Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:23,675 --> 00:00:25,000
I love you.
3
00:00:30,020 --> 00:00:31,633
- Okay.
- Okay.
4
00:01:26,129 --> 00:01:28,017
Oh, no, no.
5
00:01:28,031 --> 00:01:30,527
No, no, no!
6
00:01:30,583 --> 00:01:32,137
Okay.
7
00:01:54,737 --> 00:01:57,024
Why now? Why now? Why
now? Pick up! Pick up!
8
00:02:05,896 --> 00:02:07,217
Yes.
9
00:02:07,976 --> 00:02:09,414
What the hell are you doing?
10
00:02:09,454 --> 00:02:11,436
- Get out of my house!
- I don't want any trouble!
11
00:02:11,463 --> 00:02:13,346
Whoah! Aghhh!
12
00:02:18,093 --> 00:02:19,689
Hi.
13
00:02:20,370 --> 00:02:21,758
Nice day.
14
00:02:24,379 --> 00:02:25,590
Ahh!
15
00:02:34,081 --> 00:02:35,748
Oh my God!
16
00:02:35,769 --> 00:02:37,308
- We've got to go! We've got to go!
- Oh my God! No, no, no!
17
00:02:37,329 --> 00:02:39,721
Okay! What happened to your hand?
18
00:02:39,841 --> 00:02:41,862
- Okay!
- We've got to go! We've got to go!
19
00:03:02,241 --> 00:03:03,612
Okay.
20
00:03:04,198 --> 00:03:05,483
Charlie, count the shrimp.
21
00:03:05,543 --> 00:03:06,868
- Huh?
- No seriously, count the shrimp.
22
00:03:06,896 --> 00:03:08,132
Sometimes they'll short you.
23
00:03:08,439 --> 00:03:10,443
I will not be doing that.
24
00:03:10,689 --> 00:03:11,929
Okay!
25
00:03:11,949 --> 00:03:13,766
- Whose phone is that?
- Oh!
26
00:03:14,212 --> 00:03:15,590
Save some for me.
27
00:03:16,967 --> 00:03:18,106
You in, Joe?
28
00:03:18,133 --> 00:03:19,231
What have we got here? Ooh,
29
00:03:19,271 --> 00:03:20,896
- did he get General Tso's?
- Dinnertime.
30
00:03:20,896 --> 00:03:22,011
Come on, pal.
31
00:03:22,324 --> 00:03:23,724
Man, I'm hungry.
32
00:03:26,655 --> 00:03:28,695
Jesse? Everything okay?
33
00:03:28,896 --> 00:03:30,896
It's my sister, Crystal.
34
00:03:31,586 --> 00:03:32,655
Jesse.
35
00:03:32,942 --> 00:03:34,294
Jesse, I am in big trouble.
36
00:03:34,354 --> 00:03:36,350
I'm not sure what to do.
37
00:03:36,923 --> 00:03:39,310
Look, can you come here?
38
00:03:39,672 --> 00:03:43,002
And no cops, Jesse.
No cops. I'm serious.
39
00:03:43,361 --> 00:03:45,310
She's still not answering?
40
00:03:45,413 --> 00:03:46,758
No.
41
00:03:46,850 --> 00:03:48,754
No, but you know what?
It's not unusual for her
42
00:03:48,761 --> 00:03:50,252
to get into trouble, so...
43
00:03:50,466 --> 00:03:53,271
- Where is she?
- Northern Ontario, last I checked.
44
00:03:53,943 --> 00:03:56,200
Do you know anyone who could
possibly go in and check on her?
45
00:03:56,220 --> 00:03:58,124
- Make sure she's okay?
- I haven't really been in touch
46
00:03:58,144 --> 00:03:59,582
with anybody there in a while.
47
00:04:00,241 --> 00:04:01,482
Yeah, she's not answering.
48
00:04:01,539 --> 00:04:03,477
You know what? Um...
49
00:04:04,649 --> 00:04:06,546
Joe, is it okay if I
take a few days off?
50
00:04:06,619 --> 00:04:08,667
Jesse, no of course. You
do what you have to do.
51
00:04:08,827 --> 00:04:10,344
Family first. Always.
52
00:04:10,344 --> 00:04:11,689
You shouldn't go alone.
53
00:04:11,749 --> 00:04:12,974
You want to go with him?
54
00:04:14,379 --> 00:04:15,517
I was thinking you.
55
00:04:15,756 --> 00:04:18,252
And Rex. If she's
missing, Rex'll find her.
56
00:04:18,279 --> 00:04:19,850
I've got some stuff I've got to do here.
57
00:04:21,149 --> 00:04:24,374
Okay. Joe, do you mind if Rex
and I tag along with Jesse?
58
00:04:24,401 --> 00:04:26,000
No, of course not.
59
00:04:26,000 --> 00:04:27,034
Rex will be a great help.
60
00:04:27,167 --> 00:04:29,540
There's a flight in a few
hours. I think we can make it.
61
00:04:29,554 --> 00:04:30,586
- Yeah?
- Yeah.
62
00:04:30,586 --> 00:04:32,649
Okay, thanks guys! I
really appreciate it.
63
00:04:32,675 --> 00:04:34,166
Okay, what do you think Rex?
64
00:04:34,572 --> 00:04:35,911
Gonna get a seat on the plane?
65
00:04:36,138 --> 00:04:37,275
Be safe.
66
00:04:37,809 --> 00:04:39,344
I mean it's probably all
right. Knowing Crystal,
67
00:04:39,344 --> 00:04:41,214
she's just making a
big deal out of nothing.
68
00:05:22,241 --> 00:05:23,374
Hey, Sidney!
69
00:05:23,659 --> 00:05:26,344
- What are you doing here?
- Well, news travels fast in this town.
70
00:05:26,612 --> 00:05:28,475
And it got me out of the house.
71
00:05:29,146 --> 00:05:32,241
Look. It's another death
related to Basal Mining.
72
00:05:32,814 --> 00:05:35,914
- Sidney.
- It's gone from Basal's environmental engineer
73
00:05:35,933 --> 00:05:38,546
to targeting the head of
operations of Northern Ontario.
74
00:05:38,566 --> 00:05:41,586
His wife, Bianca Cooper,
is the victim here.
75
00:05:41,729 --> 00:05:43,235
Tell me. What happened?
76
00:05:43,379 --> 00:05:44,490
It was just a break-in.
77
00:05:44,523 --> 00:05:45,758
Bianca Cooper was home.
78
00:05:45,758 --> 00:05:47,627
She seems to have
surprised the intruder.
79
00:05:47,647 --> 00:05:48,981
There was a scuffle. She got shot.
80
00:05:49,000 --> 00:05:50,152
They take anything?
81
00:05:50,236 --> 00:05:51,344
Just some electronics.
82
00:05:51,344 --> 00:05:52,862
- Knick knacks.
- Knick knacks?
83
00:05:53,122 --> 00:05:54,209
Where's the body?
84
00:05:54,590 --> 00:05:55,903
In the office upstairs.
85
00:05:55,929 --> 00:05:56,932
Now remember,
86
00:05:56,984 --> 00:05:58,310
I'm not here officially.
87
00:05:58,743 --> 00:05:59,914
Well, you should be.
88
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Sidney.
89
00:06:04,662 --> 00:06:05,943
It's been two months.
90
00:06:06,331 --> 00:06:07,517
Six weeks.
91
00:06:08,880 --> 00:06:10,970
Well, I think work
could be good for you.
92
00:06:11,203 --> 00:06:13,099
I am not there yet, boss.
93
00:06:25,620 --> 00:06:27,201
Canvass the rest of the neighbours.
94
00:06:27,214 --> 00:06:29,071
And put the description of
the car out on the radio.
95
00:06:52,379 --> 00:06:53,588
Detective Scott.
96
00:06:55,574 --> 00:06:56,887
I, uh...
97
00:06:57,288 --> 00:06:58,420
didn't know you were back.
98
00:06:58,586 --> 00:07:00,895
Don't worry, Kai. I'm not
going to take your case.
99
00:07:01,206 --> 00:07:03,238
- I'm not on my game.
- Good!
100
00:07:03,911 --> 00:07:05,050
I mean...
101
00:07:07,411 --> 00:07:09,564
I'm sure you've got it
under control, Officer.
102
00:07:09,596 --> 00:07:10,638
Without me.
103
00:07:10,716 --> 00:07:12,068
It's Detective now.
104
00:07:12,863 --> 00:07:14,460
Detective, fourth class.
105
00:07:14,480 --> 00:07:15,793
Congratulations.
106
00:07:15,954 --> 00:07:18,198
- Thanks!
- Mr. Cooper is... ?
107
00:07:19,015 --> 00:07:21,125
He's out back, I believe.
108
00:07:22,079 --> 00:07:24,034
I expect we're looking for addicts
109
00:07:24,034 --> 00:07:26,068
trying to find something worth stealing.
110
00:07:26,479 --> 00:07:29,212
Already started uniforms
looking for the usual suspects.
111
00:07:30,943 --> 00:07:32,206
Addicts?
112
00:07:34,662 --> 00:07:36,413
This far from downtown?
113
00:07:37,663 --> 00:07:39,068
They had a car.
114
00:07:39,068 --> 00:07:40,881
A neighbour walking their
dog gave us a description
115
00:07:40,896 --> 00:07:42,587
of the driver and the car.
116
00:07:42,643 --> 00:07:44,608
They drove to this particular house?
117
00:07:45,190 --> 00:07:48,667
But then walked right past the
victim's purse and jewellery
118
00:07:48,715 --> 00:07:51,699
and came all the way up the
stairs to an office in the back?
119
00:07:51,902 --> 00:07:54,275
I mean, almost like
they knew it was here?
120
00:07:59,365 --> 00:08:00,626
Tim.
121
00:08:03,910 --> 00:08:05,172
Sidney.
122
00:08:07,816 --> 00:08:09,103
Good of you to come.
123
00:08:10,501 --> 00:08:12,803
- I haven't seen you since...
- Daniel's funeral.
124
00:08:12,822 --> 00:08:15,379
I'm so sorry about your wife.
125
00:08:16,057 --> 00:08:17,505
Did you see her?
126
00:08:18,657 --> 00:08:20,119
Do you think she suffered?
127
00:08:22,172 --> 00:08:24,246
I think the shot killed her instantly.
128
00:08:24,808 --> 00:08:26,393
But you should know that,
129
00:08:27,836 --> 00:08:30,715
I think she encountered the intruder
130
00:08:30,741 --> 00:08:32,260
and there was a struggle.
131
00:08:35,275 --> 00:08:36,737
I should have been here.
132
00:08:38,127 --> 00:08:39,453
You were at the office?
133
00:08:40,255 --> 00:08:41,775
You can't blame yourself.
134
00:08:42,862 --> 00:08:44,965
Did you receive any more
threats on your life?
135
00:08:44,965 --> 00:08:46,782
No. No, not in a while.
136
00:08:47,468 --> 00:08:48,724
The other...
137
00:08:48,724 --> 00:08:51,019
The other detective said
it looked like a robbery.
138
00:08:52,307 --> 00:08:53,490
Well, it could be.
139
00:08:54,118 --> 00:08:56,165
- Will you investigate?
- No.
140
00:08:57,841 --> 00:08:59,206
No, I'm still on leave.
141
00:08:59,503 --> 00:09:01,263
Inspector Ali, he has a good team.
142
00:09:01,276 --> 00:09:02,827
They're going to find out who did this.
143
00:09:02,827 --> 00:09:04,148
I promise.
144
00:09:15,165 --> 00:09:16,549
Yeah, I know it's been a long time
145
00:09:16,569 --> 00:09:17,921
but can you bring it up?
146
00:09:19,869 --> 00:09:22,146
Constable Charlie
Hudson's incident reports
147
00:09:22,172 --> 00:09:24,721
from October 30th, 2009.
148
00:09:26,519 --> 00:09:28,855
Is it faster if I just came
down and picked it up myself now?
149
00:09:28,952 --> 00:09:30,104
Mm-hmm.
150
00:09:30,252 --> 00:09:31,413
Thanks.
151
00:10:07,965 --> 00:10:09,379
- Still nothing?
- No.
152
00:10:09,612 --> 00:10:12,724
Classic Crystal. But I know where
she goes when she gets scared.
153
00:10:27,920 --> 00:10:29,130
Is this the place?
154
00:10:29,279 --> 00:10:31,019
How long have we been
driving? Over an hour?
155
00:10:31,084 --> 00:10:33,291
Well, this was an old
cold war missile site.
156
00:10:33,323 --> 00:10:34,889
So, they wanted it away from everything.
157
00:10:42,482 --> 00:10:44,483
You and your sister came
out here when you were kids?
158
00:10:44,503 --> 00:10:47,782
Yeah. Crystal would ride her bike
down here from my uncle's place.
159
00:10:47,833 --> 00:10:49,839
Used to build camps in one
of these abandoned buildings.
160
00:10:49,862 --> 00:10:51,055
I think it's over here.
161
00:10:55,344 --> 00:10:57,172
Get back!
162
00:10:57,344 --> 00:10:59,360
Get back!
163
00:10:59,483 --> 00:11:01,004
Easy, Rex.
164
00:11:01,470 --> 00:11:02,586
Put that down!
165
00:11:02,750 --> 00:11:05,268
Hey why don't you take your
dog and get back in your car?
166
00:11:05,281 --> 00:11:06,310
Nick!
167
00:11:07,126 --> 00:11:09,810
Put that stupid thing down!
168
00:11:11,379 --> 00:11:13,448
This is my brother.
169
00:11:22,758 --> 00:11:24,112
Rex, it's okay.
170
00:11:24,177 --> 00:11:25,322
What is going on here?
171
00:11:25,348 --> 00:11:26,513
How did he know where to find us?
172
00:11:26,571 --> 00:11:27,839
He's just smart like that, okay?
173
00:11:27,884 --> 00:11:30,384
- I didn't think you'd come.
- Of course I came.
174
00:11:30,413 --> 00:11:31,632
You said you were in danger!
175
00:11:31,724 --> 00:11:33,676
You called him? I thought
you said he was a cop!
176
00:11:33,695 --> 00:11:35,267
Will you calm the frick down?
177
00:11:35,733 --> 00:11:37,745
Everything's fine. I just
need you to go to our place
178
00:11:37,764 --> 00:11:40,103
- and grab some things.
- Why can't you go?
179
00:11:51,724 --> 00:11:53,475
What about his friends
here? Are they cool?
180
00:11:53,501 --> 00:11:55,712
Dr. Sarah Truong. Hi. We're cool.
181
00:11:55,770 --> 00:11:57,413
We're just keeping Jesse company.
182
00:11:57,756 --> 00:11:59,482
Can I have a word with you, alone?
183
00:12:02,206 --> 00:12:03,945
Okay, Crystal, what did he get you into?
184
00:12:04,010 --> 00:12:05,275
Nick's a good guy.
185
00:12:05,275 --> 00:12:06,631
Crystal. If something happened,
186
00:12:06,677 --> 00:12:08,008
you need to turn yourself in
187
00:12:08,040 --> 00:12:10,186
- and tell the police what happened.
- No Jesse! We can't do that!
188
00:12:10,206 --> 00:12:11,896
- He'll go to jail!
- Jail?
189
00:12:12,684 --> 00:12:14,172
For what?
190
00:12:15,450 --> 00:12:18,474
- It was an accident.
- Crystal, what was an accident?
191
00:12:20,072 --> 00:12:21,896
Jesse, Nick is all I've got.
192
00:12:21,954 --> 00:12:23,482
So, are you going to help us or not?
193
00:12:23,636 --> 00:12:25,551
I come all the way here
and he's all you've got?
194
00:12:41,828 --> 00:12:43,206
What is it, Rex?
195
00:12:44,655 --> 00:12:46,689
Guys, get out, get out! Come on!
196
00:12:49,018 --> 00:12:50,103
The bag!
197
00:12:52,931 --> 00:12:53,931
Okay.
198
00:12:56,068 --> 00:12:57,689
Ughh!
199
00:13:00,088 --> 00:13:01,154
Ughh!
200
00:13:05,528 --> 00:13:07,444
Nick! No, no, no, baby!
201
00:13:07,509 --> 00:13:09,279
- No! No no!
- Crystal, Crystal!
202
00:13:09,285 --> 00:13:10,566
We've got to get out of here! Come on,
203
00:13:10,611 --> 00:13:12,151
- we've got to go!
- I can't leave him!
204
00:13:13,808 --> 00:13:14,920
Jesse!
205
00:13:17,609 --> 00:13:19,543
The airfield!
206
00:13:19,586 --> 00:13:21,161
That's still here?
207
00:13:35,279 --> 00:13:36,298
Hey!
208
00:13:36,298 --> 00:13:38,437
- Hi, Amelia. How are you?
- Hi.
209
00:13:38,501 --> 00:13:40,525
I need to borrow your dad for a moment.
210
00:13:40,689 --> 00:13:42,848
I'll be just a second, okay?
211
00:13:43,000 --> 00:13:45,413
Can you put your
headphones on please, honey?
212
00:13:50,103 --> 00:13:53,103
- What is it?
- Where were you at 10 am this morning, Elvis?
213
00:13:54,265 --> 00:13:55,413
You tell me.
214
00:13:55,413 --> 00:13:57,068
Where do you think I was this time?
215
00:13:57,538 --> 00:13:59,419
- Did you go to Tim Cooper's house?
- Yeah.
216
00:13:59,452 --> 00:14:01,437
He and I do brunch every Tuesday.
217
00:14:01,696 --> 00:14:04,259
- No, I wasn't at that scumbag's house.
- Hey.
218
00:14:05,206 --> 00:14:06,509
Mad as ever, huh?
219
00:14:06,586 --> 00:14:08,221
- You would be too.
- Mmm.
220
00:14:08,445 --> 00:14:11,583
When that mine opened upriver
from us five years ago,
221
00:14:11,874 --> 00:14:13,379
I had a healthy little girl.
222
00:14:13,950 --> 00:14:16,146
I know. I know you think
that the mine did this.
223
00:14:16,172 --> 00:14:18,154
I think if anyone listened to me
224
00:14:18,180 --> 00:14:20,398
when people in my community
started getting sick,
225
00:14:20,722 --> 00:14:22,696
she'd be in school today
and not at dialysis.
226
00:14:22,734 --> 00:14:24,137
Your claims were investigated.
227
00:14:24,137 --> 00:14:26,350
Mine waste management
was certified clean.
228
00:14:26,376 --> 00:14:30,355
Yeah. Backed by reports
prepared by your husband.
229
00:14:33,300 --> 00:14:36,939
Look, I'm not complaining
about our visits, Detective,
230
00:14:36,955 --> 00:14:40,529
but you want to have this
same conversation every week?
231
00:14:41,759 --> 00:14:44,298
Tim Cooper's wife was
murdered this morning.
232
00:14:45,414 --> 00:14:47,064
That's too bad.
233
00:14:48,724 --> 00:14:50,193
Where were you at 10 am?
234
00:14:50,266 --> 00:14:53,388
My fight is with Tim Cooper.
Why would I hurt his wife?
235
00:14:55,193 --> 00:14:56,827
Account for your time then.
236
00:14:57,561 --> 00:15:00,328
I was here all day. You can
ask every nurse in this place.
237
00:15:00,482 --> 00:15:02,573
That's so funny. That's
exactly the same thing you said
238
00:15:02,593 --> 00:15:04,413
when my husband was killed.
239
00:15:07,496 --> 00:15:08,724
What can I say?
240
00:15:08,958 --> 00:15:10,310
I'm here a lot.
241
00:15:11,571 --> 00:15:12,949
Mm-hmm.
242
00:15:13,065 --> 00:15:14,206
Well,
243
00:15:14,812 --> 00:15:16,339
alibi or not,
244
00:15:17,103 --> 00:15:19,269
we both know that you
can make this happen.
245
00:15:19,399 --> 00:15:21,624
You can rally a lot of
people to your cause.
246
00:15:21,650 --> 00:15:23,060
Yeah.
247
00:15:23,533 --> 00:15:25,078
Good luck proving that.
248
00:15:40,895 --> 00:15:42,637
- This one! This one!
- No, no, no! We can't!
249
00:15:42,657 --> 00:15:44,554
- No, this one!
- It's too small!
250
00:15:44,560 --> 00:15:46,172
Come on, Rex! Come on!
251
00:15:47,012 --> 00:15:48,206
Rex, come on!
252
00:15:50,686 --> 00:15:52,689
Go on, get in! Okay.
253
00:15:52,710 --> 00:15:54,042
Come on, Rex.
254
00:15:54,133 --> 00:15:55,586
Come on, come on!
255
00:15:55,693 --> 00:15:58,310
According to the flight simulator,
256
00:15:58,310 --> 00:15:59,758
- it starts with this!
- Jesse, Jesse!
257
00:15:59,793 --> 00:16:01,158
How are you going to do this?
258
00:16:01,171 --> 00:16:02,762
What other option do we have, Sarah?
259
00:16:02,793 --> 00:16:03,841
How are you going to do this?
260
00:16:03,867 --> 00:16:05,611
It starts with the switch.
261
00:16:05,688 --> 00:16:08,137
And then there's a red knob.
262
00:16:08,163 --> 00:16:09,918
It's okay, it's okay!
263
00:16:10,041 --> 00:16:11,310
Come on, come on!
264
00:16:12,848 --> 00:16:14,842
Okay! Okay!
265
00:16:17,620 --> 00:16:19,763
Oh my God. Oh my God, we're going.
266
00:16:28,477 --> 00:16:29,724
Fasten your seatbelts.
267
00:16:29,765 --> 00:16:30,965
Okay.
268
00:16:46,827 --> 00:16:48,283
Okay! That's not going to help!
269
00:16:48,316 --> 00:16:50,043
Hurry up! Hurry up! Hurry up! Hurry up!
270
00:16:50,088 --> 00:16:51,544
Come on, Jesse, come on.
271
00:16:51,569 --> 00:16:53,000
Everybody hold on!
272
00:16:53,471 --> 00:16:55,205
Woahhh!
273
00:17:08,221 --> 00:17:09,379
- Oh my God!
- Okay!
274
00:17:09,379 --> 00:17:10,551
Oh my God, you did it!
275
00:17:10,551 --> 00:17:12,557
I know!
276
00:17:16,059 --> 00:17:17,538
- No.
- What just happened?
277
00:17:17,583 --> 00:17:19,577
No!
278
00:17:20,448 --> 00:17:22,606
Jesse!
279
00:17:22,632 --> 00:17:24,200
There's just some
smoke coming out! Okay?
280
00:17:24,264 --> 00:17:27,310
Jesse, get us up!
281
00:17:27,310 --> 00:17:29,992
I'm trying to get us up!
282
00:17:32,054 --> 00:17:33,805
- Okay, hang on!
- Jesse!
283
00:17:33,878 --> 00:17:36,052
- Hold on!
- I'm trying, I'm trying!
284
00:17:36,330 --> 00:17:37,954
It's going to be okay!
285
00:17:39,260 --> 00:17:40,535
Everybody hold on!
286
00:17:56,273 --> 00:17:57,489
Rex.
287
00:17:58,427 --> 00:17:59,656
I know.
288
00:18:00,957 --> 00:18:02,166
Jesse?
289
00:18:02,457 --> 00:18:03,822
Oh my God, Jesse.
290
00:18:08,395 --> 00:18:10,341
Hey.
291
00:18:11,000 --> 00:18:12,917
There's a fire. We've
got to get out of here.
292
00:18:12,949 --> 00:18:13,952
Rex, go.
293
00:18:13,971 --> 00:18:15,188
Go, you go first.
294
00:18:17,889 --> 00:18:19,999
What happened?
295
00:18:20,394 --> 00:18:22,444
Where are my glasses?
296
00:18:22,946 --> 00:18:23,996
Crystal.
297
00:18:24,042 --> 00:18:25,490
Crystal, are you okay?
298
00:18:25,536 --> 00:18:26,635
We've got to get out of here.
299
00:18:26,700 --> 00:18:28,657
- What happened?
- We've got to get out of here.
300
00:18:53,984 --> 00:18:55,090
Problems at work?
301
00:18:55,135 --> 00:18:57,145
Ah... Too much of it.
302
00:18:58,213 --> 00:18:59,595
Let's take a trip.
303
00:18:59,967 --> 00:19:01,245
What do you think?
304
00:19:01,302 --> 00:19:03,287
- Italy?
- Italy?
305
00:19:03,332 --> 00:19:05,499
- That hike we talked about in Spain.
- I can't.
306
00:19:05,511 --> 00:19:06,818
I've got a case.
307
00:19:06,889 --> 00:19:08,054
A case.
308
00:19:08,372 --> 00:19:10,453
A case. You've always got a case.
309
00:19:22,051 --> 00:19:23,216
Sidney?
310
00:19:24,367 --> 00:19:25,615
Sid?
311
00:19:26,799 --> 00:19:28,164
You down here?
312
00:19:28,837 --> 00:19:31,200
Hey, I brought you some food.
313
00:19:31,276 --> 00:19:32,421
It's upstairs.
314
00:19:34,988 --> 00:19:36,337
Bianca Cooper?
315
00:19:37,065 --> 00:19:39,820
I'm not sure this is the break in
Daniel's case you've been looking for.
316
00:19:40,553 --> 00:19:42,390
You don't think that the connection
317
00:19:42,390 --> 00:19:45,249
to Basal Mining in these
murders is suspicious?
318
00:19:45,269 --> 00:19:46,640
Not without stronger evidence.
319
00:19:46,672 --> 00:19:48,037
Or a suspect.
320
00:19:50,702 --> 00:19:52,820
Elvis Migwans has an alibi.
321
00:19:52,820 --> 00:19:54,544
- Yeah.
- You searched his place weeks ago
322
00:19:54,544 --> 00:19:55,885
- and found no gun.
- That gun,
323
00:19:55,911 --> 00:19:58,279
it could be in the bottom
of any number of lakes.
324
00:19:58,318 --> 00:20:00,553
And what good is an alibi
if he has an accomplice?
325
00:20:00,890 --> 00:20:03,956
This man is incredibly
influential in his community.
326
00:20:04,475 --> 00:20:06,272
Daniel was killed in
the course of a robbery.
327
00:20:06,304 --> 00:20:07,859
- No, he wasn't.
- Wrong place, wrong time.
328
00:20:07,885 --> 00:20:10,131
No, he wasn't. Neither
was Bianca Cooper.
329
00:20:10,176 --> 00:20:12,325
- It's a misdirect.
- I know you don't want to believe
330
00:20:12,363 --> 00:20:14,659
- that Daniel's death was random.
- It wasn't.
331
00:20:19,762 --> 00:20:21,668
And if I can't prove it, what good am I?
332
00:20:26,579 --> 00:20:28,573
Hey we've worked enough
cases in our careers
333
00:20:28,597 --> 00:20:31,204
- to know you don't always get the answers.
- Hmmm.
334
00:20:33,129 --> 00:20:35,385
Did you talk to that
therapist that I recommended?
335
00:20:36,517 --> 00:20:38,353
How come you never bring me a burger?
336
00:20:39,062 --> 00:20:40,640
Because I care about your health.
337
00:20:47,465 --> 00:20:48,889
October 30th.
338
00:20:49,438 --> 00:20:52,087
I figured there was a reason you
didn't volunteer to go up North.
339
00:20:52,126 --> 00:20:53,413
Alison Anders.
340
00:20:54,454 --> 00:20:55,729
Four years old.
341
00:20:55,736 --> 00:20:58,588
Taken from her home the
day before Halloween.
342
00:21:00,018 --> 00:21:01,268
No witnesses.
343
00:21:01,268 --> 00:21:03,763
No physical evidence at the scene.
344
00:21:04,287 --> 00:21:08,996
The next day a house by house
found one of Alison's shoes
345
00:21:09,009 --> 00:21:12,463
on a property owned by Trevor
Miles and Bertrand Berry.
346
00:21:12,855 --> 00:21:16,086
Miles was never seen
again after that night.
347
00:21:16,112 --> 00:21:17,632
Fourteen years to the day.
348
00:21:18,072 --> 00:21:20,446
There's not a cop on this island
who doesn't know that story.
349
00:21:20,847 --> 00:21:23,437
I was the first one on the
scene. I missed something.
350
00:21:23,453 --> 00:21:24,947
- I must have.
- And every year,
351
00:21:24,973 --> 00:21:27,644
you scan new and old cases
looking for connections.
352
00:21:28,304 --> 00:21:30,213
You update her age-enhanced photo.
353
00:21:30,245 --> 00:21:32,974
You interview and you
re-interview witnesses
354
00:21:33,246 --> 00:21:34,449
looking for something new.
355
00:21:34,475 --> 00:21:36,409
What is going to be new this year?
356
00:21:36,513 --> 00:21:38,608
Two days ago, Bertrand
got out of prison.
357
00:21:38,806 --> 00:21:39,863
He agreed to talk to me.
358
00:21:39,863 --> 00:21:41,623
He agrees to meet with you every year!
359
00:21:41,849 --> 00:21:44,176
- He just wants the attention.
- He's out of jail.
360
00:21:44,201 --> 00:21:45,773
Maybe this year we can be frank.
361
00:21:51,234 --> 00:21:53,682
Hey, how are those three
doing up there, by the way?
362
00:21:55,355 --> 00:21:57,432
Well, fine, as far as I know.
363
00:21:58,713 --> 00:21:59,955
Ow!
364
00:22:01,944 --> 00:22:03,034
Ughh!
365
00:22:03,034 --> 00:22:05,165
Ow ow ow ow.
366
00:22:06,734 --> 00:22:08,637
Your wrist is probably
broken. Be careful with that.
367
00:22:08,663 --> 00:22:10,176
What happened?
368
00:22:10,241 --> 00:22:11,497
Jesse, what happened?
369
00:22:11,535 --> 00:22:13,868
- I crashed the plane.
- You crashed the plane.
370
00:22:13,907 --> 00:22:16,612
- I'm so sorry you guys.
- Jesse, we got shot down.
371
00:22:16,618 --> 00:22:18,176
- It's not your fault.
- Yeah.
372
00:22:18,654 --> 00:22:20,948
- Are you okay?
- Yeah, I think it's just my ribs.
373
00:22:20,960 --> 00:22:22,416
They might be cracked.
374
00:22:22,623 --> 00:22:23,922
As long as your lungs aren't punctured,
375
00:22:23,948 --> 00:22:25,527
you'll be fine for now.
376
00:22:29,032 --> 00:22:31,348
Kai got a hit on a car
that matches the description
377
00:22:31,367 --> 00:22:32,998
of the one spotted
outside the Cooper place
378
00:22:33,037 --> 00:22:34,344
at the time of the murder.
379
00:22:35,877 --> 00:22:37,813
Crystal Mills. 28.
380
00:22:37,858 --> 00:22:38,971
She moves around a lot
381
00:22:39,003 --> 00:22:41,075
but her last known
address is out by Gateway.
382
00:22:41,191 --> 00:22:45,268
Nothing on her records
fitting your theory of robbery.
383
00:22:45,578 --> 00:22:48,262
Well, Kai didn't find any recent
employment records for Mills.
384
00:22:49,475 --> 00:22:50,889
People get desperate.
385
00:22:51,329 --> 00:22:53,813
Or maybe she was dragged
into it by an accomplice.
386
00:22:55,087 --> 00:22:56,303
Yeah.
387
00:23:00,955 --> 00:23:02,585
Let me know when you find Crystal Mills.
388
00:23:02,604 --> 00:23:03,943
I'm going to look for a connection
389
00:23:03,958 --> 00:23:05,475
between her and Basal Mining Group.
390
00:23:05,475 --> 00:23:06,958
Does this mean that you're back?
391
00:23:18,613 --> 00:23:19,855
Hmmm.
392
00:23:21,384 --> 00:23:23,630
Yousef. Yeah. So,
393
00:23:23,970 --> 00:23:25,522
yeah, I've been to Crystal's place
394
00:23:25,554 --> 00:23:28,655
and I think I've got a name
for the boyfriend, Nick Weller.
395
00:23:34,237 --> 00:23:35,376
Hey.
396
00:23:35,829 --> 00:23:37,109
Call Royal Cleaners.
397
00:23:37,135 --> 00:23:40,648
Yeah, ask them if they either
work with Nick or Crystal.
398
00:23:43,992 --> 00:23:45,583
I can't believe we're alive.
399
00:23:45,609 --> 00:23:47,155
Okay, let's...
400
00:23:47,731 --> 00:23:50,124
let's see if we can find the
first aid kit on the plane.
401
00:23:50,162 --> 00:23:51,495
I will get it.
402
00:23:51,806 --> 00:23:53,742
Let me get it. I saw one.
403
00:23:54,021 --> 00:23:56,828
- It's fine.
- Guys, there's no cell service.
404
00:23:57,022 --> 00:23:59,200
I mean, that flight wasn't logged.
405
00:23:59,232 --> 00:24:01,789
It'll be days before people
even know that we went missing!
406
00:24:01,827 --> 00:24:03,535
Jesse, stay calm.
407
00:24:03,969 --> 00:24:05,579
I don't know where we are!
408
00:24:05,820 --> 00:24:06,950
Thanks.
409
00:24:09,649 --> 00:24:10,671
I know.
410
00:24:10,768 --> 00:24:12,482
The location we took off from.
411
00:24:12,598 --> 00:24:13,963
What would you say, west?
412
00:24:16,163 --> 00:24:17,303
Southwest?
413
00:24:18,441 --> 00:24:19,697
What are you doing? No, no, no.
414
00:24:19,710 --> 00:24:21,431
You can't send Rex out there. Come on.
415
00:24:21,489 --> 00:24:23,338
There are wolves and bears, Sarah.
416
00:24:23,377 --> 00:24:25,879
He might get turned
around. He'll get lost.
417
00:24:26,008 --> 00:24:27,786
Come on. Rex, lost?
418
00:24:32,768 --> 00:24:35,168
- Look, I'll go.
- Jesse. You're injured!
419
00:24:35,777 --> 00:24:37,291
- Fine.
- And besides,
420
00:24:37,613 --> 00:24:39,631
even if you weren't,
Rex can make better time.
421
00:24:40,950 --> 00:24:43,186
You're going to be
careful out there. Okay?
422
00:24:43,251 --> 00:24:44,459
You are going to go get help.
423
00:24:44,537 --> 00:24:45,928
And you are going to come back safe!
424
00:24:46,025 --> 00:24:47,939
And then we're going go
home to Charlie, okay?
425
00:24:48,153 --> 00:24:49,475
Okay, you got it?
426
00:24:55,736 --> 00:24:58,303
Please be careful okay?
Go, go! Go get help!
427
00:25:02,545 --> 00:25:04,097
Go on! Go!
428
00:26:13,958 --> 00:26:17,428
I didn't think it would
get this bad, Jesse.
429
00:26:17,441 --> 00:26:19,600
- I'm so sorry!
- I know.
430
00:26:19,969 --> 00:26:21,450
We're going to be okay.
431
00:26:21,923 --> 00:26:24,006
We're going to get through this, okay?
432
00:26:25,855 --> 00:26:27,406
Just tell me what happened,
okay? What happened?
433
00:26:27,426 --> 00:26:28,558
You said there was an accident.
434
00:26:28,623 --> 00:26:30,401
- What happened?
- Jesse, maybe it's...
435
00:26:30,453 --> 00:26:31,740
You said there was an accident.
436
00:26:31,792 --> 00:26:34,628
- Maybe it's not the time.
- Look, we almost got killed by an thug.
437
00:26:34,653 --> 00:26:36,441
Nick did get killed!
438
00:26:40,936 --> 00:26:42,464
I'm sorry.
439
00:26:45,019 --> 00:26:47,848
He was really good to me, Jesse.
440
00:26:52,272 --> 00:26:55,429
He used to tell me funny
stories when I was down...
441
00:26:58,924 --> 00:27:00,521
just like you used to.
442
00:27:01,071 --> 00:27:03,674
- Remember?
- Yeah, of course I remember.
443
00:27:06,229 --> 00:27:08,823
It's getting late.
444
00:27:09,753 --> 00:27:11,071
It's going to get dark.
445
00:27:11,111 --> 00:27:12,858
We should start a fire.
446
00:27:13,182 --> 00:27:14,771
- Yeah.
- Okay.
447
00:27:14,990 --> 00:27:16,679
Yeah, I can do that.
448
00:27:18,238 --> 00:27:20,547
And then I promise I
will tell you everything.
449
00:28:46,164 --> 00:28:47,651
Congratulations, Bertrand.
450
00:28:47,690 --> 00:28:49,255
- You're a free man.
- Yeah.
451
00:28:49,301 --> 00:28:51,073
They sent me home to die.
452
00:28:51,668 --> 00:28:53,240
I take it you're buying?
453
00:28:54,404 --> 00:28:56,202
Dark and Stormy, sweetheart.
454
00:28:56,416 --> 00:28:58,331
And don't be shy on the booze.
455
00:28:59,496 --> 00:29:02,221
So, what did you want
to talk to me about?
456
00:29:02,272 --> 00:29:03,631
Same as every year.
457
00:29:04,478 --> 00:29:05,883
Where's Trevor Miles?
458
00:29:05,909 --> 00:29:08,037
Same thing every year back at you.
459
00:29:08,173 --> 00:29:09,318
Don't know.
460
00:29:16,267 --> 00:29:18,680
They don't call them
coffin nails for nothing.
461
00:29:22,109 --> 00:29:23,798
The girl is dead, Hudson.
462
00:29:23,804 --> 00:29:26,002
- We both know that.
- I don't know that.
463
00:29:26,086 --> 00:29:27,930
Did you see her with Trevor
the night in question?
464
00:29:27,962 --> 00:29:30,032
No. For the hundredth time.
465
00:29:30,051 --> 00:29:31,403
Then why was her shoe in your house?
466
00:29:31,448 --> 00:29:33,570
She used to play in our yard!
467
00:29:33,609 --> 00:29:35,026
Trevor must have found it.
468
00:29:35,168 --> 00:29:36,540
Always the same answers.
469
00:29:36,585 --> 00:29:38,312
Always the same questions.
470
00:29:38,345 --> 00:29:39,645
You two were close
friends your entire life.
471
00:29:39,671 --> 00:29:42,027
You're trying to tell me he didn't
try to get in contact with you?
472
00:29:42,271 --> 00:29:44,134
People change.
473
00:29:46,359 --> 00:29:47,646
I don't believe you.
474
00:29:51,263 --> 00:29:52,570
Do you want to know
475
00:29:52,861 --> 00:29:54,200
what I think happened?
476
00:29:56,542 --> 00:29:58,075
Trevor took that girl.
477
00:29:58,101 --> 00:29:59,356
Did something
478
00:29:59,485 --> 00:30:01,303
unimaginable and...
479
00:30:03,038 --> 00:30:04,303
killed himself.
480
00:30:04,571 --> 00:30:07,096
Are you just saying that or
do you know that for a fact?
481
00:30:08,175 --> 00:30:09,510
Stands to reason!
482
00:30:10,885 --> 00:30:12,606
You know what also stands
483
00:30:12,612 --> 00:30:13,751
to reason?
484
00:30:14,391 --> 00:30:15,679
You're dying.
485
00:30:18,085 --> 00:30:20,556
I'm giving you one more
chance to make this right.
486
00:30:23,732 --> 00:30:25,524
Take it from me, Hudson.
487
00:30:26,740 --> 00:30:29,412
Don't waste your life chasing ghosts!
488
00:30:40,902 --> 00:30:43,924
Mining is one of Canada's
oldest industries.
489
00:30:44,027 --> 00:30:47,591
But here at Basal, we've
brought it into the 21st century
490
00:30:47,701 --> 00:30:50,081
with zero waste byproduct runoff,
491
00:30:50,139 --> 00:30:52,326
advanced water and table filtration
492
00:30:52,377 --> 00:30:53,781
and peace of mind.
493
00:30:53,865 --> 00:30:55,126
For our community
494
00:30:55,165 --> 00:30:56,925
and generations to come.
495
00:31:04,525 --> 00:31:06,019
We needed the money.
496
00:31:06,427 --> 00:31:09,616
And those people were obviously loaded.
497
00:31:10,942 --> 00:31:14,215
Nick was just going to run in and
grab some things that we could sell.
498
00:31:14,253 --> 00:31:16,234
- He didn't have a job?
- No.
499
00:31:16,234 --> 00:31:18,919
- Not right now but...
- Okay, so...
500
00:31:18,958 --> 00:31:21,064
- I work.
- Nick went into the house.
501
00:31:21,115 --> 00:31:23,697
- And then... ?
- I waited in the car.
502
00:31:24,558 --> 00:31:25,975
We thought the place was empty
503
00:31:26,000 --> 00:31:27,210
but there was a woman in there
504
00:31:27,234 --> 00:31:28,755
and then she attacked him
with a pair of scissors.
505
00:31:28,794 --> 00:31:31,562
And he was only trying
to protect himself.
506
00:31:31,613 --> 00:31:34,520
He pushed her. He just
tried to get her off of him.
507
00:31:34,552 --> 00:31:37,270
And then she fell and hit her head.
508
00:31:41,345 --> 00:31:43,062
Crystal, is she dead?
509
00:31:44,218 --> 00:31:46,281
Yeah, but it was an accident!
510
00:31:46,326 --> 00:31:48,629
Okay, look. Here's the thing.
511
00:31:48,924 --> 00:31:51,042
It doesn't matter if it was an accident.
512
00:31:51,061 --> 00:31:52,620
You drove him there
with the intent to steal.
513
00:31:52,646 --> 00:31:54,386
Whether he meant to kill her or not,
514
00:31:54,399 --> 00:31:55,648
whatever happened...
515
00:31:57,368 --> 00:31:59,200
Crystal, you're an accessory.
516
00:32:02,783 --> 00:32:06,104
Ughh!
517
00:33:51,994 --> 00:33:53,152
Crystal!
518
00:33:57,389 --> 00:33:58,741
Where are you going?
519
00:34:00,067 --> 00:34:02,228
I'm... Please, let me have this space.
520
00:34:02,234 --> 00:34:04,149
I've got to get out of here, Jesse.
521
00:34:05,229 --> 00:34:07,137
I don't want to wind up in jail.
522
00:34:07,165 --> 00:34:08,503
Even if you could make it out of here,
523
00:34:08,523 --> 00:34:10,075
you'd be running for
the rest of your life.
524
00:34:10,108 --> 00:34:11,935
Okay? I would never see you.
525
00:34:12,615 --> 00:34:14,829
- You'd be better off.
- No, no I wouldn't.
526
00:34:14,868 --> 00:34:16,032
Yes, you would!
527
00:34:16,563 --> 00:34:18,031
You wouldn't even see me anyway!
528
00:34:18,050 --> 00:34:19,525
You've made it very very clear
529
00:34:19,551 --> 00:34:21,511
what's about to happen
to me if I turn myself in!
530
00:34:21,530 --> 00:34:23,448
I'm terrified. I'm very scared!
531
00:34:31,936 --> 00:34:33,436
What's going on with Sarah?
532
00:34:35,557 --> 00:34:36,557
Sarah?
533
00:34:36,579 --> 00:34:38,477
- You okay?
- Uh...
534
00:34:39,861 --> 00:34:41,162
No.
535
00:34:41,906 --> 00:34:43,634
I think the seatbelt
536
00:34:44,313 --> 00:34:47,631
caused some internal
trauma when we crashed.
537
00:34:49,908 --> 00:34:51,202
What does that mean?
538
00:34:52,723 --> 00:34:55,226
I might have internal bleeding.
539
00:34:56,921 --> 00:34:58,266
Which means,
540
00:34:59,379 --> 00:35:01,138
that you'll need to operate
541
00:35:01,300 --> 00:35:02,950
before it gets worse.
542
00:35:05,026 --> 00:35:07,277
Sarah, I can't do that!
543
00:35:08,997 --> 00:35:10,025
You'll need to operate.
544
00:35:10,051 --> 00:35:12,121
No, no, no, I can't. I can barely see!
545
00:35:12,154 --> 00:35:13,283
- Jesse.
- I can barely see!
546
00:35:13,302 --> 00:35:14,528
And you know how I am with blood!
547
00:35:14,549 --> 00:35:15,931
You're going to have to.
548
00:35:16,298 --> 00:35:17,354
I'm sorry.
549
00:35:18,383 --> 00:35:19,773
Jesse.
550
00:35:20,161 --> 00:35:22,070
I'm going to give you instructions.
551
00:35:22,167 --> 00:35:24,547
You'll just need to
remember them all. Because...
552
00:35:25,040 --> 00:35:27,292
there's a good chance I'm
going to lose consciousness
553
00:35:27,318 --> 00:35:28,961
during the procedure.
554
00:35:30,337 --> 00:35:31,904
No, I...
555
00:35:32,551 --> 00:35:34,497
Are you kidding me? I can't do that.
556
00:35:34,536 --> 00:35:35,817
And look, it's you!
557
00:35:35,881 --> 00:35:37,819
- It's you!
- Listen to me, Jesse.
558
00:35:37,852 --> 00:35:39,337
I need you to do this.
559
00:35:39,703 --> 00:35:41,765
You can do anything you put
your mind to, Jesse Mills!
560
00:35:41,798 --> 00:35:43,221
You just flew a plane!
561
00:35:47,399 --> 00:35:48,732
Okay.
562
00:36:08,281 --> 00:36:09,432
Come on in.
563
00:36:11,334 --> 00:36:12,912
Sidney, this is Wayne Kinney.
564
00:36:12,925 --> 00:36:16,061
His company runs the waste
disposal for the mine.
565
00:36:16,106 --> 00:36:17,688
Yeah. I think we've met.
566
00:36:17,694 --> 00:36:19,305
Yeah, a few times actually.
567
00:36:19,984 --> 00:36:21,679
I work pretty closely with Daniel.
568
00:36:22,410 --> 00:36:25,059
- Can I get you a coffee?
- No, thank you.
569
00:36:25,100 --> 00:36:26,725
I just came to ask you a few questions.
570
00:36:26,741 --> 00:36:28,237
Do you think you're up for it?
571
00:36:28,658 --> 00:36:30,096
Uh...
572
00:36:31,545 --> 00:36:32,682
Yeah.
573
00:36:34,683 --> 00:36:36,033
How can I help?
574
00:36:36,171 --> 00:36:39,672
Well, we've got an ID
on one of the suspects.
575
00:36:39,802 --> 00:36:41,579
Possibly on the second.
576
00:36:42,067 --> 00:36:44,656
- That's a good thing, right?
- Absolutely.
577
00:36:44,689 --> 00:36:46,958
Crystal Mills. Nick Weller.
578
00:36:47,093 --> 00:36:48,475
Do you know them?
579
00:36:48,888 --> 00:36:50,663
I don't think so. Should I?
580
00:36:51,071 --> 00:36:52,805
They're not on the employee list.
581
00:36:52,838 --> 00:36:54,002
But we think that one of them
582
00:36:54,015 --> 00:36:56,200
worked for a company
called Royal Cleaners.
583
00:36:57,915 --> 00:37:00,089
- How about you?
- Doesn't ring a bell.
584
00:37:00,406 --> 00:37:01,700
So, I see,
585
00:37:01,816 --> 00:37:03,673
you think this has something
to do with your husband?
586
00:37:03,699 --> 00:37:04,902
With Daniel?
587
00:37:05,659 --> 00:37:06,914
Daniel's murder?
588
00:37:08,007 --> 00:37:09,767
Well, that's what
we're going to find out.
589
00:37:11,636 --> 00:37:13,326
Hey. Take care of yourself.
590
00:37:13,662 --> 00:37:15,436
Yeah. Thanks.
591
00:40:00,278 --> 00:40:02,475
Okay, some hand sanitizer
would be really great right now.
592
00:40:02,475 --> 00:40:03,829
Is there anything in that backpack
593
00:40:03,862 --> 00:40:05,626
- that might be able to help us with this?
- No, no.
594
00:40:05,632 --> 00:40:08,375
- That's just Nick's dirty laundry.
- Okay.
595
00:40:09,441 --> 00:40:12,027
Okay, okay. What do you need me to do?
596
00:40:12,027 --> 00:40:14,003
Hey, hey. Crystal, are
you going to be listening
597
00:40:14,035 --> 00:40:16,106
- in case I need help with this?
- I'm listening!
598
00:40:16,377 --> 00:40:17,626
Okay.
599
00:40:19,793 --> 00:40:21,717
You're going to make
the incision right here.
600
00:40:21,747 --> 00:40:23,008
Four inches
601
00:40:23,080 --> 00:40:25,131
from the rib. If I'm right,
602
00:40:25,131 --> 00:40:27,307
you're looking for
bleeding from the liver.
603
00:40:27,897 --> 00:40:30,235
When you... what?
604
00:40:30,303 --> 00:40:31,852
When you find the bleeding,
605
00:40:32,038 --> 00:40:33,441
you're going to...
606
00:40:34,666 --> 00:40:36,567
what is it? You're going take that,
607
00:40:36,593 --> 00:40:38,234
- you're going to take the gauze.
- Gauze.
608
00:40:38,395 --> 00:40:40,652
Gently but firmly,
609
00:40:41,280 --> 00:40:42,651
the bleed...
610
00:40:44,947 --> 00:40:46,649
You're going to take the gauze...
611
00:40:50,206 --> 00:40:52,781
You're going to surround the organ
612
00:40:54,023 --> 00:40:57,148
with material so the wound stays closed.
613
00:40:57,568 --> 00:40:59,114
Okay, I think I can do that.
614
00:41:02,400 --> 00:41:03,901
And then you compress it
615
00:41:04,361 --> 00:41:06,613
until the bleeding stops, okay?
616
00:41:06,838 --> 00:41:08,702
- Yeah!
- All right?
617
00:41:13,852 --> 00:41:15,262
Hold on, okay.
618
00:41:16,122 --> 00:41:18,422
- Okay.
- Okay no, hold on.
619
00:41:20,318 --> 00:41:21,735
Okay.
620
00:41:21,864 --> 00:41:23,203
Okay.
621
00:41:24,826 --> 00:41:26,712
- Okay.
- Okay, okay.
622
00:41:33,674 --> 00:41:36,318
Okay, I'm sorry, I'm sorry! I'm sorry!
623
00:41:39,043 --> 00:41:41,653
Okay, okay! There we go! There we go!
624
00:41:41,867 --> 00:41:43,820
- Okay, we need the gauze.
- Here you go.
625
00:41:43,841 --> 00:41:46,340
There'll be some
blood. Don't be alarmed!
626
00:41:46,421 --> 00:41:47,751
Just be quick.
627
00:41:47,828 --> 00:41:49,712
Apply pressure with the gauze.
628
00:41:49,769 --> 00:41:51,088
Here, here, here, here!
629
00:41:51,114 --> 00:41:52,295
- Okay.
- Don't be alarmed!
630
00:41:52,314 --> 00:41:53,821
You've got this. You've got this.
631
00:41:55,036 --> 00:41:56,861
Just keep it steady.
632
00:42:01,312 --> 00:42:03,789
Just close up the wound.
633
00:42:07,147 --> 00:42:08,751
You need to breathe too.
634
00:42:18,034 --> 00:42:19,198
Sarah.
635
00:42:19,774 --> 00:42:20,924
Sarah.
636
00:42:21,248 --> 00:42:23,117
Sarah, no, no, no, no! Sarah, come on!
637
00:42:23,149 --> 00:42:25,408
- Come on, Sarah!
- No, come on!
638
00:42:36,751 --> 00:42:38,200
Hey there, boy.
639
00:42:38,346 --> 00:42:39,777
Are you lost?
640
00:42:50,928 --> 00:42:52,234
He's a big boy.
641
00:42:52,234 --> 00:42:53,889
He's going to make a good guard dog.
642
00:42:54,303 --> 00:42:55,889
Mm-hmm. Not too bright.
643
00:42:55,889 --> 00:42:58,608
- Came with us without saying boo.
- Don't worry.
644
00:42:58,789 --> 00:43:00,316
I know how to toughen him up.
645
00:43:00,579 --> 00:43:02,165
Do we still have that chain in the yard?
646
00:43:02,165 --> 00:43:04,185
As if you ever cleaned it up.
647
00:43:16,482 --> 00:43:21,482
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
45179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.