Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,357
THE RED BANNER
2
00:03:15,920 --> 00:03:16,796
Is Timouchin going to come ?
3
00:03:18,480 --> 00:03:19,230
Yes he is.
4
00:03:44,920 --> 00:03:48,833
Check out that starving
bum.
5
00:03:52,160 --> 00:03:56,199
The way he's seated, he thinks
he owns the world.
6
00:04:03,040 --> 00:04:06,635
His sword is shining, but his
blouse is mended to death.
7
00:04:06,960 --> 00:04:09,758
As for his belt, it's as if his
majesty offered it to him.
8
00:04:13,040 --> 00:04:17,989
Besides my ragged clothes and shoes
I also carry a blood-stained sword.
9
00:04:18,720 --> 00:04:22,235
If you want to see it,
there, have a look !!!
10
00:04:23,040 --> 00:04:25,270
I see young man, you look brave.
11
00:04:26,000 --> 00:04:29,629
Perhaps you didn't recognize me,
I'm Gelmen the lion slayer.
12
00:04:30,160 --> 00:04:31,912
If you're not eager to die,
beat it.
13
00:04:32,920 --> 00:04:34,876
I can tell who you are by your speaking.
14
00:04:35,400 --> 00:04:38,312
I know Genghis Khan, Gelmen
the lion slayer,
15
00:04:38,520 --> 00:04:40,238
and Kassar Alp.
16
00:04:40,600 --> 00:04:43,114
As for me, I got no name.
I'm anynymous.
17
00:04:44,400 --> 00:04:47,870
They call me Otsukarci. Every warrior
needs an Otsukarci by him.
18
00:04:48,480 --> 00:04:51,995
Actully, lots of them.Defend yourselves,
wake up Gelmen! The fight begins.
19
00:04:52,400 --> 00:04:54,595
Let's see what you've got.
Watch out!
20
00:04:59,760 --> 00:05:00,510
He's cunning.
21
00:05:07,400 --> 00:05:09,277
Konakci, you think Otsukarci
will beat Gelmen?
22
00:05:10,400 --> 00:05:12,197
He's brave, I'll be sorry if he gets hurt.
23
00:05:16,400 --> 00:05:19,278
Gelmen is unlike the ones you know of.
24
00:05:26,480 --> 00:05:27,515
Take this!
25
00:05:34,280 --> 00:05:35,633
Oh! My God!
26
00:05:40,400 --> 00:05:41,435
Stand up.
27
00:05:41,800 --> 00:05:45,679
While you had the chance,
you didn't kill me.
28
00:05:47,400 --> 00:05:50,710
But I won't spare you.
Defend yourself!
29
00:05:51,120 --> 00:05:53,270
I don't pity you because you
stumbled and fell down...
30
00:05:53,600 --> 00:05:56,273
it's not right to kill
a fallen man.
31
00:05:56,600 --> 00:06:02,914
I want people to say that Otsukarci
beat Gelmen with his spirit
32
00:06:03,240 --> 00:06:06,596
and not in the back.
Let's see you then!
33
00:06:13,640 --> 00:06:14,277
My brother.
34
00:06:17,960 --> 00:06:21,157
Timouchin, I hear you became the
leader of our group
35
00:06:21,520 --> 00:06:24,717
and fighting with the others
you brought us victory.
36
00:06:25,520 --> 00:06:30,992
You killed Gokce Tanri and I'll kill you
to take your place.
37
00:06:33,160 --> 00:06:35,390
You said you'd come alone
and we would talk.
38
00:06:36,000 --> 00:06:39,231
Kassar, Gelmen, I'm setting you free,
you can go.
39
00:06:39,840 --> 00:06:44,311
May the dogs eat you! Who told you
I'll leave my brother unprotected?
40
00:06:44,800 --> 00:06:48,588
I need some time to finish with him,
and then I'll handle you.
41
00:06:50,160 --> 00:06:53,072
Bahadir, quit the duel now.
42
00:06:54,400 --> 00:06:58,951
I see 1 0-1 5 people attacking you,
let's fight back together.
43
00:06:59,280 --> 00:07:00,349
Get out of here.
44
00:07:01,000 --> 00:07:02,274
I don't need your help.
45
00:07:02,640 --> 00:07:07,873
But if you insist, let's fight
and then we'll have a word.
46
00:07:08,240 --> 00:07:08,877
As you wish.
47
00:09:24,880 --> 00:09:26,598
Him, by God, him!!
-Otsukarci.
48
00:09:33,800 --> 00:09:35,233
Let's beat it guys!
49
00:09:43,960 --> 00:09:50,195
Farewell you chickens, see you around!
You're not even saying goodbye?
50
00:09:50,520 --> 00:09:53,398
Hey, young man, are you ready?
Your turn now.
51
00:09:53,760 --> 00:09:58,959
Hold it Gelmen, he saved my life.
I can't let you harm him.
52
00:10:00,960 --> 00:10:03,793
And you lad, you said you are
alone and homeless.
53
00:10:03,960 --> 00:10:06,793
Your nest is here,
why don't you stay with us?
54
00:10:06,920 --> 00:10:09,753
You got a tough fist,
and a good brave heart.
55
00:10:10,080 --> 00:10:12,435
Soon, you'll be famous. Come with us.
56
00:10:14,240 --> 00:10:17,949
I didn't say I got no home country,
I just left my country.
57
00:10:18,160 --> 00:10:21,357
Fighting for the Turkish Nation
sure becomes you.
58
00:10:21,680 --> 00:10:24,877
But staying inactive, not.
59
00:10:25,520 --> 00:10:31,072
Timouchin, you and Kassar will
make it without me.
60
00:10:32,240 --> 00:10:36,279
Timouchin will be the leader
and nobody can stop that.
61
00:10:36,640 --> 00:10:40,679
I, Otsukarci, am leaving.
If you want something, say it.
62
00:10:42,920 --> 00:10:45,514
So, you're leaving.
- Yes, I am.
63
00:10:47,120 --> 00:10:48,314
Where to?
64
00:10:52,080 --> 00:10:53,513
I'll entrust you with a mission.
65
00:10:55,160 --> 00:10:58,755
Don't ask where I'm going,
just tell me what you want.
66
00:11:00,160 --> 00:11:03,072
Will you pass through Horasan?
-Yes.
67
00:11:03,960 --> 00:11:08,078
Do you know where the Alamut castle is?
-I've heard about it. I can find it.
68
00:11:08,920 --> 00:11:09,875
Good..
69
00:11:11,200 --> 00:11:15,637
Seyhyul Gebel lives there.
He's the leader of the Ismaels.
70
00:11:16,320 --> 00:11:17,673
Find him and...
71
00:11:18,240 --> 00:11:21,596
...have him send me the money
he was going to send my brother.
72
00:11:22,600 --> 00:11:26,479
No misunderstandings,
or he'll regret it bitterly.
73
00:11:29,440 --> 00:11:33,035
If you convey this to him, you'll
have done us a great favour.
74
00:11:34,920 --> 00:11:38,708
And we won't forget it,
some day we'll make it up to you.
75
00:11:39,160 --> 00:11:46,157
I'll fulfill your desire, but let's not
forget about each other.
76
00:11:47,320 --> 00:11:50,915
I'm sorry to see you leaving us.
I feel I lost my right hand.
77
00:11:54,440 --> 00:11:55,270
Here!
78
00:11:55,640 --> 00:11:57,551
What are these?
-You may need them in those lands.
79
00:11:58,120 --> 00:12:00,759
You might buy something
for yourself.
80
00:12:01,120 --> 00:12:05,557
- I need nothing and I won't
starve, don't worry.
81
00:12:06,400 --> 00:12:11,030
I'll offer you my horse, then.
Get my horse here quickly.
82
00:12:12,640 --> 00:12:13,993
Otsukarci, we'll always be friends.
83
00:12:16,280 --> 00:12:17,918
Don't forget about us, lad!
84
00:12:29,200 --> 00:12:31,395
You didn't tell me its name.
-It's Ayaz.
85
00:12:32,040 --> 00:12:34,793
I wish you victories
after each battle.
86
00:12:35,360 --> 00:12:40,912
Farewell, heroes!
-Don't forget us.
87
00:12:44,160 --> 00:12:49,280
Pity, he was so brave.
We shouldn't have lost him.
88
00:13:47,280 --> 00:13:50,431
Quick, out,
all of you!
89
00:14:04,200 --> 00:14:08,955
Jaffer, call my son.
-He's in heaven with Omer Hayan.
90
00:14:09,920 --> 00:14:14,277
I didn't ask you where he is,
I asked you to call him.
91
00:15:44,840 --> 00:15:51,632
My great teacher, Omer Hayan,
why did they wrong you?
92
00:15:52,400 --> 00:15:56,029
How right was I to get wronged?
93
00:15:56,520 --> 00:16:00,593
What was the result?
- Well spoken, Halit, my boy.
94
00:16:01,640 --> 00:16:04,279
They couldn't equal me.
95
00:16:04,600 --> 00:16:11,153
Others became enemies to the good
and others slaves to the pashas.
96
00:16:11,480 --> 00:16:16,110
As for me, I became a great,
happy poet,
97
00:16:16,440 --> 00:16:21,070
who would deny the world if they
offered it to me.
98
00:16:21,680 --> 00:16:26,754
Isn't happiness in glory and isn't
bliss in wealth?
99
00:16:27,120 --> 00:16:29,395
No.
-Where then?
100
00:16:29,760 --> 00:16:30,431
Happiness is in...
101
00:16:32,520 --> 00:16:39,949
..the eyes of the pretty woman who
looks at you with passion and lust,
102
00:16:40,280 --> 00:16:46,628
in her sweet words that will
warm your soul..
103
00:16:47,800 --> 00:16:49,950
The lord is asking for you.
104
00:17:20,000 --> 00:17:21,991
You must give this situation
an end.
105
00:17:27,440 --> 00:17:30,398
You hang around in the garden,
writing poems, playing the saz,
106
00:17:30,760 --> 00:17:33,513
but you can't even slay
a hen.
107
00:17:33,920 --> 00:17:34,909
But, father...
-Silence!
108
00:17:35,360 --> 00:17:38,193
I gave my word I'd get you
Talmach's daughter.
109
00:17:38,640 --> 00:17:42,269
You know what he told me?
My people, my servants, want
110
00:17:42,640 --> 00:17:45,359
to meet their Bey at the battle ground.
111
00:17:46,200 --> 00:17:49,351
We should organize a battle so that you
check Talmach's castles that you
112
00:17:49,720 --> 00:17:52,871
will possess some day.
113
00:17:53,600 --> 00:17:54,271
Jaffer.
114
00:17:58,760 --> 00:18:02,673
We have 2 swords inside, hanging
on the wall. Fetch them.
115
00:18:03,600 --> 00:18:06,353
For God's sake dad!
-Silence! Let's see now.
116
00:18:17,360 --> 00:18:18,759
But...
- Take it I said.
117
00:18:19,400 --> 00:18:21,834
I command you,
why are you standing like that?
118
00:18:24,400 --> 00:18:29,349
We'll fight and see what you learnt.
- Yes, but how can I...
119
00:18:29,800 --> 00:18:30,994
Still standing?
I'll smash your head.
120
00:18:32,920 --> 00:18:35,992
Go, attack!
- Yes, but how is it possible?
121
00:18:37,560 --> 00:18:38,436
Arrest this dog!
122
00:18:41,400 --> 00:18:44,995
Lock him up in the dungeon, and have him
practice the whole day.
123
00:18:47,320 --> 00:18:49,197
If he slacks off,
give him the whip.
124
00:19:15,160 --> 00:19:16,832
Of course.
125
00:19:17,160 --> 00:19:22,314
Halit, your father sent us.
- Yes, your father sent us.
126
00:19:22,640 --> 00:19:25,950
You must succeed in tomorrow's
demonstration.
127
00:19:26,680 --> 00:19:32,391
So, you need practice and focus.
- Yes, practice and focus.
128
00:19:33,760 --> 00:19:38,959
Now, the castle commander is coming to
teach you how to use an arm.
129
00:19:39,280 --> 00:19:43,558
And we'll be supervising.
- Yes, we'll be supervising.
130
00:19:48,560 --> 00:19:49,788
Is that all?
131
00:19:58,520 --> 00:19:59,794
Yes.
132
00:20:01,600 --> 00:20:04,797
Get out then,
I'll call you.
133
00:20:05,560 --> 00:20:06,959
Sadly..
134
00:20:07,800 --> 00:20:11,679
..the lord ordered us
not to leave you alone.
135
00:20:12,240 --> 00:20:16,916
Listen. Move over both of you and
stay out of my business.
136
00:20:17,760 --> 00:20:20,558
One of you goes to sleep and the
other goes mute.
137
00:20:21,480 --> 00:20:26,508
Only our lord can decide. We won't
get out of this room..
138
00:20:27,080 --> 00:20:33,349
We'll get you to practice even by force.
- Yes, this is what our lord ordered us.
139
00:20:43,040 --> 00:20:49,036
What are you thinking about father Sheik?
- Nothing.
140
00:20:51,880 --> 00:20:56,078
I love my son.
I don't want anyone to hurt him.
141
00:20:57,240 --> 00:21:01,313
But there are other values,
beyond love, Sabiha.
142
00:21:01,840 --> 00:21:06,152
I don't want my enemies to say that he
who wants to command others,
143
00:21:06,480 --> 00:21:10,792
failed to bring up his son
in a brave manner.
144
00:21:21,840 --> 00:21:24,877
How dare you enter uninvited?
- Let me go!
145
00:21:27,040 --> 00:21:28,109
Halit, why are you like that?
146
00:21:36,560 --> 00:21:40,792
Father, is this my brother Halit?
- Can't you see him?
147
00:21:41,480 --> 00:21:42,708
Look at him carefully.
148
00:21:43,560 --> 00:21:48,190
Where did Halit find those rags
and this strength?
149
00:21:49,240 --> 00:21:51,231
You're right.
Well, who is that man, then?
150
00:21:56,480 --> 00:21:57,993
Quit this pointless fight.
151
00:21:59,560 --> 00:22:00,390
As you wish, my lord!
152
00:22:01,840 --> 00:22:05,116
How did Halit get out?
-We don't know either.He was in prison.
153
00:22:06,560 --> 00:22:07,913
Take the guards and get out.
154
00:22:08,840 --> 00:22:12,389
And lock up all exits so
that he doesn't escape.
155
00:22:12,720 --> 00:22:14,039
As you wish your majesty.
156
00:22:21,480 --> 00:22:25,519
Who are you old man?
Why did your servants arrest me?
157
00:22:29,160 --> 00:22:31,549
You'll soon know who I am.
158
00:22:32,880 --> 00:22:37,317
Just let us take a look somewhere
and then we'll talk.
159
00:22:38,360 --> 00:22:42,638
You are our guest here.
- Hurry up and let's talk.
160
00:22:43,480 --> 00:22:44,276
Let's go Sabiha.
161
00:23:03,640 --> 00:23:05,995
How long have you been here?
- Since morning.
162
00:23:06,960 --> 00:23:08,154
Did anyone get out?
- No.
163
00:23:09,240 --> 00:23:11,959
How come? My son got out?
- No, he didn't your majesty.
164
00:23:13,200 --> 00:23:16,909
Cur! You know better than me? He did.
Get out all of you.
165
00:23:51,920 --> 00:23:53,399
You are wrong, your majesty.
166
00:23:53,600 --> 00:23:56,637
I don't need your gold,
nor your pearls,
167
00:23:56,880 --> 00:23:59,110
nor your troops.
168
00:23:59,480 --> 00:24:00,879
In that case...
169
00:24:09,080 --> 00:24:09,876
Get him!
170
00:25:38,880 --> 00:25:40,518
Otsukarci!
171
00:25:49,160 --> 00:25:51,958
You, get out.
- How dare you tell my sister,
172
00:25:52,200 --> 00:25:54,998
Sheik Gebel's daughter, to get out?
173
00:25:55,120 --> 00:25:57,873
Please calm down, Halit.
He guessed my father's thoughts
174
00:25:58,080 --> 00:26:00,833
and came to save us.
175
00:26:01,160 --> 00:26:06,439
Why doesn't he tell us his name?
- Why do you need my name, young man?
176
00:26:07,560 --> 00:26:12,634
I told her to get out because your father's
men are coming to kill me.
177
00:26:13,600 --> 00:26:17,229
So, I didn't want her to be here.
You know...
178
00:26:17,440 --> 00:26:20,637
If your dad doesn't want his son
getting killed like me,
179
00:26:20,960 --> 00:26:24,157
then, he better not touch me.
180
00:26:28,200 --> 00:26:31,510
Help, he'll kill me.
- Yell, yell till your dad comes in
181
00:26:31,840 --> 00:26:34,149
and sees you.
182
00:26:34,480 --> 00:26:39,474
He'll kill me, help dad! Help!
- Is it easy to mess with Otsukarci?
183
00:26:39,840 --> 00:26:41,990
Scream at will. What would I do
if I didn't find you here?
184
00:26:45,280 --> 00:26:49,956
What's up? I don't like this.
Why are you crying?
185
00:26:50,800 --> 00:26:53,712
Are you afraid? I won't hurt you.
186
00:26:54,040 --> 00:26:57,555
- What's to be afraid of you? Killing me
is the worst you can do.
187
00:26:58,920 --> 00:26:59,909
Is that so?
188
00:27:00,240 --> 00:27:05,030
I'm not afraid to die.
If your hands want to kill a helpless
189
00:27:05,360 --> 00:27:10,195
and unprotected woman then I'm not
afraid of them, I just loath them.
190
00:27:10,360 --> 00:27:14,831
Otsukarci, if you are as good-hearted
and generous as you seem
191
00:27:15,200 --> 00:27:19,637
you should grant
my request.
192
00:27:20,200 --> 00:27:23,476
Please, don't see us as your enemies.
Save us.
193
00:27:25,040 --> 00:27:29,318
I didn't understand, but I'll try.
194
00:27:29,880 --> 00:27:32,713
You want me to release your brother.
I'll do it then.
195
00:27:33,560 --> 00:27:36,472
No, it's not just that.
196
00:27:37,200 --> 00:27:40,749
What else do you want?
-A very hard task.
197
00:27:41,600 --> 00:27:43,830
Say it.
- A battle, a fight.
198
00:27:44,640 --> 00:27:47,393
For me, fighting is not a hard thing to do.
199
00:27:48,520 --> 00:27:52,718
Nearby, there is the Bey of Atai.
His name is Talmach,
200
00:27:53,040 --> 00:27:57,238
my father wants his daughter for
my brother Halit.
201
00:27:58,000 --> 00:28:02,391
But he wants the future groom to be
a strong fighter.
202
00:28:04,200 --> 00:28:05,792
My brother has no idea about fighting.
203
00:28:07,240 --> 00:28:11,313
You look like my brother.
Tomorrow, if you can ...
204
00:28:11,840 --> 00:28:14,912
Fighting is easy, but I don't want
to fool anyone.
205
00:28:16,720 --> 00:28:21,111
Look, my brother will get killed tomorrow..
I beg you, do it for me.
206
00:28:22,400 --> 00:28:26,439
Ok, will you send the money to Genghis?
- Of course, open the door.
207
00:28:35,720 --> 00:28:38,837
Otsukarci, we'll send the money
to Genghis.
208
00:28:39,920 --> 00:28:43,435
And then you'll let me go?
- Sure.
209
00:28:44,120 --> 00:28:48,750
Stay with us forever if you want.
You'll become our man.
210
00:28:49,120 --> 00:28:56,151
I... want nothing from you. You should
be ashamed of what you are doing.
211
00:29:56,160 --> 00:30:00,119
Who's singing that song?
- What song?
212
00:30:01,440 --> 00:30:07,072
Are you deaf? Listen to that song.
- Oh, who's singing?
213
00:30:11,680 --> 00:30:15,195
Can't you see that the voice is coming
from that corner shack on the left?
214
00:30:16,280 --> 00:30:19,078
How should I know?
I don't recognize that voice.
215
00:30:21,800 --> 00:30:27,511
Are you kidding? Your sister is singing.
- What sister?
216
00:30:35,560 --> 00:30:35,958
Get out!
217
00:30:58,040 --> 00:31:02,750
What now?
- Will you carry your father's banner
tomorrow?
218
00:31:03,880 --> 00:31:08,476
What banner?
-The banner of war.
219
00:31:16,640 --> 00:31:21,236
What are you thinking about?
- Nothing, nothing master.
220
00:31:21,840 --> 00:31:26,834
Say it!
- You aren't Halit, the Sheik's son
221
00:31:27,200 --> 00:31:32,194
but a Turk from Anatolia.
222
00:31:35,440 --> 00:31:37,158
Right, I'm a Turk.
223
00:31:56,840 --> 00:31:58,398
Then, take this my lord.
224
00:31:58,760 --> 00:32:05,154
What's this Cakir?
- The red banner my lord.
225
00:32:05,520 --> 00:32:08,034
It is invaluable.
226
00:32:10,240 --> 00:32:13,630
Where did the Sheik find it?
- The Sheik is of Turkish descent.
227
00:32:14,680 --> 00:32:16,955
He brought it from Turkestan.
I'm a Turk too.
228
00:32:18,560 --> 00:32:24,237
Allow me to be your servant.
Only a Turk can help a Turk.
229
00:32:24,560 --> 00:32:28,792
Come Cakir.
Come with me.
230
00:32:29,120 --> 00:32:31,588
Tomorrow is the big day.
231
00:33:25,280 --> 00:33:26,793
Your majesty, shall we start?
232
00:33:27,840 --> 00:33:31,150
I don't know, is my son ready?
- Let's not delay any longer..
233
00:33:32,160 --> 00:33:35,470
..I'm aware of your son's valour.
- Let's start.
234
00:33:38,880 --> 00:33:42,759
Tomak, call my son.
- As you wish.
235
00:34:03,440 --> 00:34:05,908
You son is thin compared to
his opponent.
236
00:34:07,680 --> 00:34:12,117
If you want, we can replace him.
- Let's start!
237
00:34:26,800 --> 00:34:31,510
What are you thinking?
- Nothing.
238
00:34:31,880 --> 00:34:37,716
Are you in love with the Turk?
- Don't be ungrateful, Halit.
239
00:34:38,080 --> 00:34:41,993
He's doing it all for you.
He may be killed.
240
00:34:42,320 --> 00:34:47,440
He should have known better.
- Known better, huh? You're ungrateful.
241
00:35:04,200 --> 00:35:06,475
Your son doesn't seem able for
this task.
242
00:35:43,680 --> 00:35:45,910
If he's not tired let's go on
with swordplay.
243
00:35:48,000 --> 00:35:50,275
He's not tired.
- Just some rest..
244
00:35:51,320 --> 00:35:55,677
Mahmut!
- Orders my Bey.
245
00:35:56,000 --> 00:36:00,118
You, you will come out.
- As you wish.
246
00:36:12,800 --> 00:36:13,391
Call him!
247
00:36:13,920 --> 00:36:17,276
They'll kill him.
- Don't underestimate Halit.
248
00:36:17,600 --> 00:36:20,558
Yes, but he's a strong figher,
he doesn't look like the others.
249
00:37:49,880 --> 00:37:53,429
Omer, let's go and tell
Talmach Bey that
250
00:37:53,640 --> 00:37:55,949
this warrior is not
the Sheik's son.
251
00:37:56,320 --> 00:37:57,150
Ok, go ahead and tell him.
252
00:38:00,160 --> 00:38:04,438
Since you saw him,
I'd rather you told him.
253
00:38:04,840 --> 00:38:06,159
You're an ungrateful crook.
254
00:38:07,600 --> 00:38:10,512
And you're a smart idiot.
- You jackass!
255
00:38:22,320 --> 00:38:23,799
Mervan, my friend.
- What is it?
256
00:38:24,800 --> 00:38:27,872
Let's go and tell together,
we'll be rewarded too.
257
00:38:28,880 --> 00:38:34,238
You're right, let's go.
- Wait a bit, let's see the end.
258
00:38:34,600 --> 00:38:36,272
Why are you saying this?
- Be patient.
259
00:38:56,400 --> 00:39:00,075
Your son is a really worthy
brave man.
260
00:39:00,400 --> 00:39:03,949
Now everything is fine.
- They deceived us! They deceived us!
261
00:39:10,840 --> 00:39:13,559
You understand what you'll do?
- Quick my boy.
262
00:39:13,880 --> 00:39:15,996
What's wrong?
- Mind your own business.
263
00:39:21,760 --> 00:39:24,797
The one who won is not
the Sheik's son
264
00:39:25,120 --> 00:39:26,951
but a hired Turkish fighter.
265
00:39:27,320 --> 00:39:30,995
No, the fighter is my son.
266
00:39:32,840 --> 00:39:37,516
Everyone swears to that.
If the fighter looks like my son,
267
00:39:37,840 --> 00:39:42,470
Let them get him and hang him.
268
00:39:46,240 --> 00:39:47,673
Hold it!
269
00:39:48,120 --> 00:39:52,318
You heard that! The Sheik ordered us
to kill the Turk.
270
00:39:52,640 --> 00:39:56,792
Search, get him and execute him.
271
00:39:57,000 --> 00:40:03,075
Guys, that Otsukarci just
got in.
272
00:40:03,440 --> 00:40:05,192
There he is, at the window.
273
00:40:08,800 --> 00:40:10,074
Follow me, let's kill him.
274
00:40:36,280 --> 00:40:39,272
Oh, my God!
So, it's you?
275
00:40:44,400 --> 00:40:45,071
You came here?
276
00:40:50,280 --> 00:40:50,837
You murderer!
277
00:40:52,240 --> 00:40:55,835
I'm here. I didn't kill your son.
278
00:40:57,160 --> 00:40:59,628
I'm not that inhuman as to
kill a kid.
279
00:41:01,280 --> 00:41:06,149
Then why are you here?
Don't you know we'll lynch you?
280
00:41:06,760 --> 00:41:10,070
I know.
- Tell me, what do you want?
281
00:41:11,280 --> 00:41:15,796
Nothing...I'm here to get the money
you owe Genghis Khan.
282
00:41:17,120 --> 00:41:23,070
Oh, so you came for that?
Is that all?
283
00:41:24,280 --> 00:41:28,114
Give me the money now you old fart,
or I'll kill you.
284
00:41:28,480 --> 00:41:31,552
Call your guards now.
- Jaffer run. Run I say, kill him!
285
00:41:51,760 --> 00:41:52,237
Get him!
286
00:43:19,400 --> 00:43:22,198
Miss Sabiha, Sabiha..
- What's the matter?
287
00:43:22,520 --> 00:43:27,913
They're killing Otsukarci!
- Where is he? Who's killing him? Let's go!
288
00:43:32,200 --> 00:43:35,636
Run! Summon all warriors
to kill that cur.
289
00:43:50,000 --> 00:43:51,115
Cur, you'll see!
290
00:44:08,680 --> 00:44:10,591
They killed you!
291
00:45:45,720 --> 00:45:48,393
How will you carry your friend?
- I'll go get some horses.
292
00:46:22,320 --> 00:46:24,834
Where am I?
- You're at your home, nature.
293
00:46:26,040 --> 00:46:28,600
What happened to me?
- Nothing, you passed out.
294
00:46:30,080 --> 00:46:32,548
I brought you here with Cakir.
Why did you come to the castle again?
295
00:46:33,000 --> 00:46:41,157
Why? I wanted to see you and ask
if you're mad at me.
296
00:46:41,760 --> 00:46:48,518
I don't know.
- I realised I can't live without you.
297
00:46:48,880 --> 00:46:52,236
How to put it... I'm in love with you.
What do you think?
298
00:46:53,520 --> 00:46:56,592
Cakir, too, fell in love once.
299
00:46:58,240 --> 00:47:00,674
I never knew what love was like.
300
00:47:01,640 --> 00:47:05,269
I had only heard of it.
301
00:47:05,480 --> 00:47:10,076
I can't sleep, I can't walk,
I can't live.
302
00:47:10,440 --> 00:47:16,310
Everywhere I look, I see you.
I'm a lonely wanderer.
303
00:47:16,840 --> 00:47:22,153
If you want me, I can be more
powerful than your father.
304
00:47:22,520 --> 00:47:24,397
Tel me, will you come with me?
305
00:47:28,480 --> 00:47:29,708
If you don't want me, I'll go away.
306
00:47:33,960 --> 00:47:34,472
Why don't you want me?
307
00:47:37,400 --> 00:47:39,516
Your attitude is hurting me.
308
00:47:42,840 --> 00:47:44,398
Sabiha, come along with me.
309
00:47:46,360 --> 00:47:49,477
They killed my brother.
We have things to take care of.
310
00:47:49,560 --> 00:47:54,315
And now, I'm the one who'll see to that.
311
00:47:54,640 --> 00:47:58,952
I'll go to Samarcand.
We have some business there.
312
00:47:59,240 --> 00:48:03,836
And after my brother's death,
I can't leave my dad alone.
313
00:48:04,080 --> 00:48:06,230
And you won't find a companion?
- No, never!
314
00:48:06,520 --> 00:48:13,756
If I came back a few years later,
and if you still loved me..
315
00:48:14,080 --> 00:48:15,069
..would you follow me then?
316
00:48:17,880 --> 00:48:21,839
Perhaps.
-Be honest. I'd wait for you for years.
317
00:48:41,200 --> 00:48:42,679
Ok. Goodbye.
318
00:48:57,800 --> 00:48:59,950
Hey, my boy.
Are you ok?
319
00:49:02,040 --> 00:49:07,558
So, she didn't come!
- I'll wait Cakir.
320
00:49:07,880 --> 00:49:12,795
No matter how many years go by,
I'll wait. She'll finally come.
321
00:49:13,600 --> 00:49:14,794
Come, young man,
let's go.
322
00:49:33,320 --> 00:49:36,835
Otsukarci!
323
00:49:37,200 --> 00:49:40,033
Come, come into my arms my hero.
324
00:49:44,520 --> 00:49:48,195
The lad is Otsukarci,
take care of him.
325
00:49:48,840 --> 00:49:52,435
You came on the right moment.
We'll attack the Harzems.
326
00:49:53,480 --> 00:49:56,233
Mehmet Tekis?
- Yes.
327
00:50:03,960 --> 00:50:06,997
The Caliph sent two delegates
who want to see our hero.
328
00:50:07,360 --> 00:50:11,751
How can a Muslim Caliph send a
delegate?
About what?
329
00:50:14,080 --> 00:50:15,149
May I come in?
- Come.
330
00:50:15,600 --> 00:50:19,559
Who are you?
- He's my compatriot my lord.
331
00:50:19,800 --> 00:50:21,836
We've come together.
His name is Cakir.
332
00:50:22,160 --> 00:50:26,278
Otsukarci's friends
are welcome.
333
00:50:26,680 --> 00:50:29,035
What do you want?
- The Caliph sent 2 delegates.
334
00:50:30,760 --> 00:50:38,394
You know men better than I do,
but I'm also suspicious of them.
335
00:50:39,200 --> 00:50:43,671
I've known them for years,
they're trying any way they can to
336
00:50:44,040 --> 00:50:48,511
gather men for
Seyhyul Gebel.
337
00:50:50,840 --> 00:50:53,274
Maybe Seyhyul Gebel
is after you, too?
338
00:50:53,920 --> 00:50:55,353
Those rascals!
- We'll kill them!
339
00:50:57,080 --> 00:50:59,116
Where are you going?
- To do them in.
340
00:51:00,640 --> 00:51:01,755
This is stupid.
341
00:51:03,520 --> 00:51:05,397
Do you think that if you kill them
everything will be over?
342
00:51:06,840 --> 00:51:10,116
Seyhyul Gebel has many
followers.
343
00:51:10,440 --> 00:51:13,671
Don't harm them so that we
get information from them.
344
00:51:15,040 --> 00:51:16,109
Hold it, Gelmen.
345
00:51:18,080 --> 00:51:22,790
Cakir, you'll soon travel
to Samarcand.
346
00:51:25,720 --> 00:51:28,678
..Tonight, by all means, make them
confess.
347
00:51:30,280 --> 00:51:32,430
I'll tell Otsukarci about
the task you must do.
348
00:51:33,600 --> 00:51:34,271
Go now!
349
00:51:37,480 --> 00:51:39,198
One of you comes with me.
I'll give him food.
350
00:51:41,080 --> 00:51:41,398
You sit here!
351
00:51:51,080 --> 00:51:54,629
Omer!
- Upon my faith, Cakir!
352
00:51:54,840 --> 00:51:56,831
Where's Ali?
- A guard took him,
353
00:51:57,160 --> 00:51:59,151
to give him some food.
354
00:51:59,560 --> 00:52:02,120
When did you come?
- Two days ago.
355
00:52:03,040 --> 00:52:06,953
Did you see Khan?
- We didn't see him, Cakir.
356
00:52:07,320 --> 00:52:11,996
I've been here for 10 day but haven't,
been able to get close to him.
357
00:52:15,080 --> 00:52:20,518
You know why I'm here?
- Yes, I do.
358
00:52:22,000 --> 00:52:29,918
The Sheik shouldn't have told you.
- He didn't. I just guessed.
359
00:52:30,360 --> 00:52:38,472
Fine! Do you have the poison vials?
Or he'll kill him otherwise?
360
00:52:39,360 --> 00:52:44,070
The Sheik thought of something else.
We'll kill him with a poisoned blade.
361
00:52:44,440 --> 00:52:50,072
Be silent! This is a secret.
Can you tell anybody?
362
00:52:56,080 --> 00:52:57,877
Cakir, you won't tell anybody,
will you?
363
00:53:02,200 --> 00:53:06,159
If you do...!!
- If I do...
364
00:53:06,520 --> 00:53:10,911
I just let slip!
- You moron!
365
00:53:11,280 --> 00:53:14,477
I'll kill you.
- You fool!
366
00:53:15,560 --> 00:53:19,553
If this blade touches you, you're dead.
367
00:53:23,480 --> 00:53:26,552
Come on, come on...
- No, don't do it.
368
00:53:27,360 --> 00:53:31,194
Now you'll see. Come here!
369
00:53:33,880 --> 00:53:37,793
Let me go please,
I didn't do anything.
370
00:53:41,120 --> 00:53:43,554
What a jackass!
371
00:54:01,520 --> 00:54:03,078
Get him!
Get down.
372
00:54:08,120 --> 00:54:11,351
Get out of here.
373
00:54:14,280 --> 00:54:15,474
Wait, I dropped my cap.
374
00:54:46,040 --> 00:54:49,510
If you don't want this, go back.
We didn't force you to come.
375
00:54:49,720 --> 00:54:52,280
Right, if you want to die, go back,
376
00:54:52,640 --> 00:54:54,392
and on your way, the vultures will eat
you, or the wolves, who knows...
377
00:54:57,760 --> 00:55:01,309
Listen up fellas, if you don't quit
speaking Uzbekian we'll come to blows.
378
00:55:02,360 --> 00:55:04,555
He knows no other language.
379
00:55:04,920 --> 00:55:11,314
What? Did you choose them?
- No, Gelmen sent them.
380
00:55:11,800 --> 00:55:13,472
If he opens his mouth
and says a word...
381
00:55:17,560 --> 00:55:18,913
Stop it, we're getting near.
382
00:55:22,720 --> 00:55:23,755
Stop it, I said.
383
00:55:33,760 --> 00:55:36,593
Where are you coming from?
- From there.
384
00:55:38,320 --> 00:55:39,469
Where is there?
385
00:55:41,800 --> 00:55:45,634
Where did you find the carriage?
- We bought it from that meadow.
386
00:55:46,880 --> 00:55:50,668
How much did you pay?
- How much did we pay? Let me see...
387
00:55:54,120 --> 00:55:58,636
Twelve akce.
- Twelve, huh?? Only twelve?
388
00:56:01,000 --> 00:56:05,073
They're speaking Uzbekian.They must
be Turkish spies. Arrest them!
389
00:56:05,440 --> 00:56:06,668
Quick, arrest them!
390
00:56:12,400 --> 00:56:15,153
We once slayed lions,
scared wolves away,
391
00:56:15,400 --> 00:56:18,119
and now the rats are laughing at us.
392
00:56:18,480 --> 00:56:19,310
What a mess!
393
00:56:19,800 --> 00:56:24,191
Not getting used to it?
- When will you quit whining, Cakir?
394
00:56:24,360 --> 00:56:27,830
We left the big palaces,
the silk tents,
395
00:56:28,160 --> 00:56:31,596
and we're awaiting death
in this hole.
396
00:56:31,960 --> 00:56:32,631
How can you get used to it!
397
00:56:33,440 --> 00:56:38,116
But you had a plan for a breakout.
- He won't listen to reason.
398
00:56:38,680 --> 00:56:41,433
He refuses to play his role.
399
00:56:49,400 --> 00:56:52,790
Talk him into it, there's no fear,
right Cakir?
400
00:56:54,400 --> 00:56:55,469
I told him.
401
00:57:01,560 --> 00:57:03,755
You jackass, are you going to act
stupid again
402
00:57:04,120 --> 00:57:06,315
ruin my plans?
403
00:57:09,200 --> 00:57:11,589
Explain it to him.
I give the orders here.
404
00:57:12,920 --> 00:57:15,718
He shouldn't be afraid
for no reason and we delay,
405
00:57:16,080 --> 00:57:18,878
or I'll kill him with my own hands.
406
00:57:25,840 --> 00:57:30,311
He accepts, but he's asking if Otsukarci
will kill Cakir, if he gets hurt.
407
00:57:32,200 --> 00:57:33,952
He shouldn't worry at all.
408
00:57:34,280 --> 00:57:37,556
When he goes to hell he'll
bump into him.
409
00:57:38,360 --> 00:57:39,679
You heard it Cakir.
Let's do it now.
410
00:57:47,040 --> 00:57:47,790
Anybody there?
411
00:57:52,920 --> 00:57:53,796
Who's there?
412
00:57:55,600 --> 00:57:56,430
Come here, come.
413
00:58:12,480 --> 00:58:17,156
Alas, my dear brother brother.
He hung himself.
414
00:58:17,520 --> 00:58:22,230
We were asleep, we were all asleep.
415
00:58:23,040 --> 00:58:26,715
He was so young.
416
00:58:31,120 --> 00:58:33,111
He hung himself, he hung himself.
417
00:58:34,960 --> 00:58:38,430
Don't you have a tongue?
He killed himself, see?
418
00:58:45,040 --> 00:58:47,474
We're stepping back. Come here.
419
00:58:49,280 --> 00:58:49,996
Oh, my little brother!
420
00:59:24,520 --> 00:59:25,077
Get them!
421
01:00:04,000 --> 01:00:05,399
Where are we going?
- To the palace.
422
01:00:05,600 --> 01:00:07,989
We're three and a half, in a palace
guarded by thousands of guards,
423
01:00:08,360 --> 01:00:09,349
how will we get inside? Hide!
424
01:00:27,160 --> 01:00:28,070
Hurry up!
425
01:01:02,360 --> 01:01:04,828
Come on, careful guys.
426
01:01:29,320 --> 01:01:30,673
Otsukarci!
427
01:01:32,400 --> 01:01:33,037
So you recognized me!
428
01:01:34,600 --> 01:01:36,795
Remember our last encounter?
429
01:01:38,160 --> 01:01:40,196
What do you want from me?
- Nothing.
430
01:01:41,360 --> 01:01:45,433
Money? Office?
- no.
431
01:01:45,960 --> 01:01:51,830
Pearls, gold, troops...
- You're a fool. I don't need...
432
01:01:52,160 --> 01:01:58,030
your pearls, nor your gold,
nor your troops.
433
01:01:58,560 --> 01:01:59,151
What then?
434
01:02:07,280 --> 01:02:09,589
Now you'll order the surrender
of the castle.
435
01:02:09,960 --> 01:02:12,315
You'll surrender the town to
Genghis Khan.
436
01:02:12,760 --> 01:02:17,276
What, are you crazy?
- Or else I'll bump you off.
437
01:02:17,600 --> 01:02:21,149
No, the surrender of the town would
be the death of me, anyway. No!
438
01:02:21,320 --> 01:02:25,518
Well then, take this blade. Thrust it
into your heart if you want,
439
01:02:25,720 --> 01:02:29,872
or cut your throat... just die.
Or I'll kill you with a punch.
440
01:02:30,240 --> 01:02:32,834
No, no Otsukarci.
Sultana Sabiha is here.
441
01:02:34,440 --> 01:02:37,830
She's here?
- Yes, I know how much she likes you.
442
01:02:38,360 --> 01:02:42,831
Do you want to see her?
Do you want me to call her here?
443
01:02:44,720 --> 01:02:47,712
You don't have to.
You're wrong again.
444
01:02:49,000 --> 01:02:53,278
If I wanted her, I would have
snatched her long time ago.
445
01:02:53,840 --> 01:02:56,195
I'd like her to come
of her own volition.
446
01:02:57,640 --> 01:02:59,278
And don't involve her
in this business.
447
01:03:00,360 --> 01:03:04,797
Now, either you surrender the town
or I kill you like a dog.
448
01:03:06,600 --> 01:03:12,994
Ok. The town will fall but as for you,
you'll die here too.
449
01:03:13,160 --> 01:03:15,993
And the girl you love, everyone
in the palace,
450
01:03:16,360 --> 01:03:19,158
my troops, my guards...
wil die here as well.
451
01:03:19,600 --> 01:03:23,149
And you will never be together
because that's what I want.
452
01:03:23,560 --> 01:03:25,790
Mehmet Tekis is the strongest
of all. Look!
453
01:03:58,720 --> 01:04:05,159
Cakir. The palace is in flames.
And the door is locked!
454
01:04:08,760 --> 01:04:13,360
Let go, stop trying.Just save
yourselves and leave me here.
455
01:04:13,360 --> 01:04:20,198
If you escape, give my regards to the
army, Genghis and Gelmen.
456
01:04:20,560 --> 01:04:22,835
Farewell Cakir!
- My hero, Otsukarci!
457
01:04:23,880 --> 01:04:26,075
The palace is in flames, we must go.
- No, I won't go.
458
01:04:38,520 --> 01:04:42,832
Hang him! Give him 300 hits.
459
01:04:44,720 --> 01:04:49,396
We brought you a girl.
-Bring her over.
460
01:04:59,880 --> 01:05:02,348
Who is this?
- We don't know, Khan.
461
01:05:03,360 --> 01:05:04,588
We found her in Samarcand.
462
01:05:06,600 --> 01:05:09,160
Who are you my girl?
What's your name?
463
01:05:10,800 --> 01:05:13,553
Sabiha. I'm Seyhyul
Gebel's daughter.
464
01:05:15,080 --> 01:05:15,876
Take them all away!
465
01:05:28,320 --> 01:05:28,832
You too, get out.
466
01:05:33,840 --> 01:05:35,193
You are my enemy's daughter.
467
01:05:37,320 --> 01:05:41,199
Why did your father send you there?
- I had to say something to Mehmet Tekis.
468
01:05:42,400 --> 01:05:47,394
That you would attack the Harzems and
he should be careful.
469
01:05:47,720 --> 01:05:52,111
And the Harzems will still collect
poll-tax from you.
470
01:05:53,640 --> 01:05:54,470
Your father made many mistakes.
471
01:05:56,440 --> 01:05:57,998
Nobody can resist me.
472
01:05:58,560 --> 01:06:02,712
Why are you bragging?
You haven't won yet.
473
01:06:04,400 --> 01:06:08,473
I will win.
There's no better warrior than me.
474
01:06:09,640 --> 01:06:10,834
Everybody will know this.
475
01:06:13,480 --> 01:06:15,835
But there are better warriors
than you, Timouchin.
476
01:06:17,200 --> 01:06:21,079
..at least, there was one,
and you knew him.
477
01:06:21,640 --> 01:06:23,631
I guess you're not afraid of me.
478
01:06:25,480 --> 01:06:26,879
Now I'll kill you.
479
01:06:29,320 --> 01:06:35,190
Why be afraid of you? I want to die.
Go on, what are you waiting for?
480
01:06:36,480 --> 01:06:37,117
Fair enough.
481
01:06:40,760 --> 01:06:42,591
Hello your majesty.
- What's up, Cakir?
482
01:06:42,960 --> 01:06:46,270
If you allow me, I must tell you something.
- Say it, Cakir.
483
01:06:47,320 --> 01:06:52,360
Forgive this girl and set her free.
- Who are you to interfere?
484
01:06:52,360 --> 01:06:56,990
This is the girl of someone
very dear to you.
485
01:06:57,320 --> 01:07:00,039
Who?
- Otsukarci.
486
01:07:00,400 --> 01:07:00,912
What?
487
01:07:02,040 --> 01:07:05,271
Yhe Turk?
What happened? Where is he?
488
01:07:06,240 --> 01:07:07,753
He was killed.
489
01:07:08,080 --> 01:07:12,517
And you don't even remember his name.
490
01:07:12,800 --> 01:07:17,271
Now, if you want his soul to
rejoice, set her free.
491
01:07:17,600 --> 01:07:19,033
What are you talking about?
492
01:07:20,760 --> 01:07:22,671
I sacrificed my brother to get
this accomplished.
493
01:07:23,640 --> 01:07:26,473
..and you're talking about Otsukarci.
Who's there?
494
01:07:27,240 --> 01:07:27,797
Take her out!
495
01:07:29,640 --> 01:07:32,279
Don't worry, I'll soon send you
your father.
496
01:07:32,640 --> 01:07:33,675
Hello, your majesty.
497
01:07:35,040 --> 01:07:37,315
Otsukarci greets Genghis Khan.
498
01:07:37,760 --> 01:07:41,070
Otsukarci!
- Release the girl.
499
01:07:41,520 --> 01:07:45,877
Otsukarci. Stay out of this.
500
01:07:47,320 --> 01:07:50,073
She made a mistake, so she
must pay.
501
01:07:50,280 --> 01:07:51,349
You won't tell me what to do.
502
01:07:51,680 --> 01:07:57,152
I guess you didn't understand.
I've been yearning for her for years.
503
01:07:57,680 --> 01:07:59,671
I want you to release her.
504
01:08:00,000 --> 01:08:02,309
This is my first and last
wish
505
01:08:02,680 --> 01:08:04,989
from Timouchin the friend,
not his majesty.
506
01:08:06,640 --> 01:08:08,915
Only his majesty speaks here.
507
01:08:09,240 --> 01:08:11,276
Hasn't his majesty recognized us?
508
01:08:12,600 --> 01:08:16,036
- His majesty recognizes only Mongols
and their banner.
509
01:08:16,720 --> 01:08:21,555
I swear, Otsukarci can introduce himself
to every majesty.
510
01:08:22,120 --> 01:08:25,669
Otsukarci, what you're asking
is impossible.
511
01:08:25,880 --> 01:08:29,429
I know, I'm indebted to you.
512
01:08:29,560 --> 01:08:33,109
I can do everything for you,
513
01:08:33,480 --> 01:08:37,029
but don't make me
ignore our laws.
514
01:08:37,600 --> 01:08:40,034
As you know, I killed my brother.
515
01:08:40,360 --> 01:08:42,794
Although he helped me,
I killed Gokce too.
516
01:08:43,880 --> 01:08:46,519
You will die too if you
defy our laws.
517
01:08:47,600 --> 01:08:49,591
Even my mother, if she came back,
and even my father, if he rose
518
01:08:49,920 --> 01:08:51,911
from his grave, I'd kill them.
519
01:08:52,600 --> 01:08:56,229
This is my last word,
Otsukarci.
520
01:08:56,400 --> 01:08:59,710
So, don't ask me to release her.
521
01:09:00,080 --> 01:09:04,710
I see you've become inhuman, Genghis.
You like blood-shed.
522
01:09:05,280 --> 01:09:08,272
You think slaying people is a praise.
523
01:09:09,160 --> 01:09:12,789
What do you want? Aren't the
countries you conquered enough?
524
01:09:13,360 --> 01:09:17,148
What's the point of spilling the blood
of thousands of innocent people?
525
01:09:17,920 --> 01:09:20,434
These feelings are beyond you,
Otsukarci.
526
01:09:21,360 --> 01:09:23,954
I'm the greatest leader
of the Gokturks.
527
01:09:24,920 --> 01:09:27,639
I'm not afraid to kill
or be killed.
528
01:09:28,280 --> 01:09:31,113
You, Gelmen, my brother,
my mother,
529
01:09:31,480 --> 01:09:34,313
even God himself is
an instrument to me.
530
01:09:35,240 --> 01:09:37,549
I use you at any time
for my nation.
531
01:09:38,440 --> 01:09:42,194
Don't stand in my way because
I can eliminate you.
532
01:09:43,360 --> 01:09:47,148
I, Otsukarci, I am taking
revenge for my ancestors.
533
01:09:48,400 --> 01:09:52,632
I'm well aware of what I do.
These things can't be bloodless.
534
01:09:53,960 --> 01:10:00,798
Still, you'll find me opposite you, Genghis.
-You mean nothing to me.
535
01:10:01,680 --> 01:10:03,671
At first assault
your head will roll.
536
01:10:07,160 --> 01:10:10,152
Let's see, will it be this way?
537
01:10:10,520 --> 01:10:16,117
Out of my sight and don't
stand in my way.
538
01:10:16,600 --> 01:10:20,798
Give me my girl and I'll go.
I've been living just for her.
539
01:10:21,600 --> 01:10:24,512
If I don't give her, will you
keep getting in my way?
540
01:10:24,840 --> 01:10:25,955
Yes, majesty.
541
01:10:26,840 --> 01:10:34,110
Take the girl away!
Hang her!
542
01:10:42,520 --> 01:10:47,640
Farewell, majesty. Soon,
we'll meet again and then
543
01:10:47,960 --> 01:10:53,080
We'll have a confrontation and
we'll see who's the greatest one.
544
01:10:53,680 --> 01:10:58,708
Farewell to you too, friend. I hope
we never meet again.
545
01:10:59,120 --> 01:11:00,917
The friends' battle will be really fierce.
546
01:11:12,120 --> 01:11:18,116
I think you're fighting in vain.
Come on, Otsukarci, give it up.
547
01:11:18,480 --> 01:11:20,516
Genghis is very powerful,
he will win anyway.
548
01:11:21,000 --> 01:11:23,468
I'll fight to death, you can go.
549
01:11:25,080 --> 01:11:28,993
I swore I'll fight face to face
with him.
550
01:11:29,360 --> 01:11:33,717
Let's go, chief.
- No, it's not brave to go.
551
01:11:43,560 --> 01:11:48,714
Your majesty, call the attack off.
Otsukarci is one of us...
552
01:11:49,200 --> 01:11:52,829
..he helped us once,
it's a pity.
553
01:11:53,720 --> 01:11:55,676
At your posts!
554
01:11:56,960 --> 01:12:02,592
Careful Cakir, we've been through many
battles, but this will be the hardest one.
555
01:12:02,920 --> 01:12:09,632
Raise the banner so that Genghis
sees it and comes closer.
556
01:12:09,880 --> 01:12:13,190
Stay near me, if I get hurt
I'll need to tell you something.
557
01:12:13,560 --> 01:12:14,754
Don't worry.
558
01:12:33,520 --> 01:12:36,876
We heard praises for our enemies.
559
01:12:37,240 --> 01:12:44,794
But we never feared war.
560
01:13:56,320 --> 01:13:57,548
Otsukarci!
561
01:13:58,800 --> 01:14:02,156
Do you like what you've done?
You're not speaking.
562
01:14:03,200 --> 01:14:09,833
You regret this, don't you?
- Right, I didn't want this either.
563
01:14:12,080 --> 01:14:19,270
You know we don't want to kill young men,
let alone your son.
564
01:14:19,600 --> 01:14:23,957
I meant to bring him down, but he
killed him with an arrow.
565
01:14:24,320 --> 01:14:25,673
We didn't even see him.
566
01:14:26,000 --> 01:14:32,269
You regret it now?
- Now it's too late.
567
01:14:34,600 --> 01:14:40,072
Hold it Otsukarci! We were defeated.
We don't want to continue the war.
568
01:14:40,400 --> 01:14:45,679
Since we lost you can do what you want.
569
01:14:52,880 --> 01:14:55,155
Hurry up, bring the girl here!
570
01:14:55,360 --> 01:14:59,035
Otsukarci, I heard you were mad at me
and you spoke ill of me.
571
01:14:59,160 --> 01:15:03,597
This wasn't right as I don't want young
men to shed their blood...
572
01:15:03,960 --> 01:15:08,397
... but everybody to bow before
the banner they see.
46450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.