All language subtitles for Medusa.Danish-WWW.MY-SUBS.CO (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,736 --> 00:01:53,446 Alexis! 2 00:02:03,331 --> 00:02:06,792 En af pigerne sagde, at du ville rejse. 3 00:02:11,589 --> 00:02:14,967 Jeg troede ikke, du stadig var her. 4 00:02:15,051 --> 00:02:17,762 Gør dig det behageligt. 5 00:02:22,058 --> 00:02:25,770 Har du fundet en sugardaddy? 6 00:02:25,853 --> 00:02:27,855 Nej. 7 00:02:31,067 --> 00:02:33,611 Noget bedre end det. 8 00:02:36,447 --> 00:02:38,366 Fortsæt. 9 00:02:46,957 --> 00:02:49,126 Kom nærmere. 10 00:02:54,548 --> 00:02:57,885 - Hvad er der? - Ingenting. 11 00:02:57,968 --> 00:03:00,721 Jeg vil bare savne det her. 12 00:03:02,515 --> 00:03:06,852 Du behøver ikke gå. Jeg har et sted. Det er lille, men vi... 13 00:03:12,233 --> 00:03:14,902 Gør det ikke sværere, end det er i forvejen. 14 00:03:49,729 --> 00:03:54,650 At komme tilbage er ikke noget at skamme sig over. Ting ændrer sig. 15 00:03:54,734 --> 00:03:57,111 Man må tilpasse sig. 16 00:03:57,820 --> 00:04:03,200 Du troede, at du ville noget, men faktisk ville du noget andet. 17 00:04:03,284 --> 00:04:05,661 Den slags sker. 18 00:04:05,745 --> 00:04:08,706 Det er ikke noget, som andre behøver forstå. 19 00:04:08,789 --> 00:04:12,793 Få forandringen til at fungere for dig. 20 00:04:14,128 --> 00:04:18,507 Pigerne savner dig. Maura taler om dig hele tiden. 21 00:04:20,217 --> 00:04:24,263 Der kan du se. Du får det godt sammen med pigerne. 22 00:04:25,347 --> 00:04:28,184 Du kan være her, hvis du gerne vil. 23 00:04:29,351 --> 00:04:33,439 Du burde ikke tænke så meget på, hvorfor du rejste. 24 00:04:33,522 --> 00:04:37,151 Og fokusere på, hvorfor du kom tilbage. 25 00:04:38,611 --> 00:04:42,990 Han holdt ikke af dig, som jeg gør. 26 00:04:44,366 --> 00:04:47,995 - Det gjorde han ikke, vel? - Sig det. 27 00:04:51,457 --> 00:04:54,502 Han holdt ikke af mig, som du gør. 28 00:04:54,585 --> 00:04:58,255 Sådan er det. Jeg forsøger bare at give dig, hvad du har brug for. 29 00:05:00,466 --> 00:05:05,054 Du behøver ikke gemme dig for mig. Jeg er skideligeglad. 30 00:05:05,137 --> 00:05:08,974 Du kan være, hvem fanden du vil, når bare jeg får min andel. 31 00:05:09,725 --> 00:05:15,689 Værelset koster 400 pund om måneden, og 150 til regninger, mad og vand. 32 00:05:16,816 --> 00:05:21,362 Ud over det tager vi 20% af det, du tjener, for at passe på dig. 33 00:05:21,445 --> 00:05:26,242 Se ikke sådan på mig. Alle har nogen at betale. 34 00:05:29,161 --> 00:05:35,000 Det er faktisk til jeres fordel. Mange piger har det værre end jer. 35 00:05:35,084 --> 00:05:37,711 Nogle piger har intet valg. 36 00:05:38,838 --> 00:05:43,342 Men jeg kan da godt sælge dig til en sheik med fem hager. 37 00:05:43,425 --> 00:05:47,304 Låsesmeden tror allerede, at jeg fifler med trafficking. 38 00:05:47,388 --> 00:05:49,390 Det var en spøg. 39 00:05:49,473 --> 00:05:53,602 Det var en spøg, kom nu. Jeg glemte noget. 40 00:05:53,686 --> 00:05:56,856 - Det var ikke morsomt. - Det ved jeg godt. 41 00:05:56,939 --> 00:06:00,526 Jeg smadrede hjernen med for meget kokain i går. 42 00:06:00,609 --> 00:06:03,904 Vi ved begge, at det ikke var derfor. 43 00:06:04,738 --> 00:06:07,199 Ja, selvfølgelig. 44 00:06:11,287 --> 00:06:14,957 Det var dumt. Jeg er en skiderik. 45 00:06:19,670 --> 00:06:22,172 Hvad havde du glemt. 46 00:06:24,758 --> 00:06:28,888 - Jeg har allerede en. - Det er et bytte. 47 00:06:28,971 --> 00:06:33,475 Jeg er med. Han ringer måske, og du svarer måske ikke. 48 00:06:33,559 --> 00:06:38,397 Men det handler ikke om forretning. Jeg synes om dig. 49 00:06:38,480 --> 00:06:42,484 Det vil gå dig godt her. Ingen vil dømme dig. 50 00:06:42,568 --> 00:06:48,240 Men gør os en tjeneste. Lad være med at gøre Val sur, okay? 51 00:06:48,324 --> 00:06:53,746 Jeg orker ikke at høre hende brokke sig over småting. 52 00:06:56,373 --> 00:06:59,627 Det vil ikke blive som sidste gang. 53 00:07:00,836 --> 00:07:04,590 Jeg vil ikke sige, hvad du ikke må gøre. 54 00:07:05,257 --> 00:07:08,636 Det er ikke det, det handler om, som du siger. 55 00:07:33,577 --> 00:07:39,083 Skrid! Jeg kan se din skygge. Forsvind, eller jeg ringer til strømerne! 56 00:07:39,166 --> 00:07:42,378 Simone, det er Carly. 57 00:07:42,920 --> 00:07:47,132 Carly! Det skulle ud have sagt, min ven. 58 00:07:55,099 --> 00:07:58,519 Dit gamle værelse er ledigt, hvis du vil have det. 59 00:08:00,729 --> 00:08:04,149 Val har også ordnet brusebadet. 60 00:08:04,233 --> 00:08:05,901 Fint. 61 00:08:26,130 --> 00:08:30,718 Er det ikke for tidligt til det? Lad mig ordne vasketøjet først. 62 00:08:34,972 --> 00:08:37,266 Nej, nej, nej. 63 00:08:37,349 --> 00:08:40,060 Din lille tøjte. 64 00:08:43,731 --> 00:08:45,733 Skete der noget? 65 00:08:45,816 --> 00:08:48,444 Undskyld, jeg ville ikke. 66 00:08:57,995 --> 00:09:01,749 Jeg troede ikke, du ville komme tilbage. 67 00:09:01,832 --> 00:09:04,209 Jeg troede, at... 68 00:09:04,293 --> 00:09:09,214 - Du skal ikke dysse på mig, Carly. - Du vil slet ikke have mig her. 69 00:09:09,298 --> 00:09:13,052 Overrasker det dig? Hvorfor kom du tilbage? 70 00:09:13,135 --> 00:09:16,764 Jeg gør kun, hvad jeg er nødt til. 71 00:09:16,847 --> 00:09:20,642 Hvad skete der med Dean? Jeg troede, du var lykkelig. 72 00:09:20,726 --> 00:09:27,232 Det er ikke alt, der bliver, som man har tænkt sig. 73 00:09:27,316 --> 00:09:33,072 Man må tilpasse sig, og få forandringen til at fungere for en. 74 00:09:33,155 --> 00:09:36,241 Jeg kan altså få mit værelse tilbage? 75 00:09:36,325 --> 00:09:41,163 Det der lød ligesom Jimmy. Er det ham, der taler for dig nu? 76 00:09:41,246 --> 00:09:44,666 Eller har du gang i noget andet? 77 00:09:48,670 --> 00:09:50,714 Rend mig. 78 00:12:03,764 --> 00:12:07,643 - Hvem har børstet det? - Min mormor, for fire år siden. 79 00:12:12,147 --> 00:12:14,524 Carly, for pokker. 80 00:12:15,317 --> 00:12:17,694 Du milde, Carly. 81 00:12:17,778 --> 00:12:19,905 Jeg har savnet dig. 82 00:12:21,907 --> 00:12:25,202 - Er alt okay? - Jeg har det fint. 83 00:12:25,661 --> 00:12:27,246 Maura. 84 00:12:31,208 --> 00:12:34,962 - Fint nok. - Vi taler sammen senere. 85 00:12:40,217 --> 00:12:43,053 Har du lyst til at overtage. 86 00:12:48,058 --> 00:12:51,603 Hvis du er forberedt på at blive en anelse skuffet. 87 00:12:51,687 --> 00:12:54,690 - En anelse? - Giv mig den. 88 00:12:56,316 --> 00:12:59,611 Gå langsomt, jeg er i højhælede. 89 00:13:04,199 --> 00:13:05,993 Jeg har stil. 90 00:13:23,885 --> 00:13:25,929 Undskyld. 91 00:13:26,847 --> 00:13:30,767 Jeg ved, at du siger ting, fordi du engagerer dig. 92 00:13:30,851 --> 00:13:35,772 Hør, hvis du er i vanskeligheder eller har brug for noget... 93 00:13:37,941 --> 00:13:42,612 Undskyld, jeg ved, at jeg er en hykler og ikke kan sige noget, men... 94 00:13:45,615 --> 00:13:48,869 Jeg troede, du var færdig. 95 00:13:48,952 --> 00:13:51,121 Det ser ikke sådan ud. 96 00:13:52,998 --> 00:13:57,085 Men jeg har det fint. 97 00:13:57,169 --> 00:13:59,504 Jeg er med. 98 00:13:59,588 --> 00:14:03,967 Følelsen af at noget gnaver i en indvendigt. 99 00:14:04,051 --> 00:14:08,597 Det æder en op. Som om det er ens egen skyld. 100 00:14:09,514 --> 00:14:12,684 Den der skyld, man føler. 101 00:14:13,810 --> 00:14:17,022 Du må kæmpe dig igennem det. 102 00:14:20,901 --> 00:14:23,278 Hvad skete der? 103 00:14:29,368 --> 00:14:33,747 Tirsdag skete. Og onsdag, torsdag og den der skide fredag. 104 00:14:33,830 --> 00:14:37,209 Der sker noget skidt hver dag. 105 00:14:42,172 --> 00:14:45,634 Ny sang, nyt humør. 106 00:14:47,177 --> 00:14:50,180 Maura har savnet dig. 107 00:14:50,263 --> 00:14:54,935 Hun brugte den makeup, du lod stå, og sminkede sig, som du plejer. 108 00:14:55,018 --> 00:14:58,313 Med glitter? Du godeste. 109 00:14:58,397 --> 00:15:02,150 Jeg lignede en fjollet badebombe. 110 00:15:02,234 --> 00:15:05,195 Det gør hun også. 111 00:15:05,278 --> 00:15:09,324 Hun er din største beundrer og ved alt. 112 00:15:09,408 --> 00:15:14,371 Hvilken klub eller restaurant, du har været på, hvilket tøjmærke du går i. 113 00:15:14,454 --> 00:15:17,249 - Hvordan det? - Via Facebook. 114 00:15:17,332 --> 00:15:21,461 Hun tjekkede altid billeder af dig og han, hvad han nu hed. 115 00:15:21,545 --> 00:15:25,674 Hun sagde, at hun ville få orden på sit gylle, ligesom dig. 116 00:15:25,757 --> 00:15:28,718 Skal jeg så få det dårligt? 117 00:15:29,428 --> 00:15:31,054 Nej. 118 00:15:34,224 --> 00:15:35,767 Godt. 119 00:15:35,851 --> 00:15:40,772 For det, jeg gør, angår hverken dig, Maura eller nogen anden. 120 00:15:46,194 --> 00:15:51,158 - Dean virkede perfekt til dig. - Alle spiller komedie. 121 00:15:51,241 --> 00:15:54,077 En dag ad gangen. 122 00:15:55,662 --> 00:15:58,165 Slog han dig? 123 00:16:03,879 --> 00:16:07,507 Vi tror alle, at vi har et bestemt problem. 124 00:16:08,550 --> 00:16:11,970 Og hvis vi løser det, ville det fikse alt. 125 00:16:16,308 --> 00:16:18,602 Man kan ikke flygte. 126 00:16:20,187 --> 00:16:22,898 Det er sandheden. 127 00:17:35,011 --> 00:17:40,141 Ingen kunder uden for hjemmet. Det var din regel. 128 00:17:40,225 --> 00:17:44,479 Så kan jeg bestemme, hvornår vi kan bryde den. 129 00:17:47,482 --> 00:17:51,820 Han er en ven af mig. Det er intet at bekymre sig over. 130 00:17:54,197 --> 00:17:57,284 Han har bare et par... 131 00:17:57,367 --> 00:17:59,744 ...Særheder. 132 00:18:01,997 --> 00:18:04,165 Jaså? 133 00:18:04,249 --> 00:18:08,712 Mit råd er bare at lade det ske. 134 00:18:11,631 --> 00:18:13,967 Det gør det sgu nok. 135 00:18:16,720 --> 00:18:19,222 Vil du se? 136 00:18:24,227 --> 00:18:27,647 Den har ringet, siden du gav mig den. 137 00:18:33,361 --> 00:18:35,614 Hvad tror du? 138 00:18:40,035 --> 00:18:43,997 Du må koncentrere dig. 139 00:18:44,080 --> 00:18:47,000 Det her er stort, er du med? 140 00:18:49,377 --> 00:18:53,506 - Det siger du sikkert til alle piger. - Det var morsomt. 141 00:18:53,590 --> 00:18:56,009 Meget morsomt. 142 00:18:57,802 --> 00:19:00,180 Du vil ud af det. 143 00:19:01,264 --> 00:19:04,601 Denne fyr kan hjælpe dig med det. 144 00:19:05,935 --> 00:19:08,188 Hvis han synes om dig. 145 00:19:11,816 --> 00:19:16,112 At kunne drikke juice uden at skulle presse den. 146 00:19:19,407 --> 00:19:22,118 Sikke et liv det havde været. 147 00:19:27,290 --> 00:19:30,001 Spørg efter Alexis. 148 00:19:35,507 --> 00:19:36,883 Du... 149 00:19:39,844 --> 00:19:42,013 Vær forsigtig. 150 00:19:56,528 --> 00:19:59,197 Skal du tale med Alexis? 151 00:19:59,280 --> 00:20:01,658 Er det dig? 152 00:20:04,285 --> 00:20:07,288 Jeg kan føre dig til hende. 153 00:20:07,372 --> 00:20:09,582 Hvis du vil? 154 00:20:13,420 --> 00:20:14,796 Ja. 155 00:20:31,020 --> 00:20:33,440 Der er hun. 156 00:20:35,984 --> 00:20:37,736 Alexis. 157 00:20:38,820 --> 00:20:41,239 Er hun ikke smuk? 158 00:20:46,327 --> 00:20:49,038 Vil du gå? 159 00:20:53,168 --> 00:20:54,794 Nej. 160 00:20:56,588 --> 00:20:59,257 Jeg plejede at hade dem. 161 00:20:59,340 --> 00:21:04,095 De gav mig kuldegysninger, men hun er speciel. 162 00:21:13,730 --> 00:21:16,441 Hun har fortryllet mig. 163 00:21:18,818 --> 00:21:22,530 Hun gør det samme ved dig, hvis du ikke er forsigtig. 164 00:21:30,497 --> 00:21:32,874 Hun er smuk. 165 00:21:34,626 --> 00:21:38,463 - Har du flere? - Kun hende. 166 00:21:55,939 --> 00:21:58,233 Synes du om at danse. 167 00:22:31,099 --> 00:22:35,979 Hvad synes du om instruktioner? Er det for groft? 168 00:22:43,152 --> 00:22:46,239 - Det varierer. - Hvordan? 169 00:22:47,198 --> 00:22:50,785 - Hensigten. - Og hvad er min? 170 00:22:52,036 --> 00:22:54,289 Kontrol. 171 00:22:54,372 --> 00:22:56,583 Frihed. 172 00:23:10,471 --> 00:23:12,307 Fortæl. 173 00:23:16,853 --> 00:23:20,440 Hvordan føles det? Fortæl mig det. 174 00:23:22,275 --> 00:23:24,444 Højere op. 175 00:23:27,697 --> 00:23:30,700 Det viser en forbindelse. 176 00:23:30,783 --> 00:23:32,911 Tillid. 177 00:23:32,994 --> 00:23:37,290 Viljen til at opnå et øjebliks ekstase. 178 00:23:37,373 --> 00:23:40,585 Din partner er et redskab. 179 00:23:48,801 --> 00:23:52,847 Brug mig. Brug mig til at opnå det, du søger. 180 00:23:54,223 --> 00:23:56,434 Brug mig. 181 00:26:00,516 --> 00:26:02,185 Hør nu her. 182 00:26:02,268 --> 00:26:07,356 I vil ikke høre det, men sådan går det, når man stoler på mennesker. 183 00:26:07,440 --> 00:26:11,152 - Ikke sandt, Simone? - Hører du efter. 184 00:26:11,235 --> 00:26:16,074 - Han er ikke er værdigt menneske. - Godmorgen, Carly. 185 00:26:16,157 --> 00:26:21,913 Jeg forklarede lige, at vi har regler, så i piger ikke kommer til skade. 186 00:26:33,883 --> 00:26:35,343 Carly. 187 00:26:50,691 --> 00:26:53,486 Pigerne ser op til dig. 188 00:26:57,740 --> 00:26:59,492 Men skat... 189 00:27:00,868 --> 00:27:03,412 Gå hen og vask dig. 190 00:27:29,897 --> 00:27:33,860 Hvorfor er hun kommet tilbage? Har hun sagt noget? 191 00:27:33,943 --> 00:27:37,155 Hvorfor kommer nogen tilbage? 192 00:28:08,644 --> 00:28:10,313 Jeg går. 193 00:28:14,650 --> 00:28:17,904 Hun må ikke tage det skidt igen. 194 00:28:32,168 --> 00:28:34,128 Er du okay? 195 00:28:38,507 --> 00:28:42,178 - Må jeg komme ind? - Nej, giv mig et øjeblik. 196 00:28:46,641 --> 00:28:50,102 Jeg er her, hvis du får brug for mig. 197 00:29:00,988 --> 00:29:02,657 Skat. 198 00:29:07,954 --> 00:29:11,290 Du kan ikke fortsætte sådan, Carly. 199 00:29:11,374 --> 00:29:15,878 Nej, det er ikke det. Jeg føler mig syg. 200 00:29:24,929 --> 00:29:28,891 Jeg ved, at jeg sagde, at han gjorde mig fortræd, men... 201 00:29:30,184 --> 00:29:32,937 ...det gjorde han ikke. 202 00:29:34,522 --> 00:29:38,693 - Dean er en god mand. - Hvorfor? 203 00:29:41,279 --> 00:29:46,617 - Det er lettere end at erkende sandheden. - Og hvad er sandheden. 204 00:29:49,287 --> 00:29:52,707 Carly, du må tale med nogen. 205 00:29:54,917 --> 00:29:58,879 - Jeg har styr på det. - På hvilken måde. 206 00:30:00,589 --> 00:30:05,303 - Det her er ikke din eneste mulighed. - Der er andre steder, du kan tage til. 207 00:30:05,386 --> 00:30:08,222 Hvor ved du det fra? 208 00:30:12,601 --> 00:30:15,521 Vil du give mig et håndklæde? 209 00:30:18,024 --> 00:30:19,400 Ja. 210 00:32:52,720 --> 00:32:56,182 Carly, Carly, Carly... Et job. 211 00:32:57,516 --> 00:33:01,687 Er alt i orden? Jeg vil præsentere dig for en. 212 00:33:03,105 --> 00:33:04,690 Carly! 213 00:33:52,655 --> 00:33:54,156 Hej. 214 00:33:58,494 --> 00:34:01,622 Jimmy sagde, at du synes om det. 215 00:34:01,705 --> 00:34:05,167 Du kan gå ud på badeværelset og friske dig op, hvis du vil. 216 00:34:06,835 --> 00:34:09,171 Nej, jeg har det fint. 217 00:34:11,507 --> 00:34:15,970 Jeg kan slukke lampen, hvis du har hovedpine. 218 00:34:18,597 --> 00:34:21,976 Lindsay fik ofte hovedpine. 219 00:34:25,020 --> 00:34:29,024 Hun ville være i et mørkt lokale, til det gik over. 220 00:34:30,609 --> 00:34:33,028 Den sjover. 221 00:34:33,112 --> 00:34:37,992 Jeg tog hende på fersk gerning, da hun bollede med chefen. 222 00:34:38,867 --> 00:34:40,578 Kors... 223 00:34:42,621 --> 00:34:45,416 Jeg trænger til... 224 00:34:46,625 --> 00:34:49,336 Jeg trænger bare til at gemme. 225 00:34:54,300 --> 00:34:56,969 Er du okay? 226 00:34:57,052 --> 00:34:58,971 Jeg har det fint. 227 00:35:00,723 --> 00:35:03,851 Det var pænt af dig, hvad du gjorde. 228 00:35:05,060 --> 00:35:07,688 Det var så lidt. 229 00:35:10,149 --> 00:35:13,193 Det var meget rart. 230 00:35:14,320 --> 00:35:17,323 Hvad har man ellers venner til? 231 00:35:23,203 --> 00:35:27,541 - Din chef, Jim... - Han er ikke min chef. 232 00:35:29,835 --> 00:35:33,339 Han sagde, at det ville koste 100 pund. 233 00:35:43,891 --> 00:35:46,268 Hvorfor kom du? 234 00:35:47,311 --> 00:35:51,482 Jeg er sikker på, at det ikke var for at snakke forretninger. 235 00:35:54,068 --> 00:35:57,196 Nej, du har ret. 236 00:36:01,450 --> 00:36:03,410 Godt svar. 237 00:36:07,873 --> 00:36:10,209 Hvordan skal vi... 238 00:36:10,292 --> 00:36:12,961 Hvor gør man det her? 239 00:36:16,799 --> 00:36:19,259 Som du har lyst til. 240 00:36:28,936 --> 00:36:32,106 Du burde passe bedre på din krop. 241 00:36:33,607 --> 00:36:36,527 Men det gør mænd sjældent. 242 00:36:38,278 --> 00:36:42,324 Jeg tænker bare ikke over det. 243 00:36:48,539 --> 00:36:51,333 Men jeg tror... 244 00:36:53,460 --> 00:36:56,880 ...at du har ret. Du milde. 245 00:37:31,665 --> 00:37:33,417 For fanden! 246 00:37:34,084 --> 00:37:36,295 Er der noget galt? 247 00:37:38,380 --> 00:37:41,967 Nej, det var bare lidt skarpt. 248 00:37:47,681 --> 00:37:49,725 Hvad er der? 249 00:37:51,351 --> 00:37:53,729 Hvorfor er du bange? 250 00:38:00,569 --> 00:38:02,529 Se på mig. 251 00:38:04,031 --> 00:38:05,991 Det gør jeg. 252 00:38:21,465 --> 00:38:23,550 Du er smuk. 253 00:38:32,893 --> 00:38:36,730 Du fortjener en smuk kvinde som mig. 254 00:38:37,523 --> 00:38:41,819 Jeg fortjener en kvinde som dig. 255 00:39:14,560 --> 00:39:16,228 Carly? 256 00:39:36,748 --> 00:39:39,084 Hvad foregår der? 257 00:39:42,170 --> 00:39:45,966 Vil nogen forklare mig, hvad der foregår her? 258 00:39:50,304 --> 00:39:53,307 Jeg er meget ked af det. 259 00:39:58,604 --> 00:40:02,566 Du får pengene tilbage, op så er det løst. 260 00:40:04,693 --> 00:40:06,820 Ingen problemer. 261 00:41:13,845 --> 00:41:15,389 Hvad? 262 00:41:17,474 --> 00:41:22,980 Du må ændre holdning. Fald lidt ned og hør efter. 263 00:41:23,730 --> 00:41:26,900 - Jeg er ked af det. - Det håber jeg fandeme. 264 00:41:26,984 --> 00:41:31,530 Du skræmte livet af ham. Jeg troede, han skulle melde dig. 265 00:41:31,613 --> 00:41:33,448 Undskyld. 266 00:41:37,202 --> 00:41:41,957 Hvad sagde han? At jeg holdt ham fast? 267 00:41:42,040 --> 00:41:49,339 Jeg ved, at det er nogen tid siden, men vi gør ikke den slags her. 268 00:41:54,136 --> 00:41:56,805 Du er en sød pige. 269 00:41:56,888 --> 00:42:00,851 Men du gennemgår noget møg, som jeg ikke kan hjælpe dig med. 270 00:42:00,934 --> 00:42:04,146 Og Jimmy kan bestemt ikke. 271 00:42:05,856 --> 00:42:10,110 Vi er alle lidt ødelagte her, hvis du ikke har bemærket det. 272 00:42:12,863 --> 00:42:18,452 - Du har det hårdt lige nu. - Jeg skal nok få det løst, Val. 273 00:43:36,863 --> 00:43:39,783 Hil dig, Medusa. 274 00:43:46,331 --> 00:43:50,252 Du ønsker, at hun skal vide, hvem hun er, ikke sandt? 275 00:43:52,337 --> 00:43:53,755 Jo. 276 00:43:56,049 --> 00:43:58,009 Det er tid. 277 00:44:09,688 --> 00:44:12,858 - Du kan føle det. - Ja. 278 00:45:50,497 --> 00:45:52,207 Hallo? 279 00:45:57,003 --> 00:46:00,173 Vi må tale om forleden aften. 280 00:46:07,097 --> 00:46:09,933 Han har ventet dig. 281 00:46:10,016 --> 00:46:12,227 Er han her? 282 00:46:13,103 --> 00:46:14,854 Han var. 283 00:46:16,189 --> 00:46:19,025 Hvor længe er han væk? 284 00:46:27,909 --> 00:46:31,204 Hvor er Alexis, slangen? 285 00:46:31,288 --> 00:46:34,749 Hun er sikkert et sted i nærheden. 286 00:46:34,833 --> 00:46:37,335 Og gør sin ting. 287 00:46:48,930 --> 00:46:51,891 Er du en slags heks? 288 00:46:55,145 --> 00:46:58,523 Visse mennesker fortjener en chance til. 289 00:46:59,816 --> 00:47:01,818 Ikke sandt? 290 00:47:08,325 --> 00:47:10,827 Du burde drikke den her. 291 00:47:12,620 --> 00:47:15,790 Det er en Snake in the grass. 292 00:47:15,874 --> 00:47:18,668 Jeg syntes, at det var passende. 293 00:47:22,005 --> 00:47:25,216 Du tror, at han givet dig noget. 294 00:47:27,761 --> 00:47:30,347 Hvordan føler du dig? 295 00:47:31,139 --> 00:47:32,974 Jeg har det fint. 296 00:47:34,059 --> 00:47:37,312 Men du har oplevet forandringer. 297 00:47:37,395 --> 00:47:40,357 Sanserne. Bevægelser. 298 00:47:41,399 --> 00:47:43,234 Behov. 299 00:47:45,528 --> 00:47:47,614 Mit råd? 300 00:47:48,782 --> 00:47:51,034 Bare lad det ske. 301 00:47:53,745 --> 00:47:58,708 Synes du ikke om den? Eller synes du ikke om at få besked på noget? 302 00:48:00,043 --> 00:48:04,089 Er du og din fyr med i en sekt? 303 00:48:04,172 --> 00:48:10,053 Han er ikke min kæreste. Han blev valgt, men til et andet formål. 304 00:48:14,766 --> 00:48:20,355 Mænd som ham, og Jimmy, de betyder ingenting. 305 00:48:21,439 --> 00:48:24,567 - Kender du ham? - Jimmy? 306 00:48:25,652 --> 00:48:29,614 Jeg kender kun til hans forbindelse til dig. 307 00:48:33,535 --> 00:48:36,413 Og han bliver din første. 308 00:48:39,999 --> 00:48:42,043 Min første? 309 00:48:46,464 --> 00:48:48,925 Du må hellere sætte dig ned. 310 00:49:35,096 --> 00:49:38,433 Han forstod, hvad det krævede. 311 00:49:40,643 --> 00:49:45,023 Hvad det krævede at finde dronningen. 312 00:49:47,192 --> 00:49:49,235 Han vidste det. 313 00:50:18,556 --> 00:50:21,434 Det er ikke det, jeg leder efter. 314 00:50:22,101 --> 00:50:24,854 Men min ligemand... 315 00:50:28,149 --> 00:50:31,069 ...kan være hvor som helst. 316 00:51:12,527 --> 00:51:16,781 Du forlader ikke campingpladsen. Det er aftalen. 317 00:51:16,864 --> 00:51:20,451 - Det var dig, der tog mig med hertil. - Ikke nu. 318 00:51:21,911 --> 00:51:24,998 Ikke omkring frokost. 319 00:51:25,081 --> 00:51:28,626 Hvad fanden laver du her? Drikker te? 320 00:51:28,710 --> 00:51:31,296 Jeg tager bussen. 321 00:51:31,963 --> 00:51:34,549 Jeg laver ikke sjov, Carly! 322 00:51:34,632 --> 00:51:39,220 Kan du se blodåren på min hals? Jeg er ikke glad. Ind i bilen! 323 00:51:41,264 --> 00:51:45,310 Du skal tale til mig med respekt, hvis jeg skal gøre noget. 324 00:51:46,811 --> 00:51:50,106 Okay, Carly, jeg tror... 325 00:51:51,899 --> 00:51:56,779 Jeg tror, vi fik en dum start. Nu tager vi det stille og roligt. 326 00:52:03,369 --> 00:52:05,622 Sig undskyld. 327 00:52:06,289 --> 00:52:08,583 Undskyld. 328 00:52:08,666 --> 00:52:13,087 Vi er venner, og jeg burde ikke have talt sådan til dig. 329 00:52:13,171 --> 00:52:16,633 Men når du er her uden mig... 330 00:52:16,716 --> 00:52:23,306 Det er ikke et sted, som en pige som dig burde være alene. 331 00:52:23,389 --> 00:52:27,935 - Pludselig interesserer du dig for mig. - Pludselig? 332 00:52:28,019 --> 00:52:30,605 Jeg holder af dig. 333 00:52:32,607 --> 00:52:37,070 - Det var dig, der ringede til mig. - For at få min næste dosis. 334 00:52:39,447 --> 00:52:41,866 Og jeg var der. 335 00:52:42,950 --> 00:52:45,662 Han forsøgte at hjælpe mig. 336 00:52:45,745 --> 00:52:48,206 Ham? 337 00:52:48,289 --> 00:52:50,833 Nå, ham. 338 00:52:52,627 --> 00:52:56,506 Som jeg ser det, hvis nogen vil have noget, 339 00:52:56,589 --> 00:53:01,511 virkelig begærer det, så gør man hvad som helst for at få det. 340 00:53:01,594 --> 00:53:06,099 Selv om man bringer sig selv i skudlinjen, så at sige. 341 00:53:06,182 --> 00:53:09,852 Kom, nu tager vi tilbage til campingpladsen. 342 00:53:09,936 --> 00:53:15,066 Val er bekymret for dig, det er vi alle. Men der er ingen, der dømmer dig. 343 00:53:15,149 --> 00:53:18,403 Vi er her for dig, hvad du end har brug for. 344 00:53:18,486 --> 00:53:23,324 Jeg forstår, hvordan du føler dig, helt alene. 345 00:53:27,578 --> 00:53:31,916 Jeg er her. Og pigerne, som jeg sagde. 346 00:53:33,376 --> 00:53:35,753 Vi kan løse det her. 347 00:53:41,718 --> 00:53:43,177 Okay. 348 00:53:44,387 --> 00:53:46,597 Okay, fint. 349 00:53:47,724 --> 00:53:50,852 Deres vogn venter, madame. 350 00:53:58,359 --> 00:54:01,946 Du kom til mig, husk det. 351 00:54:02,029 --> 00:54:04,949 Det betyder, at du hører efter. 352 00:54:06,492 --> 00:54:08,536 Du adlyder. 353 00:54:13,499 --> 00:54:16,335 Du skal ikke vække fuglene. 354 00:54:17,462 --> 00:54:20,214 Jimmy, hør nu... 355 00:54:20,298 --> 00:54:22,884 Hør nu... 356 00:54:22,967 --> 00:54:26,429 Vær nu god mod dig selv, din dumme tøjte. 357 00:54:31,601 --> 00:54:34,520 Du behøver ikke gøre det her. 358 00:54:35,605 --> 00:54:40,651 - Du behøver ikke. - Behøver jeg ikke? Hvor betænksomt. 359 00:54:44,530 --> 00:54:48,201 Du er sikkert ikke lige så stram som sidste gang. 360 00:54:49,452 --> 00:54:52,872 Carly, Carly, Carly. Min faldne engel. 361 00:54:52,955 --> 00:54:56,083 Du får dine vinger tilbage. 362 00:54:56,167 --> 00:55:01,756 Så finder du måske tilbage til himlen, din beskidte fisse. 363 00:55:07,678 --> 00:55:09,305 Carly... 364 00:57:47,713 --> 00:57:51,384 Carly, jeg forsøger at få fat i dig. 365 00:57:51,467 --> 00:57:54,887 Hvor er du? Carly, svar. 366 00:57:56,722 --> 00:57:59,517 Hvad er det, du undgår? 367 00:57:59,600 --> 00:58:03,312 Han vil have dig. Forsørge dig. 368 00:58:03,396 --> 00:58:07,608 - Jeg undgår ikke noget. - Nej, sikkert. 369 00:58:10,277 --> 00:58:12,321 Pyt. 370 00:58:14,782 --> 00:58:18,327 Jeg forstod ikke, da du flyttede... 371 00:58:18,411 --> 00:58:21,247 Ja, jeg var lykkelig. 372 00:58:22,540 --> 00:58:27,086 Jeg vidste ikke, hvad det indebar. Det er tydeligt. 373 00:58:28,254 --> 00:58:30,464 Er det derfor? 374 00:58:31,882 --> 00:58:34,760 Er det her dit liv nu? 375 00:58:38,139 --> 00:58:39,849 Nej. 376 00:58:41,350 --> 00:58:44,145 Jeg har fundet noget bedre. 377 00:58:59,952 --> 00:59:03,622 Du kan ikke skjule det her. 378 00:59:05,541 --> 00:59:07,585 Tro mig. 379 00:59:15,342 --> 00:59:17,636 Jeg har forsøgt. 380 00:59:20,681 --> 00:59:23,684 Skammen, du ved? 381 00:59:25,227 --> 00:59:27,772 Det, man føler. 382 00:59:29,023 --> 00:59:32,568 Det er et bevis på din vilje til forandring. 383 00:59:36,697 --> 00:59:39,867 Jeg kan præsentere dig for en. 384 00:59:41,202 --> 00:59:44,455 Give dig et alternativ til det her. 385 00:59:45,498 --> 00:59:47,625 Til at gemme sig. 386 00:59:55,216 --> 00:59:57,426 Jeg er ikke som dig. 387 01:00:02,139 --> 01:00:03,766 Sikkert. 388 01:00:45,975 --> 01:00:50,229 - Du lugter godt. - Lan købte den til mig. 389 01:00:50,312 --> 01:00:52,523 Du er søreme heldig. 390 01:00:53,774 --> 01:00:58,904 - Han køber det til alle piger. - Nej, sig ikke sådan. 391 01:00:58,988 --> 01:01:02,700 Han købte den for imponere dig. 392 01:01:02,783 --> 01:01:06,745 Du er en pige, der er værd at imponere. 393 01:01:06,829 --> 01:01:09,790 Carly, det er sødt af dig. 394 01:01:12,084 --> 01:01:15,629 Du er meget smuk, Maura. 395 01:01:15,713 --> 01:01:19,633 Dit hår og din hud. 396 01:01:22,511 --> 01:01:24,847 Dit smil. 397 01:01:24,930 --> 01:01:28,893 - Hold nu op. - Bliver du flov? 398 01:01:30,561 --> 01:01:32,188 Nej. 399 01:01:37,067 --> 01:01:38,903 Lidt. 400 01:01:41,780 --> 01:01:46,243 Det burde ikke gøre dig flov, det jo bare sådan. 401 01:01:58,422 --> 01:02:01,800 Vi fortjener ikke at have dig her, Maura. 402 01:02:04,094 --> 01:02:06,138 Er du okay? 403 01:02:07,848 --> 01:02:12,144 Siden du kom tilbage, har du været anderledes. 404 01:02:12,228 --> 01:02:14,438 Jeg har det fint. 405 01:02:18,317 --> 01:02:25,074 Du lyder som Alexis. En pige, der boede her i en måned. 406 01:02:28,410 --> 01:02:33,624 Hun boede faktisk i din vogn, og hun spurgte om dig. 407 01:02:38,087 --> 01:02:41,298 Det var, som om hun kendte dig. 408 01:02:42,424 --> 01:02:46,470 - Kendte mig? - Som om hun gerne ville kende dig. 409 01:02:57,314 --> 01:02:59,191 Se her. 410 01:03:14,540 --> 01:03:17,209 Kender du hende? 411 01:03:20,004 --> 01:03:21,588 Nej. 412 01:03:25,551 --> 01:03:29,179 Som sagt var hun her ikke ret længe. 413 01:03:31,724 --> 01:03:35,227 Hvorfor er du her, Maura? 414 01:03:35,311 --> 01:03:39,148 Hvordan føler man sig, når nogen slår en? 415 01:03:41,233 --> 01:03:43,444 Det ved jeg ikke. 416 01:03:44,987 --> 01:03:46,864 Ikke godt. 417 01:03:49,199 --> 01:03:51,243 Værdiløs. 418 01:03:52,745 --> 01:03:56,206 Det faktum at nogen kan vælge mig. 419 01:03:59,209 --> 01:04:01,337 Og derefter... 420 01:04:08,761 --> 01:04:12,056 Vi har I det mindste lært noget af det. 421 01:04:15,434 --> 01:04:18,187 Man kan ikke stole på nogen. 422 01:04:22,274 --> 01:04:25,444 De er alle som slanger i græsset. 423 01:04:30,157 --> 01:04:33,077 Hvad ville du have gjort 424 01:04:33,160 --> 01:04:37,581 hvis du kunne gøre hvad som helst mod manden, der gjorde dig fortræd? 425 01:05:30,300 --> 01:05:32,094 Du kom. 426 01:05:33,512 --> 01:05:36,140 Hvor er hun, den anden? 427 01:05:37,850 --> 01:05:39,393 Hvad? 428 01:05:40,519 --> 01:05:44,106 Det skylder hun mig. 429 01:05:45,065 --> 01:05:47,025 Kom. 430 01:05:48,235 --> 01:05:51,238 Lad mig gøre det behageligt for dig. 431 01:05:58,996 --> 01:06:02,916 Jeg har en fornemmelse af, at du nyder at give instruktioner. 432 01:06:04,418 --> 01:06:07,963 At sige til piger, hvad de skal gøre. 433 01:06:08,046 --> 01:06:10,591 Jeg tror, du nyder det. 434 01:06:11,592 --> 01:06:14,845 Læg dig ned og tag tøjet af. 435 01:06:14,928 --> 01:06:19,099 Jeg sagde, at jeg tror det, ikke at jeg vil gøre det. 436 01:06:20,642 --> 01:06:22,102 Sæt dig ned. 437 01:06:36,658 --> 01:06:39,536 Maura har fortalt om dig. 438 01:06:40,996 --> 01:06:45,751 Hvor stærk du var, hvordan du havde kontrol. 439 01:06:46,585 --> 01:06:50,464 Jeg vidste, at den tøjte syntes om det. 440 01:06:50,547 --> 01:06:54,009 Hun sagde, at hun aldrig havde været så våd. 441 01:06:54,092 --> 01:06:58,055 I ludere er ens. 442 01:07:03,185 --> 01:07:07,189 Undskyld, var det for hårdt? 443 01:07:07,272 --> 01:07:10,859 Nogle gange lader jeg mig rive med. 444 01:07:12,027 --> 01:07:14,279 Det er i orden. 445 01:07:15,364 --> 01:07:17,491 Slap af. 446 01:07:19,701 --> 01:07:21,703 Nyd det. 447 01:07:25,874 --> 01:07:28,335 Er det dejligt, skat? 448 01:07:44,434 --> 01:07:47,521 Nu er det min tur. 449 01:07:48,772 --> 01:07:50,607 For fanden! 450 01:07:53,986 --> 01:07:57,114 Jeg troede, du trængte til at smage på noget. 451 01:07:57,197 --> 01:08:01,285 - Du ved ikke, hvad jeg trænger til. - Forbandede kælling! 452 01:08:11,086 --> 01:08:14,965 Det er pudsigt, hvordan man bliver offer for sine egne vaner. 453 01:08:15,048 --> 01:08:18,927 - Gå ad helvede til. - Meget veltalende. 454 01:08:21,346 --> 01:08:24,391 Føler du dig stærk, skat? 455 01:08:25,601 --> 01:08:29,271 Føler du dig speciel, skat? 456 01:08:32,149 --> 01:08:34,276 Er du våd? 457 01:08:57,841 --> 01:09:00,510 Nu skal du se styrke. 458 01:09:12,606 --> 01:09:15,609 Skat, kan du høre mig? 459 01:09:17,527 --> 01:09:22,949 - Skal vi ringe efter en ambulance? - Nej. Vær ikke så dum. 460 01:09:26,203 --> 01:09:27,871 Carl... 461 01:09:30,165 --> 01:09:35,212 For pokker, Carly, hvad er der sket? 462 01:09:35,295 --> 01:09:37,714 Hvor er han? 463 01:09:37,798 --> 01:09:42,302 Han stak af, inden jeg indså, at der var noget galt. 464 01:09:42,386 --> 01:09:43,970 Hvad? 465 01:09:45,472 --> 01:09:48,725 Jeg troede, det var et indbrud. 466 01:09:50,060 --> 01:09:53,814 - Inviterede du ham ind? - Det var min idé. 467 01:09:53,897 --> 01:09:56,983 Hvad skal det sige? 468 01:09:57,067 --> 01:10:00,153 Nogen må give de svin en lærestreg. 469 01:10:00,237 --> 01:10:04,408 Den eneste, der har fået sådan en, er dig. 470 01:10:04,491 --> 01:10:09,996 Nu finder jeg Jimmy, så han kan finde galningen, inden han dræber dig. 471 01:10:11,206 --> 01:10:14,084 Hvad fanden har han gjort ved dig? 472 01:10:18,880 --> 01:10:22,300 Du gik lidt for vidt denne gang. 473 01:10:23,844 --> 01:10:27,097 Pas dit egen skidt næste gang. 474 01:12:05,445 --> 01:12:07,572 Carly! 475 01:12:26,591 --> 01:12:28,969 Carly, er du okay? 476 01:13:00,333 --> 01:13:04,504 Carly, jeg kan ikke hjælpe, hvis du ikke siger, hvad der er. 477 01:13:07,507 --> 01:13:09,384 Carl! 478 01:13:32,532 --> 01:13:34,534 Carl! 479 01:13:34,618 --> 01:13:37,495 Lad mig være, Maura! 480 01:14:57,450 --> 01:14:59,202 Hej, skat. 481 01:15:00,245 --> 01:15:02,872 Har du ingen steder at tage hen? 482 01:15:02,956 --> 01:15:05,250 Vent, hvor skal du hen? 483 01:15:08,962 --> 01:15:11,798 Jeg vidste, at du ville lege. 484 01:15:16,177 --> 01:15:18,138 Vis mig dit ansigt. 485 01:15:20,598 --> 01:15:23,018 Din skøre kælling. 486 01:15:56,509 --> 01:15:58,344 Carly? 487 01:15:59,262 --> 01:16:01,514 Carly, hvad fanden? 488 01:16:02,515 --> 01:16:05,435 Hvor pokker har du været? 489 01:16:06,644 --> 01:16:10,273 Jeg troede, du var hjemme. 490 01:16:14,027 --> 01:16:16,279 Hvor er Jimmy? 491 01:16:17,906 --> 01:16:20,825 Jeg vil vise dig noget. 492 01:16:45,892 --> 01:16:48,728 Folk som ham... 493 01:16:53,399 --> 01:16:55,985 De er ingenting. 494 01:16:57,445 --> 01:17:02,534 De udnytter en for penge, det er det hele. 495 01:17:07,664 --> 01:17:11,126 De skider fuldstændigt på en. 496 01:17:11,209 --> 01:17:15,171 Du er ikke speciel eller vigtig. 497 01:17:15,255 --> 01:17:17,882 Du kan undværes. 498 01:17:19,467 --> 01:17:22,428 De gør, hvad fanden de vil. 499 01:17:32,730 --> 01:17:35,984 De æder dig levende, Maura. 500 01:17:37,360 --> 01:17:39,779 Forstår du mig? 501 01:17:40,780 --> 01:17:43,241 Hvad fanden har du gjort? 502 01:17:43,867 --> 01:17:47,036 Vil du være en del af denne verden? 503 01:18:04,304 --> 01:18:06,306 Jeg kan ikke. 504 01:18:06,890 --> 01:18:09,309 Jeg er nødt til at gå. 505 01:18:26,492 --> 01:18:29,454 De har fundet Jimmys krop. 506 01:18:34,250 --> 01:18:38,922 - Hvad har du gjort, Carly? - Ryddet op i mit liv, Val. 507 01:18:39,005 --> 01:18:43,343 Det spiller ingen rolle, hvad han havde gjort. Ingen fortjener det der. 508 01:18:43,426 --> 01:18:45,303 Fortjener? 509 01:18:47,096 --> 01:18:50,058 Er du den rette til at afgøre det? 510 01:18:50,975 --> 01:18:54,395 Politiet vil stile spørgsmål og overvåge Os. 511 01:18:54,479 --> 01:18:56,439 Vil de? 512 01:19:02,779 --> 01:19:06,032 Jeg tænker kun på os piger. 513 01:19:06,115 --> 01:19:09,410 Alt det skidt, du har lovet os. 514 01:19:10,745 --> 01:19:13,623 Hvad taler du om? 515 01:19:16,918 --> 01:19:20,421 Hvor mange gamle pikke var vi nødt til at sutte? 516 01:19:24,842 --> 01:19:26,803 Lad være. 517 01:19:27,679 --> 01:19:29,472 Jeg går. 518 01:19:47,240 --> 01:19:48,950 Carly. 519 01:19:49,826 --> 01:19:54,080 Hvad sker der? Jeg forstår det ikke. 520 01:19:54,163 --> 01:19:57,458 - Nej, gør det ikke. - Eller hvad? 521 01:19:58,918 --> 01:20:00,461 Nej. 522 01:20:01,546 --> 01:20:05,133 Var det dig, der gjorde det mod ham? 523 01:20:07,176 --> 01:20:09,846 Han var selv ude om det. 524 01:20:09,929 --> 01:20:11,889 Sludder. 525 01:20:12,890 --> 01:20:18,938 Jeg forsøger ikke at overtale dig. Det er dig, der står med en kniv. 526 01:20:22,317 --> 01:20:24,986 Jeg havde en svaghed. 527 01:20:26,154 --> 01:20:28,740 Så fandt jeg noget nyt. 528 01:20:30,199 --> 01:20:33,119 Du må ikke tvinge mig. 529 01:20:35,079 --> 01:20:37,582 Tvinge dig? 530 01:20:37,665 --> 01:20:41,919 Du er totalt syg i hovedet, Carly. 531 01:20:42,003 --> 01:20:45,548 Kan du huske, da vi talte sammen? 532 01:20:45,631 --> 01:20:50,762 Om hvad vi ville gøre, når vi mødte den perfekte mand. 533 01:20:53,848 --> 01:20:55,516 Kan du huske det? 534 01:21:00,480 --> 01:21:06,986 Tror du på det? For jeg har endelig taget ansvar over mit eget liv. 535 01:21:07,070 --> 01:21:10,990 Du ved slet ikke, hvad det betyder. 536 01:21:15,912 --> 01:21:19,332 Jeg tror ikke, at nogen ved, hvad de vil. 537 01:21:20,917 --> 01:21:24,379 Nogle gange skal man være tvunget til det. 538 01:21:29,675 --> 01:21:31,427 Carly! 539 01:21:31,511 --> 01:21:35,723 Jeg har en gift i mig, Simone. 540 01:21:37,475 --> 01:21:40,228 Og jeg ønsker, at du skal mærke den. 541 01:21:42,814 --> 01:21:44,190 Fandens! 542 01:22:24,105 --> 01:22:26,899 Jeg ser, at du har skiftet ham. 543 01:22:28,317 --> 01:22:31,571 Kraften har altid været i dig. 544 01:22:34,031 --> 01:22:35,450 Du kom. 545 01:22:37,160 --> 01:22:41,581 Jeg gør hvad som helst for min søster. 546 01:22:41,664 --> 01:22:43,875 Det vil de også. 547 01:22:43,958 --> 01:22:47,462 Virus acerbitatis habet. 548 01:22:47,545 --> 01:22:50,214 Virus acerbitatis habet. 549 01:22:52,884 --> 01:22:56,512 Sentiut etiam venena. 550 01:23:00,099 --> 01:23:02,602 Carly, det her er da tosset. 551 01:23:04,520 --> 01:23:08,316 Inteligentis enim illa potenstate? 552 01:23:09,650 --> 01:23:11,861 Ja, det gør jeg. 553 01:23:13,529 --> 01:23:18,493 - Ved hun, hvilken ånd hun besidder? - Det kommer hun. 554 01:23:18,576 --> 01:23:23,498 Kom. Din sidste udfordring er foran dig. 555 01:23:25,583 --> 01:23:29,212 Carly, lad os gå. 556 01:23:33,674 --> 01:23:35,927 Du kan gå. 557 01:23:49,106 --> 01:23:54,820 Jeg ved ikke, hvorfor du er overrasket. Du gjorde mig til den, jeg er. 558 01:24:05,498 --> 01:24:08,292 Jeg vil ikke gøre dig noget ondt. 559 01:24:09,252 --> 01:24:11,420 Tro mig. 560 01:24:33,901 --> 01:24:38,030 Virus acerbitatis habet, Virus acerbitatis habet. 561 01:24:48,124 --> 01:24:53,379 Du er vendt tilbage, søster. Vores jordiske dronning. 562 01:25:14,400 --> 01:25:19,530 Stig op, Medusa, vores slangedronning! 39791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.