All language subtitles for Five Nights at Freddys 2023 - 1080p WEB H264-HUZZAH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:46,922 --> 00:05:48,283 Abby, ¿estás lista? 2 00:05:48,416 --> 00:05:50,458 Abby... 3 00:05:53,546 --> 00:05:55,505 Abby. 4 00:05:58,843 --> 00:06:01,594 Ya sé que estás ahí. Vámonos. 5 00:06:02,805 --> 00:06:06,557 - Abby, muévete. - Ya, ya te oí. 6 00:06:07,143 --> 00:06:08,595 Eres un grosero. 7 00:06:08,728 --> 00:06:11,938 Tengo una cita importante. Rápido. Tenemos cinco minutos. 8 00:06:16,402 --> 00:06:18,146 Cinco minutos. 9 00:06:18,279 --> 00:06:19,355 TEORÍA DEL SUEÑO 10 00:06:19,488 --> 00:06:21,524 ¿Qué dice la teoría del sueño? 11 00:06:21,657 --> 00:06:24,068 "Y aunque el soñador permanece dormido, 12 00:06:24,201 --> 00:06:26,905 "recorre un recuerdo como si lo experimentara 13 00:06:27,038 --> 00:06:28,907 "por primera vez de nuevo, 14 00:06:29,040 --> 00:06:33,793 "No como pasajero, sino como un participante activo." 15 00:06:37,757 --> 00:06:40,008 ¿Es cierto lo escrito? 16 00:06:40,551 --> 00:06:42,462 Algunas personas que lo creen. 17 00:06:42,595 --> 00:06:45,215 Depende de lo que quieras creer. 18 00:06:45,348 --> 00:06:46,341 Verano del 82, 19 00:06:46,474 --> 00:06:48,760 cambié una tarjeta de Cal Ripken Jr. Rookie 20 00:06:48,893 --> 00:06:50,887 por una copia usada de "Missile Command." 21 00:06:51,020 --> 00:06:54,974 Esta tarjeta ahora vale como 800 dólares. 22 00:06:55,107 --> 00:06:57,519 Me encantaría participar en ese recuerdo 23 00:06:57,652 --> 00:07:00,111 y golpearme por esa estupidez. 24 00:07:00,488 --> 00:07:01,397 ¿Me lo prestas? 25 00:07:01,530 --> 00:07:03,489 No. 26 00:07:03,658 --> 00:07:05,151 Quiero un helado con caramelo, ¿sí? 27 00:07:05,284 --> 00:07:07,111 Pero ¿sabes qué? El caramelo aparte 28 00:07:07,244 --> 00:07:09,239 porque no quiero que se derrita el helado. 29 00:07:09,372 --> 00:07:10,615 Y, ¿sabes qué más? 30 00:07:10,748 --> 00:07:12,951 También quiero crema batida y tres cerezas. 31 00:07:13,084 --> 00:07:15,877 Claro que sí. 32 00:07:17,254 --> 00:07:20,542 Hola. ¿Vas a querer lo de siempre? 33 00:07:20,675 --> 00:07:22,961 Sí. 34 00:07:23,094 --> 00:07:26,471 ¿Y cuándo traerás a tu hermana por su helado? 35 00:07:27,264 --> 00:07:30,927 Tenemos un nuevo sabor, explosión de arcoíris. 36 00:07:31,060 --> 00:07:33,644 Se volverá loca si lo prueba. 37 00:07:33,854 --> 00:07:35,813 ¿Mike? 38 00:07:40,819 --> 00:07:42,737 ¡Oye! 39 00:07:44,490 --> 00:07:45,984 ¡Oye! 40 00:07:46,117 --> 00:07:47,825 ¡Tú! 41 00:07:48,244 --> 00:07:49,994 ¡Alto! 42 00:07:57,712 --> 00:08:00,797 ¿Número 27? 43 00:08:02,675 --> 00:08:05,503 ¿Número 27? 44 00:08:05,636 --> 00:08:07,804 ¿Número 27? 45 00:08:09,140 --> 00:08:11,599 Sígame. 46 00:08:15,938 --> 00:08:19,774 STEVE RAGLAN CONSEJERO LABORAL 47 00:08:30,870 --> 00:08:33,781 ¿Qué pasa contigo, Mike? 48 00:08:33,914 --> 00:08:36,916 ¿Eres un caso de tipo... 49 00:08:37,710 --> 00:08:40,121 psiquiátrico? 50 00:08:40,254 --> 00:08:43,297 Golpeaste a un hombre de la nada. 51 00:08:43,632 --> 00:08:45,668 Y frente a su hijo. 52 00:08:45,801 --> 00:08:48,219 ¡Papi! 53 00:08:51,474 --> 00:08:52,884 Fue un error. 54 00:08:53,017 --> 00:08:54,802 - Fue un malentendido, yo... - Sólo mira 55 00:08:54,935 --> 00:08:57,013 tu historial de empleo y date cuenta. 56 00:08:57,146 --> 00:09:00,350 Tienda de llantas, ventas, dos meses, te despidieron 57 00:09:00,483 --> 00:09:02,227 por insubordinación. 58 00:09:02,360 --> 00:09:05,355 En esta otra, estuviste como personal de limpieza una semana. 59 00:09:05,488 --> 00:09:07,732 Parece que ni siquiera quieres trabajar. 60 00:09:07,865 --> 00:09:12,862 Y, aun así, estás aquí, pidiendo mi ayuda. 61 00:09:12,995 --> 00:09:15,532 Sólo intento descifrar quién eres, 62 00:09:15,665 --> 00:09:18,249 señor Michael Sh... 63 00:09:29,595 --> 00:09:30,547 ¿Café? 64 00:09:30,680 --> 00:09:31,589 ¿Qué dijo? 65 00:09:31,722 --> 00:09:34,342 Que si quieres un poco... 66 00:09:34,475 --> 00:09:35,718 de café. Hice café. 67 00:09:35,851 --> 00:09:37,810 No. No. 68 00:09:40,272 --> 00:09:42,392 Voy a ser súper honesto contigo, Mike. 69 00:09:42,525 --> 00:09:45,436 Por tu historial, tus opciones son... 70 00:09:45,569 --> 00:09:48,022 extremadamente limitadas. 71 00:09:48,155 --> 00:09:49,905 Tomaré lo que sea. En serio, cualquier trabajo... 72 00:09:50,038 --> 00:09:50,608 No. 73 00:09:50,741 --> 00:09:55,780 Mira, yo, yo, yo entiendo esa parte. Es sólo... 74 00:09:55,913 --> 00:09:59,123 que no, no es tan sencillo. 75 00:10:00,710 --> 00:10:03,211 Sí. Gracias. 76 00:10:03,629 --> 00:10:06,005 Sí tengo algo para ti. 77 00:10:06,966 --> 00:10:09,300 Ya, relájate. 78 00:10:09,802 --> 00:10:12,804 Ya, ya, ya, siéntate. 79 00:10:13,472 --> 00:10:16,265 Y, ¿de qué es? 80 00:10:16,726 --> 00:10:19,644 Guardia de seguridad. 81 00:10:19,812 --> 00:10:22,098 Siendo honesto, no es lo mejor. 82 00:10:22,231 --> 00:10:24,267 ¿De acuerdo? La verdad hay mucha rotación, 83 00:10:24,400 --> 00:10:27,312 pero viéndolo amablemente, eres tú propio jefe. O algo así. 84 00:10:27,445 --> 00:10:29,856 Y sólo debes preocuparte por una cosa: 85 00:10:29,989 --> 00:10:31,774 que no entre nadie 86 00:10:31,907 --> 00:10:33,902 y que siempre esté limpio. 87 00:10:34,035 --> 00:10:36,244 Son dos cosas. 88 00:10:37,121 --> 00:10:39,073 ¿Quieres el puesto o no? 89 00:10:39,206 --> 00:10:41,242 - ¿Y cuánto pagan? - Muy poco. 90 00:10:41,375 --> 00:10:45,294 Pero el horario es lo peor. 91 00:10:46,339 --> 00:10:48,750 Qué no sea en las noches. 92 00:10:48,883 --> 00:10:50,585 Habla fuerte. 93 00:10:50,718 --> 00:10:53,261 Es que no puedo en las noches. 94 00:10:56,182 --> 00:10:58,635 Es una lástima. 95 00:10:58,768 --> 00:11:00,768 Sí. 96 00:11:01,020 --> 00:11:02,555 Gracias. 97 00:11:02,688 --> 00:11:05,273 No... 98 00:11:05,858 --> 00:11:08,353 En caso de que cambies de opinión. 99 00:11:08,486 --> 00:11:10,278 Sí. 100 00:11:30,049 --> 00:11:31,584 ESTE ES UN AVISO DE DELINCUENCIA 101 00:11:31,717 --> 00:11:33,926 Nos van a echar si no pago. 102 00:11:38,516 --> 00:11:42,720 Hola, Max. Gracias por ser la niñera. 103 00:11:42,853 --> 00:11:44,847 Hay macarrones. 104 00:11:44,980 --> 00:11:46,391 Siguen calientes si tienes hambre. 105 00:11:46,524 --> 00:11:48,226 Hay algo mágico 106 00:11:48,359 --> 00:11:50,687 acerca de estos anillos, si quieres... 107 00:11:50,820 --> 00:11:53,398 Quiero que alguien me dé un anillo. 108 00:11:53,531 --> 00:11:55,191 ¿Abby comió? 109 00:11:55,324 --> 00:11:57,700 ¿Tú qué crees? 110 00:11:59,370 --> 00:12:03,081 - ¿Mañana, misma hora? - Sí. 111 00:12:12,258 --> 00:12:14,550 ¿Qué dibujas? 112 00:12:14,760 --> 00:12:17,964 Te quedó bien y ese guapo de ahí, lo reconozco. 113 00:12:18,097 --> 00:12:20,091 ¿Quiénes son los otros malandros? 114 00:12:20,224 --> 00:12:23,136 Mis amigos. Aún no termino. 115 00:12:23,269 --> 00:12:25,471 Bueno, lo terminas después de comer, ¿sí? 116 00:12:25,604 --> 00:12:26,598 No comes nada. 117 00:12:26,731 --> 00:12:27,765 No tengo hambre. 118 00:12:27,898 --> 00:12:30,775 Abby, ya, ven. 119 00:12:32,862 --> 00:12:34,898 - Se acabó. Ya. Ven. - ¡No! 120 00:12:35,031 --> 00:12:37,281 Obedece. 121 00:12:40,453 --> 00:12:43,114 Abby, es un mal día, por favor, 122 00:12:43,247 --> 00:12:45,999 sólo come y ya. 123 00:12:46,334 --> 00:12:49,043 Te sentaste en mi amigo. 124 00:12:51,421 --> 00:12:53,917 ¿Sabes qué? No me importa. 125 00:12:54,050 --> 00:12:56,467 Haz lo que quieras. 126 00:12:57,636 --> 00:13:01,305 Pero debes saber qué les pasa a los niños que no comen. 127 00:13:02,224 --> 00:13:04,302 Se quedan enanitos para toda la vida. 128 00:13:04,435 --> 00:13:06,262 Y jamás los dejan subir 129 00:13:06,395 --> 00:13:09,564 a los juegos de grandes en la feria. 130 00:13:12,485 --> 00:13:15,737 Mi amigo dice que eres un idiota. 131 00:13:16,947 --> 00:13:19,824 Pero yo sí soy real. 132 00:14:20,219 --> 00:14:23,763 ¿Quieres un poco de hamburguesa en tu cátsup? 133 00:14:24,348 --> 00:14:26,759 Todo es mejor con exceso de cátsup. 134 00:14:26,892 --> 00:14:30,103 ¿O no? 135 00:14:30,438 --> 00:14:31,598 Voy por un trapo. 136 00:14:31,731 --> 00:14:34,399 - Ojo a tu hermano, ¿de acuerdo? - Sí. 137 00:14:35,693 --> 00:14:37,986 Garrett. 138 00:14:53,836 --> 00:14:55,962 ¿Garrett? 139 00:15:10,186 --> 00:15:14,063 ¡Garrett! ¡Garrett! 140 00:15:38,089 --> 00:15:40,083 Sólo mira a mi sobrino. 141 00:15:40,216 --> 00:15:41,292 No son ni las 10:00 142 00:15:41,425 --> 00:15:43,378 y apenas puede mantenerse despierto. 143 00:15:43,511 --> 00:15:46,548 Y a este degenerado es a quien le dieron 144 00:15:46,681 --> 00:15:49,050 la custodia de una niña mentalmente enferma. 145 00:15:49,183 --> 00:15:52,762 Jane, ya lo dije, Abby no está mentalmente enferma. 146 00:15:52,895 --> 00:15:54,222 Sí, claro. 147 00:15:54,355 --> 00:15:56,474 Es súper normal estar sentada todo el día dibujando 148 00:15:56,607 --> 00:15:59,769 y hablando con criaturas mágicas que no existen. 149 00:15:59,902 --> 00:16:01,312 Oye, necesito 150 00:16:01,445 --> 00:16:03,106 - que te calmes... - No me vayas a decir que me calme. 151 00:16:03,239 --> 00:16:07,735 Tú eres la doctora y quieres hacerme sentir como que soy la loca. 152 00:16:07,868 --> 00:16:12,705 Y después de lo que él le hizo a ese pobre hombre... 153 00:16:13,124 --> 00:16:15,124 Es que... 154 00:16:20,673 --> 00:16:23,334 He intentado ser amable, de verdad. 155 00:16:23,467 --> 00:16:26,594 Pero debo pensar en Abby. 156 00:16:27,138 --> 00:16:29,424 Y tomé una decisión. ¿Doug? 157 00:16:29,557 --> 00:16:33,059 Doug. 158 00:16:34,103 --> 00:16:37,015 En tu corazón, sabes que esto es lo correcto. 159 00:16:37,148 --> 00:16:39,934 PERMISO DE CAMBIO DE CUSTODIA 160 00:16:40,067 --> 00:16:41,019 Firma la custodia. 161 00:16:41,152 --> 00:16:42,312 - ¿Y si no lo hago? - Entonces, 162 00:16:42,445 --> 00:16:45,315 mi abogado y yo te llevaremos a juicio, 163 00:16:45,448 --> 00:16:47,734 donde cualquier juez con dos dedos de frente 164 00:16:47,867 --> 00:16:51,404 se encargará de que no vuelvas a ver a tu hermana nunca. 165 00:16:51,537 --> 00:16:54,032 ¿Eso quieres? 166 00:16:54,165 --> 00:16:55,867 Ni siquiera le importa Abby. 167 00:16:56,000 --> 00:16:59,669 Sólo quiere un cheque mensual del Gobierno. 168 00:17:00,671 --> 00:17:02,874 O sea, sí, tiene razón 169 00:17:03,007 --> 00:17:05,585 en que no soy el mejor para criar a una niña. 170 00:17:05,718 --> 00:17:08,713 Conozco a una niña que no estaría de acuerdo con eso. 171 00:17:08,846 --> 00:17:11,799 Por favor. Habla más sola que conmigo. 172 00:17:11,932 --> 00:17:13,218 Puedo morir mañana 173 00:17:13,351 --> 00:17:15,678 y ella estaría dibujando sin darse cuenta. 174 00:17:15,811 --> 00:17:19,974 Sabes, los dibujos tienen mucho poder en los niños. 175 00:17:20,107 --> 00:17:21,684 Antes de aprender a hablar, 176 00:17:21,817 --> 00:17:24,229 las imágenes son lo más importante 177 00:17:24,362 --> 00:17:26,731 para entender el mundo que nos rodea. 178 00:17:26,864 --> 00:17:29,943 Lo que es real, lo que más nos importa. 179 00:17:30,076 --> 00:17:32,737 Esas son cosas que los niños aprenden a comunicar 180 00:17:32,870 --> 00:17:35,198 casi exclusivamente con dibujos. 181 00:17:35,331 --> 00:17:37,450 Sí, sus dibujos significan cosas. 182 00:17:37,583 --> 00:17:41,252 ¿Y quién es el protagonista en los dibujos? 183 00:17:42,213 --> 00:17:43,414 Yo. 184 00:17:43,547 --> 00:17:47,085 Te guste o no, eres su mundo. 185 00:17:47,218 --> 00:17:48,920 ¿Y si no depende de mí? 186 00:17:49,053 --> 00:17:51,339 Mi tía será una idiota, pero tiene razón. 187 00:17:51,472 --> 00:17:54,133 Ningún juez se pondría de mi lado. 188 00:17:54,266 --> 00:17:56,601 ¿Ya tienes trabajo? 189 00:17:57,436 --> 00:17:59,264 Bueno. 190 00:17:59,397 --> 00:18:02,398 Estaría bien empezar por ahí. 191 00:18:07,321 --> 00:18:10,281 El señor Steve me va a ayudar. 192 00:18:15,329 --> 00:18:16,865 - Hola. - Hola. 193 00:18:16,998 --> 00:18:18,616 Sr. Raglan, soy Mike. 194 00:18:18,749 --> 00:18:22,412 - Eres el "no puedo en las noches. " - Sí, ese. 195 00:18:22,545 --> 00:18:24,622 Sí, llamo para saber 196 00:18:24,755 --> 00:18:27,375 si el trabajo que me ofreció aún está disponible. 197 00:18:27,508 --> 00:18:29,460 Sí, sí, lo está. 198 00:18:29,593 --> 00:18:32,428 ¿Por qué? ¿Cambiaste de opinión? 199 00:18:36,642 --> 00:18:39,519 ¿Cuándo empiezo? 200 00:18:48,654 --> 00:18:51,774 Te daré un poco de contexto. 201 00:18:51,907 --> 00:18:55,618 El lugar era muy popular en los 80 entre los niños. 202 00:18:55,786 --> 00:18:59,664 CERRADO 203 00:18:59,832 --> 00:19:01,326 Lleva cerrado muchos años. 204 00:19:01,459 --> 00:19:03,912 La única razón por la que no lo han dado demolido 205 00:19:04,045 --> 00:19:06,497 es porque el dueño es un poco, digamos que... 206 00:19:06,630 --> 00:19:10,758 es un hombre muy sentimental al parecer. 207 00:19:13,554 --> 00:19:16,139 Y no quiere dejarlo ir aún. 208 00:19:17,850 --> 00:19:19,684 Sí. 209 00:19:21,562 --> 00:19:23,890 Tienes que saber que se han metido borrachos 210 00:19:24,023 --> 00:19:27,775 y drogadictos, nada importante. 211 00:19:29,987 --> 00:19:34,866 Su sistema de seguridad es antiguo, pero funcional. 212 00:19:35,660 --> 00:19:39,280 El lugar tiene iluminación hasta el estacionamiento y hay varias cámaras 213 00:19:39,413 --> 00:19:43,952 adentro y afuera. Y la electricidad es muy poco confiable. 214 00:19:44,085 --> 00:19:46,376 BIENVENIDOS 215 00:20:05,189 --> 00:20:09,227 Si pasa algo, hay un interruptor en la oficina principal. 216 00:20:09,360 --> 00:20:10,228 Sólo súbelo. 217 00:20:10,361 --> 00:20:13,029 ENCENDIDO APAGADO 218 00:20:19,245 --> 00:20:21,579 LO DE FREDDY FAZBEAR 219 00:20:24,834 --> 00:20:27,959 Y, creo que eso es todo. 220 00:20:28,462 --> 00:20:30,373 Tú tranquilo. 221 00:20:30,506 --> 00:20:32,375 Lo demás es súper fácil. 222 00:20:32,508 --> 00:20:36,170 Sólo mantén tus ojos en los monitores... 223 00:20:36,303 --> 00:20:38,298 y que nadie entre. 224 00:20:38,431 --> 00:20:40,473 Pan comido. 225 00:21:06,584 --> 00:21:11,289 Bueno, nos vemos en el lado oscuro. 226 00:21:11,422 --> 00:21:13,923 O eso espero. 227 00:21:36,656 --> 00:21:38,948 ¿Y eso? 228 00:21:46,332 --> 00:21:48,493 ENTRENAMIENTO SOBRE LA SEGURIDAD EN FREDDY'S 229 00:21:48,626 --> 00:21:51,663 - ¿Tutorial de seguridad? - Bienvenido a Freddy Fazbear Pizza, 230 00:21:51,796 --> 00:21:54,624 un lugar mágico para niños y también adultos, 231 00:21:54,757 --> 00:21:58,044 donde la fantasía y la diversión cobran vida. 232 00:21:58,177 --> 00:22:01,172 Si estás viendo este video, es que fuiste seleccionado 233 00:22:01,305 --> 00:22:03,675 como el nuevo guardia de seguridad de Freddy. 234 00:22:03,808 --> 00:22:05,051 Felicidades. 235 00:22:05,184 --> 00:22:08,853 Nos vamos a divertir mucho juntos. 236 00:22:09,689 --> 00:22:12,350 El genio que creó Fazbear Entertainment 237 00:22:12,483 --> 00:22:14,185 abrió Freddy Fazbear Pizza 238 00:22:14,318 --> 00:22:17,021 para complacer sus dos grandes placeres: 239 00:22:17,154 --> 00:22:19,107 diversión entre amigos y familia, 240 00:22:19,240 --> 00:22:21,860 y la innovadora tecnología en animatrónicos. 241 00:22:21,993 --> 00:22:24,153 La ingeniería robótica 242 00:22:24,286 --> 00:22:27,490 permite que nuestros personajes interactúen con los invitados 243 00:22:27,623 --> 00:22:29,158 de una manera muy realista, 244 00:22:29,291 --> 00:22:32,203 y sus celdas de litio recargables ingeniosamente ocultas, 245 00:22:32,336 --> 00:22:35,206 les permite moverse libremente en un espacio limitado. 246 00:22:35,339 --> 00:22:40,009 Te presentaré a las estrellas del show. 247 00:22:43,806 --> 00:22:47,010 Son adorables, ¿no crees? 248 00:22:47,143 --> 00:22:49,053 Proteger a estas ternuritas, 249 00:22:49,186 --> 00:22:52,265 y a la gran tecnología que les permite cobrar vida, 250 00:22:52,398 --> 00:22:54,017 ahora es tu tarea principal. 251 00:22:54,150 --> 00:22:58,146 Mantenlos a salvo y asegúrate de que Freddy Fazbear Pizza 252 00:22:58,279 --> 00:23:01,274 continúe deleitando, deslumbrando y entreteniendo 253 00:23:01,407 --> 00:23:03,950 por años... 254 00:23:06,787 --> 00:23:08,913 De acuerdo. 255 00:23:36,859 --> 00:23:38,943 SEGURIDAD 256 00:24:40,214 --> 00:24:42,006 ¿Hola? 257 00:25:54,622 --> 00:25:57,575 Todo es mejor con exceso en cátsup. 258 00:25:57,708 --> 00:26:00,293 ¿O no? 259 00:26:01,170 --> 00:26:03,338 Ojo a tu hermano, ¿de acuerdo? 260 00:26:06,008 --> 00:26:08,092 ¿Garrett? 261 00:26:10,846 --> 00:26:12,847 ¡Garrett! 262 00:26:29,073 --> 00:26:31,199 ¿Qué hacen? 263 00:26:33,494 --> 00:26:35,697 ¿Quiénes son? 264 00:26:35,830 --> 00:26:37,240 Ese auto. 265 00:26:37,373 --> 00:26:40,874 ¿Vieron ese auto? ¿Vieron qué pasó? 266 00:26:46,632 --> 00:26:49,342 ¿Vieron quién se llevó a mi hermano? 267 00:26:50,803 --> 00:26:53,054 ¡Alto! No. 268 00:27:28,257 --> 00:27:31,926 - Hola. - Hola, Maxine. 269 00:27:37,099 --> 00:27:40,351 ¿Y? ¿Cómo te fue? 270 00:27:41,645 --> 00:27:43,556 Fue... 271 00:27:43,689 --> 00:27:45,934 interesante. 272 00:27:46,067 --> 00:27:49,437 Bueno, pues yo ya tengo que irme. 273 00:27:49,570 --> 00:27:54,317 Oye, por cierto, yo tengo la intención de pagarte eventualmente. 274 00:27:54,450 --> 00:27:56,284 Está bien. 275 00:27:56,535 --> 00:27:58,703 Sé dónde vives. 276 00:28:17,056 --> 00:28:19,682 CAFETERÍA Sparky COMIDA DE CALIDAD 277 00:28:22,353 --> 00:28:24,055 Hola. Bienvenidos a Sparky's. 278 00:28:24,188 --> 00:28:26,015 ¿Les ofrezco una botana para empezar? 279 00:28:26,148 --> 00:28:27,100 - Sí. - No. 280 00:28:27,233 --> 00:28:29,352 No vamos a comer. 281 00:28:29,485 --> 00:28:32,063 Eso no está bien. ¿Sabía que la comida es el alimento 282 00:28:32,196 --> 00:28:34,357 más importante del día? 283 00:28:34,490 --> 00:28:36,025 ¿Que no era el desayuno? 284 00:28:36,158 --> 00:28:37,318 Hay quienes dicen eso, 285 00:28:37,451 --> 00:28:38,903 pero no sé, es sólo una teoría. 286 00:28:39,036 --> 00:28:42,615 ¿A ti te pagan por hablar o nos puedes dejar un minuto? 287 00:28:42,748 --> 00:28:43,992 Gracias. 288 00:28:44,125 --> 00:28:45,827 ¿En qué estábamos? 289 00:28:45,960 --> 00:28:49,289 Ibas a de decirme ¡el miserable fracaso eres! 290 00:28:49,422 --> 00:28:50,748 Ya cállese, señora. 291 00:28:50,881 --> 00:28:53,710 Mi hermana buscó por todo ese basurero como mil veces. 292 00:28:53,843 --> 00:28:56,796 Si hubiera algo que encontrar, ya lo habría encontrado. 293 00:28:56,929 --> 00:28:58,214 Ahora, pague. 294 00:28:58,347 --> 00:29:01,134 - Oye, ¿pagar? - Dijo 200 dólares. 295 00:29:01,267 --> 00:29:02,552 Ese era un trato. 296 00:29:02,685 --> 00:29:04,596 Sí, y tú ibas a encontrar 297 00:29:04,729 --> 00:29:07,348 evidencia sólida de que él es un peligro criminal. 298 00:29:07,481 --> 00:29:10,101 En cambio, me dices que mi sobrina 299 00:29:10,234 --> 00:29:12,520 es un amor y que mi sobrino duerme mucho. 300 00:29:12,653 --> 00:29:13,688 Sí, duerme mucho. 301 00:29:13,821 --> 00:29:17,115 Dormir no es un crimen. 302 00:29:17,992 --> 00:29:19,402 ¿Qué tiene el viejo? 303 00:29:19,535 --> 00:29:22,071 Acabo de darme cuenta que no debería estar escuchando esto. 304 00:29:22,204 --> 00:29:24,574 De hecho, yo no debería estar aquí. 305 00:29:24,707 --> 00:29:26,958 Tú siéntate. 306 00:29:27,626 --> 00:29:29,579 Entonces, supongo que ya terminamos aquí 307 00:29:29,712 --> 00:29:32,498 a menos de que alguno de ustedes tenga una brillante idea, 308 00:29:32,631 --> 00:29:34,125 que, la verdad, no creo que tengan. 309 00:29:34,258 --> 00:29:36,801 ¿Por qué no lo matamos y ya? 310 00:29:39,263 --> 00:29:41,883 Tentador. Pero no. 311 00:29:42,016 --> 00:29:45,220 - ¿Qué más? - Mike dijo que... 312 00:29:45,353 --> 00:29:49,098 necesita este trabajo para que un juez 313 00:29:49,231 --> 00:29:51,643 tenga buena opinión de él o algo así. 314 00:29:51,776 --> 00:29:53,144 Eso suena interesante, niña, 315 00:29:53,277 --> 00:29:55,945 pero no escucho un plan. 316 00:29:56,197 --> 00:29:58,525 Destruyamos la pizzería. 317 00:29:58,658 --> 00:30:01,319 - Te escucho. - Es guardia de seguridad, ¿no? 318 00:30:01,452 --> 00:30:04,280 Su trabajo es asegurarse de que nadie entre. 319 00:30:04,413 --> 00:30:07,617 Y ahí entramos nosotros, 320 00:30:07,750 --> 00:30:09,327 lo destruimos todo. 321 00:30:09,460 --> 00:30:12,205 Y como bonus, nos llevamos lo que queramos. 322 00:30:12,338 --> 00:30:14,123 A él lo despiden, 323 00:30:14,256 --> 00:30:16,960 el juez le otorga a la niña y usted nos da... 324 00:30:17,093 --> 00:30:19,844 Dos mil dólares. 325 00:30:20,971 --> 00:30:23,132 Les doy mil. 326 00:30:23,265 --> 00:30:26,261 Pero sean rápidos y no lo arruinen. 327 00:30:26,394 --> 00:30:28,346 O sea, sí, arruinen el lugar, 328 00:30:28,479 --> 00:30:31,647 pero no arruinen este trato. 329 00:30:35,194 --> 00:30:38,571 Sí, puedo. 330 00:30:40,408 --> 00:30:43,201 ¿Qué intentas hacer? 331 00:30:46,372 --> 00:30:48,408 - Abby, ¿necesitas algo? - No. 332 00:30:48,541 --> 00:30:50,702 Bueno, quítate eso que debo ir a trabajar. 333 00:30:50,835 --> 00:30:53,872 - Lo sé. Y voy a ir contigo. - Claro que no. 334 00:30:54,005 --> 00:30:55,582 - Dame el chaleco. - No. 335 00:30:55,715 --> 00:30:58,710 Abby, obedece ahora. 336 00:30:58,843 --> 00:31:00,795 Mike, voy a ir contigo. 337 00:31:00,928 --> 00:31:03,172 - Yo quiero ir contigo. - Abby. 338 00:31:03,305 --> 00:31:04,924 - No quiero quedarme con Max. - Abby. 339 00:31:05,057 --> 00:31:06,301 - Abby. - ¿Hola? 340 00:31:06,434 --> 00:31:08,469 - No, es mío. - - Sí, te lo voy a quitar. 341 00:31:08,602 --> 00:31:10,138 ¿Me escuchan? 342 00:31:10,271 --> 00:31:13,266 - ¡Ya déjame! - Abby, ya. Abby. 343 00:31:13,399 --> 00:31:15,268 - Basta. - ¡Es mi chaleco! 344 00:31:15,401 --> 00:31:16,936 - Abby... - Pero yo lo quiero. 345 00:31:17,069 --> 00:31:20,113 ¡No! 346 00:31:20,573 --> 00:31:22,949 Es tuya. 347 00:31:35,463 --> 00:31:38,381 Visite NEBRASKA 348 00:32:23,469 --> 00:32:26,137 ¡Garrett! 349 00:32:33,979 --> 00:32:34,931 Por favor. 350 00:32:35,064 --> 00:32:37,642 Les pido que no, no corran. 351 00:32:37,775 --> 00:32:42,362 Yo sólo quiero saber qué es lo que vieron. 352 00:32:45,992 --> 00:32:48,736 ¿Sí? Se los ruego. 353 00:32:48,869 --> 00:32:51,371 Ayúdenme. 354 00:32:55,418 --> 00:32:58,002 ¿Quién se llevó a Garrett? 355 00:34:11,077 --> 00:34:12,737 Ya era hora. 356 00:34:12,870 --> 00:34:16,289 Yo pensé que te habías quedado dormido. 357 00:34:17,208 --> 00:34:19,911 ¿Puedo ayudarla, oficial? 358 00:34:20,044 --> 00:34:22,497 Puedes decirme Vanessa. 359 00:34:22,630 --> 00:34:24,916 ¿Y tú debes ser... 360 00:34:25,049 --> 00:34:26,292 Yo... 361 00:34:26,425 --> 00:34:30,386 - El nuevo guardia de seguridad. - Sí. 362 00:34:31,263 --> 00:34:34,265 Tu brazo sangra, ¿ya viste? 363 00:34:36,811 --> 00:34:38,888 Es profunda. 364 00:34:39,021 --> 00:34:43,274 Te ayudaré. Sé dónde está el botiquín. 365 00:34:52,451 --> 00:34:55,530 Qué lindo. Adornaste la oficina. 366 00:34:55,663 --> 00:34:57,949 ¿Por qué Nebraska? 367 00:34:58,082 --> 00:35:02,036 - ¿Quieres ayuda? - Estoy bien. Gracias. 368 00:35:02,169 --> 00:35:03,246 ¿En serio? 369 00:35:03,379 --> 00:35:04,539 A ver. 370 00:35:04,672 --> 00:35:06,624 Tengo cursos de emergencias. 371 00:35:06,757 --> 00:35:10,802 Si te da un paro cardíaco, me llamas a mí. 372 00:35:12,388 --> 00:35:14,507 Parece que conoces muy bien este lugar. 373 00:35:14,640 --> 00:35:16,384 Freddy's está en mi ruta. 374 00:35:16,517 --> 00:35:19,602 Y me gusta estar bien informada. 375 00:35:20,688 --> 00:35:24,440 Yo amaba este lugar de niña. 376 00:35:26,819 --> 00:35:28,146 Ya. 377 00:35:28,279 --> 00:35:31,155 Casi como nuevo. 378 00:35:31,907 --> 00:35:34,360 Vanessa Shelley. 379 00:35:34,493 --> 00:35:35,987 Mike. 380 00:35:36,120 --> 00:35:38,621 Un placer conocerte, Mike. 381 00:35:44,628 --> 00:35:48,172 ¿Todo normal esta noche, Mike? 382 00:35:48,966 --> 00:35:50,168 ¿Qué? 383 00:35:50,301 --> 00:35:51,669 ¿Todo cool? ¿Todo bien? 384 00:35:51,802 --> 00:35:54,297 ¿Nada fuera de lo ordinario? 385 00:35:54,430 --> 00:35:55,882 Sí, sé lo que significa "normal." 386 00:35:56,015 --> 00:35:58,092 ¿Sabes que tus ojos están rojísimos 387 00:35:58,225 --> 00:35:59,552 y tu presión arterial, alta? 388 00:35:59,685 --> 00:36:02,013 Y aparte de esa herida en tu brazo que, 389 00:36:02,146 --> 00:36:03,473 siendo sinceros, 390 00:36:03,606 --> 00:36:06,517 es súper bizarra, has actuado sospecho 391 00:36:06,650 --> 00:36:09,193 desde que abriste la puerta. 392 00:36:10,488 --> 00:36:14,741 Sí, ha sido una noche extraña. 393 00:36:18,788 --> 00:36:21,581 Como siempre en Freddy's. 394 00:36:24,377 --> 00:36:27,121 Este lugar afecta a la gente. 395 00:36:27,254 --> 00:36:30,124 Es una de las razones por las que renunciarás. 396 00:36:30,257 --> 00:36:32,460 - ¿Qué dices? - Sí. 397 00:36:32,593 --> 00:36:35,970 Los de seguridad nunca duran. 398 00:36:38,891 --> 00:36:41,558 ¿Y ya los conociste? 399 00:36:42,395 --> 00:36:44,812 ¿A quiénes? 400 00:36:49,902 --> 00:36:52,695 ¿Cuáles son las otras razones? 401 00:36:52,863 --> 00:36:54,440 Por las que voy a renunciar. 402 00:36:54,573 --> 00:36:56,109 Eso dímelo tú. 403 00:36:56,242 --> 00:36:57,902 ¿Aquí es donde te ves 404 00:36:58,035 --> 00:36:59,946 en diez, o en unos veinte años? 405 00:37:00,079 --> 00:37:02,740 No sé. Igual y las prestaciones son buenas. 406 00:37:02,873 --> 00:37:05,493 Eso pensé. 407 00:37:05,626 --> 00:37:09,420 Y agrégale el tema de los niños desaparecidos. 408 00:37:10,423 --> 00:37:11,541 ¿Qué, qué dijiste? 409 00:37:11,674 --> 00:37:15,093 Prepárate para alucinar. 410 00:37:41,746 --> 00:37:43,031 Es... es... 411 00:37:43,164 --> 00:37:46,874 ¿Lo mejor que has visto en tu corta existencia? 412 00:37:53,507 --> 00:37:56,009 ¿Quieres bailar? 413 00:38:05,227 --> 00:38:07,562 Mejor otro día. 414 00:38:09,148 --> 00:38:12,644 ¿Por qué dijiste que desaparecieron niños? 415 00:38:12,777 --> 00:38:15,063 Es que, en los 80... 416 00:38:15,196 --> 00:38:16,314 ¿Qué les pasó? 417 00:38:16,447 --> 00:38:18,358 Fue gran noticia. 418 00:38:18,491 --> 00:38:21,569 Por eso cerraron el lugar. 419 00:38:21,702 --> 00:38:22,779 Vaya. 420 00:38:22,912 --> 00:38:25,532 No hiciste tu tarea, ¿verdad? 421 00:38:25,665 --> 00:38:30,084 Y ni siquiera estás usando tu placa. 422 00:38:31,212 --> 00:38:33,338 Aquí está. 423 00:38:39,136 --> 00:38:40,672 Ya... 424 00:38:40,805 --> 00:38:43,973 eres un oficial. 425 00:38:48,688 --> 00:38:50,723 Oye. 426 00:38:50,856 --> 00:38:52,225 ¿Te doy un consejo? 427 00:38:52,358 --> 00:38:54,727 Que no te afecte este lugar. 428 00:38:54,860 --> 00:38:58,363 Haz tu trabajo y estarás bien. 429 00:39:00,783 --> 00:39:03,117 Sí, eso haré. 430 00:39:25,850 --> 00:39:27,844 Que empiece la fiesta. 431 00:39:27,977 --> 00:39:31,347 En cuanto llegue a su casa, ve por todos y tráelos aquí. 432 00:39:31,480 --> 00:39:35,400 Yo creo que sé por dónde entrar. 433 00:39:47,621 --> 00:39:49,699 Entramos. 434 00:39:49,832 --> 00:39:51,910 Sean rápidos, pero minuciosos. 435 00:39:52,043 --> 00:39:55,420 Máximo daño en mínimo tiempo. 436 00:39:56,255 --> 00:40:00,251 Si ven algo valioso, llévenselo, después nos repartimos todo. 437 00:40:00,384 --> 00:40:02,045 - ¿De acuerdo? - Sí. Claro. 438 00:40:02,178 --> 00:40:03,546 - ¡Vaya! - ¡Sí! 439 00:40:03,679 --> 00:40:06,139 - ¡Vamos a destruir! - ¡A jugar! 440 00:41:56,500 --> 00:41:58,710 ¿Carl? 441 00:42:21,108 --> 00:42:23,234 ¿Hank? 442 00:42:23,694 --> 00:42:26,696 ¿Qué te pasa? ¿Qué haces? 443 00:42:34,580 --> 00:42:36,616 ¿Hank? 444 00:42:36,749 --> 00:42:38,583 - ¡Hank! - ¿Jeff? 445 00:42:40,378 --> 00:42:42,170 ¡Jeff! 446 00:42:43,756 --> 00:42:44,791 Enciende... 447 00:42:44,924 --> 00:42:46,876 ¿Hank? 448 00:42:47,009 --> 00:42:50,928 Enciende. Vamos 449 00:43:12,618 --> 00:43:14,744 ¿Hank? 450 00:44:03,419 --> 00:44:06,004 ¿Qué pasa? 451 00:44:11,344 --> 00:44:15,263 ¡No! ¡No! ¡No! 452 00:45:16,158 --> 00:45:18,826 ¿Jeff? 453 00:45:19,912 --> 00:45:21,871 ¿Carl? 454 00:45:28,004 --> 00:45:28,955 Oye. 455 00:45:29,088 --> 00:45:32,256 Sígueme. 456 00:45:33,300 --> 00:45:34,627 ¡No te vayas! 457 00:45:34,760 --> 00:45:37,261 Rápido. 458 00:45:39,431 --> 00:45:41,891 ¿Dónde estás? 459 00:45:45,396 --> 00:45:48,940 Por aquí. 460 00:46:15,092 --> 00:46:17,802 Caliente. 461 00:46:23,059 --> 00:46:25,810 ¿Qué... 462 00:46:30,316 --> 00:46:33,109 Caliente. 463 00:47:03,683 --> 00:47:08,269 Es hora de que la jirafa coma. 464 00:47:14,568 --> 00:47:17,528 Hola, ¿qué estás dibujando? 465 00:47:19,949 --> 00:47:21,401 Perfecto. 466 00:47:21,534 --> 00:47:24,452 Supongo que no quieres esto. 467 00:47:29,333 --> 00:47:32,001 Bonita, ¿no? 468 00:47:36,048 --> 00:47:38,549 De acuerdo. 469 00:47:44,598 --> 00:47:47,433 Hago lo mejor que puedo, ¿sí? 470 00:48:06,954 --> 00:48:08,114 ¿No sabes leer? 471 00:48:08,247 --> 00:48:10,415 ¿Estás bien? 472 00:48:12,585 --> 00:48:14,454 Hice un desastre. Perdón. 473 00:48:14,587 --> 00:48:16,956 RESPUESTA A SOLICITUD DE CAMBIO DE CUSTODIA 474 00:48:17,089 --> 00:48:19,334 Son sólo... son sólo papeles 475 00:48:19,467 --> 00:48:21,169 que no... no significan nada. 476 00:48:21,302 --> 00:48:24,255 ¿Y por qué los tienes? 477 00:48:24,388 --> 00:48:26,424 Es complicado. La tía Jane... 478 00:48:26,557 --> 00:48:27,550 La odio. 479 00:48:27,683 --> 00:48:30,727 Es mala y siempre huele a cigarro. 480 00:48:31,771 --> 00:48:33,223 No es gracioso. 481 00:48:33,356 --> 00:48:35,558 Tienes razón, es sólo que... 482 00:48:35,691 --> 00:48:40,028 Es lindo que nosotros estemos de acuerdo en algo. 483 00:48:40,488 --> 00:48:42,607 ¿Quieres regalarme? 484 00:48:42,740 --> 00:48:45,533 ¿Regalarte? No... 485 00:48:49,538 --> 00:48:50,949 Hola, ¿qué haces? 486 00:48:51,082 --> 00:48:52,492 Hola, Mike. 487 00:48:52,625 --> 00:48:54,285 Y hola. 488 00:48:54,418 --> 00:48:57,247 Vanessa, es Abby. Abby, Vanesa. 489 00:48:57,380 --> 00:48:59,332 Hola, Abby. 490 00:48:59,465 --> 00:49:01,876 Mike no me dijo que tenía una hija. 491 00:49:02,009 --> 00:49:04,295 No, Abby es mi hermana. 492 00:49:04,428 --> 00:49:07,590 De acuerdo, tampoco me dijo que tenía una hermana. 493 00:49:07,723 --> 00:49:09,634 ¿Vienes a arrestar a Mike? 494 00:49:09,767 --> 00:49:11,970 De acuerdo, ve a tu cuarto 495 00:49:12,103 --> 00:49:13,972 para que yo pueda hablar con ella. 496 00:49:14,105 --> 00:49:16,230 Me gustó conocerte. 497 00:49:17,400 --> 00:49:20,520 ¿Qué haces aquí? 498 00:49:20,653 --> 00:49:23,314 - Alguien se metió a Freddy's. - ¿Qué? 499 00:49:23,447 --> 00:49:25,233 ¿Qué, qué pasó? 500 00:49:25,366 --> 00:49:28,326 ¿Lo reconoces? 501 00:49:28,995 --> 00:49:31,823 No es lo que crees, son pastillas para dormir. 502 00:49:31,956 --> 00:49:33,992 - Me ayudan a dormir. - Ya sé lo que son. 503 00:49:34,125 --> 00:49:36,417 Está escrito en la etiqueta. 504 00:49:37,336 --> 00:49:39,122 Para que sepas, si estás muy cansado 505 00:49:39,255 --> 00:49:40,623 para recordar cerrar la puerta, 506 00:49:40,756 --> 00:49:42,500 accidente o no, eres responsable. 507 00:49:42,633 --> 00:49:44,460 Y eso se llama negligencia. 508 00:49:44,593 --> 00:49:46,921 No lo entenderías. 509 00:49:47,054 --> 00:49:48,673 Ayúdame a entender. 510 00:49:48,806 --> 00:49:53,101 Porque cuando haga el reporte, ya no puedo hacer nada. 511 00:49:57,523 --> 00:50:00,066 ¿Quieres dar una vuelta? 512 00:50:04,196 --> 00:50:06,739 Tenía un hermano. 513 00:50:08,367 --> 00:50:11,035 Se llamaba Garrett. 514 00:50:11,412 --> 00:50:14,032 Y cuando tenía... 515 00:50:14,165 --> 00:50:16,541 unos 12 años, 516 00:50:17,168 --> 00:50:20,044 a él lo secuestraron. 517 00:50:20,504 --> 00:50:23,548 Y yo estaba cuando pasó. 518 00:50:24,800 --> 00:50:26,461 Nunca encontraron al secuestrador 519 00:50:26,594 --> 00:50:28,720 y tampoco a mi hermano. 520 00:50:33,684 --> 00:50:37,388 Y hay una teoría de que nunca olvidamos las cosas. 521 00:50:37,521 --> 00:50:40,516 Y básicamente, dice que cada cosa que ves 522 00:50:40,649 --> 00:50:43,394 durante toda tu vida, hasta el más mínimo detalle, 523 00:50:43,527 --> 00:50:45,063 se almacena en tu mente. 524 00:50:45,196 --> 00:50:48,316 Sólo debes saber buscar. 525 00:50:48,449 --> 00:50:50,610 Y a tu hermano... 526 00:50:50,743 --> 00:50:52,946 ¿crees que viste quién se lo llevó? 527 00:50:53,079 --> 00:50:55,240 Sé que sí. 528 00:50:55,373 --> 00:50:57,075 Y sé que lo tengo dentro, 529 00:50:57,208 --> 00:50:58,493 pero está enterrado. 530 00:50:58,626 --> 00:51:00,078 Así que cada noche 531 00:51:00,211 --> 00:51:04,457 regreso al mismo recuerdo, buscando cualquier detalle 532 00:51:04,590 --> 00:51:07,425 que haya pasado por alto. 533 00:51:12,848 --> 00:51:14,092 Sí. 534 00:51:14,225 --> 00:51:17,643 Y aquí es cuando la gente me dice que estoy loco. 535 00:51:19,438 --> 00:51:21,015 Sé cómo se ven los locos, Mike, 536 00:51:21,148 --> 00:51:23,399 y tú no lo estás. 537 00:51:23,609 --> 00:51:26,110 No estás ni cerca. 538 00:51:26,612 --> 00:51:28,648 ¿Entonces? 539 00:51:28,781 --> 00:51:31,650 Es que regresar al mismo sueño, 540 00:51:31,783 --> 00:51:33,444 al mismo lugar, noche tras noche, 541 00:51:33,577 --> 00:51:35,363 no es fácil y las pastillas ayudan 542 00:51:35,496 --> 00:51:38,950 a las visiones o escuchar sonidos importantes. 543 00:51:39,083 --> 00:51:41,459 ¿Ayudan como tus posters? 544 00:51:41,794 --> 00:51:44,163 "Visita Nebraska." 545 00:51:44,296 --> 00:51:46,958 Tu hermana es linda. 546 00:51:47,091 --> 00:51:49,294 ¿Sólo son dos? 547 00:51:49,427 --> 00:51:51,129 Sí. 548 00:51:51,262 --> 00:51:53,673 Sí, sólo nosotros. 549 00:51:53,806 --> 00:51:57,684 Mi mamá murió hace tiempo. 550 00:51:58,185 --> 00:52:02,313 Y mi papá, no, no pudo con eso. 551 00:52:03,816 --> 00:52:04,851 Y algo que sí es raro 552 00:52:04,984 --> 00:52:07,520 es que cuando Garrett y yo éramos niños, 553 00:52:07,653 --> 00:52:09,689 eran como los padres perfectos 554 00:52:09,822 --> 00:52:12,782 que ves en los programas de televisión. 555 00:52:13,659 --> 00:52:16,905 Cada noche nos reuníamos, todos sentados, 556 00:52:17,038 --> 00:52:18,531 cenábamos como familia, 557 00:52:18,664 --> 00:52:22,076 agradecíamos tomados todos de las manos. 558 00:52:22,209 --> 00:52:23,870 Es una linda historia. 559 00:52:24,003 --> 00:52:29,215 Sí, en ese entonces yo pensaba que era muy cursi. 560 00:52:31,385 --> 00:52:33,928 Eso ya no existe. 561 00:52:37,016 --> 00:52:41,811 Tú y Abby se tienen el uno al otro. 562 00:52:42,897 --> 00:52:46,691 Desde mi punto de vista, eres afortunado. 563 00:52:50,488 --> 00:52:53,364 Ya es tarde. 564 00:52:57,370 --> 00:52:59,864 Ya no te duermas en el trabajo. 565 00:52:59,997 --> 00:53:03,416 En Freddy's, debes estar alerta. 566 00:53:06,462 --> 00:53:11,174 Hola, soy Maxine, Deja tu mensaje. O no. 567 00:53:14,303 --> 00:53:17,096 Por favor, Max. Contesta. 568 00:53:17,390 --> 00:53:21,351 Hola, soy Maxine, Deja tu mensa... 569 00:53:30,152 --> 00:53:33,565 Yo trabajo y tú te duermes y por nada del mundo 570 00:53:33,698 --> 00:53:34,941 saldrás de mi oficina. 571 00:53:35,074 --> 00:53:37,318 - ¿Está clarísimo? - Entendido. 572 00:53:37,451 --> 00:53:40,405 No son vacaciones. No vienes a divertirte. 573 00:53:40,538 --> 00:53:41,531 De acuerdo. 574 00:53:41,664 --> 00:53:44,075 Oye, oye, no corras. 575 00:53:44,208 --> 00:53:45,917 Abby... 576 00:53:51,424 --> 00:53:53,626 Vaya. 577 00:53:53,759 --> 00:53:56,469 ¿Qué pasó aquí? 578 00:53:58,514 --> 00:54:00,008 Tu mano. 579 00:54:00,141 --> 00:54:02,225 Cuidado. 580 00:54:03,310 --> 00:54:06,312 ¿Te apago la luz? 581 00:54:10,109 --> 00:54:12,402 Descansa. 582 00:54:12,820 --> 00:54:15,571 Es como un campamento. 583 00:55:37,279 --> 00:55:40,198 RUIDOS DE LA NATURALEZA 584 00:56:13,399 --> 00:56:15,858 Abby. 585 00:56:30,166 --> 00:56:33,251 Iré a dar una vuelta. 586 00:56:46,140 --> 00:56:48,599 ¿Hola? 587 00:56:53,481 --> 00:56:55,600 Sé que estás atrás. 588 00:56:55,733 --> 00:56:58,818 ¿Por qué te escondes? 589 00:57:25,638 --> 00:57:28,973 Eres uno de esos niños, ¿no? 590 00:57:32,561 --> 00:57:34,813 ¿Los que desaparecieron? 591 00:57:38,735 --> 00:57:40,819 Oye. 592 00:57:42,990 --> 00:57:47,319 No sé cómo es posible que estés aquí, 593 00:57:47,452 --> 00:57:50,746 así en mi sueño, pero... 594 00:57:52,833 --> 00:57:55,077 necesito tu ayuda. 595 00:57:55,210 --> 00:57:57,544 Por favor. 596 00:57:58,213 --> 00:58:01,715 Ayúdame a recordar quién se llevó a mi hermano. 597 00:58:05,137 --> 00:58:07,715 Si te lo enseñamos, 598 00:58:07,848 --> 00:58:10,182 ¿qué nos das a cambio? 599 00:58:10,684 --> 00:58:12,511 Lo que sea. 600 00:58:12,644 --> 00:58:15,062 Les daré lo que quieran. 601 00:58:34,583 --> 00:58:37,042 ¿Abby? 602 00:58:40,047 --> 00:58:42,416 ¡Detente! ¡No! 603 00:58:42,549 --> 00:58:44,341 ¿Abby? 604 00:58:55,270 --> 00:58:57,396 Mike. 605 00:58:58,857 --> 00:59:00,768 Me estaban haciendo cosquillas. 606 00:59:00,901 --> 00:59:02,937 Me estaba muriendo de risa. 607 00:59:03,070 --> 00:59:06,530 Freddy, él es mi hermano, Mike. 608 00:59:09,201 --> 00:59:10,945 - Abby, ¿qué es esto? - Ven. 609 00:59:11,078 --> 00:59:13,829 Quiero que conozcas a los otros. 610 00:59:25,008 --> 00:59:27,294 Mike, él es Bonnie. 611 00:59:27,427 --> 00:59:30,548 Foxy y Chica. 612 00:59:30,681 --> 00:59:33,175 Y todos... 613 00:59:33,308 --> 00:59:35,225 él es Mike. 614 00:59:36,895 --> 00:59:38,812 No. 615 00:59:39,481 --> 00:59:41,684 Esto debe ser una broma. 616 00:59:41,817 --> 00:59:43,269 Hay alguien aquí, 617 00:59:43,402 --> 00:59:46,272 debe haber alguien controlándolos 618 00:59:46,405 --> 00:59:48,280 porque... 619 00:59:50,033 --> 00:59:51,777 ¡Sí, buena broma! 620 00:59:51,910 --> 00:59:53,779 ¡Felicidades! ¡Me asustaron! 621 00:59:53,912 --> 00:59:55,913 ¡Ya puedes salir! 622 00:59:58,709 --> 01:00:00,709 ¿Oíste? 623 01:00:05,924 --> 01:00:07,543 Tranquilo, Mike. 624 01:00:07,676 --> 01:00:10,343 Sólo quieren jugar. 625 01:00:12,597 --> 01:00:15,974 - Tenemos que irnos. Vámonos. - Espera. 626 01:00:19,062 --> 01:00:22,648 Les encantan los dibujos. 627 01:00:34,328 --> 01:00:37,156 La pasé muy bien esta noche. 628 01:00:37,289 --> 01:00:39,992 Gracias por jugar conmigo. 629 01:00:40,125 --> 01:00:42,828 Ya, Abby, vámonos. 630 01:00:42,961 --> 01:00:45,045 De acuerdo. 631 01:00:54,389 --> 01:00:56,890 ¡Adiós! 632 01:01:17,579 --> 01:01:19,830 Descansa. 633 01:01:54,157 --> 01:01:56,825 Son ellos. 634 01:02:14,261 --> 01:02:16,463 Oye, Abby... 635 01:02:16,596 --> 01:02:20,265 Quiero hablar contigo de anoche, ¿sí? 636 01:02:24,438 --> 01:02:27,141 Esas cosas... Máquinas... 637 01:02:27,274 --> 01:02:29,441 ¿Mis amigos? 638 01:02:30,235 --> 01:02:33,404 ¿Tus amigos? 639 01:02:34,906 --> 01:02:36,817 ¿Ellos son... 640 01:02:36,950 --> 01:02:39,069 ¿Fantasmas? 641 01:02:39,202 --> 01:02:41,405 - Sí. - Obvio. 642 01:02:41,538 --> 01:02:45,124 Sino, ¿cómo se moverían? Son robots. 643 01:02:46,918 --> 01:02:48,836 Cierto. 644 01:02:49,004 --> 01:02:51,422 Quiero más sopa, ¿puedo? 645 01:02:52,883 --> 01:02:54,967 Sí, claro. 646 01:02:58,638 --> 01:03:01,140 Oye, Abby... 647 01:03:01,641 --> 01:03:04,810 Sabías que teníamos un hermano, ¿verdad? 648 01:03:05,020 --> 01:03:06,937 Garrett. 649 01:03:09,149 --> 01:03:12,728 No, no suelo hablar mucho de él. 650 01:03:12,861 --> 01:03:14,813 Tampoco mamá y papá. 651 01:03:14,946 --> 01:03:17,483 Era difícil para ellos. 652 01:03:17,616 --> 01:03:20,284 Es difícil para mí. 653 01:03:33,298 --> 01:03:36,502 Por favor, explícame esto. 654 01:03:36,635 --> 01:03:39,511 Tú lo dibujaste eso, ¿verdad? 655 01:03:42,349 --> 01:03:45,559 De acuerdo, ¿y sabes qué es? 656 01:03:48,021 --> 01:03:49,473 Oye, oye, tranquila. 657 01:03:49,606 --> 01:03:52,518 Yo no, no me voy a enojar ni a molestar contigo. 658 01:03:52,651 --> 01:03:56,362 Pero necesito que me ayudes a entender. 659 01:03:58,198 --> 01:04:01,867 Es cuando se llevaron a Garrett. 660 01:04:02,202 --> 01:04:06,288 Oye, ¿quién te contó esto? 661 01:04:07,416 --> 01:04:10,542 ¿Fue un niño de cabello rubio? 662 01:04:12,379 --> 01:04:15,666 ¿Ese niño te dijo 663 01:04:15,799 --> 01:04:17,877 quién manejaba ese auto? 664 01:04:18,010 --> 01:04:19,378 ¿Lo que sea? 665 01:04:19,511 --> 01:04:22,554 Necesito que intentes recordarlo. 666 01:04:27,227 --> 01:04:29,228 No. 667 01:04:29,896 --> 01:04:33,607 Ellos sólo hablan de un conejo amarillo. 668 01:04:34,067 --> 01:04:36,110 Está bien. 669 01:04:37,279 --> 01:04:38,813 Pero... 670 01:04:38,946 --> 01:04:41,115 yo preguntaré. 671 01:04:41,867 --> 01:04:45,035 Eso me gustaría mucho. 672 01:05:10,479 --> 01:05:13,599 # Amamos al conejo amarillo # 673 01:05:13,732 --> 01:05:18,569 # Amamos al conejo amarillo # 674 01:05:26,411 --> 01:05:28,072 Está Vanessa. 675 01:05:28,205 --> 01:05:29,406 Sí. 676 01:05:29,539 --> 01:05:32,034 Mis amigos hablan de ella a veces. 677 01:05:32,167 --> 01:05:34,703 - ¿Y qué te dicen? - Que es linda. 678 01:05:34,836 --> 01:05:37,456 Si te pido que esperes en el auto, ¿lo harías? 679 01:05:37,589 --> 01:05:39,631 No. 680 01:05:39,966 --> 01:05:41,168 Abby, espera. 681 01:05:41,301 --> 01:05:43,170 - Ya llegué, chicos. - Abby. 682 01:05:43,303 --> 01:05:46,347 - Hola, Vanesa. - Abby. 683 01:05:47,849 --> 01:05:50,803 - Mike. - Vanessa. 684 01:05:50,936 --> 01:05:54,646 Los extrañé mucho. 685 01:05:55,315 --> 01:05:58,067 Sabías esto. 686 01:06:01,113 --> 01:06:02,356 Supongo que ya lo entendiste. 687 01:06:02,489 --> 01:06:05,359 ¿Niños fantasmas que poseen robots gigantes? 688 01:06:05,492 --> 01:06:09,286 - Gracias por avisar. - Oigan, ¿nos ayudan? 689 01:06:11,832 --> 01:06:12,741 FUERTE 690 01:06:12,874 --> 01:06:17,419 Debe ser enorme para que quepamos todos. 691 01:06:21,049 --> 01:06:23,377 Abby, ven. 692 01:06:23,510 --> 01:06:25,671 Sé que es divertido y emocionante, 693 01:06:25,804 --> 01:06:28,591 pero esas cosas son enormes y pueden ser peligrosas. 694 01:06:28,724 --> 01:06:30,217 Así que habrá reglas, ¿sí? 695 01:06:30,350 --> 01:06:32,601 Vanessa, ¿qué opinas? 696 01:06:33,562 --> 01:06:37,057 Creo que podemos usar mesas para el fuerte. 697 01:06:37,190 --> 01:06:39,727 Ahora todos síganme. 698 01:06:39,860 --> 01:06:42,528 Rápido. 699 01:07:05,552 --> 01:07:08,178 Tiene que ser más alto. 700 01:07:13,310 --> 01:07:15,561 ¡Lo lograron! 701 01:07:18,398 --> 01:07:21,025 ¿Estás bien? 702 01:07:23,320 --> 01:07:25,731 Me gusta este lugar. 703 01:07:25,864 --> 01:07:28,365 A mí igual. 704 01:07:28,784 --> 01:07:32,411 Pero creo que va a llover. 705 01:07:33,789 --> 01:07:36,450 Entonces pongamos un techo. 706 01:07:36,583 --> 01:07:39,460 Veré qué nos sirve. 707 01:07:40,796 --> 01:07:43,756 Sí, yo... yo te acompaño. 708 01:07:44,424 --> 01:07:46,544 Recuerda preguntarles de Garrett. 709 01:07:46,677 --> 01:07:49,261 - De acuerdo. - Gracias. 710 01:07:50,681 --> 01:07:52,258 ¿Qué buscas exactamente? 711 01:07:52,391 --> 01:07:54,260 Manteles. 712 01:07:54,393 --> 01:07:57,429 Los guardaban aquí para los eventos. 713 01:07:57,562 --> 01:08:01,273 Perfecto. Y dime por qué lo sabes. 714 01:08:03,235 --> 01:08:05,277 Los encontré. 715 01:08:15,455 --> 01:08:16,740 No. 716 01:08:16,873 --> 01:08:18,617 Yo no lo haría. 717 01:08:18,750 --> 01:08:20,536 Es un traje spring lock. 718 01:08:20,669 --> 01:08:22,371 Los modelos viejos tienen resortes 719 01:08:22,504 --> 01:08:24,665 que mantienen las partes de los animatrónicos 720 01:08:24,798 --> 01:08:27,960 en su lugar para que una persona pueda usar el traje. 721 01:08:28,093 --> 01:08:30,754 Suelen ser muy inestables. 722 01:08:30,887 --> 01:08:33,138 A ver. 723 01:08:36,184 --> 01:08:40,229 Ya lo dije, inestables. 724 01:08:42,733 --> 01:08:45,603 ¿Hay algo más que quieras contarme, Vanessa? 725 01:08:45,736 --> 01:08:47,980 Porque sabes todo de este lugar. 726 01:08:48,113 --> 01:08:50,900 ¿Qué pasaría si Abby encontraba esa cosa? 727 01:08:51,033 --> 01:08:53,903 Tú la trajiste, a mí no me metas. 728 01:08:54,036 --> 01:08:57,579 Lo que no puedo entender es por qué. 729 01:08:59,958 --> 01:09:01,785 Te lo diré. 730 01:09:01,918 --> 01:09:06,005 Creo que ellos saben quién se lo llevó. 731 01:09:06,506 --> 01:09:09,543 No puedo explicarlo, pero aquí me siento cerca de Garrett. 732 01:09:09,676 --> 01:09:12,671 Mis sueños son más reales, es como si casi pudiera... 733 01:09:12,804 --> 01:09:15,764 ¿Cambiar lo que pasó? 734 01:09:22,147 --> 01:09:25,309 - ¿Les preguntaste sobre esto? - Sí, lo hice. 735 01:09:25,442 --> 01:09:28,819 Y creo que no les caigo bien. 736 01:09:29,112 --> 01:09:31,280 Pero... 737 01:09:31,615 --> 01:09:34,151 ellos quieren a Abby. 738 01:09:34,284 --> 01:09:37,238 Mike, tienes que dejarlo ir. 739 01:09:37,371 --> 01:09:42,875 - No entiendo por qué te importa tanto. - Entiende, debes dejarlo ir. 740 01:09:43,251 --> 01:09:46,378 Dime quién eres. 741 01:09:46,922 --> 01:09:49,548 Alguien que quiere ayudar. 742 01:10:02,104 --> 01:10:03,979 Vanesa, espera. 743 01:10:04,856 --> 01:10:07,893 - Dime algo. - Eso intento. No estás escuchando. 744 01:10:08,026 --> 01:10:12,321 Oye, encontrar al que se llevó a mi hermano es lo único para mí. 745 01:10:15,575 --> 01:10:16,986 ¿Abby? 746 01:10:17,119 --> 01:10:19,411 Oye, ¡Abby, no! 747 01:10:25,836 --> 01:10:28,455 ¿Abby? 748 01:10:28,588 --> 01:10:31,507 ¡Abby! 749 01:10:35,303 --> 01:10:38,507 - ¿Qué pasó? - No importa, Abby. 750 01:10:38,640 --> 01:10:40,301 Sólo fue un accidente. 751 01:10:40,434 --> 01:10:43,477 Vas a estar bien. 752 01:10:46,398 --> 01:10:48,232 Tranquila. 753 01:10:52,029 --> 01:10:54,488 No sé qué decir. 754 01:10:55,073 --> 01:10:56,984 Vete a casa. 755 01:10:57,117 --> 01:10:59,743 Y cuida a tu hermana. 756 01:11:00,829 --> 01:11:03,747 ¿A qué le tienes tanto miedo? 757 01:11:04,458 --> 01:11:06,785 En la bodega... 758 01:11:06,918 --> 01:11:10,295 Vi tus ojos. Estabas aterrorizada. 759 01:11:15,844 --> 01:11:17,922 Haz lo que quieras con tu propia vida, 760 01:11:18,055 --> 01:11:20,466 pero si te atreves a traer a Abby de vuelta, 761 01:11:20,599 --> 01:11:22,808 voy a disparate. 762 01:11:31,943 --> 01:11:34,939 Se veía muy enojada. 763 01:11:35,072 --> 01:11:39,033 ¿Por qué todos siempre te ven de esa forma? 764 01:11:58,136 --> 01:12:00,673 Hola, soy Mike. 765 01:12:00,806 --> 01:12:02,931 Necesito ayuda. 766 01:12:14,694 --> 01:12:17,029 Hermanita. 767 01:12:17,698 --> 01:12:18,941 ¿Es tocino? 768 01:12:19,074 --> 01:12:21,360 Por favor, ¿puedes vestirte y venir a la cocina? 769 01:12:21,493 --> 01:12:23,195 Necesito hablar contigo. 770 01:12:23,328 --> 01:12:25,954 - Sí, voy. - De acuerdo. 771 01:12:29,960 --> 01:12:34,380 Vaya, aquí está mi niña favorita. 772 01:12:34,923 --> 01:12:37,459 Siéntate, por favor. 773 01:12:37,592 --> 01:12:38,919 ¿Qué hiciste? 774 01:12:39,052 --> 01:12:40,880 Si te sientas un segundo, 775 01:12:41,013 --> 01:12:43,090 podemos explicarte todo. 776 01:12:43,223 --> 01:12:44,508 No. 777 01:12:44,641 --> 01:12:47,344 Te prometo que esto no es lo que crees. 778 01:12:47,477 --> 01:12:49,680 Te odio. 779 01:12:49,813 --> 01:12:52,398 ¡Te odio, Mike! 780 01:12:55,652 --> 01:12:58,904 Bueno, creo que nos fue bien. 781 01:13:11,001 --> 01:13:13,078 Ella me recuerda mucho a ti. 782 01:13:13,211 --> 01:13:15,497 Con tu pésimo genio. 783 01:13:15,630 --> 01:13:19,126 Cuando ella se calme, ¿puedes decirle que lo siento 784 01:13:19,259 --> 01:13:21,837 y que volveré pronto? 785 01:13:21,970 --> 01:13:25,466 Mike, hay una larga conversación 786 01:13:25,599 --> 01:13:27,593 que necesitamos tener. 787 01:13:27,726 --> 01:13:31,430 Así que cuando vuelvas, tú y yo debemos hablar. 788 01:13:31,563 --> 01:13:33,772 De acuerdo. 789 01:13:48,914 --> 01:13:51,408 Te diré qué me funciona a mí. 790 01:13:51,541 --> 01:13:54,411 Un vaso de leche caliente con manzanilla y miel. 791 01:13:54,544 --> 01:13:56,962 Eso vale la... 792 01:13:58,799 --> 01:14:01,759 Ni un gracias. 793 01:14:55,272 --> 01:14:57,099 Bueno, ya terminen de jugar. 794 01:14:57,232 --> 01:14:59,226 Aterrizaje de emergencia. 795 01:14:59,359 --> 01:15:00,686 Aterrizando. 796 01:15:00,819 --> 01:15:04,064 Hola, campeón. 797 01:15:04,197 --> 01:15:06,991 ¿Qué haces ahí? Ven a comer. 798 01:15:11,038 --> 01:15:13,539 Mi amor, ¿qué tienes? 799 01:15:14,541 --> 01:15:16,869 Así... Así no... 800 01:15:17,002 --> 01:15:19,878 Así no es como pasó. 801 01:15:20,672 --> 01:15:21,749 Esto no es real. 802 01:15:21,882 --> 01:15:24,091 Pero podría ser. 803 01:15:25,510 --> 01:15:27,302 ¿Qué es esto? 804 01:15:27,554 --> 01:15:29,548 No es lo que te pedí. 805 01:15:29,681 --> 01:15:31,008 Pero es lo que quieres. 806 01:15:31,141 --> 01:15:34,386 No. Sólo quiero encontrar al hombre que... 807 01:15:34,519 --> 01:15:36,055 No es cierto. 808 01:15:36,188 --> 01:15:37,973 Quieres salvar a Garrett. 809 01:15:38,106 --> 01:15:39,892 Por eso es que estás aquí. 810 01:15:40,025 --> 01:15:42,436 Para cambiar lo que pasó. 811 01:15:42,569 --> 01:15:44,104 Para volver. 812 01:15:44,237 --> 01:15:46,071 No puedo. 813 01:15:47,240 --> 01:15:49,401 Él no está y ellos no están. 814 01:15:49,534 --> 01:15:51,660 ¿Eso crees? 815 01:15:59,252 --> 01:16:02,998 Puedes soñar con esto cada noche. 816 01:16:03,131 --> 01:16:04,917 Puedes estar con ellos de nuevo. 817 01:16:05,050 --> 01:16:07,586 Como antes. 818 01:16:07,719 --> 01:16:09,630 Sigue. 819 01:16:09,763 --> 01:16:13,634 Dijiste que nos darías lo que quisiéramos. 820 01:16:13,767 --> 01:16:18,354 Y eso es Abby. 821 01:16:19,898 --> 01:16:21,940 ¿Abby? 822 01:16:25,278 --> 01:16:30,074 Ellos la aman, Mike, y ella también los ama. 823 01:16:30,826 --> 01:16:33,612 Ya has visto como es con ellos. 824 01:16:33,745 --> 01:16:36,955 Lo feliz que la hacen. 825 01:16:39,292 --> 01:16:42,378 Creo que tienes que dejarla ir. 826 01:16:43,005 --> 01:16:46,674 Nunca fuiste el adecuado para cuidar de ella. 827 01:16:58,520 --> 01:17:00,729 De acuerdo. 828 01:17:06,153 --> 01:17:08,404 Sí. 829 01:17:12,117 --> 01:17:14,827 Ya llegaste. 830 01:17:29,634 --> 01:17:31,844 No. 831 01:17:33,138 --> 01:17:34,632 Esto está mal. 832 01:17:34,765 --> 01:17:38,017 Yo no quiero esto, yo no... 833 01:17:50,530 --> 01:17:52,650 ¡Me equivoqué! 834 01:17:52,783 --> 01:17:54,944 ¡Yo no quiero esto! 835 01:17:55,077 --> 01:17:57,328 ¿Me escucharon? 836 01:17:59,790 --> 01:18:02,416 ¡Dejen a Abby en paz! 837 01:18:06,922 --> 01:18:08,666 Abby. 838 01:18:08,799 --> 01:18:10,125 Abby. 839 01:18:10,258 --> 01:18:13,052 ¡Aléjense de mi hermana! 840 01:18:17,265 --> 01:18:19,475 Abby. 841 01:18:31,196 --> 01:18:33,649 Abby. Abby. 842 01:18:33,782 --> 01:18:37,284 Abby. Abby. Abby. 843 01:19:55,530 --> 01:19:58,240 ¡No! 844 01:20:04,373 --> 01:20:06,617 ¿Abby? 845 01:20:06,750 --> 01:20:10,419 No puedes quedarte ahí y lo sabes. 846 01:20:14,633 --> 01:20:16,884 Como quieras. 847 01:20:25,102 --> 01:20:26,929 La cerámica que crece. 848 01:20:27,062 --> 01:20:28,764 Es fácil, será tu mascota Chía, 849 01:20:28,897 --> 01:20:30,981 ordénala ya... 850 01:20:49,251 --> 01:20:51,543 ¿Freddy? 851 01:20:57,634 --> 01:20:59,885 No soy Freddy. 852 01:21:01,471 --> 01:21:04,258 Están esperándote. 853 01:21:04,391 --> 01:21:06,892 Es hora de ir a jugar. 854 01:21:12,816 --> 01:21:14,977 Es la tía Jane. 855 01:21:15,110 --> 01:21:17,236 Se quedó dormida. 856 01:21:19,364 --> 01:21:21,699 ¿Y cómo llegamos? 857 01:21:30,542 --> 01:21:33,043 ¿Adónde va, señorita? 858 01:21:35,088 --> 01:21:37,166 ¿Qué pasa? 859 01:21:37,299 --> 01:21:39,675 ¿Qué es esa cosa? 860 01:21:42,262 --> 01:21:45,049 No está cool. 861 01:21:45,182 --> 01:21:48,100 ¿Por qué siempre me tocan los raritos? 862 01:22:01,823 --> 01:22:03,108 Tranquilo. 863 01:22:03,241 --> 01:22:05,778 Logré detener el sangrado, 864 01:22:05,911 --> 01:22:07,655 pero necesitarás suturas. 865 01:22:07,788 --> 01:22:09,240 ¿Dónde estamos? 866 01:22:09,373 --> 01:22:11,408 En una bodega de la Policía. 867 01:22:11,541 --> 01:22:16,127 Te encontré, y estabas... 868 01:22:16,421 --> 01:22:18,630 muy herido. 869 01:22:20,634 --> 01:22:23,635 Intentaron matarme, Vanessa. 870 01:22:25,430 --> 01:22:29,224 Pero supongo que ya lo sabías. 871 01:22:32,646 --> 01:22:34,730 Max. 872 01:22:35,232 --> 01:22:36,517 Y su hermano. 873 01:22:36,650 --> 01:22:40,110 También sabías de ellos, ¿verdad? 874 01:22:40,487 --> 01:22:43,280 - Es complicado. - Sí. 875 01:22:44,449 --> 01:22:48,612 ¿Pero más complicado que robots poseídos que asesinando inocentes? 876 01:22:48,745 --> 01:22:52,408 - No eran inocentes. - ¡Sí, Abby lo es! 877 01:22:52,541 --> 01:22:54,618 - Mike... - Viste a Abby jugando con ellos. 878 01:22:54,751 --> 01:22:56,662 - Mike... - Sabías de qué eran capaces 879 01:22:56,795 --> 01:22:59,081 - ¡y no dijiste nada! - Por favor sólo escucha. 880 01:22:59,214 --> 01:23:01,674 ¡Abby está en peligro! 881 01:23:01,925 --> 01:23:04,468 Dime qué pasó. 882 01:23:05,971 --> 01:23:08,514 En mi sueño... 883 01:23:09,182 --> 01:23:11,684 me pidieron a Abby. 884 01:23:12,144 --> 01:23:14,269 Y dije que sí. 885 01:23:14,813 --> 01:23:19,191 Fue un error, intenté arreglarlo, pero... 886 01:23:20,193 --> 01:23:23,278 ¿Qué quieren con mi hermana? 887 01:23:25,532 --> 01:23:29,159 Quieren que ella sea como ellos. 888 01:23:39,212 --> 01:23:42,047 Vamos. Entremos. 889 01:23:54,353 --> 01:23:56,812 ¿Y dónde está? 890 01:24:02,319 --> 01:24:06,774 En los años 80, cuando los niños desaparecieron... 891 01:24:06,907 --> 01:24:09,902 La Policía registró Freddy's de arriba a abajo. 892 01:24:10,035 --> 01:24:12,828 Cada centímetro. 893 01:24:14,498 --> 01:24:17,333 Nunca los encontraron. 894 01:24:23,423 --> 01:24:25,799 ¿Hola? 895 01:24:29,513 --> 01:24:31,382 El hombre que se los llevó, 896 01:24:31,515 --> 01:24:34,099 él era un... 897 01:24:34,935 --> 01:24:37,561 Era muy malo. 898 01:24:38,397 --> 01:24:41,774 Era muy cruel. 899 01:24:42,359 --> 01:24:44,603 Pero también muy listo. 900 01:24:44,736 --> 01:24:46,438 Sabía que los padres llorarían, 901 01:24:46,571 --> 01:24:48,315 y la Policías buscarían 902 01:24:48,448 --> 01:24:50,442 y había un lugar que nunca revisarían 903 01:24:50,575 --> 01:24:54,161 porque... 904 01:24:55,038 --> 01:24:57,289 ¿Por qué no? 905 01:25:00,127 --> 01:25:02,753 ¿Por qué lo harían? 906 01:25:09,970 --> 01:25:15,224 No sólo sus espíritus están dentro de esas máquinas. 907 01:25:20,147 --> 01:25:22,648 Sus cuerpos. 908 01:25:24,568 --> 01:25:27,563 Debes entender que... 909 01:25:27,696 --> 01:25:30,316 Los niños no quieren hacerle daño a nadie. 910 01:25:30,449 --> 01:25:31,650 Es, es él. 911 01:25:31,783 --> 01:25:35,362 Él influye en ellos de alguna forma. 912 01:25:35,495 --> 01:25:39,074 Él les quitó todo, pero no lo recuerdan. 913 01:25:39,207 --> 01:25:41,792 ¿Quién, Vanesa? 914 01:25:42,002 --> 01:25:44,371 Intenté advertirte. 915 01:25:44,504 --> 01:25:48,209 Lo intenté a mi manera, pero lo hice. 916 01:25:48,342 --> 01:25:53,178 Ahora es muy tarde y ya sabe que lo estás buscando. 917 01:25:54,264 --> 01:25:56,557 Él vendrá. 918 01:25:56,975 --> 01:26:01,395 Tienes que decirme quién es él. 919 01:26:08,695 --> 01:26:13,824 Su nombre es William Afton. 920 01:26:16,453 --> 01:26:19,204 Y es mi padre. 921 01:26:36,973 --> 01:26:39,176 ¿Lo sabías? 922 01:26:39,309 --> 01:26:40,928 Mike... 923 01:26:41,061 --> 01:26:43,180 Todo este tiempo. 924 01:26:43,313 --> 01:26:46,392 - Sabías de mi hermano. - No sobre Garrett, no. 925 01:26:46,525 --> 01:26:48,734 Yo no... 926 01:26:49,152 --> 01:26:51,528 no cuando te conocí. 927 01:26:54,741 --> 01:26:56,986 Lo siento tanto. 928 01:26:57,119 --> 01:26:59,321 Dime cómo detenerlos. 929 01:26:59,454 --> 01:27:02,247 ¡Dime cómo salvo a mi hermana! 930 01:27:16,680 --> 01:27:20,718 Electricidad. La electricidad es la clave. 931 01:27:20,851 --> 01:27:24,436 Usamos esto para los animales. 932 01:27:25,272 --> 01:27:28,642 Hay una Taser en tu cinturón. No hará un daño permanente, 933 01:27:28,775 --> 01:27:31,395 pero alterará el circuito de los animatrónicos. 934 01:27:31,528 --> 01:27:33,946 Te dará un poco de tiempo. 935 01:27:34,614 --> 01:27:37,318 Ven conmigo. 936 01:27:37,451 --> 01:27:39,528 No. 937 01:27:39,661 --> 01:27:42,865 Vanessa, me lo debes a mí y a ellos. 938 01:27:42,998 --> 01:27:44,366 No, no puedo. 939 01:27:44,499 --> 01:27:46,959 Si él está allí, yo... 940 01:27:47,794 --> 01:27:51,797 Yo no te seré útil, tienes que creerme. 941 01:27:53,425 --> 01:27:56,552 Ese hombre realmente te dañó. 942 01:28:01,266 --> 01:28:03,767 Y llévate esto. 943 01:28:14,321 --> 01:28:17,948 Evita la entrada principal. 944 01:28:24,331 --> 01:28:27,117 Al este hay un ducto de ventilación. 945 01:28:27,250 --> 01:28:28,577 Lleva años sellado. 946 01:28:28,710 --> 01:28:31,837 Es la mejor forma de entrar. 947 01:29:35,569 --> 01:29:37,695 Abby. 948 01:29:46,455 --> 01:29:49,748 Chica, ¿a dónde vamos? 949 01:30:20,614 --> 01:30:25,117 Chica, esto no me gusta. 950 01:30:29,915 --> 01:30:31,992 ¡Déjame! 951 01:30:32,125 --> 01:30:33,584 ¡Abby! 952 01:30:36,755 --> 01:30:39,131 Chica, ya suéltame. 953 01:30:43,387 --> 01:30:45,220 ¡Déjala en paz! 954 01:30:55,524 --> 01:30:57,726 Mike. 955 01:30:57,859 --> 01:30:59,728 ¿Estás bien? ¿Te lastimó? 956 01:30:59,861 --> 01:31:01,480 No sé qué le pasó. 957 01:31:01,613 --> 01:31:03,607 No sé por qué quería lastimarme. 958 01:31:03,740 --> 01:31:05,484 Tranquila. Tranquila. 959 01:31:05,617 --> 01:31:08,279 Oye, Abby, escúchame. 960 01:31:08,412 --> 01:31:11,490 He sido un idiota en demasiadas cosas. 961 01:31:11,623 --> 01:31:13,534 He intentado arreglar el pasado, 962 01:31:13,667 --> 01:31:15,953 pero tú eres lo más importante para mí 963 01:31:16,086 --> 01:31:18,205 y te prometo que voy a ser mejor. 964 01:31:18,338 --> 01:31:19,665 Te amo mucho, Mike. 965 01:31:19,798 --> 01:31:21,500 Pero creo que debemos irnos. 966 01:31:21,633 --> 01:31:23,926 Es cierto, vámonos. 967 01:31:41,695 --> 01:31:44,071 ¡Mike! 968 01:31:44,823 --> 01:31:47,491 - ¡Corre! ¡Abby, escóndete! - No. 969 01:33:26,341 --> 01:33:27,835 ¿Abby? 970 01:33:27,968 --> 01:33:30,344 Abby, ¿dónde estás? 971 01:33:33,432 --> 01:33:35,182 ¿Abby? 972 01:34:36,662 --> 01:34:38,364 - Vanessa. - Estoy aquí. 973 01:34:38,497 --> 01:34:40,372 Foxy. 974 01:34:42,709 --> 01:34:44,036 Encuentra un lugar seguro 975 01:34:44,169 --> 01:34:46,580 y yo iré a ayudar a tu hermano, ¿sí? 976 01:34:46,713 --> 01:34:50,209 No, no podrías dejarlo pasar, ¿verdad? 977 01:34:50,342 --> 01:34:53,969 Soy tan afortunado. 978 01:34:55,972 --> 01:34:57,174 Es perfecto. 979 01:34:57,307 --> 01:35:00,851 Primero maté a tu hermano. 980 01:35:01,645 --> 01:35:03,472 Ahora te mataré a ti. 981 01:35:03,605 --> 01:35:05,432 La simetría, amigo mío. 982 01:35:05,565 --> 01:35:07,524 Vete al infierno. 983 01:35:15,492 --> 01:35:19,161 Despierten, niños. 984 01:35:20,372 --> 01:35:24,416 Les traje algo para que jueguen. 985 01:35:27,421 --> 01:35:31,256 Esto será súper divertido. 986 01:35:33,135 --> 01:35:37,381 Mis chiquitos dicen que tienes una hermana. 987 01:35:37,514 --> 01:35:40,259 Le encantará quedarse aquí. 988 01:35:40,392 --> 01:35:44,597 Y tú estás atrapado. 989 01:35:44,730 --> 01:35:46,807 Hasta nunca, Michael Schmidt. 990 01:35:46,940 --> 01:35:50,019 ¡Suéltalo! 991 01:35:50,152 --> 01:35:52,271 Suelta el cuchillo. 992 01:35:52,404 --> 01:35:56,275 Ya estás grande para berrinches, ¿no Vanessa? 993 01:35:56,408 --> 01:35:59,284 No es un juego, papá. 994 01:36:06,626 --> 01:36:09,121 Tal vez olvidaste tu lealtad, pero te aseguro 995 01:36:09,254 --> 01:36:12,297 que ellos no. 996 01:36:13,175 --> 01:36:15,801 ¡Mike! 997 01:36:16,345 --> 01:36:18,714 Por favor, despierta. 998 01:36:18,847 --> 01:36:21,091 Ahora, baja el arma 999 01:36:21,224 --> 01:36:24,845 ¡y ayúdame a limpiar el desastre que tú creaste! 1000 01:36:24,978 --> 01:36:26,013 No, por favor. 1001 01:36:26,146 --> 01:36:28,557 Despierta. Mike. 1002 01:36:28,690 --> 01:36:31,358 Por favor. 1003 01:36:31,735 --> 01:36:34,611 Ambos sabemos que no vas a usar... 1004 01:36:42,621 --> 01:36:43,948 Ya, Mike. 1005 01:36:44,081 --> 01:36:46,999 Abby. Abby. 1006 01:36:49,878 --> 01:36:53,707 El Conejo Amarillo, él los controla. 1007 01:36:53,840 --> 01:36:56,133 Los dibujos. 1008 01:36:57,427 --> 01:37:00,172 El Conejo Amarillo lastimó a tus amigos. 1009 01:37:00,305 --> 01:37:02,973 Muéstrales lo que en realidad sucedió. 1010 01:37:06,353 --> 01:37:08,681 Tenías un sólo trabajo. 1011 01:37:08,814 --> 01:37:10,182 Uno. 1012 01:37:10,315 --> 01:37:13,602 Mantenerlo en la ignorancia y matarlo si descubría algo. 1013 01:37:13,735 --> 01:37:16,236 Son dos trabajos. 1014 01:37:39,177 --> 01:37:41,088 - ¡No! - ¡Suéltame! 1015 01:37:41,221 --> 01:37:44,181 No dejaré que la lastimes también. 1016 01:37:48,729 --> 01:37:50,604 Papá. 1017 01:37:57,112 --> 01:37:59,273 Niña. 1018 01:37:59,406 --> 01:38:01,907 ¿Qué haces? 1019 01:38:12,836 --> 01:38:15,546 ¿Qué acabas de hacer? 1020 01:38:17,841 --> 01:38:20,384 ENCENDIDO APAGADO 1021 01:38:44,493 --> 01:38:46,946 Ahora saben quién eres. 1022 01:38:47,079 --> 01:38:49,663 Saben qué les hiciste. 1023 01:38:50,791 --> 01:38:51,992 Vayan. 1024 01:38:52,125 --> 01:38:53,876 ¡Vete! 1025 01:38:55,087 --> 01:38:58,005 No. 1026 01:39:00,884 --> 01:39:03,052 ¡Mike! 1027 01:39:07,307 --> 01:39:09,718 Mírense. 1028 01:39:09,851 --> 01:39:12,721 Vean las cosas asquerosas en las que se convirtieron. 1029 01:39:12,854 --> 01:39:16,100 Lo insignificantes que son. No valen nada. 1030 01:39:16,233 --> 01:39:18,727 Son bestias rotas y podridas. 1031 01:39:18,860 --> 01:39:21,153 ¡Yo los creé! 1032 01:39:54,604 --> 01:39:57,481 Yo siempre regreso. 1033 01:40:10,287 --> 01:40:11,488 ¿Qué está pasando? 1034 01:40:11,621 --> 01:40:14,581 Una falla Spring Lock. 1035 01:40:22,924 --> 01:40:25,426 A ver. 1036 01:40:27,429 --> 01:40:30,257 Arriba. Arriba. 1037 01:40:30,390 --> 01:40:34,852 Vámonos. Vámonos. 1038 01:41:05,217 --> 01:41:06,418 Así está bien. 1039 01:41:06,551 --> 01:41:08,212 Pon un bloque más ahí. 1040 01:41:08,345 --> 01:41:10,422 Sí. Sí. Pon otro ahí. 1041 01:41:10,555 --> 01:41:11,757 Es extraordinario 1042 01:41:11,890 --> 01:41:14,593 el giro que ha dado estas últimas semanas. 1043 01:41:14,726 --> 01:41:18,687 Lo que hayas hecho, síguelo haciéndolo. 1044 01:41:20,107 --> 01:41:22,399 Sí, eso haré. 1045 01:41:24,277 --> 01:41:25,813 No es tan difícil. 1046 01:41:25,946 --> 01:41:30,616 ¿Qué quieres cenar? ¿Pizza o espagueti? 1047 01:41:31,118 --> 01:41:32,903 Ambos. 1048 01:41:33,036 --> 01:41:35,823 Pero escoge. Dime uno. 1049 01:41:35,956 --> 01:41:37,324 Pero quiero los dos. 1050 01:41:37,457 --> 01:41:40,209 No puedes los dos. 1051 01:41:40,836 --> 01:41:43,330 Espagueti con albóndigas. 1052 01:41:43,463 --> 01:41:46,423 Bien, con albóndigas. 1053 01:41:47,384 --> 01:41:50,177 Haré una parada rápida, ¿sí? 1054 01:41:51,596 --> 01:41:54,306 HOSPITAL ENTRADA PRINCIPAL 1055 01:42:01,189 --> 01:42:04,143 Vanessa, no sé si tú... 1056 01:42:04,276 --> 01:42:07,861 puedes oír lo que digo, pero... 1057 01:42:09,489 --> 01:42:11,609 Aún me cuesta mucho 1058 01:42:11,742 --> 01:42:14,695 procesar todo lo que pasó. 1059 01:42:14,828 --> 01:42:17,364 Pero estuviste ahí para mí y para Abby. 1060 01:42:17,497 --> 01:42:19,992 cuando más lo necesitamos. 1061 01:42:20,125 --> 01:42:24,461 Ninguno de los dos seguiría vivo si no fuera por ti. 1062 01:42:27,090 --> 01:42:29,341 Así que... 1063 01:42:31,511 --> 01:42:33,929 Así que mejórate. 1064 01:42:35,682 --> 01:42:38,684 Estaremos aquí cuando despiertes. 1065 01:42:43,523 --> 01:42:45,434 ¿Le diste mis saludos? 1066 01:42:45,567 --> 01:42:46,602 Sí, le dije. 1067 01:42:46,735 --> 01:42:50,696 Bueno, vámonos a casa. 1068 01:42:53,867 --> 01:42:56,368 ¿Estás bien? 1069 01:42:56,536 --> 01:42:58,364 Sólo estaba pensando 1070 01:42:58,497 --> 01:43:01,200 en mis amigos. 1071 01:43:01,333 --> 01:43:03,452 Están sólos. 1072 01:43:03,585 --> 01:43:04,537 Entiendo. 1073 01:43:04,670 --> 01:43:08,213 Ya nadie cuida de ellos. 1074 01:43:08,674 --> 01:43:11,759 ¿Podemos ir a visitarlos? 1075 01:43:20,560 --> 01:43:22,596 ¿Sabes qué? 1076 01:43:22,729 --> 01:43:25,439 Nunca sabes qué pasará. 1077 01:43:26,566 --> 01:43:28,602 ¿Crees que tomamos mucha leche, 1078 01:43:28,735 --> 01:43:30,813 - nos volvamos vacas? - No. 1079 01:43:30,946 --> 01:43:34,817 ¿No crees que nos saldrían manchas por todos lados? 1080 01:43:34,950 --> 01:43:38,327 - No. - ¿Y qué pasaría... 1081 01:45:12,464 --> 01:45:16,383 No, hoy no. Lo siento. 1082 01:45:19,179 --> 01:45:21,764 Dije que hoy no... 1083 01:49:05,864 --> 01:49:10,236 V... E... 1084 01:49:10,369 --> 01:49:14,156 N... B... 1085 01:49:14,289 --> 01:49:17,868 U... S... 1086 01:49:18,001 --> 01:49:21,580 C... A... 1087 01:49:21,713 --> 01:49:25,257 M... E... 67430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.