Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,810 --> 00:00:09,247
My requirement...
to marry Seol Do Hyeon
2
00:00:09,514 --> 00:00:10,715
Why must you be like this?
3
00:00:10,882 --> 00:00:13,318
Anyway, there's nothing between us.
4
00:00:13,518 --> 00:00:14,886
I'm worried about you.
5
00:00:15,053 --> 00:00:16,754
When I don't see you, I worry
about you, that's why I'm like this!
6
00:00:16,921 --> 00:00:18,156
You don't you know how I feel, is that it?
7
00:00:18,289 --> 00:00:19,757
What is all of this then?!
8
00:00:19,924 --> 00:00:22,093
This Han Yun Chan, what
kind of person is he?
9
00:00:22,260 --> 00:00:23,728
I really don't know.
10
00:00:23,895 --> 00:00:26,664
Jang Ha Myeong.
Broken rib.
11
00:00:26,865 --> 00:00:31,002
Jang Eun Seong, you little brat.
I want to kill you.
12
00:00:32,971 --> 00:00:36,641
You dare play with me?
You even dare to deceive me?
13
00:00:38,276 --> 00:00:40,111
Let me go!
Let go!
14
00:00:40,278 --> 00:00:41,813
It's not me!
Go and catch him!
15
00:00:41,946 --> 00:00:44,449
He is a swindler, a brat!
16
00:00:44,649 --> 00:00:48,452
Hey! You're not a man!
You're a woman!
17
00:00:48,619 --> 00:00:49,854
You dare to deceive us?
18
00:00:50,054 --> 00:00:52,524
Hey, you said it yourself!
You're a woman!
19
00:00:52,690 --> 00:00:54,893
Jang Eun Seong, how
dare you deceive us?
20
00:00:55,059 --> 00:00:57,162
You will die by my hands!
21
00:00:59,197 --> 00:01:02,333
Rotten girl. I'm going to kill you myself!
22
00:01:02,500 --> 00:01:04,135
Let go! Let me go!
23
00:01:04,302 --> 00:01:05,637
Catch him!
He's a brat!
24
00:01:07,238 --> 00:01:08,473
Really!
25
00:01:09,774 --> 00:01:12,977
Let go! Let go of me!
26
00:01:13,878 --> 00:01:16,614
Hey, it's a crime to obstruct
official police business. Arrest him!
27
00:01:16,748 --> 00:01:18,049
Let go!
28
00:01:27,125 --> 00:01:31,696
You have to catch Jang Eun Seong!
He is a woman! He is a madman!
29
00:01:31,830 --> 00:01:32,864
Hey, Jang Ra Gong!
30
00:01:33,064 --> 00:01:34,566
If you don't want to stay there
forever, then be quiet!
31
00:01:36,167 --> 00:01:39,737
Release me!
Go and catch Jang Eun Seong!
32
00:01:40,238 --> 00:01:44,075
Let me out, aaaih!
33
00:01:47,345 --> 00:01:50,115
That kid, why does have he have such strength?
34
00:01:51,382 --> 00:01:52,750
Drank a lot wine?
35
00:01:52,883 --> 00:01:54,151
What?
36
00:01:54,786 --> 00:02:00,191
No, it's not.
He took action and hit you.
37
00:02:00,358 --> 00:02:03,828
I apologize on behalf of him, I'm sorry.
38
00:02:03,995 --> 00:02:05,630
I have to log this for
his act of violence.
39
00:02:05,797 --> 00:02:07,132
I must investigate the incident.
40
00:02:08,099 --> 00:02:09,734
Why did you fight?
41
00:02:11,002 --> 00:02:12,103
This...
42
00:02:12,270 --> 00:02:14,339
What kind of relationship do you have?
43
00:02:16,174 --> 00:02:18,176
He is my Hyeong.
(Hyeong -older brother).
44
00:02:20,078 --> 00:02:22,147
A fight between brothers?
45
00:02:23,782 --> 00:02:25,283
Yes.
46
00:02:26,317 --> 00:02:27,585
You want to sue?
47
00:02:27,786 --> 00:02:31,756
What? No.
48
00:02:32,257 --> 00:02:35,994
Brothers quarrel,
just settle it yourselves.
49
00:02:36,161 --> 00:02:40,231
However, Jang Ra Gong has
obstructed police business.
50
00:02:40,431 --> 00:02:44,569
He cannot be released before
our investigation is completed.
51
00:02:51,609 --> 00:02:56,581
Chairman. Chairman! Take a look
at this, it's a Declaration.
52
00:02:57,248 --> 00:02:59,050
Declaration?
53
00:02:59,217 --> 00:03:00,752
It's from the 3000 staff members
of Hwangso Soy Sauce,
54
00:03:00,952 --> 00:03:04,589
who have jointly declared that they
want to save the company.
55
00:03:04,756 --> 00:03:07,258
Rejecting AJ Investment's management.
56
00:03:07,425 --> 00:03:11,029
To implement the content of the Declaration,
they won't accept a salary and will strike.
57
00:03:11,196 --> 00:03:16,000
Hwangso Soy Sauce staff
support your every decision, Chairman.
58
00:03:17,035 --> 00:03:18,770
All the staff.
59
00:03:19,037 --> 00:03:23,107
The City Residents Group also wants to
stop Hwangso's takeover by a foreign company.
60
00:03:23,274 --> 00:03:25,910
They have a joint Declaration
to support us.
61
00:03:26,044 --> 00:03:27,779
If Hwangso Soy Sauce is annexed
by a foreign company,
62
00:03:27,946 --> 00:03:31,349
they will hold a march to
demonstrate their opposition to AJ.
63
00:03:31,516 --> 00:03:33,918
The effort of the Head of Skilled
Persons will not be in vain.
64
00:03:34,085 --> 00:03:36,955
It seems we have gotten
unexpected support.
65
00:03:37,155 --> 00:03:41,860
During critical times, Eun Seong
has exceeded my expectations.
66
00:03:42,060 --> 00:03:45,463
I can singled out this child,
my judgment is correct.
67
00:04:01,546 --> 00:04:02,780
A Declaration?
68
00:04:02,980 --> 00:04:04,148
Rejecting AJ Investment's,
69
00:04:04,349 --> 00:04:06,684
exercise of operational rights.
70
00:04:07,051 --> 00:04:09,654
They'll work for no pay.
71
00:04:09,821 --> 00:04:12,457
They will also hold a company strike.
72
00:04:13,658 --> 00:04:16,528
Because Jang Eun Seong, that fellow,
showed bravado against us,
73
00:04:16,694 --> 00:04:19,164
the staff is not demoralized.
74
00:04:20,031 --> 00:04:24,803
These people, really, I want to
crush their spirit.
75
00:04:26,671 --> 00:04:29,207
If we capture Jang Eun Seong
by the handle,
76
00:04:29,374 --> 00:04:33,144
their kite thread will be severed and
they will voluntarily dissipate.
77
00:04:33,378 --> 00:04:39,150
Therefore, let's get a hold
of their leader first,
78
00:04:39,384 --> 00:04:41,386
as a warning to all.
79
00:04:48,393 --> 00:04:57,302
Target the best opportunity in order to
destroy their best move. Use perfect timing.
80
00:05:03,308 --> 00:05:06,678
You've locked me up,
you will all regret this.
81
00:05:06,878 --> 00:05:09,280
Lock up Jang Eun Seong.
82
00:05:10,815 --> 00:05:12,984
Hey, Jang Eun Seong!
83
00:05:13,184 --> 00:05:18,656
That person, really. He's crazy.
He must've taken the wrong medication.
84
00:05:22,494 --> 00:05:28,099
Then, when can Ra Gong be released?
85
00:05:28,266 --> 00:05:31,069
That fellow needs to cool down first,
then we can carry out our investigation.
86
00:05:31,503 --> 00:05:32,971
Only then can we have him released.
87
00:05:33,171 --> 00:05:35,340
For today, I'm afraid he has to stay here.
88
00:05:35,607 --> 00:05:38,743
Anyway, we can't lock him up
for more than 48 hours.
89
00:05:38,943 --> 00:05:40,879
Let's hurry and do this.
90
00:05:44,682 --> 00:05:47,619
I must write a report of the investigation.
Come back again when we call you.
91
00:05:47,786 --> 00:05:49,120
We'll call you.
92
00:06:05,503 --> 00:06:10,008
I am now finished.
Finished.
93
00:06:21,019 --> 00:06:22,821
I'm sorry, Miss, the Chairman
cannot possibly
94
00:06:22,987 --> 00:06:25,356
join your birthday celebration.
95
00:06:25,557 --> 00:06:27,792
Hum, what are you saying?
96
00:06:27,992 --> 00:06:30,094
Father and Oppa both can't come?
97
00:06:31,529 --> 00:06:35,633
See this? I've taken the utmost
care to dress in this Cosplay costume...
98
00:06:35,834 --> 00:06:37,402
It's because they quarrelled
99
00:06:37,569 --> 00:06:40,071
I guess that Chairman and young master
will unlikely be coming.
100
00:06:40,238 --> 00:06:42,574
I was afraid you'd be disappointed,
so I'm telling you ahead.
101
00:06:42,740 --> 00:06:44,075
However, the others should be coming.
102
00:06:44,275 --> 00:06:46,711
I don't need other people!
103
00:06:46,911 --> 00:06:49,180
Eun Seong Oppa already
said he can't come.
104
00:06:49,347 --> 00:06:51,149
Without Father and Oppa,
105
00:06:51,316 --> 00:06:53,351
There's only Ra Hui Sister,
her mom, and me.
106
00:06:53,485 --> 00:06:55,220
What can 3 people do?
107
00:06:56,855 --> 00:07:00,125
Aigoo. Wow, who are you?
108
00:07:01,126 --> 00:07:04,295
Aren't we supposed to go to
Do Eun's birthday party?
109
00:07:04,462 --> 00:07:09,868
You're both dressed like
a queen and a princess.
110
00:07:10,101 --> 00:07:14,806
Dazzling. Really. Daebaek (Great)!
111
00:07:16,307 --> 00:07:20,178
You also received Do Eun's invitation.
112
00:07:20,378 --> 00:07:23,581
We're making good progress.
113
00:07:23,748 --> 00:07:26,518
Our Ra Hui will be the SS Group
Daughter-in-law.
114
00:07:26,684 --> 00:07:28,987
It is just a matter of time.
115
00:07:31,122 --> 00:07:33,792
Cheong Nan, when you go today
116
00:07:33,958 --> 00:07:37,495
make sure you mention
Ra Hui's marriage.
117
00:07:37,662 --> 00:07:42,967
You must discuss the marriage
befittingly to add fuel to the flames.
118
00:07:43,134 --> 00:07:44,435
I understand, Mother.
119
00:07:44,636 --> 00:07:47,539
I will call attention to it. (build it up)
120
00:07:47,705 --> 00:07:49,174
I understand.
121
00:07:55,346 --> 00:07:57,849
Don't get in the way of
my management style.
122
00:07:58,016 --> 00:08:00,552
This is not something
you should meddle in.
123
00:08:08,927 --> 00:08:11,563
Oppa, I just want to ask you,
124
00:08:11,729 --> 00:08:15,133
are you are really not coming to
my party because you quarrelled with father?
125
00:08:15,300 --> 00:08:19,504
Sorry, Do Eun. Father and I
have a bit of a serious issue.
126
00:08:19,704 --> 00:08:23,675
If you can't come, what am I going to do?
It's my birthday!
127
00:08:23,841 --> 00:08:27,679
We agreed when the family celebrates
a birthday, no one can be absent.
128
00:08:27,846 --> 00:08:30,148
Oppa, this is absolutely unacceptable.
129
00:08:30,315 --> 00:08:31,816
I don't know why you quarrelled.
130
00:08:31,983 --> 00:08:34,085
But we can use the party
to reconcile, hmm?
131
00:08:39,858 --> 00:08:41,693
The Chairman is not
coming back today.
132
00:08:41,860 --> 00:08:43,294
Please come back another time.
133
00:08:44,996 --> 00:08:46,564
I have to see him.
134
00:08:46,764 --> 00:08:49,234
Even if he won't see me, I must talk
to him about something important.
135
00:08:49,434 --> 00:08:50,468
Please come back another day.
136
00:08:50,635 --> 00:08:53,671
If you continue this way,
I have to call security.
137
00:08:59,043 --> 00:09:03,414
Yes, Sec. Pak, he is still here.
138
00:09:04,449 --> 00:09:07,519
Yes, I understand.
I'll have the car prepared.
139
00:09:19,631 --> 00:09:21,666
Team Leader Han,
what are you doing?
140
00:09:27,472 --> 00:09:28,673
Yun Chan,
141
00:09:28,873 --> 00:09:33,144
This is the only way.Why
don't you want to see me?
142
00:09:33,311 --> 00:09:34,512
Open the door.
143
00:09:34,512 --> 00:09:36,714
You're stuck with me until I finish
what I have to say to you.
144
00:09:36,915 --> 00:09:40,051
I want to protect you.
I want to protect Eun Seong, too.
145
00:09:40,218 --> 00:09:42,687
Very soon everything will be exposed.
146
00:09:42,854 --> 00:09:46,624
Eun Seong will discover
your real personality.
147
00:09:47,826 --> 00:09:52,530
Jang Eun Seong won't find
any real evidence on me.
148
00:09:52,697 --> 00:09:55,500
He knows about me.
149
00:09:55,667 --> 00:09:58,837
If he knows about me, he will
also know about you.
150
00:09:59,037 --> 00:10:04,509
I understand you, but I know
you won't hinder me.
151
00:10:04,876 --> 00:10:10,482
Yes. So, why did you let
Eun Seong know about me?
152
00:10:10,648 --> 00:10:13,918
Just letting you know that you
can't favor Jang Eun Seong.
153
00:10:14,085 --> 00:10:16,921
You're my man.
154
00:10:17,088 --> 00:10:20,525
You absolutely cannot favor Jang Eun Seong
and Hwangso Soy Sauce.
155
00:10:20,692 --> 00:10:27,198
I...To me, Eun Seong is very important.
156
00:10:29,434 --> 00:10:32,303
I have no family or friends,
but let me say this to you,
157
00:10:32,470 --> 00:10:35,039
Eun Seong is the most
important person to me.
158
00:10:35,206 --> 00:10:37,976
Before I make an even greater decision
159
00:10:38,176 --> 00:10:44,582
I ask you to stop.
Then I will also stop.
160
00:10:44,716 --> 00:10:48,119
Even if you entreat me now, it's too late.
161
00:10:48,286 --> 00:10:52,957
Jang Eun Seong said he'd catch me at
that time. It's already impossible to stop halfway.
162
00:10:53,124 --> 00:10:56,094
Now is not the time to let the tiger
return to the mountain! (to store up future calamities)
163
00:10:57,762 --> 00:10:59,898
To make a clean sweep,
164
00:11:00,064 --> 00:11:06,938
I want to bury Jang Eun Seong
and Jang Pan Ro.
165
00:11:12,210 --> 00:11:14,245
This is Chairman Seol's house.
166
00:11:14,445 --> 00:11:17,015
Aigoo. It's very grand.
167
00:11:17,182 --> 00:11:18,316
Please have a seat.
168
00:11:18,483 --> 00:11:19,517
Thanks,
169
00:11:22,720 --> 00:11:24,189
Chairman has returned.
170
00:11:24,823 --> 00:11:26,424
Chairman Seol has returned.
171
00:11:26,591 --> 00:11:28,092
Uncle has returned.
172
00:11:28,359 --> 00:11:29,861
I'm back.
173
00:11:30,261 --> 00:11:32,797
Do Eun has put in effort to send invitations
174
00:11:32,997 --> 00:11:34,432
Thank you all, for coming.
175
00:11:34,766 --> 00:11:36,468
But, Chairman Seol,
176
00:11:36,634 --> 00:11:40,605
Today you don't look too well,
177
00:11:40,805 --> 00:11:42,774
is there anything going on?
178
00:11:43,975 --> 00:11:47,479
I'm alright. All of you relax.
179
00:11:47,879 --> 00:11:49,747
I've brought brother back.
180
00:11:52,183 --> 00:11:54,419
Oooh...my father is the best.
181
00:11:54,586 --> 00:11:55,987
No matter what happens you will surely come.
182
00:11:56,154 --> 00:11:57,889
My threats are effective!
183
00:12:02,560 --> 00:12:04,062
Do Hyeon, you have returned.
184
00:12:04,262 --> 00:12:08,333
Do Hyeon, it's nice to
see you. Come on in!
185
00:12:08,533 --> 00:12:09,868
Oh my, look at me.
186
00:12:10,034 --> 00:12:12,537
Aigoo...and I'm not at my house.
187
00:12:13,404 --> 00:12:14,906
I even said welcome.
Oh my, what to do?
188
00:12:45,970 --> 00:12:48,573
I want him smashed to bits.
189
00:12:48,740 --> 00:12:54,479
I want to bury Jang Eun Seong
and Jang Pan Ro.
190
00:13:04,823 --> 00:13:06,324
Did something happen?
191
00:13:06,558 --> 00:13:08,793
We're checking if the Royal
Banquet Chef is around.
192
00:13:08,960 --> 00:13:11,896
Have you seen Head of Skilled
Persons Jang Eun Seong ?
193
00:13:12,363 --> 00:13:14,766
He's not here.
He also didn't contact me.
194
00:13:14,933 --> 00:13:16,501
I couldn't contact him.
195
00:13:18,736 --> 00:13:21,673
Have you searched everywhere,
in all the places you could think of?
196
00:13:21,840 --> 00:13:24,108
He went out during the day, but we
don't know where he was headed.
197
00:13:24,242 --> 00:13:25,610
He's also not answering his phone, ah.
198
00:13:25,977 --> 00:13:28,980
Deliberately not answering or
unable to answer the phone?
199
00:13:29,147 --> 00:13:30,815
It's been 4 hours.
200
00:13:30,982 --> 00:13:32,417
Did you contact his mother?
201
00:13:32,617 --> 00:13:36,354
Ah, his mother, let me ring her.
202
00:13:41,960 --> 00:13:46,664
Eun Seong? No, he didn't.
He didn't contact me.
203
00:13:47,432 --> 00:13:50,435
Not answering his phone,
Eun Seong, you say?
204
00:13:53,204 --> 00:13:55,140
Yes, I understand.
205
00:13:56,975 --> 00:13:58,710
Has something happened?
206
00:14:07,752 --> 00:14:12,624
What are we going to do? My younger
brother...What is the matter?
207
00:14:13,625 --> 00:14:14,859
Eun Seong,
208
00:14:15,660 --> 00:14:17,095
= Mom. =
209
00:14:18,196 --> 00:14:20,565
Eun Seong, where are you?
210
00:14:29,140 --> 00:14:30,575
Eun Seong.
211
00:14:32,243 --> 00:14:33,778
The door's locked.
212
00:14:34,245 --> 00:14:37,081
Eun Seong, Eun Seong.
It's Mother.
213
00:14:37,248 --> 00:14:39,050
Your sister is also here.
214
00:14:39,450 --> 00:14:44,722
=Eun Seong, Eun Seong.
Open the door.=
215
00:14:45,557 --> 00:14:46,558
=Eun Seong.=
216
00:14:46,724 --> 00:14:53,164
Mother, who else is there?
Are there other people outside?
217
00:14:53,331 --> 00:14:55,834
Eun Seong, there's no one except us.
218
00:14:56,034 --> 00:14:58,837
It's only us. You can open the door.
219
00:15:02,507 --> 00:15:09,481
Eun Seong, Eun Seong.
What is wrong?
220
00:15:09,647 --> 00:15:10,882
Has something happened?
221
00:15:11,015 --> 00:15:12,116
Younger brother.
222
00:15:12,584 --> 00:15:16,221
Ra Gong brother already knows
223
00:15:16,421 --> 00:15:19,891
that I'm a woman.
He knows...
224
00:15:22,527 --> 00:15:24,729
Everything's over. Now...
225
00:15:24,896 --> 00:15:27,232
I have found out AJ's real background.
226
00:15:27,398 --> 00:15:31,302
In a few days, we would have been
able to save Hwangso Soy Sauce.
227
00:15:31,469 --> 00:15:37,142
But now everything has turned into
bubbles. Everything's finished now.
228
00:15:37,275 --> 00:15:42,247
Eun Seong, Mother will go see Ra Gong.
229
00:15:42,447 --> 00:15:46,451
You don't have to see Ra Gong, I'll go.
Mother will appear personally.
230
00:15:55,994 --> 00:15:59,564
Mother will give Ra Gong a call.
231
00:16:04,769 --> 00:16:08,773
Give me Ra Gong's number.
232
00:16:12,744 --> 00:16:16,047
Ra Gong, brother, has been detained.
233
00:16:17,816 --> 00:16:19,150
Being detained?
234
00:16:20,084 --> 00:16:23,922
After he found out about me, he
barged into the Cheong Eum cafe.
235
00:16:24,122 --> 00:16:26,257
He wanted to hit me,
but he was caught.
236
00:16:26,424 --> 00:16:29,994
He even hit the police officer
so he was detained.
237
00:16:30,628 --> 00:16:34,799
So when he's released...
238
00:16:37,735 --> 00:16:40,438
What are we going to do?
239
00:16:44,309 --> 00:16:51,216
Mother cannot be weak.
I'm sorry, Eun Seong.
240
00:17:25,950 --> 00:17:29,087
Jang Ra Gong's investigation is finished.
You can take him home.
241
00:17:29,287 --> 00:17:31,422
What did he eat exactly
to become like this?
242
00:17:31,589 --> 00:17:33,958
He kept shouting and screaming,
we almost went deaf.
243
00:17:34,559 --> 00:17:37,495
Sorry to trouble you with all this,
244
00:17:37,662 --> 00:17:41,399
we will hand over the
matter to our lawyer.
245
00:17:48,606 --> 00:17:52,911
Yun Chan Older Brother, trouble.
246
00:17:53,111 --> 00:17:55,480
Know this, it will create an uproar.
247
00:17:55,747 --> 00:17:59,984
Jang Eun Seong is a woman.
She is crazy!
248
00:18:12,897 --> 00:18:15,600
Are you crazy?
Why did you hit me?
249
00:19:13,958 --> 00:19:18,730
Don't answer it! Let's not answer the phone!
Let's escape!
250
00:19:19,430 --> 00:19:22,400
Let's escape, okay, Mom?
251
00:19:35,079 --> 00:19:36,381
This is Jang Eun Seong.
252
00:19:36,581 --> 00:19:38,583
Jang Eun Seong?
This is the police station.
253
00:19:42,921 --> 00:19:44,155
Yes.
254
00:19:44,923 --> 00:19:46,791
Jang Ra Gong has been released.
255
00:19:46,991 --> 00:19:49,360
He left his wallet here
at the police station.
256
00:19:49,527 --> 00:19:51,830
It looks like he dropped it when
he was causing trouble here.
257
00:19:52,063 --> 00:19:56,768
Jang Ra Gong is not answering his phone
so you can come and get it.
258
00:19:57,068 --> 00:20:01,506
He's been released?
Why so quickly?
259
00:20:01,706 --> 00:20:04,542
Why did he get released,
is his investigation finished?
260
00:20:04,709 --> 00:20:08,079
He cooperated with the investigation,
so we have finished it.
261
00:20:08,246 --> 00:20:12,584
A man called Han Yun Chan
took him away. Don't you know him?
262
00:20:17,255 --> 00:20:19,757
What's wrong, Eun Seong?
263
00:20:22,460 --> 00:20:26,965
Han Yun Chan is preventing
your secret from being exposed.
264
00:20:29,167 --> 00:20:32,136
Han Yun Chan is Chairman
Seol's right hand man.
265
00:20:32,337 --> 00:20:37,675
Among gangsters, he's the
most cruel and vicious hired thug.
266
00:20:51,222 --> 00:20:53,291
Chairman Seol's house
is very nice, right?
267
00:20:53,491 --> 00:20:56,628
That's right. How was it? Did you
mention the marriage proposal?
268
00:20:56,861 --> 00:21:00,565
Chairman and Do Hyeon's expressions
were like the north winds blowing.
269
00:21:00,732 --> 00:21:03,134
Cold wind blowing?
Why?
270
00:21:03,301 --> 00:21:07,205
I don't know, it seems like
they're having some problems.
271
00:21:07,372 --> 00:21:09,874
Ra Hui, you also saw that?
272
00:21:10,074 --> 00:21:14,012
Seems like it. Do Hyeon's expression
was really gloomy.
273
00:21:14,179 --> 00:21:17,282
Is that so? Can't be. Why?
274
00:21:28,026 --> 00:21:30,528
Hurry answer. How come
you're not answering?
275
00:21:37,702 --> 00:21:38,837
What's wrong?
276
00:21:39,037 --> 00:21:40,705
I must find Ra Gong.
This is what you are saying?
277
00:21:40,872 --> 00:21:41,773
Give me your phone.
278
00:21:41,973 --> 00:21:42,707
What?
279
00:21:42,874 --> 00:21:45,076
Quickly.
Someone may get hurt.
280
00:21:45,243 --> 00:21:46,711
What is the matter?
281
00:21:46,911 --> 00:21:48,379
Track Ra Gong's whereabouts.
282
00:21:48,400 --> 00:21:50,000
You can log in as a family member.
283
00:21:50,100 --> 00:21:52,100
Quickly track his position.
284
00:21:57,100 --> 00:22:01,100
Ra Hui is surely hiding
something, Mother.
285
00:22:01,200 --> 00:22:05,000
When Eun Seong has problems,
he usually gives Ra Hui a call.
286
00:22:05,100 --> 00:22:09,200
That's right, she received a call
then ran out, that was strange.
287
00:22:09,400 --> 00:22:15,000
It's very strange. I'll call
Ra Gong to ask, Mother.
288
00:22:15,100 --> 00:22:20,100
Fine, I'm too curious myself,
call him quickly.
289
00:22:34,526 --> 00:22:38,296
I've found the position. Right here
near Cheong Eum.
290
00:22:55,980 --> 00:22:57,115
You've come.
291
00:22:57,549 --> 00:22:58,716
Yes.
292
00:23:00,018 --> 00:23:01,553
Eun Seong?
293
00:23:03,755 --> 00:23:05,190
Eun Seong, he --
294
00:23:05,757 --> 00:23:11,596
It's all right. Please speak.
Where did Eun Seong go?
295
00:23:15,400 --> 00:23:19,504
Where has he gone?
I'm very worried.
296
00:23:21,039 --> 00:23:23,541
He went to find Ra Gong...
297
00:23:24,209 --> 00:23:25,677
Gone to find Ra Gong?
298
00:23:25,844 --> 00:23:27,111
Yes.
299
00:23:27,645 --> 00:23:34,686
We're waiting for Eun Seong.
300
00:24:15,293 --> 00:24:17,695
What are you doing,
you and Han Yun Chan?
301
00:24:17,896 --> 00:24:20,265
Catch me, then release me,
what is going on?
302
00:24:20,465 --> 00:24:22,000
Did you instigate this?
303
00:24:22,200 --> 00:24:23,368
I did not.
304
00:24:23,535 --> 00:24:25,537
Then why did he release me?
305
00:24:25,737 --> 00:24:31,009
I don't want to hurt anyone.
I hope nobody gets hurt.
306
00:24:31,176 --> 00:24:32,310
Shut up!
307
00:24:34,279 --> 00:24:36,814
You don't have the right to say that!
308
00:24:36,981 --> 00:24:39,617
If not for you I would already be
Head of Skilled Persons.
309
00:24:39,784 --> 00:24:41,653
and Hwangso Soy Sauce would be mine.
310
00:24:41,886 --> 00:24:45,757
This constant competition, has my
blood flowing backwards not only once or twice.
311
00:24:45,957 --> 00:24:49,093
But since you were a girl
312
00:24:49,294 --> 00:24:52,931
originally, you have no entitlement.
313
00:24:54,566 --> 00:24:59,137
Why can I only do this?
You're saying I'm also useless.
314
00:24:59,804 --> 00:25:02,106
Because I don't have the power?
315
00:25:02,273 --> 00:25:06,177
This is the only thing I can do
for my family, only this.
316
00:25:06,444 --> 00:25:08,346
You will never understand.
317
00:25:08,479 --> 00:25:10,048
Because of your lie
318
00:25:10,248 --> 00:25:12,517
our whole family is finished!
319
00:25:12,717 --> 00:25:16,688
You, who harmed us, is
unexpectedly a woman.
320
00:25:16,855 --> 00:25:19,791
As a tribute to you, I will
pay you back.
321
00:25:19,924 --> 00:25:23,228
I will be Grandpa's Elder Son, and take
over all of Hwangso Soy Sauce's staff,
322
00:25:23,394 --> 00:25:25,129
and that is not all.
323
00:25:25,296 --> 00:25:29,467
I have to say this,
you want to destroy it all.
324
00:25:29,634 --> 00:25:33,004
You, a woman?
What Hwangso Soy Sauce? What company?
325
00:25:33,204 --> 00:25:37,141
You! You are through!
326
00:25:54,959 --> 00:25:58,830
Can't be. How come I
can't reach Ra Gong?
327
00:25:58,997 --> 00:26:01,232
Hope there's nothing wrong
328
00:26:01,399 --> 00:26:02,667
Well...
329
00:26:03,301 --> 00:26:07,672
Hey, Ra Hui, I can't get in
touch with Ra Gong.
330
00:26:07,906 --> 00:26:09,541
Do you know where he is?
331
00:26:09,841 --> 00:26:11,509
No, I don't know.
332
00:26:11,676 --> 00:26:13,945
Ra Hui, where did you go?
333
00:26:14,112 --> 00:26:17,048
Is there anything going on
with you and Ra Gong ?
334
00:26:17,215 --> 00:26:19,717
I don't know.
I really don't know!
335
00:26:21,119 --> 00:26:23,454
I'll go wash up first.
336
00:26:23,988 --> 00:26:27,692
Can't be. What's wrong?
337
00:26:38,469 --> 00:26:40,171
We have to leave now.
338
00:26:40,305 --> 00:26:42,740
Ajumma, it's alright. Sit a while longer.
(Ajumma - aunt)
339
00:26:42,974 --> 00:26:44,676
No need.
340
00:26:48,413 --> 00:26:52,584
Eun Seong, must be very tired
because of the company issues.
341
00:26:53,885 --> 00:26:59,057
When Eun Seong returns,
please ask him to give us a call.
342
00:26:59,390 --> 00:27:04,863
Whatever time he comes back, it doesn't
matter. Please have him call us immediately.
343
00:27:07,599 --> 00:27:08,867
Yes.
344
00:27:28,786 --> 00:27:29,988
=Eun Seong.=
345
00:27:31,856 --> 00:27:33,758
Eun Seong.
346
00:27:40,965 --> 00:27:43,835
Eun Seong, what's wrong with you?
347
00:27:44,002 --> 00:27:46,104
I got worried about you so I came.
348
00:27:46,371 --> 00:27:50,742
The person who kidnapped
Ra Gong, was it you?
349
00:27:51,976 --> 00:27:54,279
The person who hit him, was that you too?
350
00:27:54,479 --> 00:27:57,649
You beat up people for the company
that threatens other people.
351
00:27:57,815 --> 00:28:02,787
Chairman Seol's hound, is also you.
352
00:28:04,189 --> 00:28:08,326
Eldest brother, you are a hired thug.
353
00:28:11,763 --> 00:28:18,937
You know the issue. I'm a woman.
You know right?
354
00:28:19,103 --> 00:28:23,741
Doctor Gim Jin Cheol and Ra Gong,
they obviously know.
355
00:28:23,942 --> 00:28:27,946
You obviously know.
Why conceal it? Why?
356
00:28:28,146 --> 00:28:32,617
Was it ordered by Chairman
Seol? Does he also know?
357
00:28:32,784 --> 00:28:40,091
No, what you have said is correct.
But that was before I met you.
358
00:28:40,859 --> 00:28:43,394
After knowing you, I have changed.
359
00:28:43,561 --> 00:28:44,696
It's true.
360
00:28:46,164 --> 00:28:51,135
I shouldn't have hit Ra Gong.
What you have said is correct.
361
00:28:51,336 --> 00:28:53,605
I cannot let anyone get hurt.
362
00:28:53,805 --> 00:28:58,443
I absolutely won't do such
shameful things again.
363
00:29:02,780 --> 00:29:05,783
Your secret and how it was exposed,
364
00:29:05,984 --> 00:29:09,354
How painful it will be,
I'm very clear about this now.
365
00:29:10,822 --> 00:29:14,325
Although I am Chairman Seol's man,
366
00:29:14,526 --> 00:29:18,997
but now, to me you
are more important.
367
00:29:21,866 --> 00:29:27,906
Based on the information I have
you can save Hwangso Soy Sauce.
368
00:29:28,072 --> 00:29:33,478
I will give you the evidence
of their illegal dealings.
369
00:29:44,856 --> 00:29:49,694
Eun Seong, let me help you.
370
00:29:49,894 --> 00:29:55,934
I will surely stand by my promise.
Believe me this one time.
371
00:30:23,895 --> 00:30:26,798
I cannot let people know that
Eun Seong is a woman.
372
00:30:26,965 --> 00:30:29,434
I absolutely can't allow it.
373
00:30:31,636 --> 00:30:35,473
Ra Hui, I can't get in touch with Ra Gong.
374
00:30:35,707 --> 00:30:40,044
That's why you went out, am I right?
375
00:30:40,278 --> 00:30:42,380
Not really.
I don't know.
376
00:30:42,580 --> 00:30:46,384
Ra Gong is a young man, he
went to play with a friend.
377
00:30:46,518 --> 00:30:48,987
Why so much fuss about nothing?
378
00:30:49,153 --> 00:30:53,424
I need to go. I've an early morning interview
tomorrow for the 6 o'clock live broadcast.
379
00:30:53,725 --> 00:30:57,862
Ok. You'll might get too tired if you
stay up all night. How about your things?
380
00:30:58,096 --> 00:31:00,865
It's all packed, I'm going.
381
00:31:15,380 --> 00:31:17,215
Eun Seong,
382
00:31:23,621 --> 00:31:25,690
I'll go brew some hot tea.
383
00:31:25,857 --> 00:31:28,126
Let Eun Seong rest a bit.
384
00:31:50,815 --> 00:31:52,784
Hey, Ra Gong.
385
00:31:52,984 --> 00:31:55,486
Aigoo. Ra Gong, aigoo.
Oh my, what's wrong?
386
00:31:55,653 --> 00:31:58,223
Who did this?
Who did it?
387
00:31:58,389 --> 00:32:00,124
Which damnable person did it?
388
00:32:00,325 --> 00:32:02,694
Ra Gong, this cannot be.
Let's go to the hospital.
389
00:32:02,927 --> 00:32:06,664
First, I don't want to go to the hospital.
I have something to say.
390
00:32:07,866 --> 00:32:10,835
Mother, Grandma, don't be surprised.
391
00:32:11,002 --> 00:32:12,871
He deceived all of us.
392
00:32:13,071 --> 00:32:15,440
Grandpa, Grandma, and Mother,
393
00:32:15,607 --> 00:32:17,742
He deceived us all.
394
00:32:19,944 --> 00:32:24,148
Deceive what?
Deceive what?
395
00:32:24,315 --> 00:32:26,851
I'm dying of curiosity, tell us.
396
00:32:27,018 --> 00:32:29,587
I already died from the urgency. What is it?
397
00:32:29,754 --> 00:32:32,690
Jang Eun Seong is not a man.
398
00:32:32,857 --> 00:32:35,960
What? What did you say?
399
00:32:38,129 --> 00:32:39,931
What are you saying? Ra Gong.
400
00:32:40,098 --> 00:32:43,067
I said it clearly.
401
00:32:43,234 --> 00:32:47,038
That kid is not a man.
He is a woman.
402
00:32:47,405 --> 00:32:50,909
Eun Seong is a woman!
403
00:32:51,175 --> 00:32:53,845
Wh-what's that, Ra Gong?
404
00:32:54,012 --> 00:32:56,214
How can Eun Seong be a woman?
405
00:32:56,347 --> 00:32:58,416
That can't be. How can a
man change into a woman?
406
00:32:58,583 --> 00:33:02,020
She did not change into a woman.
She is a woman. She deceived us.
407
00:33:02,153 --> 00:33:05,456
When she was young, she sported a
short hairstyle and came already deceiving us.
408
00:33:05,657 --> 00:33:07,825
With the aim to take over Hwangso Soy sauce.
409
00:33:10,628 --> 00:33:14,132
We were all deceived by that guy.
410
00:33:14,265 --> 00:33:16,734
We have been cheated for almost 20 years.
411
00:33:44,495 --> 00:33:46,564
-=Next Episode's Preview=-
412
00:33:46,764 --> 00:33:48,967
Immediately abolish Hwangso Soy Sauce.
413
00:33:49,133 --> 00:33:51,335
The things that your father does, do you know?
414
00:33:51,469 --> 00:33:52,804
You already knew from the beginning.
415
00:33:52,971 --> 00:33:54,939
I could not do anything for Eun Seong.
416
00:33:55,105 --> 00:33:56,473
To me, Eun Seong is the only one.
417
00:33:56,641 --> 00:33:58,743
How come you are holding on to
Eun Seong's phone? Where is Eun Seong?
418
00:33:58,877 --> 00:34:02,013
We're at the place where you beat me up.
Do you understand what I'm saying?
419
00:34:03,781 --> 00:34:04,516
Eun Seong.
420
00:34:05,049 --> 00:34:07,252
I will do anything just for you.
421
00:34:07,518 --> 00:34:08,819
Suffer a bit more.
33235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.