Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,929 --> 00:00:16,307
The Lord's shirts
must be washed separately.
2
00:00:16,391 --> 00:00:19,561
Do not place more than three pieces
of clothes in the machine.
3
00:00:20,437 --> 00:00:23,940
Select the "delicates" option.
4
00:00:24,024 --> 00:00:27,444
Place a quarter of a lid
of liquid soap
5
00:00:27,527 --> 00:00:29,904
In the container with the channels.
6
00:00:29,988 --> 00:00:33,783
But in which channel, Celsa, honey?
7
00:00:33,867 --> 00:00:35,201
Are only three!
8
00:00:35,285 --> 00:00:37,996
Just to be sure,
I'm going to put a little in all three.
9
00:00:39,414 --> 00:00:43,084
Then press the "start" button.
10
00:00:43,168 --> 00:00:44,377
Start.
11
00:00:46,629 --> 00:00:47,881
Ready!
12
00:00:49,466 --> 00:00:50,467
Great!
13
00:00:53,595 --> 00:00:55,305
{\an8}DOES NOTHING
14
00:00:55,388 --> 00:00:56,389
Nada.
15
00:01:06,357 --> 00:01:07,901
second episode.
16
00:01:09,194 --> 00:01:11,404
Paddle in dulce de leche.
17
00:01:15,158 --> 00:01:21,206
Dedicate energy to solving
a very difficult problem.
18
00:01:23,833 --> 00:01:27,045
The citizens of Buenos Aires
are called "gates."
19
00:01:27,128 --> 00:01:30,090
It is almost impossible to define a port.
20
00:01:31,216 --> 00:01:34,928
They can be welcoming and friendly
or sons of bitches.
21
00:01:35,011 --> 00:01:39,099
You can drop dead on the sidewalk
and pass by
22
00:01:39,307 --> 00:01:42,393
or they can be
the noblest people on the planet.
23
00:01:42,977 --> 00:01:47,148
You can date a teddy bearno one will judge you.
24
00:01:47,232 --> 00:01:51,945
You can live 40 years in the same house
And don't even have an idea of who is your neighbor.
25
00:01:52,028 --> 00:01:54,948
You can be
The happiest person in the world,
26
00:01:55,031 --> 00:01:57,867
O u feel the most lonely
27
00:01:57,951 --> 00:02:01,663
and sad, because the person
who took care of you all your life
28
00:02:01,746 --> 00:02:05,542
has just died,
leaving it completely helpless.
29
00:02:07,293 --> 00:02:08,711
It reminds me of New York.
30
00:02:10,839 --> 00:02:12,882
Vov�, we have promotions.
31
00:02:12,966 --> 00:02:14,634
Buy two and light three torRONES,
32
00:02:14,717 --> 00:02:18,138
Buy two and take one
Pile or dressing.
33
00:02:18,221 --> 00:02:21,975
Don't try to sell me
Intestile things, please.
34
00:02:22,058 --> 00:02:23,560
Can you give me bags?
35
00:02:23,643 --> 00:02:25,311
We no longer give bags.
36
00:02:25,395 --> 00:02:26,980
And why not?
37
00:02:27,063 --> 00:02:30,441
Non-biodegradable bags
are prohibited by law.
38
00:02:30,525 --> 00:02:32,485
And how am I going to carry all this?
39
00:02:32,569 --> 00:02:34,821
We have home delivery, how about that?
40
00:02:34,904 --> 00:02:37,115
I don't see any other option,
41
00:02:37,198 --> 00:02:39,784
unless the products levitate
and follow me.
42
00:02:39,868 --> 00:02:41,828
Home delivery, yes or no?
43
00:02:42,078 --> 00:02:44,122
- Yes my dear.
- Perfect.
44
00:02:46,583 --> 00:02:50,628
The total is 38,178 pesos and ten centavos.
45
00:02:50,962 --> 00:02:52,172
Do you have a loyalty card?
46
00:02:52,255 --> 00:02:54,757
I don't know. You tell me. I have?
47
00:02:58,803 --> 00:03:00,180
It doesn't.
48
00:03:00,346 --> 00:03:03,808
You will pay by credit card,
debit or cash?
49
00:03:03,892 --> 00:03:05,101
Credit card.
50
00:03:05,185 --> 00:03:06,519
- It's fine.
- This one.
51
00:03:09,147 --> 00:03:11,608
Who is Celsa Beatriz Chamorro?
52
00:03:11,816 --> 00:03:14,110
My maid, may you rest in peace.
53
00:03:14,277 --> 00:03:17,906
Sorry, but the card
It has to be in her name.
54
00:03:18,615 --> 00:03:21,409
We will see. Okay, this one is in my name.
55
00:03:24,037 --> 00:03:26,206
Insufficient funds.
56
00:03:26,331 --> 00:03:27,957
Money? No, right?
57
00:03:28,041 --> 00:03:29,751
No. I didn't get it.
58
00:03:29,834 --> 00:03:31,669
Clear. Debt?
59
00:03:31,753 --> 00:03:33,671
Debt! Yes!
60
00:03:33,755 --> 00:03:35,423
- Right.
- Ready.
61
00:03:38,635 --> 00:03:40,178
Here it is.
62
00:03:40,887 --> 00:03:42,388
What do I do with this?
63
00:03:42,472 --> 00:03:44,390
- The password.
- Password?
64
00:03:44,474 --> 00:03:46,726
- Yes.
- I'm not leaving here today!
65
00:03:46,809 --> 00:03:49,437
- Madam.
- I don't have all day.
66
00:03:49,520 --> 00:03:52,398
There are four numbers, don't you remember?
67
00:03:52,482 --> 00:03:54,776
It's not that I don't remember. I don't know!
68
00:03:54,859 --> 00:03:57,237
My maid who took care of it.
69
00:03:57,320 --> 00:03:58,422
If he can't pay, call the next one.
70
00:03:58,446 --> 00:04:00,698
You're holding the line, grandma.
71
00:04:00,782 --> 00:04:02,325
Don't have a virtual wallet?
72
00:04:02,408 --> 00:04:05,578
No, I only have this analog wallet.
73
00:04:05,662 --> 00:04:09,040
Well, if you have the Abonapp app
In your cellphone,
74
00:04:09,123 --> 00:04:11,334
You can scan the QR code and then pay.
75
00:04:11,417 --> 00:04:14,796
I don't have a cell phone, apps, anything.
76
00:04:14,879 --> 00:04:18,466
Let's do this way.
Go to the ATM, withdraw the money
77
00:04:18,549 --> 00:04:20,301
and we leave your purchases separate.
78
00:04:20,385 --> 00:04:23,346
- Are you okay, grandma?
- Calling me grandpa again!
79
00:04:24,055 --> 00:04:26,182
- Filme-o.
- I have a daughter,
80
00:04:26,266 --> 00:04:29,185
ela teve filhos com um babaca,
81
00:04:29,269 --> 00:04:31,646
So I have grandchildren.
82
00:04:31,729 --> 00:04:35,024
- But I'm not your grandmother.
- Preciso pedir que se acalme.
83
00:04:35,108 --> 00:04:37,902
I'm calm
And I'm not talking to you.
84
00:04:37,986 --> 00:04:40,321
So I have grandchildren.
85
00:04:40,405 --> 00:04:42,699
And you, stop talking to me
like I'm stupid.
86
00:04:42,782 --> 00:04:44,575
I'm just an old man, nothing more.
87
00:04:44,659 --> 00:04:46,286
Do not touch me!
88
00:04:46,911 --> 00:04:48,913
Why is the rush?
89
00:04:48,997 --> 00:04:50,957
What the hell is there?
90
00:04:51,040 --> 00:04:54,168
I spent my whole life delegating these things
91
00:04:54,252 --> 00:04:57,964
to a woman
who had the terrible idea of dying!
92
00:04:58,798 --> 00:05:00,883
And you, Ranzinza, stop complaining.
93
00:05:00,967 --> 00:05:03,511
Pregnancy does not generate impunity.
94
00:05:03,594 --> 00:05:05,805
The business is the following, dear.
95
00:05:05,888 --> 00:05:08,558
Find it all you know well where
96
00:05:08,641 --> 00:05:11,436
And I don't never come back here!
97
00:05:11,769 --> 00:05:13,813
- Thank you for everything.
- You are welcome.
98
00:05:20,528 --> 00:05:21,863
Attency!
99
00:05:23,948 --> 00:05:26,492
and you, Ranzinza, stop complaining.
100
00:05:26,576 --> 00:05:28,786
G ravidity does not generate impunity.
101
00:05:29,245 --> 00:05:30,955
the business is the following.
102
00:05:31,039 --> 00:05:32,832
Put this all you know well where
103
00:05:32,915 --> 00:05:35,877
Stop it. How do I get it off?
104
00:05:35,960 --> 00:05:37,462
- Let me see.
- I never come back ...
105
00:05:37,754 --> 00:05:39,339
Thanks for everything.
106
00:05:39,422 --> 00:05:41,174
Who sent that?
107
00:05:42,717 --> 00:05:43,843
Everyone.
108
00:05:43,926 --> 00:05:45,428
It looks like it went viral.
109
00:05:45,720 --> 00:05:47,638
So, I had to find out
through the Internet
110
00:05:47,722 --> 00:05:50,099
that you are having a mental breakdown?
111
00:05:50,183 --> 00:05:51,768
Why didn't you call me?
112
00:05:51,893 --> 00:05:53,686
I'm perfectly fine.
113
00:05:53,770 --> 00:05:57,106
I thought the thing
it would be ugly without Celsa,
114
00:05:57,190 --> 00:06:00,151
but luckily I found this.
115
00:06:00,234 --> 00:06:01,444
Let me see. What is it?
116
00:06:01,527 --> 00:06:02,904
Celsa, as a great manager,
117
00:06:02,987 --> 00:06:05,948
took notes for 40 years
118
00:06:06,032 --> 00:06:08,242
everything that is needed
to keep this house
119
00:06:08,326 --> 00:06:09,994
exactly how I like it.
120
00:06:10,078 --> 00:06:14,207
The fragrance I want
in freshly ironed clothes,
121
00:06:14,290 --> 00:06:17,210
how to choose the best artichokes.
122
00:06:17,293 --> 00:06:19,587
Everything, everything.
123
00:06:20,546 --> 00:06:23,549
She was strict.
I didn't know she did that.
124
00:06:23,633 --> 00:06:24,801
Give it to me.
125
00:06:24,884 --> 00:06:25,885
Look.
126
00:06:29,180 --> 00:06:32,100
"Put the sheet upside down
and fold the top tip
127
00:06:32,183 --> 00:06:36,646
on the cover the bristle of 40 centimeters,
128
00:06:36,729 --> 00:06:40,566
this way the drawing is visible,
just the way you like it."
129
00:06:41,984 --> 00:06:44,028
"Don't put too many pillows.
130
00:06:44,112 --> 00:06:46,114
You don't like having to take them off."
131
00:06:47,490 --> 00:06:49,242
The Capricho Bible.
132
00:06:49,325 --> 00:06:51,452
Yes, what shit handwriting.
133
00:06:51,536 --> 00:06:54,163
I'm still trying to understand everything,
134
00:06:54,247 --> 00:06:57,250
but it's the first time in 40 years
135
00:06:57,333 --> 00:07:00,795
that I don't have eyes always watching me,
136
00:07:00,878 --> 00:07:05,550
the fake smile of a public servant
watching me all day.
137
00:07:05,633 --> 00:07:07,301
I am free!
138
00:07:07,385 --> 00:07:11,472
I can walk around naked and do whatever well
understand, whenever you want.
139
00:07:11,556 --> 00:07:14,767
In short, I can be happy!
140
00:07:15,393 --> 00:07:16,769
Let's do something.
141
00:07:17,228 --> 00:07:18,479
Let's have lunch.
142
00:07:18,563 --> 00:07:21,315
- This way you can cool your head.
- Let's go.
143
00:07:21,399 --> 00:07:22,733
But go change.
144
00:07:38,875 --> 00:07:39,876
Hold this.
145
00:07:39,959 --> 00:07:41,627
- What?
- Wait, I'll close the buttons.
146
00:07:48,885 --> 00:07:50,011
Ready.
147
00:08:07,820 --> 00:08:09,739
Finish getting dressed and let's go.
148
00:08:18,247 --> 00:08:21,501
Tell me why not
It's a good idea to go back.
149
00:08:21,584 --> 00:08:22,835
We have affection for each other.
150
00:08:22,919 --> 00:08:24,295
We know each other well,
151
00:08:24,378 --> 00:08:27,173
70% of the work is done.
152
00:08:27,256 --> 00:08:28,716
Wants to know?
153
00:08:28,799 --> 00:08:30,927
Are you feeling lonely and exhausted,
154
00:08:31,010 --> 00:08:32,970
then confuse it with love.
155
00:08:33,387 --> 00:08:35,848
You don't need a girlfriend,
156
00:08:35,932 --> 00:08:38,059
much less of me as one.
157
00:08:38,142 --> 00:08:41,395
What you need is someone
make your bed.
158
00:08:41,729 --> 00:08:45,900
Need a new maid
to help you get back on track.
159
00:08:45,983 --> 00:08:46,984
Forget it.
160
00:08:47,443 --> 00:08:51,864
My maid has a cousin
who arrived from Paraguay and wants to work.
161
00:08:52,114 --> 00:08:53,991
Try. See what happens.
162
00:08:54,075 --> 00:08:57,662
I'm saying no.
Celsa is irreplaceable.
163
00:08:58,037 --> 00:08:59,121
Excuse me.
164
00:09:00,289 --> 00:09:02,124
Happy cows cheese board.
165
00:09:02,208 --> 00:09:03,209
Hope you like it.
166
00:09:03,292 --> 00:09:05,294
- Thank you dear.
- I'm sorry!
167
00:09:05,378 --> 00:09:06,379
I can ask a question?
168
00:09:06,462 --> 00:09:08,256
- Manuel.
- Say.
169
00:09:08,339 --> 00:09:11,217
You have two cheese boards on the menu.
170
00:09:11,300 --> 00:09:12,843
What's the difference?
171
00:09:12,927 --> 00:09:15,137
We have the regular house cheese board
172
00:09:15,221 --> 00:09:17,306
which costs 3,500 pesos,
173
00:09:17,390 --> 00:09:19,600
and the cheese board of happy cows,
174
00:09:19,684 --> 00:09:21,269
which is the one you chose,
175
00:09:21,352 --> 00:09:23,437
It costs a little more, seven thousand pesos.
176
00:09:23,521 --> 00:09:27,650
Both options contain
a selection of cheeses
177
00:09:27,733 --> 00:09:29,819
like Morbier, Gouland,
178
00:09:29,902 --> 00:09:31,320
Reblochon,
179
00:09:31,571 --> 00:09:34,240
but the difference
is that the normal floorboard of the house
180
00:09:34,323 --> 00:09:35,509
contains dairy farm cheese,
181
00:09:35,533 --> 00:09:37,410
while the cheese of happy cows
182
00:09:37,493 --> 00:09:39,870
have a production system
totally different.
183
00:09:39,954 --> 00:09:43,666
Can you explain the concept to me?
of "happy cow"?
184
00:09:43,749 --> 00:09:45,293
No need to answer, dear.
185
00:09:45,376 --> 00:09:48,796
They are cows that die happy, sir.
186
00:09:48,879 --> 00:09:51,966
But you don't need to kill the cow
to make cheese.
187
00:09:52,049 --> 00:09:55,595
Need yes! For example, burrata.
188
00:09:55,845 --> 00:09:59,223
They hang the cow, and while
agonizing, they collect the serum.
189
00:09:59,307 --> 00:10:02,602
But you can't milk a dead cow.
190
00:10:03,019 --> 00:10:05,104
No, she is milked before she dies.
191
00:10:05,396 --> 00:10:08,274
So why do they kill her afterwards?
192
00:10:08,566 --> 00:10:09,900
Just for fun?
193
00:10:10,151 --> 00:10:13,195
What are you saying
It doesn't make sense, girl.
194
00:10:13,279 --> 00:10:15,990
Cows are the most mistreated animals
on farms.
195
00:10:16,073 --> 00:10:17,950
They take away the newborns.
196
00:10:18,034 --> 00:10:20,411
The horns are removed
with an electrical device
197
00:10:20,494 --> 00:10:23,539
which is extremely painful.
They are artificially inseminated
198
00:10:23,623 --> 00:10:25,583
- every two months.
- Enough talking about cows.
199
00:10:25,666 --> 00:10:28,169
And the happy cows? How are they milked?
200
00:10:28,252 --> 00:10:31,255
The cow comes alone and says:
201
00:10:31,380 --> 00:10:35,176
"Drink, Jorge! Try this milk!
It's on the house!"
202
00:10:35,259 --> 00:10:36,636
Manuel, don't make fun of the girl.
203
00:10:36,719 --> 00:10:39,013
Happy cows graze freely,
204
00:10:39,305 --> 00:10:42,141
eat natural food,
take care of their offspring...
205
00:10:42,224 --> 00:10:45,436
And do they die for the cause? Is that it?
206
00:10:45,770 --> 00:10:47,730
They die naturally of old age.
207
00:10:47,813 --> 00:10:49,440
After all this
208
00:10:49,899 --> 00:10:52,526
- the cheese is horrible!
- Stop, Manuel.
209
00:10:52,610 --> 00:10:54,737
- You can go, darling. Thanks.
- Thanks.
210
00:10:54,862 --> 00:10:56,364
She didn't notice.
211
00:10:56,447 --> 00:10:57,448
- Excuse me.
- Yes?
212
00:10:57,531 --> 00:11:00,618
If you don't know,
that guy is Manuel Tamayo Prats.
213
00:11:00,701 --> 00:11:03,329
He is a famous food critic.
214
00:11:04,747 --> 00:11:05,748
Thanks.
215
00:11:14,048 --> 00:11:16,842
Why don't you sell this car
If you don't know how to drive?
216
00:11:18,010 --> 00:11:21,514
You don't know how to cook,
but he never sold the kitchen.
217
00:11:21,597 --> 00:11:24,767
But I don't pay insurance and taxes
through my kitchen.
218
00:11:25,101 --> 00:11:28,437
At least learn to drive
and get your license.
219
00:11:28,521 --> 00:11:31,649
I can't learn anything more
at this point in my life.
220
00:11:31,732 --> 00:11:34,193
Then get rid of him.
221
00:11:34,735 --> 00:11:37,154
I have a smart Armenian friend
222
00:11:37,238 --> 00:11:40,741
who now works with purchasing
and sale of valuable used cars.
223
00:11:41,325 --> 00:11:44,662
Tito Balsami�n.
Then I'll give you his phone number.
224
00:11:45,830 --> 00:11:51,252
Mr. Manuel hates
pans stored in the oven.
225
00:11:51,460 --> 00:11:53,587
This bothers him a lot,
226
00:11:53,671 --> 00:11:55,965
as he says, he gets depressed
227
00:11:56,048 --> 00:12:00,010
when the soap is used too much
and it gets cracked...
228
00:12:06,267 --> 00:12:07,351
Yes?
229
00:12:08,060 --> 00:12:09,145
Mister Manuel?
230
00:12:10,062 --> 00:12:11,313
Who is it?
231
00:12:12,106 --> 00:12:13,649
Antonia.
232
00:12:13,733 --> 00:12:17,236
Sorry to bother you,
but Mrs. Graciela asked me to come.
233
00:12:17,319 --> 00:12:20,114
She told me she was looking for someone
to work for you.
234
00:12:21,323 --> 00:12:25,077
I don't understand anything.
Could you speak more slowly, please?
235
00:12:26,036 --> 00:12:28,414
Ms. Graciela asked me to come.
236
00:12:28,497 --> 00:12:31,500
Oh! Grace! Grace told you to come.
237
00:12:31,584 --> 00:12:35,045
Yes, she said you
I needed a maid.
238
00:12:35,129 --> 00:12:38,174
I'm sorry you came here
239
00:12:38,257 --> 00:12:41,761
because of my friend's intrusion
who always does what he wants
240
00:12:41,844 --> 00:12:43,763
instead of what is asked of you,
241
00:12:43,846 --> 00:12:46,724
but I don't need anyone.
242
00:12:46,807 --> 00:12:48,809
I apologize profusely.
243
00:12:49,310 --> 00:12:51,604
- No, sir, but...
- See you later!
244
00:12:51,687 --> 00:12:54,774
To iron cotton shirts,
adjust the board
245
00:12:54,857 --> 00:12:57,693
at 160 degrees Celsius.
246
00:12:57,777 --> 00:13:00,696
I can't read anything here.
Let's leave it like that.
247
00:13:00,780 --> 00:13:04,074
Spray the piece with the gum.
248
00:13:04,158 --> 00:13:05,451
Right, yes.
249
00:13:07,703 --> 00:13:11,916
Iron the inner part first
from the collar
250
00:13:11,999 --> 00:13:14,919
and then the external one, pressing hard.
251
00:13:50,621 --> 00:13:52,957
- Mr Manuel!
- Yes?
252
00:13:53,040 --> 00:13:55,835
How are you? Sorry, I'm Antonia.
253
00:13:55,918 --> 00:13:58,921
Sorry, I don't have any clothes to give.
254
00:13:59,004 --> 00:14:02,091
No. I didn't come for the clothes.
I came here for the job.
255
00:14:02,174 --> 00:14:04,885
Oh! The girl Grace sent.
256
00:14:04,969 --> 00:14:08,055
- Yes.
- Did you spend the night here?
257
00:14:08,138 --> 00:14:11,851
No, sir!
I'm in the pension at Constituci�n.
258
00:14:11,934 --> 00:14:14,395
I brought everything with me because
259
00:14:14,645 --> 00:14:18,148
They say there is a lot of robbery in Argentina.
260
00:14:18,232 --> 00:14:20,818
But I already told you
that I don't need anyone.
261
00:14:20,901 --> 00:14:23,571
But I need work, sir.
262
00:14:23,654 --> 00:14:26,282
- I just need an opportunity.
- You don't understand.
263
00:14:26,365 --> 00:14:29,869
I had an irreplaceable person here.
264
00:14:29,952 --> 00:14:33,789
Please let me try.
You will see that I am useful.
265
00:14:33,873 --> 00:14:37,751
- I swear, sir.
- Do you know how to read and write?
266
00:14:37,835 --> 00:14:39,211
Yes of course.
267
00:14:39,295 --> 00:14:43,007
Has references to previous houses
where did you work?
268
00:14:43,090 --> 00:14:47,094
No, because I just arrived from Paraguay.
269
00:14:47,177 --> 00:14:49,430
Right. What is your parents' profession?
270
00:14:49,513 --> 00:14:53,183
None. They passed away
when I was a child.
271
00:14:53,267 --> 00:14:55,102
I was raised by my grandmother.
272
00:14:55,477 --> 00:14:56,812
Oh...
273
00:14:57,771 --> 00:14:59,106
Do you know how to cook?
274
00:15:00,941 --> 00:15:03,027
I think so,
275
00:15:03,944 --> 00:15:04,945
a little bit.
276
00:15:08,157 --> 00:15:09,158
Listen,
277
00:15:09,867 --> 00:15:11,410
I'll do a test with you.
278
00:15:12,077 --> 00:15:13,329
A test?
279
00:15:14,246 --> 00:15:16,957
You go shopping.
280
00:15:20,127 --> 00:15:22,546
Great. Very good.
281
00:15:22,630 --> 00:15:24,089
Rotten.
282
00:15:25,674 --> 00:15:27,843
These were in the fridge.
283
00:15:28,344 --> 00:15:29,929
Past.
284
00:15:30,512 --> 00:15:32,473
Musty.
285
00:15:32,556 --> 00:15:34,058
A disaster.
286
00:15:34,141 --> 00:15:36,352
- Do you want me to change them?
- No.
287
00:15:36,727 --> 00:15:38,604
You have to be careful at the time.
288
00:15:38,687 --> 00:15:41,315
Greengrocers are like magicians,
289
00:15:41,398 --> 00:15:44,234
trained to give it to you,
among the good products,
290
00:15:44,318 --> 00:15:46,862
other shit
which they were unable to sell to anyone.
291
00:15:47,488 --> 00:15:48,697
What do I do with this?
292
00:15:48,781 --> 00:15:52,076
But they are beautiful. There aren't even any stains.
293
00:15:52,159 --> 00:15:54,036
But they're runt bananas, honey.
294
00:15:54,119 --> 00:15:58,290
No need to be an expert
in banana to understand.
295
00:15:58,374 --> 00:16:02,711
You don't cook with Ecuadorian bananas.
They're too sweet.
296
00:16:03,087 --> 00:16:07,174
In this house,
the Cavendish Valery variant is used.
297
00:16:07,424 --> 00:16:10,719
At most, I accept the Muse variant,
298
00:16:10,803 --> 00:16:12,930
like those in Colombia. Was I clear?
299
00:16:13,013 --> 00:16:14,014
Yes sir.
300
00:16:14,098 --> 00:16:17,351
Let's do the second test.
Come with me. Let's go.
301
00:16:18,394 --> 00:16:20,229
This exercise
302
00:16:20,312 --> 00:16:23,399
it was made by a great artist
with his disciples.
303
00:16:23,482 --> 00:16:25,025
A great friend of mine.
304
00:16:25,109 --> 00:16:29,238
Now he lives on a ranch in Jujuy.
He went crazy or something.
305
00:16:29,321 --> 00:16:31,657
The point is that in the beginning,
306
00:16:31,782 --> 00:16:34,159
the students laughed in his face,
307
00:16:34,243 --> 00:16:38,956
but then they understood
the great importance of this exercise.
308
00:16:39,790 --> 00:16:44,086
First, take everything away
which is stored in this corridor.
309
00:16:44,294 --> 00:16:46,797
All. Leave nothing behind.
310
00:16:47,006 --> 00:16:50,134
Then, clean all the shelves well,
311
00:16:50,217 --> 00:16:53,095
and when you're done, put it all back
312
00:16:53,178 --> 00:16:57,766
exactly where it was before. Did you understand?
313
00:16:57,850 --> 00:16:59,643
- Yes sir.
- Great.
314
00:16:59,727 --> 00:17:02,479
I'll leave you and be back in half an hour.
315
00:17:03,272 --> 00:17:06,025
Time and memory!
316
00:17:06,483 --> 00:17:07,693
- Yes sir.
- Let's get to work.
317
00:18:14,343 --> 00:18:15,511
Well, let's see.
318
00:18:16,136 --> 00:18:20,140
This saffron has been out of date for two years.
319
00:18:20,224 --> 00:18:23,852
I tried to put everything in place
and he was there.
320
00:18:23,936 --> 00:18:27,731
Time, memory and intelligence!
321
00:18:28,107 --> 00:18:31,193
If something is expired, you have to throw it away.
322
00:18:31,276 --> 00:18:33,612
- That's common sense.
- I am really sorry.
323
00:18:33,695 --> 00:18:35,489
Do you know what saffron is?
324
00:18:35,572 --> 00:18:37,699
No, sir. What is it?
325
00:18:37,825 --> 00:18:39,034
It's a spice.
326
00:18:40,160 --> 00:18:42,454
Each kilo costs five thousand euros.
327
00:18:42,788 --> 00:18:44,540
And what does it taste like?
328
00:18:44,832 --> 00:18:48,752
We will see. The taste is difficult to describe.
329
00:18:49,002 --> 00:18:51,338
Astringent and spice,
330
00:18:51,421 --> 00:18:54,842
with a touch of turmeric and sun-dried tomato.
331
00:18:55,384 --> 00:18:57,970
A subtle touch of spicy,
332
00:18:58,178 --> 00:19:01,974
and a dry earth-like aroma.
333
00:19:02,307 --> 00:19:05,018
So you want me to throw it away?
334
00:19:05,102 --> 00:19:06,895
Next test! Let's go.
335
00:19:17,614 --> 00:19:21,034
Who taught you
cleaning windows, honey?
336
00:19:21,493 --> 00:19:22,828
Nobody.
337
00:19:23,579 --> 00:19:29,334
Listen. "Don't rub too hard
and do not let foam accumulate.
338
00:19:29,418 --> 00:19:33,672
The movements have to be
transversal and not circular."
339
00:19:33,755 --> 00:19:36,175
What did you add to the mix?
340
00:19:36,258 --> 00:19:38,302
Window cleaner, sir.
341
00:19:38,385 --> 00:19:39,678
Nothing more?
342
00:19:39,761 --> 00:19:41,471
No. Is it wrong?
343
00:19:41,555 --> 00:19:44,892
"Windows must be cleaned
with water and a little shampoo.
344
00:19:44,975 --> 00:19:47,603
No bleach, degreaser or alcohol.
345
00:19:47,686 --> 00:19:51,690
In winter, so as not to fog up,
take a final pass
346
00:19:51,773 --> 00:19:54,860
with water and glycerin
and dry with a chamois cloth.
347
00:19:54,943 --> 00:19:59,114
I didn't know, sir, sorry.
348
00:19:59,198 --> 00:20:03,869
I see you don't know much. Continues.
349
00:20:07,956 --> 00:20:11,293
The Paraguayan woman who sent me is a disaster.
350
00:20:11,501 --> 00:20:12,836
Don't call her that.
351
00:20:13,170 --> 00:20:15,923
But she is Paraguayan!
What do you want me to say?
352
00:20:16,006 --> 00:20:18,175
"Person in a Paraguayan situation"?
353
00:20:18,383 --> 00:20:22,054
Give her an opportunity.
Your standards are impossible.
354
00:20:22,137 --> 00:20:25,224
Celsa was 40 years old
to learn all her quirks.
355
00:20:25,307 --> 00:20:28,477
Yes, but I'm not 40 anymore
to teach her.
356
00:20:28,560 --> 00:20:30,437
I'm very sorry,
357
00:20:30,520 --> 00:20:34,358
but I'll hang up,
because I have a lot to do. Goodbye.
358
00:20:44,534 --> 00:20:45,619
Antonia.
359
00:20:47,037 --> 00:20:48,121
Yes sir.
360
00:20:48,497 --> 00:20:51,541
Tell me how much I owe you
for the working day.
361
00:20:51,625 --> 00:20:55,087
No. How can I charge if it was a test?
362
00:20:55,170 --> 00:20:57,089
Please, I insist.
363
00:20:58,173 --> 00:20:59,800
I passed?
364
00:20:59,883 --> 00:21:03,011
Well, I see that it's not very intuitive.
365
00:21:03,095 --> 00:21:05,931
No, of course, you didn't pass.
366
00:21:06,515 --> 00:21:09,393
I'm not judging you as a person.
367
00:21:09,977 --> 00:21:11,895
But, sir, I can learn.
368
00:21:12,437 --> 00:21:14,940
You tell me how to do it and I do it.
369
00:21:15,399 --> 00:21:19,403
I can even memorize your notebooks.
370
00:21:19,486 --> 00:21:20,654
No.
371
00:21:20,737 --> 00:21:23,240
I need to work, sir.
372
00:21:23,323 --> 00:21:25,534
I have a daughter who stayed in Paraguay.
373
00:21:25,617 --> 00:21:27,536
She is five years old.
374
00:21:27,619 --> 00:21:29,705
She stayed with my grandmother in Guarambar�.
375
00:21:29,788 --> 00:21:31,873
She's there while I
376
00:21:32,124 --> 00:21:35,585
together money to bring her
to live with me.
377
00:21:35,919 --> 00:21:37,587
Please sir.
378
00:21:41,675 --> 00:21:43,302
We will do the following.
379
00:21:44,261 --> 00:21:45,887
I'll give you the last test.
380
00:21:45,971 --> 00:21:50,100
But you won't be able to work with me
if you don't know how to do this!
381
00:21:51,101 --> 00:21:52,269
What is it?
382
00:21:53,603 --> 00:21:55,272
Do you know how to drive or not?
383
00:21:55,939 --> 00:21:58,734
I know, but I don't have a license.
384
00:21:58,817 --> 00:22:01,570
So there are two of us. Let's go.
385
00:22:01,862 --> 00:22:04,531
- To where?
- It's irrelevant.
386
00:22:04,614 --> 00:22:06,450
Open it.
387
00:22:08,910 --> 00:22:09,995
That.
388
00:22:10,537 --> 00:22:11,913
� SMOKING PROHIBITED
389
00:22:11,997 --> 00:22:12,998
Let's go.
390
00:22:23,467 --> 00:22:25,594
Are you sure you can drive, girl?
391
00:22:25,677 --> 00:22:26,720
Yes!
392
00:22:26,803 --> 00:22:29,556
The thing is, there aren't many cars
in my home town.
393
00:22:29,639 --> 00:22:31,725
Get out, bruaca!
394
00:22:31,808 --> 00:22:34,144
Who do you think you are,
Your Argentine asshole?
395
00:22:34,227 --> 00:22:36,313
Get out of the front, straw!
396
00:22:36,396 --> 00:22:38,231
Relax, darling!
397
00:22:38,315 --> 00:22:41,526
Not worry about them. Pay attention.
Look forward. That.
398
00:22:41,610 --> 00:22:43,820
Where now?
399
00:22:43,904 --> 00:22:45,614
It's left. Now!
400
00:22:50,160 --> 00:22:52,788
Holy shit!
401
00:22:53,372 --> 00:22:55,916
Stay quiet, I speak. Open the window.
402
00:22:56,375 --> 00:22:58,710
- Open it.
- Good afternoon.
403
00:22:58,794 --> 00:22:59,795
Good afternoon!
404
00:22:59,878 --> 00:23:01,898
Car document, license and insurance,
please.
405
00:23:01,922 --> 00:23:03,757
Two from three, perfect.
406
00:23:03,840 --> 00:23:05,759
- Said two from three?
- Yes.
407
00:23:06,176 --> 00:23:08,011
Car document and safe.
408
00:23:08,220 --> 00:23:10,764
Two from three. Not so bad.
409
00:23:11,515 --> 00:23:12,641
Do you not have a skill?
410
00:23:12,724 --> 00:23:14,976
No, she has no. Me neither.
411
00:23:15,102 --> 00:23:16,812
The truth above all.
412
00:23:16,895 --> 00:23:19,106
- Listen, sir...
- You don't need to thank me.
413
00:23:19,189 --> 00:23:23,568
I could lie and say
that we are in an emergency,
414
00:23:23,735 --> 00:23:26,196
or worse, try to bribe him.
415
00:23:26,279 --> 00:23:27,114
Sir...
416
00:23:27,197 --> 00:23:30,117
Or call some friends
who work in government
417
00:23:30,242 --> 00:23:32,577
that would solve this in no time,
418
00:23:32,661 --> 00:23:37,374
but I prefer to be honest,
because I respect your work.
419
00:23:38,041 --> 00:23:40,919
What do you say? We can go?
420
00:23:44,631 --> 00:23:46,550
Lord, are we far?
421
00:23:46,633 --> 00:23:49,136
- Follow me.
- It's fine.
422
00:23:50,220 --> 00:23:52,973
Holy shit!
423
00:23:56,643 --> 00:23:58,645
You can stay here today.
424
00:23:58,728 --> 00:24:02,065
I won't eat. But if you are hungry,
425
00:24:02,232 --> 00:24:04,901
prepare something and eat.
426
00:24:04,985 --> 00:24:08,238
Tomorrow I'll pay for your day's work
and you can leave.
427
00:24:08,321 --> 00:24:11,116
- But, sir, please!
- No, that's enough, darling.
428
00:24:11,450 --> 00:24:14,369
I know you tried hard,
but it didn't work.
429
00:24:14,828 --> 00:24:16,746
We don't need to start over with this.
430
00:24:16,830 --> 00:24:18,915
You'll soon find something.
431
00:24:25,839 --> 00:24:28,550
When you go wrong
in a job after two tests,
432
00:24:28,633 --> 00:24:32,095
means you are not qualified
for that specific position.
433
00:24:32,679 --> 00:24:36,892
But, when you go really bad,
there may be hope.
434
00:24:46,401 --> 00:24:48,820
I mean, the extremes touch,
435
00:24:48,904 --> 00:24:52,240
and something really bad
you can overcome yourself and become something good.
436
00:24:54,826 --> 00:24:56,578
But my friend Manuel,
437
00:24:56,661 --> 00:24:59,915
That is a mountain of dogmas,
I would never understand that.
438
00:25:00,707 --> 00:25:02,751
In this respect, we are very different.
439
00:25:09,341 --> 00:25:14,471
Ali�s, maybe my friend and I
we don't have so many things in common.
440
00:25:15,680 --> 00:25:17,182
First,
441
00:25:17,265 --> 00:25:20,936
we live in the same country
and we don't speak the same lion.
442
00:25:29,319 --> 00:25:31,905
But there are two things that unite us.
443
00:25:34,449 --> 00:25:37,369
Being half-slutty old monkeys
444
00:25:37,452 --> 00:25:39,663
And the pleasure of good food.
32814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.