Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,088 --> 00:00:02,785
Previously on Halo.
2
00:00:02,828 --> 00:00:04,526
But war need not be the answer.
3
00:00:04,569 --> 00:00:05,788
Vinsher's a fool.
4
00:00:05,831 --> 00:00:07,920
Jin Ha, tell our young one here,
5
00:00:07,964 --> 00:00:10,227
either Madrigal is free, or it's not.
6
00:00:12,055 --> 00:00:15,058
Papa! No!
7
00:00:15,102 --> 00:00:17,930
Covenant forces
on planet Madrigal neutralized.
8
00:00:17,974 --> 00:00:19,454
One survivor.
9
00:00:19,497 --> 00:00:21,325
Keep her safe. Promise me.
10
00:00:21,369 --> 00:00:22,805
I give you my word.
11
00:00:22,848 --> 00:00:25,112
You should not have returned.
12
00:00:25,155 --> 00:00:26,591
Vinsher allowed us
13
00:00:26,635 --> 00:00:28,071
to collect our dead,
14
00:00:28,115 --> 00:00:29,768
but the revolution is over.
15
00:00:29,812 --> 00:00:33,685
Kwan Ha, an instigator.
I need her removed.
16
00:00:33,729 --> 00:00:35,644
Your father visited
a group in the desert.
17
00:00:35,687 --> 00:00:38,125
- Mystics.
- What did they tell him?
18
00:00:38,168 --> 00:00:40,518
Our real reason for being on Madrigal.
19
00:00:40,562 --> 00:00:42,825
Where can I find these Mystics?
20
00:00:42,868 --> 00:00:44,174
We're about to have Vinsher's
21
00:00:44,218 --> 00:00:45,654
entire army on our ass.
22
00:00:45,697 --> 00:00:47,275
Let's go.
23
00:00:47,786 --> 00:00:49,527
You owe me one ship
24
00:00:49,571 --> 00:00:51,616
and a shitload of deuterium money.
25
00:00:51,660 --> 00:00:53,923
You need to face reality.
26
00:00:53,966 --> 00:00:55,838
Your freedom fighter days are over.
27
00:00:55,881 --> 00:00:57,187
No one's going to step up.
28
00:01:00,625 --> 00:01:02,062
There ain't no more heroes.
29
00:01:21,255 --> 00:01:23,257
Wow, Kwan, how did you do that?
30
00:01:23,300 --> 00:01:25,650
I'll never tell.
31
00:01:25,694 --> 00:01:27,174
...20 feet into the well
before he remembered
32
00:01:27,217 --> 00:01:29,219
he was holding a flaming torch.
33
00:01:29,263 --> 00:01:31,047
Oh, no!
34
00:01:31,091 --> 00:01:33,354
Nearly blew himself
to pieces, the dumb bastard.
35
00:01:33,397 --> 00:01:35,269
- Pass my bowl.
- So, what did you do?
36
00:01:35,312 --> 00:01:37,706
What did I do? What could I do?
I put him on the day shift.
37
00:01:39,055 --> 00:01:40,622
I don't... I don't get it.
38
00:01:40,665 --> 00:01:42,450
You don't need a torch on the day shift.
39
00:01:42,493 --> 00:01:44,321
Oh, Professor,
your dinner's getting cold.
40
00:01:44,365 --> 00:01:45,654
My apologies to the chef.
41
00:01:45,697 --> 00:01:48,195
I found this one wandering
around like a lost puppy.
42
00:01:48,238 --> 00:01:50,066
General Ha, I'm sorry, you're
eating. I didn't mean to...
43
00:01:50,110 --> 00:01:51,720
Nonsense. Join us.
44
00:01:51,763 --> 00:01:53,069
You look like you could use a meal.
45
00:01:53,113 --> 00:01:54,339
That's very kind.
46
00:01:54,364 --> 00:01:56,061
You've just enlisted, is that right?
47
00:01:56,086 --> 00:01:58,292
Yes, ma'am. My name's Ruben.
I'm from Castra.
48
00:01:58,335 --> 00:02:00,199
Welcome to the fight, young man.
49
00:02:00,242 --> 00:02:01,589
Thank you, General Terne.
50
00:02:01,633 --> 00:02:03,035
Take a seat with the wee ones.
51
00:02:03,079 --> 00:02:06,256
Let the grownups talk, eh?
52
00:02:06,300 --> 00:02:07,692
Show us the trick again, Kwan. Again.
53
00:02:07,736 --> 00:02:09,172
Not now. Beat it.
54
00:02:09,216 --> 00:02:10,565
Some news from Madrigal City.
55
00:02:10,608 --> 00:02:12,001
Two divisions of Marines
just pulled out,
56
00:02:12,044 --> 00:02:13,446
and they were in a hurry.
57
00:02:13,489 --> 00:02:15,744
They're going to send more.
They always do.
58
00:02:15,787 --> 00:02:18,225
From what I hear, it's happening
all across the outer colonies.
59
00:02:18,268 --> 00:02:21,663
The UNSC's spread thin.
They're on the run.
60
00:02:21,706 --> 00:02:24,013
I'll take any retreat
as a chance to move forward.
61
00:02:24,056 --> 00:02:27,190
But Agatha is right.
Take nothing for granted.
62
00:02:28,452 --> 00:02:30,019
Aren't you handsome.
63
00:02:35,372 --> 00:02:36,591
Nice to meet you.
64
00:02:36,634 --> 00:02:37,940
I'm Ruben. I'm...
65
00:02:37,983 --> 00:02:39,289
Ruben from Castra.
66
00:02:39,333 --> 00:02:40,856
I heard.
67
00:02:41,492 --> 00:02:45,044
_
68
00:02:45,144 --> 00:02:47,144
_
69
00:02:47,876 --> 00:02:49,144
_
70
00:02:49,168 --> 00:02:50,299
What?
71
00:02:50,953 --> 00:02:52,346
I'm sorry. I don't speak your...
72
00:02:52,389 --> 00:02:55,436
So, tell me, Ruben from Castra,
73
00:02:55,900 --> 00:02:57,525
what will you do after the war?
74
00:02:57,900 --> 00:02:59,396
- After the war?
- Mm.
75
00:02:59,440 --> 00:03:02,051
Um... I don't know.
76
00:03:02,094 --> 00:03:05,533
I'm guessing you grew up
working the heavy water rigs.
77
00:03:05,576 --> 00:03:07,056
Will you go back to that?
78
00:03:07,099 --> 00:03:08,666
I... I guess.
79
00:03:08,710 --> 00:03:11,016
Then nothing really changes
for you, does it?
80
00:03:11,060 --> 00:03:12,629
_
81
00:03:12,673 --> 00:03:13,596
What do you mean?
82
00:03:13,639 --> 00:03:18,372
I mean, even if we win the war
against the UNSC
83
00:03:18,415 --> 00:03:20,243
and you don't die, you'll still be
84
00:03:20,287 --> 00:03:21,984
out there pumping fuel
like the rest of us.
85
00:03:22,027 --> 00:03:23,812
I'm fighting for a free Madrigal.
86
00:03:23,855 --> 00:03:26,031
- So was my mother.
- That's enough!
87
00:03:31,167 --> 00:03:33,358
If you're going to feed
your soldiers, Father...
88
00:03:34,518 --> 00:03:36,608
at least don't feed them lies.
89
00:03:37,739 --> 00:03:39,262
_
90
00:03:39,306 --> 00:03:41,612
- Anywhere but here.
- Kwan!
91
00:05:28,317 --> 00:05:29,590
Who's there?
92
00:06:27,360 --> 00:06:34,836
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
93
00:06:44,316 --> 00:06:45,579
Birds.
94
00:06:45,622 --> 00:06:47,450
You believe that shit?
95
00:06:47,494 --> 00:06:50,758
Goddamn flock of quad wings
got sucked up my intake valves
96
00:06:50,801 --> 00:06:53,325
about a thousand feet
over the surface of Madrigal.
97
00:06:53,369 --> 00:06:55,589
Oh, no! What did you do?
98
00:06:55,632 --> 00:06:58,461
Well, I did what I always do.
I fell back on my training.
99
00:06:58,505 --> 00:07:00,115
I aimed for a sand dune
100
00:07:00,158 --> 00:07:03,335
and brought it down
in a controlled roll...
101
00:07:03,379 --> 00:07:04,511
for about a mile and a half.
102
00:07:06,208 --> 00:07:09,080
Incredible! What an absolutely
incredible story.
103
00:07:09,124 --> 00:07:10,430
It is, isn't it?
104
00:07:10,473 --> 00:07:12,432
- Here's to you.
- Yes.
105
00:07:13,694 --> 00:07:15,130
Here's to me.
106
00:07:19,787 --> 00:07:21,876
Oh, shit. Let's go home.
107
00:07:21,919 --> 00:07:23,181
_
108
00:07:23,225 --> 00:07:25,183
These aren't my people.
109
00:07:25,227 --> 00:07:28,836
_
110
00:07:28,860 --> 00:07:30,860
_
111
00:07:31,973 --> 00:07:35,411
Bang, I take out two
UNSC Broadswords with one shot,
112
00:07:35,455 --> 00:07:37,108
the old seven-ten split.
113
00:07:37,152 --> 00:07:38,980
But the squad leader's still on my tail,
114
00:07:39,023 --> 00:07:40,547
so I'm bobbing and weaving,
115
00:07:40,590 --> 00:07:42,984
when, boom, I hit those
goddamn quad wings.
116
00:07:43,027 --> 00:07:44,507
No!
117
00:07:44,551 --> 00:07:46,335
Whole ship starts breaking apart.
118
00:07:46,378 --> 00:07:48,337
Next thing I know,
I'm ass-up, doing five G's.
119
00:07:48,380 --> 00:07:49,643
- No way!
- Then I see it.
120
00:07:49,686 --> 00:07:51,209
- The safe I just stole...
- Come on!
121
00:07:51,253 --> 00:07:52,907
...loaded with cash,
comes flying past me...
122
00:07:52,950 --> 00:07:55,562
Right out the front window,
I kid you not.
123
00:07:55,605 --> 00:07:57,868
Good thing is, it took out
the ship behind me.
124
00:08:00,741 --> 00:08:04,353
Now, I'm about ten seconds
from lights out, huh?
125
00:08:04,396 --> 00:08:06,067
And suddenly...
126
00:08:07,265 --> 00:08:08,733
I had a vision.
127
00:08:09,271 --> 00:08:10,794
I saw the love of my life.
128
00:08:11,275 --> 00:08:13,188
I saw my boy, my beautiful boy.
129
00:08:13,231 --> 00:08:14,608
Aww!
130
00:08:15,400 --> 00:08:17,253
I saw everything crystal clear.
131
00:08:17,296 --> 00:08:18,585
It was...
132
00:08:20,891 --> 00:08:22,458
it was beautiful.
133
00:08:22,817 --> 00:08:24,504
So beautiful.
134
00:08:24,547 --> 00:08:25,896
- Aww.
- Cheers.
135
00:08:25,940 --> 00:08:27,507
What happened to the girl?
136
00:08:30,248 --> 00:08:34,514
A rebel girl from Madrigal
with a bounty on her head.
137
00:08:34,557 --> 00:08:36,254
_
138
00:08:36,298 --> 00:08:38,735
Soren had her here on the Rubble.
139
00:08:38,779 --> 00:08:41,303
But did he share her with his partner?
140
00:08:41,817 --> 00:08:43,131
No.
141
00:08:43,483 --> 00:08:47,439
He took off with her to collect
the bounty for himself.
142
00:08:47,942 --> 00:08:50,399
The next thing you know, he's back.
143
00:08:50,442 --> 00:08:53,968
No girl, no bounty, no ship.
144
00:08:54,011 --> 00:08:55,360
So, what happened?
145
00:08:55,404 --> 00:08:56,666
Is there a problem, friend?
146
00:08:57,317 --> 00:09:00,714
We had a plan, Trokan and me.
147
00:09:00,757 --> 00:09:02,454
A big score.
148
00:09:02,498 --> 00:09:04,195
Something in it for all of us.
149
00:09:05,980 --> 00:09:07,721
You didn't want to hear it.
150
00:09:08,192 --> 00:09:10,288
I run my business the way I see fit.
151
00:09:10,332 --> 00:09:13,030
So we should go hungry.
152
00:09:13,074 --> 00:09:14,945
You appear to be eating pretty well.
153
00:09:21,082 --> 00:09:22,605
People are talking.
154
00:09:23,224 --> 00:09:24,389
Oh, yeah?
155
00:09:26,870 --> 00:09:28,916
And what are they saying?
156
00:09:30,178 --> 00:09:31,658
_
157
00:09:33,137 --> 00:09:34,312
Like...
158
00:09:36,010 --> 00:09:38,360
maybe Soren's lost a step.
159
00:09:38,702 --> 00:09:40,095
That right?
160
00:09:41,668 --> 00:09:43,670
Soren, darling, forget about it.
161
00:09:43,713 --> 00:09:44,975
No, no.
162
00:09:46,760 --> 00:09:48,358
I want to hear what he has to say.
163
00:09:49,722 --> 00:09:52,899
Little Squirrel
finally gathered his nuts.
164
00:09:55,464 --> 00:09:57,118
So...
165
00:09:57,400 --> 00:09:59,076
you tell me.
166
00:09:59,120 --> 00:10:00,687
Have I lost a step?
167
00:10:08,825 --> 00:10:10,392
_
168
00:10:15,397 --> 00:10:17,486
He's had too much to drink.
169
00:10:17,529 --> 00:10:19,364
Come, sweetheart.
170
00:10:19,408 --> 00:10:20,968
It's a party.
171
00:10:22,317 --> 00:10:23,608
Yeah.
172
00:10:24,635 --> 00:10:25,767
Let's party.
173
00:10:35,639 --> 00:10:37,554
Leave that alone.
174
00:10:40,552 --> 00:10:42,567
- I said leave it!
- Kwan Ha.
175
00:10:46,329 --> 00:10:47,983
How do you know my name?
176
00:10:51,781 --> 00:10:53,043
Hey!
177
00:11:06,361 --> 00:11:08,406
You're the women my father
came out here to see...
178
00:11:09,538 --> 00:11:11,192
aren't you?
179
00:11:11,728 --> 00:11:14,078
I am Desiderata.
180
00:11:14,831 --> 00:11:16,137
My father's dead now.
181
00:11:18,513 --> 00:11:20,254
He was killed defending Madrigal...
182
00:11:21,681 --> 00:11:23,683
because of something you told him.
183
00:11:24,604 --> 00:11:26,431
This place changed him.
184
00:11:26,942 --> 00:11:28,644
I want to know what you said to him.
185
00:11:28,688 --> 00:11:29,906
And why should we tell you?
186
00:11:29,950 --> 00:11:31,125
Because...
187
00:11:33,518 --> 00:11:35,433
because I'm going to finish
what he started.
188
00:11:35,809 --> 00:11:37,898
It didn't start with your father.
189
00:11:39,133 --> 00:11:41,657
There were others
in your family before him.
190
00:11:41,701 --> 00:11:44,233
I'm all that's left of my family.
191
00:11:45,792 --> 00:11:47,692
Everyone else is dead, so...
192
00:11:48,942 --> 00:11:51,145
tell me what you told my father.
193
00:11:51,900 --> 00:11:53,321
Please.
194
00:11:55,323 --> 00:11:56,716
You're not ready.
195
00:11:58,775 --> 00:12:00,763
I'm not a child. I...
196
00:12:00,807 --> 00:12:03,635
I came all this way by myself.
197
00:12:03,679 --> 00:12:05,420
I've risked everything looking for you!
198
00:12:05,463 --> 00:12:06,813
You're not ready.
199
00:12:06,856 --> 00:12:08,771
I took on a man twice my size and won.
200
00:12:09,608 --> 00:12:11,400
I'll fight you all if I have to!
201
00:12:15,108 --> 00:12:18,389
Your rage blinds you to the truth.
202
00:12:19,869 --> 00:12:21,131
Rage...
203
00:12:22,567 --> 00:12:24,134
is all I have left.
204
00:12:30,575 --> 00:12:31,733
Madrigal.
205
00:12:32,926 --> 00:12:36,930
Here I have been hurled
headlong, flaming,
206
00:12:36,973 --> 00:12:39,525
from the ethereal sky
207
00:12:39,933 --> 00:12:42,457
with hideous ruin and combustion
208
00:12:42,500 --> 00:12:46,243
down to bottomless perdition,
there to dwell.
209
00:12:47,636 --> 00:12:52,597
A dungeon, horrible, on all sides,
210
00:12:52,641 --> 00:12:55,731
as one great furnace flamed.
211
00:12:55,775 --> 00:12:57,907
Yet from those flames, no light...
212
00:12:59,430 --> 00:13:02,129
but rather darkness, visible.
213
00:13:03,695 --> 00:13:06,046
Better to reign in hell.
214
00:13:06,475 --> 00:13:07,607
Touché.
215
00:13:09,223 --> 00:13:11,747
You're certain that the pirate
left Madrigal by himself?
216
00:13:11,791 --> 00:13:15,403
The cargo captain swore to it
under vigorous questioning.
217
00:13:15,446 --> 00:13:19,276
Little Kwan Ha,
all alone in the wide world.
218
00:13:21,017 --> 00:13:22,714
You suppose she went looking for them?
219
00:13:22,758 --> 00:13:24,804
If we couldn't find them, she won't.
220
00:13:24,847 --> 00:13:27,981
Besides, those desert witches
didn't do her father any good.
221
00:13:28,024 --> 00:13:31,288
Those witches are what made
Jin Ha so dangerous.
222
00:13:32,637 --> 00:13:34,204
Franco failed me, Pete,
223
00:13:34,248 --> 00:13:36,206
and you will not make the same mistake.
224
00:13:36,250 --> 00:13:38,165
We come at her hard this time.
225
00:13:38,208 --> 00:13:39,601
Yes, sir.
226
00:13:39,644 --> 00:13:41,516
She will find no safe haven.
227
00:14:00,535 --> 00:14:02,450
Outta the way!
228
00:14:02,493 --> 00:14:03,799
Come on!
229
00:14:04,887 --> 00:14:06,567
- Hola, guapa.
- Huh?
230
00:14:10,588 --> 00:14:14,462
Hey, ladies,
what's happening, huh? Nice.
231
00:14:14,505 --> 00:14:16,233
What the hell?
232
00:14:17,813 --> 00:14:19,467
Kids.
233
00:14:28,215 --> 00:14:29,477
Get to work.
234
00:14:42,011 --> 00:14:43,358
Just in time.
235
00:15:04,338 --> 00:15:05,948
You know, Squirrel, I've been thinking.
236
00:15:05,992 --> 00:15:08,951
Soren, I was drunk,
and I just got out of line...
237
00:15:08,995 --> 00:15:10,483
I've been thinking...
238
00:15:14,130 --> 00:15:17,568
I haven't appreciated you enough
for all that you've done.
239
00:15:18,233 --> 00:15:22,269
In fact, I've been taking you
for granted.
240
00:15:24,140 --> 00:15:26,708
Well, it's... It's all right.
241
00:15:26,751 --> 00:15:28,231
Don't worry, boss.
242
00:15:28,275 --> 00:15:30,483
I got another tug ready to go.
243
00:15:31,060 --> 00:15:32,975
You still planning that score?
244
00:15:34,150 --> 00:15:35,369
You're serious?
245
00:15:37,110 --> 00:15:38,285
Tell me about it.
246
00:15:40,200 --> 00:15:42,071
It's a UNSC cargo ship.
247
00:15:42,115 --> 00:15:45,379
My guy says they only got
one security officer on board.
248
00:15:45,422 --> 00:15:46,946
What are they hauling?
249
00:15:48,034 --> 00:15:49,775
That's the best part.
250
00:15:50,732 --> 00:15:54,127
Military-grade slipspace engine drivers.
251
00:15:54,170 --> 00:15:56,607
Imagine if we got our hands
on one of those.
252
00:15:56,651 --> 00:15:58,783
Nobody could outrun us.
253
00:15:58,827 --> 00:16:01,858
This is the big score
we've been looking for, boss.
254
00:16:03,049 --> 00:16:04,483
And I've thought of everything.
255
00:16:05,529 --> 00:16:06,791
Let's do some business.
256
00:16:20,021 --> 00:16:22,241
Madrigal was once very different.
257
00:16:24,390 --> 00:16:27,001
Barren and unforgiving.
258
00:16:28,509 --> 00:16:31,773
Food was scarce, water even scarcer.
259
00:16:33,644 --> 00:16:35,603
Life was a struggle
for the first pioneers.
260
00:16:35,646 --> 00:16:39,085
Your forefather's forefather
was one of them.
261
00:16:40,782 --> 00:16:43,306
One night, he left his tribe
in search of water.
262
00:16:44,612 --> 00:16:47,136
He walked deep into the desert
263
00:16:47,180 --> 00:16:48,572
and dug a well.
264
00:16:49,150 --> 00:16:51,836
There he discovered the fuel
265
00:16:51,880 --> 00:16:54,361
that now sustains the planet.
266
00:16:55,753 --> 00:16:57,983
But his reward was so much greater.
267
00:16:59,386 --> 00:17:02,041
At the well, he said he met a being...
268
00:17:03,567 --> 00:17:05,372
a visitor from another time.
269
00:17:05,692 --> 00:17:07,852
Perhaps from another existence.
270
00:17:08,358 --> 00:17:12,150
It explained to him his true purpose,
271
00:17:12,640 --> 00:17:14,250
his responsibility...
272
00:17:16,165 --> 00:17:19,168
which has been handed on
to future generations.
273
00:17:20,474 --> 00:17:21,823
To your father...
274
00:17:23,433 --> 00:17:25,305
and now to you.
275
00:17:28,488 --> 00:17:29,837
So, what is it?
276
00:17:40,711 --> 00:17:43,845
You say you're ready. Let's find out.
277
00:17:43,888 --> 00:17:46,077
I'm not afraid.
278
00:18:07,869 --> 00:18:09,305
No, no.
279
00:18:09,349 --> 00:18:10,567
No, no, no, no, no!
280
00:18:10,611 --> 00:18:11,568
Hey! Hey!
281
00:18:11,612 --> 00:18:13,004
Hey!
282
00:18:14,180 --> 00:18:15,572
Master Chief!
283
00:18:18,749 --> 00:18:19,794
I don't understand.
284
00:18:19,837 --> 00:18:21,230
Wait, wait!
285
00:18:25,191 --> 00:18:27,497
Master Chief, what's happening?
286
00:18:28,672 --> 00:18:29,804
Why are we back here?
287
00:18:31,327 --> 00:18:32,415
Master Chief!
288
00:18:55,815 --> 00:18:56,946
Chief, wait.
289
00:19:00,965 --> 00:19:02,097
Master Chief!
290
00:19:06,145 --> 00:19:08,059
Why won't you talk to me?
291
00:19:16,677 --> 00:19:18,287
- Ah!
- What are you doing here?
292
00:19:18,331 --> 00:19:20,028
Kwan Ha.
293
00:19:20,071 --> 00:19:22,378
Oh! Yes, you are Kwan Ha.
294
00:19:23,945 --> 00:19:26,904
Our star attraction!
295
00:19:26,948 --> 00:19:28,776
Make room! I have
important business here!
296
00:19:28,819 --> 00:19:30,212
Back up, back up!
297
00:19:30,256 --> 00:19:31,822
Form a circle!
298
00:19:31,866 --> 00:19:33,084
What did you do to me?
299
00:19:33,128 --> 00:19:34,347
Give the girl some space!
300
00:19:34,390 --> 00:19:35,652
What was in that drink?
301
00:19:35,696 --> 00:19:36,871
Come on, form a circle!
302
00:19:36,914 --> 00:19:38,264
Give this girl some room!
303
00:19:39,917 --> 00:19:42,703
Fair fight! Fair fight! Fair fight!
304
00:19:42,746 --> 00:19:43,921
Fight?
305
00:19:48,274 --> 00:19:49,666
This...
306
00:19:49,710 --> 00:19:51,277
this is a mistake.
307
00:19:52,843 --> 00:19:55,567
Let's see how your rage serves you.
308
00:20:02,070 --> 00:20:05,291
Ladies and gentlewomen,
we have a fight on our hands!
309
00:20:35,799 --> 00:20:36,931
No...
310
00:20:38,237 --> 00:20:39,673
Again.
311
00:20:46,332 --> 00:20:49,378
Try not to die so quickly this time.
312
00:21:15,578 --> 00:21:16,579
Again.
313
00:21:19,016 --> 00:21:21,192
Princess, you're dying out there.
314
00:21:21,236 --> 00:21:23,586
I am not a princess!
315
00:21:59,622 --> 00:22:01,363
What do you want from me?
316
00:22:07,733 --> 00:22:09,066
What do you want?
317
00:22:58,507 --> 00:23:00,291
_
318
00:23:04,774 --> 00:23:06,559
Are you talking to me?
319
00:23:07,055 --> 00:23:09,057
_
320
00:23:12,047 --> 00:23:15,208
_
321
00:23:16,310 --> 00:23:18,310
_
322
00:23:19,572 --> 00:23:20,834
Who are you?
323
00:23:22,293 --> 00:23:24,708
_
324
00:23:59,699 --> 00:24:00,961
Papa?
325
00:24:01,942 --> 00:24:02,919
Kwan Ha.
326
00:24:02,963 --> 00:24:04,486
Papa!
327
00:24:06,793 --> 00:24:08,316
_
328
00:24:11,798 --> 00:24:13,234
Kwan Ha.
329
00:24:15,192 --> 00:24:16,850
_
330
00:24:16,874 --> 00:24:18,442
_
331
00:24:19,422 --> 00:24:21,422
_
332
00:24:22,500 --> 00:24:24,083
_
333
00:24:24,792 --> 00:24:26,792
_
334
00:24:27,514 --> 00:24:29,514
_
335
00:24:32,125 --> 00:24:35,250
_
336
00:24:38,042 --> 00:24:40,042
_
337
00:24:42,002 --> 00:24:43,482
_
338
00:24:43,608 --> 00:24:46,108
_
339
00:24:47,333 --> 00:24:49,059
_
340
00:24:49,083 --> 00:24:55,250
_
341
00:24:57,108 --> 00:25:00,067
_
342
00:25:02,250 --> 00:25:03,583
_
343
00:25:04,833 --> 00:25:10,814
_
344
00:25:11,276 --> 00:25:14,317
_
345
00:25:14,799 --> 00:25:16,799
_
346
00:25:18,125 --> 00:25:20,125
_
347
00:25:21,692 --> 00:25:23,692
_
348
00:25:24,900 --> 00:25:26,900
_
349
00:25:29,317 --> 00:25:32,292
_
350
00:25:33,108 --> 00:25:34,987
_
351
00:25:35,011 --> 00:25:36,709
Let them come.
352
00:25:39,942 --> 00:25:43,886
_
353
00:25:43,910 --> 00:25:47,025
_
354
00:25:48,503 --> 00:25:49,765
Go back, Kwan.
355
00:25:52,150 --> 00:25:54,944
Go back to where it all began.
356
00:25:59,296 --> 00:26:00,428
Kwan...
357
00:26:07,957 --> 00:26:09,263
I'm a Protector.
358
00:26:11,744 --> 00:26:13,833
Your father told you where to go.
359
00:26:16,682 --> 00:26:18,510
Back to where it all began.
360
00:26:20,582 --> 00:26:21,757
So, go.
361
00:26:44,124 --> 00:26:45,995
On your knees! Get down!
362
00:26:46,039 --> 00:26:48,302
Get down! I didn't tell you to get up!
363
00:26:48,345 --> 00:26:50,043
All yours, boss.
364
00:26:54,337 --> 00:26:56,035
Hello, gorgeous.
365
00:26:58,094 --> 00:26:59,574
Good for you, Squirrel.
366
00:27:00,749 --> 00:27:01,707
There you go! Come on!
367
00:27:03,447 --> 00:27:05,624
Come on! Keep coming!
368
00:27:05,667 --> 00:27:10,106
Little more. Little more.
Move your ass! Get over there!
369
00:27:10,150 --> 00:27:12,848
- Come on, little more. Go on.
- It's stuck.
370
00:27:15,024 --> 00:27:16,460
Is he okay?
371
00:27:20,029 --> 00:27:21,988
Willy, Chaser, and the rest of you,
372
00:27:22,031 --> 00:27:24,381
get these boxes and put 'em on my rig!
373
00:27:25,687 --> 00:27:27,012
Help me!
374
00:27:27,055 --> 00:27:29,473
Trokan, why don't you help
the fellas out.
375
00:27:31,737 --> 00:27:32,912
Trokan.
376
00:27:34,043 --> 00:27:35,262
I'm sorry.
377
00:27:40,080 --> 00:27:42,517
You thought you could fill my shoes?
378
00:27:54,977 --> 00:27:56,979
Was that really necessary?
379
00:27:57,023 --> 00:28:00,026
- He could lose his toes.
- Good.
380
00:28:00,069 --> 00:28:03,116
That'll teach him to think
before every step he takes.
381
00:28:06,206 --> 00:28:07,511
And the others?
382
00:28:08,207 --> 00:28:09,436
They got to learn.
383
00:28:09,942 --> 00:28:11,385
And what are they learning?
384
00:28:11,428 --> 00:28:13,213
Who's in charge, for starters.
385
00:28:15,041 --> 00:28:16,858
I've been too easy on 'em.
386
00:28:18,740 --> 00:28:21,743
Fear is a hell of a motivator.
387
00:28:21,787 --> 00:28:23,571
Trust me.
388
00:28:23,954 --> 00:28:25,086
Soren.
389
00:28:28,881 --> 00:28:31,361
- Soren.
- It's that girl.
390
00:28:31,405 --> 00:28:34,733
That pain-in-the-ass little girl.
391
00:28:38,020 --> 00:28:39,630
Ah, shit, it doesn't matter now.
392
00:28:39,674 --> 00:28:41,502
She's all alone out there.
393
00:28:41,545 --> 00:28:44,723
If the desert doesn't get her,
Vinsher's goons
394
00:28:44,766 --> 00:28:46,986
have probably already
found her and carved her up.
395
00:28:47,029 --> 00:28:49,423
Kwan Ha is alive.
396
00:28:50,067 --> 00:28:51,512
How do you know?
397
00:28:51,555 --> 00:28:54,820
Because Vinsher just tripled the bounty.
398
00:28:56,735 --> 00:28:58,606
Tripled.
399
00:29:00,695 --> 00:29:02,044
That damn girl.
400
00:29:15,188 --> 00:29:17,581
- Agatha! Hello!
- Oh, hello!
401
00:29:17,625 --> 00:29:18,887
Come on.
402
00:29:22,673 --> 00:29:25,024
Ah, General...
403
00:29:25,067 --> 00:29:27,504
did I catch you at a good time?
404
00:30:20,253 --> 00:30:21,863
Such a tragedy.
405
00:30:22,213 --> 00:30:23,779
So much death.
406
00:30:25,388 --> 00:30:26,868
And, in the end,
407
00:30:26,912 --> 00:30:29,915
it wasn't even the UNSC that did Jin in.
408
00:30:29,958 --> 00:30:31,394
Stubborn fool.
409
00:30:31,438 --> 00:30:33,179
Never could tell
who his real friends were.
410
00:30:34,702 --> 00:30:36,747
Jin knew whom he could trust...
411
00:30:38,010 --> 00:30:39,620
and who'd betray him.
412
00:30:39,663 --> 00:30:41,709
It was his delusions that betrayed him.
413
00:30:42,692 --> 00:30:45,669
Tell me, General, and be honest,
414
00:30:45,983 --> 00:30:48,411
what good did Jin Ha do for Madrigal?
415
00:30:48,817 --> 00:30:51,632
- He gave us pride.
- Pride?
416
00:30:52,108 --> 00:30:53,939
That's not a word that I would associate
417
00:30:53,982 --> 00:30:56,858
with a colony of hole-diggers.
418
00:30:57,899 --> 00:31:00,075
And what did this pride bring?
419
00:31:00,119 --> 00:31:02,773
Jin had them stop drilling
for the only resource
420
00:31:02,817 --> 00:31:05,124
their filthy planet produced
and take up arms.
421
00:31:05,167 --> 00:31:06,908
No. Not stop drilling.
422
00:31:06,952 --> 00:31:10,390
Just protect certain areas
for the people of Madrigal.
423
00:31:10,693 --> 00:31:11,868
Agatha...
424
00:31:12,871 --> 00:31:16,358
You and I knew Jin Ha very well.
425
00:31:16,962 --> 00:31:18,311
This was a sick man,
426
00:31:18,354 --> 00:31:20,704
as was the whole Ha family.
427
00:31:20,748 --> 00:31:23,925
Sick, delusional, and weak.
428
00:31:23,969 --> 00:31:26,983
And yet you are
so deathly afraid of them.
429
00:31:35,719 --> 00:31:37,567
Where is the girl?
430
00:31:38,733 --> 00:31:41,160
Even if I knew,
431
00:31:41,203 --> 00:31:42,944
I wouldn't tell you.
432
00:31:45,251 --> 00:31:46,426
Boss.
433
00:31:55,043 --> 00:31:57,437
Now, if there's
nothing else you require,
434
00:31:57,480 --> 00:31:59,613
I really must get my perishables stored.
435
00:32:00,870 --> 00:32:02,046
Yes, yes, of course.
436
00:32:11,146 --> 00:32:12,626
Fetch the car, Pete.
437
00:33:37,885 --> 00:33:41,280
_
438
00:33:41,324 --> 00:33:43,324
_
439
00:33:43,583 --> 00:33:45,323
_
440
00:33:45,347 --> 00:33:48,292
_
441
00:33:49,208 --> 00:33:51,208
_
442
00:33:52,275 --> 00:33:54,275
_
443
00:34:41,818 --> 00:34:43,037
What are you doing here?
444
00:34:43,081 --> 00:34:45,692
Like I told you, you owe me one ship
445
00:34:45,735 --> 00:34:47,259
and a shitload of deuterium money.
446
00:34:47,302 --> 00:34:49,304
I'm not going back with you.
447
00:34:49,650 --> 00:34:51,219
You might want to consider your options
448
00:34:51,263 --> 00:34:53,308
'cause if I found you,
Vinsher can't be far behind.
449
00:34:53,352 --> 00:34:54,962
And he don't travel solo.
450
00:34:55,005 --> 00:34:57,530
Ah. It's the bounty you're after?
451
00:34:58,150 --> 00:34:59,532
I don't work like that.
452
00:34:59,575 --> 00:35:01,650
That's exactly how you work.
453
00:35:03,900 --> 00:35:05,103
You wanna insult me,
454
00:35:05,146 --> 00:35:06,983
or you gonna let me save your ass?
455
00:35:08,079 --> 00:35:09,602
I'm doing just fine on my own, thanks.
456
00:35:09,627 --> 00:35:11,281
And yet, here we are.
457
00:35:13,763 --> 00:35:17,593
Look, maybe you're too young
or too stupid to understand,
458
00:35:17,637 --> 00:35:20,205
but I made a promise to John
to keep you safe,
459
00:35:20,248 --> 00:35:22,358
and I intend to keep it,
whether I like you or not.
460
00:35:26,254 --> 00:35:28,108
You're not exactly a picnic either.
461
00:35:28,615 --> 00:35:30,067
My pistol.
462
00:35:31,983 --> 00:35:34,306
- Oh, it's like that?
- Yeah, it's like that.
463
00:35:34,349 --> 00:35:35,829
- You just have to be difficult.
- Me?
464
00:35:35,872 --> 00:35:37,744
- You should talk!
- Kwan!
465
00:35:37,787 --> 00:35:39,224
Damn it.
466
00:35:39,267 --> 00:35:40,834
Let's move.
467
00:35:40,877 --> 00:35:42,270
Kwan Ha!
468
00:35:43,445 --> 00:35:46,274
Last of the Has.
469
00:35:46,318 --> 00:35:49,495
The pernicious hour is at last upon us.
470
00:35:51,192 --> 00:35:54,152
Time to put away childish things.
471
00:35:54,195 --> 00:35:57,503
There is no hope for escape.
472
00:35:57,546 --> 00:35:59,200
Okay.
473
00:35:59,775 --> 00:36:02,029
Sit your ass down, stay low,
474
00:36:02,072 --> 00:36:03,726
and start killing people.
475
00:36:03,770 --> 00:36:04,988
You'll die.
476
00:36:05,032 --> 00:36:06,207
Not a chance.
477
00:36:06,251 --> 00:36:08,166
We'll both die.
478
00:36:08,209 --> 00:36:09,819
You got a better idea?
479
00:36:09,863 --> 00:36:11,430
'Cause they're coming in fast.
480
00:36:12,996 --> 00:36:14,389
Let them come.
481
00:36:14,433 --> 00:36:16,130
Say what, now?
482
00:36:16,174 --> 00:36:18,654
All the hydrogen gas runs through here
483
00:36:18,698 --> 00:36:21,048
to the main Sky Pipe out there.
484
00:36:21,091 --> 00:36:23,224
We fill up the pipe and then shoot it.
485
00:36:23,268 --> 00:36:26,140
Bam, the whole place goes up in flames.
486
00:36:26,184 --> 00:36:28,882
- No more Vinsher.
- And no more us.
487
00:36:28,925 --> 00:36:30,840
There's a steel vault
a hundred feet across the way.
488
00:36:30,884 --> 00:36:32,973
- I see it.
- As long as we're inside
489
00:36:33,016 --> 00:36:35,976
the vault when the pipe
explodes, we're probably safe.
490
00:36:36,019 --> 00:36:37,369
Probably.
491
00:36:37,412 --> 00:36:39,588
You wanted a plan? That's it.
492
00:36:39,632 --> 00:36:43,505
If we are going to fight,
we meet them on my terms.
493
00:36:43,549 --> 00:36:46,334
The people of Madrigal need you!
494
00:36:48,945 --> 00:36:50,251
- Come out.
- All right.
495
00:36:50,295 --> 00:36:51,774
Join us!
496
00:36:51,818 --> 00:36:53,950
Long as I still get to kill some people.
497
00:36:53,994 --> 00:36:55,343
No harm will come to you.
498
00:36:55,387 --> 00:36:57,998
Of that, I give you my solemn word.
499
00:37:01,699 --> 00:37:03,788
I loved your father, Kwan.
500
00:37:05,658 --> 00:37:07,268
He was like a brother to me.
501
00:37:12,230 --> 00:37:14,580
This is Kwan Ha,
502
00:37:14,883 --> 00:37:17,059
daughter of Jin Ha.
503
00:37:18,279 --> 00:37:20,673
Madrigal does not belong to you.
504
00:37:20,716 --> 00:37:23,371
It does not belong to the UNSC.
505
00:37:23,415 --> 00:37:26,400
It belongs to the people of Madrigal.
506
00:37:27,854 --> 00:37:31,525
I don't want to fight you,
but I will never...
507
00:37:32,467 --> 00:37:34,252
never surrender.
508
00:37:35,094 --> 00:37:36,791
Also, Vinsher...
509
00:37:37,303 --> 00:37:40,785
my dad hated you.
510
00:37:42,007 --> 00:37:43,275
Send them in.
511
00:37:58,580 --> 00:38:00,930
- Uh-oh.
- What do you mean, "uh-oh"?
512
00:38:00,974 --> 00:38:02,671
The gas isn't flowing.
513
00:38:02,715 --> 00:38:04,098
Why not?
514
00:38:04,141 --> 00:38:06,458
The valve at the base
of the Sky Pipe must be closed.
515
00:38:06,501 --> 00:38:08,242
I'll have to open it manually.
516
00:38:08,286 --> 00:38:09,852
I'll open the valve.
517
00:38:09,896 --> 00:38:11,941
- You go to the vault.
- No! I'll open it.
518
00:38:12,275 --> 00:38:14,422
Oh, okay. You.
519
00:38:14,466 --> 00:38:16,163
You won't make it 10 feet out there.
520
00:38:16,206 --> 00:38:18,296
I know another way.
521
00:38:21,864 --> 00:38:24,171
Soon as I get the gas flowing,
I'll make a break for the vault.
522
00:38:24,214 --> 00:38:25,868
Count to five and take the shot
523
00:38:25,912 --> 00:38:27,566
right at the base of the Sky Pipe.
524
00:38:27,609 --> 00:38:29,959
- Got it?
- Yeah.
525
00:38:30,003 --> 00:38:31,918
Make sure you're in the vault
when the pipe explodes.
526
00:38:31,961 --> 00:38:33,441
Yeah, yeah, yeah, yeah, I know, boom.
527
00:38:35,772 --> 00:38:36,860
Oh...
528
00:38:38,284 --> 00:38:40,112
You've got to be kidding me.
529
00:38:41,362 --> 00:38:42,885
Told you I was rich.
530
00:38:54,810 --> 00:38:56,464
Hold your fire!
531
00:38:58,727 --> 00:39:01,077
We got 'em surrounded!
532
00:39:01,121 --> 00:39:02,688
Clear the building!
533
00:39:02,731 --> 00:39:05,192
Eyes up there. I need eyes there.
534
00:39:06,579 --> 00:39:09,059
Hey. See you at the vault?
535
00:39:09,695 --> 00:39:12,045
Save a bullet for the Sky Pipe.
536
00:39:16,571 --> 00:39:18,617
Fan out!
537
00:39:36,852 --> 00:39:38,376
So these are the aliens.
538
00:39:39,638 --> 00:39:40,987
Ugly bastards.
539
00:39:41,030 --> 00:39:42,423
Let's go, let's go!
540
00:39:47,297 --> 00:39:48,483
Go left!
541
00:39:55,784 --> 00:39:57,307
Pirate!
542
00:40:15,282 --> 00:40:16,588
Where is he?!
543
00:40:42,788 --> 00:40:45,051
Okay... this way.
544
00:41:16,822 --> 00:41:18,693
He's over here!
545
00:41:43,370 --> 00:41:45,198
He's everywhere, boss.
546
00:41:45,241 --> 00:41:47,069
- And the girl?
- I don't know.
547
00:41:47,113 --> 00:41:48,680
Get the girl!
548
00:42:02,737 --> 00:42:04,391
Look back there!
549
00:42:28,284 --> 00:42:29,895
She's right there!
550
00:42:43,604 --> 00:42:45,233
Right there! Right there!
551
00:43:06,235 --> 00:43:07,942
Save one for the Sky Pipe.
552
00:43:09,369 --> 00:43:10,858
This better work.
553
00:43:36,526 --> 00:43:37,615
I got her!
554
00:43:52,542 --> 00:43:53,892
What the hell is this?
555
00:43:53,935 --> 00:43:55,676
Get this thing off me.
556
00:43:55,720 --> 00:43:57,330
Where are you going?
557
00:43:57,373 --> 00:43:58,418
Damn it...
558
00:44:15,261 --> 00:44:16,784
Hold your fire!
559
00:44:24,234 --> 00:44:25,844
Kwan!
560
00:44:27,665 --> 00:44:32,650
Your adventure has come
to its inevitable conclusion.
561
00:44:35,411 --> 00:44:36,717
Come now.
562
00:44:39,230 --> 00:44:40,927
Show yourself.
563
00:44:43,506 --> 00:44:48,337
Let us end this contretemps
with some degree of dignity.
564
00:44:56,494 --> 00:44:59,584
And what of you, poor Soren?
565
00:45:01,149 --> 00:45:03,412
Thou proud aspirer.
566
00:45:03,570 --> 00:45:05,180
Failed Spartan,
567
00:45:05,224 --> 00:45:07,052
mediocre pirate,
568
00:45:07,095 --> 00:45:11,056
and now martyr for the delusion
of an orphaned young girl.
569
00:45:14,059 --> 00:45:16,235
What kind of fool does that make you?
570
00:45:17,845 --> 00:45:20,543
A fool thinks himself to be wise,
571
00:45:20,587 --> 00:45:25,067
but a wise man knows himself
to be a fool.
572
00:45:25,940 --> 00:45:28,726
Or at least he should.
573
00:45:38,039 --> 00:45:39,998
Come on, kid.
574
00:47:17,791 --> 00:47:19,314
You sure you don't want
575
00:47:19,358 --> 00:47:21,099
to keep some of this cash?
576
00:47:21,142 --> 00:47:22,994
It's more than we agreed to,
577
00:47:23,019 --> 00:47:25,274
and you're gonna need some.
578
00:47:25,317 --> 00:47:26,631
I owe you one ship,
579
00:47:26,674 --> 00:47:28,802
plus a shitload of deuterium money.
580
00:47:29,065 --> 00:47:30,327
Consider us even.
581
00:47:31,631 --> 00:47:32,806
Yeah, okay.
582
00:47:35,731 --> 00:47:37,025
I could use you...
583
00:47:37,855 --> 00:47:39,030
for whatever comes next.
584
00:47:39,073 --> 00:47:40,292
I'm sure you could.
585
00:47:40,335 --> 00:47:41,902
But I got my own thing going,
586
00:47:41,946 --> 00:47:45,601
and I'm not one for joining lost causes.
587
00:47:46,776 --> 00:47:48,604
I don't believe that.
588
00:47:50,173 --> 00:47:51,348
Take care, kid.
589
00:47:54,654 --> 00:47:55,873
We'll see each other again.
590
00:47:55,916 --> 00:47:57,613
God, I hope not.
38300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.