All language subtitles for Malcolm in the Middle (2000) - S05E02 - Watching the Baby (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,267 Finally Mama's going to have some pictures 2 00:00:06,310 --> 00:00:09,748 of her beautiful baby to show all her friends at work. 3 00:00:33,294 --> 00:00:37,211 ♪ Yes, no, maybe 4 00:00:37,254 --> 00:00:39,996 ♪ I don't know 5 00:00:40,040 --> 00:00:42,651 ♪ Can you repeat the question? 6 00:00:42,694 --> 00:00:45,219 ♪ You're not the boss of me now ♪ 7 00:00:45,262 --> 00:00:47,308 ♪ You're not the boss of me now ♪ 8 00:00:47,351 --> 00:00:50,006 ♪ You're not the boss of me now ♪ 9 00:00:50,050 --> 00:00:52,095 ♪ And you're not so big 10 00:00:52,139 --> 00:00:54,271 ♪ You're not the boss of me now ♪ 11 00:00:54,315 --> 00:00:56,273 ♪ You're not the boss of me now ♪ 12 00:00:56,317 --> 00:00:59,102 ♪ You're not the boss of me now ♪ 13 00:00:59,146 --> 00:01:01,887 ♪ And you're not so big 14 00:01:01,931 --> 00:01:06,283 ♪ Life is unfair. 15 00:01:10,331 --> 00:01:12,898 Seriously, if you want me to stay a few more hours 16 00:01:12,942 --> 00:01:15,249 and babysit, I-I don't mind. 17 00:01:15,292 --> 00:01:17,120 Lois looks exhausted. 18 00:01:17,164 --> 00:01:18,339 No, no, no. We're fine. 19 00:01:18,382 --> 00:01:19,340 We'll see you Monday. 20 00:01:19,383 --> 00:01:21,342 Wait. Isn't today Monday? 21 00:01:21,385 --> 00:01:22,604 HAL: It's Friday. 22 00:01:22,647 --> 00:01:25,389 Oh, my God, I'm supposed to be in court today. 23 00:01:25,433 --> 00:01:28,175 I'm filing a restraining order against my sister. 24 00:01:28,218 --> 00:01:29,698 She thinks that just because 25 00:01:29,741 --> 00:01:32,701 she's been my boyfriend's first and third wife, 26 00:01:32,744 --> 00:01:35,225 that she has some kind of a claim on him. 27 00:01:36,400 --> 00:01:37,793 Isn't that... 28 00:01:37,836 --> 00:01:39,229 the cat lady? 29 00:01:39,273 --> 00:01:40,187 I guess. 30 00:01:40,230 --> 00:01:42,406 For a while she was the naked jogger. 31 00:01:42,450 --> 00:01:44,495 But mostly, she's just four bucks an hour. 32 00:01:44,539 --> 00:01:46,976 Okay, boys, in the kitchen. You're making dinner tonight. 33 00:01:47,019 --> 00:01:48,369 Why do we have to? 34 00:01:48,412 --> 00:01:50,022 Because your mother hasn't had any sleep 35 00:01:50,066 --> 00:01:51,023 for the last four days. 36 00:01:51,067 --> 00:01:53,722 Now get in there. 37 00:01:53,765 --> 00:01:57,421 And keep it down. She's nursing the baby. 38 00:02:02,470 --> 00:02:03,732 I don't want to go to sleep. 39 00:02:03,775 --> 00:02:04,559 Come on, come on. 40 00:02:04,602 --> 00:02:06,430 I'm telling you, I am not tired. 41 00:02:06,474 --> 00:02:09,172 Hal, please, just stop treating me like a child. 42 00:02:09,216 --> 00:02:10,565 Honey, you need your rest. 43 00:02:10,608 --> 00:02:13,611 The boys and I are going to take care of this baby 44 00:02:13,655 --> 00:02:16,310 for the rest of the night so you can sleep. 45 00:02:16,353 --> 00:02:19,008 So stop arguing with... 46 00:02:19,878 --> 00:02:21,576 Oh... 47 00:02:32,326 --> 00:02:33,588 Try to get Jamie to eat 48 00:02:33,631 --> 00:02:35,894 while I make a run for more diapers. 49 00:02:35,938 --> 00:02:37,287 If that nipple gets clogged, 50 00:02:37,331 --> 00:02:38,245 we've got some clean ones in the drawer. 51 00:02:38,288 --> 00:02:40,247 I'll only be gone ten minutes, 52 00:02:40,290 --> 00:02:43,337 and I don't want anything to go wrong during that time. 53 00:02:43,380 --> 00:02:46,253 I am trusting you boys are mature enough to handle this. 54 00:02:49,386 --> 00:02:52,041 He said "nipple." 55 00:02:53,347 --> 00:02:54,348 Hi, Craig. 56 00:02:54,391 --> 00:02:57,002 When will J.Lo learn? 57 00:02:57,046 --> 00:02:59,918 Take it from a bad boy, we're nothing but trouble. 58 00:03:01,137 --> 00:03:03,357 Oh. You're buying the Tidy Winks. 59 00:03:03,400 --> 00:03:05,010 Yes, and I'm in kind of a hurry. 60 00:03:05,054 --> 00:03:06,360 I don't want to criticize, 61 00:03:06,403 --> 00:03:08,405 but I think I know why you're buying the Tidy Winks. 62 00:03:08,449 --> 00:03:09,928 It's the absorbency, right? 63 00:03:09,972 --> 00:03:11,365 People always fall for that, 64 00:03:11,408 --> 00:03:14,150 but what they forget is the elasticity in the legs 65 00:03:14,194 --> 00:03:15,282 is suspect at best. 66 00:03:15,325 --> 00:03:17,588 Craig, I just... You know, since I'm kind of 67 00:03:17,632 --> 00:03:19,590 little Jamie's unofficial, second alternate godfather, 68 00:03:19,634 --> 00:03:21,462 I've been doing some research, 69 00:03:21,505 --> 00:03:24,334 and I recommend you take a look at the Baby Naps. 70 00:03:24,378 --> 00:03:25,814 They've got this polymer-based fabric 71 00:03:25,857 --> 00:03:28,295 that not only has remarkable wicking capability, 72 00:03:28,338 --> 00:03:29,513 but actually... 73 00:03:29,557 --> 00:03:31,428 Craig, for God's sakes, I'm in a hurry. 74 00:03:31,472 --> 00:03:33,691 Now, I just want the Tidy Winks, okay? 75 00:03:33,735 --> 00:03:35,345 I don't have time for a big discussion. 76 00:03:35,389 --> 00:03:36,651 Now, please, will you just ring me up? 77 00:03:36,694 --> 00:03:38,392 Certainly. 78 00:03:38,435 --> 00:03:42,309 That will be $7.98. 79 00:03:50,795 --> 00:03:53,407 Craig, don't make a thing out of this. 80 00:03:53,450 --> 00:03:55,278 Why, whatever do you mean, Hal? 81 00:03:55,322 --> 00:03:57,411 I'm sorry that I snapped at you before, 82 00:03:57,454 --> 00:04:00,152 but I really need these diapers. 83 00:04:00,196 --> 00:04:01,893 Can you loan me the money? 84 00:04:04,679 --> 00:04:06,507 I could loan you the money, Hal, 85 00:04:06,550 --> 00:04:08,160 but that would be helping you. 86 00:04:08,204 --> 00:04:10,511 And since you have a tendency to yell at people who try 87 00:04:10,554 --> 00:04:11,468 to help you, I don't think 88 00:04:11,512 --> 00:04:13,296 that's the wisest course of action 89 00:04:13,340 --> 00:04:14,384 for me to take. 90 00:04:14,428 --> 00:04:15,298 Look, Lois will pay for these 91 00:04:15,342 --> 00:04:16,517 tomorrow when she comes in. 92 00:04:16,560 --> 00:04:17,909 You can't take those! 93 00:04:17,952 --> 00:04:18,649 That's shoplifting! 94 00:04:18,692 --> 00:04:19,911 Fine. Then I'm shoplifting. 95 00:04:19,954 --> 00:04:21,565 What are you going to do about it? 96 00:04:21,608 --> 00:04:22,566 Vernon? 97 00:04:49,593 --> 00:04:50,942 Where is Dad with the diapers? 98 00:04:50,986 --> 00:04:51,987 MALCOLM: Dewey, 99 00:04:52,030 --> 00:04:53,467 triple bag that diaper 100 00:04:53,510 --> 00:04:54,816 and make sure the garbage can lid is on tight. 101 00:04:54,859 --> 00:04:56,905 And hold your breath, because if you pass out, 102 00:04:56,948 --> 00:04:58,863 we're not coming out there to get you. 103 00:05:00,082 --> 00:05:01,779 Oven mitt. 104 00:05:03,390 --> 00:05:05,783 What a fun... Saturday night. 105 00:05:05,827 --> 00:05:07,350 Nobody's enjoying this, Stevie. 106 00:05:07,394 --> 00:05:09,178 You don't have to be sarcastic. 107 00:05:09,221 --> 00:05:11,354 I wasn't. 108 00:05:14,052 --> 00:05:15,663 Malcolm, right? 109 00:05:16,968 --> 00:05:20,624 Yeah. See, I told you, I knew his name. 110 00:05:20,668 --> 00:05:21,408 So, we have a proposal 111 00:05:21,451 --> 00:05:23,540 for you and your idiot brother. 112 00:05:24,672 --> 00:05:26,587 Oh, my God, another one. 113 00:05:26,630 --> 00:05:28,589 And he's in a wheelchair. 114 00:05:28,632 --> 00:05:30,330 Jackpot. 115 00:05:30,895 --> 00:05:32,070 Kathy? 116 00:05:32,114 --> 00:05:34,638 Do you guys want to go out on a date with us? 117 00:05:38,425 --> 00:05:41,079 You pray... 118 00:05:41,123 --> 00:05:43,647 and you pray... 119 00:05:43,691 --> 00:05:46,302 and finally... 120 00:05:46,346 --> 00:05:48,565 it happens. 121 00:05:53,614 --> 00:05:55,006 What do you mean, "Go out"? 122 00:05:55,050 --> 00:05:56,181 When? Where? 123 00:05:56,225 --> 00:05:57,835 Right now. With us. 124 00:05:57,879 --> 00:05:59,141 In that. 125 00:06:01,535 --> 00:06:03,537 REESE: Oh, my God. 126 00:06:03,580 --> 00:06:05,626 I bet it has a toilet. Dibs! 127 00:06:05,669 --> 00:06:06,540 No way, Reese. We're supposed 128 00:06:06,583 --> 00:06:08,193 to be taking care of our little brother. 129 00:06:08,237 --> 00:06:09,412 We can't just go riding around 130 00:06:09,456 --> 00:06:11,196 in the coolest car we've ever seen 131 00:06:11,240 --> 00:06:13,155 with three incredibly hot girls. 132 00:06:15,113 --> 00:06:16,201 Guys! Guys! 133 00:06:16,245 --> 00:06:17,420 I put the lid on tight, 134 00:06:17,464 --> 00:06:19,466 but I think it's eating through the... 135 00:06:19,509 --> 00:06:21,119 can. 136 00:06:24,732 --> 00:06:26,864 Okay, now, look ashamed. 137 00:06:28,518 --> 00:06:30,215 Look, can I at least 138 00:06:30,259 --> 00:06:32,609 have a phone call to let my family know where I am? 139 00:06:32,653 --> 00:06:35,656 Well, technically, you're not under arrest, so no. 140 00:06:35,699 --> 00:06:38,572 But since we're friends, I'm going to allow you 141 00:06:38,615 --> 00:06:41,009 to work off your $7.98. 142 00:06:41,052 --> 00:06:44,708 Two hours at minimum wage ought to do it. 143 00:06:52,629 --> 00:06:56,590 Stop fussing. I know you're not hungry. 144 00:06:56,633 --> 00:06:59,244 Oh, I know. You want your pacifier. 145 00:06:59,288 --> 00:07:00,463 Oh, where is it? 146 00:07:00,507 --> 00:07:02,117 What do I do? 147 00:07:03,292 --> 00:07:04,685 Oh, how about a story? 148 00:07:04,728 --> 00:07:06,251 Stories are good. 149 00:07:06,295 --> 00:07:08,036 All right, once upon a time, 150 00:07:08,079 --> 00:07:10,038 there was a little baby named Jamie 151 00:07:10,081 --> 00:07:12,475 who had a big brother named Dewey. 152 00:07:12,519 --> 00:07:14,825 Jamie worshipped Dewey. 153 00:07:14,869 --> 00:07:17,698 Dewey and Jamie always had a good time together. 154 00:07:17,741 --> 00:07:20,483 Even though their hateful, older brothers always tried 155 00:07:20,527 --> 00:07:22,137 to make their lives miserable. 156 00:07:22,180 --> 00:07:24,531 Hey, Reese, do you want to have some fun? 157 00:07:24,574 --> 00:07:26,446 Yeah. Fun is good. 158 00:07:29,144 --> 00:07:30,580 Stop it! Put him down! 159 00:07:30,624 --> 00:07:31,712 Stop it! 160 00:07:31,755 --> 00:07:32,582 Shut up, Dewey. 161 00:07:32,626 --> 00:07:33,801 We're bigger than you are. 162 00:07:35,803 --> 00:07:39,067 What do you two boys think you're doing?! 163 00:07:39,110 --> 00:07:40,285 We're sorry, Mom! 164 00:07:40,329 --> 00:07:41,504 I'm stupid! 165 00:07:41,548 --> 00:07:42,766 DEWEY: And the two stupid 166 00:07:42,810 --> 00:07:43,550 older brothers paid the price 167 00:07:43,593 --> 00:07:45,508 for their folly. 168 00:07:45,552 --> 00:07:46,857 I've warned you two about messing 169 00:07:46,901 --> 00:07:48,555 with my favorite children. 170 00:07:48,598 --> 00:07:50,731 Maybe this time you'll learn to behave! 171 00:07:51,819 --> 00:07:53,560 Well, now you don't have to worry 172 00:07:53,603 --> 00:07:54,865 about those two anymore. 173 00:07:54,909 --> 00:07:57,128 And, Dewey, just remember... 174 00:07:59,348 --> 00:08:02,699 ...don't go near my closet. 175 00:08:04,353 --> 00:08:07,704 Closet. Not bad. 176 00:08:11,273 --> 00:08:12,317 Okay, so here's 177 00:08:12,361 --> 00:08:13,144 the deal, freaks. 178 00:08:13,188 --> 00:08:14,363 Our boyfriends left us 179 00:08:14,406 --> 00:08:15,799 in the middle of the Fall Formal 180 00:08:15,843 --> 00:08:17,018 to go to some stupid party. 181 00:08:17,061 --> 00:08:17,888 Us! 182 00:08:17,932 --> 00:08:19,673 How could Kevin do this to me? 183 00:08:19,716 --> 00:08:21,544 I call him 12 times a day. 184 00:08:21,588 --> 00:08:22,980 I show up at all his practices. 185 00:08:23,024 --> 00:08:25,548 I even changed my whole schedule so that 186 00:08:25,592 --> 00:08:27,463 we could have all the same classes. 187 00:08:27,507 --> 00:08:28,551 Well, now we are going 188 00:08:28,595 --> 00:08:31,119 to pay them back big-time. 189 00:08:31,162 --> 00:08:32,337 Wait a minute. 190 00:08:32,381 --> 00:08:33,774 There was a Fall Formal? 191 00:08:33,817 --> 00:08:35,775 Why wouldn't we know about that? 192 00:08:36,864 --> 00:08:38,429 Oh.So, now we're going 193 00:08:38,474 --> 00:08:39,475 to go to this party 194 00:08:39,519 --> 00:08:40,693 and make out with you guys 195 00:08:40,736 --> 00:08:41,738 in front of those inconsiderate jerks. 196 00:08:41,782 --> 00:08:43,347 You want to make them jealous? 197 00:08:43,392 --> 00:08:44,828 No. We want to make them puke. 198 00:08:44,872 --> 00:08:46,395 See, once they see us kissing 199 00:08:46,438 --> 00:08:47,570 losers like you guys, 200 00:08:47,614 --> 00:08:48,702 they're never going to live it down. 201 00:08:48,745 --> 00:08:50,704 You came over to our house and asked us out 202 00:08:50,747 --> 00:08:53,271 because we were the most disgusting guys you could find? 203 00:08:53,315 --> 00:08:56,057 DRIVER: Actually, some kid with a hunchback and gills 204 00:08:56,100 --> 00:08:56,927 turned them down. 205 00:08:56,971 --> 00:08:58,712 Said he had too much pride. 206 00:08:58,755 --> 00:08:59,843 Forget it. 207 00:08:59,887 --> 00:09:01,366 We're not going to be paraded around 208 00:09:01,410 --> 00:09:02,716 like monkeys on a chain. 209 00:09:02,759 --> 00:09:05,457 You know, we've already been disappointed once tonight. 210 00:09:05,501 --> 00:09:08,286 Can you stop thinking about yourself for one second?! 211 00:09:08,330 --> 00:09:09,853 I don't believe this. 212 00:09:09,897 --> 00:09:11,768 I think... 213 00:09:11,812 --> 00:09:13,378 the middle one... 214 00:09:13,422 --> 00:09:15,903 likes you. 215 00:09:30,657 --> 00:09:32,093 Dewey and Jamie had to know 216 00:09:32,136 --> 00:09:34,008 what was inside the secret closet, 217 00:09:34,051 --> 00:09:35,879 but Mom kept the key hidden under her pillow. 218 00:09:35,923 --> 00:09:39,274 So they came up with a brilliant plan. 219 00:09:40,492 --> 00:09:43,539 ♪ 220 00:10:12,960 --> 00:10:14,483 Psst! 221 00:10:14,918 --> 00:10:16,224 What are you in for? 222 00:10:16,267 --> 00:10:17,486 Diapers. 223 00:10:17,529 --> 00:10:18,879 Hmm. 224 00:10:18,922 --> 00:10:20,794 Another victim caught up in the evil net 225 00:10:20,837 --> 00:10:22,317 of Craig Feldspar! 226 00:10:22,360 --> 00:10:23,579 He's a monster. 227 00:10:23,623 --> 00:10:24,754 He treats us 228 00:10:24,798 --> 00:10:26,626 all on the night shift like dirt! 229 00:10:27,757 --> 00:10:28,802 The absolute power 230 00:10:28,845 --> 00:10:30,847 of Assistant Night Manager has corrupted him. 231 00:10:30,891 --> 00:10:32,762 We're nothing better than slaves. 232 00:10:32,806 --> 00:10:34,155 But you're the employees. 233 00:10:34,198 --> 00:10:35,025 You're the people 234 00:10:35,069 --> 00:10:36,810 who actually run this store. 235 00:10:36,853 --> 00:10:37,811 He doesn't care. 236 00:10:37,854 --> 00:10:39,464 Do you know what he insists on using 237 00:10:39,508 --> 00:10:40,683 in the coffee machine? 238 00:10:41,205 --> 00:10:42,903 Store brand. 239 00:10:42,946 --> 00:10:46,689 It is so bitter, it's like drinking death. 240 00:10:46,733 --> 00:10:47,864 He won't change the incline 241 00:10:47,908 --> 00:10:49,736 of the wheelchair ramp out front. 242 00:10:49,779 --> 00:10:52,695 I stall out every damn day until somebody gives me a push. 243 00:10:52,739 --> 00:10:53,609 He has an iron grip 244 00:10:53,653 --> 00:10:54,958 on the store radio. 245 00:10:55,002 --> 00:10:57,265 He forces us to listen only to show tunes. 246 00:10:57,308 --> 00:11:00,268 Even though we voted unanimously for Adult Contemporary. 247 00:11:00,311 --> 00:11:01,748 What does he have against Phil Collins?! 248 00:11:03,575 --> 00:11:04,794 That bastard! 249 00:11:04,838 --> 00:11:06,056 You can't let him do this to you. 250 00:11:06,100 --> 00:11:09,016 I mean, without you, he's nothing! 251 00:11:09,756 --> 00:11:11,148 He must be stopped! 252 00:11:11,192 --> 00:11:12,323 Vernon. Ooh! 253 00:11:19,156 --> 00:11:19,983 I don't know, 254 00:11:20,027 --> 00:11:21,506 maybe Craig's not so bad. 255 00:11:21,550 --> 00:11:24,509 He did give me the Employee of the Month Award 256 00:11:24,553 --> 00:11:25,946 after I cleaned his aquarium. 257 00:11:25,989 --> 00:11:28,078 Employee of the Month Awards 258 00:11:28,122 --> 00:11:30,777 are the opiate of the masses. 259 00:11:30,820 --> 00:11:33,301 You people can't let fear run your lives. 260 00:11:33,344 --> 00:11:37,305 Are you going to act or suffer under Craig forever? 261 00:11:37,348 --> 00:11:40,612 CRAIG: Attention, all Lucky Aide employees. 262 00:11:40,656 --> 00:11:44,965 I need someone to microwave a three-cheese Hot Pocket ASAP. 263 00:11:45,008 --> 00:11:47,924 The madness ends now. 264 00:11:48,795 --> 00:11:49,883 : I told you 265 00:11:49,926 --> 00:11:51,885 they wouldn't stay at Lori's party all night. 266 00:11:51,928 --> 00:11:53,625 Well, then we'll go to Charlotte's party. 267 00:11:53,669 --> 00:11:55,105 If they're not there, then we'll go to Lisa's party, 268 00:11:55,149 --> 00:11:56,977 and then we'll try the party out on the pier. 269 00:11:57,020 --> 00:11:59,022 What parties? Who are these people? 270 00:11:59,066 --> 00:12:00,763 Do we even go to the same school? 271 00:12:00,807 --> 00:12:03,157 Stop rocking... my boat. 272 00:12:03,200 --> 00:12:06,029 Let's just walk home, take our horrible punishment from Dad 273 00:12:06,073 --> 00:12:06,813 and be done with it. 274 00:12:06,856 --> 00:12:08,162 What are you talking about? 275 00:12:08,205 --> 00:12:09,772 These girls want to fool around with us. 276 00:12:09,816 --> 00:12:11,469 Only because we're losers. 277 00:12:11,513 --> 00:12:13,776 Hey, we're riding in a limo we didn't pay for. 278 00:12:13,820 --> 00:12:15,909 We're about to make out with hot girls 279 00:12:15,952 --> 00:12:17,345 who don't even like us. 280 00:12:17,388 --> 00:12:19,347 I don't know what we are, but we are not losers. 281 00:12:19,390 --> 00:12:21,349 Have you even thought about where this is going? 282 00:12:21,392 --> 00:12:23,133 Her boyfriend is Aaron Steponovich. 283 00:12:23,177 --> 00:12:24,395 Have you seen that guy? 284 00:12:24,439 --> 00:12:25,919 If he sees you kissing his girlfriend, 285 00:12:25,962 --> 00:12:26,920 he's going to kill you. 286 00:12:26,963 --> 00:12:28,791 I know.Then why are you...? 287 00:12:28,835 --> 00:12:29,792 Because anything's better 288 00:12:29,836 --> 00:12:31,359 than the way things are now. 289 00:12:31,402 --> 00:12:32,795 Look... 290 00:12:32,839 --> 00:12:34,797 I've had this cute lab partner in science 291 00:12:34,841 --> 00:12:35,842 for eight weeks now. 292 00:12:35,885 --> 00:12:37,060 Her name is Cheryl. 293 00:12:37,104 --> 00:12:37,974 I finally left Cheryl 294 00:12:38,018 --> 00:12:39,976 a note on her desk asking her out. 295 00:12:40,020 --> 00:12:43,023 And when she read it, she turned to me and said, 296 00:12:43,066 --> 00:12:45,199 "Do you know who Reese is?" 297 00:12:46,330 --> 00:12:49,856 So then she goes, "Does anybody know who Reese is?" 298 00:12:49,899 --> 00:12:51,161 And everybody shrugged. 299 00:12:51,205 --> 00:12:55,600 So then I said, "Probably some nobody." 300 00:12:55,644 --> 00:12:57,515 And you know what? 301 00:12:57,559 --> 00:12:59,648 I was right. 302 00:13:01,084 --> 00:13:03,478 Wow. That's awful, kid. 303 00:13:03,521 --> 00:13:05,959 You want to wear my hat? 304 00:13:06,002 --> 00:13:07,656 So tonight I'm gonna fix that. 305 00:13:07,699 --> 00:13:11,181 From now on, when I walk by, people are going to say, 306 00:13:11,225 --> 00:13:14,054 "What happened to that guy's face?" 307 00:13:14,097 --> 00:13:15,403 And someone's going to say, 308 00:13:15,446 --> 00:13:16,665 "That's Reese. 309 00:13:16,708 --> 00:13:20,190 He made out with Aaron Steponovich's girlfriend." 310 00:13:20,234 --> 00:13:22,018 And that I can live with. 311 00:13:22,062 --> 00:13:25,108 Okay, so, which one do you want to kiss? 312 00:13:25,152 --> 00:13:27,676 Why don't you just ask me which kind of roach I'd rather eat? 313 00:13:27,719 --> 00:13:28,764 You are such a wuss. 314 00:13:28,808 --> 00:13:30,026 Okay, watch, I'll do it. 315 00:13:37,164 --> 00:13:38,687 Okay, I can't do this without a drink. 316 00:13:38,730 --> 00:13:39,993 You guys can get liquor? 317 00:13:40,036 --> 00:13:42,038 We know a store where this idiot works. 318 00:13:42,082 --> 00:13:45,085 Welcome to our country, Mrs. Namhong. 319 00:13:45,128 --> 00:13:47,087 I hope you're enjoying your stay here. 320 00:13:47,130 --> 00:13:49,741 You know, I'm thinking about retiring to Cambodia. 321 00:13:49,785 --> 00:13:52,222 I hear you can get a hut on the beach with a wife and servants 322 00:13:52,266 --> 00:13:53,789 for a hundred dollars a month. 323 00:13:53,833 --> 00:13:56,096 The only problem is I need these special orthotics, 324 00:13:56,139 --> 00:13:58,228 which are very difficult to find in the tropics. 325 00:13:58,272 --> 00:14:00,796 My condition's called pronation, 326 00:14:00,840 --> 00:14:01,971 which isn't so bad by itself 327 00:14:02,015 --> 00:14:03,538 but when combined with hammertoes... 328 00:14:11,502 --> 00:14:12,982 Okay, where was I? 329 00:14:13,026 --> 00:14:14,462 Oh, yeah. 330 00:14:14,505 --> 00:14:18,379 So, Dewey and Jamie waited until it was late at night... 331 00:14:22,078 --> 00:14:25,603 ...and then they made their move. 332 00:14:35,613 --> 00:14:37,180 Don't worry, Jamie. 333 00:14:37,224 --> 00:14:39,922 Not all trapdoors lead to dungeons. 334 00:14:52,456 --> 00:14:54,894 Wow. 335 00:15:08,995 --> 00:15:11,562 And that's when they realized, 336 00:15:11,606 --> 00:15:14,435 Mom and Dad had created a secret good house 337 00:15:14,478 --> 00:15:17,177 which they went to every night when the kids were asleep, 338 00:15:17,220 --> 00:15:19,353 which is why they're so obsessed with our bedtimes, 339 00:15:19,396 --> 00:15:21,224 and we never have anything nice, 340 00:15:21,268 --> 00:15:25,576 and why they always come out of the bedroom smiling! 341 00:15:29,798 --> 00:15:31,365 HAL: This 90-inch screen 342 00:15:31,408 --> 00:15:32,409 is much better 343 00:15:32,453 --> 00:15:34,759 than the 75-inch we have in the bathroom. 344 00:15:34,803 --> 00:15:36,065 Oh, absolutely. 345 00:15:36,109 --> 00:15:37,110 By the way, 346 00:15:37,153 --> 00:15:39,199 Dewey asked for ice cream again today. 347 00:15:39,242 --> 00:15:41,766 I told him we couldn't afford it. 348 00:15:43,246 --> 00:15:44,595 Oh, I wonder what he'd do 349 00:15:44,639 --> 00:15:47,033 if he saw our ice cream helicopter. 350 00:15:48,164 --> 00:15:50,036 These could use some freshening up. 351 00:15:50,079 --> 00:15:52,125 Did you charge the Brother Bot? 352 00:15:52,168 --> 00:15:53,822 I believe it's good to go. 353 00:15:55,693 --> 00:15:57,695 Drinks, Francis. 354 00:15:59,045 --> 00:16:01,134 : You are the worst parents 355 00:16:01,177 --> 00:16:02,265 in the world. 356 00:16:02,309 --> 00:16:03,788 You undermine my confidence 357 00:16:03,832 --> 00:16:05,573 at every turn. 358 00:16:05,616 --> 00:16:08,141 You are the worst parents in the world. 359 00:16:08,184 --> 00:16:10,360 And yet, as unbelievable as all of this was, 360 00:16:10,404 --> 00:16:11,666 it still didn't prepare them 361 00:16:11,709 --> 00:16:14,408 for the biggest surprise of all, 362 00:16:14,451 --> 00:16:18,412 the most incredible thing they'd ever seen. 363 00:16:20,414 --> 00:16:24,853 A pair of pants, his size, that had never been worn 364 00:16:24,896 --> 00:16:26,898 or handed down from an older brother. 365 00:16:26,942 --> 00:16:29,292 With no holes, no stains, 366 00:16:29,336 --> 00:16:32,904 no funny smell, no dead stuff in the pockets. 367 00:16:32,948 --> 00:16:35,690 He had to wear those pants. 368 00:16:42,175 --> 00:16:43,741 Sorry, sorry. 369 00:16:46,266 --> 00:16:48,920 It's not so much a paste as a crust. 370 00:16:48,964 --> 00:16:51,314 I have to have it scraped off...Can we just get our...? 371 00:16:59,975 --> 00:17:02,064 Vernon! 372 00:17:02,108 --> 00:17:03,283 Hey! 373 00:17:03,326 --> 00:17:05,198 Vernon! 374 00:17:05,241 --> 00:17:10,071 ♪ All the time, Sussudio 375 00:17:11,943 --> 00:17:13,902 ♪ Oh, oh 376 00:17:16,731 --> 00:17:20,082 ♪ Now she don't even know my name... ♪ 377 00:17:20,126 --> 00:17:23,303 : Vernon, the hamsters have left the wheel! 378 00:17:23,346 --> 00:17:24,521 This is not a drill! 379 00:17:24,565 --> 00:17:27,089 The hamsters have left the wheel! 380 00:17:27,133 --> 00:17:30,310 ♪ Oh, oh 381 00:17:32,486 --> 00:17:37,273 ♪ Oh, if she called me, I'd be there ♪ 382 00:17:37,317 --> 00:17:41,234 ♪ I'd come running anywhere 383 00:17:41,277 --> 00:17:45,238 ♪ She's all I need, all my life ♪ 384 00:17:45,281 --> 00:17:50,765 ♪ I feel so good if I just say the word ♪ 385 00:17:51,592 --> 00:17:52,897 ♪ Sussudio 386 00:17:55,378 --> 00:17:59,600 ♪ Just say the word, oh, Sussudio ♪ 387 00:18:11,438 --> 00:18:19,141 ♪ Sussudio, oh, Sussudio... 388 00:18:21,317 --> 00:18:23,232 Congratulations, guys. 389 00:18:23,276 --> 00:18:25,147 Now, when he signs that confession, 390 00:18:25,191 --> 00:18:26,322 give him his clothes back. 391 00:18:26,366 --> 00:18:28,324 JOANNE: What are we going to do? 392 00:18:28,368 --> 00:18:29,978 I don't know where else to get beer. 393 00:18:30,021 --> 00:18:31,022 Can we go home now? 394 00:18:31,066 --> 00:18:32,241 Shut up! 395 00:18:32,285 --> 00:18:33,242 Oh, my God! 396 00:18:33,286 --> 00:18:35,375 Joanne, Aaron's here. 397 00:18:39,770 --> 00:18:40,554 Hey, Aaron! 398 00:18:40,597 --> 00:18:42,295 You think you're so special? 399 00:18:42,338 --> 00:18:45,298 Well, watch this! I'll kiss anything! 400 00:18:45,341 --> 00:18:46,516 You don't have to do this, Reese. 401 00:18:46,560 --> 00:18:48,388 Hey, she's the one who's disgusted by this, 402 00:18:48,431 --> 00:18:50,041 not me. 403 00:18:58,224 --> 00:19:00,182 Oh, my God! 404 00:19:00,226 --> 00:19:01,879 Jamie's nunu!What? 405 00:19:01,923 --> 00:19:03,054 Jamie's nunu! 406 00:19:03,098 --> 00:19:04,230 He can't sleep without his nunu! 407 00:19:04,273 --> 00:19:05,753 We've got to get this home! 408 00:19:05,796 --> 00:19:07,320 Hey! 409 00:19:07,363 --> 00:19:10,410 I'll do anything you want. Just take us home now. 410 00:19:10,453 --> 00:19:14,109 You know, kid, for a dumb-ass, you got heart. 411 00:19:18,505 --> 00:19:23,336 Are they... meeting us... later? 412 00:19:23,379 --> 00:19:27,253 So the alarm is going off, and Dewey and Jamie are trapped. 413 00:19:32,954 --> 00:19:34,216 Oh, my God. 414 00:19:34,260 --> 00:19:36,349 Someone is trying to steal the perfect pants. 415 00:19:36,392 --> 00:19:38,351 There'll be dire consequences for this. 416 00:19:38,394 --> 00:19:42,224 Francis, find who's ever stealing the perfect pants and stop them! 417 00:19:42,268 --> 00:19:44,008 Do this, do that. 418 00:19:44,052 --> 00:19:45,445 You are terrible parents. 419 00:19:45,488 --> 00:19:47,447 You have made it impossible for me 420 00:19:47,490 --> 00:19:49,231 to trust another human being. 421 00:19:49,275 --> 00:19:50,711 You are terrible parents. 422 00:19:57,674 --> 00:19:59,241 Jamie, I should have known it was you. 423 00:19:59,285 --> 00:20:01,722 You are in so much trouble. 424 00:20:01,765 --> 00:20:03,245 You are grounded. 425 00:20:03,289 --> 00:20:04,377 Do you hear me? 426 00:20:04,420 --> 00:20:06,640 That means no TV, no phone privileges, 427 00:20:06,683 --> 00:20:08,598 no going out with your friends. 428 00:20:08,642 --> 00:20:10,078 Nothing! 429 00:20:13,299 --> 00:20:14,387 The moral of the story 430 00:20:14,430 --> 00:20:16,432 is that I'll screw you over in a heartbeat, 431 00:20:16,476 --> 00:20:17,825 the way my brothers do me. 432 00:20:17,868 --> 00:20:20,131 That's the way it works around here. 433 00:20:20,175 --> 00:20:21,263 Oh. 434 00:20:21,307 --> 00:20:24,092 You're asleep. 435 00:20:25,398 --> 00:20:26,399 REESE: Don't worry, Dewey! 436 00:20:26,442 --> 00:20:28,488 We got Jamie's nunu! 437 00:20:28,531 --> 00:20:29,315 What are you doing? 438 00:20:31,404 --> 00:20:32,448 See? 439 00:20:32,492 --> 00:20:33,884 That's all he needed. 440 00:20:33,928 --> 00:20:34,929 Everybody, relax! 441 00:20:34,972 --> 00:20:36,060 I've got the diapers! 442 00:20:36,104 --> 00:20:37,279 Dad! Dad! Dad! What? 443 00:20:37,323 --> 00:20:38,976 Way to go. Jamie was just asleep. 444 00:20:39,020 --> 00:20:41,283 You're so loud.So how am I supposed to know that? 445 00:20:52,990 --> 00:20:54,383 What is going on here? 446 00:20:54,427 --> 00:20:55,341 Oh, my God. 447 00:20:55,384 --> 00:20:58,082 Is that a newspaper diaper? 448 00:20:58,126 --> 00:20:59,693 What have you been doing?! 449 00:20:59,736 --> 00:21:02,304 You've got this baby so agitated, 450 00:21:02,348 --> 00:21:04,437 he's going to be up all night. 451 00:21:04,480 --> 00:21:06,134 You could take Jamie for a drive. 452 00:21:06,177 --> 00:21:07,440 That always puts him to sleep. 453 00:21:07,483 --> 00:21:09,180 At this hour? 454 00:21:10,617 --> 00:21:11,792 HAL: I could get used to this. 455 00:21:11,835 --> 00:21:14,316 I've never been in a limousine this big before. 456 00:21:14,360 --> 00:21:17,493 Yeah, right. 31690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.