All language subtitles for Fatal Honeymoon 2012 1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,119 --> 00:00:03,000
...
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,439
-Ma femme et moi...
3
00:00:06,680 --> 00:00:10,040
nous sommes venus en Australie
pour notre lune de miel.
4
00:00:11,560 --> 00:00:13,959
Tina voulait nager avec les tortues.
5
00:00:15,720 --> 00:00:18,439
On ne savait pas
que le courant était si fort.
6
00:00:20,280 --> 00:00:22,280
-Tina aurait paniqué ?
7
00:00:27,160 --> 00:00:29,160
-Je l'ai vu dans ses yeux.
8
00:00:34,080 --> 00:00:35,160
J'ai essayé de...
9
00:00:37,800 --> 00:00:39,640
J'ai essayé de nager vers elle.
10
00:00:43,680 --> 00:00:46,119
Mais trĂšs vite,
elle a coulé à pic.
11
00:00:48,879 --> 00:00:50,320
J'ai pas pu la rattraper.
12
00:00:55,080 --> 00:00:56,520
{an3} J'ai pas réussi.
13
00:00:59,600 --> 00:01:02,479
{an3} -Quelque chose est bizarre,
dans cette histoire.
14
00:01:02,680 --> 00:01:04,080
-Comment ça ?
15
00:01:04,280 --> 00:01:06,000
{an3} -Je sais pas.
Je suis sceptique.
16
00:01:08,080 --> 00:01:09,600
Ils sont en lune de miel,
17
00:01:09,800 --> 00:01:12,160
sa femme meurt
et il verse pas une larme.
18
00:01:13,400 --> 00:01:14,600
-Il est sous le choc.
19
00:01:15,239 --> 00:01:18,680
-En 48 heures,
il a changé sa version trois fois.
20
00:01:20,119 --> 00:01:38,680
...
21
00:01:40,640 --> 00:01:41,680
-Salut.
-Oh, salut.
22
00:01:42,920 --> 00:01:45,439
{an3} Décidément,
on arrĂȘte pas de se croiser.
23
00:01:45,640 --> 00:01:47,959
-C'est parce qu'on a
4 cours en commun.
24
00:01:48,160 --> 00:01:49,239
{an3} -T'en es sûr ?
25
00:01:49,439 --> 00:01:51,560
{an3} Ca, c'est une drĂŽle
de coĂŻncidence.
26
00:01:51,760 --> 00:01:53,320
-Ou peut-ĂȘtre que...
27
00:01:53,520 --> 00:01:54,680
c'est le destin.
28
00:01:54,879 --> 00:01:56,520
{an3} -Je crois pas au destin.
29
00:01:56,720 --> 00:01:58,160
-Ah bon ?
T'y crois pas.
30
00:01:58,360 --> 00:01:59,600
T'en es sûre ?
31
00:01:59,840 --> 00:02:01,439
Eh, attends. Attends-moi.
32
00:02:01,640 --> 00:02:03,439
Attends.
Pas si vite.
33
00:02:03,640 --> 00:02:06,520
Je sais que t'y crois.
J'en suis mĂȘme certain.
34
00:02:06,720 --> 00:02:08,040
{an3} -Pourquoi ?
35
00:02:08,239 --> 00:02:10,400
-Parce que tu crois en Dieu,
non ?
36
00:02:10,600 --> 00:02:12,239
Et en l'Eglise.
37
00:02:12,439 --> 00:02:14,680
{an5} Dieu a un grand dessein
pour nous.
38
00:02:14,879 --> 00:02:17,239
{an3} -Si tu vois les choses
de cette maniĂšre...
39
00:02:17,439 --> 00:02:18,200
-Déjà ?
40
00:02:18,400 --> 00:02:20,280
T'es facile Ă convaincre.
41
00:02:20,479 --> 00:02:22,280
{an3} -C'est ce que tu penses
de moi ?
42
00:02:23,280 --> 00:02:25,000
-Tu doutes de moi ?
43
00:02:25,200 --> 00:02:28,320
Je refais une tentative.
On dĂźne ensemble.
44
00:02:28,560 --> 00:02:29,560
Ce soir.
45
00:02:30,680 --> 00:02:33,160
{an3} -C'est trĂšs gentil,
mais je dois refuser.
46
00:02:33,840 --> 00:02:36,439
-Tu as entendu ?
Mon coeur vient de se briser.
47
00:02:36,680 --> 00:02:37,959
{an3} -Oh, arrĂȘte.
48
00:02:38,200 --> 00:02:40,800
Tu ne connais mĂȘme pas mon nom.
-Tina Thomas.
49
00:02:41,040 --> 00:02:43,000
Tu es en licence de com.
50
00:02:43,239 --> 00:02:45,879
Gabe Watson.
Inscrit en Relations publiques.
51
00:02:46,080 --> 00:02:48,840
-Ravie de te rencontrer.
-Pas autant que moi.
52
00:02:49,720 --> 00:02:50,479
{an3} -Bien.
53
00:02:50,720 --> 00:02:52,920
{an3} J'imagine
qu'on va se voir en cours.
54
00:02:53,119 --> 00:02:54,879
{an3} On en a 4 ensemble.
55
00:02:55,080 --> 00:02:57,560
-Le mec qui te regardera,
ce sera moi.
56
00:02:59,560 --> 00:03:02,879
-Oh, je vois.
T'es un type marrant, Gabe Watson.
57
00:03:03,439 --> 00:03:04,439
-Ah oui ?
-Ouais.
58
00:03:04,640 --> 00:03:07,959
-En attendant,
ça me fait une belle jambe.
59
00:03:09,720 --> 00:03:13,640
-Quand on s'est rencontrés,
il m'a dit que c'était notre destin.
60
00:03:14,920 --> 00:03:17,280
{an3} -Attends.
Tu l'as pas cru, quand mĂȘme ?
61
00:03:19,160 --> 00:03:21,200
-Je crois
que je vais l'appeler.
62
00:03:21,439 --> 00:03:24,200
âȘMusique dance.
63
00:03:24,439 --> 00:03:26,479
...
64
00:03:27,920 --> 00:03:29,479
-Je l'ai invité,
65
00:03:29,720 --> 00:03:31,479
{an3} et il m'ignore complĂštement.
66
00:03:31,720 --> 00:03:33,879
-Je sais pas trop
quoi en penser.
67
00:03:35,560 --> 00:03:38,040
Rires.
68
00:03:38,239 --> 00:03:40,439
-Salut.
-Salut.
69
00:03:40,640 --> 00:03:42,560
{an3} -Ces filles
sont charmantes.
70
00:03:42,760 --> 00:03:44,959
{an3} Et alors, cette fĂȘte,
elle est...
71
00:03:45,959 --> 00:03:46,920
-Laisse tomber.
72
00:03:47,439 --> 00:03:48,360
{an3} -Je reviens.
73
00:03:48,560 --> 00:03:49,920
{an3} T'en vas pas comme ça.
74
00:03:52,080 --> 00:03:52,879
Tina.
75
00:03:54,720 --> 00:03:56,560
Waouh.
C'est quoi, ce regard ?
76
00:03:57,680 --> 00:03:58,840
{an3} -C'est rien.
77
00:03:59,040 --> 00:04:02,320
{an3} Je croyais que tu Ă©tais lĂ
pour moi, et pas pour elle.
78
00:04:02,560 --> 00:04:03,879
{an3} C'est tout.
79
00:04:04,119 --> 00:04:05,400
-Je suis désolé.
80
00:04:06,479 --> 00:04:08,720
Quoi ?
Qu'est-ce qu'il y a ?
81
00:04:09,600 --> 00:04:10,920
Attends. Dis-moi.
82
00:04:11,160 --> 00:04:12,560
Tina. Dis-moi.
83
00:04:12,760 --> 00:04:14,959
{an3} Non, non. Attends.
Reste lĂ .
84
00:04:16,000 --> 00:04:17,040
{an3} Attends.
85
00:04:18,959 --> 00:04:19,800
{an3} VoilĂ .
86
00:04:21,479 --> 00:04:40,720
...
87
00:04:43,720 --> 00:04:45,200
-Le papier-bulle ?
88
00:04:45,439 --> 00:04:48,280
-Nous vendons des matériaux
pour emballage.
89
00:04:48,479 --> 00:04:51,000
Mais le papier-bulle
est notre produit phare.
90
00:04:51,200 --> 00:04:52,239
On s'enrichit
91
00:04:52,479 --> 00:04:54,560
en vendant de l'air.
-C'est bien.
92
00:04:54,800 --> 00:04:58,959
{an3} -Gabe ne travaillera pas
avec son pĂšre toute sa vie.
93
00:04:59,200 --> 00:05:02,119
Il passe des entretiens.
-Mais rien de passionnant.
94
00:05:02,360 --> 00:05:03,479
-Ne négligez pas
95
00:05:03,720 --> 00:05:06,000
les avantages
d'une entreprise familiale.
96
00:05:06,800 --> 00:05:09,200
-Je suis le meilleur
vendeur de mon pĂšre.
97
00:05:09,400 --> 00:05:12,479
Il veut tellement me garder
qu'il m'avance l'apport
98
00:05:12,720 --> 00:05:14,360
pour acheter une maison.
99
00:05:14,600 --> 00:05:16,720
Une maison coloniale,
ce serait bien.
100
00:05:16,959 --> 00:05:19,520
Avec une femme dans la cuisine,
pieds nus
101
00:05:19,760 --> 00:05:21,200
et enceinte.
102
00:05:21,439 --> 00:05:22,360
-Ne rĂȘve pas trop.
103
00:05:23,640 --> 00:05:26,239
-Alors, Gabe,
dites-nous-en plus sur vous.
104
00:05:26,479 --> 00:05:30,439
-Madame, il n'y a pas
grand-chose Ă dire.
105
00:05:30,680 --> 00:05:32,320
Je travaille tous les jours,
106
00:05:32,560 --> 00:05:34,879
et je vais à l'église le dimanche.
107
00:05:35,119 --> 00:05:35,959
-Quelle église ?
108
00:05:36,200 --> 00:05:39,400
-Si l'on en croit le 1er Amendement,
on s'en balance.
109
00:05:39,640 --> 00:05:40,479
-Gabe !
-Quoi ?
110
00:05:40,720 --> 00:05:42,280
Si j'étais musulman,
111
00:05:42,520 --> 00:05:44,320
il me jetterait ?
-Pas pour ça.
112
00:05:44,560 --> 00:05:48,280
-Attends, papa.
C'était juste une plaisanterie. OK ?
113
00:05:48,479 --> 00:05:51,000
Gabe est baptiste, comme nous.
114
00:05:51,239 --> 00:05:53,040
-Et dites-moi,
115
00:05:53,280 --> 00:05:55,280
quels sont vos passe-temps ?
116
00:05:55,479 --> 00:05:57,000
{an3} -Rien de bien spécial.
117
00:05:57,239 --> 00:05:59,479
Le football, le billard,
118
00:05:59,680 --> 00:06:01,680
et un peu de plongée sous-marine.
119
00:06:01,920 --> 00:06:03,080
-Je l'ignorais.
120
00:06:03,479 --> 00:06:05,680
-J'adore.
C'est fascinant, d'évoluer
121
00:06:05,920 --> 00:06:08,119
dans les profondeurs.
-C'est dangereux.
122
00:06:08,360 --> 00:06:10,840
J'aurais peur de m'enfoncer
sous l'eau.
123
00:06:11,080 --> 00:06:13,320
-Ca fait pas peur.
J'ai fait 50 plongées.
124
00:06:13,560 --> 00:06:16,800
{an3} J'ai mĂȘme passĂ© mon brevet
de sauvetage il y a un an.
125
00:06:17,000 --> 00:06:17,760
{an3} BientĂŽt,
126
00:06:18,000 --> 00:06:19,239
on plongera ensemble.
127
00:06:19,800 --> 00:06:21,840
-Elle a jamais fait de plongée.
128
00:06:23,000 --> 00:06:25,959
Jamais.
-Dans ce cas, il lui faut des cours.
129
00:06:26,160 --> 00:06:28,119
-Ca me dit bien, d'apprendre.
130
00:06:28,320 --> 00:06:30,439
Si tu jures
qu'il ne m'arrivera rien.
131
00:06:31,119 --> 00:06:32,840
{an3} -Tu ne risques rien avec moi.
132
00:06:33,080 --> 00:06:34,600
-Nager, c'est pas son truc.
133
00:06:39,720 --> 00:06:40,680
-Papa...
134
00:06:42,439 --> 00:06:43,320
Papa !
135
00:06:47,400 --> 00:06:48,160
Papa !
136
00:06:48,400 --> 00:07:15,239
...
137
00:07:15,479 --> 00:07:16,360
-Tommy...
138
00:07:18,640 --> 00:07:19,640
L'année derniÚre,
139
00:07:19,840 --> 00:07:23,560
tu m'as promis que tu arrĂȘterais
de regarder cette photo.
140
00:07:23,800 --> 00:07:27,760
{an3} C'est Ă cause de l'appel
du plongeur qui était avec Tina.
141
00:07:28,760 --> 00:07:30,119
-Ken Snyder.
142
00:07:33,560 --> 00:07:35,879
-C'est ça, qui te met
dans cet état ?
143
00:07:52,160 --> 00:07:54,239
-Bonjour.
Je viens voir Ken Snyder.
144
00:07:54,439 --> 00:07:55,879
-Ken, on te demande.
145
00:07:56,479 --> 00:07:58,680
{an3} -J'aurais dĂ»
vous contacter avant.
146
00:07:59,479 --> 00:08:01,760
{an3} Je suis déçu et en colÚre.
147
00:08:02,000 --> 00:08:05,600
{an3} La police n'a pas déterminé
les circonstances de sa mort.
148
00:08:05,840 --> 00:08:08,479
-Il leur est difficile
de tirer des conclusions.
149
00:08:08,720 --> 00:08:13,200
-C'est faux. Gabe est loin d'avoir
tout dit sur ce qui s'est passé.
150
00:08:13,439 --> 00:08:15,360
Vous connaissez sa version.
151
00:08:15,600 --> 00:08:18,439
{an3} Quand Gabe est remonté
sans votre fille,
152
00:08:18,640 --> 00:08:20,680
{an3}il a dit qu'elle avait coulé à pic.
153
00:08:21,320 --> 00:08:23,320
{an3} C'est ce
qu'il vous a dit aussi ?
154
00:08:23,560 --> 00:08:24,760
{an3} Ca ne tient pas.
155
00:08:25,000 --> 00:08:26,200
{an3} Je lui ai dit
156
00:08:26,439 --> 00:08:28,760
{an3} ce que j'en pensais
sur le bateau.
157
00:08:28,959 --> 00:08:32,000
{an3} Je lui ai conseillé d'inventer
une meilleure histoire.
158
00:08:32,239 --> 00:08:34,720
J'ai plongé plus de 800 fois.
159
00:08:34,920 --> 00:08:37,680
J'ai vu un tas de plongeurs
en pleine panique.
160
00:08:37,879 --> 00:08:39,320
Je vous assure
161
00:08:39,560 --> 00:08:41,400
qu'ils ne coulent jamais Ă pic.
162
00:08:42,600 --> 00:08:45,000
Ils s'agitent,
se débattent, nagent.
163
00:08:45,239 --> 00:08:47,959
-Si ma fille a coulé à pic,
comme Gabe l'affirme...
164
00:08:48,200 --> 00:08:51,760
-C'est qu'elle était déjà morte
quand il l'a laissée couler.
165
00:08:53,479 --> 00:08:56,520
-Quand j'ai voulu la rattraper,
elle était déjà ...
166
00:08:56,720 --> 00:08:58,640
Ă 3 mĂštres en dessous de moi.
167
00:08:58,840 --> 00:08:59,840
Elle coulait...
168
00:09:02,000 --> 00:09:04,640
les bras vers moi,
comme pour m'attraper.
169
00:09:08,800 --> 00:09:09,879
J'ai tout tenté.
170
00:09:13,239 --> 00:09:14,360
J'ai...
171
00:09:15,360 --> 00:09:17,959
J'ai essayé de nager
dans sa direction.
172
00:09:19,800 --> 00:09:22,160
Mais elle coulait
Ă toute vitesse et...
173
00:09:24,400 --> 00:09:25,959
j'ai pas pu la rattraper.
174
00:09:28,200 --> 00:09:43,040
...
175
00:09:46,040 --> 00:09:48,280
{an3} -Il faut que je parte
en Australie.
176
00:09:48,879 --> 00:09:52,840
-"En Australie" ? Pourquoi ?
Qu'est-ce qui se passe ?
177
00:09:54,800 --> 00:09:57,680
-Vous allez adorer.
Des plages splendides.
178
00:09:57,920 --> 00:09:59,680
{an3} Et les femmes aussi.
179
00:09:59,879 --> 00:10:02,520
{an3} Il faut aller Ă Ayers Rock,
dans l'outback.
180
00:10:02,720 --> 00:10:04,479
{an3} C'est impressionnant.
181
00:10:04,680 --> 00:10:09,400
{an3}Il faut l'appeler Uluru, maintenant.
Le nom aborigĂšne de la montagne.
182
00:10:09,600 --> 00:10:12,479
{an3} Mais ce sera toujours
Ayers Rock, pour moi.
183
00:10:12,680 --> 00:10:16,160
{an3} Dites, vous avez vu ce film :
"Un dingo a pris mon bébé" ?
184
00:10:17,879 --> 00:10:19,680
{an3} Meryl Streep
jouait la mĂšre.
185
00:10:20,280 --> 00:10:23,160
{an3} Oh, n'oubliez pas
la Grande BarriĂšre de corail.
186
00:10:23,400 --> 00:10:25,320
Les fonds sont incroyables.
187
00:10:30,080 --> 00:10:31,920
-Nous sommes arrivés,
monsieur.
188
00:10:51,000 --> 00:10:52,080
-Monsieur Thomas.
189
00:10:53,400 --> 00:10:56,360
Content que vous soyez lĂ .
-Lieutenant Campbell ?
190
00:10:56,600 --> 00:10:57,560
-Oui.
-Enchanté.
191
00:10:57,800 --> 00:11:00,280
Je sais que vous avez
des questions pour moi.
192
00:11:00,479 --> 00:11:03,840
Mais je vous serais reconnaissant
si me vous faisiez
193
00:11:04,080 --> 00:11:07,040
un point sur ce que vous savez
avant de commencer.
194
00:11:07,280 --> 00:11:09,800
-Oui. Bien sûr, monsieur.
C'est par lĂ .
195
00:11:10,040 --> 00:11:12,360
Le téléphone sonne.
196
00:11:15,600 --> 00:11:17,920
...
197
00:11:22,959 --> 00:11:25,320
-Gabe ?
-Oui. Qu'est-ce qu'il y a ?
198
00:11:25,520 --> 00:11:27,040
-Tommy Thomas est en Australie.
199
00:11:27,280 --> 00:11:28,560
-Pourquoi ?
200
00:11:28,800 --> 00:11:29,959
-C'est une obsession.
201
00:11:30,200 --> 00:11:35,119
-Génial. Il lùchait pas sa fille
quand elle était vivante et là ,
202
00:11:35,320 --> 00:11:36,800
c'est mon tour.
203
00:11:39,720 --> 00:11:43,040
-Notre Seigneur a uni
ces deux merveilleuses personnes
204
00:11:43,280 --> 00:11:45,320
pour qu'ils deviennent
nos parents.
205
00:11:45,520 --> 00:11:47,879
Et je crois que mĂȘme bĂ©bĂ©,
206
00:11:48,119 --> 00:11:50,760
je savais quelle chance
Alanda et moi on avait.
207
00:11:51,000 --> 00:11:53,640
Pas parce que papa
me promenait sur ses épaules
208
00:11:53,879 --> 00:11:55,200
comme une princesse.
209
00:11:57,200 --> 00:12:00,040
C'était surtout parce grùce à eux,
nous avons vu
210
00:12:00,280 --> 00:12:02,200
Ă quoi ressemble le vrai amour.
211
00:12:02,439 --> 00:12:04,119
On vous aime plus que tout.
212
00:12:04,360 --> 00:12:05,360
Maman et papa...
213
00:12:05,600 --> 00:12:08,479
-JOYEUX ANNIVERSAIRE DE MARIAGE.
214
00:12:08,720 --> 00:12:11,160
Musique jazz.
215
00:12:11,400 --> 00:12:18,119
...
216
00:12:18,360 --> 00:12:20,520
-Je savais pas
que tu dansais si bien.
217
00:12:20,760 --> 00:12:22,360
-Quel beau parleur.
218
00:12:22,560 --> 00:12:24,160
{an3} Je te veux pour toujours.
219
00:12:24,400 --> 00:12:26,400
-Je crois que tu es soûle.
220
00:12:26,600 --> 00:12:27,760
-Je peux ?
221
00:12:28,000 --> 00:12:30,479
{an3} -Je suis désolé, Tommy.
Elle est Ă moi.
222
00:12:33,119 --> 00:12:33,959
{an3} -La prochaine.
223
00:12:34,200 --> 00:12:42,080
...
224
00:12:42,840 --> 00:12:45,760
-Le site de plongée,
autour de l'épave du Yongala,
225
00:12:45,959 --> 00:12:47,760
un bateau qui a coulé en 1911.
226
00:12:47,959 --> 00:12:52,000
Les bateaux déposent les clients ici,
et ils plongent sous la bouée,
227
00:12:52,200 --> 00:12:54,520
reliée à l'épave du Yongala.
228
00:12:55,360 --> 00:12:57,479
Ils descendent
le long du cĂąble.
229
00:12:57,680 --> 00:13:00,119
{an3} -Jusqu'Ă 15 mĂštres de profondeur.
230
00:13:00,360 --> 00:13:02,680
-Ils se laissent porter
par le courant,
231
00:13:02,879 --> 00:13:05,479
puis ils remontent
par un autre cĂąble
232
00:13:05,680 --> 00:13:06,680
et recommencent.
233
00:13:07,800 --> 00:13:10,959
Ce qu'on ne comprend pas,
c'est comment, oĂč, pourquoi
234
00:13:11,200 --> 00:13:14,200
Gabe et Tina ont nagé
à contre-courant, à l'opposé
235
00:13:14,439 --> 00:13:16,160
du Yongala, pour arriver ici.
236
00:13:16,360 --> 00:13:19,000
C'est Ă cet endroit
que l'on a retrouvé Tina.
237
00:13:20,360 --> 00:13:24,280
Gabe était plus expérimenté.
Il était responsable de sa sécurité.
238
00:13:24,520 --> 00:13:26,080
{an3} -Au dĂ©but de l'enquĂȘte,
239
00:13:26,320 --> 00:13:28,439
ça avait l'air
d'un accident de plongée.
240
00:13:28,680 --> 00:13:31,360
{an3} J'ai interrogé les témoins,
comme d'habitude.
241
00:13:31,560 --> 00:13:34,239
{an3} Mais la version de Gabe
était bizarre.
242
00:13:34,479 --> 00:13:36,640
-L'ordinateur de plongée
m'a intrigué.
243
00:13:37,600 --> 00:13:41,800
-La 1re fois, pour rejoindre l'épave,
on était à 2, 3 mÚtres,
244
00:13:42,000 --> 00:13:44,479
quand mon ordinateur
a commencé à biper.
245
00:13:44,680 --> 00:13:48,200
Comme il ne fonctionnait pas bien,
on est remontés.
246
00:13:48,400 --> 00:13:50,479
On a enlevé nos bouteilles,
247
00:13:50,680 --> 00:13:53,360
et j'ai vu que la pile
était mise à l'envers.
248
00:13:54,800 --> 00:13:58,760
-Son ordinateur de plongée.
Il était pas content qu'on le garde.
249
00:13:59,000 --> 00:14:01,760
-Vous avez les données.
Inutile de le garder.
250
00:14:02,000 --> 00:14:03,520
-On vous le rendra aprĂšs.
251
00:14:03,760 --> 00:14:06,760
-Pourquoi ?
Vous avez celui de ma femme.
252
00:14:06,959 --> 00:14:08,360
Celui-ci, je le prends.
253
00:14:08,600 --> 00:14:11,119
-C'est la procédure.
On le garde.
254
00:14:12,760 --> 00:14:14,360
-"C'est la procédure."
255
00:14:14,600 --> 00:14:16,640
Et je suis obligé de supporter ça.
256
00:14:16,879 --> 00:14:19,360
Prenez-le,
mais vous me faites un reçu.
257
00:14:19,600 --> 00:14:21,520
{an3} Je veux vous voir écrire
258
00:14:21,760 --> 00:14:23,439
que ça vaut 1 500 dollars.
259
00:14:24,720 --> 00:14:27,160
-On l'a testé
avec la pile Ă l'envers,
260
00:14:27,360 --> 00:14:29,959
dans et hors de l'eau,
il n'a émis aucun son.
261
00:14:30,479 --> 00:14:33,720
-Gabe nous a raconté
des histoires, Tommy.
262
00:14:33,959 --> 00:14:36,479
On a essayé de tirer ça au clair.
263
00:14:36,680 --> 00:14:40,360
-On a recoupé son témoignage
avec les infos de son ordinateur.
264
00:14:40,560 --> 00:14:43,560
-Et on a constaté
de nombreuses incohérences.
265
00:14:43,800 --> 00:14:46,400
Vous, qu'est-ce que vous pensez
de Gabe ?
266
00:14:46,640 --> 00:14:49,160
Son comportement
vous a déjà paru curieux ?
267
00:14:49,360 --> 00:14:50,760
-Bon anniversaire, papa.
268
00:14:51,760 --> 00:14:55,239
{an3}-Je pense que si on attend encore,
mĂȘme pas trĂšs longtemps,
269
00:14:55,479 --> 00:14:58,720
on pourra prendre
le petit déjeuner, à la place.
270
00:14:58,959 --> 00:15:00,760
C'est dur, d'ĂȘtre Ă l'heure ?
271
00:15:02,239 --> 00:15:04,560
{an3} -Il va pas tarder.
-AchĂšte-lui une montre.
272
00:15:04,800 --> 00:15:07,520
-Je vais finir
par prendre racine ici.
273
00:15:07,760 --> 00:15:09,360
-Je veux que ce soit réglé.
274
00:15:09,600 --> 00:15:11,600
{an3} -Salut. Assieds-toi.
275
00:15:11,840 --> 00:15:13,119
{an3} -Enfin.
276
00:15:13,360 --> 00:15:16,360
-Oui, je t'écoute.
Oui, oui. La piscine est top.
277
00:15:16,600 --> 00:15:18,160
Bref, tu gĂšres le truc.
278
00:15:18,400 --> 00:15:20,320
C'est une grosse commande.
279
00:15:20,560 --> 00:15:22,840
Il faut que j'y aille.
A plus.
280
00:15:23,080 --> 00:15:25,560
-Ravi de vous voir, Gabe.
-Bon anniversaire.
281
00:15:26,959 --> 00:15:28,479
Une année de plus, hein ?
282
00:15:28,720 --> 00:15:31,560
-Une année de sagesse
plutĂŽt que de vieillesse.
283
00:15:31,800 --> 00:15:33,160
Merci d'ĂȘtre lĂ .
284
00:15:36,360 --> 00:15:37,560
Vous buvez quoi ?
285
00:15:37,800 --> 00:15:40,840
-La mĂȘme chose que tout le monde.
-Un peu de blanc ?
286
00:15:41,040 --> 00:15:42,080
-C'est parfait.
287
00:15:42,320 --> 00:15:43,560
Merci.
288
00:15:43,800 --> 00:15:45,920
-On jette un oeil sur le menu.
Gabe ?
289
00:15:46,119 --> 00:15:47,840
-Tout me va, sauf les oignons.
290
00:15:48,600 --> 00:15:50,760
Je déteste les oignons.
-TrĂšs bien.
291
00:15:50,959 --> 00:15:53,560
On va choisir, alors.
Le téléphone sonne.
292
00:15:53,760 --> 00:15:55,479
-Bon. On commande.
-AllĂŽ ?
293
00:15:55,720 --> 00:15:58,560
Johnny... Oui.
On va trouver un arrangement.
294
00:15:58,800 --> 00:16:01,640
On peut pas descendre
en dessous de 82 le mĂštre.
295
00:16:01,879 --> 00:16:04,200
-Excusez-moi.
Je reviens tout de suite.
296
00:16:04,400 --> 00:16:05,239
-C'est le prix.
297
00:16:05,479 --> 00:16:08,280
-T'exagĂšres, Gabe.
C'est l'anniversaire de papa.
298
00:16:08,920 --> 00:16:10,640
On commande ?
On attend quoi ?
299
00:16:10,840 --> 00:16:11,600
{an3} -ArrĂȘte.
300
00:16:11,840 --> 00:16:14,959
-Je vous laisse.
On m'a plus ou moins trainé de force
301
00:16:15,200 --> 00:16:18,000
dans un dĂźner. OK, merci.
-"Trainé de force" ?
302
00:16:18,239 --> 00:16:19,760
{an3} Comment tu oses dire ça ?
303
00:16:20,520 --> 00:16:22,479
-Je fais tourner
ma boĂźte.
304
00:16:22,720 --> 00:16:26,280
-On est lĂ depuis 45 min.
On est morts de faim.
305
00:16:26,520 --> 00:16:28,920
-Ah oui ? Sans blague,
vous avez faim ?
306
00:16:29,160 --> 00:16:32,479
Moi aussi. Je suis crevé,
j'avais pas envie de venir,
307
00:16:32,720 --> 00:16:36,119
mais tant pis. Il y a de la pizza.
J'aime pas les oignons.
308
00:16:36,360 --> 00:16:38,439
-Qu'est-ce que tu fais ?
-Gabe ?
309
00:16:39,320 --> 00:16:40,959
-Je suis désolé.
-Gabe,
310
00:16:41,200 --> 00:16:42,400
{an3} quel est ton problĂšme ?
311
00:16:42,640 --> 00:16:46,200
-Pardon. Il vaut mieux que je parte.
Toutes mes excuses.
312
00:16:47,840 --> 00:16:49,560
-Attends. Prends ma serviette.
313
00:16:49,800 --> 00:16:51,280
Ca va ?
-Oui. C'est rien.
314
00:16:52,560 --> 00:16:56,040
-Je vois ça.
Je vais vous montrer quelque chose.
315
00:17:00,320 --> 00:17:03,920
âȘ-Quand j'ai remis mon masque
en place, ma femme était déjà loin.
316
00:17:04,119 --> 00:17:06,320
A trois ou quatre mĂštres de fond.
317
00:17:06,840 --> 00:17:08,560
Et...
318
00:17:10,200 --> 00:17:14,080
j'ai réalisé qu'elle coulait
trop vite pour que je la rattrape.
319
00:17:14,959 --> 00:17:17,520
Alors je suis remonté
chercher de l'aide.
320
00:17:18,600 --> 00:17:20,640
âȘ-Et vous l'avez laissĂ©e couler ?
321
00:17:24,800 --> 00:17:26,439
âȘ-Je ne pouvais rien faire.
322
00:17:28,520 --> 00:17:31,760
-Les plongeurs vous diront
que 3 m sous l'eau, c'est rien.
323
00:17:31,959 --> 00:17:33,560
Elle n'était qu'à 3 m de lui.
324
00:17:33,800 --> 00:17:37,000
Il pouvait y ĂȘtre rapidement.
-C'est un universitaire.
325
00:17:37,239 --> 00:17:40,680
{an3} Ce n'est pas un imbécile.
Sa version est trĂšs douteuse.
326
00:17:41,400 --> 00:17:43,040
-La question qu'on se pose,
327
00:17:43,239 --> 00:17:46,119
c'est : pourquoi
il nous ment constamment ?
328
00:17:46,320 --> 00:17:47,760
-Vous dites qu'il ment.
329
00:17:49,239 --> 00:17:51,160
Est-ce qu'il aurait tué Tina ?
330
00:18:01,560 --> 00:18:03,959
-Tommy, je vous présente
le docteur Metz.
331
00:18:04,680 --> 00:18:07,400
{an3} -Bonjour, docteur.
Heureux de vous rencontrer.
332
00:18:07,600 --> 00:18:08,640
-Monsieur Thomas.
333
00:18:09,160 --> 00:18:12,160
-Nos salles de réunion sont prises.
On va patienter.
334
00:18:12,800 --> 00:18:14,600
{an3} -Je peux parler
avec Monsieur ?
335
00:18:16,800 --> 00:18:18,800
-Bien sûr. Allez-y.
336
00:18:19,040 --> 00:18:23,040
{an3}-Je n'étais pas sur le Spoilsport,
mais Ă bord d'un autre bateau.
337
00:18:23,239 --> 00:18:24,840
{an3} On a plongĂ© au mĂȘme moment.
338
00:18:25,080 --> 00:18:27,920
-Et vous avez vu Gabe et Tina
entrer dans l'eau ?
339
00:18:28,160 --> 00:18:32,080
{an3} -On plongeait juste derriĂšre eux.
J'étais dans l'eau en premier.
340
00:18:32,320 --> 00:18:34,959
{an3} Quand j'étais à environ
4 m de profondeur,
341
00:18:35,160 --> 00:18:37,640
{an3} j'ai vu un autre plongeur
au-dessus de moi.
342
00:18:37,879 --> 00:18:39,560
{an3} Assez mince. Une femme.
343
00:18:40,400 --> 00:18:42,720
Elle se débattait,
agitait ses bras.
344
00:18:44,040 --> 00:18:46,360
Elle était
dans une situation difficile,
345
00:18:46,560 --> 00:18:47,800
ses yeux grands ouverts,
346
00:18:48,040 --> 00:18:49,160
{an3} pleins de panique.
347
00:18:49,400 --> 00:18:52,600
{an3} TrĂšs vite, un autre plongeur,
plus costaud, est arrivé.
348
00:18:52,840 --> 00:18:57,040
{an3} Il a nagé pour s'approcher d'elle
et mis ses bras autour de sa taille.
349
00:18:57,239 --> 00:18:59,040
{an3} Alors je me suis dit :
350
00:18:59,280 --> 00:19:01,200
{an3} "OK. Il vient pour l'aider."
351
00:19:01,439 --> 00:19:03,479
{an3} Mais il n'a pas essayé
de la remonter.
352
00:19:03,720 --> 00:19:04,920
-Quoi ?
353
00:19:05,160 --> 00:19:07,560
Et pourquoi il la tenait
dans ses bras ?
354
00:19:07,760 --> 00:19:10,000
{an3} -Il me tournait le dos.
Je ne sais pas.
355
00:19:10,239 --> 00:19:12,640
-Et s'il avait voulu
l'empĂȘcher de respirer,
356
00:19:12,879 --> 00:19:14,560
ça vous semble plausible ?
357
00:19:15,840 --> 00:19:19,879
{an3} -Je me suis dit que ce plongeur
essayait de la réconforter.
358
00:19:20,119 --> 00:19:21,879
-Vous, vous auriez fait quoi ?
359
00:19:22,119 --> 00:19:24,760
{an3} -J'aurais gonflé son gilet
et j'aurais tout fait
360
00:19:24,959 --> 00:19:27,160
{an3}pour qu'elle remonte Ă la surface.
361
00:19:27,400 --> 00:19:31,479
-Vous dites qu'il avait une chance
de sauver la vie de ma fille ?
362
00:19:32,280 --> 00:19:33,119
Hein ?
363
00:19:33,320 --> 00:19:35,720
{an3} -Oui. Je crois
qu'il avait une chance.
364
00:19:44,160 --> 00:19:47,080
-T'es sûr que ça t'ennuie pas
que je dorme ici ?
365
00:19:47,320 --> 00:19:49,479
{an3} -Tout va bien.
Ne t'inquiĂšte pas.
366
00:19:50,760 --> 00:19:53,040
-Mais mon pĂšre
va me rendre folle.
367
00:19:53,280 --> 00:19:56,479
{an3} -Oh non, papa.
Il faut vraiment qu'on parle de lui ?
368
00:19:56,680 --> 00:19:59,920
-Il me dit tout le temps
que tu m'appelles trop.
369
00:20:00,119 --> 00:20:04,280
Et quand il change de disque,
il me dit que tu te sers de moi.
370
00:20:04,520 --> 00:20:07,320
Dis, tu ne sors pas avec moi
que pour le sexe ?
371
00:20:07,959 --> 00:20:09,000
Alors ?
372
00:20:14,920 --> 00:20:15,879
Gabe, écoute.
373
00:20:16,879 --> 00:20:19,720
Tu nous vois un jour
nous engager tous les deux ?
374
00:20:19,959 --> 00:20:22,400
Réponds.
-Si tu ouvrais les yeux,
375
00:20:23,080 --> 00:20:24,800
{an3} tu pourrais
y répondre seule.
376
00:20:25,040 --> 00:20:27,400
-De quoi tu parles ?
-"De quoi" ?
377
00:20:28,439 --> 00:20:31,720
{an3} C'était à 3 mÚtres de toi
depuis le début de la semaine.
378
00:20:33,920 --> 00:20:35,600
-"A 3 mĂštres" ?
379
00:20:35,840 --> 00:20:36,920
{an3} -Quel mystĂšre.
380
00:20:39,760 --> 00:20:42,959
-Attends. C'est une bague ?
-"Une bague" ? Peut-ĂȘtre.
381
00:20:43,680 --> 00:20:45,800
Non, non, attends.
Non, non, non.
382
00:20:47,040 --> 00:20:49,920
T'as pas le droit de la voir,
ou je la rapporte.
383
00:20:50,160 --> 00:20:53,200
-Mais... elle est pas pour moi ?
-Si, peut-ĂȘtre.
384
00:20:53,439 --> 00:20:55,320
Je veux choisir le bon moment.
385
00:20:57,760 --> 00:20:58,560
{an3} -TrĂšs bien.
386
00:20:58,760 --> 00:21:01,680
{an3} Moi aussi, je veux
que ce moment soit... idéal.
387
00:21:02,479 --> 00:21:03,239
-Cool.
388
00:21:08,000 --> 00:21:10,040
{an3} -Papa va ĂȘtre ravi de le savoir.
389
00:21:12,720 --> 00:21:14,879
-Bravo. Tu as gùché l'ambiance.
390
00:21:23,840 --> 00:21:25,000
Il claque la porte.
391
00:21:25,239 --> 00:21:29,119
-Et la bague est toujours lĂ -bas ?
-Oui, toujours posée là .
392
00:21:31,760 --> 00:21:33,680
{an3} J'aurais jamais dĂ» t'en parler.
393
00:21:33,920 --> 00:21:36,560
-Alors parle-en avec ta mĂšre,
ou avec Joanna.
394
00:21:38,000 --> 00:21:41,080
Tu n'as aucune raison
de tolérer ce comportement.
395
00:21:41,320 --> 00:21:44,400
{an3} -C'est pas grave, d'attendre
le moment idéal pour ça.
396
00:21:44,640 --> 00:21:46,640
-Il joue avec toi, ma chérie.
397
00:21:46,879 --> 00:21:48,160
Et tu le sais.
398
00:21:49,200 --> 00:21:51,360
Enfin, j'espĂšre
que tu en es consciente.
399
00:21:51,560 --> 00:21:53,160
Tu mérites mieux que ça.
400
00:21:53,400 --> 00:21:56,720
{an3} -A t'entendre, on dirait
qu'il me traite mal. Mais non.
401
00:21:56,959 --> 00:21:58,959
{an3} Il m'aime.
C'est juste que...
402
00:22:00,479 --> 00:22:01,800
-C'est juste que quoi ?
403
00:22:02,840 --> 00:22:06,600
Tu essaies de défendre ses actes
et tu n'y arrives pas.
404
00:22:07,439 --> 00:22:10,119
Je dois te dire
ce que j'ai sur le coeur.
405
00:22:10,320 --> 00:22:13,520
Ce que je constate,
c'est que mon rayon de soleil
406
00:22:13,720 --> 00:22:15,800
est en train de s'éteindre,
407
00:22:16,000 --> 00:22:17,520
masqué par un gros nuage.
408
00:22:18,320 --> 00:22:20,119
{an3} -Il fait ça à sa maniÚre.
409
00:22:20,320 --> 00:22:22,959
{an3} Je parie qu'il a prévu
une demande en mariage
410
00:22:23,160 --> 00:22:25,680
{an3}super romantique pour trĂšs bientĂŽt.
411
00:22:25,879 --> 00:22:27,320
{an3} Tu peux en ĂȘtre sĂ»r.
412
00:22:34,760 --> 00:22:37,200
-Si c'est ce que tu veux, chérie,
413
00:22:37,400 --> 00:22:39,840
alors c'est ce que ton pĂšre
veut aussi.
414
00:22:46,400 --> 00:22:48,400
{an3} -Je sais que tu ne le penses pas.
415
00:22:51,760 --> 00:22:53,119
{an3} Mais c'est pas grave.
416
00:22:57,200 --> 00:22:58,439
-Bonjour, lieutenant.
417
00:22:59,520 --> 00:23:01,680
{an3} -Que venez-vous faire lĂ , Tommy ?
418
00:23:01,879 --> 00:23:04,800
-La mĂȘme chose que vous.
Je cherche des réponses.
419
00:23:05,040 --> 00:23:07,160
-Monsieur,
je suis Wade Singleton.
420
00:23:07,360 --> 00:23:09,920
-Je voulais faire
votre connaissance.
421
00:23:10,119 --> 00:23:14,640
-J'étais en mer et injoignable.
Vous embarquez avec nous ?
422
00:23:14,879 --> 00:23:17,479
-Je peux ?
-Nous faisons une reconstitution.
423
00:23:17,680 --> 00:23:19,080
{an3} Wade est un témoin majeur.
424
00:23:19,320 --> 00:23:22,160
-Vous avez peut-ĂȘtre
de la place pour moi ?
425
00:23:22,400 --> 00:23:25,959
-C'est une enquĂȘte officielle.
Vous n'ĂȘtes pas de la police.
426
00:23:26,160 --> 00:23:28,439
{an3} -S'il nous aide, ça fait de lui
427
00:23:28,680 --> 00:23:30,080
{an3} un membre d'équipage.
-OK.
428
00:23:30,280 --> 00:23:33,680
Si sa présence fait des vagues...
-Je le prends sur moi.
429
00:23:38,840 --> 00:23:40,439
-Monsieur Thomas ?
-Oui.
430
00:23:40,640 --> 00:23:43,760
-Inspirez profondément,
et restez sur le pont.
431
00:23:44,000 --> 00:23:45,920
{an3} -Merci. Ca va déjà mieux.
432
00:23:48,800 --> 00:23:50,360
{an3} Vous étiez avec Tina ?
433
00:23:51,560 --> 00:23:52,320
-Oui.
434
00:23:52,560 --> 00:23:54,720
{an3} -D'aprĂšs vous,
était-elle consciente ?
435
00:23:54,959 --> 00:23:56,760
-Non. Elle n'a jamais réagi.
436
00:23:57,000 --> 00:23:58,160
{an3} -Rien du tout ?
437
00:23:59,080 --> 00:24:01,320
-Nous avons essayé
pendant 45 minutes.
438
00:24:01,560 --> 00:24:04,200
Un chirurgien nous guidait
au téléphone,
439
00:24:04,439 --> 00:24:06,600
et il y avait deux médecins
440
00:24:06,840 --> 00:24:08,400
Ă bord du bateau.
441
00:24:08,600 --> 00:24:09,600
{an3} -Gabe était là ?
442
00:24:09,840 --> 00:24:10,720
-Non. Pas lui.
443
00:24:13,439 --> 00:24:15,400
Il était sur l'autre bateau.
-Quoi ?
444
00:24:17,239 --> 00:24:20,360
-Il a pas voulu venir avec nous.
-"Il a pas voulu" ?
445
00:24:25,200 --> 00:24:26,800
-Cela a dĂ» ĂȘtre affreux.
446
00:24:31,800 --> 00:24:33,560
âȘJ'ai besoin de savoir.
447
00:24:33,760 --> 00:24:35,040
que vous avez fait
448
00:24:35,280 --> 00:24:37,200
tout ce que vous pouviez
pour Tina.
449
00:24:37,439 --> 00:24:38,680
-Qu'elle était pas seule
450
00:24:38,920 --> 00:24:40,320
âȘĂ la fin.
451
00:24:43,000 --> 00:24:44,400
Gabe ?
452
00:24:44,600 --> 00:24:46,040
-Elle n'était pas seule.
453
00:24:47,200 --> 00:24:51,040
Je suis resté avec elle
quand on essayait de la réanimer.
454
00:24:51,239 --> 00:24:55,720
J'ai tenu sa main.
Je lui ai dit que je l'aimais.
455
00:24:56,720 --> 00:24:58,560
{an3} -Savait-elle
que vous étiez là ?
456
00:25:00,640 --> 00:25:03,879
-Ecoutez. Je ne peux pas
trop parler, pour l'instant.
457
00:25:04,080 --> 00:25:05,400
Je vous rappelle.
458
00:25:07,800 --> 00:25:08,600
-Tommy...
459
00:25:10,800 --> 00:25:12,879
C'est là qu'elle a plongé.
460
00:25:14,280 --> 00:25:16,239
âȘ-Nous approchons de l'Ă©pave.
461
00:25:16,479 --> 00:25:18,879
-L'agent Harrison vient de plonger.
462
00:25:19,119 --> 00:25:23,320
Il va reproduire les gestes de Gabe.
L'agent Suzie Larson fera Tina.
463
00:25:24,000 --> 00:25:26,600
Le courant et la visibilité
sont identiques.
464
00:25:28,600 --> 00:25:32,840
La version de Gabe ne concorde pas
avec l'endroit oĂč on l'a retrouvĂ©e.
465
00:25:33,040 --> 00:25:37,400
Cette reconstitution va dire si
les dires du Dr Metz sont corrects.
466
00:25:37,600 --> 00:25:41,280
Son témoignage et celui de Gabe
sont en contradiction totale.
467
00:25:41,520 --> 00:25:46,200
Metz a vu Tina seule dans l'eau.
Elle flottait Ă l'horizontale.
468
00:25:46,439 --> 00:25:49,400
Selon lui, un autre plongeur
a nagé vers elle.
469
00:25:49,600 --> 00:25:53,479
Il l'a prise dans ses bras et
serrée contre lui pendant 30 sec.
470
00:25:53,680 --> 00:25:56,160
Ensuite, ils se sont séparés,
brusquement.
471
00:25:57,160 --> 00:26:01,200
Elle a coulé vers le fond, et lui,
il est remonté vers la surface.
472
00:26:02,400 --> 00:26:06,200
Tina s'est éloignée, lentement,
sans se débattre, sans lutter.
473
00:26:07,720 --> 00:26:11,439
Gabe prétend avoir nagé vers elle
sans réussir à la rattraper.
474
00:26:11,640 --> 00:26:14,239
On a extrait les données
de son ordinateur.
475
00:26:14,439 --> 00:26:17,760
Et elles corroborent
la version du docteur Metz.
476
00:26:18,680 --> 00:26:20,520
Une seule conclusion s'impose :
477
00:26:20,760 --> 00:26:22,920
il a coupé son oxygÚne.
478
00:26:27,400 --> 00:26:30,360
âȘCommentaire sportif
à la télévision.
479
00:26:31,560 --> 00:26:32,560
-Il recule !
480
00:26:32,800 --> 00:26:34,280
C'est trop tard.
481
00:26:34,520 --> 00:26:36,280
T'as plus de receveur.
482
00:26:36,520 --> 00:26:39,959
Ils sont trop nuls.
Et ça veut gagner le championnat.
483
00:26:41,879 --> 00:26:42,800
Tu fais quoi ?
484
00:26:45,040 --> 00:26:46,720
{an3} -Elle est lĂ
depuis quand ?
485
00:26:46,959 --> 00:26:47,920
-La télécommande.
486
00:26:48,160 --> 00:26:49,320
-Plus de 6 mois.
487
00:26:49,560 --> 00:26:51,119
-Donne-moi la télécommande.
488
00:26:51,360 --> 00:26:53,200
{an3} -C'est complĂštement tordu.
489
00:26:53,439 --> 00:26:55,600
Est-ce que tu en as
la moindre idée ?
490
00:26:55,840 --> 00:26:56,920
-Je te l'ai dit.
491
00:26:58,680 --> 00:27:00,280
J'attendais le bon moment,
492
00:27:00,520 --> 00:27:03,320
mais tu viens de tout gĂącher.
-"Le bon moment".
493
00:27:03,520 --> 00:27:04,720
{an3} Tu sais quoi ?
494
00:27:04,959 --> 00:27:06,439
J'en ai marre d'attendre.
495
00:27:06,680 --> 00:27:08,800
{an3} Cette bague
peut rester lĂ un siĂšcle.
496
00:27:09,000 --> 00:27:10,400
{an3} -Les crises de bonne femme
497
00:27:10,640 --> 00:27:13,400
pour manipuler les mecs,
ça ne marche pas.
498
00:27:16,320 --> 00:27:17,439
{an3} -Le manipulateur,
499
00:27:17,680 --> 00:27:20,280
c'est qui, hein ?
C'est toi qui joues Ă ce jeu.
500
00:27:20,520 --> 00:27:22,520
Mon pĂšre a vu clair en toi.
501
00:27:22,760 --> 00:27:24,080
-Papa ? Encore ?
502
00:27:24,320 --> 00:27:25,080
-J'en ai assez.
503
00:27:25,320 --> 00:27:26,239
-Va voir papa.
504
00:27:26,479 --> 00:27:27,479
{an3} -C'est fini.
505
00:27:29,560 --> 00:27:31,200
Compris ? Terminé.
506
00:27:31,439 --> 00:27:33,800
-Mais oui... Va voir papa.
-C'est ça.
507
00:27:43,439 --> 00:27:44,840
-Mais Ă qui tu lances ?
508
00:27:45,560 --> 00:27:49,280
-J'ai rompu avec Gabe,
et il n'en est mĂȘme pas conscient.
509
00:27:49,520 --> 00:27:51,439
-Ca lui tombera dessus.
510
00:27:51,680 --> 00:27:54,239
{an3} -Non. Tu ne te rends pas compte.
511
00:27:54,439 --> 00:27:56,720
{an3} Je suis sûre
que si je lui disais :
512
00:27:56,920 --> 00:27:59,160
{an3} "Je ne veux plus jamais
te revoir",
513
00:27:59,360 --> 00:28:02,280
{an3} il me demanderait
ce que j'ai préparé à dßner.
514
00:28:02,520 --> 00:28:04,040
-Il joue avec toi.
515
00:28:04,280 --> 00:28:05,760
{an3} -Tu as raison.
516
00:28:05,959 --> 00:28:08,680
{an3} Je me sens bĂȘte
de l'avoir laissé faire.
517
00:28:08,920 --> 00:28:11,439
-Non, arrĂȘte.
C'est pas ta faute.
518
00:28:12,479 --> 00:28:13,600
Tu es amoureuse.
519
00:28:22,640 --> 00:28:25,360
{an3} -Ton cousin,
il craquait pas pour moi ?
520
00:28:25,600 --> 00:28:27,520
{an3} -J'ai vraiment adoré cette expo.
521
00:28:27,760 --> 00:28:29,800
-Et l'artiste n'a que 20 ans.
522
00:28:30,600 --> 00:28:31,360
{an3} -Incroyable.
523
00:28:31,600 --> 00:28:35,200
-On a plein de choses en commun.
Ca, c'est incroyable.
524
00:28:36,520 --> 00:28:40,840
{an3}-Oui. C'est pour ça que Joanna dit
qu'on est fait pour vivre ensemble.
525
00:28:42,160 --> 00:28:43,680
-Joanna est intelligente.
526
00:28:46,000 --> 00:28:47,160
{an3} -C'est vrai.
527
00:28:55,200 --> 00:28:58,560
{an3} Merci pour les fleurs.
Elles sont vraiment splendides.
528
00:29:07,959 --> 00:29:11,560
-Je sens qu'il n'y aura pas
d'autre rendez-vous.
529
00:29:11,760 --> 00:29:13,040
{an3} -Je suis désolée.
530
00:29:13,239 --> 00:29:15,280
{an3} Tu es quelqu'un de génial,
Ellis.
531
00:29:16,280 --> 00:29:18,720
-Malheureusement,
ça ne suffit pas.
532
00:29:21,920 --> 00:29:25,840
{an3} -Tu as de la route Ă faire.
Ca te dit, de prendre un café ?
533
00:29:26,040 --> 00:29:29,040
-Oui.
-Super.
534
00:29:29,280 --> 00:29:54,200
...
535
00:29:56,640 --> 00:29:57,400
Gabe ?
536
00:29:58,360 --> 00:30:01,080
-Je t'ai dit que j'attendais
le moment idéal.
537
00:30:01,800 --> 00:30:03,040
Eh bien...
538
00:30:03,280 --> 00:30:05,040
c'est le moment idéal.
539
00:30:22,760 --> 00:30:23,959
Veux-tu m'épouser ?
540
00:30:24,200 --> 00:30:27,080
Tu es Ă moi, Tina.
Rien qu'Ă moi.
541
00:30:27,320 --> 00:30:29,600
Et je sais oĂč t'emmener
en lune de miel.
542
00:30:31,760 --> 00:30:34,320
C'est le plus bel endroit
du monde.
543
00:30:37,040 --> 00:30:37,879
En Australie.
544
00:30:43,080 --> 00:30:45,600
-Tina a accepté
de se marier avec vous ?
545
00:30:49,119 --> 00:30:51,000
{an3} -Ben... oui.
546
00:30:52,040 --> 00:30:55,239
{an3} Tina rĂȘve d'avoir
la bague au doigt.
547
00:30:58,959 --> 00:31:01,360
{an3} Enfin, je tenais
Ă avoir votre accord.
548
00:31:04,280 --> 00:31:05,040
-Gabe...
549
00:31:07,239 --> 00:31:08,640
aimez-vous ma fille ?
550
00:31:10,600 --> 00:31:12,040
Gabe siffle.
551
00:31:13,280 --> 00:31:15,000
-C'est une drĂŽle de question.
552
00:31:15,239 --> 00:31:16,080
-Ah oui ?
553
00:31:17,119 --> 00:31:18,520
-Oui.
554
00:31:18,760 --> 00:31:20,520
-Je veux quand mĂȘme une rĂ©ponse.
555
00:31:23,439 --> 00:31:25,439
-TrĂšs bien, Tommy.
556
00:31:25,680 --> 00:31:27,959
Voilà ma réponse :
557
00:31:28,200 --> 00:31:30,439
ça ne regarde que Tina et moi.
558
00:31:30,680 --> 00:31:33,680
On est bien ensemble.
C'est le plus important.
559
00:31:37,280 --> 00:31:38,879
-Si c'est le plus important...
560
00:31:40,479 --> 00:31:42,680
-C'est ce qu'on pense tous les deux.
561
00:31:48,520 --> 00:31:50,200
-Vous avez ma bénédiction.
562
00:31:52,479 --> 00:31:53,720
{an3} -Ca compte, pour moi.
563
00:31:53,959 --> 00:31:55,320
-Au revoir.
564
00:31:56,119 --> 00:31:57,760
{an3} -Ne me raccompagnez pas.
565
00:31:58,000 --> 00:32:00,439
-Je n'en avais pas l'intention.
566
00:32:03,920 --> 00:32:04,840
{an3} -Au revoir.
567
00:32:09,800 --> 00:32:13,160
-On a l'ordinateur de plongée,
avec la pile inversée,
568
00:32:13,400 --> 00:32:14,800
{an3} la plongée d'orientation.
569
00:32:15,040 --> 00:32:16,080
{an3} Selon Gabe,
570
00:32:16,320 --> 00:32:18,239
{an3} on ne lui a pas proposée.
571
00:32:18,479 --> 00:32:21,840
{an3} On a aussi le courant
et le déroulement des faits.
572
00:32:22,040 --> 00:32:23,200
{an3} On a chronométré.
573
00:32:23,439 --> 00:32:24,879
{an3} Ca ne colle pas.
574
00:32:25,119 --> 00:32:28,239
{an3} Et on a un témoin oculaire.
Le Dr Metz est la clé.
575
00:32:28,479 --> 00:32:29,560
-Il faut un mobile.
576
00:32:30,959 --> 00:32:32,680
-Je l'ai, votre mobile.
577
00:32:33,840 --> 00:32:35,200
-Attends. Je t'aide.
578
00:32:39,840 --> 00:32:41,200
Alors, t'en dis quoi ?
579
00:32:41,400 --> 00:32:43,760
Ca va ?
Tu t'es bien débrouillée.
580
00:32:45,160 --> 00:32:48,400
-J'ai fait de mon mieux.
Mais je suis toujours pas fan.
581
00:32:48,600 --> 00:32:51,920
{an3} -Ecoute. Chérie adorée,
582
00:32:52,119 --> 00:32:55,280
{an3} mon amour,
pas question de te défiler.
583
00:32:55,520 --> 00:32:58,000
-Je le sais
et j'en ai pas l'intention.
584
00:32:59,800 --> 00:33:00,800
{an3} -Bien.
585
00:33:01,400 --> 00:33:02,280
{an3} Super.
586
00:33:02,840 --> 00:33:06,239
{an3} Je veux une femme qui ne soit pas
accro au shopping,
587
00:33:06,479 --> 00:33:09,360
{an3} qui me suive
dans les activités que j'aime,
588
00:33:09,600 --> 00:33:11,840
{an3} comme la plongĂ©e et la pĂȘche.
589
00:33:12,080 --> 00:33:13,879
-Est-ce qu'une
de ces activités
590
00:33:14,080 --> 00:33:16,720
pourrait ne pas avoir lieu
en milieu aquatique ?
591
00:33:16,959 --> 00:33:19,040
J'ai peur sous l'eau.
592
00:33:19,280 --> 00:33:21,040
Il me faut de l'oxygĂšne.
593
00:33:21,239 --> 00:33:22,560
{an3} -L'eau est ton amie.
594
00:33:22,800 --> 00:33:24,760
{an3} Tu as de l'oxygĂšne.
Il faut inspirer.
595
00:33:27,360 --> 00:33:29,479
Tu vois la technique ?
-Oui. Génial.
596
00:33:29,680 --> 00:33:32,360
Si jamais j'oublie de respirer,
sache que
597
00:33:32,600 --> 00:33:35,720
je suis donneuse d'organes.
-C'est bon Ă savoir.
598
00:33:36,600 --> 00:33:38,160
{an3} Chérie, il faut
599
00:33:38,400 --> 00:33:41,040
{an3} que je devienne le bénéficiaire
de ton assurance.
600
00:33:41,280 --> 00:33:43,640
-C'est comme ça
que tu me rassures ?
601
00:33:43,879 --> 00:33:47,080
ArrĂȘte.
-Non. Je suis sérieux.
602
00:33:47,320 --> 00:33:49,680
{an3} On a un emprunt.
Il faut se soutenir.
603
00:33:49,920 --> 00:33:52,239
{an3} Nos assurances-vie
doivent nous couvrir.
604
00:33:54,360 --> 00:33:57,160
-Je suis dispensée
de plongée jusque-là ?
605
00:34:00,439 --> 00:34:01,439
{an3} -Je suis sérieux.
606
00:34:03,320 --> 00:34:04,680
{an3} C'est pas une blague.
607
00:34:04,920 --> 00:34:07,160
{an3} Mets-moi sur l'assurance.
608
00:34:07,400 --> 00:34:11,560
C'est faisable avant lundi.
-OK. Je vais m'en occuper.
609
00:34:14,239 --> 00:34:16,119
{an3} -Les demoiselles
d'honneur.
610
00:34:17,600 --> 00:34:18,720
-Ca va ?
611
00:34:18,959 --> 00:34:20,520
-T'es un marrant.
612
00:34:25,080 --> 00:34:27,239
-Impressionnant.
-Je passe un cap.
613
00:34:27,439 --> 00:34:30,959
-Ca me fait bizarre,
que mon grand frĂšre se marie.
614
00:34:31,200 --> 00:34:32,760
-Bien. Gabe,
615
00:34:33,000 --> 00:34:34,680
{an3} il faut ĂȘtre
sur place Ă 15 h.
616
00:34:34,920 --> 00:34:38,160
Vous serez ici, d'accord ?
Juste ici. VoilĂ .
617
00:34:38,360 --> 00:34:41,000
-Ca va, comme ça ?
-Tournez-vous vers moi.
618
00:34:41,200 --> 00:34:42,439
{an3} Tournez-vous.
619
00:34:42,680 --> 00:34:46,400
-N'oublie pas de venir, vieux.
-T'as les alliances, vieux.
620
00:34:46,640 --> 00:34:48,640
{an3} -Oh, avant que j'oublie,
621
00:34:48,840 --> 00:34:51,840
{an3} Gabe m'a encore relancée
pour l'assurance-vie.
622
00:34:53,720 --> 00:34:56,400
-On verra ça
quand vous serez rentrés de voyage.
623
00:34:56,600 --> 00:34:57,959
-D'accord.
-D'accord ?
624
00:34:58,160 --> 00:35:00,360
{an3} -Je veux pas
qu'il se mette en colĂšre.
625
00:35:00,560 --> 00:35:03,760
{an3} Alors s'il aborde le sujet,
dis-lui que c'est réglé.
626
00:35:04,640 --> 00:35:08,160
-Tina... Ecoute.
Si tu as peur de Gabe,
627
00:35:08,360 --> 00:35:10,160
tu ne dois pas l'épouser.
628
00:35:10,400 --> 00:35:12,760
{an3} -Papa, je n'ai pas peur de Gabe.
629
00:35:12,959 --> 00:35:15,720
{an3} Je veux juste que le mariage
se passe bien.
630
00:35:15,920 --> 00:35:17,640
-Tu ne me dis pas la vérité.
631
00:35:17,879 --> 00:35:20,720
Je crois que tu as
des doutes Ă son sujet.
632
00:35:20,920 --> 00:35:22,640
{an3} -Ne fais pas ça aujourd'hui.
633
00:35:22,879 --> 00:35:25,000
-C'est le seul jour qui reste.
634
00:35:27,000 --> 00:35:29,520
-Au tour de la mariée
d'avancer avec son pĂšre.
635
00:35:30,879 --> 00:35:32,879
{an3} -Papa, je sais que tu m'aimes.
636
00:35:33,119 --> 00:35:34,800
-Plus que tout au monde.
637
00:35:35,040 --> 00:35:37,200
{an3} -Alors écoute-moi bien.
638
00:35:37,400 --> 00:35:39,439
{an3} C'est exactement ce que je veux.
639
00:35:39,640 --> 00:35:41,959
{an3} C'est Gabe que je veux épouser.
640
00:35:42,200 --> 00:35:45,080
Avec lui, je suis bien.
-Tu es heureuse ?
641
00:35:45,280 --> 00:35:46,760
Tu en es sûre,
642
00:35:47,000 --> 00:35:49,040
au fond de ton coeur ?
643
00:35:49,280 --> 00:35:51,000
{an3} -Comme vous ne me l'amenez pas,
644
00:35:51,239 --> 00:35:52,560
{an3} je la prends.
645
00:35:56,200 --> 00:35:59,800
Marche nuptiale.
646
00:36:00,000 --> 00:36:03,600
...
647
00:36:03,800 --> 00:36:06,000
{an3} -Je me sens comme une princesse.
648
00:36:06,200 --> 00:36:08,520
-C'est exactement
ce que tu es, Tina.
649
00:36:08,720 --> 00:36:14,600
...
650
00:36:14,800 --> 00:36:16,400
-David Gabriel Watson,
651
00:36:16,640 --> 00:36:20,040
acceptez-vous de prendre
pour épouse Christina Mae Thomas ?
652
00:36:20,280 --> 00:36:21,320
-Oui, j'accepte.
653
00:36:23,280 --> 00:36:25,080
-Vous avez les alliances ?
654
00:36:27,680 --> 00:36:30,200
Cette alliance...
-"Cette alliance..."
655
00:36:30,439 --> 00:36:32,239
-...symbolise notre fidélité.
656
00:36:32,479 --> 00:36:35,000
-"...symbolise notre fidélité."
657
00:36:35,200 --> 00:36:36,840
-...et notre amour.
658
00:36:37,040 --> 00:36:38,800
-"...ET NOTRE AMOUR."
659
00:36:39,959 --> 00:36:43,320
{an3} -Que Ton nom soit sanctifié,
que Ton rĂšgne vienne,
660
00:36:43,560 --> 00:36:46,760
{an3} que Ta volonté soit faite.
661
00:36:46,959 --> 00:36:48,479
{an3} Amen.
662
00:36:48,720 --> 00:36:50,119
-Embrassez la mariée.
663
00:36:52,320 --> 00:36:53,680
-Tu es toute Ă moi.
664
00:37:10,000 --> 00:37:13,040
-L'enquĂȘte sur la mort
de Tina Watson, il y a 4 ans,
665
00:37:13,239 --> 00:37:14,280
demeure ouverte.
666
00:37:15,760 --> 00:37:19,080
Mais aujourd'hui, elle a avancé
de maniĂšre significative.
667
00:37:19,320 --> 00:37:22,360
Convaincu par de nouvelles preuves
fournies hier,
668
00:37:22,560 --> 00:37:25,760
le légiste a modifié
ses conclusions.
669
00:37:26,000 --> 00:37:29,280
Tina Watson ne s'est pas noyée,
elle s'est asphyxiée.
670
00:37:29,520 --> 00:37:32,000
Nous ne pensons plus
Ă une mort suspecte.
671
00:37:32,200 --> 00:37:33,959
Nous croyons Ă un meurtre.
672
00:37:34,160 --> 00:37:36,160
-Posez vos questions.
Je vous écoute.
673
00:37:36,400 --> 00:37:38,640
-Qui l'a tuée et pourquoi ?
Un nom ?
674
00:37:38,840 --> 00:37:39,680
-Pas encore.
675
00:37:49,360 --> 00:37:50,280
-Gabe...
676
00:37:54,680 --> 00:37:55,879
-Qu'est-ce que tu as ?
677
00:37:57,360 --> 00:37:59,600
-Je vais me prendre un verre d'eau.
678
00:38:12,640 --> 00:38:14,080
Ho ! Ho !
679
00:38:19,400 --> 00:38:22,400
Qu'est-ce qui se passe ?
Ca veut dire quoi ?
680
00:38:22,640 --> 00:38:23,760
Que faites-vous ici ?
681
00:38:23,959 --> 00:38:25,080
Partez de chez moi.
682
00:38:25,320 --> 00:38:28,600
-David Gabriel Watson ?
Agent Mc Evoy, du FBI.
683
00:38:28,800 --> 00:38:30,680
On a un mandat
de perquisition.
684
00:38:30,920 --> 00:38:34,239
{an3} -Quoi ? Non, attendez.
C'est une blague ?
685
00:38:34,479 --> 00:38:36,600
-Votre avocat
peut composer ce numéro
686
00:38:36,840 --> 00:38:39,040
s'il a des questions.
687
00:38:39,280 --> 00:38:40,840
En attendant, restez ici.
688
00:38:41,800 --> 00:38:44,640
{an3} -On n'est pas sous
juridiction australienne.
689
00:38:44,879 --> 00:38:47,920
{an3} Je suis victime de harcĂšlement.
Tournez pas la tĂȘte !
690
00:38:48,119 --> 00:38:50,080
Lieutenant,
que faites-vous lĂ ?
691
00:38:50,320 --> 00:38:52,280
Tommy Thomas vous a fait venir ?
692
00:38:52,520 --> 00:38:55,080
{an3} -Que ça vous plaise ou non,
vous attendez lĂ .
693
00:38:55,320 --> 00:38:56,600
-J'en étais sûr.
694
00:39:02,879 --> 00:39:03,640
-Gabe ?
695
00:39:21,640 --> 00:39:22,400
-Ce soir,
696
00:39:22,600 --> 00:39:26,320
nous nous pencherons
sur "le crime de la lune de miel".
697
00:39:26,560 --> 00:39:30,920
-Ils sont australiens et se font
manipuler par Tommy Thomas.
698
00:39:31,160 --> 00:39:32,400
C'est honteux.
699
00:39:32,640 --> 00:39:36,520
Ils ont sorti un citoyen américain
de chez lui et l'ont menotté.
700
00:39:36,760 --> 00:39:38,520
Ils se prennent pour qui ?
701
00:39:39,680 --> 00:39:44,640
-Mais un suspect dans une enquĂȘte
en cours n'a que peu de recours.
702
00:39:44,879 --> 00:39:46,680
-Non. Je refuse d'entendre ça.
703
00:39:46,920 --> 00:39:49,000
Je veux leur coller un procĂšs.
704
00:39:50,560 --> 00:39:52,959
Ils m'ont humilié devant ma fiancée,
705
00:39:53,200 --> 00:39:55,119
devant mes voisins, sans raison.
706
00:39:55,360 --> 00:39:56,400
Ils n'ont rien.
707
00:39:56,640 --> 00:39:57,720
Rien du tout.
708
00:39:57,920 --> 00:40:00,720
Je suis innocent,
persécuté par Tommy Thomas
709
00:40:00,959 --> 00:40:02,959
et le FBI qui fait son sale boulot.
710
00:40:06,640 --> 00:40:09,439
-Cela fait presque 5 ans
qu'une jeune mariée,
711
00:40:09,640 --> 00:40:13,959
Christina Watson, a été retrouvée
morte au fond de l'océan australien.
712
00:40:14,160 --> 00:40:17,479
Son mari vient d'ĂȘtre inculpĂ©
de meurtre.
713
00:40:17,720 --> 00:40:19,560
-Ce drame soulĂšve des questions.
714
00:40:20,600 --> 00:40:24,119
Les témoins ont vu l'accusé
serrer sa femme avant de nager
715
00:40:24,320 --> 00:40:26,640
vers la surface,
la laissant couler.
716
00:40:26,879 --> 00:40:29,360
Le procureur est persuadé
que Gabe Watson
717
00:40:29,560 --> 00:40:31,800
a coupé l'arrivée d'oxygÚne
de Tina.
718
00:40:32,040 --> 00:40:36,800
-Non, je ne me calmerai pas.
Maßtre Samuels, écoutez-moi.
719
00:40:37,000 --> 00:40:39,840
Débrouillez-vous
pour faire lever l'accusation.
720
00:40:40,040 --> 00:40:41,879
Pas demain, aujourd'hui.
721
00:40:45,239 --> 00:40:46,520
{an3} -Monsieur Watson ?
722
00:40:47,479 --> 00:40:49,360
{an3} M. Watson, ĂȘtes-vous coupable ?
723
00:40:50,560 --> 00:40:52,040
-Une déclaration ?
724
00:40:52,280 --> 00:40:55,840
{an3} La police australienne
vous a inculpé de meurtre.
725
00:40:56,040 --> 00:40:58,040
-Ils se trompent.
J'ai rien fait.
726
00:40:58,239 --> 00:41:00,800
{an3} -Ils veulent une procédure
d'extradition.
727
00:41:01,040 --> 00:41:03,600
-Ils m'y traĂźneront de force.
Toi, dégage.
728
00:41:04,959 --> 00:41:07,479
-Monsieur Thomas,
vous rentrez d'Australie.
729
00:41:07,720 --> 00:41:11,879
{an3} Cette photo a fait le tour
des rédactions aprÚs la mort de Tina.
730
00:41:12,640 --> 00:41:16,879
{an3} Elle a soulevé des questions
quant au rÎle de Gabe dans son décÚs.
731
00:41:17,119 --> 00:41:19,280
-"Le tueur de la lune de miel."
732
00:41:19,520 --> 00:41:21,560
-Il vient d'ĂȘtre inculpĂ©
de meurtre.
733
00:41:21,760 --> 00:41:24,119
-Nous voulons ĂȘtre sĂ»rs
qu'il sera jugé.
734
00:41:24,360 --> 00:41:26,000
-Regarde ça.
735
00:41:26,239 --> 00:41:27,959
Tout ça pour m'attaquer.
736
00:41:28,200 --> 00:41:30,600
Tina doit se retourner
dans sa tombe.
737
00:41:30,840 --> 00:41:34,239
Une tombe dans la concession Thomas,
oĂč elle est enterrĂ©e
738
00:41:34,479 --> 00:41:35,720
sans mon accord.
739
00:41:36,320 --> 00:41:37,439
âȘ-HĂ©las, oui.
740
00:41:37,680 --> 00:41:39,879
-Qu'est-ce qu'il y a ?
741
00:41:40,119 --> 00:41:43,360
T'étais au courant de tout ça
avant qu'on sorte ensemble.
742
00:41:43,600 --> 00:41:45,800
-Une rumeur,
c'est pas une inculpation.
743
00:41:49,280 --> 00:41:51,560
Il y a des choses
que je dois savoir ?
744
00:41:51,760 --> 00:41:54,360
-Non. Il n'y a rien Ă savoir.
745
00:41:55,200 --> 00:41:57,280
Je sais pas pourquoi Tina a coulé.
746
00:41:57,520 --> 00:41:59,479
-Alors pourquoi on t'accuse ?
747
00:41:59,720 --> 00:42:01,239
-Parce qu'il est barjot.
748
00:42:01,479 --> 00:42:04,520
Il a toujours été louche.
Tina en était consciente.
749
00:42:04,720 --> 00:42:07,160
Elle me soutenait toujours
face Ă lui.
750
00:42:07,400 --> 00:42:11,720
Pourquoi tu le fais pas ?
Elle m'aimait plus que toi ?
751
00:42:11,959 --> 00:42:13,360
-Ne dis pas ça.
752
00:42:13,600 --> 00:42:16,520
-Ne m'oblige plus
Ă me justifier sous mon toit.
753
00:42:17,720 --> 00:42:19,400
-D'accord. Pardon.
754
00:42:29,680 --> 00:42:31,119
-Regarde ce que tu veux.
755
00:42:41,080 --> 00:42:42,520
-Que se passe-t-il ?
756
00:42:42,760 --> 00:42:43,879
Que faites-vous ?
757
00:42:44,119 --> 00:42:46,160
{an3} -Je suis désolé,
monsieur Thomas.
758
00:42:51,040 --> 00:42:52,040
{an3} -Bonjour, Tommy.
759
00:42:56,080 --> 00:42:58,439
-ArrĂȘtez tout.
ArrĂȘtez, je vous dis !
760
00:43:10,640 --> 00:43:12,520
Vous voulez déterrer ma fille ?
761
00:43:12,760 --> 00:43:16,360
-Je l'emmĂšne dans ma concession.
Elle y reposera à mes cÎtés.
762
00:43:17,520 --> 00:43:20,119
-Gabe...
Non, non. Ce n'est pas bien.
763
00:43:20,360 --> 00:43:22,040
Ne faites pas ça à Tina.
764
00:43:22,239 --> 00:43:23,680
Non.
-Ne faites pas quoi ?
765
00:43:23,920 --> 00:43:26,720
-Je vous en supplie.
-Elle aurait pas voulu ?
766
00:43:26,959 --> 00:43:30,560
{an3} Vous la contrĂŽliez.
Vous n'avez pas respecté son mariage.
767
00:43:30,800 --> 00:43:33,479
Tina était ma femme.
Je la garde auprĂšs de moi.
768
00:43:34,360 --> 00:43:37,959
-Gabe... c'est un sacrilĂšge.
769
00:43:38,200 --> 00:43:40,479
-"Un sacrilĂšge" ?
Tommy, je suis son mari.
770
00:43:41,400 --> 00:43:45,920
-Laissez-la ĂȘtre avec sa famille.
-C'est moi, sa famille !
771
00:43:46,160 --> 00:43:48,400
Elle m'a choisi.
Elle rentre Ă la maison.
772
00:43:48,640 --> 00:43:51,119
Et c'est comme ça.
-Laissez-la en paix.
773
00:43:51,360 --> 00:43:53,640
-Elle va ĂȘtre en paix.
-Laissez-la.
774
00:43:53,879 --> 00:43:57,119
{an3} -"Fais pas ci, fais pas ça !"
Et vous continuez.
775
00:43:57,920 --> 00:43:59,040
{an3} Une derniĂšre chose.
776
00:44:00,280 --> 00:44:01,560
{an3} J'ai lu les journaux.
777
00:44:01,760 --> 00:44:04,360
{an3} Une chose horrible
s'est passée sous l'eau.
778
00:44:06,160 --> 00:44:08,200
{an3} Je vais mettre
les choses au clair.
779
00:44:08,439 --> 00:44:10,360
{an3} Je n'ai pas tué votre fille.
780
00:44:10,560 --> 00:44:14,360
{an3} C'est l'océan qui l'a tuée.
C'est moi qu'elle voulait,
781
00:44:14,600 --> 00:44:17,479
et je vais l'emmener avec moi.
782
00:44:17,720 --> 00:44:19,840
{an3} Il va falloir
vous faire une raison.
783
00:44:21,360 --> 00:44:23,760
Allez, on reprend.
On s'est tout dit.
784
00:44:25,040 --> 00:44:26,720
-Vous devriez avoir honte.
785
00:44:27,680 --> 00:44:29,000
-Honte Ă vous, Tommy.
786
00:44:32,439 --> 00:44:35,760
-Tina Watson s'est noyée
lors d'une séance de plongée...
787
00:44:35,959 --> 00:44:38,680
-Mariés depuis 11 jours,
ils étaient en voyage...
788
00:44:38,879 --> 00:44:40,920
-Aussi les preuves découvertes...
789
00:44:41,479 --> 00:44:44,320
-Au lieu de l'aider,
il l'a laissée se noyer.
790
00:44:44,560 --> 00:44:47,160
-C'est n'importe quoi.
Thomas lance
791
00:44:47,400 --> 00:44:50,560
une vendetta contre moi
et rallie tout le pays.
792
00:44:50,800 --> 00:44:53,080
"Allez. On va l'accuser de meurtre."
793
00:44:53,320 --> 00:44:55,439
Et vous savez pourquoi il fait ça ?
794
00:44:55,879 --> 00:44:59,439
J'ai eu l'audace d'aimer sa fille.
-Gabe est incapable
795
00:44:59,680 --> 00:45:02,800
de faire du mal Ă une mouche,
encore moins Ă sa femme.
796
00:45:03,040 --> 00:45:05,360
{an3} -Le mobile est
l'argent son assurance-vie.
797
00:45:05,600 --> 00:45:09,720
-Je n'ai jamais touché cet argent.
Le bénéficiaire était son pÚre.
798
00:45:10,720 --> 00:45:12,720
Je n'ai hérité que de ses dettes.
799
00:45:12,959 --> 00:45:15,720
-Vous ĂȘtes allĂ© au bureau de Tina
aprĂšs sa mort.
800
00:45:15,920 --> 00:45:17,400
Vous avez posé des questions
801
00:45:17,640 --> 00:45:18,959
sur cette assurance.
802
00:45:19,160 --> 00:45:20,239
-Oui, j'en ai posé.
803
00:45:20,479 --> 00:45:24,160
Je suis allé vider ses tiroirs,
récupérer ses affaires.
804
00:45:25,560 --> 00:45:27,280
Ca fait de moi un assassin ?
805
00:45:29,720 --> 00:45:31,920
Ma femme s'est noyée,
806
00:45:32,119 --> 00:45:34,840
et j'ai fait tout mon possible
pour la sauver.
807
00:45:35,680 --> 00:45:39,360
Est-ce que quelqu'un a dit :
"Gabe, toutes mes condoléances.
808
00:45:40,040 --> 00:45:42,000
"Tu as dĂ» vivre un enfer" ?
809
00:45:44,239 --> 00:45:46,680
Non. Personne.
810
00:46:00,840 --> 00:46:02,239
{an3} -Bonjour, ma chérie.
811
00:46:04,560 --> 00:46:05,959
Les fleurs ont disparu.
812
00:46:06,200 --> 00:46:08,720
Comme la semaine derniĂšre.
-Oui.
813
00:46:09,360 --> 00:46:10,600
{an3} -Comment ça se fait ?
814
00:46:16,680 --> 00:46:18,560
{an3} Elles sont pour toi,
ma Tina.
815
00:46:34,959 --> 00:46:36,959
-J'adore ĂȘtre une femme mariĂ©e.
816
00:46:39,320 --> 00:46:43,200
{an3} -C'est vrai que t'avais pas l'air
d'ĂȘtre malheureuse, cette nuit.
817
00:46:43,400 --> 00:46:46,439
-C'est vrai,
je suis une fille trĂšs chanceuse.
818
00:46:46,640 --> 00:46:48,680
-J'aurais dĂ» dire
dans mes voeux :
819
00:46:48,879 --> 00:46:51,520
"Je promets de te faire
grimper aux rideaux."
820
00:46:52,360 --> 00:46:56,360
-On va nous entendre.
-C'est pas grave. Qu'ils entendent.
821
00:46:56,600 --> 00:46:57,920
Le téléphone sonne.
822
00:46:58,119 --> 00:47:00,040
Non, ne réponds pas.
Non, chérie.
823
00:47:00,239 --> 00:47:01,959
Laisse sonner.
C'est ton pĂšre.
824
00:47:02,200 --> 00:47:05,320
{an3} Je suis sûr, je te le garantis.
Ne réponds pas.
825
00:47:06,040 --> 00:47:08,959
{an3} Laisse sonner.
Ne décroche pas.
826
00:47:11,000 --> 00:47:12,920
{an3} Ah, voilĂ . Merci.
827
00:47:13,160 --> 00:47:37,200
...
828
00:47:37,439 --> 00:47:39,119
{an3} -Tiens, mange.
829
00:47:42,200 --> 00:47:43,320
{an3} Il est trop chou.
830
00:47:43,560 --> 00:47:46,439
{an3} Il est tellement doux.
C'est comme une peluche.
831
00:47:48,119 --> 00:47:51,680
{an3} Je resterais bien Ă Sydney.
On est obligés de s'en aller ?
832
00:47:51,920 --> 00:47:54,720
-On peut pas rater
la Grande BarriĂšre de corail.
833
00:47:58,280 --> 00:48:00,239
âȘ-La plongĂ©e me rend nerveuse.
834
00:48:00,439 --> 00:48:02,920
âȘ-Mais j'ai enregistrĂ©
tes derniers mots
835
00:48:03,119 --> 00:48:06,040
avant que tu finisses
dans l'estomac d'un requin.
836
00:48:06,280 --> 00:48:08,160
-C'est pas drĂŽle.
-Si.
837
00:48:08,400 --> 00:48:10,160
âȘFais coucou Ă la camĂ©ra.
838
00:48:10,360 --> 00:48:13,600
âȘ-Coucou, la camĂ©ra.
Salut, maman. Salut, papa.
839
00:48:13,840 --> 00:48:15,040
-Un bisou.
840
00:48:15,280 --> 00:48:48,400
...
841
00:48:52,040 --> 00:48:53,400
-Quel salopard.
842
00:48:56,400 --> 00:48:58,400
Quel genre d'homme fait ça ?
843
00:49:05,520 --> 00:49:07,520
{an3} -Monsieur, non. Pas maintenant.
844
00:49:19,280 --> 00:49:21,680
âȘ-Une vidĂ©o explosive
postée sur Internet
845
00:49:21,920 --> 00:49:23,239
est déjà trÚs populaire.
846
00:49:23,479 --> 00:49:26,600
On y voit l'homme surnommé
"le tueur de la lune de miel"
847
00:49:26,800 --> 00:49:29,080
arracher des fleurs
sur la tombe de sa femme.
848
00:49:29,320 --> 00:49:32,720
Watson est inculpé de meurtre
par la police australienne.
849
00:49:34,040 --> 00:49:37,439
Le comportement de l'accusé
a blessé la famille de Tina.
850
00:49:38,000 --> 00:49:40,640
-J'ai avec moi aujourd'hui
Tommy Thomas,
851
00:49:40,879 --> 00:49:42,280
le pĂšre de la victime.
852
00:49:42,520 --> 00:49:45,119
-Qu'est-ce qui t'es passé
par la tĂȘte ?
853
00:49:45,320 --> 00:49:46,840
âȘ-Qu'avez-vous ressenti...
854
00:49:47,040 --> 00:49:50,600
-Je n'arrĂȘtais pas de penser
à quel point Tina détesterait ça.
855
00:49:50,840 --> 00:49:53,040
âȘ-La preuve de son hostilitĂ©
pour Tina.
856
00:49:53,239 --> 00:49:55,320
-Pas pour Tina, pour toi, Tommy.
857
00:49:55,520 --> 00:49:58,400
âȘ-Quel genre de personne
fait une chose pareille ?
858
00:49:58,600 --> 00:50:00,760
âȘ-Que pensez-vous de Gabe Watson ?
859
00:50:01,000 --> 00:50:02,439
âȘ-Il reprĂ©sente un danger.
860
00:50:03,360 --> 00:50:05,360
Et il faut qu'il soit jugé.
861
00:50:06,160 --> 00:50:09,879
-Il te fait suivre par la police
et te filme. Ca craint.
862
00:50:10,119 --> 00:50:13,239
-Tu sais que t'es un vrai barjot ?
Tu le sais, hein ?
863
00:50:13,439 --> 00:50:17,119
âȘ-Que pensez-vous de l'article
paru dans un quotidien de Sydney ?
864
00:50:17,320 --> 00:50:19,000
Un expert en plongée réputé
865
00:50:19,239 --> 00:50:23,400
{an3} affirme que la mort de Tina
est due Ă un accident.
866
00:50:24,479 --> 00:50:28,239
{an3} -Ils ont fini par trouver
un Australien sain d'esprit.
867
00:50:29,160 --> 00:50:30,800
-Avec tout mon respect,
868
00:50:31,040 --> 00:50:33,400
nous avons parlé
Ă plusieurs plongeurs.
869
00:50:33,600 --> 00:50:35,280
Ils ont dit que 2 minutes,
870
00:50:35,520 --> 00:50:37,800
c'est une éternité
pour remonter de 10 m.
871
00:50:38,000 --> 00:50:40,119
Il ne s'est pas précipité
Ă la surface.
872
00:50:40,360 --> 00:50:44,000
-Singleton a remonté
le corps situé à 30 m de fond
873
00:50:44,200 --> 00:50:47,680
en 90 secondes, soit 3 fois
la distance parcourue par Watson.
874
00:50:47,920 --> 00:50:50,360
-Watson n'a pas fait
d'ascension verticale.
875
00:50:50,560 --> 00:50:53,879
Il a aussi nagé à l'horizontale
le long de l'épave.
876
00:50:54,119 --> 00:50:55,200
-Donc il n'a pas pu
877
00:50:55,439 --> 00:50:57,600
{an3} se précipiter vers la surface ?
878
00:50:57,840 --> 00:50:59,280
-Mais Tina portait 10 kg
879
00:50:59,520 --> 00:51:02,959
de plomb dans sa ceinture.
Beaucoup trop pour sa corpulence.
880
00:51:03,200 --> 00:51:06,760
Elle n'aurait dĂ» porter
que 3 kilos, 5 au maximum.
881
00:51:06,959 --> 00:51:10,040
Cela veut dire
que plus elle s'enfonçait,
882
00:51:10,280 --> 00:51:12,600
moins sa flottabilité était bonne.
883
00:51:12,840 --> 00:51:13,800
A 15 ou 20 m,
884
00:51:14,040 --> 00:51:17,000
elle a dĂ» se sentir trĂšs lourde
et a paniqué.
885
00:51:17,200 --> 00:51:18,920
Et la panique, c'est le pire.
886
00:51:19,600 --> 00:51:23,280
-Peut-ĂȘtre qu'il faut
qu'on renvoie nos conclusions.
887
00:51:23,479 --> 00:51:26,000
{an3} -Pourquoi ?
On connaßt la vérité.
888
00:51:26,200 --> 00:51:28,160
{an3} AprÚs tant d'années
d'enquĂȘte.
889
00:51:28,360 --> 00:51:31,920
-On a peut-ĂȘtre trop de certitudes.
-C'est un menteur.
890
00:51:32,160 --> 00:51:34,600
{an3} Il a dit avoir essayé
de nager vers elle.
891
00:51:34,800 --> 00:51:36,520
{an3} L'ordinateur
dit le contraire.
892
00:51:36,720 --> 00:51:39,959
{an3} Il dit avoir demandé de l'aide
Ă 2 plongeurs asiatiques.
893
00:51:40,200 --> 00:51:43,200
{an3} On a prouvé
que c'étaient des histoires.
894
00:51:43,439 --> 00:51:45,280
{an3} Que des mensonges.
895
00:51:45,520 --> 00:51:48,680
-Il ment peut-ĂȘtre,
mais aprĂšs ce qu'on a entendu,
896
00:51:48,920 --> 00:51:52,160
je ne suis pas sûr pour le meurtre.
-C'est pas vrai.
897
00:51:53,760 --> 00:51:57,080
{an3}Watson croyait ĂȘtre le bĂ©nĂ©ficiaire
de l'assurance de Tina,
898
00:51:57,280 --> 00:51:59,280
{an3} qu'il croyait gonflée au maximum.
899
00:52:00,239 --> 00:52:02,479
Je crois que c'est clair,
maintenant.
900
00:52:07,320 --> 00:52:10,119
{an3} -Oh lĂ lĂ ,
il est énorme.
901
00:52:10,360 --> 00:52:12,680
-Bonjour, bienvenue Ă bord.
902
00:52:12,920 --> 00:52:14,479
Je suis Wade Singleton.
903
00:52:14,680 --> 00:52:18,520
-Gabe Watson et voici Tina Thomas.
-Tina Watson.
904
00:52:18,720 --> 00:52:21,520
Tu as déjà oublié ?
-Pardon, chérie. Désolé.
905
00:52:21,760 --> 00:52:25,520
{an3} -Un couple en voyage de noces.
Vos bagages par ici.
906
00:52:25,720 --> 00:52:28,680
{an3} Vous ĂȘtes en cabine 8,
lĂ -haut, sur le pont.
907
00:52:28,920 --> 00:52:31,600
Un cocktail de bienvenue Ă 20 h.
-Merci.
908
00:52:31,800 --> 00:52:34,920
-A tout Ă l'heure.
-Vous ĂȘtes en lune de miel ?
909
00:52:35,119 --> 00:52:36,040
-Oui.
-Nous aussi.
910
00:52:36,239 --> 00:52:37,560
-Félicitations.
911
00:52:37,800 --> 00:52:39,479
-J'ai déjà le mal de mer.
912
00:52:39,879 --> 00:52:42,200
-Il faut pas stresser.
-T'es sérieuse ?
913
00:52:42,400 --> 00:52:44,119
-Ca va aller. On monte ?
-OK.
914
00:52:45,360 --> 00:52:46,879
-Surtout, ne m'aidez pas.
915
00:52:47,760 --> 00:52:48,959
Non, ça va.
916
00:52:58,239 --> 00:53:01,200
-Laissez-vous tenter,
mesdames.
917
00:53:01,400 --> 00:53:03,840
-Le jour de l'examen de brevet,
918
00:53:04,040 --> 00:53:06,560
je n'ai pas pu
rester sous la surface.
919
00:53:06,760 --> 00:53:08,400
-D'oĂč la ceinture de plomb.
920
00:53:09,280 --> 00:53:12,600
-C'est pour ça que je lui criais :
"Rajoute des plombs."
921
00:53:12,800 --> 00:53:17,720
-J'ai angoissé, me disant :
"Tu va rater ton brevet
922
00:53:17,920 --> 00:53:20,160
"et passer ton voyage
de noces seule."
923
00:53:20,400 --> 00:53:23,320
-Tu n'as jamais fait
de plongée dans l'océan ?
924
00:53:23,560 --> 00:53:24,520
-Non.
925
00:53:24,760 --> 00:53:26,280
-Vous entendez ce bruit ?
926
00:53:26,520 --> 00:53:29,119
Ce sont ses genoux
qui s'entrechoquent.
927
00:53:29,320 --> 00:53:32,760
Je n'ai jamais stressé sous l'eau.
MĂȘme Ă 30 m, je suis zen.
928
00:53:33,000 --> 00:53:36,080
{an3} -Vous adorerez le Yongala.
Les fonds sont splendides.
929
00:53:36,280 --> 00:53:37,119
-C'est sinistre.
930
00:53:37,640 --> 00:53:38,680
-Ah oui, l'épave.
931
00:53:38,879 --> 00:53:40,879
120 personnes noyées
Ă bord.
932
00:53:41,119 --> 00:53:43,239
{an3} -Leurs dépouilles
sont encore au fond.
933
00:53:43,479 --> 00:53:45,200
-Ca donne la chair de poule.
934
00:53:46,640 --> 00:53:48,239
{an3} -Tout va bien, Tina ?
935
00:53:48,439 --> 00:53:50,080
-C'est juste le mal de mer.
936
00:53:50,280 --> 00:53:53,640
Je vais faire un tour dehors.
A tout'.
937
00:53:59,520 --> 00:54:01,680
{an3} Gabe !
C'est pas drĂŽle.
938
00:54:01,920 --> 00:54:04,439
-Si, j'ai trouvé ça trÚs drÎle.
939
00:54:04,680 --> 00:54:07,200
{an3} -C'était pas sympa.
Je vais me coucher.
940
00:54:08,920 --> 00:54:11,119
-D'accord.
Continue comme ça,
941
00:54:11,320 --> 00:54:13,479
et tu gĂącheras nos vacances.
942
00:54:17,360 --> 00:54:20,760
{an3} -C'est juste que je me sens
vraiment mal.
943
00:54:21,200 --> 00:54:22,600
-Ca arrive.
944
00:54:22,800 --> 00:54:24,000
Tina...
945
00:54:26,680 --> 00:54:28,720
je suis désolé.
946
00:54:32,320 --> 00:54:33,400
Approche.
947
00:54:34,119 --> 00:54:36,160
-Revenons sur ce qui s'est passé
948
00:54:36,400 --> 00:54:39,680
le jour de l'accident
et réfutons leurs "preuves",
949
00:54:39,920 --> 00:54:42,119
{an3} qui sont des conjonctures
sans fondements.
950
00:54:42,360 --> 00:54:44,920
-Je ne comprends pas
pourquoi on me ramĂšne
951
00:54:45,160 --> 00:54:47,000
à la pire journée de ma vie.
952
00:54:47,239 --> 00:54:51,119
Pourquoi me force-t-on Ă revivre
cet enfer encore et encore ?
953
00:54:52,280 --> 00:54:54,720
T'es encore malade ?
-Un peu nauséeuse.
954
00:54:54,959 --> 00:54:57,439
-Tu devrais prendre
un autre cachet.
955
00:54:59,680 --> 00:55:01,760
-Oui, je vais en prendre un.
-Bien.
956
00:55:04,479 --> 00:55:08,200
{an3} -Si je ne plonge pas aujourd'hui,
tu vas te fĂącher contre moi ?
957
00:55:11,800 --> 00:55:13,520
J'en déduis que oui.
-Non.
958
00:55:13,720 --> 00:55:18,640
C'est juste que mes parents ont
dépensé une fortune pour ce voyage.
959
00:55:18,840 --> 00:55:22,040
Il faut en profiter.
-J'ai dit que je voulais essayer.
960
00:55:22,239 --> 00:55:25,000
-Alors fais un effort.
961
00:55:29,800 --> 00:55:30,840
-Bonjour.
962
00:55:31,080 --> 00:55:33,600
Plongée d'orientation à 10 h.
963
00:55:33,840 --> 00:55:37,560
-J'ai dit au type des inscriptions
que ce n'est pas nécessaire.
964
00:55:37,760 --> 00:55:39,879
J'ai plus de 50 plongées à mon actif.
965
00:55:40,119 --> 00:55:42,040
-Je vous la recommande quand mĂȘme.
966
00:55:42,280 --> 00:55:44,680
Le courant est fort,
aujourd'hui.
967
00:55:44,879 --> 00:55:48,080
Tina, je vous laisse
sur la liste pour l'orientation ?
968
00:55:49,119 --> 00:55:50,959
{an3} -Euh... Non, merci.
969
00:55:51,160 --> 00:55:54,040
{an3} Ca ira.
Gabe est plongeur secouriste.
970
00:55:54,280 --> 00:55:56,200
Tout va bien se passer.
971
00:55:59,439 --> 00:56:02,720
T'as entendu ? Tu crois pas...
-ArrĂȘte de t'inquiĂ©ter.
972
00:56:03,560 --> 00:56:05,200
-Le courant est fort.
973
00:56:05,439 --> 00:56:10,239
-Il faut qu'on prenne des forces.
-Tu es plongeur secouriste ?
974
00:56:10,479 --> 00:56:13,720
-Oui. J'ai eu mon brevet
sans difficulté.
975
00:56:15,360 --> 00:56:18,280
{an3} Chérie,
on plonge dans l'eau salée.
976
00:56:18,479 --> 00:56:20,920
{an3} Il te faut plus de plombs.
Prends-en 2.
977
00:56:21,119 --> 00:56:22,320
-2 de plus ?
-Oui.
978
00:56:24,239 --> 00:56:25,680
-Le temps est superbe.
979
00:56:30,400 --> 00:56:33,720
Tina, j'espÚre que tu vas t'éclater.
-C'est gentil.
980
00:56:33,920 --> 00:56:37,080
C'est quoi, déjà , le drapeau rouge ?
-Fort courant.
981
00:56:37,320 --> 00:56:40,239
Mais on se laisse porter
au-dessus de l'épave.
982
00:56:40,439 --> 00:56:42,600
Ca va aller. Tu verras.
-Ouais.
983
00:56:46,360 --> 00:56:48,640
-Bien. Vous deux en premier.
984
00:56:48,879 --> 00:56:51,239
A vous, maintenant.
Vous, attendez.
985
00:56:51,479 --> 00:56:53,560
-Chérie, tu vas y arriver.
986
00:56:56,560 --> 00:57:54,720
...
987
00:57:54,959 --> 00:57:56,840
-Qu'est-ce qu'il y a ?
988
00:57:57,040 --> 00:58:00,040
{an3} -L'ordinateur de plongée
fait des bruits bizarres.
989
00:58:00,239 --> 00:58:03,879
C'est de la camelote, ce truc.
-On fait quoi, alors ?
990
00:58:04,080 --> 00:58:07,439
{an3} -Ben... HĂ© !
On va remonter sur le canot.
991
00:58:08,600 --> 00:58:10,080
{an3} Je vais regarder ça.
992
00:58:17,800 --> 00:58:18,800
{an3} -Merci.
993
00:58:19,520 --> 00:58:20,760
-Il y a un problĂšme ?
994
00:58:20,959 --> 00:58:23,959
{an3} -Mon ordinateur débloque.
Je vais jeter un oeil.
995
00:58:24,160 --> 00:58:26,439
-Est-ce que ça va ?
-Oui, Ă peu prĂšs.
996
00:58:26,640 --> 00:58:29,840
Faut s'y faire.
-T'es pas obligée d'y retourner.
997
00:58:30,520 --> 00:58:33,800
{an3} -En fait, je me sens
un peu obligée de le faire.
998
00:58:34,000 --> 00:58:36,680
-Ca ira.
Mais n'y va que si tu le veux.
999
00:58:36,879 --> 00:58:38,920
-Oui. Merci, Ginger.
-Tu décides.
1000
00:58:39,160 --> 00:58:42,200
{an3} -Qui est prĂȘt
pour la prochaine sortie ?
1001
00:58:49,000 --> 00:58:51,400
Alors ?
-Vous le croirez pas.
1002
00:58:51,600 --> 00:58:53,720
J'avais placé la pile à l'envers.
1003
00:58:53,920 --> 00:58:55,280
T'es prĂȘte ?
-Oui.
1004
00:58:55,479 --> 00:58:56,479
-C'est reparti.
1005
00:58:56,720 --> 00:58:59,439
Et j'aurais menti
au sujet de la pile ?
1006
00:58:59,680 --> 00:59:03,080
-Ils ont fait des tests
et ils affirment que l'ordinateur
1007
00:59:03,320 --> 00:59:06,640
{an3} ne pouvait pas biper
avec la pile placée à l'envers.
1008
00:59:08,200 --> 00:59:10,239
-La pile était à l'envers
1009
00:59:10,479 --> 00:59:12,560
dans le transmetteur.
1010
00:59:14,520 --> 00:59:15,439
-Ecoutez, Gabe.
1011
00:59:15,680 --> 00:59:18,040
{an3} vous ne l'avez jamais mentionné
1012
00:59:18,280 --> 00:59:19,680
dans vos déclarations.
1013
00:59:19,920 --> 00:59:21,720
-On m'a rien demandé sur ça.
1014
00:59:22,800 --> 00:59:23,800
{an3} -Soit.
1015
00:59:24,040 --> 00:59:26,760
-"Soit" ?
Ecoutez, Samuels.
1016
00:59:27,840 --> 00:59:32,760
Si vous doutez de moi,
je trouverai un autre avocat.
1017
00:59:33,000 --> 00:59:34,000
Et autre chose.
1018
00:59:35,760 --> 00:59:40,600
Ces deux flics disent que j'essayais
de séparer Tina des autres.
1019
00:59:40,840 --> 00:59:41,920
C'est débile.
1020
00:59:42,160 --> 00:59:44,000
C'est impossible de faire ça.
1021
00:59:44,239 --> 00:59:48,000
On ne peut pas plonger seul.
Il y a des plongeurs partout.
1022
00:59:49,400 --> 00:59:50,640
-Allez, on y va.
1023
00:59:51,119 --> 00:59:52,080
Allez.
1024
01:00:11,439 --> 01:00:13,760
-Je pouvais pas.
-Qu'est-ce qu'il y a ?
1025
01:00:13,959 --> 01:00:16,520
-Je sais pas.
Je ne me sens pas Ă l'aise.
1026
01:00:16,720 --> 01:00:18,640
{an3} -Allez,
ça va ĂȘtre gĂ©nial, chĂ©rie.
1027
01:00:18,840 --> 01:00:20,760
T'y vas la 1re.
-Je manque d'air.
1028
01:00:22,400 --> 01:00:23,400
{an3} -Comment ça ?
1029
01:00:23,600 --> 01:00:25,760
-Je n'ai pas assez d'oxygĂšne.
1030
01:00:25,959 --> 01:00:28,800
{an3} -Tu en as suffisamment.
Vas-y, je te suis.
1031
01:00:29,040 --> 01:00:30,959
-Je suis obligée ?
-Oh, que oui.
1032
01:00:31,160 --> 01:00:32,160
PrĂȘte ?
-Attends.
1033
01:00:32,360 --> 01:00:34,920
{an3} -Allez, vas-y.
N'oublie pas le détendeur.
1034
01:00:35,119 --> 01:00:37,200
-Attends.
C'est quoi, déjà ?
1035
01:00:37,720 --> 01:00:40,119
Je le trouve pas.
Ah, voilĂ .
1036
01:00:42,520 --> 01:00:43,840
-C'est bon ?
-Oui.
1037
01:00:44,040 --> 01:00:46,000
{an3} -Un, deux, trois.
1038
01:00:49,000 --> 01:01:33,959
...
1039
01:01:34,200 --> 01:01:35,360
-Dr Metz, Ă vous.
1040
01:01:35,600 --> 01:03:30,239
...
1041
01:03:31,560 --> 01:03:33,600
-A l'aide !
Ma femme a coulé !
1042
01:03:33,840 --> 01:03:36,080
Tina a coulé.
Vite, aidez-moi !
1043
01:03:36,720 --> 01:03:37,879
Vite !
1044
01:03:38,119 --> 01:04:09,280
...
1045
01:04:09,520 --> 01:04:13,160
-Que s'est-il passé ?
-Vite, de l'oxygĂšne !
1046
01:04:13,360 --> 01:04:14,640
-J'ai perdu ma femme.
1047
01:04:14,879 --> 01:04:19,879
{an3} -Ici le site du Yongala.
Une de nos plongeuses a coulé.
1048
01:04:20,080 --> 01:04:21,439
{an3} Elle est inconsciente.
1049
01:04:21,640 --> 01:04:22,800
-Et l'oxygĂšne ?
1050
01:04:24,000 --> 01:04:26,200
-Un, deux, trois, quatre, cinq.
1051
01:04:26,439 --> 01:04:28,600
{an3} Un, deux, trois,
quatre, cinq.
1052
01:04:29,439 --> 01:04:31,360
Un, deux, trois, quatre, cinq.
1053
01:04:33,560 --> 01:04:36,160
-Que s'est-il passé ?
-J'en sais rien.
1054
01:04:37,720 --> 01:04:39,320
Je la tirais vers le haut.
1055
01:04:39,560 --> 01:04:42,879
Elle a commencé à se débattre
et m'a arraché mon masque.
1056
01:04:44,280 --> 01:04:45,760
Ensuite, elle a coulé.
1057
01:04:48,400 --> 01:04:49,920
{an3} -Tu es allé la chercher ?
1058
01:04:50,160 --> 01:04:52,400
-Un, deux, trois, quatre...
1059
01:04:52,640 --> 01:04:53,920
-J'ai essayé.
1060
01:04:55,720 --> 01:04:57,959
Mais elle coulait
beaucoup trop vite.
1061
01:04:59,000 --> 01:05:00,200
-Gabe...
1062
01:05:02,000 --> 01:05:03,600
{an3} ça ne tient pas debout.
1063
01:05:05,119 --> 01:05:06,720
Tu n'as pas pu la rattraper ?
1064
01:05:08,640 --> 01:05:10,239
{an3} Tu es plongeur secouriste.
1065
01:05:13,080 --> 01:05:16,520
-J'ai nagé vers elle,
mais elle coulait trop vite.
1066
01:05:17,239 --> 01:05:19,080
{an3} -Non.
Ca, c'est pas possible.
1067
01:05:23,320 --> 01:05:26,560
Il faudra changer ton histoire,
car c'est impossible.
1068
01:05:37,800 --> 01:05:40,280
-Tu ne veux pas aller
sur l'autre bateau
1069
01:05:40,520 --> 01:05:43,160
pour ĂȘtre avec Tina ?
Je peux venir avec toi.
1070
01:05:45,600 --> 01:05:47,520
{an3} -Non.
Je vais les gĂȘner.
1071
01:05:50,879 --> 01:05:52,959
{an3} Prends-moi juste dans tes bras.
1072
01:06:03,040 --> 01:06:03,840
{an3} -Un, deux,
1073
01:06:04,040 --> 01:06:06,800
trois, quatre...
-Elle est toujours inconsciente.
1074
01:06:21,560 --> 01:06:25,520
-Gabe, on a tenté de réanimer Tina
pendant plus de 40 minutes.
1075
01:06:25,760 --> 01:06:29,320
-On a fait tout ce qui était
humainement possible.
1076
01:06:29,560 --> 01:06:31,520
-Désolé,
mais elle est morte.
1077
01:06:37,520 --> 01:06:38,560
-Quoi ?
1078
01:06:41,080 --> 01:06:42,840
-Je suis désolé.
1079
01:06:57,119 --> 01:06:59,000
{an3} -Il se dit plongeur secouriste,
1080
01:06:59,239 --> 01:07:00,560
et il ne l'a pas remontée.
1081
01:07:00,800 --> 01:07:02,800
{an3} On n'abandonne pas
son coéquipier.
1082
01:07:03,040 --> 01:07:04,400
Jamais.
1083
01:07:04,600 --> 01:07:08,320
Il a mĂȘme pas voulu la rejoindre
alors qu'elle agonisait.
1084
01:07:08,560 --> 01:07:10,640
{an3} Qui laisse sa femme
mourir seule ?
1085
01:07:10,879 --> 01:07:12,479
Quel genre d'homme ?
1086
01:07:13,320 --> 01:07:16,879
{an3} Son histoire ne tient pas debout.
Un tissu de mensonges.
1087
01:07:33,560 --> 01:07:35,560
-Gabe, je peux t'aider ?
1088
01:07:37,280 --> 01:07:39,320
Tu veux
que j'appelle quelqu'un ?
1089
01:07:41,479 --> 01:07:43,239
{an3} -J'ai des gens Ă appeler.
1090
01:08:00,119 --> 01:08:02,479
Le téléphone sonne.
1091
01:08:03,760 --> 01:08:04,720
-Oui, allĂŽ ?
1092
01:08:04,920 --> 01:08:08,200
âȘ-Bonjour, Tommy.
C'est Dave Watson.
1093
01:08:08,400 --> 01:08:10,879
Tommy...
il y a eu un accident.
1094
01:08:12,040 --> 01:08:15,080
Gabe et Tina faisaient
de la plongée sous-marine.
1095
01:08:15,280 --> 01:08:16,360
Et...
1096
01:08:17,080 --> 01:08:19,879
Tina s'est noyée.
-Non...
1097
01:08:20,640 --> 01:08:23,840
-Tina est morte hier.
Je suis désolé, Tommy.
1098
01:08:24,479 --> 01:08:26,760
Je vous passe notre pasteur.
1099
01:08:46,320 --> 01:08:49,720
-Les parents de Tina
sont persuadés que Gabe l'a tuée.
1100
01:08:49,959 --> 01:08:51,800
Pourquoi en sont-ils si sûrs ?
1101
01:08:54,560 --> 01:08:56,320
-Mademoiselle Lewis...
1102
01:08:56,560 --> 01:08:58,400
une question, s'il vous plaĂźt.
1103
01:08:58,640 --> 01:09:00,720
-Kim, par ici.
Juste une question.
1104
01:09:00,959 --> 01:09:03,560
-Pourquoi la date du mariage
n'est pas fixée ?
1105
01:09:03,760 --> 01:09:05,479
Vous avez peur de lui ?
-Non.
1106
01:09:05,720 --> 01:09:07,560
-Quelque chose Ă dire ?
1107
01:09:07,800 --> 01:09:09,160
-Non, non.
1108
01:09:09,400 --> 01:09:10,600
Je n'ai rien Ă dire.
1109
01:09:10,840 --> 01:09:12,119
Laissez-nous tranquilles.
1110
01:09:12,360 --> 01:09:14,200
{an3} -Ces journalistes
nous harcĂšlent
1111
01:09:14,439 --> 01:09:15,520
depuis cette vidéo.
1112
01:09:15,760 --> 01:09:20,280
-Votre extradition sera difficile Ă
éviter vu vos exploits au cimetiÚre.
1113
01:09:20,479 --> 01:09:23,600
Il me faut votre signature
sur cette feuille.
1114
01:09:23,840 --> 01:09:26,439
{an3} -Beaucoup de personnes
meurent en plongée.
1115
01:09:28,840 --> 01:09:31,280
90 personnes par an.
J'ai vérifié.
1116
01:09:32,080 --> 01:09:36,560
Chaque année, 90 personnes se noient
en faisant de la plongée comme Tina.
1117
01:09:36,800 --> 01:09:38,680
-Dites la vérité.
-Vous l'aimez ?
1118
01:09:38,879 --> 01:09:41,200
-Oui, je l'aime.
Merci pour la question.
1119
01:09:41,400 --> 01:09:44,640
-Est-il un meurtrier ?
-Il est innocent. Partez.
1120
01:09:44,840 --> 01:09:47,600
{an3} Respectez notre vie privée.
S'il vous plaĂźt.
1121
01:09:47,800 --> 01:09:50,760
-Et votre lune de miel ?
Vous irez plonger ?
1122
01:09:54,640 --> 01:09:57,239
-Quels vautours.
On peut s'en débarrasser ?
1123
01:09:57,479 --> 01:09:58,920
-Non, on ne peut pas.
1124
01:10:00,119 --> 01:10:01,920
{an3} -Je vais régler ça.
1125
01:10:03,080 --> 01:10:04,080
-Comment ?
1126
01:10:04,320 --> 01:10:06,840
{an3} -Je vais prendre
le contrĂŽle de la situation
1127
01:10:07,080 --> 01:10:09,439
{an3} et me débarrasser
de ces charognards.
1128
01:10:09,680 --> 01:10:11,439
{an3} Je suis trÚs sérieux.
1129
01:10:12,959 --> 01:10:14,479
{an3} Je peux compter sur toi ?
1130
01:10:14,720 --> 01:10:18,080
-Bien sûr, Gabe.
Je te soutiens, quoi qu'il arrive.
1131
01:10:20,000 --> 01:10:22,400
{an3} -Bien. Alors...
1132
01:10:25,320 --> 01:10:26,280
{an3} épouse-moi.
1133
01:10:27,439 --> 01:10:28,640
{an3} Ce week-end.
1134
01:10:29,840 --> 01:10:30,800
-Quoi ?
1135
01:10:32,040 --> 01:10:32,959
Pourquoi ?
1136
01:10:34,640 --> 01:10:36,800
Le téléphone sonne.
1137
01:10:37,000 --> 01:10:41,479
...
1138
01:10:46,040 --> 01:10:46,920
-AllĂŽ ?
1139
01:10:47,160 --> 01:10:49,040
-C'est le lieutenant Campbell.
1140
01:10:49,280 --> 01:10:52,160
âȘSautez dans un avion
le plus vite possible.
1141
01:10:52,360 --> 01:10:53,119
-Pourquoi ?
1142
01:10:53,360 --> 01:10:56,520
-Gabe Watson vient d'arriver
pour se livrer Ă la police.
1143
01:10:56,760 --> 01:10:58,520
-Monsieur Watson !
1144
01:10:58,760 --> 01:11:00,600
âȘ-Il a Ă©tĂ© inculpĂ©.
1145
01:11:00,840 --> 01:11:04,040
Je vais enfin pouvoir coller
cet assassin en taule.
1146
01:11:05,119 --> 01:11:07,080
-M. Watson a décidé de se livrer
1147
01:11:07,320 --> 01:11:09,560
âȘde son plein grĂ©.
1148
01:11:09,800 --> 01:11:12,160
Il répond à une inculpation
pour meurtre
1149
01:11:12,400 --> 01:11:14,040
et veut prouver son innocence.
1150
01:11:14,280 --> 01:11:16,200
-S'il vous plaĂźt, une question.
1151
01:11:16,439 --> 01:11:18,040
-Une derniĂšre question.
1152
01:11:21,280 --> 01:11:24,200
-Il nous prépare un sale coup.
Vous arrivez quand ?
1153
01:11:25,840 --> 01:11:28,800
âȘ-Je prends le 1er avion.
-Tenez-moi au courant.
1154
01:11:41,959 --> 01:11:43,200
-J'adore cette suite.
1155
01:11:47,080 --> 01:11:48,680
-Gabe Watson.
1156
01:11:48,920 --> 01:11:51,119
Bon séjour en Australie.
-Lieutenant.
1157
01:11:51,320 --> 01:11:54,920
-Vous ĂȘtes ici de votre plein grĂ© ?
Pourquoi ce revirement ?
1158
01:11:55,119 --> 01:11:58,280
-Un "revirement" ?
Le lieutenant est trĂšs suspicieux.
1159
01:11:58,479 --> 01:12:00,840
-Au fait,
vous venez de vous remarier ?
1160
01:12:01,080 --> 01:12:04,040
Pourquoi laisser votre épouse
pour moisir ici ?
1161
01:12:04,280 --> 01:12:06,040
-Vous devriez me dire merci.
1162
01:12:06,239 --> 01:12:09,560
AprÚs le temps passé à monter
un faux dossier contre moi.
1163
01:12:09,800 --> 01:12:11,760
-Ici, on appelle ça une enquĂȘte.
1164
01:12:12,000 --> 01:12:13,239
-Ah.
1165
01:12:13,439 --> 01:12:17,080
-Le légiste a suffisamment
d'éléments pour prouver
1166
01:12:17,320 --> 01:12:18,479
que vous avez entraßné
1167
01:12:18,720 --> 01:12:20,600
votre femme sous l'eau et noyée.
1168
01:12:20,800 --> 01:12:21,640
-C'est faux.
1169
01:12:21,879 --> 01:12:23,840
-On verra ce qu'en pense le jury.
1170
01:12:24,080 --> 01:12:26,479
-Peut-ĂȘtre que oui,
peut-ĂȘtre que non.
1171
01:12:26,720 --> 01:12:27,720
-Comment ça ?
1172
01:12:28,160 --> 01:12:30,560
-Je vous laisse.
J'ai un rendez-vous.
1173
01:12:33,160 --> 01:12:37,119
-Méfiez-vous, Simmons.
Votre client ment comme il respire.
1174
01:12:37,320 --> 01:12:38,360
-Avant de parler
1175
01:12:38,600 --> 01:12:39,720
au procureur,
1176
01:12:39,920 --> 01:12:43,520
je veux ĂȘtre sĂ»r que vous savez
comment fonctionne la loi.
1177
01:12:45,600 --> 01:12:48,080
-J'en sais suffisamment.
-Prenez place.
1178
01:12:52,320 --> 01:12:53,680
Ca va ĂȘtre difficile,
1179
01:12:53,920 --> 01:12:55,479
{an3} d'ĂȘtre devant le juge,
1180
01:12:55,720 --> 01:12:58,439
de plaider coupable
de négligence criminelle.
1181
01:12:58,640 --> 01:13:01,239
-Ce ne sera plus
une inculpation de meurtre.
1182
01:13:02,720 --> 01:13:03,920
{an3} -Le juge sautera
1183
01:13:04,160 --> 01:13:06,959
sur l'occasion.
Leur dossier n'est pas solide.
1184
01:13:08,280 --> 01:13:10,600
-Vous avez des chances
d'ĂȘtre acquittĂ©.
1185
01:13:10,800 --> 01:13:14,040
-Comme si je m'attendais
à un jugement équitable, ici.
1186
01:13:14,280 --> 01:13:16,239
{an3} -Si vous passez ce marché,
1187
01:13:16,479 --> 01:13:19,000
vous ferez de la prison.
-Mais pas trop.
1188
01:13:20,119 --> 01:13:21,160
-Non.
1189
01:13:22,920 --> 01:13:26,400
-J'accepte. Ils veulent ma peau,
ils en auront un morceau.
1190
01:13:26,600 --> 01:13:29,200
Mais c'est moi
qui décide lequel, pas eux.
1191
01:13:30,200 --> 01:13:31,840
{an3} -Vous ĂȘtes prĂȘt Ă proclamer
1192
01:13:32,080 --> 01:13:35,680
que vous acceptez la responsabilité
de la mort de votre femme ?
1193
01:13:35,879 --> 01:13:38,640
PrĂȘt Ă admettre que
vous auriez pu la sauver ?
1194
01:13:54,080 --> 01:13:55,920
-Je suis tellement désolé.
1195
01:14:00,760 --> 01:14:02,959
Je suis désolé, chérie.
1196
01:14:05,160 --> 01:14:06,439
J'aurais pas dĂ»...
1197
01:14:07,560 --> 01:14:09,800
J'aurais jamais dĂ»
t'emmener au fond.
1198
01:14:12,200 --> 01:14:13,680
J'aurais dĂ» m'arrĂȘter.
1199
01:14:17,400 --> 01:14:18,959
Je suis désolé, chérie.
1200
01:14:21,640 --> 01:14:58,160
...
1201
01:15:01,400 --> 01:15:05,239
Oui, j'admets
que j'aurais pu la sauver.
1202
01:15:07,080 --> 01:15:08,760
J'admets avoir paniqué.
1203
01:15:13,119 --> 01:15:15,239
Et j'admets que je l'ai abandonnée.
1204
01:15:16,840 --> 01:15:18,800
Ca, je l'admets aussi.
1205
01:15:20,400 --> 01:15:23,200
-Vous lui offrez
une échappatoire au procÚs ?
1206
01:15:23,439 --> 01:15:24,239
-Et nos preuves ?
1207
01:15:24,479 --> 01:15:25,879
-Elles sont indirectes.
1208
01:15:26,119 --> 01:15:27,320
-On a un témoin.
1209
01:15:27,520 --> 01:15:30,160
-Ce qu'il a vu reste
sujet à interprétation.
1210
01:15:30,360 --> 01:15:33,040
Il n'y a pas de mobile.
Il n'a pas touché l'argent.
1211
01:15:33,280 --> 01:15:34,920
-Il pensait en bénéficier.
1212
01:15:35,160 --> 01:15:36,920
-On ne peut pas le prouver.
1213
01:15:37,119 --> 01:15:39,800
On ne peut rien prouver.
C'est une hypothĂšse.
1214
01:15:40,040 --> 01:15:42,080
-Mais enfin, il faut qu'on essaie.
1215
01:15:42,280 --> 01:15:45,760
Une fois que le jury saura
que ce type nous a menti...
1216
01:15:46,000 --> 01:15:46,760
-Il a changé
1217
01:15:47,000 --> 01:15:49,280
de version pour nous embrouiller.
1218
01:15:49,520 --> 01:15:53,239
-Le costume du mari lĂąche
lui évitera un verdict de meurtre.
1219
01:15:54,920 --> 01:15:58,080
-Qu'est-ce qu'on peut faire,
lieutenant Campbell ?
1220
01:15:58,320 --> 01:16:00,080
Si on plaide le meurtre,
1221
01:16:00,320 --> 01:16:01,920
le juge va l'acquitter.
1222
01:16:02,160 --> 01:16:04,320
Et il sera libre.
Vous voulez ça ?
1223
01:16:10,720 --> 01:16:12,040
-Monsieur Watson,
1224
01:16:12,239 --> 01:16:16,200
vous avez été notifié
des charges retenues contre vous.
1225
01:16:16,439 --> 01:16:19,840
Concernant l'accusation de meurtre,
que plaidez-vous ?
1226
01:16:20,040 --> 01:16:20,879
{an3} -Non coupable.
1227
01:16:21,080 --> 01:16:23,920
-Concernant l'accusation
d'homicide involontaire,
1228
01:16:24,160 --> 01:16:28,280
que plaidez-vous ?
-Coupable.
1229
01:16:33,200 --> 01:16:36,239
-J'ai étudié le dossier
en profondeur.
1230
01:16:36,479 --> 01:16:41,560
Votre décision d'abandonner
votre femme est trÚs répréhensible.
1231
01:16:41,800 --> 01:16:44,680
Vous étiez son seul espoir
d'échapper à la mort,
1232
01:16:44,879 --> 01:16:46,520
et vous l'avez abandonnée.
1233
01:16:46,720 --> 01:16:50,879
Cela démontre un manque affligeant
de courage et de noblesse.
1234
01:16:51,560 --> 01:16:54,000
Vous avez causé une mort évitable.
1235
01:16:54,760 --> 01:16:57,119
Cela mérite une condamnation pénale.
1236
01:16:58,119 --> 01:17:00,479
Mais en plaidant coupable,
1237
01:17:00,720 --> 01:17:03,879
vous acceptez votre part
de responsabilité.
1238
01:17:04,119 --> 01:17:07,920
Et vous avez évité
à la famille de la défunte
1239
01:17:08,160 --> 01:17:10,160
un procĂšs traumatisant.
1240
01:17:10,360 --> 01:17:11,959
Vous avez également évité
1241
01:17:12,200 --> 01:17:15,080
à la communauté les frais
d'une longue procédure.
1242
01:17:15,320 --> 01:17:19,479
Votre décision de plaider coupable
est la preuve que vous acceptez
1243
01:17:19,720 --> 01:17:22,560
de reconnaĂźtre vos fautes,
et reflĂšte, selon moi,
1244
01:17:22,800 --> 01:17:25,000
les remords que vous éprouvez.
1245
01:17:26,360 --> 01:17:28,360
Par conséquent, je vous condamne
1246
01:17:28,600 --> 01:17:31,879
Ă 12 mois de prison ferme
dans un établissement de l'Etat.
1247
01:17:32,119 --> 01:17:34,680
{an3} -Oh, c'est honteux.
1248
01:17:34,920 --> 01:17:36,760
-C'est bien.
1249
01:17:37,000 --> 01:17:38,400
-La séance est close.
1250
01:17:51,160 --> 01:17:52,680
-Je suis désolé, Tommy.
1251
01:17:55,439 --> 01:17:57,280
{an3} -Est-ce que ce procureur
1252
01:17:57,879 --> 01:18:01,640
{an3} a fait un marché avec Gabe
avant qu'il ne quitte l'Alabama ?
1253
01:18:05,959 --> 01:18:07,640
-Monsieur Thomas !
1254
01:18:11,479 --> 01:18:13,600
-Que ressentez-vous aujourd'hui ?
1255
01:18:13,840 --> 01:18:16,160
-Je vais vous dire
ce que je pense...
1256
01:18:16,920 --> 01:18:18,640
au sujet de cette décision.
1257
01:18:19,760 --> 01:18:21,160
Le juge...
1258
01:18:21,400 --> 01:18:22,840
et le procureur...
1259
01:18:24,879 --> 01:18:27,479
ont montré beaucoup
de compassion pour Gabe,
1260
01:18:27,680 --> 01:18:30,119
Ă cause du fardeau
qu'il porte, soi-disant,
1261
01:18:30,360 --> 01:18:34,280
des humiliations qu'il subit
depuis son inculpation pour meurtre.
1262
01:18:34,479 --> 01:18:38,160
Ils l'ont autorisé à plaider
l'homicide involontaire.
1263
01:18:41,119 --> 01:18:42,680
12 mois de prison.
1264
01:18:42,879 --> 01:18:44,160
C'est une parodie.
1265
01:18:45,800 --> 01:18:49,600
Le juge a été clair :
cet homme a laissé ma fille
1266
01:18:49,840 --> 01:18:51,520
mourir au fond de l'océan.
1267
01:18:51,720 --> 01:18:53,119
Il lui a tourné le dos.
1268
01:18:53,320 --> 01:18:56,840
Il a nagé vers la surface
pour qu'on l'aide Ă la sauver.
1269
01:18:58,439 --> 01:19:00,920
Il a nagé
dans la mauvaise direction.
1270
01:19:06,640 --> 01:19:08,959
Il aurait pu
lui donner de l'oxygĂšne.
1271
01:19:09,160 --> 01:19:10,959
Le juge était formel.
1272
01:19:12,959 --> 01:19:15,400
Est-il coupable de meurtre ?
1273
01:19:15,600 --> 01:19:16,920
Oh, que oui.
1274
01:19:18,879 --> 01:19:21,160
-Est-ce que justice a été rendue ?
1275
01:19:21,360 --> 01:19:24,439
-La justice est bafouée.
L'Australie doit avoir honte
1276
01:19:24,680 --> 01:19:28,040
de ce jugement au rabais,
de ce juge et de ce procureur.
1277
01:19:28,800 --> 01:19:29,560
La justice ?
1278
01:19:29,760 --> 01:19:32,280
OĂč est la justice
pour ma fille morte ?
1279
01:19:33,959 --> 01:19:34,920
Juste un an.
1280
01:19:35,119 --> 01:19:38,200
Brouhaha.
1281
01:19:38,439 --> 01:19:42,400
-Une star. Le tueur de la lune
de miel vient nous voir.
1282
01:19:44,119 --> 01:19:46,479
-Cette semaine,
un tribunal australien
1283
01:19:46,720 --> 01:19:49,439
a condamné Watson
pour homicide involontaire.
1284
01:19:49,640 --> 01:19:53,520
La sentence de 12 mois de prison
ferme a été alourdie de 6 mois
1285
01:19:53,720 --> 01:19:57,200
suite aux protestations
du procureur et des Thomas.
1286
01:19:57,439 --> 01:20:00,520
-Gabe Watson a toujours dit
que c'était un accident.
1287
01:20:00,720 --> 01:20:03,040
Mais il a plaidé coupable
de négligence
1288
01:20:03,239 --> 01:20:05,720
et d'homicide involontaire.
Il a purgé...
1289
01:20:11,080 --> 01:20:12,160
-Merci.
1290
01:20:13,680 --> 01:20:15,239
-Vous ĂȘtes libre...
1291
01:20:15,479 --> 01:20:17,720
{an3} -Quand retournez-vous
aux Etats-Unis ?
1292
01:20:17,959 --> 01:20:20,640
{an3} -Que comptez-vous faire ?
1293
01:20:20,840 --> 01:20:24,200
{an3} -OĂč est votre femme ?
-Est-ce qu'elle est ici ?
1294
01:20:24,439 --> 01:20:26,119
-Monsieur Watson...
1295
01:20:26,360 --> 01:20:27,600
-C'est interminable.
1296
01:20:28,479 --> 01:20:31,320
Quand est-ce qu'il pose son engin,
cet abruti ?
1297
01:20:32,920 --> 01:20:34,479
Faites pas attention.
1298
01:20:34,680 --> 01:20:37,280
Je veux juste ĂȘtre
sur la terre ferme.
1299
01:20:37,479 --> 01:20:39,959
J'ai passé un an et demi
à l'étranger.
1300
01:20:41,520 --> 01:20:45,600
J'ai qu'une envie, c'est de poser
le pied sur le sol américain.
1301
01:20:45,800 --> 01:20:48,600
Ensuite, je vais engloutir
un bon cheeseburger.
1302
01:20:48,840 --> 01:20:50,600
-Oui. Je vous comprends.
1303
01:20:50,800 --> 01:20:54,840
-Et je vais prendre ma femme
dans mes bras et l'embrasser
1304
01:20:55,040 --> 01:20:56,479
durant au moins 2 jours.
1305
01:20:58,479 --> 01:21:00,520
Ouais. Allez, dĂ©pĂȘche.
1306
01:21:00,720 --> 01:21:03,280
âȘ-C'est le commandant
qui vous parle.
1307
01:21:03,520 --> 01:21:07,160
Nous allons atterrir bientĂŽt.
-Enfin. C'est pas trop tĂŽt.
1308
01:21:07,360 --> 01:21:09,640
Il est temps
que je récupÚre ma vie.
1309
01:21:19,439 --> 01:21:20,600
-Il est lĂ .
1310
01:21:20,840 --> 01:21:22,000
Gabe !
-Mon chéri.
1311
01:21:22,239 --> 01:21:23,640
-Nous sommes là , chéri.
1312
01:21:23,879 --> 01:21:25,920
-Salut.
-Je suis lĂ , mon amour.
1313
01:21:28,800 --> 01:21:29,800
{an3} -Monsieur Watson ?
1314
01:21:30,040 --> 01:21:32,680
Agent spécial Fowler, FBI.
-C'est une blague ?
1315
01:21:32,920 --> 01:21:34,720
{an3} -Vous avez prémédité
le meurtre
1316
01:21:34,959 --> 01:21:37,040
{an3} de Tina Watson,
ici, en Alabama.
1317
01:21:37,280 --> 01:21:40,119
-C'est illégal.
Je peux pas ĂȘtre jugĂ© 2 fois.
1318
01:21:40,360 --> 01:21:44,479
{an3} -Le deal fait en Australie
ne vous innocente pas en Alabama.
1319
01:21:44,720 --> 01:21:48,640
{an3} Vous avez le droit
de garder le silence.
1320
01:21:48,879 --> 01:21:51,959
{an3} Vous avez le droit Ă un avocat.
Si vous n'en avez pas,
1321
01:21:52,200 --> 01:21:55,360
{an3} un avocat commis d'office
pourra vous ĂȘtre accordĂ©.
1322
01:21:55,560 --> 01:21:56,920
-Ca va.
1323
01:21:57,160 --> 01:21:59,000
Je vous laisse
porter mon sac.
1324
01:22:00,439 --> 01:22:04,320
-Gabe Watson, le tueur de la lune
de miel, est de retour aux USA.
1325
01:22:04,520 --> 01:22:07,160
La police l'a appréhendé
à l'aéroport,
1326
01:22:07,400 --> 01:22:11,119
7 ans aprÚs qu'on l'a accusé
d'avoir tué sa jeune épouse.
1327
01:22:11,360 --> 01:22:15,280
Son avocat dit qu'il a payé
sa dette aprÚs avoir purgé sa peine.
1328
01:22:15,479 --> 01:22:17,920
-Je n'ai pas tué votre fille.
1329
01:22:18,160 --> 01:22:22,040
-Monsieur Watson, vous sentez-vous
persécuté par la justice ?
1330
01:22:25,080 --> 01:22:27,200
-C'est une affaire complexe.
1331
01:22:27,439 --> 01:22:29,640
Notre expert,
qui a été procureur,
1332
01:22:29,879 --> 01:22:31,640
va éclaircir certains points.
1333
01:22:31,879 --> 01:22:33,439
Le verdict a été stupéfiant.
1334
01:22:33,680 --> 01:22:36,600
-C'est trÚs étonnant
qu'il n'y ait pas eu de procĂšs.
1335
01:22:36,840 --> 01:22:40,320
-Aujourd'hui,
Gabe Watson est un homme libre,
1336
01:22:40,560 --> 01:22:42,800
aprĂšs une semaine d'enquĂȘte.
1337
01:22:43,040 --> 01:22:45,920
Le juge a rendu
une ordonnance de non-lieu,
1338
01:22:46,160 --> 01:22:48,600
en prétextant un manque de preuves.
1339
01:22:50,400 --> 01:22:53,160
-Il reste des biĂšres ?
-Il y a des grillades.
1340
01:22:53,360 --> 01:22:55,600
Rires.
1341
01:22:55,800 --> 01:22:56,560
{an3} Regardez ça.
1342
01:22:56,800 --> 01:22:59,560
-Ca n'avait aucun sens.
-Matt, un coup de main.
1343
01:22:59,800 --> 01:23:02,760
-J'arrive.
-C'est pas encore cuit.
1344
01:23:02,959 --> 01:23:04,040
{an3} Kim, chérie,
1345
01:23:04,280 --> 01:23:06,320
tu peux poser ça
sur la table ?
1346
01:23:06,560 --> 01:23:08,000
Merci, merci.
-De rien.
1347
01:23:08,239 --> 01:23:09,360
Oh lĂ lĂ .
1348
01:23:09,600 --> 01:23:11,680
-C'est rien. T'inquiĂšte pas.
-Désolée.
1349
01:23:11,920 --> 01:23:54,160
...
1350
01:23:58,400 --> 01:24:00,600
-Ca vous dit, un petit plongeon ?
1351
01:24:19,080 --> 01:24:24,080
Sous-titrage : Eclair Group
106487