Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:46,922 --> 00:05:48,283
Abby, ¿estás lista?
2
00:05:48,416 --> 00:05:50,458
Abby...
3
00:05:53,546 --> 00:05:55,505
Abby.
4
00:05:58,843 --> 00:06:01,594
Ya sé que estás ahí.
Vámonos.
5
00:06:02,805 --> 00:06:06,557
- Abby, muévete.
- Ya, ya te oí.
6
00:06:07,143 --> 00:06:08,595
Eres un grosero.
7
00:06:08,728 --> 00:06:11,938
Tengo una cita importante.
Rápido. Tenemos cinco minutos.
8
00:06:16,402 --> 00:06:18,146
Cinco minutos.
9
00:06:18,279 --> 00:06:19,355
TEORÍA DEL SUEÑO
10
00:06:19,488 --> 00:06:21,524
¿Qué dice la teoría del sueño?
11
00:06:21,657 --> 00:06:24,068
"Y aunque el soñador
permanece dormido,
12
00:06:24,201 --> 00:06:26,905
"recorre un recuerdo
como si lo experimentara
13
00:06:27,038 --> 00:06:28,907
"por primera vez de nuevo,
14
00:06:29,040 --> 00:06:33,793
"No como pasajero, sino como
un participante activo."
15
00:06:37,757 --> 00:06:40,008
¿Es cierto lo escrito?
16
00:06:40,551 --> 00:06:42,462
Algunas personas que lo creen.
17
00:06:42,595 --> 00:06:45,215
Depende de lo que quieras creer.
18
00:06:45,348 --> 00:06:46,341
Verano del 82,
19
00:06:46,474 --> 00:06:48,760
cambié una tarjeta de
Cal Ripken Jr. Rookie
20
00:06:48,893 --> 00:06:50,887
por una copia usada
de "Missile Command."
21
00:06:51,020 --> 00:06:54,974
Esta tarjeta ahora
vale como 800 dólares.
22
00:06:55,107 --> 00:06:57,519
Me encantaría participar
en ese recuerdo
23
00:06:57,652 --> 00:07:00,111
y golpearme por esa estupidez.
24
00:07:00,488 --> 00:07:01,397
¿Me lo prestas?
25
00:07:01,530 --> 00:07:03,489
No.
26
00:07:03,658 --> 00:07:05,151
Quiero un helado con caramelo,
¿sí?
27
00:07:05,284 --> 00:07:07,111
Pero ¿sabes qué?
El caramelo aparte
28
00:07:07,244 --> 00:07:09,239
porque no quiero que
se derrita el helado.
29
00:07:09,372 --> 00:07:10,615
Y, ¿sabes qué más?
30
00:07:10,748 --> 00:07:12,951
También quiero crema
batida y tres cerezas.
31
00:07:13,084 --> 00:07:15,877
Claro que sí.
32
00:07:17,254 --> 00:07:20,542
Hola.
¿Vas a querer lo de siempre?
33
00:07:20,675 --> 00:07:22,961
Sí.
34
00:07:23,094 --> 00:07:26,471
¿Y cuándo traerás a tu
hermana por su helado?
35
00:07:27,264 --> 00:07:30,927
Tenemos un nuevo sabor,
explosión de arcoíris.
36
00:07:31,060 --> 00:07:33,644
Se volverá loca si lo prueba.
37
00:07:33,854 --> 00:07:35,813
¿Mike?
38
00:07:40,819 --> 00:07:42,737
¡Oye!
39
00:07:44,490 --> 00:07:45,984
¡Oye!
40
00:07:46,117 --> 00:07:47,825
¡Tú!
41
00:07:48,244 --> 00:07:49,994
¡Alto!
42
00:07:57,712 --> 00:08:00,797
¿Número 27?
43
00:08:02,675 --> 00:08:05,503
¿Número 27?
44
00:08:05,636 --> 00:08:07,804
¿Número 27?
45
00:08:09,140 --> 00:08:11,599
Sígame.
46
00:08:15,938 --> 00:08:19,774
STEVE RAGLAN
CONSEJERO LABORAL
47
00:08:30,870 --> 00:08:33,781
¿Qué pasa contigo, Mike?
48
00:08:33,914 --> 00:08:36,916
¿Eres un caso de tipo...
49
00:08:37,710 --> 00:08:40,121
psiquiátrico?
50
00:08:40,254 --> 00:08:43,297
Golpeaste a un
hombre de la nada.
51
00:08:43,632 --> 00:08:45,668
Y frente a su hijo.
52
00:08:45,801 --> 00:08:48,219
¡Papi!
53
00:08:51,474 --> 00:08:52,884
Fue un error.
54
00:08:53,017 --> 00:08:54,802
- Fue un malentendido, yo...
- Sólo mira
55
00:08:54,935 --> 00:08:57,013
tu historial de
empleo y date cuenta.
56
00:08:57,146 --> 00:09:00,350
Tienda de llantas, ventas,
dos meses, te despidieron
57
00:09:00,483 --> 00:09:02,227
por insubordinación.
58
00:09:02,360 --> 00:09:05,355
En esta otra, estuviste como
personal de limpieza una semana.
59
00:09:05,488 --> 00:09:07,732
Parece que ni siquiera
quieres trabajar.
60
00:09:07,865 --> 00:09:12,862
Y, aun así, estás aquí,
pidiendo mi ayuda.
61
00:09:12,995 --> 00:09:15,532
Sólo intento
descifrar quién eres,
62
00:09:15,665 --> 00:09:18,249
señor Michael Sh...
63
00:09:29,595 --> 00:09:30,547
¿Café?
64
00:09:30,680 --> 00:09:31,589
¿Qué dijo?
65
00:09:31,722 --> 00:09:34,342
Que si quieres un poco...
66
00:09:34,475 --> 00:09:35,718
de café.
Hice café.
67
00:09:35,851 --> 00:09:37,810
No.
No.
68
00:09:40,272 --> 00:09:42,392
Voy a ser súper honesto contigo,
Mike.
69
00:09:42,525 --> 00:09:45,436
Por tu historial,
tus opciones son...
70
00:09:45,569 --> 00:09:48,022
extremadamente limitadas.
71
00:09:48,155 --> 00:09:49,905
Tomaré lo que sea.
En serio, cualquier trabajo...
72
00:09:50,038 --> 00:09:50,608
No.
73
00:09:50,741 --> 00:09:55,780
Mira, yo, yo, yo entiendo
esa parte. Es sólo...
74
00:09:55,913 --> 00:09:59,123
que no, no es tan sencillo.
75
00:10:00,710 --> 00:10:03,211
Sí. Gracias.
76
00:10:03,629 --> 00:10:06,005
Sí tengo algo para ti.
77
00:10:06,966 --> 00:10:09,300
Ya, relájate.
78
00:10:09,802 --> 00:10:12,804
Ya, ya, ya, siéntate.
79
00:10:13,472 --> 00:10:16,265
Y, ¿de qué es?
80
00:10:16,726 --> 00:10:19,644
Guardia de seguridad.
81
00:10:19,812 --> 00:10:22,098
Siendo honesto, no es lo mejor.
82
00:10:22,231 --> 00:10:24,267
¿De acuerdo?
La verdad hay mucha rotación,
83
00:10:24,400 --> 00:10:27,312
pero viéndolo amablemente,
eres tú propio jefe. O algo así.
84
00:10:27,445 --> 00:10:29,856
Y sólo debes preocuparte
por una cosa:
85
00:10:29,989 --> 00:10:31,774
que no entre nadie
86
00:10:31,907 --> 00:10:33,902
y que siempre esté limpio.
87
00:10:34,035 --> 00:10:36,244
Son dos cosas.
88
00:10:37,121 --> 00:10:39,073
¿Quieres el puesto o no?
89
00:10:39,206 --> 00:10:41,242
- ¿Y cuánto pagan?
- Muy poco.
90
00:10:41,375 --> 00:10:45,294
Pero el horario es lo peor.
91
00:10:46,339 --> 00:10:48,750
Qué no sea en las noches.
92
00:10:48,883 --> 00:10:50,585
Habla fuerte.
93
00:10:50,718 --> 00:10:53,261
Es que no puedo en las noches.
94
00:10:56,182 --> 00:10:58,635
Es una lástima.
95
00:10:58,768 --> 00:11:00,768
Sí.
96
00:11:01,020 --> 00:11:02,555
Gracias.
97
00:11:02,688 --> 00:11:05,273
No...
98
00:11:05,858 --> 00:11:08,353
En caso de que
cambies de opinión.
99
00:11:08,486 --> 00:11:10,278
Sí.
100
00:11:30,049 --> 00:11:31,584
ESTE ES UN AVISO DE DELINCUENCIA
101
00:11:31,717 --> 00:11:33,926
Nos van a echar si no pago.
102
00:11:38,516 --> 00:11:42,720
Hola, Max.
Gracias por ser la niñera.
103
00:11:42,853 --> 00:11:44,847
Hay macarrones.
104
00:11:44,980 --> 00:11:46,391
Siguen calientes
si tienes hambre.
105
00:11:46,524 --> 00:11:48,226
Hay algo mágico
106
00:11:48,359 --> 00:11:50,687
acerca de estos anillos,
si quieres...
107
00:11:50,820 --> 00:11:53,398
Quiero que alguien
me dé un anillo.
108
00:11:53,531 --> 00:11:55,191
¿Abby comió?
109
00:11:55,324 --> 00:11:57,700
¿Tú qué crees?
110
00:11:59,370 --> 00:12:03,081
- ¿Mañana, misma hora?
- Sí.
111
00:12:12,258 --> 00:12:14,550
¿Qué dibujas?
112
00:12:14,760 --> 00:12:17,964
Te quedó bien y ese guapo
de ahí, lo reconozco.
113
00:12:18,097 --> 00:12:20,091
¿Quiénes son los
otros malandros?
114
00:12:20,224 --> 00:12:23,136
Mis amigos.
Aún no termino.
115
00:12:23,269 --> 00:12:25,471
Bueno, lo terminas
después de comer, ¿sí?
116
00:12:25,604 --> 00:12:26,598
No comes nada.
117
00:12:26,731 --> 00:12:27,765
No tengo hambre.
118
00:12:27,898 --> 00:12:30,775
Abby, ya, ven.
119
00:12:32,862 --> 00:12:34,898
- Se acabó. Ya. Ven.
- ¡No!
120
00:12:35,031 --> 00:12:37,281
Obedece.
121
00:12:40,453 --> 00:12:43,114
Abby, es un mal día, por favor,
122
00:12:43,247 --> 00:12:45,999
sólo come y ya.
123
00:12:46,334 --> 00:12:49,043
Te sentaste en mi amigo.
124
00:12:51,421 --> 00:12:53,917
¿Sabes qué?
No me importa.
125
00:12:54,050 --> 00:12:56,467
Haz lo que quieras.
126
00:12:57,636 --> 00:13:01,305
Pero debes saber qué les pasa
a los niños que no comen.
127
00:13:02,224 --> 00:13:04,302
Se quedan enanitos
para toda la vida.
128
00:13:04,435 --> 00:13:06,262
Y jamás los dejan subir
129
00:13:06,395 --> 00:13:09,564
a los juegos de
grandes en la feria.
130
00:13:12,485 --> 00:13:15,737
Mi amigo dice que
eres un idiota.
131
00:13:16,947 --> 00:13:19,824
Pero yo sí soy real.
132
00:14:20,219 --> 00:14:23,763
¿Quieres un poco de
hamburguesa en tu cátsup?
133
00:14:24,348 --> 00:14:26,759
Todo es mejor con
exceso de cátsup.
134
00:14:26,892 --> 00:14:30,103
¿O no?
135
00:14:30,438 --> 00:14:31,598
Voy por un trapo.
136
00:14:31,731 --> 00:14:34,399
- Ojo a tu hermano, ¿de acuerdo?
- Sí.
137
00:14:35,693 --> 00:14:37,986
Garrett.
138
00:14:53,836 --> 00:14:55,962
¿Garrett?
139
00:15:10,186 --> 00:15:14,063
¡Garrett!
¡Garrett!
140
00:15:38,089 --> 00:15:40,083
Sólo mira a mi sobrino.
141
00:15:40,216 --> 00:15:41,292
No son ni las 10:00
142
00:15:41,425 --> 00:15:43,378
y apenas puede
mantenerse despierto.
143
00:15:43,511 --> 00:15:46,548
Y a este degenerado
es a quien le dieron
144
00:15:46,681 --> 00:15:49,050
la custodia de una niña
mentalmente enferma.
145
00:15:49,183 --> 00:15:52,762
Jane, ya lo dije, Abby no
está mentalmente enferma.
146
00:15:52,895 --> 00:15:54,222
Sí, claro.
147
00:15:54,355 --> 00:15:56,474
Es súper normal estar
sentada todo el día dibujando
148
00:15:56,607 --> 00:15:59,769
y hablando con criaturas
mágicas que no existen.
149
00:15:59,902 --> 00:16:01,312
Oye, necesito
150
00:16:01,445 --> 00:16:03,106
- que te calmes...
- No me vayas a decir que me calme.
151
00:16:03,239 --> 00:16:07,735
Tú eres la doctora y quieres
hacerme sentir como que soy la loca.
152
00:16:07,868 --> 00:16:12,705
Y después de lo que él le
hizo a ese pobre hombre...
153
00:16:13,124 --> 00:16:15,124
Es que...
154
00:16:20,673 --> 00:16:23,334
He intentado ser amable,
de verdad.
155
00:16:23,467 --> 00:16:26,594
Pero debo pensar en Abby.
156
00:16:27,138 --> 00:16:29,424
Y tomé una decisión.
¿Doug?
157
00:16:29,557 --> 00:16:33,059
Doug.
158
00:16:34,103 --> 00:16:37,015
En tu corazón,
sabes que esto es lo correcto.
159
00:16:37,148 --> 00:16:39,934
PERMISO DE CAMBIO DE CUSTODIA
160
00:16:40,067 --> 00:16:41,019
Firma la custodia.
161
00:16:41,152 --> 00:16:42,312
- ¿Y si no lo hago?
- Entonces,
162
00:16:42,445 --> 00:16:45,315
mi abogado y yo te
llevaremos a juicio,
163
00:16:45,448 --> 00:16:47,734
donde cualquier juez
con dos dedos de frente
164
00:16:47,867 --> 00:16:51,404
se encargará de que no vuelvas
a ver a tu hermana nunca.
165
00:16:51,537 --> 00:16:54,032
¿Eso quieres?
166
00:16:54,165 --> 00:16:55,867
Ni siquiera le importa Abby.
167
00:16:56,000 --> 00:16:59,669
Sólo quiere un cheque
mensual del Gobierno.
168
00:17:00,671 --> 00:17:02,874
O sea, sí, tiene razón
169
00:17:03,007 --> 00:17:05,585
en que no soy el mejor
para criar a una niña.
170
00:17:05,718 --> 00:17:08,713
Conozco a una niña que no
estaría de acuerdo con eso.
171
00:17:08,846 --> 00:17:11,799
Por favor.
Habla más sola que conmigo.
172
00:17:11,932 --> 00:17:13,218
Puedo morir mañana
173
00:17:13,351 --> 00:17:15,678
y ella estaría dibujando
sin darse cuenta.
174
00:17:15,811 --> 00:17:19,974
Sabes, los dibujos tienen
mucho poder en los niños.
175
00:17:20,107 --> 00:17:21,684
Antes de aprender a hablar,
176
00:17:21,817 --> 00:17:24,229
las imágenes son
lo más importante
177
00:17:24,362 --> 00:17:26,731
para entender el
mundo que nos rodea.
178
00:17:26,864 --> 00:17:29,943
Lo que es real,
lo que más nos importa.
179
00:17:30,076 --> 00:17:32,737
Esas son cosas que los
niños aprenden a comunicar
180
00:17:32,870 --> 00:17:35,198
casi exclusivamente con dibujos.
181
00:17:35,331 --> 00:17:37,450
Sí,
sus dibujos significan cosas.
182
00:17:37,583 --> 00:17:41,252
¿Y quién es el protagonista
en los dibujos?
183
00:17:42,213 --> 00:17:43,414
Yo.
184
00:17:43,547 --> 00:17:47,085
Te guste o no, eres su mundo.
185
00:17:47,218 --> 00:17:48,920
¿Y si no depende de mí?
186
00:17:49,053 --> 00:17:51,339
Mi tía será una idiota,
pero tiene razón.
187
00:17:51,472 --> 00:17:54,133
Ningún juez se
pondría de mi lado.
188
00:17:54,266 --> 00:17:56,601
¿Ya tienes trabajo?
189
00:17:57,436 --> 00:17:59,264
Bueno.
190
00:17:59,397 --> 00:18:02,398
Estaría bien empezar por ahí.
191
00:18:07,321 --> 00:18:10,281
El señor Steve me va a ayudar.
192
00:18:15,329 --> 00:18:16,865
- Hola.
- Hola.
193
00:18:16,998 --> 00:18:18,616
Sr. Raglan, soy Mike.
194
00:18:18,749 --> 00:18:22,412
- Eres el "no puedo en las noches. "
- Sí, ese.
195
00:18:22,545 --> 00:18:24,622
Sí, llamo para saber
196
00:18:24,755 --> 00:18:27,375
si el trabajo que me
ofreció aún está disponible.
197
00:18:27,508 --> 00:18:29,460
Sí, sí, lo está.
198
00:18:29,593 --> 00:18:32,428
¿Por qué?
¿Cambiaste de opinión?
199
00:18:36,642 --> 00:18:39,519
¿Cuándo empiezo?
200
00:18:48,654 --> 00:18:51,774
Te daré un poco de contexto.
201
00:18:51,907 --> 00:18:55,618
El lugar era muy popular
en los 80 entre los niños.
202
00:18:55,786 --> 00:18:59,664
CERRADO
203
00:18:59,832 --> 00:19:01,326
Lleva cerrado muchos años.
204
00:19:01,459 --> 00:19:03,912
La única razón por la que
no lo han dado demolido
205
00:19:04,045 --> 00:19:06,497
es porque el dueño es un poco,
digamos que...
206
00:19:06,630 --> 00:19:10,758
es un hombre muy
sentimental al parecer.
207
00:19:13,554 --> 00:19:16,139
Y no quiere dejarlo ir aún.
208
00:19:17,850 --> 00:19:19,684
Sí.
209
00:19:21,562 --> 00:19:23,890
Tienes que saber que
se han metido borrachos
210
00:19:24,023 --> 00:19:27,775
y drogadictos, nada importante.
211
00:19:29,987 --> 00:19:34,866
Su sistema de seguridad es
antiguo, pero funcional.
212
00:19:35,660 --> 00:19:39,280
El lugar tiene iluminación hasta el
estacionamiento y hay varias cámaras
213
00:19:39,413 --> 00:19:43,952
adentro y afuera. Y la
electricidad es muy poco confiable.
214
00:19:44,085 --> 00:19:46,376
BIENVENIDOS
215
00:20:05,189 --> 00:20:09,227
Si pasa algo, hay un interruptor
en la oficina principal.
216
00:20:09,360 --> 00:20:10,228
Sólo súbelo.
217
00:20:10,361 --> 00:20:13,029
ENCENDIDO
APAGADO
218
00:20:19,245 --> 00:20:21,579
LO DE FREDDY FAZBEAR
219
00:20:24,834 --> 00:20:27,959
Y, creo que eso es todo.
220
00:20:28,462 --> 00:20:30,373
Tú tranquilo.
221
00:20:30,506 --> 00:20:32,375
Lo demás es súper fácil.
222
00:20:32,508 --> 00:20:36,170
Sólo mantén tus ojos
en los monitores...
223
00:20:36,303 --> 00:20:38,298
y que nadie entre.
224
00:20:38,431 --> 00:20:40,473
Pan comido.
225
00:21:06,584 --> 00:21:11,289
Bueno,
nos vemos en el lado oscuro.
226
00:21:11,422 --> 00:21:13,923
O eso espero.
227
00:21:36,656 --> 00:21:38,948
¿Y eso?
228
00:21:46,332 --> 00:21:48,493
ENTRENAMIENTO SOBRE LA
SEGURIDAD EN FREDDY'S
229
00:21:48,626 --> 00:21:51,663
- ¿Tutorial de seguridad?
- Bienvenido a Freddy Fazbear Pizza,
230
00:21:51,796 --> 00:21:54,624
un lugar mágico para
niños y también adultos,
231
00:21:54,757 --> 00:21:58,044
donde la fantasía y la
diversión cobran vida.
232
00:21:58,177 --> 00:22:01,172
Si estás viendo este video,
es que fuiste seleccionado
233
00:22:01,305 --> 00:22:03,675
como el nuevo guardia
de seguridad de Freddy.
234
00:22:03,808 --> 00:22:05,051
Felicidades.
235
00:22:05,184 --> 00:22:08,853
Nos vamos a divertir
mucho juntos.
236
00:22:09,689 --> 00:22:12,350
El genio que creó
Fazbear Entertainment
237
00:22:12,483 --> 00:22:14,185
abrió Freddy Fazbear Pizza
238
00:22:14,318 --> 00:22:17,021
para complacer sus
dos grandes placeres:
239
00:22:17,154 --> 00:22:19,107
diversión entre
amigos y familia,
240
00:22:19,240 --> 00:22:21,860
y la innovadora tecnología
en animatrónicos.
241
00:22:21,993 --> 00:22:24,153
La ingeniería robótica
242
00:22:24,286 --> 00:22:27,490
permite que nuestros personajes
interactúen con los invitados
243
00:22:27,623 --> 00:22:29,158
de una manera muy realista,
244
00:22:29,291 --> 00:22:32,203
y sus celdas de litio recargables
ingeniosamente ocultas,
245
00:22:32,336 --> 00:22:35,206
les permite moverse libremente
en un espacio limitado.
246
00:22:35,339 --> 00:22:40,009
Te presentaré a las
estrellas del show.
247
00:22:43,806 --> 00:22:47,010
Son adorables, ¿no crees?
248
00:22:47,143 --> 00:22:49,053
Proteger a estas ternuritas,
249
00:22:49,186 --> 00:22:52,265
y a la gran tecnología que
les permite cobrar vida,
250
00:22:52,398 --> 00:22:54,017
ahora es tu tarea principal.
251
00:22:54,150 --> 00:22:58,146
Mantenlos a salvo y asegúrate
de que Freddy Fazbear Pizza
252
00:22:58,279 --> 00:23:01,274
continúe deleitando,
deslumbrando y entreteniendo
253
00:23:01,407 --> 00:23:03,950
por años...
254
00:23:06,787 --> 00:23:08,913
De acuerdo.
255
00:23:36,859 --> 00:23:38,943
SEGURIDAD
256
00:24:40,214 --> 00:24:42,006
¿Hola?
257
00:25:54,622 --> 00:25:57,575
Todo es mejor con
exceso en cátsup.
258
00:25:57,708 --> 00:26:00,293
¿O no?
259
00:26:01,170 --> 00:26:03,338
Ojo a tu hermano, ¿de acuerdo?
260
00:26:06,008 --> 00:26:08,092
¿Garrett?
261
00:26:10,846 --> 00:26:12,847
¡Garrett!
262
00:26:29,073 --> 00:26:31,199
¿Qué hacen?
263
00:26:33,494 --> 00:26:35,697
¿Quiénes son?
264
00:26:35,830 --> 00:26:37,240
Ese auto.
265
00:26:37,373 --> 00:26:40,874
¿Vieron ese auto?
¿Vieron qué pasó?
266
00:26:46,632 --> 00:26:49,342
¿Vieron quién se
llevó a mi hermano?
267
00:26:50,803 --> 00:26:53,054
¡Alto!
No.
268
00:27:28,257 --> 00:27:31,926
- Hola.
- Hola, Maxine.
269
00:27:37,099 --> 00:27:40,351
¿Y?
¿Cómo te fue?
270
00:27:41,645 --> 00:27:43,556
Fue...
271
00:27:43,689 --> 00:27:45,934
interesante.
272
00:27:46,067 --> 00:27:49,437
Bueno,
pues yo ya tengo que irme.
273
00:27:49,570 --> 00:27:54,317
Oye, por cierto, yo tengo la
intención de pagarte eventualmente.
274
00:27:54,450 --> 00:27:56,284
Está bien.
275
00:27:56,535 --> 00:27:58,703
Sé dónde vives.
276
00:28:17,056 --> 00:28:19,682
CAFETERÍA Sparky
COMIDA DE CALIDAD
277
00:28:22,353 --> 00:28:24,055
Hola.
Bienvenidos a Sparky's.
278
00:28:24,188 --> 00:28:26,015
¿Les ofrezco una
botana para empezar?
279
00:28:26,148 --> 00:28:27,100
- Sí.
- No.
280
00:28:27,233 --> 00:28:29,352
No vamos a comer.
281
00:28:29,485 --> 00:28:32,063
Eso no está bien. ¿Sabía
que la comida es el alimento
282
00:28:32,196 --> 00:28:34,357
más importante del día?
283
00:28:34,490 --> 00:28:36,025
¿Que no era el desayuno?
284
00:28:36,158 --> 00:28:37,318
Hay quienes dicen eso,
285
00:28:37,451 --> 00:28:38,903
pero no sé, es sólo una teoría.
286
00:28:39,036 --> 00:28:42,615
¿A ti te pagan por hablar o
nos puedes dejar un minuto?
287
00:28:42,748 --> 00:28:43,992
Gracias.
288
00:28:44,125 --> 00:28:45,827
¿En qué estábamos?
289
00:28:45,960 --> 00:28:49,289
Ibas a de decirme ¡el
miserable fracaso eres!
290
00:28:49,422 --> 00:28:50,748
Ya cállese, señora.
291
00:28:50,881 --> 00:28:53,710
Mi hermana buscó por todo
ese basurero como mil veces.
292
00:28:53,843 --> 00:28:56,796
Si hubiera algo que encontrar,
ya lo habría encontrado.
293
00:28:56,929 --> 00:28:58,214
Ahora, pague.
294
00:28:58,347 --> 00:29:01,134
- Oye, ¿pagar?
- Dijo 200 dólares.
295
00:29:01,267 --> 00:29:02,552
Ese era un trato.
296
00:29:02,685 --> 00:29:04,596
Sí, y tú ibas a encontrar
297
00:29:04,729 --> 00:29:07,348
evidencia sólida de que
él es un peligro criminal.
298
00:29:07,481 --> 00:29:10,101
En cambio,
me dices que mi sobrina
299
00:29:10,234 --> 00:29:12,520
es un amor y que mi
sobrino duerme mucho.
300
00:29:12,653 --> 00:29:13,688
Sí, duerme mucho.
301
00:29:13,821 --> 00:29:17,115
Dormir no es un crimen.
302
00:29:17,992 --> 00:29:19,402
¿Qué tiene el viejo?
303
00:29:19,535 --> 00:29:22,071
Acabo de darme cuenta que no
debería estar escuchando esto.
304
00:29:22,204 --> 00:29:24,574
De hecho,
yo no debería estar aquí.
305
00:29:24,707 --> 00:29:26,958
Tú siéntate.
306
00:29:27,626 --> 00:29:29,579
Entonces,
supongo que ya terminamos aquí
307
00:29:29,712 --> 00:29:32,498
a menos de que alguno de ustedes
tenga una brillante idea,
308
00:29:32,631 --> 00:29:34,125
que, la verdad,
no creo que tengan.
309
00:29:34,258 --> 00:29:36,801
¿Por qué no lo matamos y ya?
310
00:29:39,263 --> 00:29:41,883
Tentador.
Pero no.
311
00:29:42,016 --> 00:29:45,220
- ¿Qué más?
- Mike dijo que...
312
00:29:45,353 --> 00:29:49,098
necesita este trabajo
para que un juez
313
00:29:49,231 --> 00:29:51,643
tenga buena opinión
de él o algo así.
314
00:29:51,776 --> 00:29:53,144
Eso suena interesante, niña,
315
00:29:53,277 --> 00:29:55,945
pero no escucho un plan.
316
00:29:56,197 --> 00:29:58,525
Destruyamos la pizzería.
317
00:29:58,658 --> 00:30:01,319
- Te escucho.
- Es guardia de seguridad, ¿no?
318
00:30:01,452 --> 00:30:04,280
Su trabajo es asegurarse
de que nadie entre.
319
00:30:04,413 --> 00:30:07,617
Y ahí entramos nosotros,
320
00:30:07,750 --> 00:30:09,327
lo destruimos todo.
321
00:30:09,460 --> 00:30:12,205
Y como bonus,
nos llevamos lo que queramos.
322
00:30:12,338 --> 00:30:14,123
A él lo despiden,
323
00:30:14,256 --> 00:30:16,960
el juez le otorga a la
niña y usted nos da...
324
00:30:17,093 --> 00:30:19,844
Dos mil dólares.
325
00:30:20,971 --> 00:30:23,132
Les doy mil.
326
00:30:23,265 --> 00:30:26,261
Pero sean rápidos
y no lo arruinen.
327
00:30:26,394 --> 00:30:28,346
O sea, sí, arruinen el lugar,
328
00:30:28,479 --> 00:30:31,647
pero no arruinen este trato.
329
00:30:35,194 --> 00:30:38,571
Sí, puedo.
330
00:30:40,408 --> 00:30:43,201
¿Qué intentas hacer?
331
00:30:46,372 --> 00:30:48,408
- Abby, ¿necesitas algo?
- No.
332
00:30:48,541 --> 00:30:50,702
Bueno, quítate eso que
debo ir a trabajar.
333
00:30:50,835 --> 00:30:53,872
- Lo sé. Y voy a ir contigo.
- Claro que no.
334
00:30:54,005 --> 00:30:55,582
- Dame el chaleco.
- No.
335
00:30:55,715 --> 00:30:58,710
Abby, obedece ahora.
336
00:30:58,843 --> 00:31:00,795
Mike, voy a ir contigo.
337
00:31:00,928 --> 00:31:03,172
- Yo quiero ir contigo.
- Abby.
338
00:31:03,305 --> 00:31:04,924
- No quiero quedarme con Max.
- Abby.
339
00:31:05,057 --> 00:31:06,301
- Abby.
- ¿Hola?
340
00:31:06,434 --> 00:31:08,469
- No, es mío.
- - Sí, te lo voy a quitar.
341
00:31:08,602 --> 00:31:10,138
¿Me escuchan?
342
00:31:10,271 --> 00:31:13,266
- ¡Ya déjame!
- Abby, ya. Abby.
343
00:31:13,399 --> 00:31:15,268
- Basta.
- ¡Es mi chaleco!
344
00:31:15,401 --> 00:31:16,936
- Abby...
- Pero yo lo quiero.
345
00:31:17,069 --> 00:31:20,113
¡No!
346
00:31:20,573 --> 00:31:22,949
Es tuya.
347
00:31:35,463 --> 00:31:38,381
Visite NEBRASKA
348
00:32:23,469 --> 00:32:26,137
¡Garrett!
349
00:32:33,979 --> 00:32:34,931
Por favor.
350
00:32:35,064 --> 00:32:37,642
Les pido que no, no corran.
351
00:32:37,775 --> 00:32:42,362
Yo sólo quiero saber
qué es lo que vieron.
352
00:32:45,992 --> 00:32:48,736
¿Sí?
Se los ruego.
353
00:32:48,869 --> 00:32:51,371
Ayúdenme.
354
00:32:55,418 --> 00:32:58,002
¿Quién se llevó a Garrett?
355
00:34:11,077 --> 00:34:12,737
Ya era hora.
356
00:34:12,870 --> 00:34:16,289
Yo pensé que te habías
quedado dormido.
357
00:34:17,208 --> 00:34:19,911
¿Puedo ayudarla, oficial?
358
00:34:20,044 --> 00:34:22,497
Puedes decirme Vanessa.
359
00:34:22,630 --> 00:34:24,916
¿Y tú debes ser...
360
00:34:25,049 --> 00:34:26,292
Yo...
361
00:34:26,425 --> 00:34:30,386
- El nuevo guardia de seguridad.
- Sí.
362
00:34:31,263 --> 00:34:34,265
Tu brazo sangra, ¿ya viste?
363
00:34:36,811 --> 00:34:38,888
Es profunda.
364
00:34:39,021 --> 00:34:43,274
Te ayudaré.
Sé dónde está el botiquín.
365
00:34:52,451 --> 00:34:55,530
Qué lindo.
Adornaste la oficina.
366
00:34:55,663 --> 00:34:57,949
¿Por qué Nebraska?
367
00:34:58,082 --> 00:35:02,036
- ¿Quieres ayuda?
- Estoy bien. Gracias.
368
00:35:02,169 --> 00:35:03,246
¿En serio?
369
00:35:03,379 --> 00:35:04,539
A ver.
370
00:35:04,672 --> 00:35:06,624
Tengo cursos de emergencias.
371
00:35:06,757 --> 00:35:10,802
Si te da un paro cardíaco,
me llamas a mí.
372
00:35:12,388 --> 00:35:14,507
Parece que conoces
muy bien este lugar.
373
00:35:14,640 --> 00:35:16,384
Freddy's está en mi ruta.
374
00:35:16,517 --> 00:35:19,602
Y me gusta estar bien informada.
375
00:35:20,688 --> 00:35:24,440
Yo amaba este lugar de niña.
376
00:35:26,819 --> 00:35:28,146
Ya.
377
00:35:28,279 --> 00:35:31,155
Casi como nuevo.
378
00:35:31,907 --> 00:35:34,360
Vanessa Shelley.
379
00:35:34,493 --> 00:35:35,987
Mike.
380
00:35:36,120 --> 00:35:38,621
Un placer conocerte, Mike.
381
00:35:44,628 --> 00:35:48,172
¿Todo normal esta noche, Mike?
382
00:35:48,966 --> 00:35:50,168
¿Qué?
383
00:35:50,301 --> 00:35:51,669
¿Todo cool?
¿Todo bien?
384
00:35:51,802 --> 00:35:54,297
¿Nada fuera de lo ordinario?
385
00:35:54,430 --> 00:35:55,882
Sí,
sé lo que significa "normal."
386
00:35:56,015 --> 00:35:58,092
¿Sabes que tus ojos
están rojísimos
387
00:35:58,225 --> 00:35:59,552
y tu presión arterial, alta?
388
00:35:59,685 --> 00:36:02,013
Y aparte de esa herida
en tu brazo que,
389
00:36:02,146 --> 00:36:03,473
siendo sinceros,
390
00:36:03,606 --> 00:36:06,517
es súper bizarra,
has actuado sospecho
391
00:36:06,650 --> 00:36:09,193
desde que abriste la puerta.
392
00:36:10,488 --> 00:36:14,741
Sí, ha sido una noche extraña.
393
00:36:18,788 --> 00:36:21,581
Como siempre en Freddy's.
394
00:36:24,377 --> 00:36:27,121
Este lugar afecta a la gente.
395
00:36:27,254 --> 00:36:30,124
Es una de las razones
por las que renunciarás.
396
00:36:30,257 --> 00:36:32,460
- ¿Qué dices?
- Sí.
397
00:36:32,593 --> 00:36:35,970
Los de seguridad nunca duran.
398
00:36:38,891 --> 00:36:41,558
¿Y ya los conociste?
399
00:36:42,395 --> 00:36:44,812
¿A quiénes?
400
00:36:49,902 --> 00:36:52,695
¿Cuáles son las otras razones?
401
00:36:52,863 --> 00:36:54,440
Por las que voy a renunciar.
402
00:36:54,573 --> 00:36:56,109
Eso dímelo tú.
403
00:36:56,242 --> 00:36:57,902
¿Aquí es donde te ves
404
00:36:58,035 --> 00:36:59,946
en diez, o en unos veinte años?
405
00:37:00,079 --> 00:37:02,740
No sé. Igual y las
prestaciones son buenas.
406
00:37:02,873 --> 00:37:05,493
Eso pensé.
407
00:37:05,626 --> 00:37:09,420
Y agrégale el tema de
los niños desaparecidos.
408
00:37:10,423 --> 00:37:11,541
¿Qué, qué dijiste?
409
00:37:11,674 --> 00:37:15,093
Prepárate para alucinar.
410
00:37:41,746 --> 00:37:43,031
Es... es...
411
00:37:43,164 --> 00:37:46,874
¿Lo mejor que has visto
en tu corta existencia?
412
00:37:53,507 --> 00:37:56,009
¿Quieres bailar?
413
00:38:05,227 --> 00:38:07,562
Mejor otro día.
414
00:38:09,148 --> 00:38:12,644
¿Por qué dijiste que
desaparecieron niños?
415
00:38:12,777 --> 00:38:15,063
Es que, en los 80...
416
00:38:15,196 --> 00:38:16,314
¿Qué les pasó?
417
00:38:16,447 --> 00:38:18,358
Fue gran noticia.
418
00:38:18,491 --> 00:38:21,569
Por eso cerraron el lugar.
419
00:38:21,702 --> 00:38:22,779
Vaya.
420
00:38:22,912 --> 00:38:25,532
No hiciste tu tarea, ¿verdad?
421
00:38:25,665 --> 00:38:30,084
Y ni siquiera estás
usando tu placa.
422
00:38:31,212 --> 00:38:33,338
Aquí está.
423
00:38:39,136 --> 00:38:40,672
Ya...
424
00:38:40,805 --> 00:38:43,973
eres un oficial.
425
00:38:48,688 --> 00:38:50,723
Oye.
426
00:38:50,856 --> 00:38:52,225
¿Te doy un consejo?
427
00:38:52,358 --> 00:38:54,727
Que no te afecte este lugar.
428
00:38:54,860 --> 00:38:58,363
Haz tu trabajo y estarás bien.
429
00:39:00,783 --> 00:39:03,117
Sí, eso haré.
430
00:39:25,850 --> 00:39:27,844
Que empiece la fiesta.
431
00:39:27,977 --> 00:39:31,347
En cuanto llegue a su casa,
ve por todos y tráelos aquí.
432
00:39:31,480 --> 00:39:35,400
Yo creo que sé por dónde entrar.
433
00:39:47,621 --> 00:39:49,699
Entramos.
434
00:39:49,832 --> 00:39:51,910
Sean rápidos, pero minuciosos.
435
00:39:52,043 --> 00:39:55,420
Máximo daño en mínimo tiempo.
436
00:39:56,255 --> 00:40:00,251
Si ven algo valioso, llévenselo,
después nos repartimos todo.
437
00:40:00,384 --> 00:40:02,045
- ¿De acuerdo?
- Sí. Claro.
438
00:40:02,178 --> 00:40:03,546
- ¡Vaya!
- ¡Sí!
439
00:40:03,679 --> 00:40:06,139
- ¡Vamos a destruir!
- ¡A jugar!
440
00:41:56,500 --> 00:41:58,710
¿Carl?
441
00:42:21,108 --> 00:42:23,234
¿Hank?
442
00:42:23,694 --> 00:42:26,696
¿Qué te pasa?
¿Qué haces?
443
00:42:34,580 --> 00:42:36,616
¿Hank?
444
00:42:36,749 --> 00:42:38,583
- ¡Hank!
- ¿Jeff?
445
00:42:40,378 --> 00:42:42,170
¡Jeff!
446
00:42:43,756 --> 00:42:44,791
Enciende...
447
00:42:44,924 --> 00:42:46,876
¿Hank?
448
00:42:47,009 --> 00:42:50,928
Enciende.
Vamos
449
00:43:12,618 --> 00:43:14,744
¿Hank?
450
00:44:03,419 --> 00:44:06,004
¿Qué pasa?
451
00:44:11,344 --> 00:44:15,263
¡No! ¡No!
¡No!
452
00:45:16,158 --> 00:45:18,826
¿Jeff?
453
00:45:19,912 --> 00:45:21,871
¿Carl?
454
00:45:28,004 --> 00:45:28,955
Oye.
455
00:45:29,088 --> 00:45:32,256
Sígueme.
456
00:45:33,300 --> 00:45:34,627
¡No te vayas!
457
00:45:34,760 --> 00:45:37,261
Rápido.
458
00:45:39,431 --> 00:45:41,891
¿Dónde estás?
459
00:45:45,396 --> 00:45:48,940
Por aquí.
460
00:46:15,092 --> 00:46:17,802
Caliente.
461
00:46:23,059 --> 00:46:25,810
¿Qué...
462
00:46:30,316 --> 00:46:33,109
Caliente.
463
00:47:03,683 --> 00:47:08,269
Es hora de que la jirafa coma.
464
00:47:14,568 --> 00:47:17,528
Hola, ¿qué estás dibujando?
465
00:47:19,949 --> 00:47:21,401
Perfecto.
466
00:47:21,534 --> 00:47:24,452
Supongo que no quieres esto.
467
00:47:29,333 --> 00:47:32,001
Bonita, ¿no?
468
00:47:36,048 --> 00:47:38,549
De acuerdo.
469
00:47:44,598 --> 00:47:47,433
Hago lo mejor que puedo, ¿sí?
470
00:48:06,954 --> 00:48:08,114
¿No sabes leer?
471
00:48:08,247 --> 00:48:10,415
¿Estás bien?
472
00:48:12,585 --> 00:48:14,454
Hice un desastre.
Perdón.
473
00:48:14,587 --> 00:48:16,956
RESPUESTA A SOLICITUD
DE CAMBIO DE CUSTODIA
474
00:48:17,089 --> 00:48:19,334
Son sólo... son sólo papeles
475
00:48:19,467 --> 00:48:21,169
que no... no significan nada.
476
00:48:21,302 --> 00:48:24,255
¿Y por qué los tienes?
477
00:48:24,388 --> 00:48:26,424
Es complicado.
La tía Jane...
478
00:48:26,557 --> 00:48:27,550
La odio.
479
00:48:27,683 --> 00:48:30,727
Es mala y siempre
huele a cigarro.
480
00:48:31,771 --> 00:48:33,223
No es gracioso.
481
00:48:33,356 --> 00:48:35,558
Tienes razón, es sólo que...
482
00:48:35,691 --> 00:48:40,028
Es lindo que nosotros
estemos de acuerdo en algo.
483
00:48:40,488 --> 00:48:42,607
¿Quieres regalarme?
484
00:48:42,740 --> 00:48:45,533
¿Regalarte?
No...
485
00:48:49,538 --> 00:48:50,949
Hola, ¿qué haces?
486
00:48:51,082 --> 00:48:52,492
Hola, Mike.
487
00:48:52,625 --> 00:48:54,285
Y hola.
488
00:48:54,418 --> 00:48:57,247
Vanessa, es Abby.
Abby, Vanesa.
489
00:48:57,380 --> 00:48:59,332
Hola, Abby.
490
00:48:59,465 --> 00:49:01,876
Mike no me dijo
que tenía una hija.
491
00:49:02,009 --> 00:49:04,295
No, Abby es mi hermana.
492
00:49:04,428 --> 00:49:07,590
De acuerdo, tampoco me
dijo que tenía una hermana.
493
00:49:07,723 --> 00:49:09,634
¿Vienes a arrestar a Mike?
494
00:49:09,767 --> 00:49:11,970
De acuerdo, ve a tu cuarto
495
00:49:12,103 --> 00:49:13,972
para que yo pueda
hablar con ella.
496
00:49:14,105 --> 00:49:16,230
Me gustó conocerte.
497
00:49:17,400 --> 00:49:20,520
¿Qué haces aquí?
498
00:49:20,653 --> 00:49:23,314
- Alguien se metió a Freddy's.
- ¿Qué?
499
00:49:23,447 --> 00:49:25,233
¿Qué, qué pasó?
500
00:49:25,366 --> 00:49:28,326
¿Lo reconoces?
501
00:49:28,995 --> 00:49:31,823
No es lo que crees,
son pastillas para dormir.
502
00:49:31,956 --> 00:49:33,992
- Me ayudan a dormir.
- Ya sé lo que son.
503
00:49:34,125 --> 00:49:36,417
Está escrito en la etiqueta.
504
00:49:37,336 --> 00:49:39,122
Para que sepas,
si estás muy cansado
505
00:49:39,255 --> 00:49:40,623
para recordar cerrar la puerta,
506
00:49:40,756 --> 00:49:42,500
accidente o no,
eres responsable.
507
00:49:42,633 --> 00:49:44,460
Y eso se llama negligencia.
508
00:49:44,593 --> 00:49:46,921
No lo entenderías.
509
00:49:47,054 --> 00:49:48,673
Ayúdame a entender.
510
00:49:48,806 --> 00:49:53,101
Porque cuando haga el reporte,
ya no puedo hacer nada.
511
00:49:57,523 --> 00:50:00,066
¿Quieres dar una vuelta?
512
00:50:04,196 --> 00:50:06,739
Tenía un hermano.
513
00:50:08,367 --> 00:50:11,035
Se llamaba Garrett.
514
00:50:11,412 --> 00:50:14,032
Y cuando tenía...
515
00:50:14,165 --> 00:50:16,541
unos 12 años,
516
00:50:17,168 --> 00:50:20,044
a él lo secuestraron.
517
00:50:20,504 --> 00:50:23,548
Y yo estaba cuando pasó.
518
00:50:24,800 --> 00:50:26,461
Nunca encontraron
al secuestrador
519
00:50:26,594 --> 00:50:28,720
y tampoco a mi hermano.
520
00:50:33,684 --> 00:50:37,388
Y hay una teoría de que
nunca olvidamos las cosas.
521
00:50:37,521 --> 00:50:40,516
Y básicamente,
dice que cada cosa que ves
522
00:50:40,649 --> 00:50:43,394
durante toda tu vida,
hasta el más mínimo detalle,
523
00:50:43,527 --> 00:50:45,063
se almacena en tu mente.
524
00:50:45,196 --> 00:50:48,316
Sólo debes saber buscar.
525
00:50:48,449 --> 00:50:50,610
Y a tu hermano...
526
00:50:50,743 --> 00:50:52,946
¿crees que viste
quién se lo llevó?
527
00:50:53,079 --> 00:50:55,240
Sé que sí.
528
00:50:55,373 --> 00:50:57,075
Y sé que lo tengo dentro,
529
00:50:57,208 --> 00:50:58,493
pero está enterrado.
530
00:50:58,626 --> 00:51:00,078
Así que cada noche
531
00:51:00,211 --> 00:51:04,457
regreso al mismo recuerdo,
buscando cualquier detalle
532
00:51:04,590 --> 00:51:07,425
que haya pasado por alto.
533
00:51:12,848 --> 00:51:14,092
Sí.
534
00:51:14,225 --> 00:51:17,643
Y aquí es cuando la gente
me dice que estoy loco.
535
00:51:19,438 --> 00:51:21,015
Sé cómo se ven los locos, Mike,
536
00:51:21,148 --> 00:51:23,399
y tú no lo estás.
537
00:51:23,609 --> 00:51:26,110
No estás ni cerca.
538
00:51:26,612 --> 00:51:28,648
¿Entonces?
539
00:51:28,781 --> 00:51:31,650
Es que regresar al mismo sueño,
540
00:51:31,783 --> 00:51:33,444
al mismo lugar,
noche tras noche,
541
00:51:33,577 --> 00:51:35,363
no es fácil y las
pastillas ayudan
542
00:51:35,496 --> 00:51:38,950
a las visiones o escuchar
sonidos importantes.
543
00:51:39,083 --> 00:51:41,459
¿Ayudan como tus posters?
544
00:51:41,794 --> 00:51:44,163
"Visita Nebraska."
545
00:51:44,296 --> 00:51:46,958
Tu hermana es linda.
546
00:51:47,091 --> 00:51:49,294
¿Sólo son dos?
547
00:51:49,427 --> 00:51:51,129
Sí.
548
00:51:51,262 --> 00:51:53,673
Sí, sólo nosotros.
549
00:51:53,806 --> 00:51:57,684
Mi mamá murió hace tiempo.
550
00:51:58,185 --> 00:52:02,313
Y mi papá, no, no pudo con eso.
551
00:52:03,816 --> 00:52:04,851
Y algo que sí es raro
552
00:52:04,984 --> 00:52:07,520
es que cuando Garrett
y yo éramos niños,
553
00:52:07,653 --> 00:52:09,689
eran como los padres perfectos
554
00:52:09,822 --> 00:52:12,782
que ves en los
programas de televisión.
555
00:52:13,659 --> 00:52:16,905
Cada noche nos reuníamos,
todos sentados,
556
00:52:17,038 --> 00:52:18,531
cenábamos como familia,
557
00:52:18,664 --> 00:52:22,076
agradecíamos tomados
todos de las manos.
558
00:52:22,209 --> 00:52:23,870
Es una linda historia.
559
00:52:24,003 --> 00:52:29,215
Sí, en ese entonces yo
pensaba que era muy cursi.
560
00:52:31,385 --> 00:52:33,928
Eso ya no existe.
561
00:52:37,016 --> 00:52:41,811
Tú y Abby se tienen
el uno al otro.
562
00:52:42,897 --> 00:52:46,691
Desde mi punto de vista,
eres afortunado.
563
00:52:50,488 --> 00:52:53,364
Ya es tarde.
564
00:52:57,370 --> 00:52:59,864
Ya no te duermas en el trabajo.
565
00:52:59,997 --> 00:53:03,416
En Freddy's, debes estar alerta.
566
00:53:06,462 --> 00:53:11,174
Hola, soy Maxine,
Deja tu mensaje. O no.
567
00:53:14,303 --> 00:53:17,096
Por favor, Max.
Contesta.
568
00:53:17,390 --> 00:53:21,351
Hola, soy Maxine,
Deja tu mensa...
569
00:53:30,152 --> 00:53:33,565
Yo trabajo y tú te duermes
y por nada del mundo
570
00:53:33,698 --> 00:53:34,941
saldrás de mi oficina.
571
00:53:35,074 --> 00:53:37,318
- ¿Está clarísimo?
- Entendido.
572
00:53:37,451 --> 00:53:40,405
No son vacaciones.
No vienes a divertirte.
573
00:53:40,538 --> 00:53:41,531
De acuerdo.
574
00:53:41,664 --> 00:53:44,075
Oye, oye, no corras.
575
00:53:44,208 --> 00:53:45,917
Abby...
576
00:53:51,424 --> 00:53:53,626
Vaya.
577
00:53:53,759 --> 00:53:56,469
¿Qué pasó aquí?
578
00:53:58,514 --> 00:54:00,008
Tu mano.
579
00:54:00,141 --> 00:54:02,225
Cuidado.
580
00:54:03,310 --> 00:54:06,312
¿Te apago la luz?
581
00:54:10,109 --> 00:54:12,402
Descansa.
582
00:54:12,820 --> 00:54:15,571
Es como un campamento.
583
00:55:37,279 --> 00:55:40,198
RUIDOS DE LA NATURALEZA
584
00:56:13,399 --> 00:56:15,858
Abby.
585
00:56:30,166 --> 00:56:33,251
Iré a dar una vuelta.
586
00:56:46,140 --> 00:56:48,599
¿Hola?
587
00:56:53,481 --> 00:56:55,600
Sé que estás atrás.
588
00:56:55,733 --> 00:56:58,818
¿Por qué te escondes?
589
00:57:25,638 --> 00:57:28,973
Eres uno de esos niños, ¿no?
590
00:57:32,561 --> 00:57:34,813
¿Los que desaparecieron?
591
00:57:38,735 --> 00:57:40,819
Oye.
592
00:57:42,990 --> 00:57:47,319
No sé cómo es posible
que estés aquí,
593
00:57:47,452 --> 00:57:50,746
así en mi sueño, pero...
594
00:57:52,833 --> 00:57:55,077
necesito tu ayuda.
595
00:57:55,210 --> 00:57:57,544
Por favor.
596
00:57:58,213 --> 00:58:01,715
Ayúdame a recordar quién
se llevó a mi hermano.
597
00:58:05,137 --> 00:58:07,715
Si te lo enseñamos,
598
00:58:07,848 --> 00:58:10,182
¿qué nos das a cambio?
599
00:58:10,684 --> 00:58:12,511
Lo que sea.
600
00:58:12,644 --> 00:58:15,062
Les daré lo que quieran.
601
00:58:34,583 --> 00:58:37,042
¿Abby?
602
00:58:40,047 --> 00:58:42,416
¡Detente!
¡No!
603
00:58:42,549 --> 00:58:44,341
¿Abby?
604
00:58:55,270 --> 00:58:57,396
Mike.
605
00:58:58,857 --> 00:59:00,768
Me estaban haciendo cosquillas.
606
00:59:00,901 --> 00:59:02,937
Me estaba muriendo de risa.
607
00:59:03,070 --> 00:59:06,530
Freddy, él es mi hermano, Mike.
608
00:59:09,201 --> 00:59:10,945
- Abby, ¿qué es esto?
- Ven.
609
00:59:11,078 --> 00:59:13,829
Quiero que conozcas a los otros.
610
00:59:25,008 --> 00:59:27,294
Mike, él es Bonnie.
611
00:59:27,427 --> 00:59:30,548
Foxy y Chica.
612
00:59:30,681 --> 00:59:33,175
Y todos...
613
00:59:33,308 --> 00:59:35,225
él es Mike.
614
00:59:36,895 --> 00:59:38,812
No.
615
00:59:39,481 --> 00:59:41,684
Esto debe ser una broma.
616
00:59:41,817 --> 00:59:43,269
Hay alguien aquí,
617
00:59:43,402 --> 00:59:46,272
debe haber alguien
controlándolos
618
00:59:46,405 --> 00:59:48,280
porque...
619
00:59:50,033 --> 00:59:51,777
¡Sí, buena broma!
620
00:59:51,910 --> 00:59:53,779
¡Felicidades!
¡Me asustaron!
621
00:59:53,912 --> 00:59:55,913
¡Ya puedes salir!
622
00:59:58,709 --> 01:00:00,709
¿Oíste?
623
01:00:05,924 --> 01:00:07,543
Tranquilo, Mike.
624
01:00:07,676 --> 01:00:10,343
Sólo quieren jugar.
625
01:00:12,597 --> 01:00:15,974
- Tenemos que irnos. Vámonos.
- Espera.
626
01:00:19,062 --> 01:00:22,648
Les encantan los dibujos.
627
01:00:34,328 --> 01:00:37,156
La pasé muy bien esta noche.
628
01:00:37,289 --> 01:00:39,992
Gracias por jugar conmigo.
629
01:00:40,125 --> 01:00:42,828
Ya, Abby, vámonos.
630
01:00:42,961 --> 01:00:45,045
De acuerdo.
631
01:00:54,389 --> 01:00:56,890
¡Adiós!
632
01:01:17,579 --> 01:01:19,830
Descansa.
633
01:01:54,157 --> 01:01:56,825
Son ellos.
634
01:02:14,261 --> 01:02:16,463
Oye, Abby...
635
01:02:16,596 --> 01:02:20,265
Quiero hablar contigo de anoche,
¿sí?
636
01:02:24,438 --> 01:02:27,141
Esas cosas... Máquinas...
637
01:02:27,274 --> 01:02:29,441
¿Mis amigos?
638
01:02:30,235 --> 01:02:33,404
¿Tus amigos?
639
01:02:34,906 --> 01:02:36,817
¿Ellos son...
640
01:02:36,950 --> 01:02:39,069
¿Fantasmas?
641
01:02:39,202 --> 01:02:41,405
- Sí.
- Obvio.
642
01:02:41,538 --> 01:02:45,124
Sino, ¿cómo se moverían?
Son robots.
643
01:02:46,918 --> 01:02:48,836
Cierto.
644
01:02:49,004 --> 01:02:51,422
Quiero más sopa, ¿puedo?
645
01:02:52,883 --> 01:02:54,967
Sí, claro.
646
01:02:58,638 --> 01:03:01,140
Oye, Abby...
647
01:03:01,641 --> 01:03:04,810
Sabías que teníamos un hermano,
¿verdad?
648
01:03:05,020 --> 01:03:06,937
Garrett.
649
01:03:09,149 --> 01:03:12,728
No, no suelo hablar mucho de él.
650
01:03:12,861 --> 01:03:14,813
Tampoco mamá y papá.
651
01:03:14,946 --> 01:03:17,483
Era difícil para ellos.
652
01:03:17,616 --> 01:03:20,284
Es difícil para mí.
653
01:03:33,298 --> 01:03:36,502
Por favor, explícame esto.
654
01:03:36,635 --> 01:03:39,511
Tú lo dibujaste eso, ¿verdad?
655
01:03:42,349 --> 01:03:45,559
De acuerdo, ¿y sabes qué es?
656
01:03:48,021 --> 01:03:49,473
Oye, oye, tranquila.
657
01:03:49,606 --> 01:03:52,518
Yo no, no me voy a enojar
ni a molestar contigo.
658
01:03:52,651 --> 01:03:56,362
Pero necesito que me
ayudes a entender.
659
01:03:58,198 --> 01:04:01,867
Es cuando se llevaron a Garrett.
660
01:04:02,202 --> 01:04:06,288
Oye, ¿quién te contó esto?
661
01:04:07,416 --> 01:04:10,542
¿Fue un niño de cabello rubio?
662
01:04:12,379 --> 01:04:15,666
¿Ese niño te dijo
663
01:04:15,799 --> 01:04:17,877
quién manejaba ese auto?
664
01:04:18,010 --> 01:04:19,378
¿Lo que sea?
665
01:04:19,511 --> 01:04:22,554
Necesito que
intentes recordarlo.
666
01:04:27,227 --> 01:04:29,228
No.
667
01:04:29,896 --> 01:04:33,607
Ellos sólo hablan de
un conejo amarillo.
668
01:04:34,067 --> 01:04:36,110
Está bien.
669
01:04:37,279 --> 01:04:38,813
Pero...
670
01:04:38,946 --> 01:04:41,115
yo preguntaré.
671
01:04:41,867 --> 01:04:45,035
Eso me gustaría mucho.
672
01:05:10,479 --> 01:05:13,599
# Amamos al conejo amarillo #
673
01:05:13,732 --> 01:05:18,569
# Amamos al conejo amarillo #
674
01:05:26,411 --> 01:05:28,072
Está Vanessa.
675
01:05:28,205 --> 01:05:29,406
Sí.
676
01:05:29,539 --> 01:05:32,034
Mis amigos hablan
de ella a veces.
677
01:05:32,167 --> 01:05:34,703
- ¿Y qué te dicen?
- Que es linda.
678
01:05:34,836 --> 01:05:37,456
Si te pido que esperes
en el auto, ¿lo harías?
679
01:05:37,589 --> 01:05:39,631
No.
680
01:05:39,966 --> 01:05:41,168
Abby, espera.
681
01:05:41,301 --> 01:05:43,170
- Ya llegué, chicos.
- Abby.
682
01:05:43,303 --> 01:05:46,347
- Hola, Vanesa.
- Abby.
683
01:05:47,849 --> 01:05:50,803
- Mike.
- Vanessa.
684
01:05:50,936 --> 01:05:54,646
Los extrañé mucho.
685
01:05:55,315 --> 01:05:58,067
Sabías esto.
686
01:06:01,113 --> 01:06:02,356
Supongo que ya lo entendiste.
687
01:06:02,489 --> 01:06:05,359
¿Niños fantasmas que
poseen robots gigantes?
688
01:06:05,492 --> 01:06:09,286
- Gracias por avisar.
- Oigan, ¿nos ayudan?
689
01:06:11,832 --> 01:06:12,741
FUERTE
690
01:06:12,874 --> 01:06:17,419
Debe ser enorme para
que quepamos todos.
691
01:06:21,049 --> 01:06:23,377
Abby, ven.
692
01:06:23,510 --> 01:06:25,671
Sé que es divertido
y emocionante,
693
01:06:25,804 --> 01:06:28,591
pero esas cosas son enormes
y pueden ser peligrosas.
694
01:06:28,724 --> 01:06:30,217
Así que habrá reglas, ¿sí?
695
01:06:30,350 --> 01:06:32,601
Vanessa, ¿qué opinas?
696
01:06:33,562 --> 01:06:37,057
Creo que podemos usar
mesas para el fuerte.
697
01:06:37,190 --> 01:06:39,727
Ahora todos síganme.
698
01:06:39,860 --> 01:06:42,528
Rápido.
699
01:07:05,552 --> 01:07:08,178
Tiene que ser más alto.
700
01:07:13,310 --> 01:07:15,561
¡Lo lograron!
701
01:07:18,398 --> 01:07:21,025
¿Estás bien?
702
01:07:23,320 --> 01:07:25,731
Me gusta este lugar.
703
01:07:25,864 --> 01:07:28,365
A mí igual.
704
01:07:28,784 --> 01:07:32,411
Pero creo que va a llover.
705
01:07:33,789 --> 01:07:36,450
Entonces pongamos un techo.
706
01:07:36,583 --> 01:07:39,460
Veré qué nos sirve.
707
01:07:40,796 --> 01:07:43,756
Sí, yo... yo te acompaño.
708
01:07:44,424 --> 01:07:46,544
Recuerda preguntarles
de Garrett.
709
01:07:46,677 --> 01:07:49,261
- De acuerdo.
- Gracias.
710
01:07:50,681 --> 01:07:52,258
¿Qué buscas exactamente?
711
01:07:52,391 --> 01:07:54,260
Manteles.
712
01:07:54,393 --> 01:07:57,429
Los guardaban aquí
para los eventos.
713
01:07:57,562 --> 01:08:01,273
Perfecto.
Y dime por qué lo sabes.
714
01:08:03,235 --> 01:08:05,277
Los encontré.
715
01:08:15,455 --> 01:08:16,740
No.
716
01:08:16,873 --> 01:08:18,617
Yo no lo haría.
717
01:08:18,750 --> 01:08:20,536
Es un traje spring lock.
718
01:08:20,669 --> 01:08:22,371
Los modelos viejos
tienen resortes
719
01:08:22,504 --> 01:08:24,665
que mantienen las partes
de los animatrónicos
720
01:08:24,798 --> 01:08:27,960
en su lugar para que una
persona pueda usar el traje.
721
01:08:28,093 --> 01:08:30,754
Suelen ser muy inestables.
722
01:08:30,887 --> 01:08:33,138
A ver.
723
01:08:36,184 --> 01:08:40,229
Ya lo dije, inestables.
724
01:08:42,733 --> 01:08:45,603
¿Hay algo más que quieras
contarme, Vanessa?
725
01:08:45,736 --> 01:08:47,980
Porque sabes todo de este lugar.
726
01:08:48,113 --> 01:08:50,900
¿Qué pasaría si Abby
encontraba esa cosa?
727
01:08:51,033 --> 01:08:53,903
Tú la trajiste,
a mí no me metas.
728
01:08:54,036 --> 01:08:57,579
Lo que no puedo
entender es por qué.
729
01:08:59,958 --> 01:09:01,785
Te lo diré.
730
01:09:01,918 --> 01:09:06,005
Creo que ellos saben
quién se lo llevó.
731
01:09:06,506 --> 01:09:09,543
No puedo explicarlo, pero aquí
me siento cerca de Garrett.
732
01:09:09,676 --> 01:09:12,671
Mis sueños son más reales,
es como si casi pudiera...
733
01:09:12,804 --> 01:09:15,764
¿Cambiar lo que pasó?
734
01:09:22,147 --> 01:09:25,309
- ¿Les preguntaste sobre esto?
- Sí, lo hice.
735
01:09:25,442 --> 01:09:28,819
Y creo que no les caigo bien.
736
01:09:29,112 --> 01:09:31,280
Pero...
737
01:09:31,615 --> 01:09:34,151
ellos quieren a Abby.
738
01:09:34,284 --> 01:09:37,238
Mike, tienes que dejarlo ir.
739
01:09:37,371 --> 01:09:42,875
- No entiendo por qué te importa tanto.
- Entiende, debes dejarlo ir.
740
01:09:43,251 --> 01:09:46,378
Dime quién eres.
741
01:09:46,922 --> 01:09:49,548
Alguien que quiere ayudar.
742
01:10:02,104 --> 01:10:03,979
Vanesa, espera.
743
01:10:04,856 --> 01:10:07,893
- Dime algo.
- Eso intento. No estás escuchando.
744
01:10:08,026 --> 01:10:12,321
Oye, encontrar al que se llevó a
mi hermano es lo único para mí.
745
01:10:15,575 --> 01:10:16,986
¿Abby?
746
01:10:17,119 --> 01:10:19,411
Oye, ¡Abby, no!
747
01:10:25,836 --> 01:10:28,455
¿Abby?
748
01:10:28,588 --> 01:10:31,507
¡Abby!
749
01:10:35,303 --> 01:10:38,507
- ¿Qué pasó?
- No importa, Abby.
750
01:10:38,640 --> 01:10:40,301
Sólo fue un accidente.
751
01:10:40,434 --> 01:10:43,477
Vas a estar bien.
752
01:10:46,398 --> 01:10:48,232
Tranquila.
753
01:10:52,029 --> 01:10:54,488
No sé qué decir.
754
01:10:55,073 --> 01:10:56,984
Vete a casa.
755
01:10:57,117 --> 01:10:59,743
Y cuida a tu hermana.
756
01:11:00,829 --> 01:11:03,747
¿A qué le tienes tanto miedo?
757
01:11:04,458 --> 01:11:06,785
En la bodega...
758
01:11:06,918 --> 01:11:10,295
Vi tus ojos.
Estabas aterrorizada.
759
01:11:15,844 --> 01:11:17,922
Haz lo que quieras
con tu propia vida,
760
01:11:18,055 --> 01:11:20,466
pero si te atreves a
traer a Abby de vuelta,
761
01:11:20,599 --> 01:11:22,808
voy a disparate.
762
01:11:31,943 --> 01:11:34,939
Se veía muy enojada.
763
01:11:35,072 --> 01:11:39,033
¿Por qué todos siempre
te ven de esa forma?
764
01:11:58,136 --> 01:12:00,673
Hola, soy Mike.
765
01:12:00,806 --> 01:12:02,931
Necesito ayuda.
766
01:12:14,694 --> 01:12:17,029
Hermanita.
767
01:12:17,698 --> 01:12:18,941
¿Es tocino?
768
01:12:19,074 --> 01:12:21,360
Por favor, ¿puedes vestirte
y venir a la cocina?
769
01:12:21,493 --> 01:12:23,195
Necesito hablar contigo.
770
01:12:23,328 --> 01:12:25,954
- Sí, voy.
- De acuerdo.
771
01:12:29,960 --> 01:12:34,380
Vaya,
aquí está mi niña favorita.
772
01:12:34,923 --> 01:12:37,459
Siéntate, por favor.
773
01:12:37,592 --> 01:12:38,919
¿Qué hiciste?
774
01:12:39,052 --> 01:12:40,880
Si te sientas un segundo,
775
01:12:41,013 --> 01:12:43,090
podemos explicarte todo.
776
01:12:43,223 --> 01:12:44,508
No.
777
01:12:44,641 --> 01:12:47,344
Te prometo que esto
no es lo que crees.
778
01:12:47,477 --> 01:12:49,680
Te odio.
779
01:12:49,813 --> 01:12:52,398
¡Te odio, Mike!
780
01:12:55,652 --> 01:12:58,904
Bueno, creo que nos fue bien.
781
01:13:11,001 --> 01:13:13,078
Ella me recuerda mucho a ti.
782
01:13:13,211 --> 01:13:15,497
Con tu pésimo genio.
783
01:13:15,630 --> 01:13:19,126
Cuando ella se calme,
¿puedes decirle que lo siento
784
01:13:19,259 --> 01:13:21,837
y que volveré pronto?
785
01:13:21,970 --> 01:13:25,466
Mike, hay una larga conversación
786
01:13:25,599 --> 01:13:27,593
que necesitamos tener.
787
01:13:27,726 --> 01:13:31,430
Así que cuando vuelvas,
tú y yo debemos hablar.
788
01:13:31,563 --> 01:13:33,772
De acuerdo.
789
01:13:48,914 --> 01:13:51,408
Te diré qué me funciona a mí.
790
01:13:51,541 --> 01:13:54,411
Un vaso de leche caliente
con manzanilla y miel.
791
01:13:54,544 --> 01:13:56,962
Eso vale la...
792
01:13:58,799 --> 01:14:01,759
Ni un gracias.
793
01:14:55,272 --> 01:14:57,099
Bueno, ya terminen de jugar.
794
01:14:57,232 --> 01:14:59,226
Aterrizaje de emergencia.
795
01:14:59,359 --> 01:15:00,686
Aterrizando.
796
01:15:00,819 --> 01:15:04,064
Hola, campeón.
797
01:15:04,197 --> 01:15:06,991
¿Qué haces ahí?
Ven a comer.
798
01:15:11,038 --> 01:15:13,539
Mi amor, ¿qué tienes?
799
01:15:14,541 --> 01:15:16,869
Así... Así no...
800
01:15:17,002 --> 01:15:19,878
Así no es como pasó.
801
01:15:20,672 --> 01:15:21,749
Esto no es real.
802
01:15:21,882 --> 01:15:24,091
Pero podría ser.
803
01:15:25,510 --> 01:15:27,302
¿Qué es esto?
804
01:15:27,554 --> 01:15:29,548
No es lo que te pedí.
805
01:15:29,681 --> 01:15:31,008
Pero es lo que quieres.
806
01:15:31,141 --> 01:15:34,386
No. Sólo quiero encontrar
al hombre que...
807
01:15:34,519 --> 01:15:36,055
No es cierto.
808
01:15:36,188 --> 01:15:37,973
Quieres salvar a Garrett.
809
01:15:38,106 --> 01:15:39,892
Por eso es que estás aquí.
810
01:15:40,025 --> 01:15:42,436
Para cambiar lo que pasó.
811
01:15:42,569 --> 01:15:44,104
Para volver.
812
01:15:44,237 --> 01:15:46,071
No puedo.
813
01:15:47,240 --> 01:15:49,401
Él no está y ellos no están.
814
01:15:49,534 --> 01:15:51,660
¿Eso crees?
815
01:15:59,252 --> 01:16:02,998
Puedes soñar con
esto cada noche.
816
01:16:03,131 --> 01:16:04,917
Puedes estar con ellos de nuevo.
817
01:16:05,050 --> 01:16:07,586
Como antes.
818
01:16:07,719 --> 01:16:09,630
Sigue.
819
01:16:09,763 --> 01:16:13,634
Dijiste que nos darías
lo que quisiéramos.
820
01:16:13,767 --> 01:16:18,354
Y eso es Abby.
821
01:16:19,898 --> 01:16:21,940
¿Abby?
822
01:16:25,278 --> 01:16:30,074
Ellos la aman, Mike,
y ella también los ama.
823
01:16:30,826 --> 01:16:33,612
Ya has visto como es con ellos.
824
01:16:33,745 --> 01:16:36,955
Lo feliz que la hacen.
825
01:16:39,292 --> 01:16:42,378
Creo que tienes que dejarla ir.
826
01:16:43,005 --> 01:16:46,674
Nunca fuiste el adecuado
para cuidar de ella.
827
01:16:58,520 --> 01:17:00,729
De acuerdo.
828
01:17:06,153 --> 01:17:08,404
Sí.
829
01:17:12,117 --> 01:17:14,827
Ya llegaste.
830
01:17:29,634 --> 01:17:31,844
No.
831
01:17:33,138 --> 01:17:34,632
Esto está mal.
832
01:17:34,765 --> 01:17:38,017
Yo no quiero esto, yo no...
833
01:17:50,530 --> 01:17:52,650
¡Me equivoqué!
834
01:17:52,783 --> 01:17:54,944
¡Yo no quiero esto!
835
01:17:55,077 --> 01:17:57,328
¿Me escucharon?
836
01:17:59,790 --> 01:18:02,416
¡Dejen a Abby en paz!
837
01:18:06,922 --> 01:18:08,666
Abby.
838
01:18:08,799 --> 01:18:10,125
Abby.
839
01:18:10,258 --> 01:18:13,052
¡Aléjense de mi hermana!
840
01:18:17,265 --> 01:18:19,475
Abby.
841
01:18:31,196 --> 01:18:33,649
Abby.
Abby.
842
01:18:33,782 --> 01:18:37,284
Abby. Abby.
Abby.
843
01:19:55,530 --> 01:19:58,240
¡No!
844
01:20:04,373 --> 01:20:06,617
¿Abby?
845
01:20:06,750 --> 01:20:10,419
No puedes quedarte
ahí y lo sabes.
846
01:20:14,633 --> 01:20:16,884
Como quieras.
847
01:20:25,102 --> 01:20:26,929
La cerámica que crece.
848
01:20:27,062 --> 01:20:28,764
Es fácil, será tu mascota Chía,
849
01:20:28,897 --> 01:20:30,981
ordénala ya...
850
01:20:49,251 --> 01:20:51,543
¿Freddy?
851
01:20:57,634 --> 01:20:59,885
No soy Freddy.
852
01:21:01,471 --> 01:21:04,258
Están esperándote.
853
01:21:04,391 --> 01:21:06,892
Es hora de ir a jugar.
854
01:21:12,816 --> 01:21:14,977
Es la tía Jane.
855
01:21:15,110 --> 01:21:17,236
Se quedó dormida.
856
01:21:19,364 --> 01:21:21,699
¿Y cómo llegamos?
857
01:21:30,542 --> 01:21:33,043
¿Adónde va, señorita?
858
01:21:35,088 --> 01:21:37,166
¿Qué pasa?
859
01:21:37,299 --> 01:21:39,675
¿Qué es esa cosa?
860
01:21:42,262 --> 01:21:45,049
No está cool.
861
01:21:45,182 --> 01:21:48,100
¿Por qué siempre me
tocan los raritos?
862
01:22:01,823 --> 01:22:03,108
Tranquilo.
863
01:22:03,241 --> 01:22:05,778
Logré detener el sangrado,
864
01:22:05,911 --> 01:22:07,655
pero necesitarás suturas.
865
01:22:07,788 --> 01:22:09,240
¿Dónde estamos?
866
01:22:09,373 --> 01:22:11,408
En una bodega de la Policía.
867
01:22:11,541 --> 01:22:16,127
Te encontré, y estabas...
868
01:22:16,421 --> 01:22:18,630
muy herido.
869
01:22:20,634 --> 01:22:23,635
Intentaron matarme, Vanessa.
870
01:22:25,430 --> 01:22:29,224
Pero supongo que ya lo sabías.
871
01:22:32,646 --> 01:22:34,730
Max.
872
01:22:35,232 --> 01:22:36,517
Y su hermano.
873
01:22:36,650 --> 01:22:40,110
También sabías de ellos,
¿verdad?
874
01:22:40,487 --> 01:22:43,280
- Es complicado.
- Sí.
875
01:22:44,449 --> 01:22:48,612
¿Pero más complicado que robots
poseídos que asesinando inocentes?
876
01:22:48,745 --> 01:22:52,408
- No eran inocentes.
- ¡Sí, Abby lo es!
877
01:22:52,541 --> 01:22:54,618
- Mike...
- Viste a Abby jugando con ellos.
878
01:22:54,751 --> 01:22:56,662
- Mike...
- Sabías de qué eran capaces
879
01:22:56,795 --> 01:22:59,081
- ¡y no dijiste nada!
- Por favor sólo escucha.
880
01:22:59,214 --> 01:23:01,674
¡Abby está en peligro!
881
01:23:01,925 --> 01:23:04,468
Dime qué pasó.
882
01:23:05,971 --> 01:23:08,514
En mi sueño...
883
01:23:09,182 --> 01:23:11,684
me pidieron a Abby.
884
01:23:12,144 --> 01:23:14,269
Y dije que sí.
885
01:23:14,813 --> 01:23:19,191
Fue un error,
intenté arreglarlo, pero...
886
01:23:20,193 --> 01:23:23,278
¿Qué quieren con mi hermana?
887
01:23:25,532 --> 01:23:29,159
Quieren que ella sea como ellos.
888
01:23:39,212 --> 01:23:42,047
Vamos.
Entremos.
889
01:23:54,353 --> 01:23:56,812
¿Y dónde está?
890
01:24:02,319 --> 01:24:06,774
En los años 80, cuando los
niños desaparecieron...
891
01:24:06,907 --> 01:24:09,902
La Policía registró
Freddy's de arriba a abajo.
892
01:24:10,035 --> 01:24:12,828
Cada centímetro.
893
01:24:14,498 --> 01:24:17,333
Nunca los encontraron.
894
01:24:23,423 --> 01:24:25,799
¿Hola?
895
01:24:29,513 --> 01:24:31,382
El hombre que se los llevó,
896
01:24:31,515 --> 01:24:34,099
él era un...
897
01:24:34,935 --> 01:24:37,561
Era muy malo.
898
01:24:38,397 --> 01:24:41,774
Era muy cruel.
899
01:24:42,359 --> 01:24:44,603
Pero también muy listo.
900
01:24:44,736 --> 01:24:46,438
Sabía que los padres llorarían,
901
01:24:46,571 --> 01:24:48,315
y la Policías buscarían
902
01:24:48,448 --> 01:24:50,442
y había un lugar
que nunca revisarían
903
01:24:50,575 --> 01:24:54,161
porque...
904
01:24:55,038 --> 01:24:57,289
¿Por qué no?
905
01:25:00,127 --> 01:25:02,753
¿Por qué lo harían?
906
01:25:09,970 --> 01:25:15,224
No sólo sus espíritus están
dentro de esas máquinas.
907
01:25:20,147 --> 01:25:22,648
Sus cuerpos.
908
01:25:24,568 --> 01:25:27,563
Debes entender que...
909
01:25:27,696 --> 01:25:30,316
Los niños no quieren
hacerle daño a nadie.
910
01:25:30,449 --> 01:25:31,650
Es, es él.
911
01:25:31,783 --> 01:25:35,362
Él influye en ellos
de alguna forma.
912
01:25:35,495 --> 01:25:39,074
Él les quitó todo,
pero no lo recuerdan.
913
01:25:39,207 --> 01:25:41,792
¿Quién, Vanesa?
914
01:25:42,002 --> 01:25:44,371
Intenté advertirte.
915
01:25:44,504 --> 01:25:48,209
Lo intenté a mi manera,
pero lo hice.
916
01:25:48,342 --> 01:25:53,178
Ahora es muy tarde y ya
sabe que lo estás buscando.
917
01:25:54,264 --> 01:25:56,557
Él vendrá.
918
01:25:56,975 --> 01:26:01,395
Tienes que decirme quién es él.
919
01:26:08,695 --> 01:26:13,824
Su nombre es William Afton.
920
01:26:16,453 --> 01:26:19,204
Y es mi padre.
921
01:26:36,973 --> 01:26:39,176
¿Lo sabías?
922
01:26:39,309 --> 01:26:40,928
Mike...
923
01:26:41,061 --> 01:26:43,180
Todo este tiempo.
924
01:26:43,313 --> 01:26:46,392
- Sabías de mi hermano.
- No sobre Garrett, no.
925
01:26:46,525 --> 01:26:48,734
Yo no...
926
01:26:49,152 --> 01:26:51,528
no cuando te conocí.
927
01:26:54,741 --> 01:26:56,986
Lo siento tanto.
928
01:26:57,119 --> 01:26:59,321
Dime cómo detenerlos.
929
01:26:59,454 --> 01:27:02,247
¡Dime cómo salvo a mi hermana!
930
01:27:16,680 --> 01:27:20,718
Electricidad.
La electricidad es la clave.
931
01:27:20,851 --> 01:27:24,436
Usamos esto para los animales.
932
01:27:25,272 --> 01:27:28,642
Hay una Taser en tu cinturón.
No hará un daño permanente,
933
01:27:28,775 --> 01:27:31,395
pero alterará el circuito
de los animatrónicos.
934
01:27:31,528 --> 01:27:33,946
Te dará un poco de tiempo.
935
01:27:34,614 --> 01:27:37,318
Ven conmigo.
936
01:27:37,451 --> 01:27:39,528
No.
937
01:27:39,661 --> 01:27:42,865
Vanessa,
me lo debes a mí y a ellos.
938
01:27:42,998 --> 01:27:44,366
No, no puedo.
939
01:27:44,499 --> 01:27:46,959
Si él está allí, yo...
940
01:27:47,794 --> 01:27:51,797
Yo no te seré útil,
tienes que creerme.
941
01:27:53,425 --> 01:27:56,552
Ese hombre realmente te dañó.
942
01:28:01,266 --> 01:28:03,767
Y llévate esto.
943
01:28:14,321 --> 01:28:17,948
Evita la entrada principal.
944
01:28:24,331 --> 01:28:27,117
Al este hay un ducto
de ventilación.
945
01:28:27,250 --> 01:28:28,577
Lleva años sellado.
946
01:28:28,710 --> 01:28:31,837
Es la mejor forma de entrar.
947
01:29:35,569 --> 01:29:37,695
Abby.
948
01:29:46,455 --> 01:29:49,748
Chica, ¿a dónde vamos?
949
01:30:20,614 --> 01:30:25,117
Chica, esto no me gusta.
950
01:30:29,915 --> 01:30:31,992
¡Déjame!
951
01:30:32,125 --> 01:30:33,584
¡Abby!
952
01:30:36,755 --> 01:30:39,131
Chica, ya suéltame.
953
01:30:43,387 --> 01:30:45,220
¡Déjala en paz!
954
01:30:55,524 --> 01:30:57,726
Mike.
955
01:30:57,859 --> 01:30:59,728
¿Estás bien?
¿Te lastimó?
956
01:30:59,861 --> 01:31:01,480
No sé qué le pasó.
957
01:31:01,613 --> 01:31:03,607
No sé por qué quería lastimarme.
958
01:31:03,740 --> 01:31:05,484
Tranquila.
Tranquila.
959
01:31:05,617 --> 01:31:08,279
Oye, Abby, escúchame.
960
01:31:08,412 --> 01:31:11,490
He sido un idiota
en demasiadas cosas.
961
01:31:11,623 --> 01:31:13,534
He intentado arreglar el pasado,
962
01:31:13,667 --> 01:31:15,953
pero tú eres lo más
importante para mí
963
01:31:16,086 --> 01:31:18,205
y te prometo que
voy a ser mejor.
964
01:31:18,338 --> 01:31:19,665
Te amo mucho, Mike.
965
01:31:19,798 --> 01:31:21,500
Pero creo que debemos irnos.
966
01:31:21,633 --> 01:31:23,926
Es cierto, vámonos.
967
01:31:41,695 --> 01:31:44,071
¡Mike!
968
01:31:44,823 --> 01:31:47,491
- ¡Corre! ¡Abby, escóndete!
- No.
969
01:33:26,341 --> 01:33:27,835
¿Abby?
970
01:33:27,968 --> 01:33:30,344
Abby, ¿dónde estás?
971
01:33:33,432 --> 01:33:35,182
¿Abby?
972
01:34:36,662 --> 01:34:38,364
- Vanessa.
- Estoy aquí.
973
01:34:38,497 --> 01:34:40,372
Foxy.
974
01:34:42,709 --> 01:34:44,036
Encuentra un lugar seguro
975
01:34:44,169 --> 01:34:46,580
y yo iré a ayudar a tu hermano,
¿sí?
976
01:34:46,713 --> 01:34:50,209
No, no podrías dejarlo pasar,
¿verdad?
977
01:34:50,342 --> 01:34:53,969
Soy tan afortunado.
978
01:34:55,972 --> 01:34:57,174
Es perfecto.
979
01:34:57,307 --> 01:35:00,851
Primero maté a tu hermano.
980
01:35:01,645 --> 01:35:03,472
Ahora te mataré a ti.
981
01:35:03,605 --> 01:35:05,432
La simetría, amigo mío.
982
01:35:05,565 --> 01:35:07,524
Vete al infierno.
983
01:35:15,492 --> 01:35:19,161
Despierten, niños.
984
01:35:20,372 --> 01:35:24,416
Les traje algo para que jueguen.
985
01:35:27,421 --> 01:35:31,256
Esto será súper divertido.
986
01:35:33,135 --> 01:35:37,381
Mis chiquitos dicen
que tienes una hermana.
987
01:35:37,514 --> 01:35:40,259
Le encantará quedarse aquí.
988
01:35:40,392 --> 01:35:44,597
Y tú estás atrapado.
989
01:35:44,730 --> 01:35:46,807
Hasta nunca, Michael Schmidt.
990
01:35:46,940 --> 01:35:50,019
¡Suéltalo!
991
01:35:50,152 --> 01:35:52,271
Suelta el cuchillo.
992
01:35:52,404 --> 01:35:56,275
Ya estás grande para berrinches,
¿no Vanessa?
993
01:35:56,408 --> 01:35:59,284
No es un juego, papá.
994
01:36:06,626 --> 01:36:09,121
Tal vez olvidaste tu lealtad,
pero te aseguro
995
01:36:09,254 --> 01:36:12,297
que ellos no.
996
01:36:13,175 --> 01:36:15,801
¡Mike!
997
01:36:16,345 --> 01:36:18,714
Por favor, despierta.
998
01:36:18,847 --> 01:36:21,091
Ahora, baja el arma
999
01:36:21,224 --> 01:36:24,845
¡y ayúdame a limpiar el
desastre que tú creaste!
1000
01:36:24,978 --> 01:36:26,013
No, por favor.
1001
01:36:26,146 --> 01:36:28,557
Despierta.
Mike.
1002
01:36:28,690 --> 01:36:31,358
Por favor.
1003
01:36:31,735 --> 01:36:34,611
Ambos sabemos que
no vas a usar...
1004
01:36:42,621 --> 01:36:43,948
Ya, Mike.
1005
01:36:44,081 --> 01:36:46,999
Abby.
Abby.
1006
01:36:49,878 --> 01:36:53,707
El Conejo Amarillo,
él los controla.
1007
01:36:53,840 --> 01:36:56,133
Los dibujos.
1008
01:36:57,427 --> 01:37:00,172
El Conejo Amarillo
lastimó a tus amigos.
1009
01:37:00,305 --> 01:37:02,973
Muéstrales lo que
en realidad sucedió.
1010
01:37:06,353 --> 01:37:08,681
Tenías un sólo trabajo.
1011
01:37:08,814 --> 01:37:10,182
Uno.
1012
01:37:10,315 --> 01:37:13,602
Mantenerlo en la ignorancia
y matarlo si descubría algo.
1013
01:37:13,735 --> 01:37:16,236
Son dos trabajos.
1014
01:37:39,177 --> 01:37:41,088
- ¡No!
- ¡Suéltame!
1015
01:37:41,221 --> 01:37:44,181
No dejaré que la
lastimes también.
1016
01:37:48,729 --> 01:37:50,604
Papá.
1017
01:37:57,112 --> 01:37:59,273
Niña.
1018
01:37:59,406 --> 01:38:01,907
¿Qué haces?
1019
01:38:12,836 --> 01:38:15,546
¿Qué acabas de hacer?
1020
01:38:17,841 --> 01:38:20,384
ENCENDIDO
APAGADO
1021
01:38:44,493 --> 01:38:46,946
Ahora saben quién eres.
1022
01:38:47,079 --> 01:38:49,663
Saben qué les hiciste.
1023
01:38:50,791 --> 01:38:51,992
Vayan.
1024
01:38:52,125 --> 01:38:53,876
¡Vete!
1025
01:38:55,087 --> 01:38:58,005
No.
1026
01:39:00,884 --> 01:39:03,052
¡Mike!
1027
01:39:07,307 --> 01:39:09,718
Mírense.
1028
01:39:09,851 --> 01:39:12,721
Vean las cosas asquerosas
en las que se convirtieron.
1029
01:39:12,854 --> 01:39:16,100
Lo insignificantes que son.
No valen nada.
1030
01:39:16,233 --> 01:39:18,727
Son bestias rotas y podridas.
1031
01:39:18,860 --> 01:39:21,153
¡Yo los creé!
1032
01:39:54,604 --> 01:39:57,481
Yo siempre regreso.
1033
01:40:10,287 --> 01:40:11,488
¿Qué está pasando?
1034
01:40:11,621 --> 01:40:14,581
Una falla Spring Lock.
1035
01:40:22,924 --> 01:40:25,426
A ver.
1036
01:40:27,429 --> 01:40:30,257
Arriba.
Arriba.
1037
01:40:30,390 --> 01:40:34,852
Vámonos.
Vámonos.
1038
01:41:05,217 --> 01:41:06,418
Así está bien.
1039
01:41:06,551 --> 01:41:08,212
Pon un bloque más ahí.
1040
01:41:08,345 --> 01:41:10,422
Sí. Sí.
Pon otro ahí.
1041
01:41:10,555 --> 01:41:11,757
Es extraordinario
1042
01:41:11,890 --> 01:41:14,593
el giro que ha dado
estas últimas semanas.
1043
01:41:14,726 --> 01:41:18,687
Lo que hayas hecho,
síguelo haciéndolo.
1044
01:41:20,107 --> 01:41:22,399
Sí, eso haré.
1045
01:41:24,277 --> 01:41:25,813
No es tan difícil.
1046
01:41:25,946 --> 01:41:30,616
¿Qué quieres cenar?
¿Pizza o espagueti?
1047
01:41:31,118 --> 01:41:32,903
Ambos.
1048
01:41:33,036 --> 01:41:35,823
Pero escoge.
Dime uno.
1049
01:41:35,956 --> 01:41:37,324
Pero quiero los dos.
1050
01:41:37,457 --> 01:41:40,209
No puedes los dos.
1051
01:41:40,836 --> 01:41:43,330
Espagueti con albóndigas.
1052
01:41:43,463 --> 01:41:46,423
Bien, con albóndigas.
1053
01:41:47,384 --> 01:41:50,177
Haré una parada rápida, ¿sí?
1054
01:41:51,596 --> 01:41:54,306
HOSPITAL
ENTRADA PRINCIPAL
1055
01:42:01,189 --> 01:42:04,143
Vanessa, no sé si tú...
1056
01:42:04,276 --> 01:42:07,861
puedes oír lo que digo, pero...
1057
01:42:09,489 --> 01:42:11,609
Aún me cuesta mucho
1058
01:42:11,742 --> 01:42:14,695
procesar todo lo que pasó.
1059
01:42:14,828 --> 01:42:17,364
Pero estuviste ahí
para mí y para Abby.
1060
01:42:17,497 --> 01:42:19,992
cuando más lo necesitamos.
1061
01:42:20,125 --> 01:42:24,461
Ninguno de los dos seguiría
vivo si no fuera por ti.
1062
01:42:27,090 --> 01:42:29,341
Así que...
1063
01:42:31,511 --> 01:42:33,929
Así que mejórate.
1064
01:42:35,682 --> 01:42:38,684
Estaremos aquí
cuando despiertes.
1065
01:42:43,523 --> 01:42:45,434
¿Le diste mis saludos?
1066
01:42:45,567 --> 01:42:46,602
Sí, le dije.
1067
01:42:46,735 --> 01:42:50,696
Bueno, vámonos a casa.
1068
01:42:53,867 --> 01:42:56,368
¿Estás bien?
1069
01:42:56,536 --> 01:42:58,364
Sólo estaba pensando
1070
01:42:58,497 --> 01:43:01,200
en mis amigos.
1071
01:43:01,333 --> 01:43:03,452
Están sólos.
1072
01:43:03,585 --> 01:43:04,537
Entiendo.
1073
01:43:04,670 --> 01:43:08,213
Ya nadie cuida de ellos.
1074
01:43:08,674 --> 01:43:11,759
¿Podemos ir a visitarlos?
1075
01:43:20,560 --> 01:43:22,596
¿Sabes qué?
1076
01:43:22,729 --> 01:43:25,439
Nunca sabes qué pasará.
1077
01:43:26,566 --> 01:43:28,602
¿Crees que tomamos mucha leche,
1078
01:43:28,735 --> 01:43:30,813
- nos volvamos vacas?
- No.
1079
01:43:30,946 --> 01:43:34,817
¿No crees que nos saldrían
manchas por todos lados?
1080
01:43:34,950 --> 01:43:38,327
- No.
- ¿Y qué pasaría...
1081
01:45:12,464 --> 01:45:16,383
No, hoy no.
Lo siento.
1082
01:45:19,179 --> 01:45:21,764
Dije que hoy no...
1083
01:49:05,864 --> 01:49:10,236
V... E...
1084
01:49:10,369 --> 01:49:14,156
N... B...
1085
01:49:14,289 --> 01:49:17,868
U... S...
1086
01:49:18,001 --> 01:49:21,580
C... A...
1087
01:49:21,713 --> 01:49:25,257
M... E...
67430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.