:32,571 --> 00:28:35,540 They were saying Rep. Jang Ha Na is enticing Seol Do Hyeon. 381 00:28:35,707 --> 00:28:37,476 They were finding fault and causing trouble. 382 00:28:39,578 --> 00:28:42,747 Rep. Jang Ha Na never did them any wrong. 383 00:28:43,014 --> 00:28:46,318 Representative Jang. Are you okay? 384 00:28:52,491 --> 00:28:55,227 Did you fan the flame to ignite feelings of Son-in-law Seol towards you? 385 00:28:55,460 --> 00:28:58,964 You changed back to a woman because you want to be with him. 386 00:28:59,097 --> 00:29:00,332 You're enticing him, isn't that so? 387 00:29:00,499 --> 00:29:03,435 You. You're just like a bad woman. 388 00:29:11,176 --> 00:29:13,345 Oppa, you must be very tired. 389 00:29:14,246 --> 00:29:16,148 Is Ha Na sister okay? 390 00:29:16,314 --> 00:29:20,018 Ha Na sister's position, she's being treated as a punching bag. 391 00:29:20,185 --> 00:29:22,087 Why does Na Hui sister trea Ha Na like so? 392 00:29:22,254 --> 00:29:25,357 I now feel very ashamed to deal with Ha Na. Very ashamed. 393 00:29:26,858 --> 00:29:30,462 I won't see her first. 394 00:29:31,263 --> 00:29:34,132 I don't want to look at her if anything is wrong. 395 00:29:52,517 --> 00:29:54,953 My wish, this is it. 396 00:29:55,086 --> 00:29:57,189 Take a look these hairpins. 397 00:29:58,356 --> 00:30:01,660 Wow. Sister has done issue cards and more. 398 00:30:01,893 --> 00:30:06,198 Yes. My real hand have done issue card. 399 00:30:06,364 --> 00:30:08,533 I want to do small ornament designer. 400 00:30:08,700 --> 00:30:12,537 Welfare agency teacher. Say my handy work have a lot of potential. 401 00:30:12,671 --> 00:30:15,407 Yes, I saw Ha Myeong doing the design. 402 00:30:15,574 --> 00:30:17,976 I was pleasantly surprised. 403 00:30:18,844 --> 00:30:20,612 I want to do a beautiful ornament for going out. 404 00:30:20,779 --> 00:30:23,482 I want to see people wearing it. 405 00:30:24,082 --> 00:30:26,618 So if it's because I've made the ornament. 406 00:30:26,785 --> 00:30:29,187 People wearing the accessories will look good. 407 00:30:29,321 --> 00:30:32,124 Ornament designer. Wow! Nice, Sister. 408 00:30:32,257 --> 00:30:34,359 You surely can do. 409 00:30:35,360 --> 00:30:37,629 Mother the wish is even more wonderful. 410 00:30:38,163 --> 00:30:39,798 Mother what is it? 411 00:30:40,599 --> 00:30:44,736 Mother wants to show the importance of family-ancestral daughter-in-law cuisine craftmanship. 412 00:30:44,970 --> 00:30:49,141 I want to open a restaurant. This will allow me to develop our home food and drinks to be included in the menu. 413 00:30:49,374 --> 00:30:54,446 It will be a place for the tired customer. A sincere service by the family's daughter-in-law. 414 00:30:54,646 --> 00:30:56,748 Managing a restaurant. 415 00:30:56,915 --> 00:30:59,217 Think of us during the difficult times. 416 00:30:59,351 --> 00:31:02,454 People who have experienced hardships came to mother's restaurant. 417 00:31:02,587 --> 00:31:06,425 Have eaten rice. Bestir oneself mentality, Should have what good? 418 00:31:07,926 --> 00:31:10,328 Want a lot previous the matter. 419 00:31:10,495 --> 00:31:12,531 Open one can let tired the people. 420 00:31:12,697 --> 00:31:18,170 Ate rice later muster your courage the food shop. Is my dream. 421 00:31:18,370 --> 00:31:21,106 All of you handsome. 422 00:31:21,273 --> 00:31:24,443 Can't say for certain. These wish very quickly then able to achieve. 423 00:31:31,383 --> 00:31:34,085 Mother. I will go first ask about the whole family okay restaurant? 424 00:31:34,252 --> 00:31:36,988 Set land ordered. The rest leave it to me. 425 00:31:37,823 --> 00:31:40,358 My younger sister. Really swift and decisive. 426 00:31:40,525 --> 00:31:43,528 Roly-poly toy this alias. Very compatible. 427 00:31:49,768 --> 00:31:54,206 Seol Do Hyeon have called. Is give you a call. 428 00:32:12,691 --> 00:32:15,193 Medicine fermented soya bean sauce develop matter. Postpone a bit. 429 00:32:15,360 --> 00:32:16,261 Why? 430 00:32:16,428 --> 00:32:18,730 I have some matters. 431 00:32:19,865 --> 00:32:23,301 Let's go. You quickly, go. 432 00:32:37,716 --> 00:32:40,418 Let me take a look. Are you alright? 433 00:32:40,585 --> 00:32:43,989 Just now the matter. I want to apologise to you. 434 00:32:47,793 --> 00:32:51,997 That family member with you. Have how close the contradictory? 435 00:32:52,164 --> 00:32:55,333 Because of this. You has many difficulties. 436 00:32:55,500 --> 00:32:56,902 Now I understand. 437 00:32:58,069 --> 00:33:01,640 Say once more. Sorry. 438 00:33:03,909 --> 00:33:08,280 Don't have living in contradiction the person involved? So hard. 439 00:33:08,713 --> 00:33:11,917 You don't have to come apology? 440 00:33:15,454 --> 00:33:19,558 You gradually become magnanimous. 441 00:33:19,858 --> 00:33:25,363 I actually gradually. Become petty and low. 442 00:33:37,375 --> 00:33:39,044 Triangle relationship. 443 00:33:39,211 --> 00:33:40,512 Them say Jang Ha Na representative. 444 00:33:40,712 --> 00:33:44,382 Have enticed Seol Do Hyeon. Find fault cause trouble. 445 00:33:48,253 --> 00:33:49,221 Seol Do Hyeon. 446 00:33:53,158 --> 00:33:54,493 Seol Do Hyeon. 447 00:34:00,766 --> 00:34:01,766 What are you doing? 448 00:34:01,933 --> 00:34:02,768 Han Yun Chan. 449 00:34:02,934 --> 00:34:05,370 What's wrong? Don't you know? 450 00:34:05,536 --> 00:34:07,505 Let you be careful a bit. 451 00:34:07,806 --> 00:34:09,708 Take care. 452 00:34:16,915 --> 00:34:19,851 Who do you think you are? Tell me like this the things. 453 00:34:21,453 --> 00:34:24,156 What's wrong with all of you? Don't be like this. 454 00:34:24,956 --> 00:34:26,291 Seol Do Hyeon you. 455 00:34:46,678 --> 00:34:49,681 -=Next Episode Preview=- 456 00:34:50,115 --> 00:34:51,750 You already have everything. 457 00:34:51,917 --> 00:34:53,585 Now is still cling onto Ha Na. 458 00:34:53,752 --> 00:34:56,021 I just for save you. Then have chosen get married. 459 00:34:56,188 --> 00:34:57,155 Actually have received reproof. 460 00:34:57,322 --> 00:34:58,457 Compared with Seol Jin Mok the son Seol Do Hyeon. 461 00:34:58,623 --> 00:35:01,026 Have developed unable to forecast the variable. 462 00:35:01,193 --> 00:35:03,862 I regarding what do you think? Want me to say out? 463 00:35:04,029 --> 00:35:05,197 Loathe displaying extreme anger. 464 00:35:05,363 --> 00:35:06,965 Divorced agreement. I will affix the seal. 465 00:35:07,099 --> 00:35:09,334 Agreement divorced. I'll have to consent. 38412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.