Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,504 --> 00:00:40,881
- A�adar, Lisa...
- Lisa �i at�t!
2
00:00:41,090 --> 00:00:42,424
Numele de familie...
3
00:00:42,758 --> 00:00:45,052
Pentru articolul dvs. pute�i trece
Lisa M.
4
00:00:45,135 --> 00:00:46,262
�i b�iatul?
5
00:00:46,929 --> 00:00:50,432
D�-mi dosarul Robert Werner, cu W.
6
00:00:51,141 --> 00:00:53,727
- �n�elege�i, fata este minor�.
- Desigur.
7
00:00:55,521 --> 00:00:56,522
A�adar...
8
00:00:56,939 --> 00:00:59,650
Robert Werner, na�ionalitate: francez�.
9
00:01:00,192 --> 00:01:01,193
Francez?
10
00:01:01,819 --> 00:01:03,821
Da. Alsacian.
11
00:01:04,238 --> 00:01:08,285
P�cat. Un neam� ar fi fost mai
de efect �ntr-un asemenea caz.
12
00:01:09,244 --> 00:01:12,998
Nou�sprezece ani, ochi alba�tri,
semne particulare: un tatuaj.
13
00:01:13,540 --> 00:01:15,166
Ce fel de tatuaj?
14
00:01:18,044 --> 00:01:19,713
O floare pe bra�.
15
00:01:39,450 --> 00:01:45,250
O VAR� PLIN� DE TANDRE�E
16
00:01:46,250 --> 00:01:52,250
Traducerea �i adaptarea: Arconrad
17
00:01:53,250 --> 00:01:59,250
Resincronizare, corec�ie, completare:
d'Artagnan
18
00:03:41,231 --> 00:03:43,100
Carnacelli Marina.
19
00:03:43,650 --> 00:03:44,776
Haide.
20
00:03:56,581 --> 00:03:57,650
V� rog.
21
00:04:03,046 --> 00:04:05,882
Deci, tu e�ti ultima care ai v�zut-o.
22
00:04:06,340 --> 00:04:07,750
Eu �i to�i ceilal�i.
23
00:04:07,760 --> 00:04:09,600
Dar tu e�ti cea mai bun� prieten�
a ei.
24
00:04:09,610 --> 00:04:11,471
Am vorbit deja cu ceilal�i.
25
00:04:11,679 --> 00:04:14,140
Dar eu nu �tiu nimic. �tiu
doar ceea ce �tie toat� lumea.
26
00:04:14,223 --> 00:04:16,434
Asta crezi tu, dar nu este adev�rat.
27
00:04:17,769 --> 00:04:20,240
Fiecare vede lucrurile �n moduri diferite.
28
00:04:21,189 --> 00:04:22,356
�n felul lui.
29
00:04:23,357 --> 00:04:25,299
Poveste�te-mi totul de la �nceput
30
00:04:25,401 --> 00:04:27,445
Ea �mi povestise deja despre el la �coal�.
31
00:04:27,528 --> 00:04:29,823
Dar l-am v�zut pentru
prima dat� �n Polinezia.
32
00:04:29,906 --> 00:04:33,409
- Noi am numit-o a�a.
- �i unde este, Polinezia asta?
33
00:04:36,621 --> 00:04:39,040
Unde este?
34
00:04:41,085 --> 00:04:44,421
- Pe acolo!
- La naiba c�t e de departe...
35
00:04:48,801 --> 00:04:50,427
Giorgio!
36
00:05:01,313 --> 00:05:03,315
Bloca�i ghidoanele.
37
00:05:03,440 --> 00:05:06,527
- De ce ne duci mereu �n Polinezia?
- Vei vedea �ntr-o clip�.
38
00:05:06,610 --> 00:05:07,778
S� mergem!
39
00:05:07,986 --> 00:05:10,364
Loretta! Isabella!
40
00:05:10,697 --> 00:05:12,574
- Ai mai fost aici?
- Nu...
41
00:05:12,699 --> 00:05:14,701
Vei vedea ce oameni grozavi sunt!
42
00:05:14,910 --> 00:05:15,910
Haide!
43
00:05:17,079 --> 00:05:18,387
Acum mai facem �i baie la picioare?
44
00:05:18,411 --> 00:05:21,176
A�a te speli �i tu pe
picioare cel pu�in o dat�.
45
00:05:21,416 --> 00:05:23,294
Nu prea e u�or de ajuns �n Polinezia asta.
46
00:05:23,377 --> 00:05:26,213
- �i dac� alunec?
- Oh, pietrele astea!
47
00:05:37,350 --> 00:05:38,726
E�ti emo�ionat�?
48
00:05:40,687 --> 00:05:42,772
O vei vedea �ntr-o clip�.
49
00:05:44,450 --> 00:05:45,450
Hei!
50
00:05:46,317 --> 00:05:49,487
- Ia uita�i-v� pu�in aici!
- Mam�, ce minune...
51
00:05:49,696 --> 00:05:51,906
De aceea se nume�te Polinezia.
52
00:06:04,085 --> 00:06:06,497
- �i asta este doar �nceputul.
- Haide�i!
53
00:06:07,130 --> 00:06:08,590
S� mergem, s� mergem...
54
00:06:10,508 --> 00:06:11,676
Lini�te lini�te...
55
00:06:15,430 --> 00:06:18,808
�tii, nu? �i b�ie�ii...
sunt aproape to�i goi.
56
00:06:19,309 --> 00:06:20,643
Asta e treaba lor.
57
00:06:21,019 --> 00:06:22,854
Ce feti�� e�ti...
58
00:06:48,088 --> 00:06:51,675
- Doamne!
- �i mai este �nc� una.
59
00:06:58,933 --> 00:07:00,286
Ia te uit� �i la aia...
60
00:07:15,407 --> 00:07:17,117
Nu l-ai v�zut �nc�?
61
00:07:17,493 --> 00:07:18,619
Haide, caut�-l!
62
00:07:19,286 --> 00:07:21,581
Sau �i-e team� c� e aici cu cineva?
63
00:07:35,428 --> 00:07:37,097
Hei, uite!
64
00:07:38,056 --> 00:07:39,891
- Privi�i!
- Aceea!
65
00:07:50,694 --> 00:07:52,279
Uit�-te �i tu la aia!
66
00:10:18,761 --> 00:10:21,556
- Ce bine c�n�i!
- Da, �mi place.
67
00:10:21,973 --> 00:10:25,143
E�ti un menestrel. �tii, cei care
h�l�duiau prin lume c�nt�nd.
68
00:10:25,226 --> 00:10:26,310
Da, cu siguran��.
69
00:10:27,353 --> 00:10:29,188
�tiu c� tu �tii totul.
70
00:10:30,106 --> 00:10:31,482
Nu exagera.
71
00:10:32,692 --> 00:10:34,903
Singurul lucru pe care a� vrea s�-l �tiu
72
00:10:34,986 --> 00:10:36,904
- Nu �tiu.
- Ce?
73
00:10:49,083 --> 00:10:51,294
- Poli�ia!
- Fugi�i!
74
00:10:51,627 --> 00:10:54,423
- Repede!
- Fugi�i!
75
00:10:54,673 --> 00:10:56,550
Gianni! Gianni!
76
00:11:07,644 --> 00:11:09,271
Haide�i, haide�i, b�ie�i.
77
00:11:09,813 --> 00:11:11,106
S� mergem!
78
00:11:13,358 --> 00:11:15,569
- Repede repede!
- Mi�ca�i, mi�ca�i!
79
00:11:16,550 --> 00:11:17,550
Haide�i!
80
00:11:17,613 --> 00:11:20,073
- �i �mbrac�-te!
- Ce mai poveste!
81
00:11:21,700 --> 00:11:23,995
- A�a... bravo!
- S� mergem, s� mergem.
82
00:11:28,165 --> 00:11:29,416
Haide�i b�ie�i.
83
00:11:34,463 --> 00:11:37,341
Gata. Haide�i.
84
00:11:38,800 --> 00:11:40,260
Trebuie s� plec acum.
85
00:11:40,719 --> 00:11:41,990
- Unde?
- Cu ceilal�i.
86
00:11:42,000 --> 00:11:44,500
Dar de ce?
Ai noroc c� nu te-au prins.
87
00:11:45,015 --> 00:11:46,600
Nu ai f�cut nimic r�u.
88
00:11:46,976 --> 00:11:50,918
- Nici ceilal�i nu au f�cut.
- Dar atunci, vei merge la �nchisoare!
89
00:11:53,650 --> 00:11:55,485
Avem precedente celebre:
90
00:11:56,361 --> 00:11:58,112
Socrate, Gandhi,
91
00:11:58,488 --> 00:12:02,367
Bertrand Russell, Iisus �i at��ia al�ii.
92
00:12:03,034 --> 00:12:04,577
At��ia al�ii...
93
00:12:20,843 --> 00:12:23,263
V-am spus c� n-avem nimic de-a face
cu ei.
94
00:12:23,346 --> 00:12:26,683
Acestea sunt documentele noastre.
Suntem studen�i. Din Roma.
95
00:12:26,766 --> 00:12:28,435
Haide�i, scoate-�i actele de identitate.
96
00:12:28,518 --> 00:12:31,312
- �i ce f�cea�i aici?
- Nimic. Eram curio�i.
97
00:12:31,563 --> 00:12:33,398
Bine. Pleca�i.
98
00:12:33,940 --> 00:12:36,705
Pute�i pleca. Dar nu v� mai amesteca�i
cu �tia.
99
00:12:36,901 --> 00:12:38,778
Haide�i. Pleca�i acas� acum!
100
00:12:48,289 --> 00:12:51,125
�i tu ce mai a�tep�i? Haide, mi�c�-te!
101
00:12:51,208 --> 00:12:53,127
- Dar eu...
- E�ti cu ceilal�i?
102
00:12:53,544 --> 00:12:55,921
Bine, du-te, du-te acas�, hai!
103
00:13:20,821 --> 00:13:22,448
De ce ei �i nu noi?
104
00:13:22,656 --> 00:13:24,450
Noi suntem studen�i.
105
00:13:25,117 --> 00:13:28,059
Ei sunt ca ni�te c�ini vagabonzi,
nu au identitate.
106
00:13:37,672 --> 00:13:39,591
A�adar era �n registrul poli�iei?
107
00:13:39,674 --> 00:13:41,301
Ca to�i str�inii.
108
00:13:41,593 --> 00:13:44,304
Un obicei comun tuturor ��rilor.
109
00:13:47,599 --> 00:13:50,435
Fuma? Adic� se droga?
110
00:13:50,602 --> 00:13:51,602
Nu.
111
00:13:52,354 --> 00:13:54,856
De altfel, �sta nici m�car �ig�ri nu fuma.
112
00:13:55,850 --> 00:13:56,850
Nu...
113
00:13:57,359 --> 00:13:59,611
Avea cazierul curat...
114
00:14:00,612 --> 00:14:01,800
... p�n� acum.
115
00:14:04,783 --> 00:14:05,950
Iat-o, vine!
116
00:14:07,786 --> 00:14:11,200
Copii, ce face�i? Pleca�i acas�.
117
00:14:12,290 --> 00:14:14,543
- Scuza�i-m�, sunte�i profesoar�?
- Da.
118
00:14:14,550 --> 00:14:16,502
Era�i profesoara de literatur�
a Lisei, nu?
119
00:14:16,503 --> 00:14:17,503
Da.
120
00:14:17,504 --> 00:14:19,563
Cum era Lisa? Ce fel de fat� era?
121
00:14:19,673 --> 00:14:21,633
O fat� impecabil� din toate punctele
de vedere.
122
00:14:21,716 --> 00:14:23,885
Harnic�, inteligent�, educat�.
123
00:14:25,303 --> 00:14:27,431
- �i familia?
- O familie exemplar�.
124
00:14:27,556 --> 00:14:29,600
Tat�l ei este un mare industria�.
125
00:14:29,725 --> 00:14:32,353
- �n ce industrie?
- Automobilistic�.
126
00:15:44,718 --> 00:15:46,795
Tat�l t�u va fi aici �n cur�nd, d-r�.
127
00:15:46,819 --> 00:15:48,643
Mul�umesc, �l voi a�tepta aici.
128
00:16:33,935 --> 00:16:37,230
D-le inginer! D-le inginer, m� scuza�i,
am uitat ceva:
129
00:16:37,313 --> 00:16:39,232
O problem� care dureaz� doar un minut.
130
00:16:39,315 --> 00:16:41,150
Dac� pute�i s� veni�i, v� rog.
131
00:16:42,443 --> 00:16:43,500
V� rog.
132
00:17:06,634 --> 00:17:08,850
Marina, e? Ah, tu erai.
133
00:17:08,929 --> 00:17:11,390
Sunt cu tata la fabric�. �l a�tept.
134
00:17:11,700 --> 00:17:12,700
Ce?
135
00:17:12,933 --> 00:17:14,893
Au ie�it, l-ai v�zut?
136
00:17:15,018 --> 00:17:18,021
C�nd? Da, da, vin! Mul�umesc. Pa!
137
00:17:54,099 --> 00:17:57,603
�mi place aceast� idee a unei logii
renascentiste pe zidurile romane.
138
00:17:57,686 --> 00:18:00,147
�tii c� vorbe�ti ca un italian adev�rat?
139
00:18:00,314 --> 00:18:01,786
�mi place s� m� cred a�a.
140
00:18:02,650 --> 00:18:04,027
Sunt un bastard.
141
00:18:05,987 --> 00:18:07,196
Cum adic�?
142
00:18:15,830 --> 00:18:17,415
Tat�l meu este alsacian.
143
00:18:18,374 --> 00:18:20,022
Dar mama mea este italianc�.
144
00:18:26,716 --> 00:18:28,650
Ce frumos este afar�.
145
00:18:28,800 --> 00:18:31,500
At�ta agita�ie pentru dou� zile
de �nchisoare.
146
00:18:31,679 --> 00:18:33,850
Pe un prieten de-al meu, student
la arhitectur�,
147
00:18:33,860 --> 00:18:35,310
l-a �inut �nchis timp de dou� luni.
148
00:18:35,391 --> 00:18:36,862
Erai �ndr�gostit� de el?
149
00:18:37,352 --> 00:18:40,688
Pentru c�teva zile. Dar mi-a trecut
�nainte s� ias�.
150
00:18:46,402 --> 00:18:50,073
La v�rsta ta, dragostea vine �i pleac�.
151
00:18:51,574 --> 00:18:52,867
Nu este adev�rat.
152
00:18:54,410 --> 00:18:57,122
Trebuie doar s� m� �ndr�gostesc serios.
153
00:19:01,085 --> 00:19:02,628
Nu m� crezi?
154
00:19:04,463 --> 00:19:06,716
Hai s� urc�m sus. Vreau s� v�d
logia asta de aproape.
155
00:19:06,799 --> 00:19:09,270
Acum e t�rziu, trebuie s� m� �ntorc acas�.
156
00:19:09,468 --> 00:19:11,929
- De ce?
- Cum adic� de ce? M� a�teapt�.
157
00:19:12,471 --> 00:19:13,847
Las�-i s� te a�tepte.
158
00:19:14,223 --> 00:19:15,871
E at�t de frumos locul �sta.
159
00:19:16,433 --> 00:19:18,963
- Nu ��i place?
- Bine�n�eles c� �mi place.
160
00:19:19,311 --> 00:19:21,939
Nu-�i aminte�ti c� m-ai cunoscut
chiar aici?
161
00:19:22,231 --> 00:19:24,200
- A�a este.
- Trebuie s� plec acum.
162
00:19:24,210 --> 00:19:25,210
Dar de ce?
163
00:19:25,484 --> 00:19:29,000
Of, Robert, exist� reguli pe care
trebuie s� le respec�i.
164
00:19:33,033 --> 00:19:34,910
Vei muri �n aceea�i zi...
165
00:19:37,830 --> 00:19:39,873
Vei avea acela�i num�r de copii...
166
00:19:40,708 --> 00:19:43,120
Dar nu vei mai tr�i niciodat� clipa asta,
167
00:19:43,377 --> 00:19:44,920
ora asta.
168
00:19:46,338 --> 00:19:47,350
De ce?
169
00:19:50,010 --> 00:19:51,136
Ascult� Robert...
170
00:19:51,428 --> 00:19:55,390
de ce nu vii la mine acas� dup� cin�?
Vrei?
171
00:19:56,850 --> 00:19:57,850
Unde?
172
00:20:48,694 --> 00:20:49,779
Plusez.
173
00:20:50,900 --> 00:20:51,900
Nu.
174
00:20:52,490 --> 00:20:54,784
- Nu, eu zic pas.
- Plusez.
175
00:20:56,535 --> 00:20:59,663
Plusez... merg �i eu...
176
00:21:00,581 --> 00:21:02,833
- Eu am ie�it.
- Trei a�i.
177
00:21:03,167 --> 00:21:06,045
- Nu sunt de-ajuns.
- Felicit�ri!
178
00:21:07,129 --> 00:21:08,798
Giovanni, unde te duci?
179
00:21:09,465 --> 00:21:12,176
- Doamna are un vizitator.
- Bine, du-te.
180
00:21:13,427 --> 00:21:15,304
Ai auzit c� fiica mea are un vizitator?
181
00:21:15,387 --> 00:21:17,432
Trebuie s� m� conving pe mine
�ns�mi c� nu mai este un copil.
182
00:21:17,515 --> 00:21:20,518
- A�a este mereu cu copiii.
- Cum mai trec anii.
183
00:21:20,643 --> 00:21:24,396
- Chiar �i �n cazul t�u!
- Ce dr�gu�! Da, adev�rat...
184
00:21:25,147 --> 00:21:28,025
Ai v�zut? Pot s� primesc prieteni
la mine acas�.
185
00:21:29,193 --> 00:21:32,782
P�rin�ii mei sunt foarte moderni,
�mi ofer� libertate deplin�.
186
00:21:34,156 --> 00:21:38,328
- Ca �i �n Europa.
- Cum adic�? Italia este �n Europa.
187
00:21:42,374 --> 00:21:45,711
P�cat c� po�i s� r�m�i afar� doar
p�n� la doisprezece �i jum�tate.
188
00:21:45,794 --> 00:21:47,462
Tu la ce or� m�n�nci?
189
00:21:48,839 --> 00:21:50,758
- C�nd mi-e foame.
- �i �ntotdeauna...
190
00:21:50,841 --> 00:21:53,468
c�nd �i-e foame ai �i ceva de m�ncare?
191
00:21:55,554 --> 00:21:56,596
Desigur.
192
00:21:59,057 --> 00:22:00,892
�i tat�l t�u cu ce se ocup�?
193
00:22:01,810 --> 00:22:02,810
Ghice�te!
194
00:22:02,815 --> 00:22:05,850
- Pictor?
- Nu. Tata este un industria�.
195
00:22:06,022 --> 00:22:09,901
- �i mama ta cum �i omoar� timpul?
- Chiar acum joac� poker.
196
00:22:12,028 --> 00:22:15,031
- �i tu?
- Eu? Eu...
197
00:22:16,867 --> 00:22:18,743
�i tu? Ce faci tu?
198
00:22:19,828 --> 00:22:22,998
Eu sunt aici cu tine. �i �mi place.
199
00:22:27,711 --> 00:22:29,000
- Marco!
- Bun�!
200
00:22:29,010 --> 00:22:32,000
- Bun�!
- Iat�-l �i pe st�p�nul casei!
201
00:22:32,050 --> 00:22:33,809
Cum de ai venit a�a devreme,
ce s-a �nt�mplat?
202
00:22:34,010 --> 00:22:36,888
- Ce face�i voi?
- O surpriz� pl�cut�!
203
00:22:38,764 --> 00:22:40,808
- Ce zi e azi?
- Joi.
204
00:22:41,017 --> 00:22:42,310
Joi...
205
00:22:43,769 --> 00:22:46,005
- Aha... poker-ul de joi.
- Chiar a�a!
206
00:22:46,147 --> 00:22:49,618
Continua�i. Da�i-i �nainte, c� de nu
o s� v� pierde�i ritmul.
207
00:22:50,610 --> 00:22:52,493
�i apoi o s� da�i vina pe mine!
208
00:22:53,571 --> 00:22:54,655
D�-mi un Martini.
209
00:22:55,907 --> 00:22:59,250
- E acas�, Lisa?
- Da. Are un oaspete.
210
00:23:00,119 --> 00:23:01,119
V� rog.
211
00:23:01,250 --> 00:23:02,500
�i cine este?
212
00:23:02,830 --> 00:23:06,450
Eu nu l-am v�zut. �tiu
c� este un str�in. Un b�iat.
213
00:23:06,500 --> 00:23:07,900
- Cine trebuie s� �mpart� c�r�ile?
- Eu!
214
00:23:07,950 --> 00:23:10,550
- Nu ai f�cut-o deja?
- �ntotdeauna creezi confuzie.
215
00:23:11,714 --> 00:23:13,925
Scuza�i-m�. Ne vedem mai t�rziu.
216
00:23:14,258 --> 00:23:16,135
- Pa!
- La revedere, Marco!
217
00:23:17,553 --> 00:23:19,388
Ce dulce e b�rbatul t�u...
218
00:23:27,564 --> 00:23:28,650
Tati!
219
00:23:33,195 --> 00:23:34,300
Tati!
220
00:23:40,650 --> 00:23:41,800
Tati...
221
00:23:42,663 --> 00:23:43,789
El e Robert.
222
00:24:03,475 --> 00:24:07,100
Scuze, tat�. Mi-am aprins o �igar�.
223
00:24:20,785 --> 00:24:23,750
Nu v� face�i griji, este doar tutun.
224
00:24:25,790 --> 00:24:29,673
Eu �ntotdeauna am fost un tat�
�n�eleg�tor. Poate prea �n�eleg�tor.
225
00:24:31,462 --> 00:24:33,256
�i poate c� am gre�it.
226
00:24:34,340 --> 00:24:35,883
Dar nu cred.
227
00:24:37,969 --> 00:24:41,472
Vremurile s-au schimbat mult. Radical.
228
00:24:43,099 --> 00:24:45,101
Societatea s-a transformat.
229
00:24:46,185 --> 00:24:48,900
Condi�iile morale, valorile...
230
00:24:50,773 --> 00:24:53,526
P�n� �i preo�ii au schimbat Liturghia.
E mult� confuzie.
231
00:24:53,609 --> 00:24:57,030
E greu s� educi. A devenit dificil
232
00:24:57,155 --> 00:24:59,741
s� �n�elegi �i s� te faci �n�eles
de copii.
233
00:24:59,949 --> 00:25:01,617
A�a este, este dificil.
234
00:25:02,160 --> 00:25:03,870
E greu s� fii tat�.
235
00:25:04,120 --> 00:25:06,944
A�a c� a trebuit s� recurg din nou
la autoritate.
236
00:25:08,751 --> 00:25:10,669
Pentru c� un tat�... adic�...
237
00:25:11,378 --> 00:25:13,422
Oric�t de modern ar fi un tat�,
238
00:25:14,048 --> 00:25:16,383
oric�t de avansate ar fi ideile sale,
239
00:25:16,842 --> 00:25:18,969
chiar dac� are vederi foarte largi,
240
00:25:19,470 --> 00:25:22,647
�nc� poart� responsabilitatea
pentru via�a fiicei sale.
241
00:25:23,557 --> 00:25:27,557
Mi se pare o responsabilitate precis�,
moral�, mai mult dec�t legal�.
242
00:25:28,020 --> 00:25:32,232
�i experien�a joac�, de asemenea,
un rol, v�rsta, cre�terea.
243
00:25:33,484 --> 00:25:35,661
Acum tu trebuie s� m� �n�elegi, Lisa.
244
00:25:36,862 --> 00:25:39,451
Nu spun c� b�iatul �sta nu este bun
de nimic.
245
00:25:40,199 --> 00:25:42,118
Nimeni nu are nimic �mpotriva lui.
246
00:25:42,201 --> 00:25:45,329
Spun doar c� nu este compania
potrivit� pentru tine.
247
00:25:45,746 --> 00:25:47,581
- De ce?
- Deoarece...
248
00:25:47,915 --> 00:25:52,128
Pentru c� tr�ie�te �ntr-o alt� lume,
o lume diferit�, are o alt� mentalitate.
249
00:25:52,211 --> 00:25:53,921
�i apoi ca s� fiu sincer,
250
00:25:54,171 --> 00:25:57,549
este cineva care a mai avut de-a face
cu poli�ia.
251
00:25:58,384 --> 00:26:00,677
Un vagabond, un asocial.
252
00:26:02,012 --> 00:26:03,848
Vorbe�ti ca unchiul Michele...
253
00:26:04,224 --> 00:26:07,936
Unchiul Michele... Unchiul
Michele este un fascist! �i un prost!
254
00:26:08,019 --> 00:26:10,549
- �i totu�i tu acum vorbe�ti ca el.
- Lisa!
255
00:26:10,688 --> 00:26:13,566
- Acum exagerezi.
- Nu-i nimic, iubire.
256
00:26:14,859 --> 00:26:16,653
Acum este vorba despre tine.
257
00:26:18,071 --> 00:26:21,950
Ceea ce spun, spun pentru binele t�u.
�i trebuie s� m� �n�elegi.
258
00:26:22,909 --> 00:26:25,370
S� te �n�eleg? �i tu nu trebuie
s� m� �n�elegi pe mine?
259
00:26:25,453 --> 00:26:27,539
Dar te �n�eleg foarte bine,
260
00:26:27,831 --> 00:26:31,293
�i mai �n�eleg c� e�ti �nc� prea t�n�r�
ca s� judeci limpede.
261
00:26:31,376 --> 00:26:35,259
De ce? Tu judeci limpede?
Nu mi-ai spus un singur cuv�nt limpede.
262
00:26:44,556 --> 00:26:47,183
Atunci ��i voi spune acum un lucru
limpede:
263
00:26:48,810 --> 00:26:52,313
Nu-l mai po�i vedea pe b�iatul �la!
Punct �i at�t.
264
00:26:56,569 --> 00:26:57,987
Te ur�sc.
265
00:26:59,155 --> 00:27:02,332
P�n� �n ziua aceea, ea s-a �n�eles
mereu cu familia ei.
266
00:27:03,159 --> 00:27:06,078
Crezi c� au continuat s� se �nt�lneasc�?
267
00:27:07,163 --> 00:27:10,124
- Da, se �nt�lneau to�i �mpreun�...
- Nu, singuri.
268
00:27:12,710 --> 00:27:14,587
S-au �nt�lnit singuri?
269
00:27:15,629 --> 00:27:19,300
Nu. Adesea se retr�geau �ntr-un col�
ca s� vorbeasc� �n lini�te,
270
00:27:19,383 --> 00:27:22,386
dar mereu am fost �ntr-un grup.
- �ntr-un grup...
271
00:27:24,722 --> 00:27:26,807
�i unde v� �nt�lnea�i?
272
00:27:28,017 --> 00:27:31,312
�n multe locuri: �n Piazza Euclide,
la Trinita dei Monti...
273
00:27:31,395 --> 00:27:34,064
�n Piazza Navona, p�n� �i la "Covo".
274
00:27:36,025 --> 00:27:37,109
La "Covo"...
275
00:27:38,986 --> 00:27:40,696
�i ce era acest Covo?
276
00:27:41,697 --> 00:27:44,825
Noi am botezat-o a�a.
Este o barc� pe Tibru.
277
00:27:45,075 --> 00:27:46,494
Are tonomat
278
00:27:46,619 --> 00:27:49,456
�i b�uturi la 100 de lire.
Se �i danseaz�.
279
00:28:32,123 --> 00:28:34,584
Oh, salut Lisa! Era �i timpul s� vii!
280
00:28:34,709 --> 00:28:37,886
Robert al t�u s-a �ntors acolo
cu doi studen�i de la arte.
281
00:28:52,019 --> 00:28:53,145
Bun�, Lisa.
282
00:28:55,523 --> 00:28:56,899
Ai �nt�rziat.
283
00:28:57,108 --> 00:28:59,527
- Dar tu te distrai, nu-i a�a?
- Dimpotriv�.
284
00:28:59,610 --> 00:29:01,779
- Covo al vostru nu e de mine.
- Lisa!
285
00:29:01,862 --> 00:29:05,575
- �n sf�r�it, de c�nd te a�teptam!
- Ieri am avut o petrecere acas�.
286
00:29:05,658 --> 00:29:07,744
- Am adus de toate, m�ncare �i b�utur�.
- Grozav!
287
00:29:07,827 --> 00:29:10,079
�n felul �sta petrecerea de r�mas bun
va fi �i mai reu�it�.
288
00:29:10,162 --> 00:29:13,749
- B�ie�i, avem m�ncare �i b�utur�!
- Ce petrecere de adio?
289
00:29:16,210 --> 00:29:18,796
A mea. Le-am spus c� o s� plec.
290
00:29:19,880 --> 00:29:22,717
E prea g�l�gie aici. Hai s� ie�im afar�.
291
00:29:32,727 --> 00:29:34,145
M� duc la mare.
292
00:29:34,270 --> 00:29:38,567
Ora�ul este distractiv doar a�a ca loc de
�nt�lnire, ca un loc unde s� c�l�tore�ti.
293
00:29:38,650 --> 00:29:41,180
Acum am nevoie de via��.
De via�� adev�rat�.
294
00:29:41,320 --> 00:29:43,196
Pe care o g�se�ti doar pe mare.
295
00:29:44,031 --> 00:29:47,384
�i �n mare sunt at�t de mul�i pe�ti
de prins �i de m�ncat.
296
00:29:48,493 --> 00:29:51,580
�ncearc� s� prinzi un bou �n ora�
�i s�-l m�n�nci.
297
00:29:55,959 --> 00:29:58,168
Oricum cred c� ar fi o gre�eal�
dac� a� r�m�ne aici.
298
00:29:58,170 --> 00:29:59,170
De ce?
299
00:30:02,966 --> 00:30:04,551
Asta e greu de spus.
300
00:30:04,843 --> 00:30:07,220
Vezi tu... g�ndurile traduse �n cuvinte
301
00:30:07,846 --> 00:30:09,389
devin at�t de banale.
302
00:30:10,265 --> 00:30:12,601
Faptul c� tu... c� eu...
303
00:30:14,311 --> 00:30:16,271
Pe scurt, este mai bine s� plec.
304
00:30:16,521 --> 00:30:18,857
- C�nd pleci?
- M�ine.
305
00:30:19,733 --> 00:30:22,069
Ast�zi pot s� fiu liber� toat� ziua.
306
00:30:22,861 --> 00:30:24,000
A�a, �i?
307
00:30:24,404 --> 00:30:27,110
Am o vil� pe malul m�rii, chiar
pe malul m�rii.
308
00:31:10,410 --> 00:31:12,537
- De unde e�ti?
- Sunt alsacian.
309
00:31:12,912 --> 00:31:14,872
- �i tu?
- Nu, eu sunt din Roma.
310
00:31:15,123 --> 00:31:17,333
�i te-au l�sat s� pleci a�a singur�?
311
00:31:17,542 --> 00:31:19,001
Nu sunt singur�.
312
00:31:19,210 --> 00:31:21,379
Mi se pare c� e�ti �nc� pu�in cam
prea t�n�r�.
313
00:31:21,462 --> 00:31:22,500
Pentru ce?
314
00:31:22,505 --> 00:31:25,550
Pur �i simplu. S� cutreieri prin lume
�nso�it�.
315
00:31:25,592 --> 00:31:28,637
E prea t�n�r� s� cutreiere singur�
sau �nso�it�?
316
00:31:29,179 --> 00:31:30,723
Tot prea t�n�r� r�m�ne.
317
00:31:35,602 --> 00:31:39,661
Nu cutreier lumea. M�car de ar fi a�a.
M� duc la Circeo, la mine acas�.
318
00:31:40,232 --> 00:31:42,938
Tot casa ta r�m�ne cel mai frumos
loc din lume.
319
00:31:43,026 --> 00:31:46,379
- Dvs. v� place s� sta�i acas�?
- Mie? Mie, nu!
320
00:31:58,375 --> 00:32:00,503
- V� mul�umim foarte mult.
- A�i fost foarte dr�gu�.
321
00:32:00,586 --> 00:32:02,004
Cu pl�cere.
322
00:32:02,796 --> 00:32:06,341
Ave�i grij�, copii! La v�rsta voastr�
lumea este frumoas�!
323
00:32:09,344 --> 00:32:13,766
Sincer, �i mie mi s-a p�rut un b�iat bun.
�i at�t de t�n�r.
324
00:32:15,267 --> 00:32:18,396
C�nd am citit asta �n ziar �i am v�zut
pozele...
325
00:32:18,521 --> 00:32:20,940
Da... da. Procesul verbal.
Semneaz� aici.
326
00:32:22,942 --> 00:32:24,903
Jandarmeria din Circeo.
327
00:32:25,111 --> 00:32:26,185
Am f�cut bine, nu-i a�a?
328
00:32:26,209 --> 00:32:28,699
Scuza�i-m�, care este numele dvs.?
329
00:32:28,782 --> 00:32:31,000
Colucci. Colucci Francesco.
330
00:32:32,368 --> 00:32:35,590
Amend� 5.000 de lire pentru transport
ilegal de pasageri �n cabin�.
331
00:32:35,600 --> 00:32:36,600
Dar...
332
00:32:36,748 --> 00:32:40,377
Dar... dar eu am venit aici de bun�voie.
Am crezut c� fac ceva bun.
333
00:32:40,460 --> 00:32:42,421
Da, cu siguran��. �i a�i f�cut bine.
334
00:32:42,504 --> 00:32:44,964
Da, dar contraven�ia oricum exist�.
335
00:32:47,258 --> 00:32:48,885
Semna�i aici.
336
00:33:29,250 --> 00:33:30,250
Ce spui?
337
00:33:34,974 --> 00:33:36,433
Nu-mi place.
338
00:33:39,061 --> 00:33:42,473
Aceea �n schimb e frumoas�.
Se potrive�te bine cu peisajul.
339
00:33:42,606 --> 00:33:45,526
Dar acolo este baraca unde �inem
sculele noastre de pescuit.
340
00:33:45,609 --> 00:33:48,668
E frumoas�. De parc� ar fi r�s�rit
odat� cu plantele.
341
00:33:50,823 --> 00:33:53,033
Vino! Hai s� arunc�m o privire.
342
00:33:54,650 --> 00:33:55,650
Haide!
343
00:34:19,519 --> 00:34:21,522
Tata a vrut s� fie cu ochiurile mai mici,
344
00:34:21,605 --> 00:34:26,194
�nc�t s� nu scape nici m�car pe�tii mici.
�tii, pe�tii mici, �ia tineri, tineri.
345
00:34:30,488 --> 00:34:33,450
�n baraca asta m� jucam c�nd eram mic�.
346
00:34:35,619 --> 00:34:37,454
Aici ai de toate.
347
00:34:37,996 --> 00:34:41,208
Uite! Uit�-te aici: un echipament
de scufund�ri perfect, nu-i a�a?
348
00:34:41,291 --> 00:34:44,291
�mi place pescuitul. Dar f�r� toate
lucrurile astea.
349
00:34:44,586 --> 00:34:47,714
- Nu face asta.
- Pe�tii trebuie s� aib� �anse egale.
350
00:34:49,341 --> 00:34:51,259
Da, baraca asta chiar �mi place.
351
00:34:52,385 --> 00:34:55,555
�i �nc� nu ai v�zut cel mai frumos
lucru: Uite!
352
00:34:58,643 --> 00:34:59,894
��i place?
353
00:35:03,230 --> 00:35:04,482
E superb�.
354
00:35:13,616 --> 00:35:14,825
Ce catarg!
355
00:35:18,496 --> 00:35:20,915
- Este un 6x40?
- Da, un Fulger.
356
00:35:21,582 --> 00:35:23,710
- Cu v�nt bun ar trebui s� zboare.
- Desigur!
357
00:35:23,793 --> 00:35:27,911
S� �tii c� uneori cu tata, ajungeam
p�n� la insule. Sunt foarte departe.
358
00:35:30,383 --> 00:35:31,759
A�adar, ��i place?
359
00:35:33,636 --> 00:35:35,805
- Este o barc� adev�rat�.
- �i, uite,
360
00:35:35,930 --> 00:35:40,225
dac� deschizi por�ile alea, alunec�
pe ruliu �i �ntr-o clip� e�ti �n mare.
361
00:35:40,559 --> 00:35:44,397
- Numele dvs., v� rog?
- Di Donato. Di Donato Domenico.
362
00:35:44,480 --> 00:35:46,566
A�adar, dvs. sunte�i paznicul vilei?
363
00:35:46,649 --> 00:35:49,777
Da, sunt paznicul vilei �i nu m-am g�ndit
c� voi face ceva r�u.
364
00:35:49,860 --> 00:35:51,614
V� rug�m s� vorbi�i mai tare �n microfon.
365
00:35:51,697 --> 00:35:55,450
De fapt, nu credeam c� voi face
nimic r�u, nimic ilegal.
366
00:35:55,575 --> 00:35:58,162
S� nu v� face�i griji.
Eu sunt doar un jurnalist.
367
00:35:58,245 --> 00:36:01,304
De fapt a�i crezut c� totul era �n ordine,
nu-i a�a?
368
00:36:01,456 --> 00:36:04,584
Da, exact asta am crezut, desigur.
369
00:36:04,835 --> 00:36:07,796
D-ra mi-a spus c� ies doar pu�in.
370
00:36:07,963 --> 00:36:11,091
Iar eu i-am spus: sper c� tat�l t�u
nu va afla.
371
00:36:11,216 --> 00:36:13,260
�i ea mi-a spus: s� sper�m.
372
00:37:22,371 --> 00:37:23,873
�mi dai un s�rut?
373
00:38:47,125 --> 00:38:52,380
Potrivit raportului, viteza v�ntului a fost
de 7 noduri dinspre vest-sud-vest.
374
00:38:52,755 --> 00:38:55,592
Marea era lini�tit�, adic� gradul unu,
maxim doi, adic�
375
00:38:55,675 --> 00:38:58,345
condi�ii ideale de naviga�ie
pentru ambarca�iuni cu vel�.
376
00:38:58,428 --> 00:39:01,264
Pe vremea asta, cu o barc� foarte rapid�,
377
00:39:01,389 --> 00:39:04,810
se puteau face cu u�urin�� �n jur de
�apte sau opt mile pe or�.
378
00:39:04,893 --> 00:39:08,647
S-a vorbit despre un posibil accident.
A�i f�cut ceva, ca s�-i g�si�i?
379
00:39:08,730 --> 00:39:10,648
Ceva? Cred c� glumi�i.
380
00:39:12,567 --> 00:39:17,155
Voi, cei de la ziare, v� g�ndi�i c� atunci
c�nd cineva dispare pe mare
381
00:39:17,780 --> 00:39:21,326
punem �n mi�care imediat un mecanism
de c�utare de sute de oameni.
382
00:39:21,409 --> 00:39:24,233
Indiferent de costuri, de pierderi,
de sacrificii.
383
00:39:46,852 --> 00:39:50,606
C�tre toate navele aflate pe mare,
c�tre toate navele aflate pe mare:
384
00:39:50,689 --> 00:39:54,866
A disp�rut o ambarca�iune Fulger
�ntre Capul Circeo �i Insulele Puntine.
385
00:39:54,985 --> 00:39:58,322
Repet: �ntre Capul Circeo
�i Insulele Puntine.
386
00:40:00,032 --> 00:40:03,430
Recep�ionat. Stabilim cursul c�tre
zona semnalat�.
387
00:40:03,454 --> 00:40:04,578
Cursul 195.
388
00:40:14,088 --> 00:40:15,912
Treizeci de grade spre dreapta.
389
00:40:20,637 --> 00:40:23,181
Nimic de semnalat �n zona indicat�.
390
00:40:24,432 --> 00:40:28,603
Ne �ntoarcem mai spre sud.
Ne �ntoarcem spre sud. Terminat!
391
00:42:53,583 --> 00:42:57,172
- �i nimeni nu locuie�te aici?
- Nu. E complet pustie.
392
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
Ai grij�!
393
00:43:04,250 --> 00:43:05,250
Robert!
394
00:43:06,931 --> 00:43:08,015
Robert!
395
00:43:20,570 --> 00:43:22,655
- Te-ai r�nit?
- Nu.
396
00:43:23,072 --> 00:43:25,602
- Am e�uat pe o st�nc�.
- �i acum ce facem?
397
00:43:25,908 --> 00:43:29,162
- �tii s� �no�i?
- Desigur. Avem �i saltele pneumatice.
398
00:43:29,287 --> 00:43:32,832
Bine. Scoate-le afar�. Vom �nc�rca
pe ele tot ce vom putea c�ra.
399
00:43:32,915 --> 00:43:34,750
- Ce lucruri?
- Tot.
400
00:43:35,668 --> 00:43:38,338
Este o insul� pustie, nu-i a�a?
Trebuie s� ne descurc�m singuri.
401
00:43:38,421 --> 00:43:41,127
S� nu mai pierdem timpul.
Haide s� ne gr�bim...
402
00:43:41,215 --> 00:43:43,801
Eram at�t de �ngrijorat�.
403
00:46:57,624 --> 00:46:59,250
Asta, da via��.
404
00:47:10,303 --> 00:47:12,972
- Ce ai?
- Mi-e pu�in frig.
405
00:47:13,515 --> 00:47:14,766
Cu soarele �sta?
406
00:47:22,065 --> 00:47:24,317
Ciudat. E din cauza bluzei ude.
407
00:47:24,984 --> 00:47:27,822
De ce nu o dai jos? Dac� o dai jos
o s� te sim�i mult mai bine.
408
00:47:27,905 --> 00:47:29,865
O punem la soare s� se usuce.
409
00:47:37,832 --> 00:47:39,291
Uite, acolo jos!
410
00:47:51,220 --> 00:47:53,691
D�-mi hainele s� le pun la uscat, la soare.
411
00:48:03,774 --> 00:48:04,800
Robert!
412
00:48:21,626 --> 00:48:23,211
Ce mai a�tep�i?
413
00:48:57,954 --> 00:48:59,122
Mai e�ti �n via��?
414
00:49:00,000 --> 00:49:01,000
Da.
415
00:49:05,712 --> 00:49:08,418
Dac� nu ie�i la soare, o s�-�i fie
�i mai frig.
416
00:49:08,673 --> 00:49:10,467
Nu, nu, e cald aici.
417
00:49:12,512 --> 00:49:15,750
Haide, termin� cu ru�inea!
Nu e nimeni aici.
418
00:49:21,479 --> 00:49:22,772
Mai tr�ie�ti?
419
00:49:24,690 --> 00:49:26,150
Da, mai tr�iesc.
420
00:49:27,151 --> 00:49:28,194
Cu at�t mai bine.
421
00:52:26,959 --> 00:52:29,211
Las�-m� s� m� usuc, la soare.
422
00:52:33,465 --> 00:52:35,175
Nu m� mai ru�inez.
423
00:52:36,260 --> 00:52:38,437
�i de ce ar trebui s�-�i fie ru�ine?
424
00:52:57,250 --> 00:53:00,080
- Ar trebui s� d�m un nume insulei.
- De ce?
425
00:53:00,090 --> 00:53:01,618
Pentru c�-n felul �sta, va fi �i mai mult
a noastr�.
426
00:53:01,619 --> 00:53:05,707
Este uimitor c�t de �nr�d�cinat este
sentimentul de proprietate �n femei.
427
00:53:05,790 --> 00:53:07,125
Este ceva r�u?
428
00:53:07,333 --> 00:53:09,252
Originea tuturor relelor.
429
00:53:12,714 --> 00:53:15,550
Totu�i eu a� vrea s� dau un nume
insulei �steia.
430
00:53:16,926 --> 00:53:18,303
Hai s�-i spunem...
431
00:53:18,850 --> 00:53:19,850
Mitsu.
432
00:53:21,056 --> 00:53:25,233
- Mitsu? �i ce vrea s� �nsemne asta?
- �n thailandez� �nseamn� floare.
433
00:53:26,561 --> 00:53:28,730
Mitsu... �mi place Mitsu.
434
00:53:42,578 --> 00:53:44,873
S� �tii c� ar trebui s� fie chiar bun.
435
00:53:45,790 --> 00:53:49,967
Nici nu a� vrea s� fie altfel dup�
toate necazurile prin care am trecut.
436
00:53:54,090 --> 00:53:57,443
Ou� de pesc�ru� pr�jite cu ro�ii
s�lbatice, culese de noi.
437
00:53:57,551 --> 00:54:01,388
Fructe de mare naturale, smochine
s�lbatice �i fructe proaspete.
438
00:54:01,806 --> 00:54:03,850
Mi se pare ciudat s� m�n�nc la ora asta.
439
00:54:03,933 --> 00:54:06,310
E pl�cut s� m�n�nci atunci c�nd
�i-e foame, nu-i a�a?
440
00:54:06,393 --> 00:54:08,145
Ora�ul este at�t de departe.
441
00:54:57,654 --> 00:54:59,197
La ce te g�nde�ti?
442
00:54:59,656 --> 00:55:02,127
- La nimic.
- Te g�nde�ti la p�rin�ii t�i?
443
00:55:02,492 --> 00:55:06,079
Nu. Sunt at�t de departe.
Nu-i mai �n�eleg.
444
00:55:10,208 --> 00:55:12,127
E o contradic�ie...
445
00:55:12,335 --> 00:55:14,129
�ntre ceea ce spun �i ceea ce tr�iesc.
446
00:55:14,212 --> 00:55:17,132
Te �nva�� s� faci lucruri pe care ei
nu le fac.
447
00:55:17,215 --> 00:55:20,594
�i apoi ��i interzic s� faci lucruri pe care
ei le fac f�r� nicio remu�care.
448
00:55:20,677 --> 00:55:22,596
De ce spun c� sunt mic�?
449
00:55:23,138 --> 00:55:24,556
Ce �nseamn� asta?
450
00:55:26,642 --> 00:55:28,728
Da, e adev�rat, sunt mic�.
451
00:55:29,020 --> 00:55:30,521
Dar �i ei sunt la fel.
452
00:55:31,314 --> 00:55:33,858
Tat�l meu este om de afaceri.
453
00:55:35,359 --> 00:55:38,301
Ani de zile mi-a predicat c� trebuie
s� fii sincer.
454
00:55:38,863 --> 00:55:40,156
�i a�a �i este.
455
00:55:42,617 --> 00:55:45,411
Apoi am aflat c� el �nsu�i nu era sincer,
456
00:55:45,786 --> 00:55:47,914
doar era convins c� este.
457
00:55:49,290 --> 00:55:50,791
�i necinstea lui
458
00:55:51,626 --> 00:55:55,463
nu este deloc necinste.
Nu! Este pricepere.
459
00:55:59,884 --> 00:56:01,093
A�a c� el
460
00:56:01,844 --> 00:56:04,972
este un om de afaceri foarte priceput
�i cinstit.
461
00:56:07,892 --> 00:56:10,250
Dar nu po�i s� furi sincer.
462
00:56:12,396 --> 00:56:16,651
Adev�rul este c� ne obi�nuiesc
s� ne �mp�c�m cu noi �n�ine.
463
00:56:18,069 --> 00:56:21,573
S� ignor�m realitatea simpl� a lucrurilor.
464
00:56:22,199 --> 00:56:24,493
Vezi tu, uneori m� g�ndesc la iubire
465
00:56:24,660 --> 00:56:27,602
doar ca la un punct de sprijin
de care s� te ag��i.
466
00:56:28,497 --> 00:56:32,626
�i mai cred c� afec�iunea pentru
un prieten, pentru familie,
467
00:56:33,585 --> 00:56:35,409
nu �nseamn� nimic �n compara�ie
468
00:56:36,213 --> 00:56:37,798
cu iubirea universal�.
469
00:56:40,926 --> 00:56:44,750
�i c� doar egoismul nostru ne face
s� fim at�t de s�raci.
470
00:56:47,516 --> 00:56:51,144
�i atunci trebuie s�-mi spun adev�rul.
Trebuie s�-mi spun...
471
00:56:52,980 --> 00:56:55,107
... c� te iubesc.
472
00:56:56,024 --> 00:56:58,860
Trebuie s� recunosc. Te iubesc.
473
00:58:21,278 --> 00:58:23,864
Nu e vina mea, nu este vina mea.
474
00:58:24,448 --> 00:58:26,867
Nu, este vina noastr�.
475
00:58:28,744 --> 00:58:30,162
Dar, ce vin�?
476
00:58:35,125 --> 00:58:38,253
Alo? Da, la telefon. Spune�i, v� rog.
477
00:58:41,882 --> 00:58:43,509
Da, desigur, desigur.
478
00:58:46,095 --> 00:58:47,388
V� mul�umesc.
479
00:58:48,472 --> 00:58:50,767
Da, ne baz�m pe dvs.
Mul�umim.
480
00:58:52,850 --> 00:58:53,850
A�adar?
481
00:58:54,978 --> 00:58:57,189
Nimic. �nc� nimic.
482
00:58:59,024 --> 00:59:01,027
Era asistentul primarului.
483
00:59:01,361 --> 00:59:03,363
Au alertat �i Marina Militar�.
484
00:59:04,572 --> 00:59:06,366
Caut� Fulgerul.
485
00:59:10,245 --> 00:59:12,789
Dac� tic�losul �la i-a f�cut ceva...
486
00:59:13,331 --> 00:59:17,155
Cui �i mai pas� de asta?
Cui �i mai pas� dac� au f�cut dragoste?
487
00:59:17,585 --> 00:59:19,671
To�i am f�cut-o.
488
00:59:20,338 --> 00:59:22,750
Numai s� nu se fi �nt�mplat o nenorocire.
489
00:59:26,302 --> 00:59:27,470
Nou�sprezece ani.
490
00:59:28,304 --> 00:59:29,639
Ascult�, c�pitane...
491
00:59:30,223 --> 00:59:32,392
- Da?
- C�nd s-a �nt�mplat?
492
00:59:33,059 --> 00:59:34,227
Diminea�a de dup�.
493
00:59:34,436 --> 00:59:37,378
- �i cum au decurs lucrurile?
- Un moment, v� rog.
494
00:59:37,814 --> 00:59:40,817
Poftim. �l po�i lua.
495
00:59:41,734 --> 00:59:42,850
A�adar,
496
00:59:43,486 --> 00:59:45,321
vrei s� notezi?
- Da.
497
00:59:48,366 --> 00:59:50,368
- Spune�i, v� rog.
- A�adar,
498
00:59:51,119 --> 00:59:52,767
conform procesului verbal...
499
01:00:05,301 --> 01:00:07,094
- Pu�in mai aproape.
- Da.
500
01:00:09,263 --> 01:00:10,514
Prinde-te cu m�inile.
501
01:00:15,269 --> 01:00:18,564
- C�nd s-o fi �nt�mplat asta?
- Ieri nu era aici.
502
01:00:20,149 --> 01:00:22,443
Ar trebui s� o tract�m cu o fr�nghie
lung�.
503
01:00:22,526 --> 01:00:26,989
Mai �nt�i mergem la pescuit. Oricum
va trebui s� raport�m la poli�ia portuar�.
504
01:00:27,072 --> 01:00:29,072
S� sper�m c� nu ne-o sufl� nimeni.
505
01:00:29,158 --> 01:00:33,982
Noi am fost primii care am v�zut-o, nu ne
ia nimeni cei 50%. A�a este legea.
506
01:00:37,708 --> 01:00:40,169
Uite, are p�n� �i un jurnal de bord.
507
01:00:40,753 --> 01:00:44,173
Hai c� se face t�rziu.
O s� ne �ntoarcem dup� aceea.
508
01:01:32,472 --> 01:01:34,516
Nu-mi amintesc cum am adormit.
509
01:01:34,641 --> 01:01:36,601
Nici eu. Am fost at�t de obosit�.
510
01:01:40,021 --> 01:01:42,233
Ce spui, mergem s� �not�m?
511
01:01:42,900 --> 01:01:44,277
A�a ne trezim.
512
01:01:44,944 --> 01:01:46,000
Haide!
513
01:02:33,701 --> 01:02:34,911
Hei, Silve!
514
01:02:36,663 --> 01:02:38,957
- Silverio!
- Ce este?
515
01:02:41,126 --> 01:02:42,479
Ia te uit� �i tu pu�in.
516
01:02:57,150 --> 01:02:58,150
Nu!
517
01:03:33,350 --> 01:03:34,350
Nu!
518
01:04:00,915 --> 01:04:04,210
- Ce facem?
- Anun��m poli�ia portuar�.
519
01:05:06,899 --> 01:05:08,192
Iart�-m�.
520
01:05:08,859 --> 01:05:10,068
Mi-e team�.
521
01:05:20,830 --> 01:05:23,166
Erau goi. Goi ca r�mele.
522
01:05:24,042 --> 01:05:27,003
�i era clar c� fata nu voia asta
pentru c� �ipa.
523
01:05:27,128 --> 01:05:28,797
Atunci de ce nu a�i intervenit?
524
01:05:28,880 --> 01:05:31,883
De unde s� �tim noi cine erau?
Turi�ti, americani?
525
01:05:32,258 --> 01:05:34,761
- Noi nu suntem poli�ia insulei.
- Bine, atunci.
526
01:05:34,844 --> 01:05:36,962
Ai terminat? D�-mi procesul verbal.
527
01:05:37,100 --> 01:05:38,100
Imediat.
528
01:05:41,184 --> 01:05:43,687
- Jurnalul de bord r�m�ne la voi?
- Desigur.
529
01:05:43,770 --> 01:05:46,189
Dar noi avem dreptul la 50%,
nu-i a�a?
530
01:05:46,272 --> 01:05:48,525
Cu siguran��. Numai dac� livra�i
barca aici.
531
01:05:48,608 --> 01:05:51,319
I-am spus deja lui Pasquale
s� ne dea o barc� cu motor.
532
01:05:51,402 --> 01:05:54,448
Atunci, s� sta�i lini�ti�i, asta e legea.
S� citim din nou procesul verbal.
533
01:05:54,531 --> 01:05:57,909
Noi, Giovanpietro Silverio
�i Giovanpietro Domenico,
534
01:05:58,034 --> 01:06:01,955
dorind s� mergem la v�n�toare
pe insul� imediat dup� ivirea zorilor,
535
01:06:02,038 --> 01:06:05,750
aproape de ��rm am g�sit o barc�
cu vele e�uat�, abandonat�...
536
01:06:06,000 --> 01:06:09,463
V-a� ruga s�-mi spune�i exact
ce m�suri a�i �ntreprins.
537
01:06:09,713 --> 01:06:12,675
La toate posturile de jandarmerie
au fost trimise fonograme
538
01:06:12,758 --> 01:06:14,260
�i la comisariate.
539
01:06:14,718 --> 01:06:17,137
A fost sesizat� p�n� �i Poli�ia Portuar�.
540
01:06:17,346 --> 01:06:21,016
A�a c� a fost f�cut totul. Tot ce era
posibil.
541
01:06:21,600 --> 01:06:24,071
Tocmai cu acest totul, nu sunt eu
de acord.
542
01:06:25,896 --> 01:06:28,168
Am vorbit cu generalul chiar seara
trecut�...
543
01:06:28,192 --> 01:06:29,250
�tiu.
544
01:06:30,401 --> 01:06:31,550
�tiu.
545
01:06:32,152 --> 01:06:34,613
Dar nu cred c� asta v� va ajuta cu ceva.
546
01:06:36,407 --> 01:06:38,868
�ti�i ce face un general �n astfel de cazuri?
547
01:06:38,951 --> 01:06:42,079
Sun� un c�pitan care face exact,
ce am f�cut �i eu.
548
01:06:42,955 --> 01:06:44,915
Dac� nu a f�cut-o deja.
549
01:06:47,877 --> 01:06:50,588
A� face orice s� o g�sesc din nou.
550
01:06:53,100 --> 01:06:54,250
Lisa...
551
01:06:56,719 --> 01:06:58,721
Lisa este �nc� un copil.
552
01:07:00,347 --> 01:07:03,054
Dar �i dvs. sunte�i �nc� foarte t�n�r.
553
01:07:04,770 --> 01:07:05,770
Intr�.
554
01:07:07,564 --> 01:07:11,094
Scuza�i-m� d-le c�pitan, la telefon
este sec�ia din Ponza.
555
01:07:16,323 --> 01:07:18,033
Da, c�pitan Roversi.
556
01:07:18,783 --> 01:07:21,119
Cine? Da, este posibil.
557
01:07:22,370 --> 01:07:24,623
Nume, prenume �i ocupa�ie. Scrie!
558
01:07:26,292 --> 01:07:27,292
Deci...
559
01:07:28,668 --> 01:07:30,400
Giovanni Pietro Silverio.
560
01:07:32,130 --> 01:07:33,450
V�n�tor.
561
01:07:33,798 --> 01:07:36,051
Nu, v�n�tor nu este o profesie!
562
01:07:39,846 --> 01:07:42,390
Hei, b�ie�i! Se pare c� au descoperit ceva.
563
01:07:42,849 --> 01:07:45,644
- Tat�l ei este deja �n drum spre Ponza.
- Atunci s� mergem �i noi!
564
01:07:45,727 --> 01:07:49,147
A�teapt�! Nu mai sunt nave p�n�
m�ine diminea��. Tat�l a plecat cu a lui.
565
01:07:49,230 --> 01:07:52,526
- La naiba! Avem nevoie de un elicopter.
- �tii c�t cost� a�a ceva?
566
01:07:52,609 --> 01:07:56,239
Ia stai a�a, pu�in! Prietenul t�u cu
care ai zburat �nainte, cum �l cheam�?
567
01:07:56,322 --> 01:07:58,658
- Cine, Evanghelisti?
- Exact! Sun�-l, haide...
568
01:07:58,741 --> 01:08:01,327
Are un elicopter �i cu siguran��,
c� te va ajuta.
569
01:08:01,410 --> 01:08:04,234
- Num�rul de telefon.
- Poftim, d-le director.
570
01:08:06,374 --> 01:08:08,834
- Evangheli�ti...
- Serviciu exclusiv!
571
01:08:09,210 --> 01:08:11,296
S� fotografia�i capturarea monstrului!
572
01:08:11,379 --> 01:08:13,965
Deja v�d titlul!
"Monstrul" pare pu�in prea mult,
573
01:08:14,048 --> 01:08:17,813
chiar dac� ea este aproape un copil.
"Delicvent", ar fi suficient.
574
01:09:23,750 --> 01:09:25,250
M� iube�ti?
575
01:09:26,250 --> 01:09:27,250
Mhmm!
576
01:09:30,208 --> 01:09:32,169
Vreau s� fac dragoste cu tine...
577
01:09:34,171 --> 01:09:37,400
... dar... mi-e fric� c� nu �tiu
cum s� o fac.
578
01:09:46,476 --> 01:09:49,395
Dragostea... este un lucru firesc.
579
01:09:50,730 --> 01:09:52,690
Nu trebuie s�-�i fie fric� de asta.
580
01:09:53,775 --> 01:09:56,069
Dar nici nu o po�i for�a.
581
01:09:58,029 --> 01:09:59,280
Dragostea...
582
01:10:01,365 --> 01:10:03,076
... este ca o floare.
583
01:10:03,701 --> 01:10:05,411
Are momentul ei.
584
01:10:08,539 --> 01:10:09,916
Vine de la sine.
585
01:11:30,748 --> 01:11:33,150
- Un binoclu, v� rog.
- Pofti�i!
586
01:11:33,668 --> 01:11:35,044
- Lua�i-l.
- Mul�umesc!
587
01:11:43,678 --> 01:11:46,389
- D-le comandant, vom ancora aici.
- Bine.
588
01:11:48,141 --> 01:11:50,024
Preg�ti�i-v� s� arunca�i ancora.
589
01:11:53,271 --> 01:11:54,272
Elibera�i ancora.
590
01:12:00,445 --> 01:12:01,446
Bine, acum bloca�i!
591
01:12:01,529 --> 01:12:03,832
Pot debarca cu oamenii mei,
d-le comandant?
592
01:12:03,856 --> 01:12:05,327
Da, preg�ti�i debarcarea.
593
01:12:08,494 --> 01:12:10,872
Preg�ti�i �mbarcarea oamenilor.
594
01:12:18,504 --> 01:12:20,298
Preg�ti�i b�rcile.
595
01:12:22,050 --> 01:12:25,051
- B�rcile sunt preg�tite!
- Pute�i �mbarca oamenii.
596
01:12:30,893 --> 01:12:33,813
- Jurnali�tii �tia enervan�i!
- Cine le d� �ntotdeauna permisiunea?
597
01:12:33,896 --> 01:12:37,316
Ordinul Ministerial: Presa trebuie s�
beneficieze de un tratament preferen�ial.
598
01:12:37,399 --> 01:12:40,278
S� mergem. S� �ncerc�m s�
ne comport�m a�a cum trebuie.
599
01:12:40,361 --> 01:12:42,613
Preg�ti�i cobor�rea b�rcilor �n ap�.
600
01:12:46,659 --> 01:12:48,244
Cobor��i b�rcile!
601
01:12:50,454 --> 01:12:52,513
Preg�ti�i b�rcile pentru amerizare.
602
01:12:58,087 --> 01:12:59,546
Vedet� rapid� la ap�!
603
01:13:10,641 --> 01:13:13,602
Barca cu motor Fiorillo la comanda CP231.
604
01:13:13,852 --> 01:13:16,912
To�i oamenii sunt la bord
�i se �ndreapt� c�tre ��rm.
605
01:13:30,996 --> 01:13:33,248
Recep�ie... recep�ie!
Aici barca num�rul doi.
606
01:13:33,331 --> 01:13:35,542
Test leg�tur� radio. Recep�ie!
607
01:13:35,667 --> 01:13:37,877
Aici grupul operativ num�rul unu.
608
01:13:38,003 --> 01:13:40,922
Cerem leg�tura cu vedeta rapid�.
Terminat!
609
01:13:43,258 --> 01:13:48,082
Aici vedeta rapid� Fiorillo. Leg�tur�
stabilit� cu succes. Recep�ionat �i terminat!
610
01:14:01,150 --> 01:14:02,150
Mar�!
611
01:14:40,816 --> 01:14:44,287
E mereu la fel. Prive�te reclamele
companiei de publicitate.
612
01:14:46,947 --> 01:14:49,359
Dac� cred c� o s�-�i fac� reclam� cu noi,
613
01:14:49,658 --> 01:14:51,953
atunci �nseamn� c� nu au �n�eles nimic.
614
01:14:52,244 --> 01:14:54,038
Nu fac dec�t s� ne enerveze.
615
01:14:54,413 --> 01:14:55,623
Ce spui de ni�te muzic�?
616
01:14:55,706 --> 01:14:57,833
Dar chitara a r�mas acolo pe deal.
617
01:14:58,750 --> 01:14:59,750
A�a este.
618
01:15:00,586 --> 01:15:03,298
- M� duc s� o iau.
- Bine... Robert!
619
01:15:04,716 --> 01:15:06,426
- Gr�be�te-te.
- Da.
620
01:15:10,013 --> 01:15:11,014
Robert!
621
01:15:12,057 --> 01:15:14,142
Nu-mi place s� r�m�n singur�.
622
01:15:20,774 --> 01:15:22,067
Gr�be�te-te!
623
01:16:11,200 --> 01:16:12,952
Ar putea fi acolo jos, dup� copacii �ia.
624
01:16:13,035 --> 01:16:15,800
E greu s� g�se�ti pe cineva �ntr-un loc
ca �sta.
625
01:16:16,080 --> 01:16:17,830
A� putea face ni�te fotografii grozave
626
01:16:17,854 --> 01:16:20,168
cu lumina asta. �ncearc� s� cobori
pu�in mai jos.
627
01:16:20,251 --> 01:16:21,419
Bine.
628
01:16:33,055 --> 01:16:36,467
Haide, copilo, nu-�i fie fric�.
Ce a fost mai r�u, a trecut.
629
01:16:47,236 --> 01:16:48,350
Magras!
630
01:16:48,738 --> 01:16:52,387
- La ordinele dvs.!
- Adu ceva cu care s� se �mbrace.
631
01:16:58,707 --> 01:17:01,752
Gata... Haide, curaj!
632
01:17:05,130 --> 01:17:06,423
S-a terminat totul.
633
01:17:07,925 --> 01:17:11,303
Aici grupul operativ num�rul unu.
Am g�sit-o pe fat�.
634
01:17:11,428 --> 01:17:14,640
- Este bine. Terminat!
- Aici, grupul num�rul doi. Recep�ionat!
635
01:17:14,723 --> 01:17:16,767
Noi oprim c�utarea.
Recep�ionat �i terminat!
636
01:17:16,850 --> 01:17:20,604
- Fata este salvat�.
- Haide�i s�-l prindem, b�ie�i!
637
01:17:43,878 --> 01:17:45,255
�ncearc� acolo jos.
638
01:18:11,906 --> 01:18:12,906
Lisa...
639
01:18:15,535 --> 01:18:16,536
Lisa!
640
01:18:24,377 --> 01:18:25,966
Uite-l acolo jos. El este!
641
01:18:44,690 --> 01:18:46,650
Mai jos, vreau s�-l fotografiez!
642
01:19:03,959 --> 01:19:05,210
Minunat!
643
01:19:14,261 --> 01:19:17,614
Hei, uita�i-v� acolo! Cred c�
l-a descoperit elicopterul.
644
01:19:21,352 --> 01:19:22,811
Repede, pe acolo!
645
01:19:29,485 --> 01:19:30,904
Jos, haide!
646
01:19:57,013 --> 01:19:59,099
A fost grozav, chiar �i cu efectul
de lumin� solar�.
647
01:19:59,182 --> 01:20:01,142
Mai coboar� �nc� pu�in!
648
01:20:15,824 --> 01:20:19,001
�i acum, s� mergem la Ponza,
s� prindem sosirea fetei!
649
01:20:19,369 --> 01:20:22,487
Po�i s� stai lini�tit, c� tot noi ajungem
�naintea lor.
650
01:20:40,307 --> 01:20:43,307
Cum te sim�i? Mai bine?
A sosit �i medicul nostru.
651
01:20:44,061 --> 01:20:47,120
Doar o mic� examinare, dureaz�
mai pu�in de un minut.
652
01:20:47,314 --> 01:20:48,524
V� rog...
653
01:20:49,442 --> 01:20:52,111
Nu vreau s� fac nicio examinare
medical�. Nu ave�i niciun drept. Nu vreau!
654
01:20:52,194 --> 01:20:55,281
Haide, nu-�i f� nicio grij�. O s� vezi
c� nu se va �nt�mpla nimic.
655
01:20:55,364 --> 01:20:58,159
Nu vreau s� m� examinezi!
Nu mi-a f�cut nimic!
656
01:20:58,284 --> 01:20:59,827
Haide, curaj!
657
01:21:00,327 --> 01:21:03,974
Eu sunt doctor. Nu ar trebui s�-�i fie
nici fric�, nici ru�ine.
658
01:21:04,457 --> 01:21:08,878
�i nu sunt doar un medic, sunt
�i un familist.
659
01:21:09,211 --> 01:21:12,623
�tii, �i eu am o fiic� care este pu�in
mai mic� dec�t tine.
660
01:21:24,394 --> 01:21:25,562
Hei, tu!
661
01:21:26,563 --> 01:21:28,565
�tii c�te infrac�iuni ai comis?
662
01:21:30,275 --> 01:21:32,861
V�t�mare corporal�, seducerea minorilor,
663
01:21:33,111 --> 01:21:36,156
privare de libertate, rezisten�� la for�a
public�.
664
01:21:36,698 --> 01:21:40,202
Toate astea la v�rsta ta. Pentru ce?
665
01:21:53,840 --> 01:21:56,122
D-le inginer, a sosit vedeta rapid�!
666
01:21:56,146 --> 01:21:58,735
Peste c�teva minute fiica dvs.
va debarca.
667
01:21:59,054 --> 01:22:03,407
S� nu v� face�i griji, doctorul ne-a
comunicat c� nu i s-a �nt�mplat nimic.
668
01:22:09,648 --> 01:22:11,067
Iat-o, ea este...
669
01:22:13,236 --> 01:22:14,904
Ce t�n�r� este...
670
01:23:56,423 --> 01:23:57,425
Lisa!
671
01:23:59,677 --> 01:24:02,736
Nu vreau s�-�i fac nimic.
S� nu-�i fie fric� de mine.
672
01:24:08,061 --> 01:24:09,061
Haide!
673
01:24:09,062 --> 01:24:12,474
Te rog, se uit� la noi. Pref�-te
c� nu s-a �nt�mplat nimic.
674
01:24:30,750 --> 01:24:31,750
Mul�umesc!
675
01:24:44,555 --> 01:24:46,724
Ajuta�i-m� s� o d�m la ap�.
676
01:25:12,376 --> 01:25:15,379
- Iat�-l!
- Ce dobitoc...
677
01:27:04,406 --> 01:27:05,741
Vrei s� fumezi?
678
01:27:25,000 --> 01:27:26,000
Robert!
679
01:27:34,521 --> 01:27:37,107
Tat�, te implor, f� ceva, f� ceva!
680
01:29:09,325 --> 01:29:10,743
Bun� ziua, d-le director!
681
01:29:10,826 --> 01:29:13,162
Nu, asta nu, are s�nii l�sa�i.
682
01:29:14,997 --> 01:29:18,335
Fata care a fugit cu hipiotul...
El e mort.
683
01:29:20,420 --> 01:29:22,256
- Asta cine este?
- Monella.
684
01:29:22,589 --> 01:29:24,758
Asta e bun�. S� nu ui�i s�-mi dai
num�rul ei.
685
01:29:24,841 --> 01:29:27,303
Bine�n�eles c� este o mare porc�rie.
Cum a murit?
686
01:29:27,386 --> 01:29:30,013
A �ncercat s� sar� de pe iahtul tat�lui ei.
687
01:29:30,430 --> 01:29:34,142
- Ca s� ajung� la fat�?
- Da. �i a c�zut pe elice.
688
01:29:34,268 --> 01:29:37,813
- �n�elegi, 400 de cai putere.
- Asta nu mai este pentru ziarul local.
689
01:29:37,896 --> 01:29:39,398
Hai s-o l�s�m balt�!
690
01:29:39,523 --> 01:29:44,112
Nu, nu, asta are prea mult� carne, avem
nevoie de ceva mai fraged �i mai dr�gu�.
691
01:29:44,653 --> 01:29:46,029
Pasteluri.
692
01:29:55,250 --> 01:30:01,250
A�i urm�rit filmul artistic
O VAR� PLIN� DE TANDRE�E
693
01:30:02,250 --> 01:30:08,250
Traducerea �i adaptarea: Arconrad
694
01:30:09,250 --> 01:30:15,250
Resincronizare, corec�ie, completare:
d'Artagnan
55014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.