Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:27,662 --> 00:05:29,297
DRØMMETYDNING
2
00:05:29,322 --> 00:05:31,049
RECEPTPLIGTIG MEDICIN
3
00:05:35,696 --> 00:05:39,149
UDE PÅ SJOV?
BESØG NEBRASKA
4
00:05:46,759 --> 00:05:49,726
Er du klar, Abs? Abby.
5
00:05:53,598 --> 00:05:55,506
Abs.
6
00:05:58,819 --> 00:06:01,125
Jeg ved, du er derinde.
Kom så.
7
00:06:02,730 --> 00:06:08,095
- Kom nu, Abby.
- Okay, okay. Du er dum.
8
00:06:08,120 --> 00:06:11,572
Jeg har noget, jeg skal nå. Kom så.
Du skal være i tøjet om fem minutter.
9
00:06:16,355 --> 00:06:18,133
Fem minutter.
10
00:06:21,221 --> 00:06:24,206
"Selvom den drømmende sover, -
11
00:06:24,210 --> 00:06:28,956
- bevæger han sig i minderne,
som om de opleves for første gang.
12
00:06:28,981 --> 00:06:33,011
Ikke længere som passager,
men som aktiv deltager."
13
00:06:38,039 --> 00:06:39,326
Er det seriøst?
14
00:06:40,509 --> 00:06:44,410
Det mener nogle. Det kommer
an på, hvad man tror på.
15
00:06:45,599 --> 00:06:49,147
I sommeren 82 byttede jeg et
nyt Cal Ripken-baseballkort -
16
00:06:49,172 --> 00:06:54,297
- med et brugt Missile Command-spil.
Det kort er nok 800 dollars værd nu.
17
00:06:55,314 --> 00:06:59,628
Gid jeg kunne deltage i det minde
og aktivt give mig selv en røvfuld.
18
00:07:00,294 --> 00:07:02,451
- Må jeg beholde den?
- Nej.
19
00:07:03,828 --> 00:07:09,055
Jeg vil gerne have valnøddekaramel
ved siden af, så isen ikke smelter.
20
00:07:09,080 --> 00:07:12,918
Kan jeg få flødeskum på
toppen og tre kirsebær?
21
00:07:12,943 --> 00:07:14,418
Så gerne.
22
00:07:17,261 --> 00:07:20,186
Hej. Det sædvanlige, ikke?
23
00:07:20,938 --> 00:07:22,094
Jo.
24
00:07:23,376 --> 00:07:25,609
Hvornår tager du din søster med?
25
00:07:27,539 --> 00:07:29,799
Vi har fået en ny smag.
26
00:07:29,824 --> 00:07:32,866
Regnbuebombe.
Den bliver hun vild med.
27
00:07:34,063 --> 00:07:35,173
Mike?
28
00:07:36,773 --> 00:07:37,971
VAGT
29
00:07:40,969 --> 00:07:42,073
Hallo!
30
00:07:46,147 --> 00:07:47,220
Hallo!
31
00:07:47,954 --> 00:07:49,006
Hallo!
32
00:07:57,909 --> 00:07:59,774
Nummer 27.
33
00:08:02,781 --> 00:08:04,726
Nummer 27?
34
00:08:05,469 --> 00:08:06,939
Nummer 27?
35
00:08:09,390 --> 00:08:10,786
Kom med mig.
36
00:08:15,903 --> 00:08:18,902
STEVE RAGLAN
KARRIERERÅDGIVER
37
00:08:30,969 --> 00:08:33,151
Hvad er der med dig, Mike?
38
00:08:34,226 --> 00:08:39,160
Er du sådan en slags ... galning?
39
00:08:40,355 --> 00:08:42,499
Du tævede en mand.
40
00:08:43,729 --> 00:08:45,829
For øjnene af hans barn.
41
00:08:45,976 --> 00:08:47,310
Far!
42
00:08:51,504 --> 00:08:54,964
Det var en fejl. Det var en
misforståelse. Jeg troede ...
43
00:08:54,989 --> 00:08:57,191
Se lige på dit CV.
44
00:08:57,216 --> 00:09:02,226
Tire Zone, salgsassistent,
afskediget på grund af ulydighed.
45
00:09:02,251 --> 00:09:05,514
Media World, vagt, en uge.
46
00:09:05,539 --> 00:09:12,400
Du lader ikke engang til at forsøge,
men alligevel beder du mig om hjælp.
47
00:09:12,994 --> 00:09:17,121
Jeg prøver bare at finde ud af,
hvem du er, hr. Michael ...
48
00:09:29,721 --> 00:09:32,351
- Kaffe?
- Hvabehar?
49
00:09:32,376 --> 00:09:36,781
- Vil du have en kop kaffe?
- Nej tak.
50
00:09:40,465 --> 00:09:42,726
Jeg vil være helt ærlig.
51
00:09:42,751 --> 00:09:47,820
Med din forhistorie vil du have
meget begrænsede muligheder.
52
00:09:48,195 --> 00:09:50,939
- Jeg vil lave hvad som helst.
- Nej.
53
00:09:50,964 --> 00:09:54,652
Det er jeg med på, men ...
54
00:09:56,000 --> 00:09:58,062
... det er ikke så let.
55
00:10:00,747 --> 00:10:02,613
Ja. Tak.
56
00:10:03,706 --> 00:10:05,306
Jeg har et job til dig.
57
00:10:07,044 --> 00:10:08,792
Sid ned.
58
00:10:09,941 --> 00:10:11,629
Sid ned.
59
00:10:13,507 --> 00:10:15,307
Hvad er det?
60
00:10:16,844 --> 00:10:18,684
Du skal være vagt.
61
00:10:20,014 --> 00:10:22,323
Det er helt ærligt ikke ret fedt.
62
00:10:22,503 --> 00:10:27,419
Der er stor udskiftning,
men du kan bestemme selv.
63
00:10:27,552 --> 00:10:32,071
Og du skal kun sørge for én ting.
At holde folk ude.
64
00:10:32,096 --> 00:10:35,089
- Og at der er rent og pænt.
- Det er to ting.
65
00:10:37,136 --> 00:10:40,211
- Vil du have jobbet eller ej?
- Hvordan er lønnen?
66
00:10:40,215 --> 00:10:44,215
Ikke så god, men
arbejdstiderne er værre.
67
00:10:46,485 --> 00:10:48,295
Jeg kan ikke arbejde om natten.
68
00:10:49,008 --> 00:10:52,864
- Hvabehar?
- Jeg kan ikke arbejde om natten.
69
00:10:56,565 --> 00:10:59,736
- Det er en skam.
- Ja.
70
00:11:01,251 --> 00:11:03,451
- Tak.
- Vent.
71
00:11:05,990 --> 00:11:08,000
Hvis du skulle ombestemme dig.
72
00:11:29,972 --> 00:11:32,273
VARSEL OM FORFALDEN GÆLD
73
00:11:38,807 --> 00:11:41,157
Hej, Max.
Tak for børnepasningen.
74
00:11:42,846 --> 00:11:46,976
Der er en færdigret. Den er
stadig varm, hvis du er sulten.
75
00:11:47,001 --> 00:11:50,767
Der er noget fortryllende
ved disse ringe, og man kan ...
76
00:11:50,792 --> 00:11:53,190
Gid nogen ville
give mig en ring.
77
00:11:53,668 --> 00:11:57,329
- Har Abby spist?
- Hvad tror du selv?
78
00:11:59,343 --> 00:12:01,465
- Samme tid i morgen?
- Ja.
79
00:12:12,478 --> 00:12:13,911
Hvad har vi her?
80
00:12:15,600 --> 00:12:18,361
Jeg kan genkende
den flotte fyr.
81
00:12:18,386 --> 00:12:23,085
- Hvem er de andre bøller?
- Mine venner. Den er ikke færdig.
82
00:12:23,499 --> 00:12:26,612
Du kan gøre den færdig,
efter vi har spist.
83
00:12:26,637 --> 00:12:29,728
- Jeg er ikke sulten.
- Kom nu ud og spis.
84
00:12:32,914 --> 00:12:34,875
- Vær nu sød.
- Nej!
85
00:12:34,900 --> 00:12:36,821
- Kom her.
- Nej.
86
00:12:40,821 --> 00:12:44,990
Vil du ikke være sød at spise
efter den dag, jeg har haft?
87
00:12:46,371 --> 00:12:48,478
Du sidder på min ven.
88
00:12:51,469 --> 00:12:55,369
Ved du hvad? Jeg er ligeglad.
Gør, hvad du vil.
89
00:12:57,554 --> 00:13:01,189
Men ved du, hvad der sker med børn,
som ikke spiser aftensmad?
90
00:13:02,050 --> 00:13:04,652
De forbliver den samme
størrelse for evigt.
91
00:13:04,732 --> 00:13:08,112
Og de må aldrig prøve
de vilde forlystelser.
92
00:13:12,571 --> 00:13:15,203
Min ven siger,
du er en idiot.
93
00:13:17,051 --> 00:13:18,864
I det mindste er jeg ægte.
94
00:13:34,213 --> 00:13:38,603
NATURLYDE
95
00:14:20,389 --> 00:14:22,949
Vil du have en
bøf til ketchuppen?
96
00:14:24,240 --> 00:14:27,646
Alt smager bedre, når det
drukner i ketchup. Ikke, Mike?
97
00:14:30,438 --> 00:14:33,817
Jeg henter noget at tørre op med.
Hold øje med din bror.
98
00:14:35,756 --> 00:14:36,998
Garrett!
99
00:14:53,873 --> 00:14:55,024
Garrett?
100
00:15:10,229 --> 00:15:11,337
Garrett!
101
00:15:12,596 --> 00:15:13,609
Garrett!
102
00:15:38,395 --> 00:15:43,727
Se lige min nevø. Klokken er ikke 10,
og han kan ikke holde øjnene åbne.
103
00:15:43,752 --> 00:15:49,510
Og de overlader et psykisk sygt
barns velbefindende til den åndsamøbe.
104
00:15:49,535 --> 00:15:52,873
Jane, som jeg har sagt før,
er Abby ikke psykisk syg.
105
00:15:52,898 --> 00:15:56,263
Klart. Det er helt normalt at
sidde og tegne hele dagen -
106
00:15:56,288 --> 00:15:59,916
- og tale med magiske væsner,
der ikke findes.
107
00:15:59,941 --> 00:16:03,491
- Tag det roligt ...
- Det skal du ikke bestemme.
108
00:16:03,516 --> 00:16:07,156
Du er lægen og får mig
til at føle, at jeg er tosset.
109
00:16:08,943 --> 00:16:14,238
Efter det, han gjorde mod den
stakkels mand. Jeg er bare ...
110
00:16:21,138 --> 00:16:23,819
Jeg har prøvet at samarbejde.
111
00:16:23,844 --> 00:16:28,850
Men nu må jeg tænke på Abby.
Nu er det nok. Doug.
112
00:16:29,824 --> 00:16:30,963
Doug.
113
00:16:34,709 --> 00:16:37,666
Du ved godt, at det
er det rigtige at gøre.
114
00:16:37,691 --> 00:16:38,873
ÆNDRING AF FORÆLDREMYNDIGHED
115
00:16:38,898 --> 00:16:42,173
- Jeg håber, du vil skrive under.
- Hvad hvis jeg ikke gør det?
116
00:16:42,198 --> 00:16:45,626
Så vil min advokat
og jeg gå rettens vej, -
117
00:16:45,651 --> 00:16:49,098
- hvor enhver fornuftig
dommer vil sørge for, -
118
00:16:49,123 --> 00:16:53,309
- at du aldrig får din søster at se igen.
Ønsker du det?
119
00:16:54,149 --> 00:16:58,541
Hun er ligeglad med Abby.
Hun vil bare have den månedlige check.
120
00:17:01,259 --> 00:17:05,234
Men hun har en pointe. Jeg er
ikke egnet til at opdrage et barn.
121
00:17:06,067 --> 00:17:08,596
Det ville en lille pige
være meget uenig i.
122
00:17:08,660 --> 00:17:11,850
Helt ærligt. Hun taler mere
ud i luften end med mig.
123
00:17:11,875 --> 00:17:15,525
Hun ville have for travlt med at tegne
til at opdage, hvis jeg faldt død om.
124
00:17:16,155 --> 00:17:21,904
Billeder har en stor kraft for børn.
Inden vi lærer at tale, -
125
00:17:21,929 --> 00:17:26,830
- er billeder det vigtigste redskab
til at forstå verden omkring os.
126
00:17:27,097 --> 00:17:30,265
Hvad der er ægte,
hvad der betyder mest for os.
127
00:17:30,290 --> 00:17:35,321
Det lærer børn at udtrykke næsten
udelukkende gennem billeder.
128
00:17:35,721 --> 00:17:40,719
- Hendes billeder betyder noget.
- Hvem er i centrum på ni ud af ti?
129
00:17:42,241 --> 00:17:43,247
Mig.
130
00:17:43,640 --> 00:17:46,720
Uanset hvad du synes om det,
så er du hele hendes verden.
131
00:17:47,489 --> 00:17:51,588
Hvad hvis det ikke er op til mig?
Min dumme tante har ret.
132
00:17:51,660 --> 00:17:55,873
- Ingen dommer vil tage mit parti.
- Har du fundet et job?
133
00:17:57,512 --> 00:18:01,404
Okay.
Det ville være en god start.
134
00:18:07,172 --> 00:18:09,022
STEVE RAGLAN
KARRIERERÅDGIVER
135
00:18:15,457 --> 00:18:18,560
- Hallo?
- Hej. Hr. Raglan, det er Mike.
136
00:18:19,053 --> 00:18:22,377
- Ham, der ikke kan arbejde om natten.
- Ja.
137
00:18:23,137 --> 00:18:27,452
Jeg ville høre, om jobtilbuddet
stadig står ved magt?
138
00:18:27,572 --> 00:18:31,648
Det gør det helt bestemt.
Har du ombestemt dig?
139
00:18:36,910 --> 00:18:38,459
Hvornår kan jeg begynde?
140
00:18:48,937 --> 00:18:50,942
Nu skal du få forhistorien.
141
00:18:51,993 --> 00:18:54,634
Børn elskede stedet i firserne.
142
00:18:54,659 --> 00:18:59,658
LUKKET
143
00:18:59,812 --> 00:19:01,860
Det har været lukket i årevis.
144
00:19:01,885 --> 00:19:06,557
Det er kun på grund af ejeren,
at det ikke er blevet revet ned.
145
00:19:06,759 --> 00:19:09,601
Han er vist lidt sentimental.
146
00:19:13,454 --> 00:19:15,795
Han kan ikke give slip.
147
00:19:17,939 --> 00:19:19,076
Ja.
148
00:19:21,824 --> 00:19:26,743
Der har været problemer med indbrud.
Mest drankere og vagabonder.
149
00:19:30,028 --> 00:19:34,177
Sikkerhedssystemet er gammelt,
men fungerer.
150
00:19:36,205 --> 00:19:39,476
Projektører udenfor og
kameraer indenfor og udenfor.
151
00:19:39,501 --> 00:19:43,317
Du skal vide, at
strømmen er lidt ...
152
00:19:43,342 --> 00:19:44,431
VELKOMMEN
153
00:19:44,456 --> 00:19:46,091
... tvivlsom.
154
00:19:48,122 --> 00:19:49,867
KUN FOR PERSONALE
155
00:19:58,950 --> 00:20:04,646
FREDDY FAZBEARS PIZZERIA
KLAR TIL ROCK AND ROLL
156
00:20:05,084 --> 00:20:10,294
Hvis der sker noget, er der
en afbryder på hovedkontoret.
157
00:20:25,281 --> 00:20:27,529
Det var vist det hele.
158
00:20:28,619 --> 00:20:32,483
Altså ... resten er ret let.
159
00:20:32,891 --> 00:20:38,020
Bare hold øje med skærmene,
og hold folk ude.
160
00:20:38,512 --> 00:20:40,261
Det er pærelet.
161
00:21:06,678 --> 00:21:11,005
Nå, men vi ses
på den anden side.
162
00:21:11,656 --> 00:21:13,133
Forhåbentlig.
163
00:21:36,659 --> 00:21:38,492
Hvad fanden?
164
00:21:46,505 --> 00:21:49,090
FREDDYS VAGTUDDANNELSE
165
00:21:49,115 --> 00:21:51,848
Velkommen til Freddy
Fazbears Pizzeria.
166
00:21:51,873 --> 00:21:58,155
Et magisk sted for børn og voksne,
hvor fantasien vækkes til live.
167
00:21:58,218 --> 00:22:03,982
Hvis du ser videoen, er du udvalgt
som Freddys nyeste sikkerhedsvagt.
168
00:22:04,073 --> 00:22:08,111
Tillykke. Vi kommer til
at få det sjovt sammen.
169
00:22:09,890 --> 00:22:12,626
Geniet bag
Fazbear Entertainment -
170
00:22:12,658 --> 00:22:17,343
- åbnede Freddy Fazbears Pizzeria
for at dyrke sine to største passioner.
171
00:22:17,596 --> 00:22:21,971
Familievenlig sjov og den
nyeste animatroniske teknologi.
172
00:22:22,975 --> 00:22:29,439
Avanceret robotteknik lader vores
figurer interagere med gæsterne, -
173
00:22:29,464 --> 00:22:35,258
- mens genopladelige litiumceller
tillader dem at bevæge sig frit.
174
00:22:35,383 --> 00:22:38,502
Lad os præsentere
jer for stjernerne.
175
00:22:45,483 --> 00:22:49,365
Er de ikke bare yndige?
At beskytte de kære kræ -
176
00:22:49,390 --> 00:22:54,201
- og teknologien, der giver
dem liv, er nu din hellige pligt.
177
00:22:54,418 --> 00:22:56,550
Pas på dem,
og vær med til at sikre, -
178
00:22:56,575 --> 00:23:02,695
- at Freddy Fazbears Pizzeria kan
glæde og underholde folk i mange år ...
179
00:23:06,787 --> 00:23:08,184
Godt så.
180
00:23:35,675 --> 00:23:38,215
VAGT
181
00:24:40,086 --> 00:24:41,120
Hallo?
182
00:25:55,345 --> 00:25:59,040
Alt smager bedre, når det
drukner i ketchup. Ikke, Mike?
183
00:26:01,655 --> 00:26:03,503
Hold øje med din bror.
184
00:26:06,207 --> 00:26:07,468
Garrett?
185
00:26:10,924 --> 00:26:12,325
Garrett!
186
00:26:29,276 --> 00:26:31,021
Hvad er det her for noget?
187
00:26:33,526 --> 00:26:35,228
Hvem er I?
188
00:26:35,868 --> 00:26:40,400
Den der bil. Så I bilen?
Så I, hvad der skete?
189
00:26:46,935 --> 00:26:48,891
Så I, hvem der tog min bror?
190
00:26:50,870 --> 00:26:52,606
Vent! Nej!
191
00:27:28,570 --> 00:27:30,783
- Hej.
- Hej, Max.
192
00:27:36,946 --> 00:27:39,552
Nå? Hvordan gik det?
193
00:27:43,775 --> 00:27:45,722
Det var interessant.
194
00:27:46,365 --> 00:27:48,808
Jeg må hellere smutte.
195
00:27:49,741 --> 00:27:54,113
Forresten har jeg tænkt mig
at betale dig med tiden.
196
00:27:54,515 --> 00:27:57,957
Det er i orden.
Jeg ved, hvor du bor.
197
00:28:17,009 --> 00:28:20,475
SPARKY'S KAFFEBAR
GOD MAD
198
00:28:22,848 --> 00:28:26,561
Hej. Velkommen til Sparky's.
Vil I have en appetitvækker?
199
00:28:27,904 --> 00:28:31,196
- Vi skal ikke spise.
- Hvor ærgerligt.
200
00:28:31,375 --> 00:28:36,049
- Frokost er dagens vigtigste måltid.
- Jeg troede, det var morgenmad.
201
00:28:36,179 --> 00:28:39,271
Det siger nogle,
men det er bare en teori.
202
00:28:39,296 --> 00:28:43,738
Får du betaling pr. ord,
eller må vi få et øjeblik? Tak.
203
00:28:44,447 --> 00:28:49,780
Hvor kom vi fra? Du skulle
fortælle, at du er en kæmpe fiasko.
204
00:28:49,805 --> 00:28:53,999
Rend mig. Min søster har
gennemsøgt den rønne 117 gange.
205
00:28:54,226 --> 00:28:57,083
Hvis der var noget at finde,
så havde hun fundet det.
206
00:28:57,376 --> 00:29:00,276
- Betal så.
- Hvabehar?
207
00:29:00,301 --> 00:29:03,383
- Du sagde 200.
- Vi havde en aftale.
208
00:29:03,530 --> 00:29:07,546
Du skulle finde klare beviser på,
at et barn er bragt i fare.
209
00:29:07,667 --> 00:29:12,663
I stedet har du fortalt, at min niece
er sød, og min nevø sover meget.
210
00:29:12,688 --> 00:29:16,419
- Det gør han virkelig.
- Det er ikke en forbrydelse at sove.
211
00:29:18,199 --> 00:29:22,315
- Er han okay?
- Jeg bør ikke høre noget af det her.
212
00:29:23,019 --> 00:29:26,256
- Jeg bør slet ikke være her.
- Sid ned, Doug.
213
00:29:27,649 --> 00:29:34,420
Så er vi færdige, medmindre I har
en genial idé, hvilket er usandsynligt.
214
00:29:34,445 --> 00:29:36,299
Hvorfor slår vi ham
ikke bare ihjel?
215
00:29:39,477 --> 00:29:43,080
Det er fristende, men nej.
Andre forslag?
216
00:29:43,139 --> 00:29:47,765
Mike sagde, at han
havde brug for det nye job -
217
00:29:47,790 --> 00:29:51,792
- for at fremstå bedre
over for dommeren.
218
00:29:51,817 --> 00:29:55,016
Meget fascinerende,
men det er ikke en plan.
219
00:29:56,620 --> 00:29:59,901
- Vi vender op og ned på stedet.
- Fortsæt.
220
00:29:59,926 --> 00:30:04,320
Han er sikkerhedsvagt, ikke?
Han skal sørge for, ingen slipper ind.
221
00:30:04,650 --> 00:30:09,903
Så ... vi slipper ind og
ødelægger stedet godt og grundigt.
222
00:30:10,153 --> 00:30:14,106
Vi snupper det, vi finder,
og din nevø får sparket.
223
00:30:14,253 --> 00:30:19,031
Dommeren giver dig ungen,
og du giver os ... 2000 dollars.
224
00:30:20,943 --> 00:30:21,995
1000.
225
00:30:23,259 --> 00:30:26,887
Men gør det hurtigt, og lad
være med at ødelægge det.
226
00:30:26,912 --> 00:30:30,797
Eller I skal ødelægge stedet,
men I skal ikke ødelægge det her.
227
00:30:37,759 --> 00:30:39,010
Kom nu.
228
00:30:41,075 --> 00:30:42,537
Hvad laver du?
229
00:30:46,776 --> 00:30:48,998
- Mangler du noget?
- Nej.
230
00:30:49,023 --> 00:30:52,810
- Tag den af. Jeg skal på arbejde.
- Jeg tager med.
231
00:30:52,835 --> 00:30:55,749
- Nej. Giv mig vesten.
- Nej.
232
00:30:56,228 --> 00:30:58,670
Giv mig så vesten.
233
00:30:58,695 --> 00:31:01,043
Jeg tager med dig.
234
00:31:01,630 --> 00:31:05,106
Jeg vil med dig. Jeg vil ikke
blive her sammen med Max.
235
00:31:05,131 --> 00:31:09,207
- Du kan ikke tvinge mig til det!
- Jo, jeg kan.
236
00:31:09,232 --> 00:31:13,208
- Slip mig!
- Hold op, Abby.
237
00:31:13,865 --> 00:31:17,595
Han tager min vest!
Jeg beholder den!
238
00:31:20,364 --> 00:31:21,964
Værsgo.
239
00:31:35,434 --> 00:31:39,008
UDE PÅ SJOV?
BESØG NEBRASKA
240
00:32:23,718 --> 00:32:24,733
Garrett!
241
00:32:34,076 --> 00:32:37,196
Vent. Lad være med at løbe.
242
00:32:38,248 --> 00:32:41,462
Jeg vil bare vide, hvad I så.
243
00:32:45,917 --> 00:32:48,374
Jeg beder jer.
244
00:32:49,371 --> 00:32:50,668
Hjælp mig.
245
00:32:55,623 --> 00:32:57,310
Hvem tog Garrett?
246
00:33:31,530 --> 00:33:32,690
DET ER MIG
247
00:34:11,454 --> 00:34:15,451
Det var du længe om.
Jeg troede, du var faldet i søvn.
248
00:34:17,453 --> 00:34:19,788
Kan jeg hjælpe med noget, betjent?
249
00:34:20,298 --> 00:34:22,355
Jeg hedder Vanessa.
250
00:34:22,380 --> 00:34:24,387
Og du må være ...
251
00:34:26,876 --> 00:34:29,174
- Den nye sikkerhedsvagt?
- Ja.
252
00:34:31,260 --> 00:34:33,413
Du bløder forresten.
253
00:34:36,478 --> 00:34:38,291
Det ser grimt ud.
254
00:34:39,335 --> 00:34:42,148
Kom med. Jeg ved, hvor
førstehjælpskassen er.
255
00:34:52,489 --> 00:34:54,605
Flot indretning.
256
00:34:55,801 --> 00:34:57,608
Hvorfor Nebraska?
257
00:34:58,162 --> 00:35:00,936
- Vil du have en hånd?
- Jeg klarer mig.
258
00:35:02,285 --> 00:35:06,439
Er du sikker? Lad mig.
Jeg er uddannet ambulanceredder.
259
00:35:06,792 --> 00:35:10,046
Så hvis dit hjerte sætter ud,
skal du ringe til mig.
260
00:35:12,507 --> 00:35:16,574
- Du lader til at kende stedet godt.
- Freddys ligger på min runde.
261
00:35:16,599 --> 00:35:18,726
Jeg vil gerne være velinformeret.
262
00:35:20,750 --> 00:35:23,364
Desuden elskede
jeg stedet som barn.
263
00:35:26,915 --> 00:35:29,997
Sådan der.
Det skulle være nok.
264
00:35:31,979 --> 00:35:35,447
- Vanessa Shelly.
- Mike.
265
00:35:36,031 --> 00:35:37,876
Rart at møde dig, Mike.
266
00:35:44,689 --> 00:35:47,185
Har du det godt
her til aften, Mike?
267
00:35:49,270 --> 00:35:51,438
- Hvad?
- Er du okay?
268
00:35:51,787 --> 00:35:56,188
- Er alt i orden?
- Jeg ved godt, hvad "okay" betyder.
269
00:35:56,213 --> 00:35:59,609
Dine øjne er blodskudte,
og din puls er tårnhøj.
270
00:36:00,023 --> 00:36:05,298
Og bortset fra såret på armen,
som er temmelig mærkeligt, -
271
00:36:05,323 --> 00:36:08,395
- har du opført dig mistænkeligt,
siden du åbnede døren.
272
00:36:10,713 --> 00:36:13,516
Det har været en underlig aften.
273
00:36:19,055 --> 00:36:20,929
Det lyder som Freddys.
274
00:36:24,414 --> 00:36:29,928
Det her sted går folk på. Det er
en af grundene til, at du vil sige op.
275
00:36:30,615 --> 00:36:34,994
- Hvabehar?
- I sikkerhedsvagter holder aldrig.
276
00:36:39,292 --> 00:36:43,352
- Har du mødt dem?
- Mødt hvem?
277
00:36:50,311 --> 00:36:54,670
Hvad er de andre grunde til,
at du tror, jeg vil sige op?
278
00:36:54,695 --> 00:37:00,049
Det må du fortælle mig. Kan du
se dig selv her om 10 eller 20 år?
279
00:37:00,216 --> 00:37:03,317
Hvad ved jeg?
Måske er der gode frynsegoder.
280
00:37:03,714 --> 00:37:08,371
Det regnede jeg heller ikke med.
Og så er der de forsvundne børn.
281
00:37:10,462 --> 00:37:14,450
- Hvad sagde du?
- Nu taber du næse og mund.
282
00:37:41,745 --> 00:37:45,869
- Det er ...
- Det bedste, du nogensinde har set?
283
00:37:53,931 --> 00:37:55,050
Vil du danse?
284
00:38:05,232 --> 00:38:07,133
Måske en anden gang.
285
00:38:09,432 --> 00:38:11,996
Du sagde, at nogle
børn forsvandt.
286
00:38:12,646 --> 00:38:16,117
- Ja. Tilbage i firserne.
- Hvad skete der med dem?
287
00:38:16,442 --> 00:38:20,603
Det var store nyheder.
Det var derfor, stedet blev lukket.
288
00:38:21,867 --> 00:38:25,153
Du har ikke læst
på lektien, hvad?
289
00:38:26,175 --> 00:38:29,308
Og du har ikke
engang dit skilt på.
290
00:38:31,224 --> 00:38:32,714
Her er det.
291
00:38:39,184 --> 00:38:42,817
Sådan der.
Nu er du officielt vagt.
292
00:38:48,989 --> 00:38:52,435
Hej. Vil du have et godt råd?
293
00:38:52,505 --> 00:38:57,212
Lad ikke stedet gå dig på.
Pas dit arbejde, så skal det nok gå.
294
00:39:00,917 --> 00:39:02,258
Det lyder godt.
295
00:39:25,964 --> 00:39:31,087
Så er det nu. Når han er kommet hjem,
henter du fyrene og møder mig her.
296
00:39:31,465 --> 00:39:34,342
Jeg tror, jeg kan se en indgang.
297
00:39:47,935 --> 00:39:52,123
Godt. Vær hurtige,
men grundige.
298
00:39:52,148 --> 00:39:54,850
Maksimal ødelæggelse
på minimal tid.
299
00:39:56,708 --> 00:40:00,825
Ser I noget af værdi, så tag det,
og så afregner vi bagefter. Okay?
300
00:40:00,850 --> 00:40:03,453
- Super.
- Ja!
301
00:40:03,457 --> 00:40:05,740
- Så er det nu!
- Kom så!
302
00:41:51,821 --> 00:41:53,654
Giv slip!
303
00:41:56,220 --> 00:41:57,445
Carl?
304
00:42:21,742 --> 00:42:22,823
Hank?
305
00:42:24,225 --> 00:42:26,029
Hvad fanden laver du?
306
00:42:34,832 --> 00:42:38,200
- Hank.
- Jeff?
307
00:42:40,148 --> 00:42:41,190
Jeff!
308
00:42:43,722 --> 00:42:45,072
Kom nu.
309
00:42:45,246 --> 00:42:46,299
Hank.
310
00:42:47,017 --> 00:42:50,009
Kom nu. Kom nu.
311
00:43:12,992 --> 00:43:14,365
Hank?
312
00:44:03,371 --> 00:44:04,784
Pis.
313
00:44:11,825 --> 00:44:14,052
Nej! Nej!
314
00:45:06,038 --> 00:45:07,040
Nej!
315
00:45:16,254 --> 00:45:17,294
Jeff?
316
00:45:19,996 --> 00:45:21,074
Carl?
317
00:45:28,300 --> 00:45:31,139
- Hallo.
- Følg efter mig.
318
00:45:31,601 --> 00:45:34,386
Hallo! Vent!
319
00:45:35,313 --> 00:45:36,516
Kom nu.
320
00:45:39,466 --> 00:45:41,017
Hallo?
321
00:45:45,571 --> 00:45:46,747
Denne vej.
322
00:46:15,138 --> 00:46:17,133
Den bliver varmere.
323
00:46:22,714 --> 00:46:24,715
Hvad pokker?
324
00:46:30,404 --> 00:46:32,090
Den bliver varmere.
325
00:47:03,957 --> 00:47:06,704
Nu skal giraffen fodres.
326
00:47:14,967 --> 00:47:16,800
Hvad tegner du?
327
00:47:20,129 --> 00:47:23,610
Fint nok. Så vil du
nok ikke have det her.
328
00:47:29,461 --> 00:47:30,927
Er det ikke sejt?
329
00:47:36,325 --> 00:47:37,445
Okay.
330
00:47:44,689 --> 00:47:46,722
Jeg gør mit bedste, Abby.
331
00:48:05,023 --> 00:48:08,316
"FODRING FORBUDT"
Kan du ikke læse?
332
00:48:08,365 --> 00:48:10,319
Er du okay?
333
00:48:12,678 --> 00:48:14,953
Jeg har rodet.
Undskyld.
334
00:48:14,978 --> 00:48:17,099
ÆNDRING AF
FORÆLDREMYNDIGHED
335
00:48:17,217 --> 00:48:21,296
Det er bare papirer.
Det betyder ikke noget.
336
00:48:21,423 --> 00:48:26,031
- Hvorfor har du dem så?
- Det er indviklet. Tante Jane ...
337
00:48:26,056 --> 00:48:30,165
Jeg hader hende. Hun er ond
og lugter af cigaretter.
338
00:48:31,402 --> 00:48:35,403
- Det er ikke sjovt.
- Du har ret. Det er bare ...
339
00:48:35,937 --> 00:48:39,241
Det er rart, vi endelig
er enige om noget.
340
00:48:40,513 --> 00:48:44,216
- Vil du give mig væk?
- Nej ...
341
00:48:49,692 --> 00:48:54,269
- Hej, Vanessa.
- Hej, Mike. Og hej med dig.
342
00:48:54,736 --> 00:48:57,689
Vanessa, det er Abby.
Abby, det er Vanessa.
343
00:48:57,714 --> 00:49:01,936
Hej, Abby. Mike har ikke sagt,
at han har en datter.
344
00:49:02,186 --> 00:49:04,585
- Hvor klamt.
- Nej. Abby er min søster.
345
00:49:05,485 --> 00:49:08,073
Han har heller ikke sagt,
at han har en søster.
346
00:49:08,098 --> 00:49:10,697
- Skal du anholde Mike?
- Okay.
347
00:49:11,283 --> 00:49:15,519
- Vil du gå ind og lege på værelset?
- Rart at møde dig.
348
00:49:18,100 --> 00:49:20,354
Hvad laver du her?
349
00:49:21,043 --> 00:49:25,406
- Der har været indbrud hos Freddys.
- Hvad? Hvad er der sket?
350
00:49:25,719 --> 00:49:27,273
Kan du genkende dem?
351
00:49:29,551 --> 00:49:33,458
Det er ikke, som du tror.
Det er sovepiller, så jeg kan sove.
352
00:49:33,483 --> 00:49:36,046
Det ved jeg godt.
Det står på glasset.
353
00:49:37,227 --> 00:49:42,876
Selvom du er for bedøvet til at huske
at låse døren, er du stadig ansvarlig.
354
00:49:43,014 --> 00:49:46,671
- Det kaldes uagtsomhed.
- Du ville ikke forstå det.
355
00:49:47,407 --> 00:49:52,420
Så hjælp mig. Når jeg har indgivet
rapporten, er det ude af mine hænder.
356
00:49:57,788 --> 00:49:59,481
Vil du gå en tur?
357
00:50:04,212 --> 00:50:06,018
Jeg havde engang en bror.
358
00:50:08,431 --> 00:50:10,108
Han hed Garrett.
359
00:50:12,176 --> 00:50:15,474
Og da jeg var ...
cirka 12 år ...
360
00:50:17,095 --> 00:50:19,291
... blev han bortført.
361
00:50:20,960 --> 00:50:22,913
Jeg var der, da det skete.
362
00:50:24,797 --> 00:50:27,796
De fandt aldrig
gerningsmanden eller min bror.
363
00:50:33,881 --> 00:50:37,503
Der er en teori om,
at man ikke kan glemme noget.
364
00:50:37,906 --> 00:50:41,657
Ifølge den bliver alt, hvad
man ser, i hele ens liv, -
365
00:50:41,682 --> 00:50:45,154
- ned til den mindste
detalje, gemt inde i en.
366
00:50:45,914 --> 00:50:47,925
Man skal bare vide,
hvordan man skal lede.
367
00:50:48,572 --> 00:50:52,815
Din bror ... Tror du, at
du så, hvem der tog ham?
368
00:50:53,161 --> 00:50:55,007
Det ved jeg, at jeg gjorde.
369
00:50:55,464 --> 00:50:58,544
Han er herinde,
men det er begravet.
370
00:50:58,710 --> 00:51:03,774
Jeg drømmer hver nat og vender tilbage
til det minde og leder efter detaljer.
371
00:51:04,874 --> 00:51:07,197
Efter hvad som helst,
der blev overset.
372
00:51:12,754 --> 00:51:16,895
Ja. Det plejer at være nu,
folk siger, at jeg er skør.
373
00:51:19,460 --> 00:51:22,699
Jeg ved besked om at være skør,
og det er du ikke.
374
00:51:23,679 --> 00:51:25,179
Langtfra.
375
00:51:26,958 --> 00:51:28,200
Hvad med dem her?
376
00:51:28,906 --> 00:51:33,851
Det er ikke let at vende tilbage
til den samme drøm nat efter nat.
377
00:51:33,876 --> 00:51:38,719
Pillerne hjælper sammen
med velkendte syn og lyde.
378
00:51:39,145 --> 00:51:40,660
Ude på sjov?
379
00:51:41,900 --> 00:51:43,540
Besøg Nebraska?
380
00:51:44,839 --> 00:51:48,630
Din søster virker sej.
Er I kun jer to?
381
00:51:49,551 --> 00:51:52,510
Ja, det er bare os.
382
00:51:53,889 --> 00:51:57,167
Vores mor døde...
for lidt tid siden.
383
00:51:58,126 --> 00:52:01,284
Vores far kunne
ikke klare det, så ...
384
00:52:03,867 --> 00:52:07,615
Det er skørt, men da
Garrett og jeg var børn, -
385
00:52:07,640 --> 00:52:11,692
- var de ligesom de perfekte
forældre i gamle tv-serier.
386
00:52:13,932 --> 00:52:17,067
Hver aften satte vi os sammen -
387
00:52:17,092 --> 00:52:21,002
- og spiste aftensmad og holdt
hinanden i hånden og bad bordbøn.
388
00:52:22,148 --> 00:52:24,023
Det lyder dejligt.
389
00:52:24,377 --> 00:52:28,515
Dengang syntes jeg,
det var vildt kikset.
390
00:52:31,496 --> 00:52:33,186
Men så forsvinder det ...
391
00:52:36,995 --> 00:52:40,919
Du og Abby ...
I har stadig hinanden.
392
00:52:42,887 --> 00:52:45,437
Jeg ville mene, at du er heldig.
393
00:52:51,194 --> 00:52:52,697
Jeg må videre.
394
00:52:57,357 --> 00:52:59,737
Slut med at sove på arbejde.
395
00:53:00,132 --> 00:53:02,530
Du skal være
på vagt hos Freddys.
396
00:53:06,630 --> 00:53:09,917
Du har ringet til Max.
Læg en besked, eller lad være.
397
00:53:09,942 --> 00:53:11,935
GENOPKALD
398
00:53:14,187 --> 00:53:16,097
Kom nu, Max.
399
00:53:17,866 --> 00:53:20,209
Du har ringet til Max.
Læg en besked.
400
00:53:31,234 --> 00:53:35,677
Jeg arbejder, og du sover.
Du må ikke gå ud af kontoret.
401
00:53:35,708 --> 00:53:37,364
- Er du med?
- Ja.
402
00:53:37,803 --> 00:53:41,405
Det er ikke en ferie.
Du er her ikke for at hygge dig.
403
00:53:42,173 --> 00:53:44,819
Sæt farten ned. Abby.
404
00:53:53,941 --> 00:53:55,617
Hvad er der sket?
405
00:53:58,502 --> 00:54:01,020
Ræk mig din hånd.
Pas på.
406
00:54:03,724 --> 00:54:05,409
Skal jeg slukke for lyset?
407
00:54:08,024 --> 00:54:09,119
Okay.
408
00:54:10,299 --> 00:54:11,787
Godnat.
409
00:54:12,907 --> 00:54:15,067
Det er, ligesom om
vi er på telttur.
410
00:56:13,484 --> 00:56:14,557
Abby.
411
00:56:30,762 --> 00:56:32,315
Jeg kommer om lidt.
412
00:56:46,297 --> 00:56:47,463
Hallo?
413
00:56:53,441 --> 00:56:55,300
Jeg ved, du er derinde.
414
00:56:56,256 --> 00:56:58,193
Du kan lige så godt komme frem.
415
00:57:25,983 --> 00:57:27,536
I er de der børn, ikke?
416
00:57:32,532 --> 00:57:34,342
Dem, der forsvandt?
417
00:57:39,049 --> 00:57:40,072
Hør her.
418
00:57:43,188 --> 00:57:49,128
Jeg ved ikke, hvordan det kan lade
sig gøre, at du er med i min drøm ...
419
00:57:52,944 --> 00:57:55,030
... men jeg har
brug for din hjælp.
420
00:57:55,363 --> 00:58:00,704
Vil du ikke nok hjælpe mig med
at huske ham, der tog min bror?
421
00:58:05,191 --> 00:58:09,281
Hvis vi viser dig det,
hvad vil du så give os?
422
00:58:10,801 --> 00:58:14,488
Hvad som helst.
Jeg vil give jer alt, I vil have.
423
00:58:34,449 --> 00:58:35,921
Abby?
424
00:58:42,763 --> 00:58:43,866
Abby.
425
00:58:56,168 --> 00:58:57,235
Mike.
426
00:58:59,310 --> 00:59:02,811
De ville ikke holde op med at kilde.
Jeg troede, jeg ville dø.
427
00:59:03,451 --> 00:59:05,924
Freddy,
det er min bror, Mike.
428
00:59:09,446 --> 00:59:12,916
- Hvad foregår der?
- Kom, du skal møde de andre.
429
00:59:24,984 --> 00:59:29,824
Mike, det er Bonnie,
Foxy og Chica.
430
00:59:31,185 --> 00:59:34,366
Alle sammen, det er Mike.
431
00:59:39,526 --> 00:59:41,513
Det er for sjov, ikke?
432
00:59:42,614 --> 00:59:44,474
Der må være nogen her.
433
00:59:44,824 --> 00:59:46,982
Der er en, der styrer dem, ikke?
434
00:59:50,397 --> 00:59:53,719
Den var god!
Tillykke, jeg hoppede på den!
435
00:59:53,744 --> 00:59:55,505
Du kan godt komme frem nu!
436
00:59:58,702 --> 00:59:59,829
Hallo?
437
01:00:05,936 --> 01:00:09,189
Det er okay, Mike.
De vil bare lege.
438
01:00:12,795 --> 01:00:15,015
- Vi skal hjem nu.
- Vent.
439
01:00:19,482 --> 01:00:21,904
De kan godt lide billeder.
440
01:00:34,950 --> 01:00:39,470
Det var rigtig sjovt.
Tak, fordi I legede med mig.
441
01:00:40,604 --> 01:00:42,121
- Kom så, Abby.
- Okay.
442
01:00:54,654 --> 01:00:55,987
Farvel!
443
01:01:17,741 --> 01:01:18,886
Sådan der.
444
01:01:54,363 --> 01:01:55,642
Det er dem.
445
01:02:14,562 --> 01:02:19,536
Abby, vi er nødt til at
snakke om i går nat.
446
01:02:24,481 --> 01:02:27,349
De der maskiner ...
447
01:02:27,374 --> 01:02:28,700
Mine venner?
448
01:02:30,389 --> 01:02:31,855
Dine venner.
449
01:02:34,903 --> 01:02:38,262
- Er de ...
- Spøgelser?
450
01:02:39,362 --> 01:02:40,619
- Ja.
- Selvfølgelig.
451
01:02:40,945 --> 01:02:44,401
Hvordan skulle de ellers kunne
få robotterne til at bevæge sig?
452
01:02:46,771 --> 01:02:47,948
Nå ja.
453
01:02:49,037 --> 01:02:54,013
- Må jeg få lidt mere suppe?
- Selvfølgelig.
454
01:02:58,940 --> 01:03:03,613
Abs. Du ved godt, at vi
engang havde en bror, ikke?
455
01:03:05,011 --> 01:03:06,147
Garrett.
456
01:03:09,501 --> 01:03:14,729
- Jeg taler ikke så meget om ham.
- Det gjorde mor og far heller ikke.
457
01:03:15,531 --> 01:03:19,363
Det var svært for dem.
Det er også svært for mig.
458
01:03:33,339 --> 01:03:38,523
Kan du forklare mig det her?
Du har tegnet den, ikke?
459
01:03:42,506 --> 01:03:44,776
Ved du, hvad det er?
460
01:03:48,074 --> 01:03:52,629
Det er okay. Jeg er ikke sur.
Jeg bliver ikke vred på dig.
461
01:03:52,703 --> 01:03:55,511
Men du må hjælpe
mig med at forstå det.
462
01:03:58,483 --> 01:04:01,011
Det var dengang,
Garrett blev bortført.
463
01:04:02,358 --> 01:04:05,939
Abby. Hvem har
fortalt dig om det?
464
01:04:07,577 --> 01:04:10,151
Var det en lyshåret dreng?
465
01:04:12,634 --> 01:04:17,269
Fortalte drengen dig noget
om ham, der kørte bilen?
466
01:04:17,941 --> 01:04:21,574
Hvad som helst.
Tænk dig rigtig godt om.
467
01:04:27,593 --> 01:04:28,665
Nej.
468
01:04:30,149 --> 01:04:34,948
- De snakker kun om den gule kanin.
- Okay.
469
01:04:37,369 --> 01:04:40,282
Men ... jeg kan spørge.
470
01:04:42,038 --> 01:04:44,326
Det ville jeg
sætte stor pris på.
471
01:05:10,551 --> 01:05:12,939
Vi elsker den gule kanin.
472
01:05:14,017 --> 01:05:16,834
Vi elsker den gule kanin.
473
01:05:26,707 --> 01:05:31,808
Vanessa er her. Mine venner
nævner hende nogle gange.
474
01:05:32,298 --> 01:05:35,285
- Hvad siger de?
- At hun er sød.
475
01:05:35,446 --> 01:05:38,409
- Vil du vente i bilen?
- Nej.
476
01:05:40,139 --> 01:05:41,139
Vent.
477
01:05:41,292 --> 01:05:43,512
Jeg er tilbage, venner.
478
01:05:43,537 --> 01:05:45,400
- Hej, Vanessa.
- Abby.
479
01:05:48,521 --> 01:05:50,528
- Mike.
- Vanessa.
480
01:05:52,561 --> 01:05:54,129
Jeg har savnet jer.
481
01:05:56,045 --> 01:05:57,646
Du vidste det godt.
482
01:06:00,922 --> 01:06:05,499
- Så har du regnet det ud.
- Spøgelsesbørn, der besætter robotter?
483
01:06:05,658 --> 01:06:08,642
- Tak for advarslen.
- Vi har brug for hjælp.
484
01:06:11,110 --> 01:06:12,803
HULE
485
01:06:12,828 --> 01:06:16,538
Den skal være stor, så vi
alle sammen kan være der.
486
01:06:21,030 --> 01:06:22,211
Hør her, Abby.
487
01:06:23,764 --> 01:06:28,142
Jeg ved godt, det er sjovt,
men de er store og kan være farlige.
488
01:06:28,167 --> 01:06:30,156
Så vi må lave nogle regler.
489
01:06:30,435 --> 01:06:31,829
Hvad siger du, Vanessa?
490
01:06:33,857 --> 01:06:36,403
Vi kan bruge bordene til hulen.
491
01:06:37,441 --> 01:06:42,431
Kom med mig, alle sammen.
Kom nu.
492
01:07:05,908 --> 01:07:07,722
Han skal være højere.
493
01:07:13,326 --> 01:07:15,033
I klarede det.
494
01:07:18,662 --> 01:07:19,868
Er du okay?
495
01:07:23,788 --> 01:07:27,508
- Jeg kan godt lide det.
- Det kan jeg også.
496
01:07:29,070 --> 01:07:31,956
Men det kommer
snart til at regne.
497
01:07:33,906 --> 01:07:38,474
Vi har vist brug for et tag.
Jeg ser, hvad jeg kan finde.
498
01:07:40,885 --> 01:07:42,534
Jeg går med dig.
499
01:07:44,480 --> 01:07:48,088
- Abby, husk at spørge.
- Okay.
500
01:07:50,833 --> 01:07:54,171
- Hvad leder du efter?
- Duge.
501
01:07:54,460 --> 01:07:57,097
De havde dem herinde
til store arrangementer.
502
01:07:58,206 --> 01:08:00,521
Og hvor ved du det fra?
503
01:08:03,465 --> 01:08:05,119
Jeg har fundet dem.
504
01:08:15,570 --> 01:08:18,573
Lad være.
Det ville jeg ikke gøre.
505
01:08:19,161 --> 01:08:22,588
Der er smæklåse på
alle de ældre modeller.
506
01:08:22,613 --> 01:08:27,858
De holder på de animatroniske dele,
så et menneske kan have dragten på.
507
01:08:28,162 --> 01:08:30,165
De er ret usikre.
508
01:08:30,870 --> 01:08:32,315
Lad os se.
509
01:08:36,285 --> 01:08:39,281
Som sagt er de usikre.
510
01:08:43,056 --> 01:08:48,065
Er der andet, du vil fortælle mig?
Du lader til at vide alt om stedet.
511
01:08:48,536 --> 01:08:50,538
Hvad hvis Abby havde fundet den?
512
01:08:51,151 --> 01:08:56,889
Du tog hende med herhen, ikke mig.
Men jeg kan ikke forstå hvorfor.
513
01:09:00,003 --> 01:09:05,139
Hør her. Jeg tror, at de ved,
hvem der bortførte min lillebror.
514
01:09:07,210 --> 01:09:09,882
Jeg føler mig
tættere på Garrett her.
515
01:09:09,907 --> 01:09:12,436
Mine drømme er livagtige.
Det er, som om jeg næsten kan ...
516
01:09:13,297 --> 01:09:15,134
Ændre det, der skete?
517
01:09:22,301 --> 01:09:25,200
- Har du spurgt dem om det?
- Jeg har prøvet.
518
01:09:25,729 --> 01:09:27,729
De kan vist ikke lide mig.
519
01:09:29,177 --> 01:09:30,236
Men ...
520
01:09:31,749 --> 01:09:33,544
... de kan godt lide Abby.
521
01:09:34,499 --> 01:09:37,527
Mike ... du må opgive det.
522
01:09:37,840 --> 01:09:41,744
- Hvad vedkommer det dig?
- Du er nødt til at glemme det.
523
01:09:43,586 --> 01:09:45,167
Hvem fanden er du?
524
01:09:47,295 --> 01:09:49,093
En, der prøver at hjælpe.
525
01:10:02,319 --> 01:10:03,919
Vanessa, vent.
526
01:10:05,252 --> 01:10:08,156
- Tal med mig.
- Du lytter ikke.
527
01:10:08,181 --> 01:10:11,525
Det eneste, der betyder noget for mig,
er at finde ham, der gjorde det.
528
01:10:15,534 --> 01:10:18,404
Abby. Lad være, Abby!
529
01:10:26,056 --> 01:10:27,068
Abby.
530
01:10:27,665 --> 01:10:29,648
Abby.
531
01:10:35,947 --> 01:10:40,748
- Hvad skete der?
- Bare rolig. Det var et uheld.
532
01:10:41,071 --> 01:10:42,506
Du skal nok klare den.
533
01:10:46,162 --> 01:10:48,170
Det er jeg ked af.
534
01:10:52,215 --> 01:10:53,891
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal sige.
535
01:10:54,958 --> 01:10:58,708
Tag nu bare hjem, Mike.
Pas på din søster.
536
01:11:00,803 --> 01:11:02,566
Hvad er du så bange for?
537
01:11:04,524 --> 01:11:08,898
Jeg så dine øjne i lagerrummet.
Du var rædselsslagen.
538
01:11:16,194 --> 01:11:18,194
Gør, hvad du vil
med dit eget liv.
539
01:11:18,219 --> 01:11:22,108
Men tager du Abby med herhen igen,
så skyder jeg dig.
540
01:11:32,362 --> 01:11:34,146
Hun så meget vred ud.
541
01:11:35,364 --> 01:11:38,216
Hvorfor ser alle
altid sådan på dig?
542
01:11:58,794 --> 01:12:01,841
Hej, det er Mike.
Jeg har brug for din hjælp.
543
01:12:14,842 --> 01:12:19,117
- Abby.
- Er det bacon?
544
01:12:19,409 --> 01:12:23,297
Tag tøj på, og kom ud i køkkenet.
Jeg vil tale med dig om noget.
545
01:12:23,322 --> 01:12:24,485
Okay.
546
01:12:30,865 --> 01:12:33,200
Der er min lille yndlingspige.
547
01:12:35,362 --> 01:12:36,765
Kom og sid ned.
548
01:12:37,606 --> 01:12:43,019
- Hvad har du gjort?
- Sæt dig ned, og så forklarer vi det.
549
01:12:43,358 --> 01:12:47,212
- Nej.
- Det er ikke, som du tror.
550
01:12:47,710 --> 01:12:51,272
Jeg hader dig.
Jeg hader dig, Mike!
551
01:12:55,771 --> 01:12:57,968
Jeg synes, det gik godt.
552
01:13:11,318 --> 01:13:15,185
Hun minder mig om dig.
Altid så temperamentsfuld.
553
01:13:16,079 --> 01:13:21,296
Når hun falder ned, vil du så sige,
at jeg er ked af det og kommer snart?
554
01:13:22,285 --> 01:13:27,410
Mike, vi er nødt til at have
en større samtale om det her.
555
01:13:27,650 --> 01:13:31,738
Så når du kommer tilbage,
skal du og jeg have en lille snak.
556
01:13:32,160 --> 01:13:33,405
Okay.
557
01:13:49,066 --> 01:13:50,966
Ved du, hvad der virker for mig?
558
01:13:51,781 --> 01:13:55,335
Et glas varmt mælk
med kamille og honning.
559
01:13:59,097 --> 01:14:00,384
Sikke et røvhul.
560
01:14:55,379 --> 01:14:57,309
Så er det slut med løjerne.
561
01:14:57,707 --> 01:15:00,369
- Nødlanding.
- Indflyvning.
562
01:15:02,132 --> 01:15:05,912
- Halløj, makker.
- Kom og tag for dig.
563
01:15:11,344 --> 01:15:12,871
Hvad er der i vejen, skat?
564
01:15:16,291 --> 01:15:19,334
Det var ikke sådan her,
det foregik.
565
01:15:20,722 --> 01:15:23,368
- Det er ikke virkeligt.
- Men det kunne det blive.
566
01:15:25,326 --> 01:15:28,818
Hvad er det her for noget?
Det var ikke det, jeg bad om.
567
01:15:30,075 --> 01:15:32,261
- Men det er det, du ønsker.
- Nej.
568
01:15:32,452 --> 01:15:35,455
- Jeg vil bare finde ham, der ...
- Du lyver.
569
01:15:36,564 --> 01:15:40,288
Du vil redde Garrett.
Det er derfor, du er her.
570
01:15:40,775 --> 01:15:43,951
For at ændre det, der skete.
For at vende tilbage.
571
01:15:44,255 --> 01:15:45,546
Men det kan jeg ikke.
572
01:15:47,475 --> 01:15:50,916
- Han er væk. De er alle sammen væk.
- Er det rigtigt?
573
01:15:59,288 --> 01:16:05,080
Du kan drømme det her hver nat.
Du kan være sammen med dem igen.
574
01:16:05,587 --> 01:16:08,562
- Ligesom før.
- Hvordan?
575
01:16:09,994 --> 01:16:13,012
Du sagde, at vi måtte
få hvad som helst.
576
01:16:14,074 --> 01:16:17,637
Vi vil have Abby.
577
01:16:19,971 --> 01:16:21,184
Abby?
578
01:16:25,855 --> 01:16:29,434
De elsker hende, Mike,
og hun elsker dem.
579
01:16:31,123 --> 01:16:33,123
Du har set hende sammen med dem.
580
01:16:33,941 --> 01:16:35,951
Du har set, hvor glad hun er.
581
01:16:39,501 --> 01:16:41,721
Det er tid til at give
slip på hende, skat.
582
01:16:43,076 --> 01:16:45,694
Du var ikke den rette
til at tage sig af hende.
583
01:16:58,518 --> 01:16:59,606
Okay.
584
01:17:06,296 --> 01:17:07,323
Ja.
585
01:17:12,360 --> 01:17:13,827
Du er hjemme.
586
01:17:29,901 --> 01:17:30,901
Nej.
587
01:17:33,181 --> 01:17:36,495
Nej, det er forkert.
Jeg ønsker ikke det her. Det er ...
588
01:17:50,301 --> 01:17:51,769
Jeg begik en fejl.
589
01:17:52,934 --> 01:17:56,489
Jeg ønsker ikke det her.
Hører I?
590
01:17:59,872 --> 01:18:01,869
Lad Abby være!
591
01:18:06,601 --> 01:18:07,973
Abby.
592
01:18:10,531 --> 01:18:12,386
Hold jer fra min søster!
593
01:18:15,072 --> 01:18:18,049
Abby. Abby.
594
01:18:20,277 --> 01:18:21,405
Abby.
595
01:18:32,344 --> 01:18:36,346
Abby. Abby. Abby.
596
01:20:04,584 --> 01:20:05,864
Abby.
597
01:20:07,023 --> 01:20:09,859
Du kan ikke blive
derinde for evigt.
598
01:20:14,513 --> 01:20:16,260
Fint nok.
599
01:20:25,118 --> 01:20:30,266
Keramik, der kan vokse.
Det er let. Læg chiafrøene i blød ...
600
01:20:49,505 --> 01:20:50,791
Freddy?
601
01:20:57,734 --> 01:20:58,974
Ikke Freddy.
602
01:21:01,933 --> 01:21:06,004
De venter alle sammen på dig.
Det er tid til at lege.
603
01:21:13,218 --> 01:21:16,358
Fjollede tante Jane.
Hun er faldet i søvn.
604
01:21:19,768 --> 01:21:21,439
Hvordan kommer vi derhen?
605
01:21:30,759 --> 01:21:32,706
Hvor skal du hen, unge dame?
606
01:21:35,724 --> 01:21:36,730
Hvad ...
607
01:21:37,113 --> 01:21:38,637
Du godeste!
608
01:21:42,564 --> 01:21:46,670
Ikke i orden. Hvorfor får jeg
altid de underlige kunder?
609
01:22:01,932 --> 01:22:03,092
Vær forsigtig.
610
01:22:04,251 --> 01:22:07,425
Jeg fik standset blødningen,
men du skal nok sys.
611
01:22:08,221 --> 01:22:11,288
- Hvor er vi?
- På politiets forsyningslager.
612
01:22:12,006 --> 01:22:13,903
Jeg fandt dig, og ...
613
01:22:14,196 --> 01:22:17,762
... du var ... hårdt såret.
614
01:22:20,890 --> 01:22:22,907
De prøvede på at
slå mig ihjel, Vanessa.
615
01:22:25,773 --> 01:22:27,856
Men det vidste du nok allerede.
616
01:22:32,497 --> 01:22:33,592
Max.
617
01:22:35,312 --> 01:22:36,705
Hendes bror.
618
01:22:36,917 --> 01:22:39,056
Dem vidste du også
besked om, ikke?
619
01:22:40,860 --> 01:22:43,021
- Det er indviklet.
- Ja.
620
01:22:44,283 --> 01:22:48,717
Mere indviklet end besatte robotter,
der myrder uskyldige mennesker?
621
01:22:48,984 --> 01:22:51,706
- De var ikke uskyldige.
- Det er Abby!
622
01:22:52,882 --> 01:22:55,489
- Mike ...
- Du så Abby lege med dem.
623
01:22:56,025 --> 01:22:59,249
Du vidste, hvad de er i stand til,
og du sagde ikke noget.
624
01:22:59,274 --> 01:23:03,196
- Abby er i fare!
- Fortæl mig, hvad der skete.
625
01:23:06,025 --> 01:23:07,594
I min drøm ...
626
01:23:09,222 --> 01:23:11,257
... bad de mig om at få Abby ...
627
01:23:12,117 --> 01:23:13,670
... og jeg sagde ja.
628
01:23:15,068 --> 01:23:17,984
Det var en fejl, og jeg
prøvede at rette op på det.
629
01:23:20,429 --> 01:23:22,432
Hvad vil de med min søster?
630
01:23:25,746 --> 01:23:28,223
De vil gøre hende til en af dem.
631
01:23:39,578 --> 01:23:41,011
Kom så.
632
01:23:54,443 --> 01:23:56,003
Hvor blev du af?
633
01:24:02,529 --> 01:24:05,256
De de børn forsvandt i firserne ...
634
01:24:07,403 --> 01:24:11,686
... gennemsøgte politiet Freddys.
Hver en krog blev gennemgået.
635
01:24:14,429 --> 01:24:16,249
Og de fandt dem aldrig.
636
01:24:23,515 --> 01:24:25,261
Hallo?
637
01:24:29,543 --> 01:24:32,530
Ham, der bortførte dem, var ...
638
01:24:34,846 --> 01:24:36,686
... en meget slem mand.
639
01:24:38,508 --> 01:24:40,901
En meget grusom mand.
640
01:24:42,414 --> 01:24:44,417
Og en meget klog mand.
641
01:24:44,917 --> 01:24:48,729
Han vidste, forældrene ville græde,
og politiet ville lede, -
642
01:24:48,754 --> 01:24:51,338
- og der var et sted,
de ikke ville kigge, fordi ...
643
01:24:55,173 --> 01:24:56,452
Hvorfor skulle de det?
644
01:25:00,238 --> 01:25:01,765
Hvorfor skulle nogen det?
645
01:25:10,222 --> 01:25:14,232
Det er ikke kun deres spøgelser,
der er inde i de maskiner.
646
01:25:20,444 --> 01:25:22,164
Det er deres lig.
647
01:25:24,671 --> 01:25:30,253
Du må forstå, at børnene
ikke vil gøre nogen fortræd.
648
01:25:30,419 --> 01:25:34,649
Det er ham. Han påvirker dem
på en eller anden måde.
649
01:25:35,436 --> 01:25:38,786
Han fratog dem alt,
men det kan de ikke huske.
650
01:25:39,144 --> 01:25:40,868
Hvem, Vanessa?
651
01:25:41,911 --> 01:25:43,783
Jeg prøvede at advare dig.
652
01:25:44,623 --> 01:25:47,275
Jeg prøvede virkelig
på min egen måde.
653
01:25:48,569 --> 01:25:51,900
Men nu er det for sent.
Han ved, at du leder efter ham.
654
01:25:54,139 --> 01:25:55,732
Han kommer.
655
01:25:57,411 --> 01:26:00,338
Du skal fortælle mig,
hvem han er.
656
01:26:09,244 --> 01:26:12,852
Han hedder William Afton.
657
01:26:16,691 --> 01:26:18,351
Han er min far.
658
01:26:37,061 --> 01:26:38,434
Vidste du det?
659
01:26:40,469 --> 01:26:42,219
- Mike ...
- Hele tiden ...
660
01:26:43,539 --> 01:26:46,299
- Du vidste besked om min bror.
- Ikke om Garrett.
661
01:26:46,469 --> 01:26:50,521
I hvert fald ...
ikke da vi mødtes.
662
01:26:55,420 --> 01:26:57,103
Jeg er meget ked af det.
663
01:26:57,128 --> 01:27:01,295
Sig, hvordan jeg stopper dem.
Sig, hvordan jeg redder min søster!
664
01:27:16,951 --> 01:27:19,558
Strøm er svaret.
665
01:27:20,900 --> 01:27:23,081
Vi bruger dem her til
at bekæmpe dyrene.
666
01:27:25,495 --> 01:27:27,720
Der sidder en strømpistol i bæltet.
667
01:27:27,845 --> 01:27:31,535
Den gør ikke permanent skade,
men påvirker det animatroniske system.
668
01:27:31,655 --> 01:27:33,556
Så kan du forhåbentlig
vinde lidt tid.
669
01:27:35,195 --> 01:27:36,205
Kom med mig.
670
01:27:37,544 --> 01:27:38,737
Nej.
671
01:27:39,845 --> 01:27:42,751
Vanessa ...
det skylder du dem og mig.
672
01:27:42,776 --> 01:27:45,919
Nej, det kan jeg ikke.
Hvis han er der ...
673
01:27:47,948 --> 01:27:51,028
Jeg vil ikke være til
nogen nytte. Tro mig.
674
01:27:53,516 --> 01:27:55,612
Han har virkelig
ødelagt dig, ikke?
675
01:28:01,812 --> 01:28:03,214
Tag dem her.
676
01:28:14,672 --> 01:28:16,621
Undgå hovedindgangen.
677
01:28:25,284 --> 01:28:30,290
Der er en ventilationsrist på østsiden.
Det er den bedste vej ind.
678
01:28:47,243 --> 01:28:48,297
Nej.
679
01:29:35,842 --> 01:29:36,842
Abby.
680
01:29:46,386 --> 01:29:48,559
Hvor skal vi hen, Chica?
681
01:30:20,524 --> 01:30:24,191
Chica ...
jeg kan ikke lide det her.
682
01:30:30,371 --> 01:30:33,132
- Slip mig!
- Abby!
683
01:30:36,263 --> 01:30:38,229
Slip mig, Chica!
684
01:30:39,584 --> 01:30:40,746
Hallo!
685
01:30:43,244 --> 01:30:44,558
Lad hende være.
686
01:30:56,261 --> 01:30:59,534
- Mike.
- Er du okay?
687
01:31:00,081 --> 01:31:03,756
Hvad er der galt med hende?
Hvorfor ville hun gøre mig fortræd?
688
01:31:03,781 --> 01:31:06,295
Jeg ved det godt. Abby.
689
01:31:07,370 --> 01:31:11,296
Hør her. Jeg har været et
fjols angående en hel masse.
690
01:31:11,961 --> 01:31:17,902
Jeg har prøvet at ændre fortiden,
men du er det allervigtigste for mig.
691
01:31:18,254 --> 01:31:21,617
Jeg elsker også dig, Mike,
men vi må hellere komme væk.
692
01:31:21,657 --> 01:31:22,759
Kom så.
693
01:31:41,632 --> 01:31:43,432
- Mike!
- Nej!
694
01:31:44,737 --> 01:31:47,278
Løb! Gem dig!
Afsted, Abby!
695
01:31:51,555 --> 01:31:52,782
Giv slip!
696
01:31:53,389 --> 01:31:54,415
Nej!
697
01:33:26,066 --> 01:33:29,299
Abby? Hvor er du?
698
01:33:33,486 --> 01:33:34,592
Abby?
699
01:34:36,721 --> 01:34:38,448
- Vanessa!
- Bare rolig.
700
01:34:38,609 --> 01:34:39,648
Foxy.
701
01:34:42,562 --> 01:34:45,809
Du skal i sikkerhed,
så jeg kan hjælpe din bror.
702
01:34:47,691 --> 01:34:50,604
Du kunne bare ikke
lade det ligge, vel?
703
01:34:51,710 --> 01:34:53,149
Hvor er jeg heldig.
704
01:34:56,015 --> 01:34:59,824
Det er perfekt.
Først dræbte jeg din bror ...
705
01:35:01,551 --> 01:35:05,485
... og nu dræber jeg dig.
Det kaldes symmetri, min ven.
706
01:35:05,592 --> 01:35:07,032
Skrid ad helvede til.
707
01:35:15,495 --> 01:35:17,489
Vågn op, børn.
708
01:35:20,350 --> 01:35:23,222
Jeg har noget, I kan lege med.
709
01:35:27,569 --> 01:35:29,790
Hvor bliver det sjovt.
710
01:35:33,079 --> 01:35:36,407
Ungerne har fortalt mig,
at du har en søster.
711
01:35:37,466 --> 01:35:39,580
Hun vil elske det her sted.
712
01:35:40,560 --> 01:35:43,428
Men du er færdig.
713
01:35:44,856 --> 01:35:46,704
Farvel, Michael Schmidt.
714
01:35:47,542 --> 01:35:49,004
Så er det nok!
715
01:35:50,383 --> 01:35:51,621
Slip kniven.
716
01:35:52,522 --> 01:35:55,629
Er du ikke lidt for gammel
til raserianfald, Vanessa?
717
01:35:56,587 --> 01:35:58,157
Jeg laver ikke sjov, far.
718
01:36:06,721 --> 01:36:11,449
Måske har du glemt din troskab,
men det har de ikke.
719
01:36:13,831 --> 01:36:14,834
Mike!
720
01:36:17,483 --> 01:36:18,650
Vågn op!
721
01:36:19,329 --> 01:36:21,314
Læg så pistolen, -
722
01:36:21,339 --> 01:36:25,232
- og hjælp med at rydde op
i det rod, som du har lavet!
723
01:36:25,257 --> 01:36:28,572
Kom nu, Mike. Nej!
724
01:36:28,874 --> 01:36:30,242
Hold nu op.
725
01:36:31,833 --> 01:36:33,788
Vi ved begge to,
at du ikke vil ...
726
01:36:42,858 --> 01:36:45,170
- Mike.
- Abby.
727
01:36:50,434 --> 01:36:53,986
Den gule kanin.
Han styrer dem.
728
01:36:54,486 --> 01:36:55,716
Tegningerne.
729
01:36:57,374 --> 01:37:02,616
Den gule kanin gjorde dine venner ondt.
Vis dem, hvad der virkelig skete.
730
01:37:07,159 --> 01:37:10,151
Du havde én opgave.
731
01:37:10,176 --> 01:37:13,693
At holde ham hen og dræbe ham,
hvis han kom for tæt på.
732
01:37:13,718 --> 01:37:15,459
Det er to opgaver.
733
01:37:39,348 --> 01:37:41,221
- Nej!
- Slip mig!
734
01:37:41,253 --> 01:37:43,481
Du skal ikke også
gøre hende fortræd.
735
01:37:48,717 --> 01:37:49,717
Far.
736
01:37:57,589 --> 01:37:58,590
Hallo.
737
01:37:59,806 --> 01:38:00,925
Hallo.
738
01:38:12,946 --> 01:38:14,220
Hvad har du gjort?
739
01:38:44,634 --> 01:38:48,800
Nu kan de se dig.
De ved, hvad du gjorde.
740
01:38:51,117 --> 01:38:52,241
Væk!
741
01:38:56,127 --> 01:38:57,398
Nej!
742
01:39:01,046 --> 01:39:02,231
Mike!
743
01:39:07,932 --> 01:39:12,958
Se jer engang. Se,
hvor modbydelige I er blevet.
744
01:39:12,983 --> 01:39:16,197
Se, hvor små I er.
Hvor uduelige I er.
745
01:39:16,222 --> 01:39:20,025
I er nogle usle, elendige bæster!
Jeg skabte jer!
746
01:39:54,840 --> 01:39:56,830
Jeg vender altid tilbage.
747
01:40:10,964 --> 01:40:14,032
- Hvad sker der?
- Smæklåsene.
748
01:40:23,360 --> 01:40:24,363
Okay.
749
01:40:28,116 --> 01:40:30,014
Kom så, kom så.
750
01:40:33,658 --> 01:40:34,659
Godt.
751
01:41:04,263 --> 01:41:06,260
Okay, en klods mere.
752
01:41:06,285 --> 01:41:09,327
- En klods mere?
- Ja, en mere.
753
01:41:10,442 --> 01:41:14,483
Det er utroligt, hvordan hun
har ændret sig de sidste par uger.
754
01:41:14,815 --> 01:41:17,812
Uanset hvad du gør,
så fortsæt.
755
01:41:20,234 --> 01:41:21,442
Det skal jeg nok.
756
01:41:24,563 --> 01:41:25,775
Det er ikke så svært.
757
01:41:26,706 --> 01:41:30,098
Hvad vil du have til aftensmad?
Pizza eller spaghetti?
758
01:41:31,428 --> 01:41:34,437
- Begge dele.
- Du er nødt til at vælge.
759
01:41:36,050 --> 01:41:39,100
- Jeg vil have begge dele.
- Det kan du ikke få.
760
01:41:40,934 --> 01:41:43,414
Spaghetti med kødboller.
761
01:41:43,788 --> 01:41:45,509
Okay, med kødboller.
762
01:41:47,258 --> 01:41:49,520
Vi skal lige gøre holdt.
763
01:41:49,545 --> 01:41:51,969
HOSPITAL HOVEDINDGANG
764
01:42:01,356 --> 01:42:06,894
Vanessa, jeg ved ikke, om du
kan høre noget af det her ...
765
01:42:09,447 --> 01:42:14,160
... men jeg har svært ved at
bearbejde alt det, der er sket.
766
01:42:15,268 --> 01:42:19,279
Men du var der for mig og Abby,
da det betød mest.
767
01:42:20,508 --> 01:42:23,816
Ingen af os ville være her i dag,
hvis det ikke var for dig.
768
01:42:27,179 --> 01:42:28,327
Så ...
769
01:42:31,644 --> 01:42:33,171
Så bliv rask.
770
01:42:35,808 --> 01:42:37,795
Vi er her, når du vågner.
771
01:42:43,582 --> 01:42:46,629
- Hilste du hende fra mig?
- Ja, det gjorde jeg.
772
01:42:48,381 --> 01:42:49,829
Lad os komme ud herfra.
773
01:42:54,491 --> 01:42:55,732
Er du okay?
774
01:42:56,808 --> 01:42:59,705
Jeg tænkte bare på mine venner.
775
01:43:01,379 --> 01:43:04,469
- De er helt alene.
- Ja.
776
01:43:04,884 --> 01:43:07,206
Ingen tager sig af dem længere.
777
01:43:08,779 --> 01:43:10,916
Kan vi besøge dem?
778
01:43:20,739 --> 01:43:24,483
Ved du hvad? Man ved aldrig,
hvad der kan ske.
779
01:43:27,151 --> 01:43:30,766
Tror du, man bliver til en ko,
hvis man drikker nok mælk?
780
01:43:31,312 --> 01:43:35,072
Ville man ikke begynde at
få pletter ligesom en ko?
781
01:43:35,097 --> 01:43:37,458
- Nej.
- Hvad ville der ske?
782
01:45:06,340 --> 01:45:08,958
TAXI IKKE LEDIG
783
01:45:12,342 --> 01:45:15,330
Nej, ikke i dag.
Beklager.
784
01:45:19,146 --> 01:45:21,135
Læs ...
785
01:49:05,702 --> 01:49:07,275
K ...
786
01:49:08,209 --> 01:49:09,670
... O ...
787
01:49:10,148 --> 01:49:11,670
... M ...
788
01:49:12,137 --> 01:49:13,670
F ...
789
01:49:14,036 --> 01:49:15,670
... I ...
790
01:49:16,089 --> 01:49:17,670
... N ...
791
01:49:18,017 --> 01:49:19,332
... D ...
792
01:49:19,879 --> 01:49:20,952
M ...
793
01:49:21,659 --> 01:49:23,112
... I ...
794
01:49:23,578 --> 01:49:24,746
... G.
795
01:49:25,207 --> 01:49:27,620
Oversættelse: Louise Munk
Alminde Scandinavian Text Service
58545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.