All language subtitles for Koputus.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EniaHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,898 --> 00:01:00,098
Tääl pihal on kroppa.
2
00:03:57,866 --> 00:04:00,706
Matilda. Annatsä kynän?
3
00:04:03,586 --> 00:04:05,146
Kiitos.
4
00:04:05,746 --> 00:04:10,226
Kaksin kappalein.
Toinen jää teille ja toinen meille.
5
00:04:10,306 --> 00:04:12,826
Jos sais puumerkit niihin molempiin.
6
00:04:12,907 --> 00:04:15,627
Samalla haluan vilpittömästi
kiittää teitä kärsivällisyydestä.
7
00:04:15,707 --> 00:04:18,387
Teidän tapaus on ollut
ihan poikkeuksellisen hidas.
8
00:04:18,467 --> 00:04:24,187
Vanhempien testamentissa ei sinänsä
ole mitään epäselvää, mutta...
9
00:04:25,067 --> 00:04:28,347
Ja tässä on täsmälleen sama teksti
kuin siinä, mikä käytiin läpi?
10
00:04:28,427 --> 00:04:33,747
Ihan täysin sama. Se on vaan kopio.
Voit toki tarkistaa.
11
00:04:38,868 --> 00:04:40,468
Oliko...
12
00:04:45,828 --> 00:04:48,988
Testamenttihan ei ota kantaa
millään tavalla kodin irtaimistoon.
13
00:04:49,068 --> 00:04:52,988
Se, miten päätätte ne jakaa,
on täysin teidän oma valinta.
14
00:04:53,068 --> 00:04:56,588
Onko kysyttävää?
-Ei.
15
00:05:02,429 --> 00:05:04,709
Kiitos.
16
00:05:28,230 --> 00:05:30,590
Kiitos.
17
00:05:31,630 --> 00:05:33,830
Kiitos.
18
00:05:38,350 --> 00:05:40,110
Orvoille.
19
00:05:42,470 --> 00:05:45,030
Vihdoinkin virallisesti.
20
00:05:51,511 --> 00:05:54,431
Onks sulla krapula?
-Ei.
21
00:05:55,751 --> 00:05:58,871
Voithan säkin ottaa.
-Ei pysty.
22
00:06:02,111 --> 00:06:03,991
Olittekste jossain eilen?
-Ei.
23
00:06:04,071 --> 00:06:06,431
Käytiin yhellä.
24
00:06:13,032 --> 00:06:15,512
Koska sun laiva lähtee?
25
00:06:17,512 --> 00:06:19,552
Etsä oo varannut?
26
00:06:19,632 --> 00:06:22,832
Sanoin kotona,
et voi mennä pari päivää.
27
00:06:26,632 --> 00:06:30,312
Miten tytöt voi?
-Ihan hyvin.
28
00:06:31,633 --> 00:06:35,873
Onks Claudialla vielä se joogastudio?
-Joo.
29
00:06:35,953 --> 00:06:39,433
Missä se vessa oli?
-Se on tos kulman takana.
30
00:06:46,793 --> 00:06:50,473
Mitä sulle kuuluu?
-Hyvää.
31
00:06:52,794 --> 00:06:55,594
Mä kuulin, et sä pääsit lääkikseen.
32
00:06:56,834 --> 00:06:59,994
Joo.
-Tosi hieno juttu.
33
00:07:00,074 --> 00:07:03,954
Mä mietin,
et pitäisin viel yhen välivuoden -
34
00:07:04,034 --> 00:07:06,754
mut päätin läpällä
käydä kokeilemassa.
35
00:07:06,834 --> 00:07:11,594
Aika hyvin läpällä.
Oikeesti tosi hienoo.
36
00:07:11,674 --> 00:07:16,474
Onneks olkoon. Jos tarviit
tenttikirjoja, ni mul on kaikki.
37
00:07:16,555 --> 00:07:20,195
Joo. Kiitti.
38
00:07:36,155 --> 00:07:39,195
Meiän pitäis päättää,
mitä me tehään talolle.
39
00:07:39,276 --> 00:07:43,316
Se irtaimisto pitää käydä kattomassa.
Mä voin hoitaa sen tänään.
40
00:07:43,396 --> 00:07:45,276
Mä voin lähtee messiin.
41
00:07:46,476 --> 00:07:49,716
Ei sun tarvii.
-Kyl mä voin.
42
00:07:53,516 --> 00:07:58,116
Oot sä varma, et sä haluut lähtee?
-Joo. Ei mitään ongelmaa.
43
00:07:58,196 --> 00:08:01,156
Siit on joku sata vuotta.
44
00:08:01,797 --> 00:08:05,317
Okei. Hei mä lähen kans.
45
00:08:06,277 --> 00:08:10,477
Sua ei kaivata kotona?
-No pikku loma tekis ihan hyvää.
46
00:08:10,557 --> 00:08:14,117
Anteeks, saanks mä laskun?
47
00:08:14,197 --> 00:08:16,477
Mä voin hoitaa.
48
00:08:17,757 --> 00:08:19,597
No kiitos.
49
00:08:23,998 --> 00:08:27,678
Onks Suomen ja Ruotsin metsissä
jotain eroa?
50
00:08:27,758 --> 00:08:31,438
Kysytsä multa?
-Kysyn. Sä oot dendokronologi.
51
00:08:31,518 --> 00:08:35,198
Dendrokronologi.
-Dendro. Pystytsä sanoo r?
52
00:08:35,278 --> 00:08:38,758
Dendro.
-Ei niis hirveesti oo eroo.
53
00:08:38,838 --> 00:08:44,838
Mitä sä niinku teet?
-No kuule, puiden iän määritystä.
54
00:08:44,919 --> 00:08:48,079
Vau. -Ja puuesineiden.
Me rakennetaan Gävlessä -
55
00:08:48,159 --> 00:08:52,039
10 000 vuoden mittasta
puun kasvuvaihtelukronologiaa.
56
00:08:52,119 --> 00:08:55,799
Sitä sanotaan lustokalenteriks.
-Lustokalenteri?
57
00:08:55,879 --> 00:08:58,679
Se on sitä, että puiden
vuosirenkaiden perusteella -
58
00:08:58,759 --> 00:09:02,119
pystytään aika tarkkaan arvioimaan
arkeologisten löydösten ikä.
59
00:09:02,199 --> 00:09:08,079
Tietty vuosi näyttää joka puussa
samalta tietyllä alueella.
60
00:09:08,160 --> 00:09:10,320
Sen takia
me etsitään päällekkäisyyksiä -
61
00:09:10,400 --> 00:09:14,880
eli kaadetaan vaikka paksu puu,
otetaan vanhasta mökistä hirsi -
62
00:09:14,960 --> 00:09:19,720
verrataan vuosirenkaita keskenään
ja löydetään päällekkäisyys.
63
00:09:19,800 --> 00:09:21,880
Tätä kautta me päästään taas
ajassa taaksepäin.
64
00:09:21,960 --> 00:09:27,360
Me ollaan päästy jo 7 600 vuotta
taaksepäin subfossiilien avulla.
65
00:09:27,440 --> 00:09:31,840
Sä oot kyllä yks subfossiili.
-Mitä?
66
00:09:31,921 --> 00:09:35,241
Mitä teini sano?
Haluutsä hampurilaisen?
67
00:09:35,321 --> 00:09:40,121
Toi on niin Mikko.
-Pitäskö pysähtyä limpparille?
68
00:09:40,201 --> 00:09:44,281
Toi on oikeesti tosi mielenkiintosta.
On on.
69
00:09:44,361 --> 00:09:46,841
Oikeesti ei oo, mut sit se myös on.
70
00:09:46,921 --> 00:09:50,321
Mua kiinnostaa toi,
et miten puuhun jää näkymään se.
71
00:09:50,401 --> 00:09:55,241
Kuulostaa hienolta. -Se on oikeesti,
jos on kiinnostunut asioista.
72
00:09:55,322 --> 00:09:59,562
Jos ei, niin sit se ei oo hienoa.
-Niin, niin.
73
00:10:33,883 --> 00:10:37,723
Maria.
-Jere tässä KV Sarvelalta, tervehdys.
74
00:10:37,803 --> 00:10:41,483
Hei. -Me saadaan tänään julkiseks
ilmotus Sydänmaan talosta.
75
00:10:41,564 --> 00:10:44,284
Jännä nähä,
millasta kiinnostusta se herättää.
76
00:10:44,364 --> 00:10:48,724
Sijainti on aika uniikki, siks mä oon
aika optimisti kyllä. -Hieno juttu.
77
00:10:48,804 --> 00:10:50,844
Oot sä menos nyt käymään siellä?
-Joo.
78
00:10:50,924 --> 00:10:55,644
Pidä puhelin päällä. Yritetään saada
tää nopeesti eteenpäin. -Hyvä.
79
00:10:55,724 --> 00:10:59,284
Palataan! Kiitos paljon.
-Kiitos, hei.
80
00:11:20,205 --> 00:11:22,365
Siel ois kulta teetä.
81
00:11:30,126 --> 00:11:33,166
Mul on pitkä ajomatka vielä edessä.
82
00:11:36,046 --> 00:11:40,486
No hei, mikä nyt on? -Tuntuu
et yhtäkkiä sä oot koko ajan menossa.
83
00:11:40,566 --> 00:11:42,326
Pari päivää.
84
00:11:42,406 --> 00:11:47,126
Tää reissu on sovittu ajat sitte.
Me käydään läpi myös työjuttuja.
85
00:11:47,207 --> 00:11:50,607
Tuntuu samalta
kuin ennen Matildan syntymää.
86
00:11:50,687 --> 00:11:55,607
Mä oon luvannu.
-Sun lupaukset...
87
00:11:57,047 --> 00:11:59,567
Älä.
88
00:12:06,127 --> 00:12:10,167
Mikko, millon se sun muuttos on?
89
00:12:11,928 --> 00:12:16,328
15. päivä.
-No, keksitään jotain ennen sitä.
90
00:12:48,329 --> 00:12:50,289
Kiitos.
91
00:13:25,171 --> 00:13:27,451
Voit sä hoitaa nää samalla?
-Joo.
92
00:15:05,855 --> 00:15:09,815
Olet rakas. Jutellaan taas pian.
93
00:15:09,895 --> 00:15:11,455
Sano tytöille terveisiä!
94
00:15:11,535 --> 00:15:15,335
Joo. Hei.
95
00:15:16,776 --> 00:15:20,376
Miks sä et sanonu terveisiä?
-Huono kenttä.
96
00:15:22,456 --> 00:15:26,336
No ni, nyt nautitaan pikku lomasta.
97
00:15:26,416 --> 00:15:28,976
Tää nyt ehkä ihan mitään lomaa oo.
98
00:15:29,056 --> 00:15:32,056
Tiedätsä millasta on
matkustaa lasten kanssa?
99
00:15:40,777 --> 00:15:43,417
Mä oon aina rakastanu merta.
100
00:15:44,497 --> 00:15:48,737
Tää oli aina siistein juttu lapsena,
ku me lähettiin ajamaan jonnekin.
101
00:15:48,817 --> 00:15:51,257
Ei kuulosta hääppöseltä lapsuudelta.
102
00:16:19,578 --> 00:16:24,258
Jännittääks?
-No onhan siitä vähän aikaa.
103
00:16:25,779 --> 00:16:29,499
Ei oo mitään hätää.
Mä pidän teistä huolta.
104
00:16:56,860 --> 00:16:59,980
Tuotsä Matilda sen avainnipun?
105
00:17:07,741 --> 00:17:10,501
Onks täs aina ollu portti?
106
00:21:28,032 --> 00:21:30,512
Mitä?
107
00:21:30,592 --> 00:21:34,192
Katotaan, et onks jotain
säästettävää, tilataan siivous -
108
00:21:34,272 --> 00:21:37,592
ja jätetään avain välittäjälle.
-Meinaatsä et joku ostaa tän?
109
00:21:37,672 --> 00:21:41,392
Polttaako aattelit?
-Ehkä. Päästäs helpommalla.
110
00:21:41,473 --> 00:21:44,953
Matilda, luitsä perunkirjotusta?
111
00:21:47,073 --> 00:21:52,633
Miten ni? -Paskat mökistä, mut täs on
isän ja äidin metsää sata hehtaaria.
112
00:21:52,713 --> 00:21:58,673
Mitä se tarkottaa? -Markkinahinta on
täällä päin muutama tonni hehtaari.
113
00:21:58,753 --> 00:22:01,713
Se on meille jokaiselle...
-Sata tonnia.
114
00:22:01,794 --> 00:22:04,874
Nii, ainaki.
-Siis myydääks me nää metsätkin?
115
00:22:04,954 --> 00:22:07,794
No mulle ainakin kelpais se raha.
-Niin mulleki.
116
00:22:07,874 --> 00:22:12,194
Onks sulla joku muu ajatus?
-Tää metsä on ikiaikanen.
117
00:22:12,274 --> 00:22:16,554
Mä olisin ilonen, jos kaiken jälkeen
jäis hyvä nippu seteleitä käteen.
118
00:22:16,634 --> 00:22:22,154
Tänne tulisi tuulivoimaloita,
mökkikylä, tie... -No entä sitte?
119
00:22:22,914 --> 00:22:26,554
Eihän tästä oo kahta sanaa, myydään.
Ellet sä halua lunastaa sitä.
120
00:22:26,635 --> 00:22:29,035
Se sopii kyllä.
Säästyy välityspalkkio.
121
00:22:53,556 --> 00:22:56,876
Mikä se häkkijuttu oli?
122
00:22:56,956 --> 00:22:59,436
Mä oon lukenut ne raportit,
mut en tajua.
123
00:22:59,516 --> 00:23:02,796
Kyl mua välillä mietityttää, et
mitä vittuu tääl on oikein tapahtunu.
124
00:23:05,556 --> 00:23:09,676
Minkä takia mä oon se, joka
kuulee aina viimeisenä? -Rauhotu.
125
00:23:11,077 --> 00:23:13,997
Meidän vastuullehan se jää.
-Se on Marian oma päätös!
126
00:23:14,077 --> 00:23:17,917
Se on itekin vielä lapsi!
-Nyt hiljaa, ettei Matilda herää.
127
00:23:17,997 --> 00:23:21,797
Älä hakkaa sitä ovea!
-Maria, tule ulos nyt!
128
00:23:21,877 --> 00:23:25,357
Odota nyt.
Rauhotu, kulta. Kuuntele.
129
00:23:25,437 --> 00:23:30,157
Sä et voi saada sitä lasta. Luuletsä
et se Olavi kantaa vastuun?
130
00:23:30,237 --> 00:23:36,437
Sä jäät sen lapsen kanssa yksin.
Sä et oikeasti halua sitä lasta.
131
00:23:36,518 --> 00:23:40,558
Sä et pilaa vaan omaa elämääs vaan
myös meidän kaikkien muiden elämän.
132
00:23:40,638 --> 00:23:43,718
Sä et voi sanoa noin.
-Nyt hiljaa!
133
00:23:43,798 --> 00:23:49,958
Hei, mä tiedän yhen klinikan, jossa
asiat hoidetaan hienotunteisesti.
134
00:23:50,038 --> 00:23:52,318
No ylläri että tiedät!
135
00:23:53,438 --> 00:23:57,718
Mitä? Mitä sä sanoit?
136
00:24:01,399 --> 00:24:04,439
Mä varaan huomiseks ajan
siltä klinikalta.
137
00:24:45,001 --> 00:24:48,241
Ne puhuu sellasesta closuresta.
138
00:24:49,321 --> 00:24:52,201
Ehkä teki ihan hyvää tulla tänne.
139
00:24:56,601 --> 00:25:02,841
Paistetaan makkarat,
kuunnellaan musaa ja fiilistellään.
140
00:25:02,921 --> 00:25:07,401
Fiilistellään?
-Fiilistellään.
141
00:25:12,362 --> 00:25:15,762
Mä oon kateellinen sun sukupolvelle.
-Syystäkin.
142
00:25:17,682 --> 00:25:20,042
Kuulettekste?
143
00:25:22,242 --> 00:25:25,122
Onpa myöhänen pesintä.
144
00:25:27,083 --> 00:25:30,003
Äiti sano et linnut pesii
vaan eläviin puihin.
145
00:25:30,083 --> 00:25:34,643
Ei pidä paikkaansa.
Linnut pesii vaikka autonrenkaaseen.
146
00:25:41,483 --> 00:25:43,323
Laitetaaks tulet?
147
00:25:44,803 --> 00:25:48,043
Joo. Mä meen hakee puita.
148
00:26:49,446 --> 00:26:51,406
Mitä sä etit?
149
00:26:58,847 --> 00:27:03,127
Tätä.
Katon jos lähtis käyntiin.
150
00:27:04,527 --> 00:27:07,127
Tarvitsä muuten autoo?
151
00:27:27,568 --> 00:27:32,128
Haloo? -Jere taas moi.
Hei mulla on hyviä uutisia.
152
00:27:32,208 --> 00:27:35,688
Täs ei kauan menny. Ilmotuksen
ympärillä on kunnon pöhinä.
153
00:27:35,768 --> 00:27:42,848
Mä ajattelin, että historia vois olla
haaste, mut voiton puolella ollaan.
154
00:27:42,928 --> 00:27:46,328
Tää on kuule
viikonloppuun mennessä paketissa.
155
00:27:46,409 --> 00:27:50,489
Me voidaan pumpata hintaa ylöspäin
ja laittaa metsä tarjouskilpailuun.
156
00:27:50,569 --> 00:27:54,089
Parhaassa tapauksessa
voidaan myydä talo erikseen.
157
00:27:59,849 --> 00:28:03,329
Haloo? Kuuluuko?
158
00:28:04,849 --> 00:28:09,129
Haloo? Ei tää nyt...
Mä soitan sulle uudestaan.
159
00:28:38,091 --> 00:28:42,531
Missäs Mikko on?
-Jäi suustaan kii noiden puiden kaa.
160
00:28:44,171 --> 00:28:46,811
Aika yllättävää.
161
00:28:54,532 --> 00:29:00,052
Mä kävin terapiassa monta vuotta,
et saisin rauhan tän kaiken kanssa.
162
00:29:00,132 --> 00:29:04,692
Se on must tosi hienoa, et sä osaat
ottaa tän näin rauhallisesti.
163
00:29:08,132 --> 00:29:11,372
Eiks tää paikka oikeesti
herätä sussa mitään?
164
00:29:15,853 --> 00:29:20,933
Ei. En mä muista oikeen mitään.
165
00:29:21,573 --> 00:29:25,853
Dissosiatiivinen amnesia.
Se on suojamekanismi.
166
00:29:25,933 --> 00:29:31,773
Tai sit ihan vaan tervettä järkeä.
Maailmassa tapahtuu koko ajan paskaa.
167
00:29:31,853 --> 00:29:35,893
Mitä enemmän pystyy sulkee pois,
sen parempi.
168
00:29:37,734 --> 00:29:39,494
Ehkä.
169
00:29:41,894 --> 00:29:46,174
Kyl sen kaiken jälkeen
oli vitun erikoista aikaa.
170
00:29:46,774 --> 00:29:49,934
Kaikki kyseli siitä koko ajan.
171
00:29:50,014 --> 00:29:52,894
Jos ei kyselly ni tuijotti.
172
00:29:56,494 --> 00:30:03,414
Mä haluun sanoo sulle,
et mä oon miettiny sitä tosi paljon.
173
00:30:05,055 --> 00:30:08,815
Mitä jos mä oisin ottanu sut
asumaan mun luo?
174
00:30:09,335 --> 00:30:15,575
Mutta... mä en pystyny.
Mä olin niin sekasin sillon.
175
00:30:15,655 --> 00:30:19,055
Mikä se häkkijuttu oli?
176
00:30:20,935 --> 00:30:23,575
Mä en tiedä, Matilda.
177
00:30:26,616 --> 00:30:30,656
Mä tiedän, että teitä ei kiinnosta
noi vuosirenkaat, mutta...
178
00:30:30,736 --> 00:30:33,816
Meillä saattaa olla aika iso ongelma.
179
00:30:35,576 --> 00:30:38,816
Mä en oo ikinä nähny mitään tällasta.
180
00:30:43,136 --> 00:30:45,016
Kattokaa.
181
00:30:46,817 --> 00:30:51,257
Ikään kuin ne ois kuollu tiettyinä
vuosina, ja silti jatkanu kasvamista.
182
00:30:51,337 --> 00:30:53,857
Onks sellanen mahollista?
-Ei.
183
00:30:53,937 --> 00:31:00,537
Tai no joku myrkky tai mineraali
maaperässä, mä en tiedä...
184
00:31:00,617 --> 00:31:03,497
Niin tai näin,
tää metsä on varmaan arvoton.
185
00:31:03,577 --> 00:31:08,817
Ei kukaan halua ostaa lahoa lautaa,
mis on raitoja. Voi vittu!
186
00:31:09,778 --> 00:31:13,418
Pitääks täst kertoo välittäjälle?
-Ei.
187
00:31:14,698 --> 00:31:19,618
Ei vielä. Mun pitää tutkia,
koskeeks tää koko metsää.
188
00:32:32,621 --> 00:32:37,021
Mä löysin tän äidin helmikorun!
Haluuks teist jompikumpi tän?
189
00:32:37,101 --> 00:32:39,981
Mikko, luuletsä et Claudia haluais?
-Ei.
190
00:33:25,584 --> 00:33:31,384
Hei! Maria tässä. Mitä kuuluu?
191
00:33:34,464 --> 00:33:36,504
Mitä?
192
00:33:39,384 --> 00:33:41,224
Mitä tarkoitat?
193
00:33:45,144 --> 00:33:47,064
En ymmärrä.
194
00:34:00,825 --> 00:34:03,945
Ihan ku mä muistaisin
faijan täs röökillä.
195
00:34:06,705 --> 00:34:09,705
Se poltti salaa.
-Ai mutsilta?
196
00:34:15,106 --> 00:34:19,226
Sil oli muitaki salaisuuksia.
-Niinku mitä?
197
00:34:19,306 --> 00:34:22,866
No, se nyt ei ollu mikään pyhimys.
198
00:34:22,946 --> 00:34:26,946
Mikset sä kertonu et te ootte eronnu?
Mä puhuin just Claudian kanssa.
199
00:34:27,026 --> 00:34:29,946
Miks sä et oo kertonu?
-Miks olisin?
200
00:34:30,026 --> 00:34:32,506
Te ootte eronnu vuosia sitten!
Mikset sanonu?
201
00:34:32,586 --> 00:34:37,746
Kaikella rakkaudella, mä en aio puhua
siitä. Asia on loppuunkäsitelty.
202
00:34:37,827 --> 00:34:41,187
Loppuunkäsitelty. -Haluan tietää,
miks sä et oo kertonu!
203
00:34:41,267 --> 00:34:45,147
Hoidetaan talohomma kuntoon,
sillä selvä. Ei tää oo terapiareissu.
204
00:34:45,227 --> 00:34:49,867
Eikä me olla yhtäkkiä yhdistytty
perheeks, joka puhuu asioista!
205
00:34:49,947 --> 00:34:52,787
Tää ei oo se aika eikä se paikka!
-Rauhottukaa.
206
00:34:52,867 --> 00:34:57,467
Älä puutu tähän. Entä lapset?
Sä et oo nähny sun tyttöjä vuosiin!
207
00:34:57,548 --> 00:35:00,348
Hoidetaan talohomma kuntoon
ja lähdetään helvettiin.
208
00:35:00,428 --> 00:35:05,348
Myydään tää mesta ja kukin jatkaa
omaa elämäänsä, sopiiko?
209
00:35:05,428 --> 00:35:08,988
Kenen kanssa sä puhuit lossilla?
-Ei kuulu sulle.
210
00:35:09,068 --> 00:35:14,268
Mitä sä oikein salaat?
-Haluutsä puhua salaisuuksista?
211
00:35:26,629 --> 00:35:29,109
Mitä helvettiä just tapahtu?
212
00:35:33,429 --> 00:35:35,549
Ei mitään.
213
00:36:00,510 --> 00:36:02,550
Moi.
214
00:36:10,871 --> 00:36:16,071
Joskus mä aattelen, et jos mä oisin
uskaltanu pitää sen...
215
00:36:16,831 --> 00:36:22,071
Jos mä oisin tienny sillon, et mä
en tuu saamaan uutta mahollisuutta.
216
00:36:24,991 --> 00:36:27,311
Onko näin?
217
00:36:32,632 --> 00:36:37,952
On. Mä en voi saada lapsia.
218
00:36:40,072 --> 00:36:45,992
Mun on vaikee ymmärtää, minkä takia
sä et halua nähdä omias.
219
00:36:50,473 --> 00:36:52,833
Kohta tulee pimeetä.
220
00:37:52,755 --> 00:37:57,875
Pidä se vaan täällä.
Mä vaan hukkaisin sen.
221
00:38:05,516 --> 00:38:09,916
Haluutsä et mä vielä puhun isälle?
-Se on nyt vähän myöhästä sille.
222
00:38:09,996 --> 00:38:15,036
Ai että.
Nuori mies ja suuri kaupunki.
223
00:38:16,436 --> 00:38:19,196
Miehen parasta aikaa.
224
00:38:27,317 --> 00:38:30,797
Soittele sit, jos tulee viel jotain
ton yhen kanssa.
225
00:38:49,798 --> 00:38:53,558
Niin no, mitäs täällä,
ihan sitä samaa.
226
00:38:53,638 --> 00:38:58,278
Oli kyllä tosi kiva, kun kävit.
Matildakin oli niin ilonen.
227
00:38:59,278 --> 00:39:03,358
Ai Mikosta? En oo kuullu nyt mitään.
228
00:39:06,999 --> 00:39:09,799
Oota, Maria. Tuu vaan sisälle!
229
00:39:10,199 --> 00:39:15,199
Niin, jos tulisitte porukalla sitte,
ois kiva nähdä se Claudiako se oli.
230
00:39:15,279 --> 00:39:19,479
Hyvä. No ni, joo, hei hei.
231
00:39:21,999 --> 00:39:27,719
Toin pari kirjaa. -Mä löysin yhden
uuden. Se on ihan täs lähellä.
232
00:39:27,799 --> 00:39:30,159
Mennään katsomaan.
233
00:39:33,680 --> 00:39:36,280
Mä tuun ihan kohta takasin.
234
00:40:27,002 --> 00:40:29,602
Saitko sä tulen syttymään?
235
00:40:31,802 --> 00:40:34,282
Kohta paistetaan makkarat.
236
00:40:41,323 --> 00:40:45,003
Mitä te teitte siel metsässä?
237
00:40:48,403 --> 00:40:51,603
Ethän kerro isälle,
jos me jutellaan näistä?
238
00:40:56,083 --> 00:41:00,683
Tiedätkö Matilda, et jo sun isoäidin
äiti oli Sydänmaalta kotosin -
239
00:41:00,764 --> 00:41:05,244
ja jo puhu näistä asiosta?
-Me tehdään tutkimusta.
240
00:41:05,324 --> 00:41:07,884
Tämä metsä on erityinen.
241
00:41:07,964 --> 00:41:11,164
Muinaisissa luonnonuskonnoissa
kerrotaan -
242
00:41:11,244 --> 00:41:14,244
että tässä metsässä
asuu vanhoja henkiä.
243
00:41:16,364 --> 00:41:18,724
Esimerkiks metsänvartija.
244
00:41:19,644 --> 00:41:23,564
Aika pelottava.
-Ei sun tarvitse pelätä sitä.
245
00:41:23,645 --> 00:41:27,645
Se suojelee metsää.
Se ei tee pahaa kellekään -
246
00:41:27,725 --> 00:41:30,405
joka ei satuta metsää.
247
00:41:45,365 --> 00:41:48,405
Hei vaan taas, hyvä rouva.
248
00:41:51,286 --> 00:41:55,646
No mikäs nyt on? Mikä?
249
00:42:02,766 --> 00:42:08,646
Meiän piti puhua tästä.
-No eihän me mitään muuta olla tehty.
250
00:42:08,727 --> 00:42:13,527
Sä et ois saanu. -Kiität mua vielä.
Katopa sitä summaa.
251
00:42:13,607 --> 00:42:18,407
Meistä tulee jumalauta rikkaita.
Laitetaan Jalluun yks tähti lisää.
252
00:42:18,487 --> 00:42:22,087
Siis allekirjotitsä tän jo?
-Ei ku se pitää tehä juhlallisesti.
253
00:42:24,607 --> 00:42:27,327
Ei.
-Mitä ei?
254
00:42:27,407 --> 00:42:30,927
Mä oon tän perheen pää.
Mä päätän, mitä tällä maalla tehään.
255
00:42:31,008 --> 00:42:34,408
Asia on yksinkertasesti niin,
että tähän metsään ei kosketa.
256
00:42:34,488 --> 00:42:38,528
Sä et oikeesti ymmärrä, et tää on
osa jotain tosi paljon isompaa.
257
00:42:38,608 --> 00:42:43,088
Sä oot nyt aika syvällä
tossa taikauskosessa pelleilyssä.
258
00:42:43,168 --> 00:42:48,288
Älä sano noin. -Sä et ymmärrä
sun päätöksen seurauksia.
259
00:42:48,368 --> 00:42:52,848
Joo, toi oli aluks melkeen
sympaattista, tekemistä kotirouvalle.
260
00:42:52,928 --> 00:42:56,448
Mut eiks tää nyt
ala mennä aika pitkälle? -Ei.
261
00:42:57,289 --> 00:42:59,889
Mitä ei?
-Sinä meet tässä liian pitkälle.
262
00:42:59,969 --> 00:43:03,969
Tiedät hyvin, että mä en halua,
et metsässä kaivetaan yhtään mitään.
263
00:43:04,049 --> 00:43:08,169
Ne on mun suvun maat, ja me ei olla
se sukupolvi, joka tuhoo kaiken.
264
00:43:08,249 --> 00:43:12,489
Mitä sä pelkäät? Tajuutsä
paljon me voidaan tienata tällä?
265
00:43:12,569 --> 00:43:17,049
Myydään tää, ja etitään sulle ja sun
hippikaverille toinen leikkipaikka.
266
00:43:17,130 --> 00:43:20,810
Tää on virhe.
-Kuulkaas nyt, hyvä rouva.
267
00:43:20,890 --> 00:43:24,690
Ei millään pahalla, mut tää on vähän
niinku perheen sisäinen asia.
268
00:43:24,770 --> 00:43:28,250
Olkaa niin ystävällinen ja poistukaa.
269
00:43:33,610 --> 00:43:36,570
Sä oot todella epäkunnioittava.
270
00:43:36,650 --> 00:43:40,650
No mihis sä nyt meet?
Suuttuks sun tyttöystävä?
271
00:44:00,891 --> 00:44:03,251
Äiti ymmärtää vielä.
272
00:44:04,972 --> 00:44:07,812
Häh?
-Joo.
273
00:44:11,812 --> 00:44:18,172
Ei jumalauta.
Sulle ne ei tätä paskaa syötä.
274
00:45:17,335 --> 00:45:20,535
Faijakin on vissiin
ollu myymässä tätä mestaa.
275
00:45:21,335 --> 00:45:25,615
Malminetsintälupa, topografia
ja seisminen selvitys.
276
00:45:26,975 --> 00:45:29,375
Jääny vissiin kesken.
277
00:45:30,015 --> 00:45:33,295
Tiesitsä tosta jotain?
-En.
278
00:45:38,416 --> 00:45:43,056
Mitä toi äskönen oli?
Sun ja Mikon riita. -Ei mitään.
279
00:45:43,136 --> 00:45:46,536
Liittyks se muhun?
280
00:45:46,616 --> 00:45:50,976
Ei todellakaan.
-No mihin sitte?
281
00:45:51,056 --> 00:45:54,776
Mikko oli oikeessa.
Nyt ei oo hyvä hetki puhua.
282
00:45:54,856 --> 00:45:59,176
Pitääks mun olla huolissaan?
-Ei.
283
00:46:05,497 --> 00:46:10,337
Tiätsä mitä? Mä kusetin aiemmin.
Tänne tuleminen teki pahaa.
284
00:46:10,417 --> 00:46:14,017
Ei tää mesta
mut toi teiän meininki vituttaa mua.
285
00:46:32,578 --> 00:46:35,098
Hei, pupu.
-Moi, mutsi.
286
00:46:35,178 --> 00:46:38,578
Meni ihan penkin alle ne kirjotukset.
-Mitä?
287
00:46:38,658 --> 00:46:43,098
Mä sain ne tulokset äsken,
ja oli pelkkiä hylättyjä melkeen.
288
00:46:43,179 --> 00:46:47,179
Ei! Mitä sä nyt sillä lailla?
-Tuli luettua aika paljon.
289
00:46:47,259 --> 00:46:52,859
No ei kai nyt saatana! Sä oot
niin helppo! Kolme E:tä ja kaks L:ää.
290
00:46:52,939 --> 00:46:55,739
Eikä!
-Kyllä.
291
00:46:55,819 --> 00:47:01,259
Voi, kulta!
Mä oon niin onnellinen sun puolesta.
292
00:47:01,339 --> 00:47:05,179
Senkin!
-Oot niin helppo, oli pakko heittää.
293
00:47:05,260 --> 00:47:09,140
Mut hei, frendit venaa autossa.
Mä lähen vähä baariin.
294
00:47:09,220 --> 00:47:14,460
Mene, mene. Mä oon niin ylpee susta!
Voi, kulta.
295
00:47:14,540 --> 00:47:21,180
Nii sä varmaan oisit ollukin,
mut sä teit ihan niinku pappa sano.
296
00:47:21,260 --> 00:47:23,500
Ja nyt sua harmittaa.
297
00:47:23,580 --> 00:47:27,020
Tuu hakee mut.
Sä tiedät, mist mut löytää.
298
00:47:27,101 --> 00:47:29,981
: Haloo?
-Tuu hakee mut, mutsi.
299
00:49:36,586 --> 00:49:38,706
Haloo!
300
00:49:50,907 --> 00:49:52,827
Maria!
301
00:51:00,630 --> 00:51:03,710
Perutaan hommat eikä enää ikinä
puhuta tästä mestasta.
302
00:51:03,790 --> 00:51:06,550
En mä nyt sitä tarkottanu.
303
00:51:07,630 --> 00:51:10,270
Olittekste tuolla äsken?
304
00:51:10,790 --> 00:51:13,910
Ei.
-Ku mä...
305
00:51:13,990 --> 00:51:16,590
Mites ne vuosirenkaat?
306
00:51:17,151 --> 00:51:21,991
Mä jatkan huomenna.
-Ei me voida jäädä tänne yöks.
307
00:51:22,071 --> 00:51:27,631
Mun puolesta voidaan.
-Ei... Mä haluun lähtee täältä nyt.
308
00:51:27,711 --> 00:51:32,791
Ei me lähdetä minnekään.
-Miten nii ei lähetä?
309
00:51:34,511 --> 00:51:37,071
Viiminen lautta meni jo.
310
00:51:58,032 --> 00:52:02,192
Liikennöinti on tältä illalta ohi.
-Tulivatko ne tänne?
311
00:52:02,273 --> 00:52:06,793
Ketkä? -Ne kolme.
Tulivatko ne takaisin mantereelle?
312
00:52:06,873 --> 00:52:09,673
Minun täytyy päästä Sydänmaalle
vielä tänään.
313
00:52:09,753 --> 00:52:12,913
Rouva tietää aikataulun varsin hyvin.
314
00:53:10,196 --> 00:53:14,196
Oisko tää kivempi?
-Ne on mun vanhoja paitoja.
315
00:53:14,276 --> 00:53:16,956
Saat molemmat, jos haluut.
316
00:53:17,036 --> 00:53:20,196
Mulla oli toi koulukuvassa.
Mä vihasin sitä.
317
00:53:20,276 --> 00:53:23,836
Maria hei,
miks sä et vastaa puhelimeen? -Mitä?
318
00:53:23,916 --> 00:53:27,276
Se välittäjä on yrittäny
tavotella mut sä et kuulemma vastaa.
319
00:53:28,636 --> 00:53:32,476
Me ollaan saatu ostotarjous.
Ihan markkinahinta.
320
00:53:33,637 --> 00:53:37,597
Mites ne mustat renkaat?
-Niitä ei kiinnosta puiden kunto.
321
00:53:37,677 --> 00:53:39,997
Se on kaivosyhtiö.
322
00:53:40,077 --> 00:53:43,757
Ootsä nähny ne faijan paperit?
-Mitä?
323
00:53:46,597 --> 00:53:48,917
Mikä sul on?
324
00:53:51,117 --> 00:53:55,077
Yrititsä pimittää jotain?
-En!
325
00:53:57,478 --> 00:54:00,038
Etsä haluu myydä vai?
326
00:54:03,278 --> 00:54:06,638
Mä en tiedä.
-Äänestetään.
327
00:54:07,198 --> 00:54:09,958
Kuka äänestää, että myydään?
328
00:54:19,919 --> 00:54:22,359
Mä soitan sille juristille aamulla.
329
00:54:25,879 --> 00:54:30,839
Missä me muuten nukutaan?
-Pitää varmaan hakee patjat.
330
00:54:37,359 --> 00:54:40,039
Hyvin on faijan viskit säilyny.
331
00:54:40,120 --> 00:54:44,120
Nii, viskihän menee helposti huonoks.
332
00:54:52,160 --> 00:54:56,000
Tiätteks ku mä oon tutkinu
näit faijan papereita tässä -
333
00:54:56,080 --> 00:55:00,200
ni mä oon tullu siihen tulokseen, et
kerrankin se on tehny jotain oikein.
334
00:55:02,601 --> 00:55:06,561
Mitäs meinaat rahoilla?
-Mitä sä?
335
00:55:08,521 --> 00:55:12,281
Balille.
-Ootsä tosissas?
336
00:55:12,361 --> 00:55:16,721
Joo, joo! Miksei?
-Okei. No mut hienoo.
337
00:55:19,081 --> 00:55:26,881
Mitäs sä? -No mul on jonkun verran
pakollisia juoksevia kuluja.
338
00:55:27,522 --> 00:55:30,442
Mitä sen Claudian kaa tapahtu?
339
00:55:33,642 --> 00:55:37,162
Mikset sä voi kertoo?
Ei eroo tarvi hävetä.
340
00:55:37,242 --> 00:55:43,482
Nii, en mä tiiä. Ehkä joskus tarvii.
341
00:55:43,562 --> 00:55:47,522
Se ei menny ihan niin nätisti.
-Mitä sä tarkotat?
342
00:55:50,123 --> 00:55:55,203
Mä petin sitä, ja sit se nainen tuli
raskaaks. -Onks sul kolmas lapsi?
343
00:55:58,203 --> 00:56:00,683
Ei.
344
00:56:01,883 --> 00:56:03,843
No ni.
345
00:56:05,723 --> 00:56:09,643
Hei, kato mitä löysin vajasta.
346
00:56:14,564 --> 00:56:18,324
Hei!
-Mä katoin ensin et kaks aurinkoo -
347
00:56:18,404 --> 00:56:21,444
mut sä oot vissii
piirtäny vuosirenkaat. -Totta.
348
00:56:23,644 --> 00:56:26,764
Muistatsä tota?
-En.
349
00:56:29,004 --> 00:56:35,564
Minkäköhän ikänen sä oot ollu?
Taiteen perusteella et kovin vanha.
350
00:56:36,765 --> 00:56:41,845
Sustakin ois voinu tulla menestyvä
ja onnellinen dendrokronologi.
351
00:56:41,925 --> 00:56:45,885
Tai taiteilija.
-Ei noilla näytöillä.
352
00:56:47,005 --> 00:56:50,885
Ai saatana! Ei vitsi nää patjat.
353
00:56:50,965 --> 00:56:56,525
Sä voit myös mennä tonne ylös,
jos sä haluut. -Joo, en taida.
354
00:57:01,366 --> 00:57:03,566
Hyvä et me tultii.
355
00:57:12,446 --> 00:57:19,246
Kyl mä joskus mietin, et miten
kaikki olis, jos kaikki ois toisin.
356
00:57:21,007 --> 00:57:23,327
Mul on ollu ikävä.
357
00:57:26,367 --> 00:57:28,327
Hyvää yötä.
358
00:57:29,967 --> 00:57:33,687
Nähdään aamulla.
-Hyvää yötä.
359
00:57:57,328 --> 00:58:00,528
Siis myydääks me nää metsätki...
360
00:58:03,928 --> 00:58:06,608
Sä et voi saada sitä lasta...
361
00:58:14,809 --> 00:58:18,129
Sulle ne ei tätä paskaa syötä...
362
00:58:27,049 --> 00:58:30,169
Onks sul kolmas lapsi?
363
00:59:31,652 --> 00:59:33,412
Äiti?
364
00:59:47,973 --> 00:59:49,773
Äiti?
365
01:00:10,894 --> 01:00:16,454
Taasko sä kävelet unissas, kulta?
-Äiti...
366
01:00:21,135 --> 01:00:24,175
Mitä sä teit ulkona?
367
01:00:28,655 --> 01:00:31,655
Kelle sä oikein puhuit?
368
01:00:39,135 --> 01:00:41,255
Kuuletko sä?
369
01:00:45,016 --> 01:00:50,336
Kuuletko sä sen? Kuuletko?
370
01:01:28,977 --> 01:01:32,737
Hei. Minne sä meet?
371
01:02:04,979 --> 01:02:07,979
Isi, herää.
372
01:02:08,739 --> 01:02:11,659
Äiti käyttäytyy oudosti.
373
01:02:21,980 --> 01:02:23,380
Hei.
374
01:02:28,300 --> 01:02:30,980
Sä kävelit unissas.
375
01:02:38,501 --> 01:02:40,941
Mä muistan sen.
376
01:02:48,661 --> 01:02:50,621
Matilda!
377
01:02:58,141 --> 01:03:00,461
Matilda!
378
01:03:20,062 --> 01:03:23,582
Tule, tule...
-Maria!
379
01:03:40,223 --> 01:03:42,143
Maria.
380
01:03:44,223 --> 01:03:46,783
Mun vauva.
381
01:03:57,424 --> 01:03:59,784
Hei.
382
01:04:00,864 --> 01:04:05,304
Laitetaan se takas.
Laitetaan takasin.
383
01:04:05,384 --> 01:04:07,704
Joo...
384
01:04:11,225 --> 01:04:14,385
Missä mä oon?
-Tuu.
385
01:04:14,465 --> 01:04:19,705
Meidän pitää löytää Matilda.
Se on kadonnu. -Mitä?
386
01:04:20,465 --> 01:04:22,665
Mennään.
387
01:05:05,307 --> 01:05:07,347
Matilda!
388
01:05:15,387 --> 01:05:17,467
Matilda!
389
01:05:22,908 --> 01:05:27,508
Mä löysin sen yläkerrasta.
Se muisti jotain ja lähti karkuun.
390
01:05:32,388 --> 01:05:34,268
Matilda!
391
01:05:40,709 --> 01:05:43,269
Kierrä etukautta.
-Joo.
392
01:05:45,029 --> 01:05:47,389
Matilda!
393
01:05:51,549 --> 01:05:53,909
Matilda!
394
01:06:05,710 --> 01:06:07,870
Matilda!
395
01:06:22,190 --> 01:06:25,790
Ei näy. -Jos se on lähteny
tietä pitkin. Pystytsä ajaa?
396
01:06:25,871 --> 01:06:27,591
Joo.
397
01:06:35,991 --> 01:06:38,831
Mitä tuol äsken tapahtu?
398
01:06:38,911 --> 01:06:41,391
Kaikki on hyvin. Nyt mennään.
399
01:06:49,672 --> 01:06:51,712
Ei jumalauta!
400
01:07:21,113 --> 01:07:23,793
Äiti...
401
01:08:41,436 --> 01:08:43,476
Ei.
402
01:08:57,717 --> 01:09:00,437
Isi, herää! Herää, isi.
403
01:09:00,517 --> 01:09:04,917
Mitä? Mitä?
-Äiti käyttäytyy oudosti.
404
01:09:04,998 --> 01:09:07,798
Missä äiti on?
-Alakerrassa, keittiössä.
405
01:09:07,878 --> 01:09:09,998
Odota tässä.
406
01:09:15,998 --> 01:09:18,238
Voi jumala.
407
01:09:22,318 --> 01:09:24,438
Jumalauta!
408
01:09:25,198 --> 01:09:30,078
Matilda! Sun täytyy mennä tänne.
Kulta, mene tänne.
409
01:09:31,679 --> 01:09:36,199
Mee sinne. Oo ihan hiljaa siellä.
410
01:09:39,799 --> 01:09:45,759
Älä liiku. Joku tulee hakemaan.
Pysy hiljaa siellä. Isä rakastaa sua.
411
01:09:48,039 --> 01:09:50,119
Mä soitan, mä soitan...
412
01:10:50,362 --> 01:10:53,402
Ne vuosirenkaat...
-Mitä?
413
01:10:54,362 --> 01:10:58,562
Mitä jos ne onki... Mitä jos...
414
01:11:00,083 --> 01:11:05,203
Mitä jos Matildassa on jotain vikaa?
Jos tää paikka... -Mitä sä selität?
415
01:11:05,283 --> 01:11:10,803
Ehkä mutsi ja faija ei laittanut sitä
häkkiin, vaan se meni sinne itse.
416
01:11:10,883 --> 01:11:15,683
Jos se halus saada sen näyttämään
siltä et se ei ois voinu tehä mitään.
417
01:11:20,283 --> 01:11:25,523
Jos tää...
Kun mä katon niitä vuosirenkaita -
418
01:11:25,604 --> 01:11:28,524
musta vaan tuntuu et...
-Mitä?
419
01:11:29,604 --> 01:11:34,244
...se tapahtuu uudestaan.
-Mikä?
420
01:11:37,004 --> 01:11:39,164
Jotain pahaa.
421
01:11:46,365 --> 01:11:49,005
Mä pidän teistä huolta.
422
01:11:59,325 --> 01:12:01,165
Varo!
423
01:12:36,487 --> 01:12:41,247
Oletteko kunnossa? Kuuntele!
424
01:12:43,327 --> 01:12:45,527
Tulin varoittamaan.
425
01:12:47,247 --> 01:12:53,047
Tämä metsä suojelee itseään.
Se tahtoo elää!
426
01:12:54,328 --> 01:12:57,008
Älkää olko uhka.
427
01:13:15,329 --> 01:13:17,209
Uhka...
428
01:14:37,572 --> 01:14:39,852
Syytön.
429
01:15:26,894 --> 01:15:29,054
Matilda.
430
01:15:34,455 --> 01:15:37,975
Ei oo hätää, rakas. Mä autan sua.
431
01:15:47,735 --> 01:15:50,735
Sun pitää tulla mun mukaan.
432
01:16:28,377 --> 01:16:31,017
Matilda on täällä.
433
01:16:39,817 --> 01:16:45,097
Mene vaan. Ei oo mitään hätää.
434
01:16:46,938 --> 01:16:49,738
Mene äitin luo.
435
01:20:13,147 --> 01:20:15,787
Ei!
-Ei!
436
01:20:18,187 --> 01:20:20,827
Ei!
-Ei!
437
01:21:56,111 --> 01:22:00,471
Otan osaa isänne poismenon johdosta.
438
01:22:00,552 --> 01:22:04,832
Tämä alkaa olla tässä.
Yksi asia vielä.
439
01:22:04,912 --> 01:22:10,192
Sukunne omistuksessa
on jo pitkään ollut maa-alue.
440
01:22:10,272 --> 01:22:12,472
Sydänmaa.
441
01:25:21,837 --> 01:25:26,205
Suomennos:
Anitra Paukkula
35581