All language subtitles for Hotel.Desire.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] [ENG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,520 --> 00:00:14,030 It's the hottest day in seven years. A cloudless sky, and yet it will rain. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,560 --> 00:00:26,371 Encoded By HDxT @2012 5 00:01:57,280 --> 00:02:01,159 - Mom, we have to go. - What time is it? 6 00:02:01,280 --> 00:02:05,273 - Take your toothbrush out first. - What time is it? 7 00:02:07,200 --> 00:02:11,830 - Nine-thirty, Mom. - What time does the bus leave? 8 00:02:11,960 --> 00:02:15,157 Ten to ten. In twenty minutes. 9 00:02:33,240 --> 00:02:34,832 Red. 10 00:02:36,160 --> 00:02:40,472 - I'm sorry. - It's okay. 11 00:02:45,600 --> 00:02:49,513 You promised me, Mom. I don't want you to get cancer. 12 00:02:49,640 --> 00:02:53,599 - How do you know what cancer is? - Internet. 13 00:02:53,720 --> 00:02:55,517 Oh, Luca. 14 00:02:58,880 --> 00:03:00,757 Green. 15 00:03:14,960 --> 00:03:17,349 - Where did I leave the key? - In the car, Mom. 16 00:03:17,480 --> 00:03:19,516 - Shit. - Mom. 17 00:03:19,640 --> 00:03:21,710 - What is it? -Don't use bad words. 18 00:03:21,840 --> 00:03:23,512 I'm sorry. 19 00:03:34,880 --> 00:03:36,632 Wait. 20 00:03:40,880 --> 00:03:43,599 Luca, what am I going to do without you? 21 00:03:43,720 --> 00:03:46,951 You'll be fine, Mom. It's only for two weeks. 22 00:03:47,120 --> 00:03:49,315 - Promise? - Of course. 23 00:03:49,440 --> 00:03:54,992 - Here you go, young man. A cap. - Thank you. 24 00:03:55,120 --> 00:03:59,159 You're welcome...Luca. 25 00:04:00,440 --> 00:04:02,908 - Where are you going, Luca? - To my Dad. 26 00:04:03,040 --> 00:04:06,953 He'll pick me up in Paris and take me to the Coated Sewer. 27 00:04:08,680 --> 00:04:12,195 - You're going to the Cote d'Azur. - To the Cote d'Azur. 28 00:04:12,320 --> 00:04:15,869 - Right. Know what that means? - No. 29 00:04:16,000 --> 00:04:18,833 - The azure-blue coast. - Wow. 30 00:04:18,960 --> 00:04:22,794 - That's right. Let's go. - Azure blue is a very deep blue. 31 00:04:22,920 --> 00:04:25,753 - Isn't that right, Mom? - Absolutely. 32 00:04:28,000 --> 00:04:31,788 Luca, don't forget to catch that butterfly for me. 33 00:04:31,920 --> 00:04:34,639 - I promise. - I love you. 34 00:04:34,760 --> 00:04:36,239 I love you too. 35 00:04:36,360 --> 00:04:39,670 - Say hello to Dad. - I will. 36 00:04:45,960 --> 00:04:51,159 - Don't smoke or it will start raining. - I promise. 37 00:04:54,600 --> 00:05:00,709 So Julius Pass paints portraits of people without seeing them? 38 00:05:00,840 --> 00:05:06,517 Correct. He uses his sense of touch, exploring their features with his hands. 39 00:05:06,640 --> 00:05:11,839 - Amazing. - And today his exhibition opens... 40 00:05:13,520 --> 00:05:18,389 Cappuccino for the gentleman, fresh orange juice for the lady. 41 00:05:20,480 --> 00:05:23,313 Very well. Have a good day. 42 00:05:33,200 --> 00:05:37,796 - Toni, are you crazy? - I'm sorry, Felix, but I'm late. 43 00:05:37,920 --> 00:05:40,673 - Can you park it for me? - Having your period? 44 00:05:40,800 --> 00:05:44,588 - Please, the key's inside. - It's the last time. They'll... 45 00:05:44,720 --> 00:05:46,711 Please. 46 00:05:51,960 --> 00:05:56,636 Hotel Mira Mare Berlin, Ostrowski. How can I help you? 47 00:06:11,200 --> 00:06:13,760 Of course, Mr Rubinstein. 48 00:06:14,720 --> 00:06:19,157 - Wild boar, service please. - Caramelized mango for table 26. 49 00:06:19,280 --> 00:06:21,874 - Has anyone seen Antonia yet? - No 50 00:06:23,640 --> 00:06:26,279 In-Room Dining, Zylinski. How can I help you? 51 00:06:26,400 --> 00:06:28,834 English breakfast for 406. 52 00:06:30,240 --> 00:06:33,516 - Suse, have you seen Antonia yet? - No. 53 00:06:33,640 --> 00:06:35,949 35 minutes late. Where is she? 54 00:06:39,440 --> 00:06:41,715 Have you seen Antonia today? 55 00:06:45,200 --> 00:06:47,839 Must be Groundhog Day. 56 00:06:53,920 --> 00:06:59,119 That's why a well-managed hotel should only hire homosexuals. 57 00:06:59,240 --> 00:07:05,190 Because I can't get children and use them as an excuse to mess things up. 58 00:07:05,360 --> 00:07:08,318 - Marcel, I... - No, Antonia, it's enough. 59 00:07:08,440 --> 00:07:12,752 After hearing me rave about my unfulfillable wish for a child... 60 00:07:12,880 --> 00:07:19,638 you ought to know I can't accept this drivel. I just can't. 61 00:07:19,760 --> 00:07:24,880 Okay, you're a single mother and you work at this hotel. So? 62 00:07:25,920 --> 00:07:29,515 Does that keep you from getting up, bringing your son to the bus... 63 00:07:29,640 --> 00:07:31,437 and showing up for work on time? 64 00:07:32,480 --> 00:07:34,391 No. 65 00:07:53,480 --> 00:07:55,357 Heavens, Toni. 66 00:07:57,760 --> 00:08:04,677 If I had what you had, I'd work even longer and get up earlier. 67 00:08:06,240 --> 00:08:09,869 I know, Marcel. That's why it makes me... 68 00:08:10,000 --> 00:08:16,235 Yes, I know. That's why it makes you feel even worse. I know, I know. 69 00:08:16,360 --> 00:08:23,152 Now for the last time I'll do my duty as caring gay maitre d'hotel and say: 70 00:08:24,200 --> 00:08:26,111 Let's forget it. 71 00:08:27,160 --> 00:08:32,518 - You're the best. - You'll be fired if it happens again. 72 00:08:32,640 --> 00:08:36,189 - This is the very last time. - Thank you. 73 00:08:39,320 --> 00:08:43,598 And yet you still look like seven days of rain. 74 00:08:43,720 --> 00:08:47,679 I wouldn't mind a downpour to wash the dust off the streets. 75 00:08:47,800 --> 00:08:53,033 Of course. Now slip out of your pitifully drab everyday clothes... 76 00:08:53,160 --> 00:08:58,109 and slip on your fairy tale costume, Cinderella. 77 00:08:58,240 --> 00:09:00,629 - Thank you. - Go on. 78 00:09:18,800 --> 00:09:20,438 Hey, Antonia. 79 00:09:21,520 --> 00:09:23,875 - My feet really hurt. - Hello, Julia. 80 00:09:25,360 --> 00:09:28,989 - What's the matter with you? - Nothing, I'm fine. 81 00:09:29,120 --> 00:09:33,989 - I'm just sweating, that's all. - You're sweating? 82 00:09:38,560 --> 00:09:44,874 What are you talking about? What's the matter? What is it? 83 00:09:48,600 --> 00:09:50,909 Antonia, come here. 84 00:09:52,440 --> 00:09:54,351 What's wrong? 85 00:09:57,760 --> 00:09:59,830 What happened? 86 00:10:03,760 --> 00:10:10,359 I sweat, and I don't think that's sweat coming out of your eyes. 87 00:10:10,480 --> 00:10:14,439 As surely as you menstruate every month, that's not sweat. 88 00:10:14,560 --> 00:10:17,870 - You're crazy. - And you're smiling. 89 00:10:21,920 --> 00:10:27,552 - Sweetheart, what happened? - I hate myself for it. 90 00:10:27,680 --> 00:10:33,869 - It's so ridiculous. It... - I knew it was about a man. 91 00:10:34,000 --> 00:10:36,719 - The moment I came in... - No. 92 00:10:38,240 --> 00:10:42,392 It's not about a man. The only man... 93 00:10:43,360 --> 00:10:45,954 He's not a man, he's my son. 94 00:10:46,120 --> 00:10:52,753 - Luca? - Yes, Luca. 95 00:10:52,920 --> 00:10:55,150 He's in France with his Dad. 96 00:11:02,120 --> 00:11:07,240 - I can't believe you gave in to her. - I'm sorry. 97 00:11:09,400 --> 00:11:12,915 Hello, Director. Ostrowski, from the reception. 98 00:11:13,600 --> 00:11:16,034 - Really? - Yes. 99 00:11:16,160 --> 00:11:20,392 I'd have been worried to death. I mean, he's only seven. 100 00:11:20,520 --> 00:11:24,991 - An independent young man. - He really is very independent. 101 00:11:26,280 --> 00:11:32,515 You know, for the first time in ages I can just feel that I... 102 00:11:33,560 --> 00:11:35,152 I have... 103 00:11:44,160 --> 00:11:45,718 What? 104 00:11:47,600 --> 00:11:50,398 Since Luca's father... 105 00:11:51,680 --> 00:11:53,591 Since Luca's father? 106 00:11:54,840 --> 00:11:58,719 - Don't laugh at me. - I'm not laughing at you. Go on. 107 00:12:00,280 --> 00:12:03,352 It's been seven years since I... 108 00:12:04,720 --> 00:12:09,794 - ...last made love. - I can't believe it 109 00:12:09,920 --> 00:12:14,277 - Seven years? Really? - Yes. 110 00:12:14,400 --> 00:12:18,279 Toni, why didn't you tell me? That can be arranged. 111 00:12:18,400 --> 00:12:23,554 - Sweet of you. What can be arranged? - Dates. 112 00:12:26,080 --> 00:12:28,958 - I don't have time for such things. - For such things? 113 00:12:29,080 --> 00:12:32,197 Listen to you. You also have to think of yourself. 114 00:12:34,360 --> 00:12:37,909 - As of now, you'll start doing so. - Doing what? 115 00:12:38,040 --> 00:12:43,160 Lightness. Just take things lightly, and take some risks. 116 00:12:44,240 --> 00:12:47,391 Let him bring you to bed. Maybe he'll sing to you. 117 00:12:47,520 --> 00:12:51,308 Who? Who is going to sing to me? 118 00:12:51,440 --> 00:12:57,197 Well, other men. They really exist. I've seen them. 119 00:12:58,680 --> 00:13:03,993 But men aren't interested in me. 120 00:13:04,120 --> 00:13:07,635 A woman with a child makes men blind to her. 121 00:13:10,120 --> 00:13:15,194 Antonia, beauty can't be blemished. And if Luca looks anything like you... 122 00:13:15,320 --> 00:13:18,551 he must be a gorgeous boy and not a blemish. 123 00:13:18,680 --> 00:13:24,550 - I've never looked at it... - Lightness, Antonia, lightness. 124 00:13:36,080 --> 00:13:39,959 And now I'm going to shower. My body is all sticky. 125 00:13:41,320 --> 00:13:45,108 Bye, Antonia. Such a beautiful name. 126 00:13:46,240 --> 00:13:48,196 Much cooler than 'Toni'. 127 00:13:49,400 --> 00:13:51,118 Thank you. 128 00:13:58,000 --> 00:13:59,831 Is that her? 129 00:14:01,000 --> 00:14:03,639 Ms Marin, do you understand what it's about? 130 00:14:04,840 --> 00:14:12,394 Mr Zylinski told us he ordered you to restock the multipurpose wipes. 131 00:14:12,520 --> 00:14:15,193 - Is that true? - Yes, Director. 132 00:14:15,320 --> 00:14:19,632 But when you went to the storeroom, there were none left. 133 00:14:19,760 --> 00:14:23,036 - Correct. - So I asked her to call. 134 00:14:23,160 --> 00:14:28,188 Mr Zylinski, let Ms Marin continue. And stop those conspiring glances. 135 00:14:28,320 --> 00:14:31,869 - Director, it's obvious... - Give Ms Marin a chance to speak. 136 00:14:32,000 --> 00:14:38,553 I called our supplier, as we need the multipurpose wipes for housekeeping. 137 00:14:38,680 --> 00:14:43,834 - And... - And no one answered the phone. 138 00:14:43,960 --> 00:14:49,034 Ms Marin, your effort is laudable, but the execution is unacceptable. 139 00:14:49,160 --> 00:14:53,392 - It's a ground for dismissal. - I know. I'm really very sorry. 140 00:14:53,520 --> 00:14:58,310 - How long have you been in service? - Since the opening. Five years. 141 00:14:58,440 --> 00:15:02,513 In order for those five years to become many more... 142 00:15:02,640 --> 00:15:06,155 we expect top performances from everybody. 143 00:15:06,280 --> 00:15:08,236 Why is that? 144 00:15:08,360 --> 00:15:11,352 Because our guests expect top service from us. 145 00:15:14,360 --> 00:15:16,635 The next time you race across the city... 146 00:15:16,760 --> 00:15:19,115 to find...what was it again? -Multi-purpose wipes. 147 00:15:19,240 --> 00:15:22,994 To find multi-purpose wipes, take the time... 148 00:15:23,120 --> 00:15:26,908 to drive to the service entrance and don't park in front. 149 00:15:27,040 --> 00:15:29,349 And don't keep Mr... -Jedinger. 150 00:15:29,480 --> 00:15:33,598 And don't keep Mr Jedinger from welcoming our guests. 151 00:15:33,720 --> 00:15:39,078 - Yes, Director. - We'll leave it at a verbal warning. 152 00:15:39,200 --> 00:15:45,196 If it wasn't for Mr Zylinksi, you might have to work at those awful hostels... 153 00:15:45,320 --> 00:15:48,232 those hostels popping up all over the city. 154 00:15:48,360 --> 00:15:52,194 Eight-bed rooms, imagine. Who are those people? Eight beds. 155 00:15:52,320 --> 00:15:54,390 - Terrible. - Yes. 156 00:15:56,720 --> 00:16:01,191 Good, that's been settled. Mr Zylinski, have a good day. 157 00:16:01,320 --> 00:16:04,198 - I'm glad we resolved this. - So am I, Director. 158 00:16:04,320 --> 00:16:06,515 - Ms Marin. - Director. 159 00:16:06,640 --> 00:16:08,119 - Mr Richter. - Ostrowski. 160 00:16:08,240 --> 00:16:10,879 Forgive me. Mr Jedinger. 161 00:16:15,560 --> 00:16:20,509 - Go back to your desk, you weasel. - This will have consequences. 162 00:16:20,640 --> 00:16:25,316 For your ass for sure, if we happen to meet at the shower one fine day. 163 00:16:34,360 --> 00:16:40,879 - I'm sorry, Toni. - I'm sorry, Felix, it's all my fault. 164 00:16:47,040 --> 00:16:51,955 You see, sweetheart, everything's fine again. 165 00:16:54,600 --> 00:16:57,831 - Cigarette? - I quit smoking. 166 00:16:57,960 --> 00:17:00,872 That's good news. 167 00:17:01,040 --> 00:17:04,396 - I'd better get started. - The list is on the board. 168 00:17:25,360 --> 00:17:28,477 Don't smoke or it will start raining. 169 00:17:30,840 --> 00:17:35,311 Let Ms Marin continue. And stop those conspiring glances. 170 00:17:44,040 --> 00:17:47,749 Lightness, Antonia, lightness. 171 00:18:09,200 --> 00:18:10,679 Yes, Marcel? 172 00:18:17,920 --> 00:18:20,354 Room service. 173 00:18:20,480 --> 00:18:24,632 No, listen, I won't discuss it any further. 174 00:18:24,760 --> 00:18:28,275 I selected 15 English-speaking nude models from your database. 175 00:18:28,400 --> 00:18:33,474 I don't care. Be glad Kilian Kerner isn't here to witness this screw-up. 176 00:18:44,240 --> 00:18:48,279 I want you to suggest a way to solve the problem right now. 177 00:18:50,960 --> 00:18:58,435 If I don't hear from you in five minutes, I won't use your services again. 178 00:19:26,280 --> 00:19:27,952 Housekeeping. 179 00:21:04,120 --> 00:21:05,872 Shit. 180 00:21:13,720 --> 00:21:15,950 Man, Dennewitz. 181 00:21:38,640 --> 00:21:40,471 No, hold on. 182 00:21:42,120 --> 00:21:47,399 No, I'm already at the elevator. I just pressed the elevator button. 183 00:21:49,360 --> 00:21:53,319 Yes, of course I'm dressed up. 184 00:21:54,600 --> 00:21:56,511 Yes, perfect. 185 00:21:57,640 --> 00:21:59,232 Of course I'm excited. 186 00:22:00,520 --> 00:22:03,159 Yes, this will be my day, absolutely. 187 00:22:04,280 --> 00:22:08,876 How do you manage to get all those intellectuals from TV in your gallery? 188 00:22:11,800 --> 00:22:13,279 Electric blankets. 189 00:22:15,280 --> 00:22:17,157 I'm taking a taxi. 190 00:22:18,560 --> 00:22:23,998 I'm in the elevator now. I have a very bad... Hello? 191 00:23:03,080 --> 00:23:04,559 light gray 192 00:23:10,000 --> 00:23:11,558 pink 193 00:23:11,680 --> 00:23:13,193 Definitely not. 194 00:23:14,880 --> 00:23:16,359 dark grey 195 00:23:30,800 --> 00:23:32,518 Excuse me, please. 196 00:23:33,640 --> 00:23:36,712 Let me tell you that you're all full of shit. 197 00:23:38,520 --> 00:23:42,229 'Julius, you can't say that.' 198 00:23:42,360 --> 00:23:47,309 No? 'No, no.' You're right, Dennewitz. 199 00:23:49,120 --> 00:23:54,035 It's an honour and a great joy... 200 00:23:55,320 --> 00:23:58,357 to waste my time on you today. 'Julius.' 201 00:24:02,120 --> 00:24:04,156 I mean spend, spend. 202 00:24:11,280 --> 00:24:18,630 It's so hot, I could use a refreshment. How about you? 'Yes, yes.' 203 00:24:18,760 --> 00:24:24,710 Here, champagne for everyone. 'Yes, champagne. Wow, wonderful.' 204 00:24:26,280 --> 00:24:30,831 'How do you like it?' 'Oh, I'm glad to hear that.' 205 00:24:30,960 --> 00:24:36,353 'Those works have such power, and that even though he's blind.' 206 00:24:39,200 --> 00:24:46,151 'No, because he's blind.' 'Amazing, incredible.' Cunts. 207 00:33:11,440 --> 00:33:13,590 Don't stop. 208 00:34:27,280 --> 00:34:29,635 Do you see my cigarettes anywhere? 209 00:34:34,560 --> 00:34:36,471 Yes, over here. 210 00:34:41,880 --> 00:34:44,075 Smoking isn't allowed here. 211 00:35:16,600 --> 00:35:19,910 - Sorry, would you like one as well? - I quit smoking. 212 00:36:37,280 --> 00:36:41,432 Encoded By HDxT @2012 16097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.