All language subtitles for La+cicatrice+interieure+Philippe+Garrel,+1972
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,259 --> 00:01:29,066
날 어디로 데려가는 거야?
2
00:03:33,301 --> 00:03:34,608
필립!
3
00:03:36,801 --> 00:03:39,666
숨을 못 쉬겠어!
4
00:03:43,529 --> 00:03:46,197
숨을 못 쉬겠어!
5
00:03:49,232 --> 00:03:50,936
나 좀 도와줘
6
00:03:53,137 --> 00:03:54,923
나 좀 도와줘, 제발
7
00:04:19,032 --> 00:04:21,182
도와줘! 제발!
8
00:05:02,718 --> 00:05:09,325
광기의 문지기
9
00:05:09,428 --> 00:05:14,935
제 유아기를 마비시키소서
10
00:05:15,504 --> 00:05:21,292
빈 요람을
겁에 질리게 하소서
11
00:05:21,925 --> 00:05:27,846
그들과 저에게
희망을 가져다 주소서
12
00:05:45,411 --> 00:05:52,196
폭정의 문지기
13
00:05:52,655 --> 00:05:58,249
제 허영을 간증하소서
14
00:05:59,041 --> 00:06:04,800
제 기억을
영생하게 하소서.
15
00:06:05,342 --> 00:06:11,621
악마가 한 짓을
기만하소서
16
00:06:31,083 --> 00:06:36,793
제 질투를
너그러이 봐 주소서
17
00:06:36,872 --> 00:06:42,800
절박한 욕구를
알아차려주소서
18
00:06:58,652 --> 00:07:05,159
광기의 문지기
19
00:07:05,636 --> 00:07:11,661
제 운명을 확인해주소서
20
00:07:11,962 --> 00:07:17,253
살아 있는 꿈을
되살려주소서
21
00:07:18,795 --> 00:07:24,909
그들의 구걸하는
비명을 용서해주소서
22
00:07:45,040 --> 00:07:50,713
그들의 씨앗을 줌을
막아주소서
23
00:07:50,846 --> 00:07:57,428
숨 쉬는 슬픔을
병들게 하소서
24
00:07:57,817 --> 00:07:59,893
안돼!
25
00:08:03,805 --> 00:08:06,033
제발!
26
00:08:07,213 --> 00:08:09,264
안돼!
27
00:08:09,836 --> 00:08:11,659
안돼!
28
00:08:17,618 --> 00:08:19,026
나한텐 못 당해!
29
00:08:20,109 --> 00:08:22,238
너 따위는 필요 없어
30
00:08:22,600 --> 00:08:24,651
넌 필요 없다고
31
00:08:28,705 --> 00:08:30,969
넌 필요없어
32
00:08:38,306 --> 00:08:40,866
사라져 버려!
33
00:08:43,548 --> 00:08:46,354
내가 알아서 할 거야!
34
00:09:25,325 --> 00:09:27,533
이봐!
네가 어떤 줄 알아?
35
00:09:31,008 --> 00:09:32,422
네가 어떤지 아냐고!
36
00:09:36,052 --> 00:09:37,731
넌 악마야!
37
00:09:42,248 --> 00:09:44,283
그게 뭘
의미하는 줄 알아?
38
00:09:49,294 --> 00:09:50,809
너한테는
39
00:09:51,075 --> 00:09:55,590
지옥조차 아깝다는 뜻이야!
40
00:10:17,511 --> 00:10:19,004
이해가 안가
41
00:10:27,522 --> 00:10:30,363
그게 무슨 차이인지
모르겠어
42
00:10:37,763 --> 00:10:39,943
나한테 할 말 없어?
43
00:11:23,378 --> 00:11:25,941
나한테서 떨어져!
44
00:11:26,831 --> 00:11:28,496
꺼지라고!
45
00:11:30,059 --> 00:11:31,724
내 말 들려?
46
00:12:02,412 --> 00:12:03,641
안돼
47
00:12:06,552 --> 00:12:08,587
안돼!
48
00:12:10,717 --> 00:12:13,307
안돼!
49
00:12:15,160 --> 00:12:17,208
오 맙소사!
50
00:12:30,549 --> 00:12:32,346
오 맙소사!
51
00:13:21,762 --> 00:13:23,811
이건 아니야!
52
00:13:26,467 --> 00:13:28,437
안돼!
53
00:13:35,130 --> 00:13:37,733
이건 사실이 아니야!
54
00:13:42,300 --> 00:13:44,758
내 말 들리냐고!
55
00:13:54,519 --> 00:13:57,030
나는 시간을 두려워한다
56
00:13:58,274 --> 00:14:01,076
그건 마치 손잡이 없는
냄비와 같고
57
00:14:03,564 --> 00:14:05,454
빛이 없는 표식과 같다
58
00:14:07,546 --> 00:14:09,766
휘어지고 부서지는
59
00:14:12,965 --> 00:14:14,830
내 등허리를 보며 사라진다
60
00:14:16,644 --> 00:14:18,001
새벽녘의
61
00:14:19,016 --> 00:14:20,754
구름이
62
00:14:22,245 --> 00:14:25,365
내 숨 가쁜 감각을
스쳐갈 때
63
00:14:25,578 --> 00:14:36,547
<내부의 상처>
64
00:15:05,095 --> 00:15:06,985
난 당신이 하나도
안 무서워
65
00:15:53,333 --> 00:15:59,661
나의 외자식은
그리 눈이 멀지 않았어요
66
00:15:59,913 --> 00:16:03,375
당신이 갖고 있는
것도 보아요
67
00:16:04,214 --> 00:16:10,346
어떠한 말 없이도
귀와 눈도 없이도
68
00:16:10,677 --> 00:16:15,910
당신이 알고 있는 걸
저들에게 보여봐요
69
00:16:16,364 --> 00:16:20,447
그들의 손은 늙었고
70
00:16:21,217 --> 00:16:25,287
얼굴은 차갑고
71
00:16:25,501 --> 00:16:28,840
몸은 얼어붙어가요
72
00:16:28,887 --> 00:16:32,035
그들의 감정은
73
00:16:33,352 --> 00:16:43,449
아침의 작음을 알아요
74
00:16:43,991 --> 00:16:49,092
너무 작아서 그 숨결로
그들의 길을 채울 수 없는
75
00:16:49,179 --> 00:16:52,377
저녁의 커다람을
알아요
76
00:17:00,249 --> 00:17:06,778
나의 외자식은
아주 잘 기억하고 있어요
77
00:17:06,970 --> 00:17:10,737
당신이 들었던 말을요
78
00:17:11,703 --> 00:17:18,404
그들 중 몇몇은 단지
79
00:17:18,497 --> 00:17:23,612
살아남기 쉬워요
80
00:17:24,899 --> 00:17:28,982
그들의 손은 늙었고
81
00:17:29,576 --> 00:17:33,752
얼굴은 차갑고
82
00:17:34,133 --> 00:17:37,608
몸은 얼어붙어가요
83
00:17:37,634 --> 00:17:40,716
그들의 감정은
84
00:17:41,086 --> 00:17:44,667
아침의 작음과
85
00:17:45,135 --> 00:17:48,796
저녁의 커다람을 알아요
86
00:18:13,433 --> 00:18:16,896
당신의 구불구불한 바람은
그렇게 있었고
87
00:18:17,583 --> 00:18:21,164
그 모든 것은 내 것이라네
88
00:18:24,419 --> 00:18:28,067
뭍과 물이 만나는 곳
89
00:18:28,137 --> 00:18:35,201
내 영혼이 앉아 있는
난 내 침대에 앉아 있네
90
00:18:35,586 --> 00:18:44,932
당신이 날 피흘리게 했다네
91
00:18:47,153 --> 00:18:49,928
모든 아이들은
울 수 있을 것입니다
92
00:18:50,362 --> 00:18:52,595
모든 현명한 사람이
그에 대해 말합니다
93
00:18:53,795 --> 00:18:56,468
모든 지킴이는
잠을 잘 것입니다
94
00:18:57,033 --> 00:18:59,254
확신할 수 없는 길안내와
95
00:18:59,355 --> 00:19:03,309
당신의 구불구불한 바람은
씨를 뿌리고
96
00:19:03,361 --> 00:19:06,559
그 모든 것은 내 것이라네
97
00:19:08,098 --> 00:19:11,745
뭍과 물이 만나는 곳
98
00:19:11,961 --> 00:19:19,097
내 영혼이 앉아 있는
난 내 침대에 앉아 있네
99
00:19:19,219 --> 00:19:28,483
당신이 날 피흘리게 했다네
100
00:19:32,343 --> 00:19:35,501
그는 전달할 자를
알고 있습니다
101
00:19:36,077 --> 00:19:37,610
알려지지 않은 단어를
102
00:19:38,335 --> 00:19:41,058
사막기슭에서 만나요
103
00:19:42,433 --> 00:19:44,693
사막기슭에서 만나요
104
00:19:46,701 --> 00:19:50,758
당신의 구불구불한 바람은
씨를 뿌리고
105
00:19:50,837 --> 00:19:54,036
그 모든 것은 내 것이라네
106
00:19:55,630 --> 00:19:59,304
뭍과 물이 만나는 곳
107
00:19:59,322 --> 00:20:06,709
내 영혼이 앉아 있는
난 내 침대에 앉아 있네
108
00:20:06,729 --> 00:20:16,548
너가 나를 나를
피흘리게 했다네
109
00:20:45,909 --> 00:20:48,169
오른편엔 당찮음이!
110
00:20:49,318 --> 00:20:51,195
왼편엔 자비가!
111
00:20:54,268 --> 00:20:56,792
자비는 없어!
112
00:20:59,369 --> 00:21:01,563
정의도 없고!
113
00:21:09,134 --> 00:21:10,892
바다가 네 머리 위로 덮쳐
114
00:21:11,566 --> 00:21:15,953
너희 모두를
집어삼킬 거야
115
00:21:17,058 --> 00:21:18,723
너희 모두를!
116
00:21:50,772 --> 00:21:55,292
그의 영혼에게 애원한다네
117
00:21:55,369 --> 00:21:59,742
열망은 그의
아름다운 얼굴을 갉아먹네
118
00:22:00,158 --> 00:22:09,319
선량의 희미한 그림자는
전능하다네
119
00:22:09,414 --> 00:22:14,053
그의 몸은 고요히
누워 있다네
120
00:22:14,377 --> 00:22:19,914
꿈속에야
그의 멍에를 잊는다네
121
00:22:47,294 --> 00:22:52,544
울부짖는 듯한 환호성을
알아채지 못한다네
122
00:22:52,634 --> 00:22:56,836
그것이 나의
거룩한 평화를 파괴한다네
123
00:22:56,956 --> 00:23:01,577
그의 침묵하는 입과
잠든 가슴
124
00:23:01,609 --> 00:23:06,826
달콤한 욕망을
우아하게 기다린다네
125
00:23:07,932 --> 00:23:12,294
그의 몸은 고요히
누워 있다네
126
00:23:12,730 --> 00:23:18,320
꿈속에야
그의 멍에를 잊는다네
127
00:27:34,559 --> 00:27:37,360
오 왕이시여,
제가 길 안내를 하게 하소서
128
00:27:37,448 --> 00:27:39,553
이 넓디넓은 해변에서
129
00:27:40,364 --> 00:27:42,399
제가 동행하게 하시고
130
00:27:42,896 --> 00:27:44,742
제 손을 잡으소서
131
00:27:45,976 --> 00:27:48,376
나 그대에게 모두 드리리
132
00:27:48,781 --> 00:27:51,205
당신이 소중히 여기시는
133
00:27:56,290 --> 00:27:58,876
그대의 시선이
나의 천막에 떨어지네
134
00:29:20,207 --> 00:29:21,538
셰나!
135
00:29:28,060 --> 00:29:29,215
셰나!
136
00:29:37,609 --> 00:29:38,878
셰나!
137
00:31:38,738 --> 00:31:41,251
저흰 결코
여기 있을 수 없습니다
138
00:31:42,834 --> 00:31:46,014
저희가 죽을 때까지
여기에 있을 수 없습니다
139
00:31:50,697 --> 00:31:52,738
저흰 결코
여기 있을 수 없습니다
140
00:31:54,152 --> 00:31:56,219
저희가 죽을 때까지
141
00:32:03,353 --> 00:32:04,805
당신도 아시잖습니까
142
00:32:11,236 --> 00:32:12,692
당신도 아시잖습니까
143
00:32:14,325 --> 00:32:16,375
저흰 결코
여기 있을 수 없습니다
144
00:32:16,895 --> 00:32:19,098
저희가 죽을 때까지
145
00:32:29,382 --> 00:32:31,394
저희가 죽을 때까지
146
00:39:56,001 --> 00:39:57,313
이네들의 작은 아버지시여!
147
00:40:00,047 --> 00:40:01,249
당신께 경의를 표합니다
148
00:40:02,716 --> 00:40:05,352
저는 지구라는
먼 행성에서 왔습니다
149
00:40:06,567 --> 00:40:08,997
평화와 사랑이
실현될 수 있도록
150
00:40:09,847 --> 00:40:13,103
이 보잘것없는
선물을 바칩니다
151
00:40:13,862 --> 00:40:15,582
목욕재계를 하고,
152
00:40:15,697 --> 00:40:17,228
피에 잠겼습니다
153
00:40:18,176 --> 00:40:20,278
자연의 아들이시여,
당신께 경의를 표합니다
154
00:40:20,842 --> 00:40:22,641
그리고 이 영원의 천체를
155
00:40:24,174 --> 00:40:26,483
당신의 발 앞에
두고 떠납니다
156
00:42:55,608 --> 00:42:57,760
그는 제게 감각을
주셨습니다
157
00:42:59,334 --> 00:43:01,258
그는 제게 긍지를
주셨습니다
158
00:43:03,200 --> 00:43:07,794
하지만 제 눈은 빛을 통해
보이는 것을 저버려야 합니다
159
00:43:29,813 --> 00:43:31,838
제발 머물러
주시길 간청합니다
160
00:43:34,817 --> 00:43:36,792
당신께 이름도
붙여드리겠습니다
161
00:43:42,791 --> 00:43:46,244
당신께 절 기억할 수 있는
이름을 말입니다
162
00:49:22,114 --> 00:49:25,103
당신의 왕관은
제 무릎에 떨어질 것입니다
163
00:49:26,321 --> 00:49:28,399
저는 일어나야만 합니다
164
00:49:30,504 --> 00:49:33,128
그리고 다른 해안으로
떠다녀야 합니다
165
00:49:35,959 --> 00:49:38,292
저희의 길이 다시
교차할 곳으로 말입니다
166
00:51:53,806 --> 00:51:55,944
아무도 제게 묻지 않을 것입니다
167
00:51:56,673 --> 00:51:58,094
제가 당신께 말할 수 있는
168
00:51:59,820 --> 00:52:01,643
답이 무엇인지
169
00:52:02,225 --> 00:52:04,486
하지만 그 비밀은
저를 두렵게 합니다
170
00:52:07,468 --> 00:52:09,606
이 마법의 힘은
171
00:52:10,393 --> 00:52:12,422
자신을 잃을 힘을 얻고
172
00:52:20,814 --> 00:52:22,783
탈출구로 가는 길을
173
00:52:24,295 --> 00:52:26,178
안내해 줍니다
174
00:53:07,389 --> 00:53:14,812
오 왕이시여,
이끌게 하소서
175
00:53:15,305 --> 00:53:21,792
제가 동행하게 하소서
176
00:53:22,394 --> 00:53:28,238
오 왕이시여,
이끌게 하소서
177
00:53:29,176 --> 00:53:35,458
제가 동행하게 하소서
178
00:53:39,377 --> 00:53:44,297
이 넓디넓은 해변에서
179
00:53:46,165 --> 00:53:50,575
제 손을 잡으소서
180
00:53:52,656 --> 00:53:59,411
나 그대에게 모두 드리리.
181
00:53:59,526 --> 00:54:05,347
당신이 소중히 여기시는
182
00:54:06,415 --> 00:54:13,717
희망과 욕망을
183
00:54:13,832 --> 00:54:19,309
그대의 시선이
나의 천막에 떨어지네
184
00:55:12,565 --> 00:55:19,734
오 왕이시여,
이끌게 하소서
185
00:55:20,286 --> 00:55:26,385
제가 동행하게 하소서
186
00:55:27,308 --> 00:55:33,262
오 왕이시여,
이끌게 하소서
187
00:55:34,142 --> 00:55:40,011
제가 동행하게 하소서
188
00:55:45,050 --> 00:55:50,481
이 넓디넓은 해변에서
189
00:55:52,237 --> 00:55:57,023
제 손을 잡으소서
190
00:55:57,998 --> 00:56:04,802
나 그대에게 모두 드리리.
191
00:56:04,918 --> 00:56:11,250
당신이 소중히 여기시는
192
00:56:12,888 --> 00:56:19,776
희망과 욕망을
193
00:56:20,086 --> 00:56:26,270
그대의 시선이
나의 천막에 떨어지네14515