Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,596 --> 00:00:17,350
BHIMA-KARMA SARAGRAHI
HIJO DE CHARLES ST. DENIS
2
00:00:17,392 --> 00:00:19,102
-Mi padre le contó a mi madre
3
00:00:19,144 --> 00:00:23,690
de sus sueños continuos
que tenía.
4
00:00:27,736 --> 00:00:32,240
Él estaba debajo
de un cielo estrellado,
5
00:00:32,282 --> 00:00:37,162
ante una fogata
6
00:00:37,203 --> 00:00:40,707
con una persona anciana.
7
00:00:40,749 --> 00:00:45,837
Y esta persona anciana sabia
le dijo:
8
00:00:45,879 --> 00:00:47,756
"Serás asesinado
9
00:00:49,591 --> 00:00:53,887
por enemigos disfrazados
de amigos".
10
00:00:58,016 --> 00:01:01,144
Y esta persona anciana sabia
11
00:01:01,186 --> 00:01:03,772
recogía pedazos de madera
12
00:01:03,813 --> 00:01:06,483
de la pila de madera
que tenía allí
13
00:01:06,524 --> 00:01:08,568
y los colocaba en el fuego.
14
00:01:08,610 --> 00:01:16,451
**
15
00:01:16,493 --> 00:01:18,912
Y cada vez que volvía
a tener este sueño,
16
00:01:18,953 --> 00:01:21,414
había menos madera.
17
00:01:21,456 --> 00:01:23,249
Y mi padre tenía entendido
18
00:01:23,291 --> 00:01:26,586
que en cuanto esa madera
esté toda quemada...
19
00:01:26,628 --> 00:01:34,302
**
20
00:01:34,344 --> 00:01:36,179
...se le acabaría el tiempo.
21
00:01:36,221 --> 00:01:42,936
**
22
00:01:42,977 --> 00:01:44,979
Él lo sabía.
23
00:01:45,021 --> 00:01:48,066
**
24
00:01:48,108 --> 00:01:51,111
**
25
00:01:51,152 --> 00:01:53,863
GURÚS. KARMA. ASESINATO.
26
00:01:53,905 --> 00:01:56,324
**
27
00:01:58,868 --> 00:02:07,836
**
28
00:02:07,877 --> 00:02:09,879
-Puedo preguntarte,
¿cómo te sientes
29
00:02:09,921 --> 00:02:12,799
cuando alguien se arrodilla
en el suelo frente a ti?
30
00:02:12,841 --> 00:02:15,427
-Eso no va dirigido a mí.
31
00:02:15,468 --> 00:02:17,929
Eso va dirigido a Dios.
32
00:02:17,971 --> 00:02:20,765
-En New Vrindaban,
el Kirtanananda, Keith Ham --
33
00:02:20,807 --> 00:02:22,767
él quería hacer
que New Vrindaban
34
00:02:22,809 --> 00:02:24,728
sea la gloria
del movimiento Hare Krishna.
35
00:02:24,769 --> 00:02:27,522
Él era un gurú grande,
como un dios en la Tierra.
36
00:02:27,564 --> 00:02:31,151
Tenía una cierta psicología
de dictador.
37
00:02:31,192 --> 00:02:34,571
Nunca era...normal.
38
00:02:36,865 --> 00:02:38,241
-Kirtanananda,
39
00:02:38,283 --> 00:02:39,576
o Keith Ham --
40
00:02:39,617 --> 00:02:44,330
Dios, solo recuerdo
que era un mito en vida.
41
00:02:44,372 --> 00:02:49,377
Uno vivía y respiraba
Kirtanananda,
42
00:02:49,419 --> 00:02:51,546
y atendía a Kirtanananda.
43
00:02:51,588 --> 00:02:54,215
Esa era nuestra vida.
44
00:02:54,257 --> 00:02:57,302
La gente se sentaba a sus pies
45
00:02:57,344 --> 00:02:59,179
adorando sus pies,
46
00:02:59,220 --> 00:03:00,638
dándole dinero,
47
00:03:00,680 --> 00:03:02,557
dándole regalos.
48
00:03:02,599 --> 00:03:06,019
Y solo recuerdo que yo miraba
arriba y pensaba:
49
00:03:06,061 --> 00:03:09,773
"Oh, el hombre es tan grandioso,
tan maravilloso. Es Dios".
50
00:03:12,150 --> 00:03:15,487
Él pasó de ser uno de los gurús
51
00:03:15,528 --> 00:03:18,198
que practicaba lo que enseñaba
Prabhupada
52
00:03:18,239 --> 00:03:20,533
y difundía al movimiento
por todos lados
53
00:03:20,575 --> 00:03:23,995
hasta convertirlo
en su propia religión.
54
00:03:28,875 --> 00:03:31,127
Pero también eligió
55
00:03:31,169 --> 00:03:36,883
una parte bien aislada del país.
56
00:03:36,925 --> 00:03:42,847
Uno estaba encima de las
montañas de Virginia del Oeste
57
00:03:42,889 --> 00:03:46,643
rodeado de bosques.
58
00:03:46,685 --> 00:03:48,728
Cuando Kirtanananda
te llevaba por allá,
59
00:03:48,770 --> 00:03:52,232
en cuanto te ponía las garras
encima y te llevaba allá
60
00:03:52,273 --> 00:03:54,067
no te ibas.
61
00:03:56,069 --> 00:03:59,406
-Si te fijas en los dictadores
políticos,
62
00:03:59,447 --> 00:04:02,617
alabarás al estado,
o dirás que alabas a Dios,
63
00:04:02,659 --> 00:04:05,870
pero hay bastante psicología
compartida, creo.
64
00:04:05,912 --> 00:04:11,334
Así que criticar a Kirtanananda
y todo eso no se toleraba.
65
00:04:11,376 --> 00:04:13,503
Era Kirtanananda.
66
00:04:13,545 --> 00:04:18,258
CHARLES ST. DENIS FUE UNO
DE LOS PRIMEROS RESIDENTES
67
00:04:18,299 --> 00:04:19,718
DE NEW VRINDABAN
68
00:04:19,759 --> 00:04:23,972
EN DESAFIAR A KEITH HAM
ALIAS KIRTANANANDA.
69
00:04:26,474 --> 00:04:28,810
-Mi padre era Chakradara
70
00:04:28,852 --> 00:04:30,979
y Charles St. Denis
de nacimiento.
71
00:04:31,021 --> 00:04:35,734
Y, sí, él era muy alegre,
muy jovial.
72
00:04:35,775 --> 00:04:39,320
Al mismo tiempo,
muy directo, intrépido.
73
00:04:39,362 --> 00:04:42,615
Y él tenía un conflicto
con Kirtanananda.
74
00:04:42,657 --> 00:04:46,202
Parte de su puesto de liderazgo
es que era célibe,
75
00:04:46,244 --> 00:04:48,246
era puro y todo eso.
76
00:04:48,288 --> 00:04:50,623
Pero mi padre se enteró --
77
00:04:50,665 --> 00:04:53,293
y quizás observó algo --
no sé --
78
00:04:53,335 --> 00:04:54,961
pero sé que él
habló públicamente
79
00:04:55,003 --> 00:04:59,132
que alguien podrá presentarse
como una persona pura,
80
00:04:59,174 --> 00:05:00,717
un devoto puro de Krishna,
81
00:05:00,759 --> 00:05:03,678
pero participa
en actividades inmorales,
82
00:05:03,720 --> 00:05:05,972
como tener sexo
con los obreros
83
00:05:06,014 --> 00:05:11,644
mientras que asume el rol
de ser un gurú válido, célibe.
84
00:05:11,686 --> 00:05:14,314
-Chakra le dijo
que era un hipócrita.
85
00:05:14,356 --> 00:05:15,815
"Has recaudado
todo ese dinero.
86
00:05:15,857 --> 00:05:19,319
Manejas una limosina larga
Cadillac.
87
00:05:19,361 --> 00:05:23,281
Charles se volvió enemigo
de Swami.
88
00:05:23,323 --> 00:05:25,200
Su esposa me llamó un día.
89
00:05:25,241 --> 00:05:26,534
Estaba llorando y dijo:
90
00:05:26,576 --> 00:05:30,580
"Sargento Westfall,
Chakra desapareció.
91
00:05:30,622 --> 00:05:32,999
Le pasó algo.
92
00:05:33,041 --> 00:05:34,834
Tengo miedo de que
Thomas Drescher
93
00:05:34,876 --> 00:05:37,420
le haya hecho algo a mi esposo".
94
00:05:37,462 --> 00:05:38,880
Y le creí.
95
00:05:38,922 --> 00:05:42,008
Thomas Drescher era un tipo
bastante imponente,
96
00:05:42,050 --> 00:05:43,301
aterrador.
97
00:05:43,343 --> 00:05:46,554
Él asumió el rol de bravucón
y le gustaba.
98
00:05:46,596 --> 00:05:49,557
Y Kirtanananda disfrutaba
tenerlo allí.
99
00:05:49,599 --> 00:05:51,685
Era como su protección personal.
100
00:05:51,726 --> 00:05:55,897
Pero lo que me enteré fue
que todo empezó con Dan Reid.
101
00:05:57,190 --> 00:06:00,944
-Dan Reid, Daruka,
era un amigo de mi padre.
102
00:06:00,985 --> 00:06:02,862
Nuestras familias
eran muy allegadas,
103
00:06:02,904 --> 00:06:06,741
se conocían muy bien,
pasaban mucho tiempo juntas.
104
00:06:06,783 --> 00:06:11,413
La relación de mi padre
con Dan Reid era complicada.
105
00:06:11,454 --> 00:06:14,582
Su esposa y mi padre
tuvieron un amorío.
106
00:06:15,709 --> 00:06:17,210
-Dan Reid sospechaba
107
00:06:17,252 --> 00:06:20,422
que su esposa había tenido sexo
con Charles St. Denis.
108
00:06:20,463 --> 00:06:23,717
Era demasiado para él.
Él le dijo a Kirtanananda:
109
00:06:23,758 --> 00:06:27,095
"Charles St. Denis
tuvo sexo con mi esposa
110
00:06:27,137 --> 00:06:28,847
y es vergonzoso para mí.
111
00:06:28,888 --> 00:06:32,058
Y quiero que hagas algo
al respecto".
112
00:06:32,100 --> 00:06:35,395
Kirtanananda le dijo a Dan Reid:
"Llama a Tirtha",
113
00:06:35,437 --> 00:06:38,773
que era el nombre
de Thomas Drescher.
114
00:06:38,815 --> 00:06:41,735
"Dile a Tirtha que le digo
115
00:06:41,776 --> 00:06:43,778
que se encargue
de Charles St. Denis".
116
00:06:43,820 --> 00:06:47,782
Entonces Drescher fue a ver
a Kirtanananda Swami y le dijo:
117
00:06:47,824 --> 00:06:51,453
"¿Quieres que me encargue
de Charles St. Denis?"
118
00:06:51,494 --> 00:06:53,747
Él movió la mano
y Drescher dijo:
119
00:06:53,788 --> 00:06:56,708
"Mover la mano
no es suficiente.
120
00:06:56,750 --> 00:06:59,669
¿Quieres que mate
a Charles St. Denis?"
121
00:06:59,711 --> 00:07:01,588
Él le dijo: "Sí".
122
00:07:05,091 --> 00:07:09,763
Dan Reid llamó y dijo: "Chakra,
hay que enterrar el hacha".
123
00:07:09,804 --> 00:07:12,223
Charles St. Denis le dijo
a su esposa:
124
00:07:12,265 --> 00:07:14,351
"Iré a la casa de Dan Reid".
125
00:07:14,392 --> 00:07:18,730
Él no sabía que Thomas Drescher
también estaría allí.
126
00:07:18,772 --> 00:07:20,940
Y ella nunca supo más de él.
127
00:07:20,982 --> 00:07:23,610
**
128
00:07:23,651 --> 00:07:27,280
LA NOCHE DEL 10 DE JUNIO
DE 1983,
129
00:07:27,322 --> 00:07:30,283
CHARLES ST. DENIS DESAPARECIÓ.
130
00:07:37,165 --> 00:07:38,583
Bueno, al día siguiente,
131
00:07:38,625 --> 00:07:42,712
su esposa se dio cuenta
de que Chakra no estaba allí.
132
00:07:42,754 --> 00:07:46,383
Fue a la casa de Reid
y le preguntó a Dan Reid:
133
00:07:46,424 --> 00:07:48,885
"¿Has visto a Chakra?"
134
00:07:48,927 --> 00:07:52,305
Él dijo: "No sé.
¿Por qué me lo preguntas?
135
00:07:52,347 --> 00:07:55,475
Ella no sabía qué pasó,
y allí fue cuando posteriormente
136
00:07:55,517 --> 00:07:56,935
vino a la oficina del sheriff
137
00:07:56,976 --> 00:07:59,562
a informar que su esposo
había desaparecido.
138
00:08:01,272 --> 00:08:04,818
Ella llegó al punto
de contratar un avión
139
00:08:04,859 --> 00:08:06,861
que volara
sobre la comunidad entera
140
00:08:06,903 --> 00:08:10,281
para que ella pueda ver
dónde estaba su vehículo.
141
00:08:10,323 --> 00:08:15,704
**
142
00:08:15,745 --> 00:08:18,998
Un amigo de Charles llamó
por teléfono y dijo:
143
00:08:19,040 --> 00:08:22,085
"El carro de Charles está
a una cuadra de la casa",
144
00:08:22,127 --> 00:08:25,338
pero él dijo que no había visto
para nada --
145
00:08:25,380 --> 00:08:27,257
a Chakra.
146
00:08:27,298 --> 00:08:28,633
Fuimos donde estaba el vehículo.
147
00:08:28,675 --> 00:08:30,802
No vimos ninguna prueba
de pelea
148
00:08:30,844 --> 00:08:32,846
ni prueba visible
de sangre.
149
00:08:32,887 --> 00:08:35,682
Y no nos llevó
a ninguna conclusión.
150
00:08:35,724 --> 00:08:37,934
Pero cuando regresé
a mi oficina,
151
00:08:37,976 --> 00:08:40,270
pensé: "Esta no es
una buena situación".
152
00:08:40,311 --> 00:08:41,938
Había una buena posibilidad
de que nunca volveríamos
153
00:08:41,980 --> 00:08:45,066
a ver a Charles St. Denis.
154
00:08:45,108 --> 00:08:49,029
Y conforme pasó el tiempo,
él no se comunicó con Deborah.
155
00:08:49,070 --> 00:08:52,699
Nadie había tenido contacto
con él.
156
00:08:52,741 --> 00:08:54,826
Entonces llegué a creer,
igual que Deborah,
157
00:08:54,868 --> 00:08:56,536
que seguramente
había sido asesinado.
158
00:08:56,578 --> 00:09:00,915
Pero nadie hacía caso
porque no teníamos el cadáver.
159
00:09:02,917 --> 00:09:05,545
Fui a la granja
en los días posteriores,
160
00:09:05,587 --> 00:09:07,547
y hablé con los devotos.
161
00:09:07,589 --> 00:09:09,007
Los devotos que solían
hablar conmigo
162
00:09:09,049 --> 00:09:10,884
y verme a los ojos
desviaban la mirada y decían:
163
00:09:10,925 --> 00:09:13,053
"No, creemos que él
probablemente -- la dejó.
164
00:09:13,094 --> 00:09:15,388
Él se fue a California.
No está.
165
00:09:15,430 --> 00:09:18,558
Se fue de viaje o algo así".
166
00:09:18,600 --> 00:09:20,935
Cuando me acerqué a Dan Reid
167
00:09:20,977 --> 00:09:23,229
y le pregunté de la situación,
168
00:09:23,271 --> 00:09:25,231
pensé que Dan Reid
se iba a desmayar.
169
00:09:25,273 --> 00:09:28,109
Su cara estaba totalmente
blanca. Estaba sudando.
170
00:09:28,151 --> 00:09:30,028
Sus manos --
retorcía sus manos.
171
00:09:30,070 --> 00:09:31,571
Y yo le decía:
"Bueno, ¿dónde está él?"
172
00:09:31,613 --> 00:09:33,073
Y él decía:
"No tengo ni idea.
173
00:09:33,114 --> 00:09:34,157
No sé".
174
00:09:34,199 --> 00:09:36,993
A menos de tres horas
que me fui,
175
00:09:37,035 --> 00:09:38,745
él se fue a California.
176
00:09:42,082 --> 00:09:46,252
Pero Kirtanananda
estaba en camino
177
00:09:46,294 --> 00:09:49,923
y me estacioné al costado
y le dije:
178
00:09:49,964 --> 00:09:51,716
"¿Has sabido algo
de Charles St. Denis?"
179
00:09:51,758 --> 00:09:53,093
Y él dijo:
"Charles St. Denis --
180
00:09:53,134 --> 00:09:56,054
Él se fue a California.
Todos lo saben".
181
00:09:56,096 --> 00:09:58,890
Y le dije: "Ah, él nunca
se fue de aquí, Swami.
182
00:09:58,932 --> 00:10:01,059
Nunca se fue de aquí".
183
00:10:03,603 --> 00:10:05,897
Creo que había gente
184
00:10:05,939 --> 00:10:07,774
que sí creía
que Charles St. Denis
185
00:10:07,816 --> 00:10:11,111
había sido asesinado por Swami.
186
00:10:11,152 --> 00:10:13,279
Llegué a creer
que él seguramente fue asesinado
187
00:10:13,321 --> 00:10:16,783
y que Thomas Drescher
tuvo algo que ver con eso.
188
00:10:18,868 --> 00:10:20,870
-Yo no sabía nada
en ese entonces,
189
00:10:20,912 --> 00:10:23,498
pero llegó un pedido
de mi madre
190
00:10:23,540 --> 00:10:26,501
para que yo fuera a su cuarto,
191
00:10:26,543 --> 00:10:29,129
y ella no habló inmediatamente.
192
00:10:29,170 --> 00:10:33,717
Ella se tomó su tiempo,
quizás midiendo sus palabras,
193
00:10:33,758 --> 00:10:35,802
y luego de repente dijo:
194
00:10:35,844 --> 00:10:39,848
"Él desapareció.
Tu padre desapareció".
195
00:10:42,100 --> 00:10:44,811
Ella me dijo en ese momento
que creía
196
00:10:44,853 --> 00:10:47,397
que Dan Reid
y Tirtha, Thomas Drescher,
197
00:10:47,439 --> 00:10:48,982
habían asesinado a mi padre.
198
00:10:49,024 --> 00:10:50,650
Incluso ahora que lo recuerdo,
199
00:10:50,692 --> 00:10:53,570
después de años
de pasar por esto,
200
00:10:53,611 --> 00:10:55,196
es escalofriante.
201
00:10:59,325 --> 00:11:03,079
Y empecé a hablar con mis
compañeros de clase al respecto.
202
00:11:03,121 --> 00:11:05,165
"Oye, ¿sabías que me pasó esto?"
203
00:11:05,206 --> 00:11:08,376
Ya sabes, como: "Tirtha
y Daruka mataron a mi papá".
204
00:11:09,961 --> 00:11:13,423
Los maestros escucharon
lo que yo decía.
205
00:11:15,300 --> 00:11:17,093
Y nos informaron
206
00:11:17,135 --> 00:11:21,097
que mi padre se había ido
de la ciudad de repente.
207
00:11:21,139 --> 00:11:25,101
Él se había ido de vacaciones.
208
00:11:25,143 --> 00:11:27,479
Y yo estaba seguro que lo que
me dijo mi madre era cierto
209
00:11:27,520 --> 00:11:30,190
y nomás dije: "No, Tirtha
y Daruka mataron a mi padre.
210
00:11:30,231 --> 00:11:32,442
Lo sé".
211
00:11:32,484 --> 00:11:34,652
Caray, me agarraron,
212
00:11:34,694 --> 00:11:37,697
me llevaron al cuarto
del costado,
213
00:11:37,739 --> 00:11:40,408
y me dieron una paliza.
214
00:11:40,450 --> 00:11:43,036
Me abofetearon, me patearon,
me empujaron.
215
00:11:43,078 --> 00:11:44,454
Y yo estaba llorando.
216
00:11:44,496 --> 00:11:48,249
Mis mejillas quemaban,
o sea, bien calientes.
217
00:11:48,291 --> 00:11:51,628
Yo discutía que: "No,
ellos asesinaron a mi padre.
218
00:11:51,670 --> 00:11:53,004
Mi padre está muerto".
219
00:11:53,046 --> 00:11:56,841
"No lo está.
Solo se fue de vacaciones".
220
00:11:56,883 --> 00:12:00,387
Y me sacudieron
y me tiraron al suelo
221
00:12:00,428 --> 00:12:03,390
hasta que asintiera
y les repitiera:
222
00:12:03,431 --> 00:12:05,392
"Bien, él se fue.
Solo se fue de vacaciones".
223
00:12:05,433 --> 00:12:08,561
"Dilo otra vez".
"Sí, él se fue de vacaciones".
224
00:12:08,603 --> 00:12:10,021
"Bien".
225
00:12:12,065 --> 00:12:14,234
Hasta que se me quedó
bien grabado,
226
00:12:14,275 --> 00:12:18,154
básicamente siguieron
golpeándome.
227
00:12:18,196 --> 00:12:20,073
Antes de que mi padre
fuera asesinado,
228
00:12:20,115 --> 00:12:21,324
yo no le temía a nadie
229
00:12:21,366 --> 00:12:25,203
porque mi padre
era grande y fuerte.
230
00:12:25,245 --> 00:12:27,789
Pero a partir de ese momento,
quedó muy claro
231
00:12:27,831 --> 00:12:31,126
que yo estaba expuesto.
232
00:12:33,920 --> 00:12:40,260
**
233
00:12:40,301 --> 00:12:42,971
-Con el asesinato
de Charles St. Denis,
234
00:12:43,013 --> 00:12:47,183
nadie hacía caso porque
no teníamos un cadáver.
235
00:12:47,225 --> 00:12:49,436
Si íbamos a juicio
sin un cadáver,
236
00:12:49,477 --> 00:12:51,312
ellos serían declarados
no culpables.
237
00:12:51,354 --> 00:12:53,857
No podríamos enjuiciarlos de
nuevo si tuviéramos el cadáver.
238
00:12:53,898 --> 00:12:56,276
Sería doble incriminación.
239
00:12:56,317 --> 00:12:58,319
-Kirtanananda estaba
fuera de control.
240
00:12:58,361 --> 00:13:02,073
Creo que eso llevó a una especie
de tormenta avecinándose
241
00:13:02,115 --> 00:13:06,161
porque había un líder
narcisista,
242
00:13:06,202 --> 00:13:09,789
y por lo tanto, para él,
el fin justifica los medios,
243
00:13:09,831 --> 00:13:13,626
lo que sea necesario --
asesinato, lo que sea necesario.
244
00:13:13,668 --> 00:13:17,380
**
245
00:13:25,430 --> 00:13:27,182
-El New Vrindaban, creo,
personificaba
246
00:13:27,223 --> 00:13:31,227
esa superioridad mesiánica
en la que Kirtanananda,
247
00:13:31,269 --> 00:13:33,521
si quería formar
a New Vrindaban como algo,
248
00:13:33,563 --> 00:13:38,068
supongo -- como unas vacaciones
Hindús o algo así.
249
00:13:38,109 --> 00:13:40,653
-Simplemente era --
era hermoso.
250
00:13:40,695 --> 00:13:44,866
Y creo que esa era la meta,
251
00:13:44,908 --> 00:13:50,538
que Kirtanananda
construyera...
252
00:13:50,580 --> 00:13:52,457
un paraíso en la Tierra.
253
00:13:53,958 --> 00:13:56,086
-Nunca esperé ver algo así
254
00:13:56,127 --> 00:13:57,504
en las colinas
de Virginia del Oeste.
255
00:13:57,545 --> 00:14:00,048
-Absolutamente increíble.
-Oh, es fabuloso.
256
00:14:00,090 --> 00:14:02,092
-No sé cómo lo hicieron.
257
00:14:02,133 --> 00:14:04,636
-Empezamos con cuatro paredes
de bloques,
258
00:14:04,678 --> 00:14:08,807
y luego le añadimos las terrazas
y las fuentes
259
00:14:08,848 --> 00:14:10,266
y tantas cosas.
260
00:14:10,308 --> 00:14:11,518
Las adiciones todavía
siguen,
261
00:14:11,559 --> 00:14:14,521
y con suerte
seguirán eternamente.
262
00:14:15,980 --> 00:14:18,400
-Kirtanananda tenía
bastantes planes.
263
00:14:18,441 --> 00:14:22,237
Él tenía muchos planes para
expandir el área del palacio,
264
00:14:22,278 --> 00:14:25,699
para hacer un Disneylandia
espiritual.
265
00:14:25,740 --> 00:14:31,621
**
266
00:14:31,663 --> 00:14:34,541
Cómo hacer pan de oro,
cómo construir pilares,
267
00:14:34,582 --> 00:14:38,128
cómo hacer todo lo que tiene
que ver con la construcción.
268
00:14:38,169 --> 00:14:40,296
-Srila Kirtanananda Swami dice
269
00:14:40,338 --> 00:14:42,382
que es imposible darle un valor
al edificio.
270
00:14:42,424 --> 00:14:44,509
-Los hombres del seguro
solo se apartan.
271
00:14:44,551 --> 00:14:48,513
Nadie lo dirá en realidad porque
es imposible de construir.
272
00:14:50,473 --> 00:14:53,643
-Era una maravilla del mundo
273
00:14:53,685 --> 00:14:57,147
en cuanto a la obra
y la artesanía.
274
00:14:57,188 --> 00:15:00,942
En cierto punto,
se volvió tan destacado que
275
00:15:00,984 --> 00:15:02,777
tenían a decenas de miles
de personas
276
00:15:02,819 --> 00:15:04,654
que llegaban en autobús
turístico para verlo.
277
00:15:04,696 --> 00:15:08,033
Pero luego, para construir
una ciudad en la colina,
278
00:15:08,074 --> 00:15:10,410
él usó unos medios despiadados.
279
00:15:10,452 --> 00:15:12,287
-Hare Krishnas
han pedido dinero
280
00:15:12,328 --> 00:15:13,913
en los aeropuertos
desde hace años.
281
00:15:13,955 --> 00:15:16,332
Krishnas tienen
una gran operación en marcha,
282
00:15:16,374 --> 00:15:18,251
todo el dinero está libre
de impuestos
283
00:15:18,293 --> 00:15:19,669
porque son un grupo religioso.
284
00:15:19,711 --> 00:15:23,173
-La filosofía Hare Krishna
de recaudar fondos
285
00:15:23,214 --> 00:15:26,009
para la iglesia
era el término sankirtan.
286
00:15:26,051 --> 00:15:27,761
UNA REUNIÓN PÚBLICA PARA ALABAR
A DIOS Y GANAR SEGUIDORES,
287
00:15:27,802 --> 00:15:29,179
LA CUAL SE CONVIRTIÓ EN UNA
FORMA DE RECAUDAR FONDOS.
288
00:15:29,220 --> 00:15:31,598
Sankirtan era prácticamente
289
00:15:31,639 --> 00:15:33,391
una recaudación devota
de fondos.
290
00:15:33,433 --> 00:15:34,976
-¿Puedes darme uno más?
291
00:15:35,018 --> 00:15:36,353
-No puedo.
-Por favor.
292
00:15:36,394 --> 00:15:38,438
-Es todo lo que me alcanza.
-Sí puedes.
293
00:15:38,480 --> 00:15:40,023
-Cada vez que ibas
al aeropuerto,
294
00:15:40,065 --> 00:15:41,858
los devotos Hare Krishna
se te acercaban
295
00:15:41,900 --> 00:15:45,445
y te preguntaban si querías
una copia de su libro,
296
00:15:45,487 --> 00:15:47,739
y luego te pedían donaciones.
297
00:15:49,157 --> 00:15:51,326
-Distribuíamos
millones de libros,
298
00:15:51,368 --> 00:15:55,372
pero no éramos dueños de nada
como individuos.
299
00:15:55,413 --> 00:15:59,376
Eran peones
vendiendo libros por ahí
300
00:15:59,417 --> 00:16:03,463
y recaudando dinero
en gran cantidad.
301
00:16:03,505 --> 00:16:07,384
-Pero Kirtanananda dirigía
a New Vrindaban
302
00:16:07,425 --> 00:16:09,469
con todo tipo de actividades
303
00:16:09,511 --> 00:16:14,307
que quedaban fuera
de nuestros principios.
304
00:16:14,349 --> 00:16:17,352
-Engaño trascendental.
¿Qué significa eso?
305
00:16:17,394 --> 00:16:19,437
-Engañar a alguien
306
00:16:19,479 --> 00:16:22,565
de cualquier forma
para obtener una donación.
307
00:16:22,607 --> 00:16:25,026
EN NEW VRINDABAN,
KEITH HAM EVOLUCIONÓ
308
00:16:25,068 --> 00:16:28,071
LA RECAUDACIÓN TRADICIONAL
DE HARE KRISHNA
309
00:16:28,113 --> 00:16:29,489
CON PRÁCTICAS ILEGALES.
310
00:16:31,408 --> 00:16:34,202
-En New Vrindaban,
encontraron una forma de salir,
311
00:16:34,244 --> 00:16:36,121
recaudar dinero
y mentirle a la gente.
312
00:16:36,162 --> 00:16:37,580
Esos jóvenes devotos
313
00:16:37,622 --> 00:16:39,416
que no se parecían a los devotos
Hare Krishna
314
00:16:39,457 --> 00:16:41,751
se acercaban a la gente
y les pedían dinero
315
00:16:41,793 --> 00:16:46,589
para caridades conocidas
como Comida sobre Ruedas,
316
00:16:46,631 --> 00:16:49,342
veteranos de Vietnam,
escuelas, iglesias.
317
00:16:49,384 --> 00:16:51,344
Ellos le decían The Pick.
318
00:16:51,386 --> 00:16:54,472
-En Vrindaban, sankirtan
se convirtió en The Pick,
319
00:16:54,514 --> 00:16:56,433
o como lo quieran llamar.
320
00:16:56,474 --> 00:16:58,101
¿Sabes por qué le dicen
The Pick?
321
00:16:58,143 --> 00:17:01,730
Porque es algo que hacen
los cirqueros.
322
00:17:01,771 --> 00:17:04,899
Viene de una palabra
que usan los cirqueros
323
00:17:04,941 --> 00:17:09,237
cuando se aprovechan de la gente
324
00:17:09,279 --> 00:17:11,614
o les roban las carteras.
325
00:17:11,656 --> 00:17:14,743
Necesitaban dinero
para New Vrindaban.
326
00:17:14,784 --> 00:17:17,120
Necesitaban dinero
para el Palacio de Oro.
327
00:17:17,162 --> 00:17:18,538
Necesitaban dinero
328
00:17:18,580 --> 00:17:21,124
para mantener el estilo de vida
de Kirtanananda.
329
00:17:21,166 --> 00:17:25,628
En New Vrindaban, bueno,
330
00:17:25,670 --> 00:17:29,424
la cuestión es que usaban
a las mujeres,
331
00:17:29,466 --> 00:17:33,261
y él las hacía trabajar.
332
00:17:33,303 --> 00:17:34,637
-Había un grupo de mujeres
333
00:17:34,679 --> 00:17:37,432
que cruzaban todo Estados Unidos
en furgonetas
334
00:17:37,474 --> 00:17:40,810
vendiendo libros
y recaudando dinero.
335
00:17:40,852 --> 00:17:43,980
-Muchas de ellas decían: "Estaba
atrapada en esta situación.
336
00:17:44,022 --> 00:17:45,565
Es como esquizofrenia.
337
00:17:45,607 --> 00:17:48,777
Vine aquí porque quería
un estilo de vida no-material,
338
00:17:48,818 --> 00:17:52,822
pero mi deber para Krishna
era subirme a la furgoneta
339
00:17:52,864 --> 00:17:55,825
con 15 personas más
y manejar de un lado a otro
340
00:17:55,867 --> 00:17:58,995
y mentirle a la gente
para recaudar dinero".
341
00:17:59,037 --> 00:18:01,456
-Nunca determiné
cómo lo hicieron,
342
00:18:01,498 --> 00:18:04,501
pero los Hare Krishnas
en New Vrindaban
343
00:18:04,542 --> 00:18:08,505
hacían gorras de béisbol
y pegatinas de parachoques,
344
00:18:08,546 --> 00:18:11,758
recuerdos universitarios
importantes --
345
00:18:11,800 --> 00:18:15,470
Ohio State, Michigan,
Notre Dame.
346
00:18:15,512 --> 00:18:18,848
Y enviaban a los equipos
por un fin de semana
347
00:18:18,890 --> 00:18:21,518
a los juegos universitarios
de fútbol americano,
348
00:18:21,559 --> 00:18:24,646
y las mujeres caminaban
por los estacionamientos,
349
00:18:24,688 --> 00:18:28,024
y afirmaban
que esto era
350
00:18:28,066 --> 00:18:29,401
para Save the Children,
351
00:18:29,442 --> 00:18:32,028
esto es para los niños
solitarios del país,
352
00:18:32,070 --> 00:18:35,824
o lo que se les ocurriera,
y vendían este material
353
00:18:35,865 --> 00:18:39,703
por el que pagaban
unos centavos cada uno.
354
00:18:39,744 --> 00:18:43,957
Ganaban cerca de $1 millón
cada fin de semana.
355
00:18:46,543 --> 00:18:49,504
-Vendimos un montón
de esas pegatinas.
356
00:18:49,546 --> 00:18:55,510
Las subimos
en cajas a nuestras furgonetas,
357
00:18:55,552 --> 00:18:59,597
cualquier equipo
que te imagines.
358
00:18:59,639 --> 00:19:03,184
También teníamos pegatinas
genéricas como Snoopy
359
00:19:03,226 --> 00:19:07,105
que funcionaban para un tipo
genérico de eventos,
360
00:19:07,147 --> 00:19:08,565
y teníamos un itinerario
361
00:19:08,606 --> 00:19:10,650
para llegar
al gran evento
362
00:19:10,692 --> 00:19:13,570
y trabajar en cosas más pequeñas
en el camino.
363
00:19:13,611 --> 00:19:15,989
Fuimos a bastantes
cosas chéveres,
364
00:19:16,031 --> 00:19:18,658
como el Indy 500.
365
00:19:18,700 --> 00:19:20,535
Los conciertos eran estupendos.
366
00:19:20,577 --> 00:19:22,662
Había gente que bebía
y se drogaba,
367
00:19:22,704 --> 00:19:27,417
así que no eran
tan tacaños con su dinero.
368
00:19:27,459 --> 00:19:29,419
-En donde había mucha gente,
369
00:19:29,461 --> 00:19:32,672
pero yo no era,
o sea, tan extrovertida.
370
00:19:32,714 --> 00:19:35,759
Así que para mí estar en una
gran multitud, me aterraba.
371
00:19:37,177 --> 00:19:39,846
A lo primero que me mandaron
fue a Kentucky Derby.
372
00:19:39,888 --> 00:19:41,598
Dijeron: "Oh,
veamos cómo le va".
373
00:19:41,639 --> 00:19:43,308
Kirtanananda dijo eso.
374
00:19:43,350 --> 00:19:45,101
Y yo de hecho pasé
375
00:19:45,143 --> 00:19:46,936
el 90% de mi tiempo en el baño
376
00:19:46,978 --> 00:19:51,274
llorando y desesperada
porque tenía tanto miedo.
377
00:19:51,316 --> 00:19:52,984
Pero contra mis deseos,
378
00:19:53,026 --> 00:19:57,280
me convertí en una
de las principales recaudadoras.
379
00:19:57,322 --> 00:19:59,491
La gente pensaba que yo
era atractiva en esa época,
380
00:19:59,532 --> 00:20:01,451
así que estaba atrapada
381
00:20:01,493 --> 00:20:03,703
porque aunque
no quisiera hacerlo,
382
00:20:03,745 --> 00:20:06,748
recaudaba más dinero
que los demás.
383
00:20:08,833 --> 00:20:10,919
Pero luego se volvió
algo como que, tenía que ver
384
00:20:10,960 --> 00:20:14,130
mucho con ganar dinero,
y, o sea, teníamos
385
00:20:14,172 --> 00:20:16,925
cosas que debíamos seguir,
386
00:20:16,966 --> 00:20:20,220
nuestra cuestión espiritual
todos los días,
387
00:20:20,261 --> 00:20:21,930
lo que solíamos hacer.
388
00:20:21,971 --> 00:20:23,473
Pero luego fue como,
389
00:20:23,515 --> 00:20:24,974
uno salía a recaudar dinero,
390
00:20:25,016 --> 00:20:26,935
así que no tenía que hacer
nada de eso.
391
00:20:26,976 --> 00:20:29,604
Y allí fue cuando muchos
de nosotros nos alocamos,
392
00:20:29,646 --> 00:20:33,358
nos descarriamos y tuvimos
todo tipo de problemas.
393
00:20:33,400 --> 00:20:39,656
**
394
00:20:39,698 --> 00:20:41,491
Y como yo andaba
de viaje,
395
00:20:41,533 --> 00:20:44,494
desarrollé un problema
con el alcohol.
396
00:20:44,536 --> 00:20:47,664
O sea, no podía soportarlo.
397
00:20:47,706 --> 00:20:51,793
De hecho, era alcohólica
antes de unirme a los Krishnas.
398
00:20:51,835 --> 00:20:54,004
Por eso mi mamá estaba tan feliz
cuando me uní a los Krishnas
399
00:20:54,045 --> 00:20:58,758
porque nunca bebía nada
en cuanto entré al templo,
400
00:20:58,800 --> 00:21:03,513
hasta que un día cuando estaba
en sankirtan años después.
401
00:21:03,555 --> 00:21:05,306
Pero estaba atrapada
haciendo eso
402
00:21:05,348 --> 00:21:10,186
porque cuanto más dinero ganaba,
más tenía que salir.
403
00:21:10,228 --> 00:21:12,480
Pero...
404
00:21:12,522 --> 00:21:14,899
Kirtanananda tenía una meta
de cuánto
405
00:21:14,941 --> 00:21:17,902
quería que recaudara
en cierto periodo de tiempo.
406
00:21:17,944 --> 00:21:21,239
Gané como un cuarto de millón
de dólares ese año.
407
00:21:21,281 --> 00:21:22,490
-¿Tú personalmente?
408
00:21:22,532 --> 00:21:25,076
Sí.
409
00:21:25,118 --> 00:21:30,957
-Un buen día podría ser como
$1.000 o más por persona.
410
00:21:30,999 --> 00:21:34,044
Teníamos un cuarto lleno
de dinero por todos lados.
411
00:21:34,085 --> 00:21:38,048
Los depósitos nunca podían ser
más de $10.000
412
00:21:38,089 --> 00:21:41,634
para que no
sospecharan los feds.
413
00:21:41,676 --> 00:21:44,554
Supongo que el banco
se acostumbró a que lleguemos
414
00:21:44,596 --> 00:21:51,061
con estos depósitos de $9.000
todos los días.
415
00:21:51,102 --> 00:21:56,274
-Esa era la organización
principal de recaudación.
416
00:21:56,316 --> 00:22:00,195
Pero si no eras
tan exitoso,
417
00:22:00,236 --> 00:22:03,198
a Keith Ham lo citaron diciendo:
418
00:22:03,239 --> 00:22:05,867
"Hay tres cosas que mejoran
cuando las golpeas --
419
00:22:05,909 --> 00:22:08,661
tu tambor, tu perro
y tu esposa".
420
00:22:16,086 --> 00:22:19,673
-Kirtanananda sentía
que el Palacio de Oro
421
00:22:19,714 --> 00:22:21,758
lo convertiría
en una persona destacada
422
00:22:21,800 --> 00:22:25,929
porque él construiría
el templo más grande del país.
423
00:22:25,970 --> 00:22:28,348
New Vrindaban se convirtió
en la comunidad de facto
424
00:22:28,390 --> 00:22:30,058
más grande de ISKCON.
425
00:22:30,100 --> 00:22:32,560
ISKCON-SOCIEDAD INTERNACIONAL
PARA LA CONSCIENCIA KRISHNA
426
00:22:32,602 --> 00:22:36,022
-Kirtanananda transmitía
la sensación de:
427
00:22:36,064 --> 00:22:38,858
"Soy el elegido
428
00:22:38,900 --> 00:22:42,195
y tengo el poder".
429
00:22:42,237 --> 00:22:44,614
No nos gustaba mucho eso
430
00:22:44,656 --> 00:22:47,742
como grupo de líderes.
431
00:22:47,784 --> 00:22:51,037
Él siempre,
bajo la superficie,
432
00:22:51,079 --> 00:22:53,623
enfadaba a todos.
433
00:22:53,665 --> 00:22:56,251
Era como: "Bueno,
Kirtanananda,
434
00:22:56,292 --> 00:22:59,963
tienes tu proyecto
y nosotros tenemos el nuestro.
435
00:23:00,005 --> 00:23:03,967
Entonces no te adelantes tanto".
436
00:23:04,009 --> 00:23:06,094
-Kirtanananda empezó a decir
cosas como:
437
00:23:06,136 --> 00:23:09,264
"Es mi templo, son mis hombres,
es mi dinero.
438
00:23:09,305 --> 00:23:10,557
Puedo hacer lo que quiera".
439
00:23:10,598 --> 00:23:13,518
Él empezó a ponerse
muy arrogante, digamos.
440
00:23:13,560 --> 00:23:17,230
-Pronto, sankirtan se volvió
en una increíble mina de oro.
441
00:23:17,272 --> 00:23:20,191
Y el hombre que lo dirigía
era Dennis Gorrick.
442
00:23:21,526 --> 00:23:25,989
-Al tratar de entender
la jerarquía de New Vrindaban,
443
00:23:26,031 --> 00:23:29,242
Dennis era casi como
un contratista independiente.
444
00:23:29,284 --> 00:23:33,872
Dennis realmente no tenía
que participar en nada
445
00:23:33,913 --> 00:23:38,126
mientras siga
trayendo el dinero.
446
00:23:38,168 --> 00:23:41,546
-En el lenguaje de las
organizaciones criminales,
447
00:23:41,588 --> 00:23:43,089
Dennis Gorrick
era un asalariado.
448
00:23:43,131 --> 00:23:45,675
Él estaba a cargo
de la operación de ganar dinero,
449
00:23:45,717 --> 00:23:47,302
The Pick.
450
00:23:48,970 --> 00:23:53,141
-El nombre occidental de
Dharmatma era Dennis Gorrick.
451
00:23:53,183 --> 00:23:57,270
Al hacer The Pick, era alguien
con quien no te metías.
452
00:23:57,312 --> 00:24:00,023
Él definitivamente
era un bravucón,
453
00:24:00,065 --> 00:24:03,193
especialmente con las mujeres.
454
00:24:03,234 --> 00:24:09,949
Él tenía una estrecha relación
con Keith Ham,
455
00:24:09,991 --> 00:24:15,663
lo que le daba a Dennis
más autoridad.
456
00:24:15,705 --> 00:24:17,832
-Kirtanananda --
él es tu líder.
457
00:24:17,874 --> 00:24:20,085
La mejor analogía
será el don,
458
00:24:20,126 --> 00:24:23,546
tu mafioso, ¿no?
Él está arriba.
459
00:24:23,588 --> 00:24:26,383
Y luego debajo de él,
hay tipos
460
00:24:26,424 --> 00:24:29,969
que son sus iniciados,
sus capitanes.
461
00:24:30,011 --> 00:24:33,431
Dennis -- su rol
era controlar esta sección,
462
00:24:33,473 --> 00:24:36,643
controlar el sankirtan
de las mujeres, traer dinero.
463
00:24:36,685 --> 00:24:39,437
Era el crimen organizado
464
00:24:39,479 --> 00:24:42,649
con Kirtanananda al mando.
465
00:24:42,691 --> 00:24:44,734
-Dennis Gorrick
también era despiadado
466
00:24:44,776 --> 00:24:47,028
y trataba a los devotos
terriblemente.
467
00:24:47,070 --> 00:24:48,905
Si ellos querían salirse
de The Pick, tendrían que
468
00:24:48,947 --> 00:24:51,157
preguntarle a Dennis Gorrick,
y él los abofetearía.
469
00:24:51,199 --> 00:24:52,992
Él los empujaría
contra la pared.
470
00:24:53,034 --> 00:24:55,745
Les diría:
"Hasta que no te diga,
471
00:24:55,787 --> 00:24:59,165
te quedarás en The Pick".
472
00:24:59,207 --> 00:25:01,876
-Básicamente él podía hacer
lo que quería,
473
00:25:01,918 --> 00:25:05,296
porque el dinero
significa poder.
474
00:25:06,631 --> 00:25:11,011
Así que Dennis podía hacer cosas
que salían de las reglas,
475
00:25:11,052 --> 00:25:15,932
como sexo ilícito
con las mujeres de su equipo.
476
00:25:15,974 --> 00:25:20,311
Y yo fui una de ellas.
477
00:25:20,353 --> 00:25:22,856
Y yo -- yo lo hice
478
00:25:22,897 --> 00:25:25,358
sabiendo que iba
contra las reglas
479
00:25:25,400 --> 00:25:29,112
y que iba en contra
de nuestros principios básicos.
480
00:25:29,154 --> 00:25:32,490
Él era considerado, en general,
con tanto aprecio
481
00:25:32,532 --> 00:25:35,869
que pensé que si él lo hacía,
482
00:25:35,910 --> 00:25:37,746
estaba bien.
483
00:25:38,997 --> 00:25:41,332
En mi primera conversación
con Dennis Gorrick,
484
00:25:41,374 --> 00:25:45,879
me dijo que sabía
cómo complacer a las mujeres.
485
00:25:45,920 --> 00:25:49,299
Prometerles todo
y darles nada.
486
00:25:51,551 --> 00:25:53,386
-Él tenía su propio harén --
487
00:25:53,428 --> 00:25:56,973
Supongo que les dirían
múltiples esposas.
488
00:25:57,015 --> 00:26:01,102
Pero algunos matrimonios
de New Vrindaban
489
00:26:01,144 --> 00:26:07,067
no se basaban en ningún concepto
de amor o compañía
490
00:26:07,108 --> 00:26:10,028
o -- nomás te asignaban.
491
00:26:10,070 --> 00:26:14,240
Y para las mujeres,
su trabajo era servir.
492
00:26:15,617 --> 00:26:20,830
-La cultura que rodeaba a Dennis
era que si lo hacía feliz,
493
00:26:20,872 --> 00:26:22,874
me debería hacer feliz.
494
00:26:22,916 --> 00:26:24,501
Y si yo no estaba feliz por él,
495
00:26:24,542 --> 00:26:26,920
yo estaba mal.
496
00:26:27,962 --> 00:26:29,422
No puedo llamarlo otra cosa
497
00:26:29,464 --> 00:26:31,424
excepto lavado de cerebro.
498
00:26:31,466 --> 00:26:33,176
Y abundaban los rumores,
499
00:26:33,218 --> 00:26:37,013
no solo de relaciones ilícitas
con las mujeres en su equipo,
500
00:26:37,055 --> 00:26:41,518
sino con mujeres
de otros templos.
501
00:26:41,559 --> 00:26:44,062
Keith Ham le dijo a Dennis:
502
00:26:44,104 --> 00:26:47,565
"O te casas con una de ellas
o te casas con todas".
503
00:26:47,607 --> 00:26:50,902
Dennis decidió que se casaría
con tres de nosotras.
504
00:26:53,822 --> 00:26:55,949
-A mí nunca me gustó la idea.
505
00:26:55,990 --> 00:26:58,201
No quería hacerlo, pero yo --
506
00:26:58,243 --> 00:27:00,912
o aceptaba tener
otras dos coesposas
507
00:27:00,954 --> 00:27:02,414
o no me casaba con Dharmatma,
508
00:27:02,455 --> 00:27:06,501
y yo estaba demasiado apegada
a él a esas alturas.
509
00:27:06,543 --> 00:27:09,504
Christina y yo quedamos
embarazadas al mismo tiempo,
510
00:27:09,546 --> 00:27:12,674
lo que fue raro
porque, sí, nosotras --
511
00:27:12,716 --> 00:27:14,175
no nos llevábamos tan bien.
512
00:27:14,217 --> 00:27:16,386
Era casi como: "¿Quién tendrá
el bebé primero?"
513
00:27:16,428 --> 00:27:18,346
una especie de competencia.
514
00:27:18,388 --> 00:27:21,641
Tuve a Dhruva,
y luego tres días después,
515
00:27:21,683 --> 00:27:23,018
Christina tuvo a Prema.
516
00:27:23,059 --> 00:27:25,437
DHRUVA GORRICK
HIJO DE DENNIS Y DIANE GORRICK
517
00:27:25,478 --> 00:27:29,190
PREMANJANA AUTRY - HIJA DE
DENNIS GORRICK Y CHRISTINA AUTRY
518
00:27:33,361 --> 00:27:35,613
-Mi mamá ni siquiera
pudo ponerme nombre.
519
00:27:35,655 --> 00:27:37,991
Kirtanananda me puso nombre.
520
00:27:38,033 --> 00:27:40,201
O sea, es como...
521
00:27:42,078 --> 00:27:44,247
¿quién hace eso?
522
00:27:44,289 --> 00:27:46,583
Al ser una niña
en New Vrindaban,
523
00:27:46,624 --> 00:27:52,130
no te consideraban al mismo
nivel que cualquier niño.
524
00:27:52,172 --> 00:27:56,676
Nos decían a una temprana edad
525
00:27:56,718 --> 00:28:00,347
que no iríamos a la escuela,
526
00:28:00,388 --> 00:28:04,142
que nos casarían,
527
00:28:04,184 --> 00:28:08,021
probablemente con alguien
que no elijamos,
528
00:28:08,063 --> 00:28:11,358
éramos inferiores,
no valoradas.
529
00:28:13,985 --> 00:28:16,696
-Hubo bastantes
momentos divertidos.
530
00:28:16,738 --> 00:28:19,616
Era realmente un patio hermoso.
531
00:28:19,657 --> 00:28:21,159
El lugar era celestial.
532
00:28:21,201 --> 00:28:24,287
Y para mí, él solo era
Tío Kirtanananda.
533
00:28:24,329 --> 00:28:27,040
Él siempre fue bueno conmigo,
con mis amigos.
534
00:28:27,082 --> 00:28:31,211
O sea, él --
él jugaba con nosotros.
535
00:28:31,252 --> 00:28:33,630
Mi padre era un genio.
536
00:28:33,672 --> 00:28:37,384
Fue estupendo que él creó
esta especie de nueva
537
00:28:37,425 --> 00:28:44,224
oleada de buena energía,
dinero entrante, riqueza.
538
00:28:44,265 --> 00:28:45,767
-En cuanto Dhruva nació,
539
00:28:45,809 --> 00:28:50,397
ambos estábamos muy encariñados
y felices de tenerlo.
540
00:28:50,438 --> 00:28:51,815
Pero allí fue
cuando Kirtanananda
541
00:28:51,856 --> 00:28:53,191
le dijo a mi esposo:
542
00:28:53,233 --> 00:28:55,193
"Dile a tus esposas
que tienen que salir".
543
00:28:55,235 --> 00:28:57,487
Cuando Dhruva tenía
dos meses de nacido,
544
00:28:57,529 --> 00:29:01,074
tuve que dejarlo
e irme de viaje
545
00:29:01,116 --> 00:29:04,077
y no lo veía por varias semanas.
546
00:29:04,119 --> 00:29:05,870
Y allí fue cuando
me di cuenta
547
00:29:05,912 --> 00:29:09,416
que él no era
lo que aparentaba.
548
00:29:09,457 --> 00:29:11,835
Porque uno no le haría eso
a una madre,
549
00:29:11,876 --> 00:29:15,296
no creo, en lo personal.
550
00:29:18,299 --> 00:29:20,760
-Una de las cosas más extrañas
que pasó --
551
00:29:20,802 --> 00:29:23,263
las mujeres que fueron obligadas
a salir por sankirtan,
552
00:29:23,304 --> 00:29:28,393
sus hijos eran cuidados
en una situación de guardería.
553
00:29:28,435 --> 00:29:32,856
-En la Consciencia Krishna,
uno se aseguraba
554
00:29:32,897 --> 00:29:38,611
de no apegarse a nada
en este mundo material,
555
00:29:38,653 --> 00:29:42,574
incluyendo a la gente,
lo que incluía a los hijos.
556
00:29:44,242 --> 00:29:47,662
Entonces te quitaban
a tus hijos,
557
00:29:47,704 --> 00:29:50,457
y luego ellos iban
a un internado.
558
00:29:50,498 --> 00:29:52,042
GURUKULA
UN SISTEMA EDUCATIVO
559
00:29:52,083 --> 00:29:55,253
EN EL CUAL LOS ALUMNOS VIVEN
CON O CERCA DE SUS MAESTROS.
560
00:29:55,295 --> 00:29:57,297
-En el sistema gurukula
en New Vrindaban,
561
00:29:57,339 --> 00:30:01,217
teníamos un maestro
que era el maestro
562
00:30:01,259 --> 00:30:05,180
en cuyo cuarto ashram vivías,
donde dormías,
563
00:30:05,221 --> 00:30:07,766
y él estaba a cargo de ti.
564
00:30:07,807 --> 00:30:09,476
Si podías hablar,
si sabías cómo
565
00:30:09,517 --> 00:30:13,104
dar cambio por un dólar,
salías a The Pick.
566
00:30:13,146 --> 00:30:16,441
Si no podías,
estabas en el gurukula.
567
00:30:16,483 --> 00:30:19,402
La gente que era mentalmente
inestable y obviamente tenía,
568
00:30:19,444 --> 00:30:21,613
lo que ahora llamamos
problemas de ira,
569
00:30:21,654 --> 00:30:25,283
estaban a cargo
de cuidar a estos niños.
570
00:30:25,325 --> 00:30:29,996
-Sufrí abuso físico
que era
571
00:30:30,038 --> 00:30:32,123
tan normal y tan frecuente
572
00:30:32,165 --> 00:30:34,876
y tan intenso.
573
00:30:34,918 --> 00:30:37,170
A los niños les quebraban
los brazos porque los jalaban
574
00:30:37,212 --> 00:30:39,130
y los maltrataban,
575
00:30:39,172 --> 00:30:41,591
los golpeaban constantemente
de muchas formas diferentes --
576
00:30:41,633 --> 00:30:44,010
les pegaban con varas,
con paletas,
577
00:30:44,052 --> 00:30:46,638
a puñetazos, como sea.
578
00:30:46,680 --> 00:30:49,224
Y era un estilo de vida,
el que vivíamos,
579
00:30:49,265 --> 00:30:50,684
con el que crecimos.
580
00:30:50,725 --> 00:30:53,186
O sea, así fue
nuestra niñez entera.
581
00:30:53,228 --> 00:30:54,521
Yo estaba solo.
No tenía protección.
582
00:30:54,562 --> 00:30:57,399
Mi madre en esa época
andaba recaudando.
583
00:30:57,440 --> 00:30:59,609
Ella se iba por bastante tiempo.
584
00:30:59,651 --> 00:31:01,444
No la veía tanto.
585
00:31:01,486 --> 00:31:04,364
El ejemplo y el carácter
de Keith Ham
586
00:31:04,406 --> 00:31:07,033
sin duda fluía en todo
lo que experimenté.
587
00:31:07,075 --> 00:31:12,872
Él básicamente predicaba
que debes controlar a tu esposa,
588
00:31:12,914 --> 00:31:18,044
mantenerla a raya,
y golpearla si es necesario.
589
00:31:18,086 --> 00:31:22,340
Todo fluía
desde arriba en ese sentido.
590
00:31:22,382 --> 00:31:24,509
-En New Vrindaban,
591
00:31:24,551 --> 00:31:28,054
las mujeres definitivamente
eran vistas como,
592
00:31:28,096 --> 00:31:30,265
seres humanos inferiores.
593
00:31:30,306 --> 00:31:33,476
Dennis era tan controlador,
594
00:31:33,518 --> 00:31:36,771
hasta el punto de que teníamos
que preguntarle:
595
00:31:36,813 --> 00:31:39,607
"¿Cuándo puedo comer?
¿Qué puedo comer?"
596
00:31:39,649 --> 00:31:43,403
Yo corría el riesgo
en todo momento
597
00:31:43,445 --> 00:31:45,447
de recibir una bofetada
598
00:31:45,488 --> 00:31:47,782
hasta una paliza muy grave.
599
00:31:49,075 --> 00:31:54,789
Él era y es un hombre malvado.
600
00:31:56,583 --> 00:31:59,252
-¿Crees que Dennis nos daría
una entrevista?
601
00:31:59,294 --> 00:32:01,504
-Creo absolutamente
que Dennis se negaría
602
00:32:01,546 --> 00:32:03,798
a darte una entrevista.
603
00:32:03,840 --> 00:32:09,679
**
604
00:32:09,721 --> 00:32:13,350
-Entrevista a Dennis Gorrick.
Marca.
605
00:32:21,232 --> 00:32:26,363
-No diré que fui
un tipo tan puro.
606
00:32:26,404 --> 00:32:28,698
Tuve mis problemas también.
607
00:32:28,740 --> 00:32:32,369
Nuestra filosofía se basa
en la separación de los sexos.
608
00:32:32,410 --> 00:32:33,787
Tan solo por esa razón,
609
00:32:33,828 --> 00:32:36,206
el principio de la mantequilla
y el fuego --
610
00:32:36,247 --> 00:32:38,541
los hombres son
como la mantequilla
611
00:32:38,583 --> 00:32:40,543
y las mujeres son como el fuego,
612
00:32:40,585 --> 00:32:42,629
y cuando los dos se juntan,
613
00:32:42,671 --> 00:32:46,800
por lo general, la mantequilla
empieza a derretirse.
614
00:32:48,927 --> 00:32:51,888
Así que en algunas ocasiones,
tuve relaciones
615
00:32:51,930 --> 00:32:53,973
con algunas de las damas.
616
00:32:54,015 --> 00:32:57,060
En varias ocasiones
las mujeres me dijeron:
617
00:32:57,102 --> 00:33:00,397
"Me iré si no haces algo
conmigo".
618
00:33:00,438 --> 00:33:04,651
Yo estaba perplejo
porque me sentí culpable.
619
00:33:04,693 --> 00:33:06,945
Entonces acudí a Kirtanananda
y él dijo:
620
00:33:06,986 --> 00:33:09,989
"Bueno, todo
lo que sea necesario,
621
00:33:10,031 --> 00:33:13,326
lo que sea necesario para
mantenerlas allá en The Pick,
622
00:33:13,368 --> 00:33:15,578
recibiendo -- ganando dinero".
623
00:33:15,620 --> 00:33:19,249
Pero había hasta
100 devotos que iban.
624
00:33:19,290 --> 00:33:22,252
Se volvió más estresante
para mí.
625
00:33:22,293 --> 00:33:24,713
A veces yo era un poco firme
626
00:33:24,754 --> 00:33:29,009
y quizás era un poco...
mano dura.
627
00:33:29,050 --> 00:33:31,052
-Kirtanananda le dijo --
628
00:33:31,094 --> 00:33:32,679
él dijo: "¿Y si tengo problemas,
629
00:33:32,721 --> 00:33:34,305
o sea, las chicas
no quieren salir?
630
00:33:34,347 --> 00:33:35,724
¿Qué debo hacer?"
Y él dijo:
631
00:33:35,765 --> 00:33:39,019
"Oh, nomás pégales.
Eso siempre funciona".
632
00:33:39,060 --> 00:33:42,439
-Cuando él me dio esa
instrucción de pegarles,
633
00:33:42,480 --> 00:33:45,066
lo hice en ocasiones.
634
00:33:48,278 --> 00:33:51,489
Ellas discutían,
ellas --
635
00:33:51,531 --> 00:33:56,119
te desafiaban
o te insultaban o algo así.
636
00:33:56,161 --> 00:33:59,122
Y yo les pegaba,
637
00:33:59,164 --> 00:34:04,627
o sea, después de recibir
el permiso de Kirtanananda.
638
00:34:04,669 --> 00:34:08,131
Pero nuestra filosofía es
que si el maestro espiritual
639
00:34:08,173 --> 00:34:10,133
te pide que hagas algo,
640
00:34:10,175 --> 00:34:13,053
lo tomas como algo bueno.
641
00:34:13,094 --> 00:34:16,514
Pensé que era algo
que debía hacerse.
642
00:34:16,556 --> 00:34:18,641
Como explicó Kirtanananda:
643
00:34:18,683 --> 00:34:22,979
Cualquier cosa que las mantenga
dando su servicio.
644
00:34:23,021 --> 00:34:25,857
Antes de recibir el permiso
de Kirtanananda,
645
00:34:25,899 --> 00:34:29,861
yo nunca había golpeado
a una mujer en mi vida,
646
00:34:29,903 --> 00:34:34,783
me siento terrible por eso,
lo que sucedió...
647
00:34:36,451 --> 00:34:38,495
Ya sabes...
648
00:34:38,536 --> 00:34:40,872
¿Me entiendes?
A veces te desquitas
649
00:34:40,914 --> 00:34:43,917
cuando te pones muy alterado
y furioso.
650
00:34:43,958 --> 00:34:47,921
-Dennis me golpeó
con una percha de madera.
651
00:34:47,962 --> 00:34:52,217
Me golpeó con una lima de uñas
de metal.
652
00:34:52,258 --> 00:34:57,013
Su herramienta favorita
era una manguera de goma.
653
00:34:58,056 --> 00:35:01,434
Una de las peores veces
fue cuando estaba embarazada.
654
00:35:01,476 --> 00:35:04,187
Hizo que me quitara
toda la ropa,
655
00:35:04,229 --> 00:35:05,522
me acostara en el piso,
656
00:35:05,563 --> 00:35:07,440
y me golpeó
con esa manguera de goma
657
00:35:07,482 --> 00:35:10,276
en toda la espalda,
en las piernas.
658
00:35:10,318 --> 00:35:12,862
-Una de tus tres esposas,
Christina,
659
00:35:12,904 --> 00:35:16,157
hizo acusaciones
muy específicas...
660
00:35:16,199 --> 00:35:17,867
-La manguera de goma. Mm.
661
00:35:17,909 --> 00:35:20,537
-¿Hay algo de cierto
en sus acusaciones?
662
00:35:20,578 --> 00:35:23,540
-Bueno, la verdad es
663
00:35:23,581 --> 00:35:26,209
que ella era
uno de los mayores problemas.
664
00:35:26,251 --> 00:35:31,715
Hubo varias veces
que perdí el control con ella.
665
00:35:31,756 --> 00:35:35,552
Y quizás agarré algo
que tenía a la mano --
666
00:35:35,593 --> 00:35:38,763
un palo o, dicen,
una manguera de goma.
667
00:35:38,805 --> 00:35:42,350
Podría haber sido
algo de ese estilo.
668
00:35:42,392 --> 00:35:47,981
El problema es que hoy en día
con el movimiento #MeToo,
669
00:35:48,023 --> 00:35:50,150
las mujeres pueden decir
cualquier cosa.
670
00:35:50,191 --> 00:35:55,739
Y queda en mí comprobarlo.
671
00:35:57,449 --> 00:35:59,200
-Oh. Caray, ni siquiera lo sé.
672
00:35:59,242 --> 00:36:04,581
Me dolía en cada capa de piel
que tengo.
673
00:36:04,622 --> 00:36:07,542
Recuerdo que tenía que pararme
toda la noche
674
00:36:07,584 --> 00:36:09,711
porque el único lugar
que no me dolía
675
00:36:09,753 --> 00:36:12,464
era la planta de los pies.
676
00:36:14,132 --> 00:36:18,595
No me atreví a denunciarlo
677
00:36:18,636 --> 00:36:21,097
porque él me mataría.
678
00:36:21,139 --> 00:36:22,724
Sin duda.
679
00:36:22,766 --> 00:36:25,894
Y al final decidí,
¿sabes qué?
680
00:36:25,935 --> 00:36:30,357
Mis hijos van a tener
a su Mami muerta,
681
00:36:30,398 --> 00:36:33,068
en un manicomio
en algún sitio,
682
00:36:33,109 --> 00:36:36,780
o Mami tratará
de salir adelante
683
00:36:36,821 --> 00:36:39,949
para darles un hogar seguro.
684
00:36:39,991 --> 00:36:43,453
Y allí fue cuando decidí
que debía irme.
685
00:36:43,495 --> 00:36:49,918
**
686
00:36:49,959 --> 00:36:51,920
Bien.
687
00:36:51,961 --> 00:36:53,963
¿Podemos pasar
a otra cosa?
688
00:36:54,005 --> 00:37:00,053
**
689
00:37:00,095 --> 00:37:04,641
-Tengo un recuerdo de cuando
tenía 4 años de mi madre,
690
00:37:04,683 --> 00:37:09,771
Christina,
escapándose de New Vrindaban.
691
00:37:09,813 --> 00:37:12,440
Recuerdo que me dijeron
varias semanas
692
00:37:12,482 --> 00:37:14,567
que ella regresaría.
693
00:37:16,361 --> 00:37:19,322
Bueno, ella nunca regresó.
694
00:37:19,364 --> 00:37:21,616
Y luego la historia cambió.
695
00:37:22,951 --> 00:37:27,080
Mi padre -- él me dijo:
"Ella no te quiere.
696
00:37:27,122 --> 00:37:31,126
Ella no regresará.
A ella nunca le importaste.
697
00:37:31,167 --> 00:37:33,253
Solo olvídala".
698
00:37:36,256 --> 00:37:38,341
Yo tenía 4 años.
699
00:37:38,383 --> 00:37:45,348
**
700
00:37:45,390 --> 00:37:48,268
La odié por tanto tiempo.
701
00:37:53,106 --> 00:37:55,066
Tanto tiempo.
702
00:37:55,108 --> 00:37:57,193
Y no quería saber absolutamente
nada de ella
703
00:37:57,235 --> 00:37:59,029
por lo que hizo mi padre
704
00:37:59,070 --> 00:38:02,741
y cómo nos envenenó
a todos nosotros contra ella.
705
00:38:02,782 --> 00:38:05,827
Así es como hacían las cosas
en New Vrindaban
706
00:38:05,869 --> 00:38:09,039
para ejercer el control.
707
00:38:09,080 --> 00:38:14,336
Era más de ese abuso mental
y emocional.
708
00:38:14,377 --> 00:38:18,256
RUMORES DE ABUSO, CORRUPCIÓN
Y ACTIVIDADES ILEGALES
709
00:38:18,298 --> 00:38:19,883
PERSISTIERON HASTA 1985,
710
00:38:19,924 --> 00:38:22,761
CUANDO NEW VRINDABAN
LLEGÓ AL LÍMITE.
711
00:38:22,802 --> 00:38:24,179
-Cuando Kirtanananda
712
00:38:24,220 --> 00:38:27,057
se involucraba demasiado
en la vida de la gente,
713
00:38:27,098 --> 00:38:29,100
causó que él casi pierda la vida
714
00:38:29,142 --> 00:38:33,897
porque la gente
luchaba contra eso.
715
00:38:33,938 --> 00:38:37,317
-En octubre de 1985,
llegó una llamada que decía
716
00:38:37,359 --> 00:38:41,112
que alguien había atacado
a Swami Kirtanananda.
717
00:38:42,614 --> 00:38:44,699
-Yo estaba sentado
en sus piernas
718
00:38:44,741 --> 00:38:46,576
cuando lo golpearon en la cabeza
719
00:38:46,618 --> 00:38:50,205
con una especie
de palo de metal,
720
00:38:50,246 --> 00:38:51,748
y mi padre estaba allí
721
00:38:51,790 --> 00:38:54,751
sosteniendo la cabeza
de Kirtanananda.
722
00:38:54,793 --> 00:38:58,463
Cuando salió del hospital,
él era diferente.
723
00:38:58,505 --> 00:38:59,881
-El doctor dijo
724
00:38:59,923 --> 00:39:01,424
que era suficiente para matar
a 100 hombres.
725
00:39:01,466 --> 00:39:06,721
-Eso fue oposición espiritual
al extremo.
726
00:39:08,473 --> 00:39:12,352
Y cuando él sobrevivió eso,
727
00:39:12,394 --> 00:39:14,688
se volvió más extremo.
728
00:39:23,363 --> 00:39:28,034
**
729
00:39:28,076 --> 00:39:31,538
-Cuando Kirtanananda
sobrevivió el ataque,
730
00:39:31,579 --> 00:39:33,415
él nunca volvió a ser el mismo.
731
00:39:33,456 --> 00:39:37,961
Lo que era antes se expandió
exponencialmente
732
00:39:38,003 --> 00:39:39,963
en una especie de...
733
00:39:40,005 --> 00:39:43,758
mezcla de locura espiritual.
734
00:39:43,800 --> 00:39:47,679
Y sus seguidores
lo seguían nomás
735
00:39:47,721 --> 00:39:49,889
porque eran básicamente súbditos
736
00:39:49,931 --> 00:39:53,476
en vez de individuos
que piensan por sí solos.
737
00:39:53,518 --> 00:39:57,647
-El Swami compró un perro
de ataque, un perro muy caro.
738
00:39:57,689 --> 00:40:01,609
Él tenía gente de seguridad
personal a su alrededor.
739
00:40:01,651 --> 00:40:05,071
Una vez hizo que su perro me
ladre y gruñera y me preguntó:
740
00:40:05,113 --> 00:40:07,240
"Bueno, Sargento Westfall,
¿le temes a mi perro?"
741
00:40:07,282 --> 00:40:10,410
Le dije: "Bueno, a menos que
tengan perros antibalas, Swami,
742
00:40:10,452 --> 00:40:12,704
no le temo a tu perro".
743
00:40:15,165 --> 00:40:17,959
-Kirtanananda estaba
como desmoronándose.
744
00:40:18,001 --> 00:40:21,921
Él cada vez era menos y menos
como él mismo.
745
00:40:21,963 --> 00:40:23,840
Nosotros -- es lo que yo sentía.
746
00:40:23,882 --> 00:40:26,801
Y más y más,
como que perdía la cordura.
747
00:40:26,843 --> 00:40:29,095
Y la gente lo seguía.
748
00:40:29,137 --> 00:40:31,264
Muchos devotos que vivían allí
no querían creer
749
00:40:31,306 --> 00:40:34,601
que él había perdido la cordura
ni que había hecho algo mal.
750
00:40:34,642 --> 00:40:38,063
Así que se quedaron con él
sin importar nada.
751
00:40:38,104 --> 00:40:40,106
-Creo que mucha gente allí
o no sabía
752
00:40:40,148 --> 00:40:42,108
lo que él hacía
o nomás pensaban
753
00:40:42,150 --> 00:40:46,071
que se supone que no debían
pensar en eso
754
00:40:46,112 --> 00:40:48,281
porque él era superior.
755
00:40:51,242 --> 00:40:53,536
Es interesante que,
en nombre de la moralidad
756
00:40:53,578 --> 00:40:56,790
y la decencia, las personas
se convierten en monstruos.
757
00:40:56,831 --> 00:40:59,501
CONFORME KEITH HAM SE VOLVÍA
CADA VEZ MÁS INESTABLE,
758
00:40:59,542 --> 00:41:01,419
EL CASO DE LA PERSONA
DESAPARECIDA
759
00:41:01,461 --> 00:41:03,713
CHARLES ST. DENIS
SEGUÍA SIN RESOLVERSE.
760
00:41:03,755 --> 00:41:07,217
**
761
00:41:07,258 --> 00:41:11,137
-Mi papá -- yo no sabía
si él estaba vivo o muerto
762
00:41:11,179 --> 00:41:16,017
o qué significaba eso
al igual que él se había ido.
763
00:41:16,059 --> 00:41:18,645
¿Estaba vivo? ¿Estaba muerto?
764
00:41:18,687 --> 00:41:20,397
¿Cómo se solucionaba esto?
765
00:41:22,315 --> 00:41:26,152
-Yo estaba investigando
un asesinato por varios años,
766
00:41:26,194 --> 00:41:27,654
el asesinato
de Charles St. Denis.
767
00:41:27,696 --> 00:41:29,197
Mi fiscal
no iba a seguir
768
00:41:29,239 --> 00:41:31,366
porque no había un cadáver.
769
00:41:31,408 --> 00:41:32,951
No teníamos
el corpus delicti
770
00:41:32,992 --> 00:41:35,870
es como le decían
los abogados siempre.
771
00:41:39,374 --> 00:41:42,293
-Con el tiempo, la policía
estatal de Virginia del Oeste
772
00:41:42,335 --> 00:41:46,047
fue contactada por un hombre
llamado Steven Bryant,
773
00:41:46,089 --> 00:41:49,718
que afirmaba que había
todo tipo de crímenes
774
00:41:49,759 --> 00:41:51,803
en New Vrindaban,
775
00:41:51,845 --> 00:41:54,723
incluyendo asesinato
y abuso de niños,
776
00:41:54,764 --> 00:41:59,602
y que Keith Ham
estaba dirigiendo la operación.
777
00:42:00,770 --> 00:42:03,732
-Desde 1977, estos nuevos
gurús autodesignados
778
00:42:03,773 --> 00:42:06,609
han acumulado 300, 400, 500
discípulos cada uno.
779
00:42:06,651 --> 00:42:08,611
Así que ahora tienen el poder
del movimiento
780
00:42:08,653 --> 00:42:13,158
en sus manos, pero no conservan
la moralidad.
781
00:42:13,199 --> 00:42:16,036
-Steve Bryant era un amigo mío
782
00:42:16,077 --> 00:42:18,830
y me dijo: "Iré
a New Vrindaban".
783
00:42:18,872 --> 00:42:20,915
Y le dije:
"Oh, no puedes ir allí".
784
00:42:20,957 --> 00:42:22,834
Traté de advertirle.
785
00:42:22,876 --> 00:42:26,171
Él dijo: "Oh, sí, mi esposa
quiere estar con los devotos
786
00:42:26,212 --> 00:42:28,965
en una comunidad rural,
así que iremos allí".
787
00:42:29,007 --> 00:42:31,843
Le dije: "No, no, no, no,
gran error".
788
00:42:31,885 --> 00:42:33,887
-Steve era un fanático.
789
00:42:33,928 --> 00:42:35,347
Él era una persona
790
00:42:35,388 --> 00:42:37,349
que interpretaba la escritura
en todo momento
791
00:42:37,390 --> 00:42:40,560
y siempre criticaba a la gente
por quebrantar esto
792
00:42:40,602 --> 00:42:43,396
o lo otro.
793
00:42:43,438 --> 00:42:46,274
-La palabra que se me ocurre
es que él era maniático.
794
00:42:46,316 --> 00:42:48,526
Él tenía un negocio de joyas
que le exigía viajar.
795
00:42:48,568 --> 00:42:52,781
-Y él se había ausentado
de New Vrindaban,
796
00:42:52,822 --> 00:42:55,909
y cuando regresó,
se dio cuenta de que Keith Ham
797
00:42:55,950 --> 00:42:58,536
había iniciado a su esposa.
798
00:42:58,578 --> 00:43:02,749
-Entonces Kirtanananda se
convirtió en su autoridad.
799
00:43:02,791 --> 00:43:04,084
Y es una de las cosas
800
00:43:04,125 --> 00:43:06,252
de las que se quejaba
Steve Bryant.
801
00:43:06,294 --> 00:43:09,130
-Él no parecía estar bajo
el hechizo de Keith Ham
802
00:43:09,172 --> 00:43:11,132
porque él podía resistirlo.
803
00:43:11,174 --> 00:43:16,221
Bueno, Keith Ham no podía
tolerar la resistencia.
804
00:43:16,262 --> 00:43:17,681
-Todo se empezó a desmoronar
805
00:43:17,722 --> 00:43:20,642
cuando tenían a otro devoto
Hare Krishna
806
00:43:20,684 --> 00:43:22,560
que estaba a punto
de recibir una herencia,
807
00:43:22,602 --> 00:43:26,189
así que casaron a la esposa de
Steve Bryant y al nuevo miembro
808
00:43:26,231 --> 00:43:28,233
para mantenerlo en la comunidad
suficiente tiempo
809
00:43:28,274 --> 00:43:29,526
para que ellos
obtengan la herencia,
810
00:43:29,567 --> 00:43:32,821
de la cual el Swami
podría apoderarse.
811
00:43:32,862 --> 00:43:35,699
Eso es lo que lo alteró.
812
00:43:35,740 --> 00:43:38,284
-Y él sabía que Keith Ham
había tomado el control
813
00:43:38,326 --> 00:43:41,162
de su esposa,
por lo tanto
814
00:43:41,204 --> 00:43:43,289
había ganado control
de sus hijos.
815
00:43:43,331 --> 00:43:47,961
Y él trataba de sacar
a sus hijos de la comunidad.
816
00:43:48,003 --> 00:43:49,629
-Un día tomó a sus hijos
817
00:43:49,671 --> 00:43:53,758
y se fue de la propiedad de
New Vrindaban en su furgoneta.
818
00:43:55,677 --> 00:43:57,804
Y lo persiguió
819
00:43:57,846 --> 00:44:00,140
la gente de New Vrindaban --
820
00:44:00,181 --> 00:44:01,349
lo obligaron a parar
821
00:44:01,391 --> 00:44:03,935
y regresaron a sus hijos
a New Vrindaban.
822
00:44:08,523 --> 00:44:11,818
Después de eso,
él me llamó dijo:
823
00:44:11,860 --> 00:44:13,653
"Iré a Berkeley.
824
00:44:13,695 --> 00:44:15,321
Vamos a escribir juntos.
825
00:44:15,363 --> 00:44:18,950
Vamos a vencer a estos tipos.
Vamos a sacarlos".
826
00:44:18,992 --> 00:44:20,702
Él estaba en Berkeley
827
00:44:20,744 --> 00:44:24,414
escribiendo su libro
llamado "El Negocio Gurú".
828
00:44:24,456 --> 00:44:28,877
...New Vrindaban
va de mal en peor.
829
00:44:28,918 --> 00:44:31,338
Kirtanananda debe ser reconocido
por lo que es ahora...
830
00:44:31,379 --> 00:44:33,131
matanza, violaciones...
roba esposas...
831
00:44:33,173 --> 00:44:34,341
Todas estas cosas han ocurrido
832
00:44:34,382 --> 00:44:36,051
o están ocurriendo
en New Vrindaban.
833
00:44:36,092 --> 00:44:38,553
Actualmente New Vrindaban
834
00:44:38,595 --> 00:44:44,351
está compuesto exclusivamente
de fieles de Kirtanananda.
835
00:44:48,897 --> 00:44:51,900
-Él quería exponer lo que le
estaba pasando a los Krishnas,
836
00:44:51,941 --> 00:44:55,487
y quería aclarar todo.
837
00:44:55,528 --> 00:45:00,200
Steven Bryant andaba hablando
con la gente y --
838
00:45:00,241 --> 00:45:02,243
y lo que veías que pasaba
en el gurukula --
839
00:45:02,285 --> 00:45:04,204
lo que le llaman la escuela --
840
00:45:04,245 --> 00:45:06,414
era abuso de niños.
841
00:45:06,456 --> 00:45:08,917
Lo que pasaba en The Pick,
842
00:45:08,958 --> 00:45:10,502
y esta historia de un hombre,
843
00:45:10,543 --> 00:45:12,003
St. Denis,
que había sido asesinado.
844
00:45:12,045 --> 00:45:13,963
Era como un murmullo por ahí
845
00:45:14,005 --> 00:45:16,216
y no se sabía
qué había pasado.
846
00:45:17,717 --> 00:45:19,886
Steven Bryant
era tan minucioso.
847
00:45:19,928 --> 00:45:21,846
Y él estaba ganando impulso
848
00:45:21,888 --> 00:45:23,890
y obtenía más y más información
849
00:45:23,932 --> 00:45:26,434
y más relatos de primera mano.
850
00:45:26,476 --> 00:45:28,937
Y él también era un catalizador.
851
00:45:28,978 --> 00:45:32,774
Y siento que él envalentonaba
a la gente a hablar.
852
00:45:34,776 --> 00:45:37,946
-Luego él empezó a viajar
a otros templos
853
00:45:37,987 --> 00:45:42,075
y hacía sus acusaciones
acerca de New Vrindaban.
854
00:45:42,117 --> 00:45:47,247
Y Keith Ham se enteró de eso.
855
00:45:47,288 --> 00:45:49,708
-Él amenazaba a Keith Ham
diciéndole:
856
00:45:49,749 --> 00:45:54,546
"Escucha, voy a revelarlo.
Voy a descubrirlo todo".
857
00:45:54,587 --> 00:45:56,297
-Él hablaba con los devotos.
858
00:45:56,339 --> 00:45:57,757
Él decía: "El movimiento
siniestro
859
00:45:57,799 --> 00:45:59,426
está dentro
de nuestro movimiento",
860
00:45:59,467 --> 00:46:01,720
y ellos no podían
tener a un informante por ahí
861
00:46:01,761 --> 00:46:04,305
diciendo que había
actividad criminal allí.
862
00:46:04,347 --> 00:46:08,226
Era igual que la mafia,
no podía haber soplones.
863
00:46:08,268 --> 00:46:10,186
No se permitía.
864
00:46:15,859 --> 00:46:21,031
**
865
00:46:21,072 --> 00:46:25,035
-Steve regresó a la Conferencia
Mundial de 1985
866
00:46:25,076 --> 00:46:28,580
donde todos los funcionarios
del movimiento Hare Krishna
867
00:46:28,621 --> 00:46:31,541
estarían en Virginia del Oeste.
868
00:46:31,583 --> 00:46:34,878
Steven Bryant sentía que iba
a irrumpir en esta reunión
869
00:46:34,919 --> 00:46:38,548
e iba a hacer sus acusaciones
en contra de Kirtanananda
870
00:46:38,590 --> 00:46:41,968
y todos los gurús
iban a voltear y decir:
871
00:46:42,010 --> 00:46:43,511
"Bueno, hay que sacarlo".
872
00:46:43,553 --> 00:46:47,223
Y luego Steven Bryant
iba a ser el vencedor.
873
00:46:47,265 --> 00:46:48,725
-Él tenía
declaraciones escritas.
874
00:46:48,767 --> 00:46:51,519
Tenía cintas de casete
que trajo de la gente.
875
00:46:51,561 --> 00:46:53,563
Y yo me sorprendí
por la cantidad de gente
876
00:46:53,605 --> 00:46:57,400
que estaba dispuesta a hablar
con Steven Bryant
877
00:46:57,442 --> 00:46:59,402
y quizás lograr un cambio
878
00:46:59,444 --> 00:47:01,029
donde el amor
por su religión
879
00:47:01,071 --> 00:47:03,239
podría estar totalmente alineado
al amor de la jerarquía
880
00:47:03,281 --> 00:47:05,867
que administraba esa religión.
881
00:47:05,909 --> 00:47:10,747
Steven era valiente, pero Steve
también era imprudente.
882
00:47:10,789 --> 00:47:13,792
-En cierto punto antes de
la Conferencia Mundial de 1985,
883
00:47:13,833 --> 00:47:16,336
él llamó a mi sheriff
en ese entonces,
884
00:47:16,378 --> 00:47:17,921
Sheriff Donald Bordenkircher,
885
00:47:17,962 --> 00:47:19,964
y le dijo: "Quiero presentarme
en la Conferencia Mundial,
886
00:47:20,006 --> 00:47:22,092
pero necesito
protección personal".
887
00:47:22,133 --> 00:47:23,426
Pero en Virginia del Oeste,
888
00:47:23,468 --> 00:47:25,303
los sheriffs son
funcionarios electos.
889
00:47:25,345 --> 00:47:26,763
Y el Sheriff Bordenkircher
890
00:47:26,805 --> 00:47:28,890
sabía que cuando postulara
para la reelección,
891
00:47:28,932 --> 00:47:32,477
si podía obtener 500 votos
de la comunidad
892
00:47:32,519 --> 00:47:34,729
tan solo haciéndoles favores,
893
00:47:34,771 --> 00:47:37,357
ese sería un buen intercambio.
894
00:47:37,399 --> 00:47:40,694
Entonces lo que hizo el sheriff
es que llamó a los Hare Krishnas
895
00:47:40,735 --> 00:47:42,946
acerca de la conversación
con Steven Bryant
896
00:47:42,987 --> 00:47:44,114
y que él iba a regresar,
897
00:47:44,155 --> 00:47:47,367
y eso alertaría
a la comunidad Krishna.
898
00:47:47,409 --> 00:47:49,285
-Steven estaba tan feliz porque:
899
00:47:49,327 --> 00:47:50,412
"Oh, trabajo
con el sheriff,
900
00:47:50,453 --> 00:47:52,288
y hago la obra de Dios".
901
00:47:52,330 --> 00:47:53,707
Y en algún punto,
el sheriff dijo
902
00:47:53,748 --> 00:47:55,417
que él debería conseguir
una pistola
903
00:47:55,458 --> 00:47:58,545
o asegurarse de protegerse.
904
00:47:58,586 --> 00:48:01,047
Entonces él se hospedaba
en un motel local.
905
00:48:01,089 --> 00:48:04,175
Y el sheriff fue allí,
y cuando vio al sheriff,
906
00:48:04,217 --> 00:48:06,261
le dijo: "Hey, la conseguí".
907
00:48:06,302 --> 00:48:08,763
Le mostró la pistola. Estaba
muy orgulloso de sí mismo.
908
00:48:08,805 --> 00:48:11,933
O sea -- el sheriff le dijo:
"Bien, bien. Qué bien".
909
00:48:11,975 --> 00:48:14,811
-Entonces el sheriff llamó
a dos delegados del camino
910
00:48:14,853 --> 00:48:17,313
y les dijo que localizaran
a Steven Bryant y lo arresten.
911
00:48:17,355 --> 00:48:20,567
Su pistola estaba
en su cinturón.
912
00:48:20,608 --> 00:48:22,736
Bueno, los dos delegados
lo bajaron al piso,
913
00:48:22,777 --> 00:48:25,447
lo esposaron,
le incautaron su pistola .45,
914
00:48:25,488 --> 00:48:27,741
y lo llevaron a la oficina,
915
00:48:27,782 --> 00:48:31,036
y lo acusaron
por un cargo de armas.
916
00:48:31,077 --> 00:48:34,039
-La idea del sheriff era
de que consiga una pistola.
917
00:48:34,080 --> 00:48:35,582
La consiguió.
918
00:48:35,623 --> 00:48:37,167
El sheriff llegó y lo arrestó
por tener una pistola.
919
00:48:37,208 --> 00:48:39,336
Así que él se preguntaba
qué tan estrecha era la conexión
920
00:48:39,377 --> 00:48:42,047
entre el sheriff
y los Hare Krishnas.
921
00:48:42,088 --> 00:48:43,465
Mientras Steve
estaba en la cárcel
922
00:48:43,506 --> 00:48:44,841
por el cargo de armas
923
00:48:44,883 --> 00:48:47,010
surgió que el sheriff
había invitado a miembros
924
00:48:47,052 --> 00:48:51,222
de la comunidad Hare Krishna
a ver todos estos documentos
925
00:48:51,264 --> 00:48:52,724
que Steve Bryant
había recopilado
926
00:48:52,766 --> 00:48:54,934
que incriminaban
a los Hare Krishnas.
927
00:48:56,144 --> 00:48:58,772
El sheriff animó
a Steve Bryant a recopilar
928
00:48:58,813 --> 00:49:01,191
para poder incriminar a los
Hare Krishnas, y, de hecho,
929
00:49:01,232 --> 00:49:03,651
el sheriff había invitado
a la comunidad Krishna,
930
00:49:03,693 --> 00:49:05,278
a los miembros de la comunidad,
para decirles:
931
00:49:05,320 --> 00:49:06,988
"Esto es lo que Steve Bryant
tiene de ustedes".
932
00:49:10,408 --> 00:49:12,285
-Steven Bryant
fue detenido en la cárcel
933
00:49:12,327 --> 00:49:15,663
hasta que la Conferencia Mundial
de 1985 se terminó.
934
00:49:15,705 --> 00:49:17,916
Cuando Steven Bryant
salió de la cárcel,
935
00:49:17,957 --> 00:49:21,252
allí fue cuando empezaron
a vigilarlo.
936
00:49:21,294 --> 00:49:24,714
Thomas Drescher
tomó una pegatina de Snoopy
937
00:49:24,756 --> 00:49:27,050
que usaron en sus colecciones
de sankirtan
938
00:49:27,092 --> 00:49:29,344
y la puso en el parachoques
de su furgoneta,
939
00:49:29,386 --> 00:49:32,305
para que sea
mucho más fácil seguirlo.
940
00:49:32,347 --> 00:49:38,395
**
941
00:49:38,436 --> 00:49:40,563
-En ese punto, Steve me dijo:
942
00:49:40,605 --> 00:49:42,107
"Voy a dejar de hacer
todo esto".
943
00:49:42,148 --> 00:49:44,067
Él me dijo: "Me rendiré
con esta batalla.
944
00:49:44,109 --> 00:49:47,904
No seguiré haciendo esto.
Es muy peligroso".
945
00:49:47,946 --> 00:49:51,574
-Él realmente se sintió
traicionado por las autoridades.
946
00:49:51,616 --> 00:49:53,243
-Cuando regresó,
él nomás iba
947
00:49:53,284 --> 00:49:55,662
a volver a empezar su vida.
948
00:49:56,663 --> 00:49:59,916
Pero era demasiado tarde.
949
00:49:59,958 --> 00:50:03,878
-Recuerdo que dos tipos
vinieron a la puerta,
950
00:50:03,920 --> 00:50:09,759
y Dennis me dijo que sacara
$5.000 del cuarto de dinero.
951
00:50:09,801 --> 00:50:13,430
Y luego
vi que le entregaba el dinero
952
00:50:13,471 --> 00:50:15,640
a Thomas Drescher.
953
00:50:16,766 --> 00:50:18,977
-Tirtha había venido a mi casa,
954
00:50:19,019 --> 00:50:21,271
y él me mostró
páginas de un libro
955
00:50:21,312 --> 00:50:27,027
donde Kirtanananda era criticado
por Steven Bryant.
956
00:50:27,068 --> 00:50:31,072
Y luego me autorizaron
a darle un poco de dinero
957
00:50:31,114 --> 00:50:32,157
para hacer vigilancia.
958
00:50:32,198 --> 00:50:33,825
Se supone que sería
para eso nomás --
959
00:50:33,867 --> 00:50:36,995
vigilancia de Steven Bryant.
960
00:50:37,037 --> 00:50:38,872
-Y allí fue cuando
Thomas Drescher --
961
00:50:38,913 --> 00:50:40,707
le dieron el dinero para eso,
962
00:50:40,749 --> 00:50:44,336
y él estaba en camino
con una identificación falsa.
963
00:50:44,377 --> 00:50:46,755
Él fue a Los Ángeles.
964
00:50:46,796 --> 00:50:48,631
-Y le dije:
"Steve, no vayas a L.A.
965
00:50:48,673 --> 00:50:50,759
No vayas a L.A.
porque la policía de aquí
966
00:50:50,800 --> 00:50:53,303
en Berkeley nos quiere.
Este es nuestro refugio".
967
00:50:53,345 --> 00:50:56,806
Pero Steve estaba muy preocupado
de que si estábamos juntos,
968
00:50:56,848 --> 00:50:58,600
nos sacarían a ambos juntos,
969
00:50:58,641 --> 00:51:02,896
y luego no quedaría nadie
para contar la historia.
970
00:51:02,937 --> 00:51:06,024
Él quería ir a Los Ángeles
por esa razón.
971
00:51:06,066 --> 00:51:09,027
Dijo: "Probablemente esta será
la última vez que te vea".
972
00:51:10,695 --> 00:51:12,864
Él lo sabía.
973
00:51:15,825 --> 00:51:16,993
EN EL EPISODIO FINAL
-Recibí una llamada
974
00:51:17,035 --> 00:51:18,828
del detective de Los Ángeles,
975
00:51:18,870 --> 00:51:20,830
y me preguntó si conocía
a Steven Bryant.
976
00:51:20,872 --> 00:51:23,583
Y yo pensaba
en los archiveros y las cajas
977
00:51:23,625 --> 00:51:25,502
y todo el material
que tenía.
978
00:51:25,543 --> 00:51:27,629
-Todo seguía en la comunidad
979
00:51:27,671 --> 00:51:29,547
mientras Kirtanananda
sabía qué pasaba.
980
00:51:29,589 --> 00:51:31,675
-El abogado dijo:
"Tenemos que hablar
981
00:51:31,716 --> 00:51:33,677
porque puedo ayudarte
a encontrar el cadáver.
982
00:51:33,718 --> 00:51:35,053
Hay que hacer un trato".
983
00:51:35,095 --> 00:51:37,639
-La primera imagen
que recuerdo ver
984
00:51:37,681 --> 00:51:40,684
era cuando ellos
sacaron el cráneo de mi padre
985
00:51:40,725 --> 00:51:42,894
de la tierra.
986
00:51:42,936 --> 00:51:44,813
-También les preocupaba
las agresiones
987
00:51:44,854 --> 00:51:46,022
y los delitos sexuales
988
00:51:46,064 --> 00:51:47,982
en contra de los niños
en las escuelas.
989
00:51:48,024 --> 00:51:49,901
-Kirtanananda tenía
una filosofía
990
00:51:49,943 --> 00:51:51,152
de que el sexo es sexo,
991
00:51:51,194 --> 00:51:52,278
y que tienes sexo
992
00:51:52,320 --> 00:51:54,030
dentro de los límites
de tu matrimonio.
993
00:51:54,072 --> 00:51:56,366
Y que criticas
a estos tipos por tener,
994
00:51:56,408 --> 00:52:01,871
como él le decía, "hankie panky"
en el gurukula con los chicos.
995
00:52:01,913 --> 00:52:03,873
-Desarmar una organización
o desarmar a alguien,
996
00:52:03,915 --> 00:52:05,875
de pronto hubo -- era al revés.
997
00:52:05,917 --> 00:52:09,087
Y ahora el 51%
se volvió en su contra.
998
00:52:14,092 --> 00:52:22,183
**
999
00:52:22,225 --> 00:52:30,275
**
77414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.