All language subtitles for Fatal Honeymoon 2012 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,119 --> 00:00:03,000 ... 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,439 -Ma femme et moi... 3 00:00:06,680 --> 00:00:10,040 nous sommes venus en Australie pour notre lune de miel. 4 00:00:11,560 --> 00:00:13,959 Tina voulait nager avec les tortues. 5 00:00:15,720 --> 00:00:18,439 On ne savait pas que le courant Ă©tait si fort. 6 00:00:20,280 --> 00:00:22,280 -Tina aurait paniquĂ© ? 7 00:00:27,160 --> 00:00:29,160 -Je l'ai vu dans ses yeux. 8 00:00:34,080 --> 00:00:35,160 J'ai essayĂ© de... 9 00:00:37,800 --> 00:00:39,640 J'ai essayĂ© de nager vers elle. 10 00:00:43,680 --> 00:00:46,119 Mais trĂšs vite, elle a coulĂ© Ă  pic. 11 00:00:48,879 --> 00:00:50,320 J'ai pas pu la rattraper. 12 00:00:55,080 --> 00:00:56,520 {an3} J'ai pas rĂ©ussi. 13 00:00:59,600 --> 00:01:02,479 {an3} -Quelque chose est bizarre, dans cette histoire. 14 00:01:02,680 --> 00:01:04,080 -Comment ça ? 15 00:01:04,280 --> 00:01:06,000 {an3} -Je sais pas. Je suis sceptique. 16 00:01:08,080 --> 00:01:09,600 Ils sont en lune de miel, 17 00:01:09,800 --> 00:01:12,160 sa femme meurt et il verse pas une larme. 18 00:01:13,400 --> 00:01:14,600 -Il est sous le choc. 19 00:01:15,239 --> 00:01:18,680 -En 48 heures, il a changĂ© sa version trois fois. 20 00:01:20,119 --> 00:01:38,680 ... 21 00:01:40,640 --> 00:01:41,680 -Salut. -Oh, salut. 22 00:01:42,920 --> 00:01:45,439 {an3} DĂ©cidĂ©ment, on arrĂȘte pas de se croiser. 23 00:01:45,640 --> 00:01:47,959 -C'est parce qu'on a 4 cours en commun. 24 00:01:48,160 --> 00:01:49,239 {an3} -T'en es sĂ»r ? 25 00:01:49,439 --> 00:01:51,560 {an3} Ca, c'est une drĂŽle de coĂŻncidence. 26 00:01:51,760 --> 00:01:53,320 -Ou peut-ĂȘtre que... 27 00:01:53,520 --> 00:01:54,680 c'est le destin. 28 00:01:54,879 --> 00:01:56,520 {an3} -Je crois pas au destin. 29 00:01:56,720 --> 00:01:58,160 -Ah bon ? T'y crois pas. 30 00:01:58,360 --> 00:01:59,600 T'en es sĂ»re ? 31 00:01:59,840 --> 00:02:01,439 Eh, attends. Attends-moi. 32 00:02:01,640 --> 00:02:03,439 Attends. Pas si vite. 33 00:02:03,640 --> 00:02:06,520 Je sais que t'y crois. J'en suis mĂȘme certain. 34 00:02:06,720 --> 00:02:08,040 {an3} -Pourquoi ? 35 00:02:08,239 --> 00:02:10,400 -Parce que tu crois en Dieu, non ? 36 00:02:10,600 --> 00:02:12,239 Et en l'Eglise. 37 00:02:12,439 --> 00:02:14,680 {an5} Dieu a un grand dessein pour nous. 38 00:02:14,879 --> 00:02:17,239 {an3} -Si tu vois les choses de cette maniĂšre... 39 00:02:17,439 --> 00:02:18,200 -DĂ©jĂ  ? 40 00:02:18,400 --> 00:02:20,280 T'es facile Ă  convaincre. 41 00:02:20,479 --> 00:02:22,280 {an3} -C'est ce que tu penses de moi ? 42 00:02:23,280 --> 00:02:25,000 -Tu doutes de moi ? 43 00:02:25,200 --> 00:02:28,320 Je refais une tentative. On dĂźne ensemble. 44 00:02:28,560 --> 00:02:29,560 Ce soir. 45 00:02:30,680 --> 00:02:33,160 {an3} -C'est trĂšs gentil, mais je dois refuser. 46 00:02:33,840 --> 00:02:36,439 -Tu as entendu ? Mon coeur vient de se briser. 47 00:02:36,680 --> 00:02:37,959 {an3} -Oh, arrĂȘte. 48 00:02:38,200 --> 00:02:40,800 Tu ne connais mĂȘme pas mon nom. -Tina Thomas. 49 00:02:41,040 --> 00:02:43,000 Tu es en licence de com. 50 00:02:43,239 --> 00:02:45,879 Gabe Watson. Inscrit en Relations publiques. 51 00:02:46,080 --> 00:02:48,840 -Ravie de te rencontrer. -Pas autant que moi. 52 00:02:49,720 --> 00:02:50,479 {an3} -Bien. 53 00:02:50,720 --> 00:02:52,920 {an3} J'imagine qu'on va se voir en cours. 54 00:02:53,119 --> 00:02:54,879 {an3} On en a 4 ensemble. 55 00:02:55,080 --> 00:02:57,560 -Le mec qui te regardera, ce sera moi. 56 00:02:59,560 --> 00:03:02,879 -Oh, je vois. T'es un type marrant, Gabe Watson. 57 00:03:03,439 --> 00:03:04,439 -Ah oui ? -Ouais. 58 00:03:04,640 --> 00:03:07,959 -En attendant, ça me fait une belle jambe. 59 00:03:09,720 --> 00:03:13,640 -Quand on s'est rencontrĂ©s, il m'a dit que c'Ă©tait notre destin. 60 00:03:14,920 --> 00:03:17,280 {an3} -Attends. Tu l'as pas cru, quand mĂȘme ? 61 00:03:19,160 --> 00:03:21,200 -Je crois que je vais l'appeler. 62 00:03:21,439 --> 00:03:24,200 â™ȘMusique dance. 63 00:03:24,439 --> 00:03:26,479 ... 64 00:03:27,920 --> 00:03:29,479 -Je l'ai invitĂ©, 65 00:03:29,720 --> 00:03:31,479 {an3} et il m'ignore complĂštement. 66 00:03:31,720 --> 00:03:33,879 -Je sais pas trop quoi en penser. 67 00:03:35,560 --> 00:03:38,040 Rires. 68 00:03:38,239 --> 00:03:40,439 -Salut. -Salut. 69 00:03:40,640 --> 00:03:42,560 {an3} -Ces filles sont charmantes. 70 00:03:42,760 --> 00:03:44,959 {an3} Et alors, cette fĂȘte, elle est... 71 00:03:45,959 --> 00:03:46,920 -Laisse tomber. 72 00:03:47,439 --> 00:03:48,360 {an3} -Je reviens. 73 00:03:48,560 --> 00:03:49,920 {an3} T'en vas pas comme ça. 74 00:03:52,080 --> 00:03:52,879 Tina. 75 00:03:54,720 --> 00:03:56,560 Waouh. C'est quoi, ce regard ? 76 00:03:57,680 --> 00:03:58,840 {an3} -C'est rien. 77 00:03:59,040 --> 00:04:02,320 {an3} Je croyais que tu Ă©tais lĂ  pour moi, et pas pour elle. 78 00:04:02,560 --> 00:04:03,879 {an3} C'est tout. 79 00:04:04,119 --> 00:04:05,400 -Je suis dĂ©solĂ©. 80 00:04:06,479 --> 00:04:08,720 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 81 00:04:09,600 --> 00:04:10,920 Attends. Dis-moi. 82 00:04:11,160 --> 00:04:12,560 Tina. Dis-moi. 83 00:04:12,760 --> 00:04:14,959 {an3} Non, non. Attends. Reste lĂ . 84 00:04:16,000 --> 00:04:17,040 {an3} Attends. 85 00:04:18,959 --> 00:04:19,800 {an3} VoilĂ . 86 00:04:21,479 --> 00:04:40,720 ... 87 00:04:43,720 --> 00:04:45,200 -Le papier-bulle ? 88 00:04:45,439 --> 00:04:48,280 -Nous vendons des matĂ©riaux pour emballage. 89 00:04:48,479 --> 00:04:51,000 Mais le papier-bulle est notre produit phare. 90 00:04:51,200 --> 00:04:52,239 On s'enrichit 91 00:04:52,479 --> 00:04:54,560 en vendant de l'air. -C'est bien. 92 00:04:54,800 --> 00:04:58,959 {an3} -Gabe ne travaillera pas avec son pĂšre toute sa vie. 93 00:04:59,200 --> 00:05:02,119 Il passe des entretiens. -Mais rien de passionnant. 94 00:05:02,360 --> 00:05:03,479 -Ne nĂ©gligez pas 95 00:05:03,720 --> 00:05:06,000 les avantages d'une entreprise familiale. 96 00:05:06,800 --> 00:05:09,200 -Je suis le meilleur vendeur de mon pĂšre. 97 00:05:09,400 --> 00:05:12,479 Il veut tellement me garder qu'il m'avance l'apport 98 00:05:12,720 --> 00:05:14,360 pour acheter une maison. 99 00:05:14,600 --> 00:05:16,720 Une maison coloniale, ce serait bien. 100 00:05:16,959 --> 00:05:19,520 Avec une femme dans la cuisine, pieds nus 101 00:05:19,760 --> 00:05:21,200 et enceinte. 102 00:05:21,439 --> 00:05:22,360 -Ne rĂȘve pas trop. 103 00:05:23,640 --> 00:05:26,239 -Alors, Gabe, dites-nous-en plus sur vous. 104 00:05:26,479 --> 00:05:30,439 -Madame, il n'y a pas grand-chose Ă  dire. 105 00:05:30,680 --> 00:05:32,320 Je travaille tous les jours, 106 00:05:32,560 --> 00:05:34,879 et je vais Ă  l'Ă©glise le dimanche. 107 00:05:35,119 --> 00:05:35,959 -Quelle Ă©glise ? 108 00:05:36,200 --> 00:05:39,400 -Si l'on en croit le 1er Amendement, on s'en balance. 109 00:05:39,640 --> 00:05:40,479 -Gabe ! -Quoi ? 110 00:05:40,720 --> 00:05:42,280 Si j'Ă©tais musulman, 111 00:05:42,520 --> 00:05:44,320 il me jetterait ? -Pas pour ça. 112 00:05:44,560 --> 00:05:48,280 -Attends, papa. C'Ă©tait juste une plaisanterie. OK ? 113 00:05:48,479 --> 00:05:51,000 Gabe est baptiste, comme nous. 114 00:05:51,239 --> 00:05:53,040 -Et dites-moi, 115 00:05:53,280 --> 00:05:55,280 quels sont vos passe-temps ? 116 00:05:55,479 --> 00:05:57,000 {an3} -Rien de bien spĂ©cial. 117 00:05:57,239 --> 00:05:59,479 Le football, le billard, 118 00:05:59,680 --> 00:06:01,680 et un peu de plongĂ©e sous-marine. 119 00:06:01,920 --> 00:06:03,080 -Je l'ignorais. 120 00:06:03,479 --> 00:06:05,680 -J'adore. C'est fascinant, d'Ă©voluer 121 00:06:05,920 --> 00:06:08,119 dans les profondeurs. -C'est dangereux. 122 00:06:08,360 --> 00:06:10,840 J'aurais peur de m'enfoncer sous l'eau. 123 00:06:11,080 --> 00:06:13,320 -Ca fait pas peur. J'ai fait 50 plongĂ©es. 124 00:06:13,560 --> 00:06:16,800 {an3} J'ai mĂȘme passĂ© mon brevet de sauvetage il y a un an. 125 00:06:17,000 --> 00:06:17,760 {an3} BientĂŽt, 126 00:06:18,000 --> 00:06:19,239 on plongera ensemble. 127 00:06:19,800 --> 00:06:21,840 -Elle a jamais fait de plongĂ©e. 128 00:06:23,000 --> 00:06:25,959 Jamais. -Dans ce cas, il lui faut des cours. 129 00:06:26,160 --> 00:06:28,119 -Ca me dit bien, d'apprendre. 130 00:06:28,320 --> 00:06:30,439 Si tu jures qu'il ne m'arrivera rien. 131 00:06:31,119 --> 00:06:32,840 {an3} -Tu ne risques rien avec moi. 132 00:06:33,080 --> 00:06:34,600 -Nager, c'est pas son truc. 133 00:06:39,720 --> 00:06:40,680 -Papa... 134 00:06:42,439 --> 00:06:43,320 Papa ! 135 00:06:47,400 --> 00:06:48,160 Papa ! 136 00:06:48,400 --> 00:07:15,239 ... 137 00:07:15,479 --> 00:07:16,360 -Tommy... 138 00:07:18,640 --> 00:07:19,640 L'annĂ©e derniĂšre, 139 00:07:19,840 --> 00:07:23,560 tu m'as promis que tu arrĂȘterais de regarder cette photo. 140 00:07:23,800 --> 00:07:27,760 {an3} C'est Ă  cause de l'appel du plongeur qui Ă©tait avec Tina. 141 00:07:28,760 --> 00:07:30,119 -Ken Snyder. 142 00:07:33,560 --> 00:07:35,879 -C'est ça, qui te met dans cet Ă©tat ? 143 00:07:52,160 --> 00:07:54,239 -Bonjour. Je viens voir Ken Snyder. 144 00:07:54,439 --> 00:07:55,879 -Ken, on te demande. 145 00:07:56,479 --> 00:07:58,680 {an3} -J'aurais dĂ» vous contacter avant. 146 00:07:59,479 --> 00:08:01,760 {an3} Je suis déçu et en colĂšre. 147 00:08:02,000 --> 00:08:05,600 {an3} La police n'a pas dĂ©terminĂ© les circonstances de sa mort. 148 00:08:05,840 --> 00:08:08,479 -Il leur est difficile de tirer des conclusions. 149 00:08:08,720 --> 00:08:13,200 -C'est faux. Gabe est loin d'avoir tout dit sur ce qui s'est passĂ©. 150 00:08:13,439 --> 00:08:15,360 Vous connaissez sa version. 151 00:08:15,600 --> 00:08:18,439 {an3} Quand Gabe est remontĂ© sans votre fille, 152 00:08:18,640 --> 00:08:20,680 {an3}il a dit qu'elle avait coulĂ© Ă  pic. 153 00:08:21,320 --> 00:08:23,320 {an3} C'est ce qu'il vous a dit aussi ? 154 00:08:23,560 --> 00:08:24,760 {an3} Ca ne tient pas. 155 00:08:25,000 --> 00:08:26,200 {an3} Je lui ai dit 156 00:08:26,439 --> 00:08:28,760 {an3} ce que j'en pensais sur le bateau. 157 00:08:28,959 --> 00:08:32,000 {an3} Je lui ai conseillĂ© d'inventer une meilleure histoire. 158 00:08:32,239 --> 00:08:34,720 J'ai plongĂ© plus de 800 fois. 159 00:08:34,920 --> 00:08:37,680 J'ai vu un tas de plongeurs en pleine panique. 160 00:08:37,879 --> 00:08:39,320 Je vous assure 161 00:08:39,560 --> 00:08:41,400 qu'ils ne coulent jamais Ă  pic. 162 00:08:42,600 --> 00:08:45,000 Ils s'agitent, se dĂ©battent, nagent. 163 00:08:45,239 --> 00:08:47,959 -Si ma fille a coulĂ© Ă  pic, comme Gabe l'affirme... 164 00:08:48,200 --> 00:08:51,760 -C'est qu'elle Ă©tait dĂ©jĂ  morte quand il l'a laissĂ©e couler. 165 00:08:53,479 --> 00:08:56,520 -Quand j'ai voulu la rattraper, elle Ă©tait dĂ©jĂ ... 166 00:08:56,720 --> 00:08:58,640 Ă  3 mĂštres en dessous de moi. 167 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 Elle coulait... 168 00:09:02,000 --> 00:09:04,640 les bras vers moi, comme pour m'attraper. 169 00:09:08,800 --> 00:09:09,879 J'ai tout tentĂ©. 170 00:09:13,239 --> 00:09:14,360 J'ai... 171 00:09:15,360 --> 00:09:17,959 J'ai essayĂ© de nager dans sa direction. 172 00:09:19,800 --> 00:09:22,160 Mais elle coulait Ă  toute vitesse et... 173 00:09:24,400 --> 00:09:25,959 j'ai pas pu la rattraper. 174 00:09:28,200 --> 00:09:43,040 ... 175 00:09:46,040 --> 00:09:48,280 {an3} -Il faut que je parte en Australie. 176 00:09:48,879 --> 00:09:52,840 -"En Australie" ? Pourquoi ? Qu'est-ce qui se passe ? 177 00:09:54,800 --> 00:09:57,680 -Vous allez adorer. Des plages splendides. 178 00:09:57,920 --> 00:09:59,680 {an3} Et les femmes aussi. 179 00:09:59,879 --> 00:10:02,520 {an3} Il faut aller Ă  Ayers Rock, dans l'outback. 180 00:10:02,720 --> 00:10:04,479 {an3} C'est impressionnant. 181 00:10:04,680 --> 00:10:09,400 {an3}Il faut l'appeler Uluru, maintenant. Le nom aborigĂšne de la montagne. 182 00:10:09,600 --> 00:10:12,479 {an3} Mais ce sera toujours Ayers Rock, pour moi. 183 00:10:12,680 --> 00:10:16,160 {an3} Dites, vous avez vu ce film : "Un dingo a pris mon bĂ©bĂ©" ? 184 00:10:17,879 --> 00:10:19,680 {an3} Meryl Streep jouait la mĂšre. 185 00:10:20,280 --> 00:10:23,160 {an3} Oh, n'oubliez pas la Grande BarriĂšre de corail. 186 00:10:23,400 --> 00:10:25,320 Les fonds sont incroyables. 187 00:10:30,080 --> 00:10:31,920 -Nous sommes arrivĂ©s, monsieur. 188 00:10:51,000 --> 00:10:52,080 -Monsieur Thomas. 189 00:10:53,400 --> 00:10:56,360 Content que vous soyez lĂ . -Lieutenant Campbell ? 190 00:10:56,600 --> 00:10:57,560 -Oui. -EnchantĂ©. 191 00:10:57,800 --> 00:11:00,280 Je sais que vous avez des questions pour moi. 192 00:11:00,479 --> 00:11:03,840 Mais je vous serais reconnaissant si me vous faisiez 193 00:11:04,080 --> 00:11:07,040 un point sur ce que vous savez avant de commencer. 194 00:11:07,280 --> 00:11:09,800 -Oui. Bien sĂ»r, monsieur. C'est par lĂ . 195 00:11:10,040 --> 00:11:12,360 Le tĂ©lĂ©phone sonne. 196 00:11:15,600 --> 00:11:17,920 ... 197 00:11:22,959 --> 00:11:25,320 -Gabe ? -Oui. Qu'est-ce qu'il y a ? 198 00:11:25,520 --> 00:11:27,040 -Tommy Thomas est en Australie. 199 00:11:27,280 --> 00:11:28,560 -Pourquoi ? 200 00:11:28,800 --> 00:11:29,959 -C'est une obsession. 201 00:11:30,200 --> 00:11:35,119 -GĂ©nial. Il lĂąchait pas sa fille quand elle Ă©tait vivante et lĂ , 202 00:11:35,320 --> 00:11:36,800 c'est mon tour. 203 00:11:39,720 --> 00:11:43,040 -Notre Seigneur a uni ces deux merveilleuses personnes 204 00:11:43,280 --> 00:11:45,320 pour qu'ils deviennent nos parents. 205 00:11:45,520 --> 00:11:47,879 Et je crois que mĂȘme bĂ©bĂ©, 206 00:11:48,119 --> 00:11:50,760 je savais quelle chance Alanda et moi on avait. 207 00:11:51,000 --> 00:11:53,640 Pas parce que papa me promenait sur ses Ă©paules 208 00:11:53,879 --> 00:11:55,200 comme une princesse. 209 00:11:57,200 --> 00:12:00,040 C'Ă©tait surtout parce grĂące Ă  eux, nous avons vu 210 00:12:00,280 --> 00:12:02,200 Ă  quoi ressemble le vrai amour. 211 00:12:02,439 --> 00:12:04,119 On vous aime plus que tout. 212 00:12:04,360 --> 00:12:05,360 Maman et papa... 213 00:12:05,600 --> 00:12:08,479 -JOYEUX ANNIVERSAIRE DE MARIAGE. 214 00:12:08,720 --> 00:12:11,160 Musique jazz. 215 00:12:11,400 --> 00:12:18,119 ... 216 00:12:18,360 --> 00:12:20,520 -Je savais pas que tu dansais si bien. 217 00:12:20,760 --> 00:12:22,360 -Quel beau parleur. 218 00:12:22,560 --> 00:12:24,160 {an3} Je te veux pour toujours. 219 00:12:24,400 --> 00:12:26,400 -Je crois que tu es soĂ»le. 220 00:12:26,600 --> 00:12:27,760 -Je peux ? 221 00:12:28,000 --> 00:12:30,479 {an3} -Je suis dĂ©solĂ©, Tommy. Elle est Ă  moi. 222 00:12:33,119 --> 00:12:33,959 {an3} -La prochaine. 223 00:12:34,200 --> 00:12:42,080 ... 224 00:12:42,840 --> 00:12:45,760 -Le site de plongĂ©e, autour de l'Ă©pave du Yongala, 225 00:12:45,959 --> 00:12:47,760 un bateau qui a coulĂ© en 1911. 226 00:12:47,959 --> 00:12:52,000 Les bateaux dĂ©posent les clients ici, et ils plongent sous la bouĂ©e, 227 00:12:52,200 --> 00:12:54,520 reliĂ©e Ă  l'Ă©pave du Yongala. 228 00:12:55,360 --> 00:12:57,479 Ils descendent le long du cĂąble. 229 00:12:57,680 --> 00:13:00,119 {an3} -Jusqu'Ă  15 mĂštres de profondeur. 230 00:13:00,360 --> 00:13:02,680 -Ils se laissent porter par le courant, 231 00:13:02,879 --> 00:13:05,479 puis ils remontent par un autre cĂąble 232 00:13:05,680 --> 00:13:06,680 et recommencent. 233 00:13:07,800 --> 00:13:10,959 Ce qu'on ne comprend pas, c'est comment, oĂč, pourquoi 234 00:13:11,200 --> 00:13:14,200 Gabe et Tina ont nagĂ© Ă  contre-courant, Ă  l'opposĂ© 235 00:13:14,439 --> 00:13:16,160 du Yongala, pour arriver ici. 236 00:13:16,360 --> 00:13:19,000 C'est Ă  cet endroit que l'on a retrouvĂ© Tina. 237 00:13:20,360 --> 00:13:24,280 Gabe Ă©tait plus expĂ©rimentĂ©. Il Ă©tait responsable de sa sĂ©curitĂ©. 238 00:13:24,520 --> 00:13:26,080 {an3} -Au dĂ©but de l'enquĂȘte, 239 00:13:26,320 --> 00:13:28,439 ça avait l'air d'un accident de plongĂ©e. 240 00:13:28,680 --> 00:13:31,360 {an3} J'ai interrogĂ© les tĂ©moins, comme d'habitude. 241 00:13:31,560 --> 00:13:34,239 {an3} Mais la version de Gabe Ă©tait bizarre. 242 00:13:34,479 --> 00:13:36,640 -L'ordinateur de plongĂ©e m'a intriguĂ©. 243 00:13:37,600 --> 00:13:41,800 -La 1re fois, pour rejoindre l'Ă©pave, on Ă©tait Ă  2, 3 mĂštres, 244 00:13:42,000 --> 00:13:44,479 quand mon ordinateur a commencĂ© Ă  biper. 245 00:13:44,680 --> 00:13:48,200 Comme il ne fonctionnait pas bien, on est remontĂ©s. 246 00:13:48,400 --> 00:13:50,479 On a enlevĂ© nos bouteilles, 247 00:13:50,680 --> 00:13:53,360 et j'ai vu que la pile Ă©tait mise Ă  l'envers. 248 00:13:54,800 --> 00:13:58,760 -Son ordinateur de plongĂ©e. Il Ă©tait pas content qu'on le garde. 249 00:13:59,000 --> 00:14:01,760 -Vous avez les donnĂ©es. Inutile de le garder. 250 00:14:02,000 --> 00:14:03,520 -On vous le rendra aprĂšs. 251 00:14:03,760 --> 00:14:06,760 -Pourquoi ? Vous avez celui de ma femme. 252 00:14:06,959 --> 00:14:08,360 Celui-ci, je le prends. 253 00:14:08,600 --> 00:14:11,119 -C'est la procĂ©dure. On le garde. 254 00:14:12,760 --> 00:14:14,360 -"C'est la procĂ©dure." 255 00:14:14,600 --> 00:14:16,640 Et je suis obligĂ© de supporter ça. 256 00:14:16,879 --> 00:14:19,360 Prenez-le, mais vous me faites un reçu. 257 00:14:19,600 --> 00:14:21,520 {an3} Je veux vous voir Ă©crire 258 00:14:21,760 --> 00:14:23,439 que ça vaut 1 500 dollars. 259 00:14:24,720 --> 00:14:27,160 -On l'a testĂ© avec la pile Ă  l'envers, 260 00:14:27,360 --> 00:14:29,959 dans et hors de l'eau, il n'a Ă©mis aucun son. 261 00:14:30,479 --> 00:14:33,720 -Gabe nous a racontĂ© des histoires, Tommy. 262 00:14:33,959 --> 00:14:36,479 On a essayĂ© de tirer ça au clair. 263 00:14:36,680 --> 00:14:40,360 -On a recoupĂ© son tĂ©moignage avec les infos de son ordinateur. 264 00:14:40,560 --> 00:14:43,560 -Et on a constatĂ© de nombreuses incohĂ©rences. 265 00:14:43,800 --> 00:14:46,400 Vous, qu'est-ce que vous pensez de Gabe ? 266 00:14:46,640 --> 00:14:49,160 Son comportement vous a dĂ©jĂ  paru curieux ? 267 00:14:49,360 --> 00:14:50,760 -Bon anniversaire, papa. 268 00:14:51,760 --> 00:14:55,239 {an3}-Je pense que si on attend encore, mĂȘme pas trĂšs longtemps, 269 00:14:55,479 --> 00:14:58,720 on pourra prendre le petit dĂ©jeuner, Ă  la place. 270 00:14:58,959 --> 00:15:00,760 C'est dur, d'ĂȘtre Ă  l'heure ? 271 00:15:02,239 --> 00:15:04,560 {an3} -Il va pas tarder. -AchĂšte-lui une montre. 272 00:15:04,800 --> 00:15:07,520 -Je vais finir par prendre racine ici. 273 00:15:07,760 --> 00:15:09,360 -Je veux que ce soit rĂ©glĂ©. 274 00:15:09,600 --> 00:15:11,600 {an3} -Salut. Assieds-toi. 275 00:15:11,840 --> 00:15:13,119 {an3} -Enfin. 276 00:15:13,360 --> 00:15:16,360 -Oui, je t'Ă©coute. Oui, oui. La piscine est top. 277 00:15:16,600 --> 00:15:18,160 Bref, tu gĂšres le truc. 278 00:15:18,400 --> 00:15:20,320 C'est une grosse commande. 279 00:15:20,560 --> 00:15:22,840 Il faut que j'y aille. A plus. 280 00:15:23,080 --> 00:15:25,560 -Ravi de vous voir, Gabe. -Bon anniversaire. 281 00:15:26,959 --> 00:15:28,479 Une annĂ©e de plus, hein ? 282 00:15:28,720 --> 00:15:31,560 -Une annĂ©e de sagesse plutĂŽt que de vieillesse. 283 00:15:31,800 --> 00:15:33,160 Merci d'ĂȘtre lĂ . 284 00:15:36,360 --> 00:15:37,560 Vous buvez quoi ? 285 00:15:37,800 --> 00:15:40,840 -La mĂȘme chose que tout le monde. -Un peu de blanc ? 286 00:15:41,040 --> 00:15:42,080 -C'est parfait. 287 00:15:42,320 --> 00:15:43,560 Merci. 288 00:15:43,800 --> 00:15:45,920 -On jette un oeil sur le menu. Gabe ? 289 00:15:46,119 --> 00:15:47,840 -Tout me va, sauf les oignons. 290 00:15:48,600 --> 00:15:50,760 Je dĂ©teste les oignons. -TrĂšs bien. 291 00:15:50,959 --> 00:15:53,560 On va choisir, alors. Le tĂ©lĂ©phone sonne. 292 00:15:53,760 --> 00:15:55,479 -Bon. On commande. -AllĂŽ ? 293 00:15:55,720 --> 00:15:58,560 Johnny... Oui. On va trouver un arrangement. 294 00:15:58,800 --> 00:16:01,640 On peut pas descendre en dessous de 82 le mĂštre. 295 00:16:01,879 --> 00:16:04,200 -Excusez-moi. Je reviens tout de suite. 296 00:16:04,400 --> 00:16:05,239 -C'est le prix. 297 00:16:05,479 --> 00:16:08,280 -T'exagĂšres, Gabe. C'est l'anniversaire de papa. 298 00:16:08,920 --> 00:16:10,640 On commande ? On attend quoi ? 299 00:16:10,840 --> 00:16:11,600 {an3} -ArrĂȘte. 300 00:16:11,840 --> 00:16:14,959 -Je vous laisse. On m'a plus ou moins trainĂ© de force 301 00:16:15,200 --> 00:16:18,000 dans un dĂźner. OK, merci. -"TrainĂ© de force" ? 302 00:16:18,239 --> 00:16:19,760 {an3} Comment tu oses dire ça ? 303 00:16:20,520 --> 00:16:22,479 -Je fais tourner ma boĂźte. 304 00:16:22,720 --> 00:16:26,280 -On est lĂ  depuis 45 min. On est morts de faim. 305 00:16:26,520 --> 00:16:28,920 -Ah oui ? Sans blague, vous avez faim ? 306 00:16:29,160 --> 00:16:32,479 Moi aussi. Je suis crevĂ©, j'avais pas envie de venir, 307 00:16:32,720 --> 00:16:36,119 mais tant pis. Il y a de la pizza. J'aime pas les oignons. 308 00:16:36,360 --> 00:16:38,439 -Qu'est-ce que tu fais ? -Gabe ? 309 00:16:39,320 --> 00:16:40,959 -Je suis dĂ©solĂ©. -Gabe, 310 00:16:41,200 --> 00:16:42,400 {an3} quel est ton problĂšme ? 311 00:16:42,640 --> 00:16:46,200 -Pardon. Il vaut mieux que je parte. Toutes mes excuses. 312 00:16:47,840 --> 00:16:49,560 -Attends. Prends ma serviette. 313 00:16:49,800 --> 00:16:51,280 Ca va ? -Oui. C'est rien. 314 00:16:52,560 --> 00:16:56,040 -Je vois ça. Je vais vous montrer quelque chose. 315 00:17:00,320 --> 00:17:03,920 â™Ș-Quand j'ai remis mon masque en place, ma femme Ă©tait dĂ©jĂ  loin. 316 00:17:04,119 --> 00:17:06,320 A trois ou quatre mĂštres de fond. 317 00:17:06,840 --> 00:17:08,560 Et... 318 00:17:10,200 --> 00:17:14,080 j'ai rĂ©alisĂ© qu'elle coulait trop vite pour que je la rattrape. 319 00:17:14,959 --> 00:17:17,520 Alors je suis remontĂ© chercher de l'aide. 320 00:17:18,600 --> 00:17:20,640 â™Ș-Et vous l'avez laissĂ©e couler ? 321 00:17:24,800 --> 00:17:26,439 â™Ș-Je ne pouvais rien faire. 322 00:17:28,520 --> 00:17:31,760 -Les plongeurs vous diront que 3 m sous l'eau, c'est rien. 323 00:17:31,959 --> 00:17:33,560 Elle n'Ă©tait qu'Ă  3 m de lui. 324 00:17:33,800 --> 00:17:37,000 Il pouvait y ĂȘtre rapidement. -C'est un universitaire. 325 00:17:37,239 --> 00:17:40,680 {an3} Ce n'est pas un imbĂ©cile. Sa version est trĂšs douteuse. 326 00:17:41,400 --> 00:17:43,040 -La question qu'on se pose, 327 00:17:43,239 --> 00:17:46,119 c'est : pourquoi il nous ment constamment ? 328 00:17:46,320 --> 00:17:47,760 -Vous dites qu'il ment. 329 00:17:49,239 --> 00:17:51,160 Est-ce qu'il aurait tuĂ© Tina ? 330 00:18:01,560 --> 00:18:03,959 -Tommy, je vous prĂ©sente le docteur Metz. 331 00:18:04,680 --> 00:18:07,400 {an3} -Bonjour, docteur. Heureux de vous rencontrer. 332 00:18:07,600 --> 00:18:08,640 -Monsieur Thomas. 333 00:18:09,160 --> 00:18:12,160 -Nos salles de rĂ©union sont prises. On va patienter. 334 00:18:12,800 --> 00:18:14,600 {an3} -Je peux parler avec Monsieur ? 335 00:18:16,800 --> 00:18:18,800 -Bien sĂ»r. Allez-y. 336 00:18:19,040 --> 00:18:23,040 {an3}-Je n'Ă©tais pas sur le Spoilsport, mais Ă  bord d'un autre bateau. 337 00:18:23,239 --> 00:18:24,840 {an3} On a plongĂ© au mĂȘme moment. 338 00:18:25,080 --> 00:18:27,920 -Et vous avez vu Gabe et Tina entrer dans l'eau ? 339 00:18:28,160 --> 00:18:32,080 {an3} -On plongeait juste derriĂšre eux. J'Ă©tais dans l'eau en premier. 340 00:18:32,320 --> 00:18:34,959 {an3} Quand j'Ă©tais Ă  environ 4 m de profondeur, 341 00:18:35,160 --> 00:18:37,640 {an3} j'ai vu un autre plongeur au-dessus de moi. 342 00:18:37,879 --> 00:18:39,560 {an3} Assez mince. Une femme. 343 00:18:40,400 --> 00:18:42,720 Elle se dĂ©battait, agitait ses bras. 344 00:18:44,040 --> 00:18:46,360 Elle Ă©tait dans une situation difficile, 345 00:18:46,560 --> 00:18:47,800 ses yeux grands ouverts, 346 00:18:48,040 --> 00:18:49,160 {an3} pleins de panique. 347 00:18:49,400 --> 00:18:52,600 {an3} TrĂšs vite, un autre plongeur, plus costaud, est arrivĂ©. 348 00:18:52,840 --> 00:18:57,040 {an3} Il a nagĂ© pour s'approcher d'elle et mis ses bras autour de sa taille. 349 00:18:57,239 --> 00:18:59,040 {an3} Alors je me suis dit : 350 00:18:59,280 --> 00:19:01,200 {an3} "OK. Il vient pour l'aider." 351 00:19:01,439 --> 00:19:03,479 {an3} Mais il n'a pas essayĂ© de la remonter. 352 00:19:03,720 --> 00:19:04,920 -Quoi ? 353 00:19:05,160 --> 00:19:07,560 Et pourquoi il la tenait dans ses bras ? 354 00:19:07,760 --> 00:19:10,000 {an3} -Il me tournait le dos. Je ne sais pas. 355 00:19:10,239 --> 00:19:12,640 -Et s'il avait voulu l'empĂȘcher de respirer, 356 00:19:12,879 --> 00:19:14,560 ça vous semble plausible ? 357 00:19:15,840 --> 00:19:19,879 {an3} -Je me suis dit que ce plongeur essayait de la rĂ©conforter. 358 00:19:20,119 --> 00:19:21,879 -Vous, vous auriez fait quoi ? 359 00:19:22,119 --> 00:19:24,760 {an3} -J'aurais gonflĂ© son gilet et j'aurais tout fait 360 00:19:24,959 --> 00:19:27,160 {an3}pour qu'elle remonte Ă  la surface. 361 00:19:27,400 --> 00:19:31,479 -Vous dites qu'il avait une chance de sauver la vie de ma fille ? 362 00:19:32,280 --> 00:19:33,119 Hein ? 363 00:19:33,320 --> 00:19:35,720 {an3} -Oui. Je crois qu'il avait une chance. 364 00:19:44,160 --> 00:19:47,080 -T'es sĂ»r que ça t'ennuie pas que je dorme ici ? 365 00:19:47,320 --> 00:19:49,479 {an3} -Tout va bien. Ne t'inquiĂšte pas. 366 00:19:50,760 --> 00:19:53,040 -Mais mon pĂšre va me rendre folle. 367 00:19:53,280 --> 00:19:56,479 {an3} -Oh non, papa. Il faut vraiment qu'on parle de lui ? 368 00:19:56,680 --> 00:19:59,920 -Il me dit tout le temps que tu m'appelles trop. 369 00:20:00,119 --> 00:20:04,280 Et quand il change de disque, il me dit que tu te sers de moi. 370 00:20:04,520 --> 00:20:07,320 Dis, tu ne sors pas avec moi que pour le sexe ? 371 00:20:07,959 --> 00:20:09,000 Alors ? 372 00:20:14,920 --> 00:20:15,879 Gabe, Ă©coute. 373 00:20:16,879 --> 00:20:19,720 Tu nous vois un jour nous engager tous les deux ? 374 00:20:19,959 --> 00:20:22,400 RĂ©ponds. -Si tu ouvrais les yeux, 375 00:20:23,080 --> 00:20:24,800 {an3} tu pourrais y rĂ©pondre seule. 376 00:20:25,040 --> 00:20:27,400 -De quoi tu parles ? -"De quoi" ? 377 00:20:28,439 --> 00:20:31,720 {an3} C'Ă©tait Ă  3 mĂštres de toi depuis le dĂ©but de la semaine. 378 00:20:33,920 --> 00:20:35,600 -"A 3 mĂštres" ? 379 00:20:35,840 --> 00:20:36,920 {an3} -Quel mystĂšre. 380 00:20:39,760 --> 00:20:42,959 -Attends. C'est une bague ? -"Une bague" ? Peut-ĂȘtre. 381 00:20:43,680 --> 00:20:45,800 Non, non, attends. Non, non, non. 382 00:20:47,040 --> 00:20:49,920 T'as pas le droit de la voir, ou je la rapporte. 383 00:20:50,160 --> 00:20:53,200 -Mais... elle est pas pour moi ? -Si, peut-ĂȘtre. 384 00:20:53,439 --> 00:20:55,320 Je veux choisir le bon moment. 385 00:20:57,760 --> 00:20:58,560 {an3} -TrĂšs bien. 386 00:20:58,760 --> 00:21:01,680 {an3} Moi aussi, je veux que ce moment soit... idĂ©al. 387 00:21:02,479 --> 00:21:03,239 -Cool. 388 00:21:08,000 --> 00:21:10,040 {an3} -Papa va ĂȘtre ravi de le savoir. 389 00:21:12,720 --> 00:21:14,879 -Bravo. Tu as gĂąchĂ© l'ambiance. 390 00:21:23,840 --> 00:21:25,000 Il claque la porte. 391 00:21:25,239 --> 00:21:29,119 -Et la bague est toujours lĂ -bas ? -Oui, toujours posĂ©e lĂ . 392 00:21:31,760 --> 00:21:33,680 {an3} J'aurais jamais dĂ» t'en parler. 393 00:21:33,920 --> 00:21:36,560 -Alors parle-en avec ta mĂšre, ou avec Joanna. 394 00:21:38,000 --> 00:21:41,080 Tu n'as aucune raison de tolĂ©rer ce comportement. 395 00:21:41,320 --> 00:21:44,400 {an3} -C'est pas grave, d'attendre le moment idĂ©al pour ça. 396 00:21:44,640 --> 00:21:46,640 -Il joue avec toi, ma chĂ©rie. 397 00:21:46,879 --> 00:21:48,160 Et tu le sais. 398 00:21:49,200 --> 00:21:51,360 Enfin, j'espĂšre que tu en es consciente. 399 00:21:51,560 --> 00:21:53,160 Tu mĂ©rites mieux que ça. 400 00:21:53,400 --> 00:21:56,720 {an3} -A t'entendre, on dirait qu'il me traite mal. Mais non. 401 00:21:56,959 --> 00:21:58,959 {an3} Il m'aime. C'est juste que... 402 00:22:00,479 --> 00:22:01,800 -C'est juste que quoi ? 403 00:22:02,840 --> 00:22:06,600 Tu essaies de dĂ©fendre ses actes et tu n'y arrives pas. 404 00:22:07,439 --> 00:22:10,119 Je dois te dire ce que j'ai sur le coeur. 405 00:22:10,320 --> 00:22:13,520 Ce que je constate, c'est que mon rayon de soleil 406 00:22:13,720 --> 00:22:15,800 est en train de s'Ă©teindre, 407 00:22:16,000 --> 00:22:17,520 masquĂ© par un gros nuage. 408 00:22:18,320 --> 00:22:20,119 {an3} -Il fait ça Ă  sa maniĂšre. 409 00:22:20,320 --> 00:22:22,959 {an3} Je parie qu'il a prĂ©vu une demande en mariage 410 00:22:23,160 --> 00:22:25,680 {an3}super romantique pour trĂšs bientĂŽt. 411 00:22:25,879 --> 00:22:27,320 {an3} Tu peux en ĂȘtre sĂ»r. 412 00:22:34,760 --> 00:22:37,200 -Si c'est ce que tu veux, chĂ©rie, 413 00:22:37,400 --> 00:22:39,840 alors c'est ce que ton pĂšre veut aussi. 414 00:22:46,400 --> 00:22:48,400 {an3} -Je sais que tu ne le penses pas. 415 00:22:51,760 --> 00:22:53,119 {an3} Mais c'est pas grave. 416 00:22:57,200 --> 00:22:58,439 -Bonjour, lieutenant. 417 00:22:59,520 --> 00:23:01,680 {an3} -Que venez-vous faire lĂ , Tommy ? 418 00:23:01,879 --> 00:23:04,800 -La mĂȘme chose que vous. Je cherche des rĂ©ponses. 419 00:23:05,040 --> 00:23:07,160 -Monsieur, je suis Wade Singleton. 420 00:23:07,360 --> 00:23:09,920 -Je voulais faire votre connaissance. 421 00:23:10,119 --> 00:23:14,640 -J'Ă©tais en mer et injoignable. Vous embarquez avec nous ? 422 00:23:14,879 --> 00:23:17,479 -Je peux ? -Nous faisons une reconstitution. 423 00:23:17,680 --> 00:23:19,080 {an3} Wade est un tĂ©moin majeur. 424 00:23:19,320 --> 00:23:22,160 -Vous avez peut-ĂȘtre de la place pour moi ? 425 00:23:22,400 --> 00:23:25,959 -C'est une enquĂȘte officielle. Vous n'ĂȘtes pas de la police. 426 00:23:26,160 --> 00:23:28,439 {an3} -S'il nous aide, ça fait de lui 427 00:23:28,680 --> 00:23:30,080 {an3} un membre d'Ă©quipage. -OK. 428 00:23:30,280 --> 00:23:33,680 Si sa prĂ©sence fait des vagues... -Je le prends sur moi. 429 00:23:38,840 --> 00:23:40,439 -Monsieur Thomas ? -Oui. 430 00:23:40,640 --> 00:23:43,760 -Inspirez profondĂ©ment, et restez sur le pont. 431 00:23:44,000 --> 00:23:45,920 {an3} -Merci. Ca va dĂ©jĂ  mieux. 432 00:23:48,800 --> 00:23:50,360 {an3} Vous Ă©tiez avec Tina ? 433 00:23:51,560 --> 00:23:52,320 -Oui. 434 00:23:52,560 --> 00:23:54,720 {an3} -D'aprĂšs vous, Ă©tait-elle consciente ? 435 00:23:54,959 --> 00:23:56,760 -Non. Elle n'a jamais rĂ©agi. 436 00:23:57,000 --> 00:23:58,160 {an3} -Rien du tout ? 437 00:23:59,080 --> 00:24:01,320 -Nous avons essayĂ© pendant 45 minutes. 438 00:24:01,560 --> 00:24:04,200 Un chirurgien nous guidait au tĂ©lĂ©phone, 439 00:24:04,439 --> 00:24:06,600 et il y avait deux mĂ©decins 440 00:24:06,840 --> 00:24:08,400 Ă  bord du bateau. 441 00:24:08,600 --> 00:24:09,600 {an3} -Gabe Ă©tait lĂ  ? 442 00:24:09,840 --> 00:24:10,720 -Non. Pas lui. 443 00:24:13,439 --> 00:24:15,400 Il Ă©tait sur l'autre bateau. -Quoi ? 444 00:24:17,239 --> 00:24:20,360 -Il a pas voulu venir avec nous. -"Il a pas voulu" ? 445 00:24:25,200 --> 00:24:26,800 -Cela a dĂ» ĂȘtre affreux. 446 00:24:31,800 --> 00:24:33,560 â™ȘJ'ai besoin de savoir. 447 00:24:33,760 --> 00:24:35,040 que vous avez fait 448 00:24:35,280 --> 00:24:37,200 tout ce que vous pouviez pour Tina. 449 00:24:37,439 --> 00:24:38,680 -Qu'elle Ă©tait pas seule 450 00:24:38,920 --> 00:24:40,320 â™ȘĂ  la fin. 451 00:24:43,000 --> 00:24:44,400 Gabe ? 452 00:24:44,600 --> 00:24:46,040 -Elle n'Ă©tait pas seule. 453 00:24:47,200 --> 00:24:51,040 Je suis restĂ© avec elle quand on essayait de la rĂ©animer. 454 00:24:51,239 --> 00:24:55,720 J'ai tenu sa main. Je lui ai dit que je l'aimais. 455 00:24:56,720 --> 00:24:58,560 {an3} -Savait-elle que vous Ă©tiez lĂ  ? 456 00:25:00,640 --> 00:25:03,879 -Ecoutez. Je ne peux pas trop parler, pour l'instant. 457 00:25:04,080 --> 00:25:05,400 Je vous rappelle. 458 00:25:07,800 --> 00:25:08,600 -Tommy... 459 00:25:10,800 --> 00:25:12,879 C'est lĂ  qu'elle a plongĂ©. 460 00:25:14,280 --> 00:25:16,239 â™Ș-Nous approchons de l'Ă©pave. 461 00:25:16,479 --> 00:25:18,879 -L'agent Harrison vient de plonger. 462 00:25:19,119 --> 00:25:23,320 Il va reproduire les gestes de Gabe. L'agent Suzie Larson fera Tina. 463 00:25:24,000 --> 00:25:26,600 Le courant et la visibilitĂ© sont identiques. 464 00:25:28,600 --> 00:25:32,840 La version de Gabe ne concorde pas avec l'endroit oĂč on l'a retrouvĂ©e. 465 00:25:33,040 --> 00:25:37,400 Cette reconstitution va dire si les dires du Dr Metz sont corrects. 466 00:25:37,600 --> 00:25:41,280 Son tĂ©moignage et celui de Gabe sont en contradiction totale. 467 00:25:41,520 --> 00:25:46,200 Metz a vu Tina seule dans l'eau. Elle flottait Ă  l'horizontale. 468 00:25:46,439 --> 00:25:49,400 Selon lui, un autre plongeur a nagĂ© vers elle. 469 00:25:49,600 --> 00:25:53,479 Il l'a prise dans ses bras et serrĂ©e contre lui pendant 30 sec. 470 00:25:53,680 --> 00:25:56,160 Ensuite, ils se sont sĂ©parĂ©s, brusquement. 471 00:25:57,160 --> 00:26:01,200 Elle a coulĂ© vers le fond, et lui, il est remontĂ© vers la surface. 472 00:26:02,400 --> 00:26:06,200 Tina s'est Ă©loignĂ©e, lentement, sans se dĂ©battre, sans lutter. 473 00:26:07,720 --> 00:26:11,439 Gabe prĂ©tend avoir nagĂ© vers elle sans rĂ©ussir Ă  la rattraper. 474 00:26:11,640 --> 00:26:14,239 On a extrait les donnĂ©es de son ordinateur. 475 00:26:14,439 --> 00:26:17,760 Et elles corroborent la version du docteur Metz. 476 00:26:18,680 --> 00:26:20,520 Une seule conclusion s'impose : 477 00:26:20,760 --> 00:26:22,920 il a coupĂ© son oxygĂšne. 478 00:26:27,400 --> 00:26:30,360 â™ȘCommentaire sportif Ă  la tĂ©lĂ©vision. 479 00:26:31,560 --> 00:26:32,560 -Il recule ! 480 00:26:32,800 --> 00:26:34,280 C'est trop tard. 481 00:26:34,520 --> 00:26:36,280 T'as plus de receveur. 482 00:26:36,520 --> 00:26:39,959 Ils sont trop nuls. Et ça veut gagner le championnat. 483 00:26:41,879 --> 00:26:42,800 Tu fais quoi ? 484 00:26:45,040 --> 00:26:46,720 {an3} -Elle est lĂ  depuis quand ? 485 00:26:46,959 --> 00:26:47,920 -La tĂ©lĂ©commande. 486 00:26:48,160 --> 00:26:49,320 -Plus de 6 mois. 487 00:26:49,560 --> 00:26:51,119 -Donne-moi la tĂ©lĂ©commande. 488 00:26:51,360 --> 00:26:53,200 {an3} -C'est complĂštement tordu. 489 00:26:53,439 --> 00:26:55,600 Est-ce que tu en as la moindre idĂ©e ? 490 00:26:55,840 --> 00:26:56,920 -Je te l'ai dit. 491 00:26:58,680 --> 00:27:00,280 J'attendais le bon moment, 492 00:27:00,520 --> 00:27:03,320 mais tu viens de tout gĂącher. -"Le bon moment". 493 00:27:03,520 --> 00:27:04,720 {an3} Tu sais quoi ? 494 00:27:04,959 --> 00:27:06,439 J'en ai marre d'attendre. 495 00:27:06,680 --> 00:27:08,800 {an3} Cette bague peut rester lĂ  un siĂšcle. 496 00:27:09,000 --> 00:27:10,400 {an3} -Les crises de bonne femme 497 00:27:10,640 --> 00:27:13,400 pour manipuler les mecs, ça ne marche pas. 498 00:27:16,320 --> 00:27:17,439 {an3} -Le manipulateur, 499 00:27:17,680 --> 00:27:20,280 c'est qui, hein ? C'est toi qui joues Ă  ce jeu. 500 00:27:20,520 --> 00:27:22,520 Mon pĂšre a vu clair en toi. 501 00:27:22,760 --> 00:27:24,080 -Papa ? Encore ? 502 00:27:24,320 --> 00:27:25,080 -J'en ai assez. 503 00:27:25,320 --> 00:27:26,239 -Va voir papa. 504 00:27:26,479 --> 00:27:27,479 {an3} -C'est fini. 505 00:27:29,560 --> 00:27:31,200 Compris ? TerminĂ©. 506 00:27:31,439 --> 00:27:33,800 -Mais oui... Va voir papa. -C'est ça. 507 00:27:43,439 --> 00:27:44,840 -Mais Ă  qui tu lances ? 508 00:27:45,560 --> 00:27:49,280 -J'ai rompu avec Gabe, et il n'en est mĂȘme pas conscient. 509 00:27:49,520 --> 00:27:51,439 -Ca lui tombera dessus. 510 00:27:51,680 --> 00:27:54,239 {an3} -Non. Tu ne te rends pas compte. 511 00:27:54,439 --> 00:27:56,720 {an3} Je suis sĂ»re que si je lui disais : 512 00:27:56,920 --> 00:27:59,160 {an3} "Je ne veux plus jamais te revoir", 513 00:27:59,360 --> 00:28:02,280 {an3} il me demanderait ce que j'ai prĂ©parĂ© Ă  dĂźner. 514 00:28:02,520 --> 00:28:04,040 -Il joue avec toi. 515 00:28:04,280 --> 00:28:05,760 {an3} -Tu as raison. 516 00:28:05,959 --> 00:28:08,680 {an3} Je me sens bĂȘte de l'avoir laissĂ© faire. 517 00:28:08,920 --> 00:28:11,439 -Non, arrĂȘte. C'est pas ta faute. 518 00:28:12,479 --> 00:28:13,600 Tu es amoureuse. 519 00:28:22,640 --> 00:28:25,360 {an3} -Ton cousin, il craquait pas pour moi ? 520 00:28:25,600 --> 00:28:27,520 {an3} -J'ai vraiment adorĂ© cette expo. 521 00:28:27,760 --> 00:28:29,800 -Et l'artiste n'a que 20 ans. 522 00:28:30,600 --> 00:28:31,360 {an3} -Incroyable. 523 00:28:31,600 --> 00:28:35,200 -On a plein de choses en commun. Ca, c'est incroyable. 524 00:28:36,520 --> 00:28:40,840 {an3}-Oui. C'est pour ça que Joanna dit qu'on est fait pour vivre ensemble. 525 00:28:42,160 --> 00:28:43,680 -Joanna est intelligente. 526 00:28:46,000 --> 00:28:47,160 {an3} -C'est vrai. 527 00:28:55,200 --> 00:28:58,560 {an3} Merci pour les fleurs. Elles sont vraiment splendides. 528 00:29:07,959 --> 00:29:11,560 -Je sens qu'il n'y aura pas d'autre rendez-vous. 529 00:29:11,760 --> 00:29:13,040 {an3} -Je suis dĂ©solĂ©e. 530 00:29:13,239 --> 00:29:15,280 {an3} Tu es quelqu'un de gĂ©nial, Ellis. 531 00:29:16,280 --> 00:29:18,720 -Malheureusement, ça ne suffit pas. 532 00:29:21,920 --> 00:29:25,840 {an3} -Tu as de la route Ă  faire. Ca te dit, de prendre un cafĂ© ? 533 00:29:26,040 --> 00:29:29,040 -Oui. -Super. 534 00:29:29,280 --> 00:29:54,200 ... 535 00:29:56,640 --> 00:29:57,400 Gabe ? 536 00:29:58,360 --> 00:30:01,080 -Je t'ai dit que j'attendais le moment idĂ©al. 537 00:30:01,800 --> 00:30:03,040 Eh bien... 538 00:30:03,280 --> 00:30:05,040 c'est le moment idĂ©al. 539 00:30:22,760 --> 00:30:23,959 Veux-tu m'Ă©pouser ? 540 00:30:24,200 --> 00:30:27,080 Tu es Ă  moi, Tina. Rien qu'Ă  moi. 541 00:30:27,320 --> 00:30:29,600 Et je sais oĂč t'emmener en lune de miel. 542 00:30:31,760 --> 00:30:34,320 C'est le plus bel endroit du monde. 543 00:30:37,040 --> 00:30:37,879 En Australie. 544 00:30:43,080 --> 00:30:45,600 -Tina a acceptĂ© de se marier avec vous ? 545 00:30:49,119 --> 00:30:51,000 {an3} -Ben... oui. 546 00:30:52,040 --> 00:30:55,239 {an3} Tina rĂȘve d'avoir la bague au doigt. 547 00:30:58,959 --> 00:31:01,360 {an3} Enfin, je tenais Ă  avoir votre accord. 548 00:31:04,280 --> 00:31:05,040 -Gabe... 549 00:31:07,239 --> 00:31:08,640 aimez-vous ma fille ? 550 00:31:10,600 --> 00:31:12,040 Gabe siffle. 551 00:31:13,280 --> 00:31:15,000 -C'est une drĂŽle de question. 552 00:31:15,239 --> 00:31:16,080 -Ah oui ? 553 00:31:17,119 --> 00:31:18,520 -Oui. 554 00:31:18,760 --> 00:31:20,520 -Je veux quand mĂȘme une rĂ©ponse. 555 00:31:23,439 --> 00:31:25,439 -TrĂšs bien, Tommy. 556 00:31:25,680 --> 00:31:27,959 VoilĂ  ma rĂ©ponse : 557 00:31:28,200 --> 00:31:30,439 ça ne regarde que Tina et moi. 558 00:31:30,680 --> 00:31:33,680 On est bien ensemble. C'est le plus important. 559 00:31:37,280 --> 00:31:38,879 -Si c'est le plus important... 560 00:31:40,479 --> 00:31:42,680 -C'est ce qu'on pense tous les deux. 561 00:31:48,520 --> 00:31:50,200 -Vous avez ma bĂ©nĂ©diction. 562 00:31:52,479 --> 00:31:53,720 {an3} -Ca compte, pour moi. 563 00:31:53,959 --> 00:31:55,320 -Au revoir. 564 00:31:56,119 --> 00:31:57,760 {an3} -Ne me raccompagnez pas. 565 00:31:58,000 --> 00:32:00,439 -Je n'en avais pas l'intention. 566 00:32:03,920 --> 00:32:04,840 {an3} -Au revoir. 567 00:32:09,800 --> 00:32:13,160 -On a l'ordinateur de plongĂ©e, avec la pile inversĂ©e, 568 00:32:13,400 --> 00:32:14,800 {an3} la plongĂ©e d'orientation. 569 00:32:15,040 --> 00:32:16,080 {an3} Selon Gabe, 570 00:32:16,320 --> 00:32:18,239 {an3} on ne lui a pas proposĂ©e. 571 00:32:18,479 --> 00:32:21,840 {an3} On a aussi le courant et le dĂ©roulement des faits. 572 00:32:22,040 --> 00:32:23,200 {an3} On a chronomĂ©trĂ©. 573 00:32:23,439 --> 00:32:24,879 {an3} Ca ne colle pas. 574 00:32:25,119 --> 00:32:28,239 {an3} Et on a un tĂ©moin oculaire. Le Dr Metz est la clĂ©. 575 00:32:28,479 --> 00:32:29,560 -Il faut un mobile. 576 00:32:30,959 --> 00:32:32,680 -Je l'ai, votre mobile. 577 00:32:33,840 --> 00:32:35,200 -Attends. Je t'aide. 578 00:32:39,840 --> 00:32:41,200 Alors, t'en dis quoi ? 579 00:32:41,400 --> 00:32:43,760 Ca va ? Tu t'es bien dĂ©brouillĂ©e. 580 00:32:45,160 --> 00:32:48,400 -J'ai fait de mon mieux. Mais je suis toujours pas fan. 581 00:32:48,600 --> 00:32:51,920 {an3} -Ecoute. ChĂ©rie adorĂ©e, 582 00:32:52,119 --> 00:32:55,280 {an3} mon amour, pas question de te dĂ©filer. 583 00:32:55,520 --> 00:32:58,000 -Je le sais et j'en ai pas l'intention. 584 00:32:59,800 --> 00:33:00,800 {an3} -Bien. 585 00:33:01,400 --> 00:33:02,280 {an3} Super. 586 00:33:02,840 --> 00:33:06,239 {an3} Je veux une femme qui ne soit pas accro au shopping, 587 00:33:06,479 --> 00:33:09,360 {an3} qui me suive dans les activitĂ©s que j'aime, 588 00:33:09,600 --> 00:33:11,840 {an3} comme la plongĂ©e et la pĂȘche. 589 00:33:12,080 --> 00:33:13,879 -Est-ce qu'une de ces activitĂ©s 590 00:33:14,080 --> 00:33:16,720 pourrait ne pas avoir lieu en milieu aquatique ? 591 00:33:16,959 --> 00:33:19,040 J'ai peur sous l'eau. 592 00:33:19,280 --> 00:33:21,040 Il me faut de l'oxygĂšne. 593 00:33:21,239 --> 00:33:22,560 {an3} -L'eau est ton amie. 594 00:33:22,800 --> 00:33:24,760 {an3} Tu as de l'oxygĂšne. Il faut inspirer. 595 00:33:27,360 --> 00:33:29,479 Tu vois la technique ? -Oui. GĂ©nial. 596 00:33:29,680 --> 00:33:32,360 Si jamais j'oublie de respirer, sache que 597 00:33:32,600 --> 00:33:35,720 je suis donneuse d'organes. -C'est bon Ă  savoir. 598 00:33:36,600 --> 00:33:38,160 {an3} ChĂ©rie, il faut 599 00:33:38,400 --> 00:33:41,040 {an3} que je devienne le bĂ©nĂ©ficiaire de ton assurance. 600 00:33:41,280 --> 00:33:43,640 -C'est comme ça que tu me rassures ? 601 00:33:43,879 --> 00:33:47,080 ArrĂȘte. -Non. Je suis sĂ©rieux. 602 00:33:47,320 --> 00:33:49,680 {an3} On a un emprunt. Il faut se soutenir. 603 00:33:49,920 --> 00:33:52,239 {an3} Nos assurances-vie doivent nous couvrir. 604 00:33:54,360 --> 00:33:57,160 -Je suis dispensĂ©e de plongĂ©e jusque-lĂ  ? 605 00:34:00,439 --> 00:34:01,439 {an3} -Je suis sĂ©rieux. 606 00:34:03,320 --> 00:34:04,680 {an3} C'est pas une blague. 607 00:34:04,920 --> 00:34:07,160 {an3} Mets-moi sur l'assurance. 608 00:34:07,400 --> 00:34:11,560 C'est faisable avant lundi. -OK. Je vais m'en occuper. 609 00:34:14,239 --> 00:34:16,119 {an3} -Les demoiselles d'honneur. 610 00:34:17,600 --> 00:34:18,720 -Ca va ? 611 00:34:18,959 --> 00:34:20,520 -T'es un marrant. 612 00:34:25,080 --> 00:34:27,239 -Impressionnant. -Je passe un cap. 613 00:34:27,439 --> 00:34:30,959 -Ca me fait bizarre, que mon grand frĂšre se marie. 614 00:34:31,200 --> 00:34:32,760 -Bien. Gabe, 615 00:34:33,000 --> 00:34:34,680 {an3} il faut ĂȘtre sur place Ă  15 h. 616 00:34:34,920 --> 00:34:38,160 Vous serez ici, d'accord ? Juste ici. VoilĂ . 617 00:34:38,360 --> 00:34:41,000 -Ca va, comme ça ? -Tournez-vous vers moi. 618 00:34:41,200 --> 00:34:42,439 {an3} Tournez-vous. 619 00:34:42,680 --> 00:34:46,400 -N'oublie pas de venir, vieux. -T'as les alliances, vieux. 620 00:34:46,640 --> 00:34:48,640 {an3} -Oh, avant que j'oublie, 621 00:34:48,840 --> 00:34:51,840 {an3} Gabe m'a encore relancĂ©e pour l'assurance-vie. 622 00:34:53,720 --> 00:34:56,400 -On verra ça quand vous serez rentrĂ©s de voyage. 623 00:34:56,600 --> 00:34:57,959 -D'accord. -D'accord ? 624 00:34:58,160 --> 00:35:00,360 {an3} -Je veux pas qu'il se mette en colĂšre. 625 00:35:00,560 --> 00:35:03,760 {an3} Alors s'il aborde le sujet, dis-lui que c'est rĂ©glĂ©. 626 00:35:04,640 --> 00:35:08,160 -Tina... Ecoute. Si tu as peur de Gabe, 627 00:35:08,360 --> 00:35:10,160 tu ne dois pas l'Ă©pouser. 628 00:35:10,400 --> 00:35:12,760 {an3} -Papa, je n'ai pas peur de Gabe. 629 00:35:12,959 --> 00:35:15,720 {an3} Je veux juste que le mariage se passe bien. 630 00:35:15,920 --> 00:35:17,640 -Tu ne me dis pas la vĂ©ritĂ©. 631 00:35:17,879 --> 00:35:20,720 Je crois que tu as des doutes Ă  son sujet. 632 00:35:20,920 --> 00:35:22,640 {an3} -Ne fais pas ça aujourd'hui. 633 00:35:22,879 --> 00:35:25,000 -C'est le seul jour qui reste. 634 00:35:27,000 --> 00:35:29,520 -Au tour de la mariĂ©e d'avancer avec son pĂšre. 635 00:35:30,879 --> 00:35:32,879 {an3} -Papa, je sais que tu m'aimes. 636 00:35:33,119 --> 00:35:34,800 -Plus que tout au monde. 637 00:35:35,040 --> 00:35:37,200 {an3} -Alors Ă©coute-moi bien. 638 00:35:37,400 --> 00:35:39,439 {an3} C'est exactement ce que je veux. 639 00:35:39,640 --> 00:35:41,959 {an3} C'est Gabe que je veux Ă©pouser. 640 00:35:42,200 --> 00:35:45,080 Avec lui, je suis bien. -Tu es heureuse ? 641 00:35:45,280 --> 00:35:46,760 Tu en es sĂ»re, 642 00:35:47,000 --> 00:35:49,040 au fond de ton coeur ? 643 00:35:49,280 --> 00:35:51,000 {an3} -Comme vous ne me l'amenez pas, 644 00:35:51,239 --> 00:35:52,560 {an3} je la prends. 645 00:35:56,200 --> 00:35:59,800 Marche nuptiale. 646 00:36:00,000 --> 00:36:03,600 ... 647 00:36:03,800 --> 00:36:06,000 {an3} -Je me sens comme une princesse. 648 00:36:06,200 --> 00:36:08,520 -C'est exactement ce que tu es, Tina. 649 00:36:08,720 --> 00:36:14,600 ... 650 00:36:14,800 --> 00:36:16,400 -David Gabriel Watson, 651 00:36:16,640 --> 00:36:20,040 acceptez-vous de prendre pour Ă©pouse Christina Mae Thomas ? 652 00:36:20,280 --> 00:36:21,320 -Oui, j'accepte. 653 00:36:23,280 --> 00:36:25,080 -Vous avez les alliances ? 654 00:36:27,680 --> 00:36:30,200 Cette alliance... -"Cette alliance..." 655 00:36:30,439 --> 00:36:32,239 -...symbolise notre fidĂ©litĂ©. 656 00:36:32,479 --> 00:36:35,000 -"...symbolise notre fidĂ©litĂ©." 657 00:36:35,200 --> 00:36:36,840 -...et notre amour. 658 00:36:37,040 --> 00:36:38,800 -"...ET NOTRE AMOUR." 659 00:36:39,959 --> 00:36:43,320 {an3} -Que Ton nom soit sanctifiĂ©, que Ton rĂšgne vienne, 660 00:36:43,560 --> 00:36:46,760 {an3} que Ta volontĂ© soit faite. 661 00:36:46,959 --> 00:36:48,479 {an3} Amen. 662 00:36:48,720 --> 00:36:50,119 -Embrassez la mariĂ©e. 663 00:36:52,320 --> 00:36:53,680 -Tu es toute Ă  moi. 664 00:37:10,000 --> 00:37:13,040 -L'enquĂȘte sur la mort de Tina Watson, il y a 4 ans, 665 00:37:13,239 --> 00:37:14,280 demeure ouverte. 666 00:37:15,760 --> 00:37:19,080 Mais aujourd'hui, elle a avancĂ© de maniĂšre significative. 667 00:37:19,320 --> 00:37:22,360 Convaincu par de nouvelles preuves fournies hier, 668 00:37:22,560 --> 00:37:25,760 le lĂ©giste a modifiĂ© ses conclusions. 669 00:37:26,000 --> 00:37:29,280 Tina Watson ne s'est pas noyĂ©e, elle s'est asphyxiĂ©e. 670 00:37:29,520 --> 00:37:32,000 Nous ne pensons plus Ă  une mort suspecte. 671 00:37:32,200 --> 00:37:33,959 Nous croyons Ă  un meurtre. 672 00:37:34,160 --> 00:37:36,160 -Posez vos questions. Je vous Ă©coute. 673 00:37:36,400 --> 00:37:38,640 -Qui l'a tuĂ©e et pourquoi ? Un nom ? 674 00:37:38,840 --> 00:37:39,680 -Pas encore. 675 00:37:49,360 --> 00:37:50,280 -Gabe... 676 00:37:54,680 --> 00:37:55,879 -Qu'est-ce que tu as ? 677 00:37:57,360 --> 00:37:59,600 -Je vais me prendre un verre d'eau. 678 00:38:12,640 --> 00:38:14,080 Ho ! Ho ! 679 00:38:19,400 --> 00:38:22,400 Qu'est-ce qui se passe ? Ca veut dire quoi ? 680 00:38:22,640 --> 00:38:23,760 Que faites-vous ici ? 681 00:38:23,959 --> 00:38:25,080 Partez de chez moi. 682 00:38:25,320 --> 00:38:28,600 -David Gabriel Watson ? Agent Mc Evoy, du FBI. 683 00:38:28,800 --> 00:38:30,680 On a un mandat de perquisition. 684 00:38:30,920 --> 00:38:34,239 {an3} -Quoi ? Non, attendez. C'est une blague ? 685 00:38:34,479 --> 00:38:36,600 -Votre avocat peut composer ce numĂ©ro 686 00:38:36,840 --> 00:38:39,040 s'il a des questions. 687 00:38:39,280 --> 00:38:40,840 En attendant, restez ici. 688 00:38:41,800 --> 00:38:44,640 {an3} -On n'est pas sous juridiction australienne. 689 00:38:44,879 --> 00:38:47,920 {an3} Je suis victime de harcĂšlement. Tournez pas la tĂȘte ! 690 00:38:48,119 --> 00:38:50,080 Lieutenant, que faites-vous lĂ  ? 691 00:38:50,320 --> 00:38:52,280 Tommy Thomas vous a fait venir ? 692 00:38:52,520 --> 00:38:55,080 {an3} -Que ça vous plaise ou non, vous attendez lĂ . 693 00:38:55,320 --> 00:38:56,600 -J'en Ă©tais sĂ»r. 694 00:39:02,879 --> 00:39:03,640 -Gabe ? 695 00:39:21,640 --> 00:39:22,400 -Ce soir, 696 00:39:22,600 --> 00:39:26,320 nous nous pencherons sur "le crime de la lune de miel". 697 00:39:26,560 --> 00:39:30,920 -Ils sont australiens et se font manipuler par Tommy Thomas. 698 00:39:31,160 --> 00:39:32,400 C'est honteux. 699 00:39:32,640 --> 00:39:36,520 Ils ont sorti un citoyen amĂ©ricain de chez lui et l'ont menottĂ©. 700 00:39:36,760 --> 00:39:38,520 Ils se prennent pour qui ? 701 00:39:39,680 --> 00:39:44,640 -Mais un suspect dans une enquĂȘte en cours n'a que peu de recours. 702 00:39:44,879 --> 00:39:46,680 -Non. Je refuse d'entendre ça. 703 00:39:46,920 --> 00:39:49,000 Je veux leur coller un procĂšs. 704 00:39:50,560 --> 00:39:52,959 Ils m'ont humiliĂ© devant ma fiancĂ©e, 705 00:39:53,200 --> 00:39:55,119 devant mes voisins, sans raison. 706 00:39:55,360 --> 00:39:56,400 Ils n'ont rien. 707 00:39:56,640 --> 00:39:57,720 Rien du tout. 708 00:39:57,920 --> 00:40:00,720 Je suis innocent, persĂ©cutĂ© par Tommy Thomas 709 00:40:00,959 --> 00:40:02,959 et le FBI qui fait son sale boulot. 710 00:40:06,640 --> 00:40:09,439 -Cela fait presque 5 ans qu'une jeune mariĂ©e, 711 00:40:09,640 --> 00:40:13,959 Christina Watson, a Ă©tĂ© retrouvĂ©e morte au fond de l'ocĂ©an australien. 712 00:40:14,160 --> 00:40:17,479 Son mari vient d'ĂȘtre inculpĂ© de meurtre. 713 00:40:17,720 --> 00:40:19,560 -Ce drame soulĂšve des questions. 714 00:40:20,600 --> 00:40:24,119 Les tĂ©moins ont vu l'accusĂ© serrer sa femme avant de nager 715 00:40:24,320 --> 00:40:26,640 vers la surface, la laissant couler. 716 00:40:26,879 --> 00:40:29,360 Le procureur est persuadĂ© que Gabe Watson 717 00:40:29,560 --> 00:40:31,800 a coupĂ© l'arrivĂ©e d'oxygĂšne de Tina. 718 00:40:32,040 --> 00:40:36,800 -Non, je ne me calmerai pas. MaĂźtre Samuels, Ă©coutez-moi. 719 00:40:37,000 --> 00:40:39,840 DĂ©brouillez-vous pour faire lever l'accusation. 720 00:40:40,040 --> 00:40:41,879 Pas demain, aujourd'hui. 721 00:40:45,239 --> 00:40:46,520 {an3} -Monsieur Watson ? 722 00:40:47,479 --> 00:40:49,360 {an3} M. Watson, ĂȘtes-vous coupable ? 723 00:40:50,560 --> 00:40:52,040 -Une dĂ©claration ? 724 00:40:52,280 --> 00:40:55,840 {an3} La police australienne vous a inculpĂ© de meurtre. 725 00:40:56,040 --> 00:40:58,040 -Ils se trompent. J'ai rien fait. 726 00:40:58,239 --> 00:41:00,800 {an3} -Ils veulent une procĂ©dure d'extradition. 727 00:41:01,040 --> 00:41:03,600 -Ils m'y traĂźneront de force. Toi, dĂ©gage. 728 00:41:04,959 --> 00:41:07,479 -Monsieur Thomas, vous rentrez d'Australie. 729 00:41:07,720 --> 00:41:11,879 {an3} Cette photo a fait le tour des rĂ©dactions aprĂšs la mort de Tina. 730 00:41:12,640 --> 00:41:16,879 {an3} Elle a soulevĂ© des questions quant au rĂŽle de Gabe dans son dĂ©cĂšs. 731 00:41:17,119 --> 00:41:19,280 -"Le tueur de la lune de miel." 732 00:41:19,520 --> 00:41:21,560 -Il vient d'ĂȘtre inculpĂ© de meurtre. 733 00:41:21,760 --> 00:41:24,119 -Nous voulons ĂȘtre sĂ»rs qu'il sera jugĂ©. 734 00:41:24,360 --> 00:41:26,000 -Regarde ça. 735 00:41:26,239 --> 00:41:27,959 Tout ça pour m'attaquer. 736 00:41:28,200 --> 00:41:30,600 Tina doit se retourner dans sa tombe. 737 00:41:30,840 --> 00:41:34,239 Une tombe dans la concession Thomas, oĂč elle est enterrĂ©e 738 00:41:34,479 --> 00:41:35,720 sans mon accord. 739 00:41:36,320 --> 00:41:37,439 â™Ș-HĂ©las, oui. 740 00:41:37,680 --> 00:41:39,879 -Qu'est-ce qu'il y a ? 741 00:41:40,119 --> 00:41:43,360 T'Ă©tais au courant de tout ça avant qu'on sorte ensemble. 742 00:41:43,600 --> 00:41:45,800 -Une rumeur, c'est pas une inculpation. 743 00:41:49,280 --> 00:41:51,560 Il y a des choses que je dois savoir ? 744 00:41:51,760 --> 00:41:54,360 -Non. Il n'y a rien Ă  savoir. 745 00:41:55,200 --> 00:41:57,280 Je sais pas pourquoi Tina a coulĂ©. 746 00:41:57,520 --> 00:41:59,479 -Alors pourquoi on t'accuse ? 747 00:41:59,720 --> 00:42:01,239 -Parce qu'il est barjot. 748 00:42:01,479 --> 00:42:04,520 Il a toujours Ă©tĂ© louche. Tina en Ă©tait consciente. 749 00:42:04,720 --> 00:42:07,160 Elle me soutenait toujours face Ă  lui. 750 00:42:07,400 --> 00:42:11,720 Pourquoi tu le fais pas ? Elle m'aimait plus que toi ? 751 00:42:11,959 --> 00:42:13,360 -Ne dis pas ça. 752 00:42:13,600 --> 00:42:16,520 -Ne m'oblige plus Ă  me justifier sous mon toit. 753 00:42:17,720 --> 00:42:19,400 -D'accord. Pardon. 754 00:42:29,680 --> 00:42:31,119 -Regarde ce que tu veux. 755 00:42:41,080 --> 00:42:42,520 -Que se passe-t-il ? 756 00:42:42,760 --> 00:42:43,879 Que faites-vous ? 757 00:42:44,119 --> 00:42:46,160 {an3} -Je suis dĂ©solĂ©, monsieur Thomas. 758 00:42:51,040 --> 00:42:52,040 {an3} -Bonjour, Tommy. 759 00:42:56,080 --> 00:42:58,439 -ArrĂȘtez tout. ArrĂȘtez, je vous dis ! 760 00:43:10,640 --> 00:43:12,520 Vous voulez dĂ©terrer ma fille ? 761 00:43:12,760 --> 00:43:16,360 -Je l'emmĂšne dans ma concession. Elle y reposera Ă  mes cĂŽtĂ©s. 762 00:43:17,520 --> 00:43:20,119 -Gabe... Non, non. Ce n'est pas bien. 763 00:43:20,360 --> 00:43:22,040 Ne faites pas ça Ă  Tina. 764 00:43:22,239 --> 00:43:23,680 Non. -Ne faites pas quoi ? 765 00:43:23,920 --> 00:43:26,720 -Je vous en supplie. -Elle aurait pas voulu ? 766 00:43:26,959 --> 00:43:30,560 {an3} Vous la contrĂŽliez. Vous n'avez pas respectĂ© son mariage. 767 00:43:30,800 --> 00:43:33,479 Tina Ă©tait ma femme. Je la garde auprĂšs de moi. 768 00:43:34,360 --> 00:43:37,959 -Gabe... c'est un sacrilĂšge. 769 00:43:38,200 --> 00:43:40,479 -"Un sacrilĂšge" ? Tommy, je suis son mari. 770 00:43:41,400 --> 00:43:45,920 -Laissez-la ĂȘtre avec sa famille. -C'est moi, sa famille ! 771 00:43:46,160 --> 00:43:48,400 Elle m'a choisi. Elle rentre Ă  la maison. 772 00:43:48,640 --> 00:43:51,119 Et c'est comme ça. -Laissez-la en paix. 773 00:43:51,360 --> 00:43:53,640 -Elle va ĂȘtre en paix. -Laissez-la. 774 00:43:53,879 --> 00:43:57,119 {an3} -"Fais pas ci, fais pas ça !" Et vous continuez. 775 00:43:57,920 --> 00:43:59,040 {an3} Une derniĂšre chose. 776 00:44:00,280 --> 00:44:01,560 {an3} J'ai lu les journaux. 777 00:44:01,760 --> 00:44:04,360 {an3} Une chose horrible s'est passĂ©e sous l'eau. 778 00:44:06,160 --> 00:44:08,200 {an3} Je vais mettre les choses au clair. 779 00:44:08,439 --> 00:44:10,360 {an3} Je n'ai pas tuĂ© votre fille. 780 00:44:10,560 --> 00:44:14,360 {an3} C'est l'ocĂ©an qui l'a tuĂ©e. C'est moi qu'elle voulait, 781 00:44:14,600 --> 00:44:17,479 et je vais l'emmener avec moi. 782 00:44:17,720 --> 00:44:19,840 {an3} Il va falloir vous faire une raison. 783 00:44:21,360 --> 00:44:23,760 Allez, on reprend. On s'est tout dit. 784 00:44:25,040 --> 00:44:26,720 -Vous devriez avoir honte. 785 00:44:27,680 --> 00:44:29,000 -Honte Ă  vous, Tommy. 786 00:44:32,439 --> 00:44:35,760 -Tina Watson s'est noyĂ©e lors d'une sĂ©ance de plongĂ©e... 787 00:44:35,959 --> 00:44:38,680 -MariĂ©s depuis 11 jours, ils Ă©taient en voyage... 788 00:44:38,879 --> 00:44:40,920 -Aussi les preuves dĂ©couvertes... 789 00:44:41,479 --> 00:44:44,320 -Au lieu de l'aider, il l'a laissĂ©e se noyer. 790 00:44:44,560 --> 00:44:47,160 -C'est n'importe quoi. Thomas lance 791 00:44:47,400 --> 00:44:50,560 une vendetta contre moi et rallie tout le pays. 792 00:44:50,800 --> 00:44:53,080 "Allez. On va l'accuser de meurtre." 793 00:44:53,320 --> 00:44:55,439 Et vous savez pourquoi il fait ça ? 794 00:44:55,879 --> 00:44:59,439 J'ai eu l'audace d'aimer sa fille. -Gabe est incapable 795 00:44:59,680 --> 00:45:02,800 de faire du mal Ă  une mouche, encore moins Ă  sa femme. 796 00:45:03,040 --> 00:45:05,360 {an3} -Le mobile est l'argent son assurance-vie. 797 00:45:05,600 --> 00:45:09,720 -Je n'ai jamais touchĂ© cet argent. Le bĂ©nĂ©ficiaire Ă©tait son pĂšre. 798 00:45:10,720 --> 00:45:12,720 Je n'ai hĂ©ritĂ© que de ses dettes. 799 00:45:12,959 --> 00:45:15,720 -Vous ĂȘtes allĂ© au bureau de Tina aprĂšs sa mort. 800 00:45:15,920 --> 00:45:17,400 Vous avez posĂ© des questions 801 00:45:17,640 --> 00:45:18,959 sur cette assurance. 802 00:45:19,160 --> 00:45:20,239 -Oui, j'en ai posĂ©. 803 00:45:20,479 --> 00:45:24,160 Je suis allĂ© vider ses tiroirs, rĂ©cupĂ©rer ses affaires. 804 00:45:25,560 --> 00:45:27,280 Ca fait de moi un assassin ? 805 00:45:29,720 --> 00:45:31,920 Ma femme s'est noyĂ©e, 806 00:45:32,119 --> 00:45:34,840 et j'ai fait tout mon possible pour la sauver. 807 00:45:35,680 --> 00:45:39,360 Est-ce que quelqu'un a dit : "Gabe, toutes mes condolĂ©ances. 808 00:45:40,040 --> 00:45:42,000 "Tu as dĂ» vivre un enfer" ? 809 00:45:44,239 --> 00:45:46,680 Non. Personne. 810 00:46:00,840 --> 00:46:02,239 {an3} -Bonjour, ma chĂ©rie. 811 00:46:04,560 --> 00:46:05,959 Les fleurs ont disparu. 812 00:46:06,200 --> 00:46:08,720 Comme la semaine derniĂšre. -Oui. 813 00:46:09,360 --> 00:46:10,600 {an3} -Comment ça se fait ? 814 00:46:16,680 --> 00:46:18,560 {an3} Elles sont pour toi, ma Tina. 815 00:46:34,959 --> 00:46:36,959 -J'adore ĂȘtre une femme mariĂ©e. 816 00:46:39,320 --> 00:46:43,200 {an3} -C'est vrai que t'avais pas l'air d'ĂȘtre malheureuse, cette nuit. 817 00:46:43,400 --> 00:46:46,439 -C'est vrai, je suis une fille trĂšs chanceuse. 818 00:46:46,640 --> 00:46:48,680 -J'aurais dĂ» dire dans mes voeux : 819 00:46:48,879 --> 00:46:51,520 "Je promets de te faire grimper aux rideaux." 820 00:46:52,360 --> 00:46:56,360 -On va nous entendre. -C'est pas grave. Qu'ils entendent. 821 00:46:56,600 --> 00:46:57,920 Le tĂ©lĂ©phone sonne. 822 00:46:58,119 --> 00:47:00,040 Non, ne rĂ©ponds pas. Non, chĂ©rie. 823 00:47:00,239 --> 00:47:01,959 Laisse sonner. C'est ton pĂšre. 824 00:47:02,200 --> 00:47:05,320 {an3} Je suis sĂ»r, je te le garantis. Ne rĂ©ponds pas. 825 00:47:06,040 --> 00:47:08,959 {an3} Laisse sonner. Ne dĂ©croche pas. 826 00:47:11,000 --> 00:47:12,920 {an3} Ah, voilĂ . Merci. 827 00:47:13,160 --> 00:47:37,200 ... 828 00:47:37,439 --> 00:47:39,119 {an3} -Tiens, mange. 829 00:47:42,200 --> 00:47:43,320 {an3} Il est trop chou. 830 00:47:43,560 --> 00:47:46,439 {an3} Il est tellement doux. C'est comme une peluche. 831 00:47:48,119 --> 00:47:51,680 {an3} Je resterais bien Ă  Sydney. On est obligĂ©s de s'en aller ? 832 00:47:51,920 --> 00:47:54,720 -On peut pas rater la Grande BarriĂšre de corail. 833 00:47:58,280 --> 00:48:00,239 â™Ș-La plongĂ©e me rend nerveuse. 834 00:48:00,439 --> 00:48:02,920 â™Ș-Mais j'ai enregistrĂ© tes derniers mots 835 00:48:03,119 --> 00:48:06,040 avant que tu finisses dans l'estomac d'un requin. 836 00:48:06,280 --> 00:48:08,160 -C'est pas drĂŽle. -Si. 837 00:48:08,400 --> 00:48:10,160 â™ȘFais coucou Ă  la camĂ©ra. 838 00:48:10,360 --> 00:48:13,600 â™Ș-Coucou, la camĂ©ra. Salut, maman. Salut, papa. 839 00:48:13,840 --> 00:48:15,040 -Un bisou. 840 00:48:15,280 --> 00:48:48,400 ... 841 00:48:52,040 --> 00:48:53,400 -Quel salopard. 842 00:48:56,400 --> 00:48:58,400 Quel genre d'homme fait ça ? 843 00:49:05,520 --> 00:49:07,520 {an3} -Monsieur, non. Pas maintenant. 844 00:49:19,280 --> 00:49:21,680 â™Ș-Une vidĂ©o explosive postĂ©e sur Internet 845 00:49:21,920 --> 00:49:23,239 est dĂ©jĂ  trĂšs populaire. 846 00:49:23,479 --> 00:49:26,600 On y voit l'homme surnommĂ© "le tueur de la lune de miel" 847 00:49:26,800 --> 00:49:29,080 arracher des fleurs sur la tombe de sa femme. 848 00:49:29,320 --> 00:49:32,720 Watson est inculpĂ© de meurtre par la police australienne. 849 00:49:34,040 --> 00:49:37,439 Le comportement de l'accusĂ© a blessĂ© la famille de Tina. 850 00:49:38,000 --> 00:49:40,640 -J'ai avec moi aujourd'hui Tommy Thomas, 851 00:49:40,879 --> 00:49:42,280 le pĂšre de la victime. 852 00:49:42,520 --> 00:49:45,119 -Qu'est-ce qui t'es passĂ© par la tĂȘte ? 853 00:49:45,320 --> 00:49:46,840 â™Ș-Qu'avez-vous ressenti... 854 00:49:47,040 --> 00:49:50,600 -Je n'arrĂȘtais pas de penser Ă  quel point Tina dĂ©testerait ça. 855 00:49:50,840 --> 00:49:53,040 â™Ș-La preuve de son hostilitĂ© pour Tina. 856 00:49:53,239 --> 00:49:55,320 -Pas pour Tina, pour toi, Tommy. 857 00:49:55,520 --> 00:49:58,400 â™Ș-Quel genre de personne fait une chose pareille ? 858 00:49:58,600 --> 00:50:00,760 â™Ș-Que pensez-vous de Gabe Watson ? 859 00:50:01,000 --> 00:50:02,439 â™Ș-Il reprĂ©sente un danger. 860 00:50:03,360 --> 00:50:05,360 Et il faut qu'il soit jugĂ©. 861 00:50:06,160 --> 00:50:09,879 -Il te fait suivre par la police et te filme. Ca craint. 862 00:50:10,119 --> 00:50:13,239 -Tu sais que t'es un vrai barjot ? Tu le sais, hein ? 863 00:50:13,439 --> 00:50:17,119 â™Ș-Que pensez-vous de l'article paru dans un quotidien de Sydney ? 864 00:50:17,320 --> 00:50:19,000 Un expert en plongĂ©e rĂ©putĂ© 865 00:50:19,239 --> 00:50:23,400 {an3} affirme que la mort de Tina est due Ă  un accident. 866 00:50:24,479 --> 00:50:28,239 {an3} -Ils ont fini par trouver un Australien sain d'esprit. 867 00:50:29,160 --> 00:50:30,800 -Avec tout mon respect, 868 00:50:31,040 --> 00:50:33,400 nous avons parlĂ© Ă  plusieurs plongeurs. 869 00:50:33,600 --> 00:50:35,280 Ils ont dit que 2 minutes, 870 00:50:35,520 --> 00:50:37,800 c'est une Ă©ternitĂ© pour remonter de 10 m. 871 00:50:38,000 --> 00:50:40,119 Il ne s'est pas prĂ©cipitĂ© Ă  la surface. 872 00:50:40,360 --> 00:50:44,000 -Singleton a remontĂ© le corps situĂ© Ă  30 m de fond 873 00:50:44,200 --> 00:50:47,680 en 90 secondes, soit 3 fois la distance parcourue par Watson. 874 00:50:47,920 --> 00:50:50,360 -Watson n'a pas fait d'ascension verticale. 875 00:50:50,560 --> 00:50:53,879 Il a aussi nagĂ© Ă  l'horizontale le long de l'Ă©pave. 876 00:50:54,119 --> 00:50:55,200 -Donc il n'a pas pu 877 00:50:55,439 --> 00:50:57,600 {an3} se prĂ©cipiter vers la surface ? 878 00:50:57,840 --> 00:50:59,280 -Mais Tina portait 10 kg 879 00:50:59,520 --> 00:51:02,959 de plomb dans sa ceinture. Beaucoup trop pour sa corpulence. 880 00:51:03,200 --> 00:51:06,760 Elle n'aurait dĂ» porter que 3 kilos, 5 au maximum. 881 00:51:06,959 --> 00:51:10,040 Cela veut dire que plus elle s'enfonçait, 882 00:51:10,280 --> 00:51:12,600 moins sa flottabilitĂ© Ă©tait bonne. 883 00:51:12,840 --> 00:51:13,800 A 15 ou 20 m, 884 00:51:14,040 --> 00:51:17,000 elle a dĂ» se sentir trĂšs lourde et a paniquĂ©. 885 00:51:17,200 --> 00:51:18,920 Et la panique, c'est le pire. 886 00:51:19,600 --> 00:51:23,280 -Peut-ĂȘtre qu'il faut qu'on renvoie nos conclusions. 887 00:51:23,479 --> 00:51:26,000 {an3} -Pourquoi ? On connaĂźt la vĂ©ritĂ©. 888 00:51:26,200 --> 00:51:28,160 {an3} AprĂšs tant d'annĂ©es d'enquĂȘte. 889 00:51:28,360 --> 00:51:31,920 -On a peut-ĂȘtre trop de certitudes. -C'est un menteur. 890 00:51:32,160 --> 00:51:34,600 {an3} Il a dit avoir essayĂ© de nager vers elle. 891 00:51:34,800 --> 00:51:36,520 {an3} L'ordinateur dit le contraire. 892 00:51:36,720 --> 00:51:39,959 {an3} Il dit avoir demandĂ© de l'aide Ă  2 plongeurs asiatiques. 893 00:51:40,200 --> 00:51:43,200 {an3} On a prouvĂ© que c'Ă©taient des histoires. 894 00:51:43,439 --> 00:51:45,280 {an3} Que des mensonges. 895 00:51:45,520 --> 00:51:48,680 -Il ment peut-ĂȘtre, mais aprĂšs ce qu'on a entendu, 896 00:51:48,920 --> 00:51:52,160 je ne suis pas sĂ»r pour le meurtre. -C'est pas vrai. 897 00:51:53,760 --> 00:51:57,080 {an3}Watson croyait ĂȘtre le bĂ©nĂ©ficiaire de l'assurance de Tina, 898 00:51:57,280 --> 00:51:59,280 {an3} qu'il croyait gonflĂ©e au maximum. 899 00:52:00,239 --> 00:52:02,479 Je crois que c'est clair, maintenant. 900 00:52:07,320 --> 00:52:10,119 {an3} -Oh lĂ  lĂ , il est Ă©norme. 901 00:52:10,360 --> 00:52:12,680 -Bonjour, bienvenue Ă  bord. 902 00:52:12,920 --> 00:52:14,479 Je suis Wade Singleton. 903 00:52:14,680 --> 00:52:18,520 -Gabe Watson et voici Tina Thomas. -Tina Watson. 904 00:52:18,720 --> 00:52:21,520 Tu as dĂ©jĂ  oubliĂ© ? -Pardon, chĂ©rie. DĂ©solĂ©. 905 00:52:21,760 --> 00:52:25,520 {an3} -Un couple en voyage de noces. Vos bagages par ici. 906 00:52:25,720 --> 00:52:28,680 {an3} Vous ĂȘtes en cabine 8, lĂ -haut, sur le pont. 907 00:52:28,920 --> 00:52:31,600 Un cocktail de bienvenue Ă  20 h. -Merci. 908 00:52:31,800 --> 00:52:34,920 -A tout Ă  l'heure. -Vous ĂȘtes en lune de miel ? 909 00:52:35,119 --> 00:52:36,040 -Oui. -Nous aussi. 910 00:52:36,239 --> 00:52:37,560 -FĂ©licitations. 911 00:52:37,800 --> 00:52:39,479 -J'ai dĂ©jĂ  le mal de mer. 912 00:52:39,879 --> 00:52:42,200 -Il faut pas stresser. -T'es sĂ©rieuse ? 913 00:52:42,400 --> 00:52:44,119 -Ca va aller. On monte ? -OK. 914 00:52:45,360 --> 00:52:46,879 -Surtout, ne m'aidez pas. 915 00:52:47,760 --> 00:52:48,959 Non, ça va. 916 00:52:58,239 --> 00:53:01,200 -Laissez-vous tenter, mesdames. 917 00:53:01,400 --> 00:53:03,840 -Le jour de l'examen de brevet, 918 00:53:04,040 --> 00:53:06,560 je n'ai pas pu rester sous la surface. 919 00:53:06,760 --> 00:53:08,400 -D'oĂč la ceinture de plomb. 920 00:53:09,280 --> 00:53:12,600 -C'est pour ça que je lui criais : "Rajoute des plombs." 921 00:53:12,800 --> 00:53:17,720 -J'ai angoissĂ©, me disant : "Tu va rater ton brevet 922 00:53:17,920 --> 00:53:20,160 "et passer ton voyage de noces seule." 923 00:53:20,400 --> 00:53:23,320 -Tu n'as jamais fait de plongĂ©e dans l'ocĂ©an ? 924 00:53:23,560 --> 00:53:24,520 -Non. 925 00:53:24,760 --> 00:53:26,280 -Vous entendez ce bruit ? 926 00:53:26,520 --> 00:53:29,119 Ce sont ses genoux qui s'entrechoquent. 927 00:53:29,320 --> 00:53:32,760 Je n'ai jamais stressĂ© sous l'eau. MĂȘme Ă  30 m, je suis zen. 928 00:53:33,000 --> 00:53:36,080 {an3} -Vous adorerez le Yongala. Les fonds sont splendides. 929 00:53:36,280 --> 00:53:37,119 -C'est sinistre. 930 00:53:37,640 --> 00:53:38,680 -Ah oui, l'Ă©pave. 931 00:53:38,879 --> 00:53:40,879 120 personnes noyĂ©es Ă  bord. 932 00:53:41,119 --> 00:53:43,239 {an3} -Leurs dĂ©pouilles sont encore au fond. 933 00:53:43,479 --> 00:53:45,200 -Ca donne la chair de poule. 934 00:53:46,640 --> 00:53:48,239 {an3} -Tout va bien, Tina ? 935 00:53:48,439 --> 00:53:50,080 -C'est juste le mal de mer. 936 00:53:50,280 --> 00:53:53,640 Je vais faire un tour dehors. A tout'. 937 00:53:59,520 --> 00:54:01,680 {an3} Gabe ! C'est pas drĂŽle. 938 00:54:01,920 --> 00:54:04,439 -Si, j'ai trouvĂ© ça trĂšs drĂŽle. 939 00:54:04,680 --> 00:54:07,200 {an3} -C'Ă©tait pas sympa. Je vais me coucher. 940 00:54:08,920 --> 00:54:11,119 -D'accord. Continue comme ça, 941 00:54:11,320 --> 00:54:13,479 et tu gĂącheras nos vacances. 942 00:54:17,360 --> 00:54:20,760 {an3} -C'est juste que je me sens vraiment mal. 943 00:54:21,200 --> 00:54:22,600 -Ca arrive. 944 00:54:22,800 --> 00:54:24,000 Tina... 945 00:54:26,680 --> 00:54:28,720 je suis dĂ©solĂ©. 946 00:54:32,320 --> 00:54:33,400 Approche. 947 00:54:34,119 --> 00:54:36,160 -Revenons sur ce qui s'est passĂ© 948 00:54:36,400 --> 00:54:39,680 le jour de l'accident et rĂ©futons leurs "preuves", 949 00:54:39,920 --> 00:54:42,119 {an3} qui sont des conjonctures sans fondements. 950 00:54:42,360 --> 00:54:44,920 -Je ne comprends pas pourquoi on me ramĂšne 951 00:54:45,160 --> 00:54:47,000 Ă  la pire journĂ©e de ma vie. 952 00:54:47,239 --> 00:54:51,119 Pourquoi me force-t-on Ă  revivre cet enfer encore et encore ? 953 00:54:52,280 --> 00:54:54,720 T'es encore malade ? -Un peu nausĂ©euse. 954 00:54:54,959 --> 00:54:57,439 -Tu devrais prendre un autre cachet. 955 00:54:59,680 --> 00:55:01,760 -Oui, je vais en prendre un. -Bien. 956 00:55:04,479 --> 00:55:08,200 {an3} -Si je ne plonge pas aujourd'hui, tu vas te fĂącher contre moi ? 957 00:55:11,800 --> 00:55:13,520 J'en dĂ©duis que oui. -Non. 958 00:55:13,720 --> 00:55:18,640 C'est juste que mes parents ont dĂ©pensĂ© une fortune pour ce voyage. 959 00:55:18,840 --> 00:55:22,040 Il faut en profiter. -J'ai dit que je voulais essayer. 960 00:55:22,239 --> 00:55:25,000 -Alors fais un effort. 961 00:55:29,800 --> 00:55:30,840 -Bonjour. 962 00:55:31,080 --> 00:55:33,600 PlongĂ©e d'orientation Ă  10 h. 963 00:55:33,840 --> 00:55:37,560 -J'ai dit au type des inscriptions que ce n'est pas nĂ©cessaire. 964 00:55:37,760 --> 00:55:39,879 J'ai plus de 50 plongĂ©es Ă  mon actif. 965 00:55:40,119 --> 00:55:42,040 -Je vous la recommande quand mĂȘme. 966 00:55:42,280 --> 00:55:44,680 Le courant est fort, aujourd'hui. 967 00:55:44,879 --> 00:55:48,080 Tina, je vous laisse sur la liste pour l'orientation ? 968 00:55:49,119 --> 00:55:50,959 {an3} -Euh... Non, merci. 969 00:55:51,160 --> 00:55:54,040 {an3} Ca ira. Gabe est plongeur secouriste. 970 00:55:54,280 --> 00:55:56,200 Tout va bien se passer. 971 00:55:59,439 --> 00:56:02,720 T'as entendu ? Tu crois pas... -ArrĂȘte de t'inquiĂ©ter. 972 00:56:03,560 --> 00:56:05,200 -Le courant est fort. 973 00:56:05,439 --> 00:56:10,239 -Il faut qu'on prenne des forces. -Tu es plongeur secouriste ? 974 00:56:10,479 --> 00:56:13,720 -Oui. J'ai eu mon brevet sans difficultĂ©. 975 00:56:15,360 --> 00:56:18,280 {an3} ChĂ©rie, on plonge dans l'eau salĂ©e. 976 00:56:18,479 --> 00:56:20,920 {an3} Il te faut plus de plombs. Prends-en 2. 977 00:56:21,119 --> 00:56:22,320 -2 de plus ? -Oui. 978 00:56:24,239 --> 00:56:25,680 -Le temps est superbe. 979 00:56:30,400 --> 00:56:33,720 Tina, j'espĂšre que tu vas t'Ă©clater. -C'est gentil. 980 00:56:33,920 --> 00:56:37,080 C'est quoi, dĂ©jĂ , le drapeau rouge ? -Fort courant. 981 00:56:37,320 --> 00:56:40,239 Mais on se laisse porter au-dessus de l'Ă©pave. 982 00:56:40,439 --> 00:56:42,600 Ca va aller. Tu verras. -Ouais. 983 00:56:46,360 --> 00:56:48,640 -Bien. Vous deux en premier. 984 00:56:48,879 --> 00:56:51,239 A vous, maintenant. Vous, attendez. 985 00:56:51,479 --> 00:56:53,560 -ChĂ©rie, tu vas y arriver. 986 00:56:56,560 --> 00:57:54,720 ... 987 00:57:54,959 --> 00:57:56,840 -Qu'est-ce qu'il y a ? 988 00:57:57,040 --> 00:58:00,040 {an3} -L'ordinateur de plongĂ©e fait des bruits bizarres. 989 00:58:00,239 --> 00:58:03,879 C'est de la camelote, ce truc. -On fait quoi, alors ? 990 00:58:04,080 --> 00:58:07,439 {an3} -Ben... HĂ© ! On va remonter sur le canot. 991 00:58:08,600 --> 00:58:10,080 {an3} Je vais regarder ça. 992 00:58:17,800 --> 00:58:18,800 {an3} -Merci. 993 00:58:19,520 --> 00:58:20,760 -Il y a un problĂšme ? 994 00:58:20,959 --> 00:58:23,959 {an3} -Mon ordinateur dĂ©bloque. Je vais jeter un oeil. 995 00:58:24,160 --> 00:58:26,439 -Est-ce que ça va ? -Oui, Ă  peu prĂšs. 996 00:58:26,640 --> 00:58:29,840 Faut s'y faire. -T'es pas obligĂ©e d'y retourner. 997 00:58:30,520 --> 00:58:33,800 {an3} -En fait, je me sens un peu obligĂ©e de le faire. 998 00:58:34,000 --> 00:58:36,680 -Ca ira. Mais n'y va que si tu le veux. 999 00:58:36,879 --> 00:58:38,920 -Oui. Merci, Ginger. -Tu dĂ©cides. 1000 00:58:39,160 --> 00:58:42,200 {an3} -Qui est prĂȘt pour la prochaine sortie ? 1001 00:58:49,000 --> 00:58:51,400 Alors ? -Vous le croirez pas. 1002 00:58:51,600 --> 00:58:53,720 J'avais placĂ© la pile Ă  l'envers. 1003 00:58:53,920 --> 00:58:55,280 T'es prĂȘte ? -Oui. 1004 00:58:55,479 --> 00:58:56,479 -C'est reparti. 1005 00:58:56,720 --> 00:58:59,439 Et j'aurais menti au sujet de la pile ? 1006 00:58:59,680 --> 00:59:03,080 -Ils ont fait des tests et ils affirment que l'ordinateur 1007 00:59:03,320 --> 00:59:06,640 {an3} ne pouvait pas biper avec la pile placĂ©e Ă  l'envers. 1008 00:59:08,200 --> 00:59:10,239 -La pile Ă©tait Ă  l'envers 1009 00:59:10,479 --> 00:59:12,560 dans le transmetteur. 1010 00:59:14,520 --> 00:59:15,439 -Ecoutez, Gabe. 1011 00:59:15,680 --> 00:59:18,040 {an3} vous ne l'avez jamais mentionnĂ© 1012 00:59:18,280 --> 00:59:19,680 dans vos dĂ©clarations. 1013 00:59:19,920 --> 00:59:21,720 -On m'a rien demandĂ© sur ça. 1014 00:59:22,800 --> 00:59:23,800 {an3} -Soit. 1015 00:59:24,040 --> 00:59:26,760 -"Soit" ? Ecoutez, Samuels. 1016 00:59:27,840 --> 00:59:32,760 Si vous doutez de moi, je trouverai un autre avocat. 1017 00:59:33,000 --> 00:59:34,000 Et autre chose. 1018 00:59:35,760 --> 00:59:40,600 Ces deux flics disent que j'essayais de sĂ©parer Tina des autres. 1019 00:59:40,840 --> 00:59:41,920 C'est dĂ©bile. 1020 00:59:42,160 --> 00:59:44,000 C'est impossible de faire ça. 1021 00:59:44,239 --> 00:59:48,000 On ne peut pas plonger seul. Il y a des plongeurs partout. 1022 00:59:49,400 --> 00:59:50,640 -Allez, on y va. 1023 00:59:51,119 --> 00:59:52,080 Allez. 1024 01:00:11,439 --> 01:00:13,760 -Je pouvais pas. -Qu'est-ce qu'il y a ? 1025 01:00:13,959 --> 01:00:16,520 -Je sais pas. Je ne me sens pas Ă  l'aise. 1026 01:00:16,720 --> 01:00:18,640 {an3} -Allez, ça va ĂȘtre gĂ©nial, chĂ©rie. 1027 01:00:18,840 --> 01:00:20,760 T'y vas la 1re. -Je manque d'air. 1028 01:00:22,400 --> 01:00:23,400 {an3} -Comment ça ? 1029 01:00:23,600 --> 01:00:25,760 -Je n'ai pas assez d'oxygĂšne. 1030 01:00:25,959 --> 01:00:28,800 {an3} -Tu en as suffisamment. Vas-y, je te suis. 1031 01:00:29,040 --> 01:00:30,959 -Je suis obligĂ©e ? -Oh, que oui. 1032 01:00:31,160 --> 01:00:32,160 PrĂȘte ? -Attends. 1033 01:00:32,360 --> 01:00:34,920 {an3} -Allez, vas-y. N'oublie pas le dĂ©tendeur. 1034 01:00:35,119 --> 01:00:37,200 -Attends. C'est quoi, dĂ©jĂ  ? 1035 01:00:37,720 --> 01:00:40,119 Je le trouve pas. Ah, voilĂ . 1036 01:00:42,520 --> 01:00:43,840 -C'est bon ? -Oui. 1037 01:00:44,040 --> 01:00:46,000 {an3} -Un, deux, trois. 1038 01:00:49,000 --> 01:01:33,959 ... 1039 01:01:34,200 --> 01:01:35,360 -Dr Metz, Ă  vous. 1040 01:01:35,600 --> 01:03:30,239 ... 1041 01:03:31,560 --> 01:03:33,600 -A l'aide ! Ma femme a coulĂ© ! 1042 01:03:33,840 --> 01:03:36,080 Tina a coulĂ©. Vite, aidez-moi ! 1043 01:03:36,720 --> 01:03:37,879 Vite ! 1044 01:03:38,119 --> 01:04:09,280 ... 1045 01:04:09,520 --> 01:04:13,160 -Que s'est-il passĂ© ? -Vite, de l'oxygĂšne ! 1046 01:04:13,360 --> 01:04:14,640 -J'ai perdu ma femme. 1047 01:04:14,879 --> 01:04:19,879 {an3} -Ici le site du Yongala. Une de nos plongeuses a coulĂ©. 1048 01:04:20,080 --> 01:04:21,439 {an3} Elle est inconsciente. 1049 01:04:21,640 --> 01:04:22,800 -Et l'oxygĂšne ? 1050 01:04:24,000 --> 01:04:26,200 -Un, deux, trois, quatre, cinq. 1051 01:04:26,439 --> 01:04:28,600 {an3} Un, deux, trois, quatre, cinq. 1052 01:04:29,439 --> 01:04:31,360 Un, deux, trois, quatre, cinq. 1053 01:04:33,560 --> 01:04:36,160 -Que s'est-il passĂ© ? -J'en sais rien. 1054 01:04:37,720 --> 01:04:39,320 Je la tirais vers le haut. 1055 01:04:39,560 --> 01:04:42,879 Elle a commencĂ© Ă  se dĂ©battre et m'a arrachĂ© mon masque. 1056 01:04:44,280 --> 01:04:45,760 Ensuite, elle a coulĂ©. 1057 01:04:48,400 --> 01:04:49,920 {an3} -Tu es allĂ© la chercher ? 1058 01:04:50,160 --> 01:04:52,400 -Un, deux, trois, quatre... 1059 01:04:52,640 --> 01:04:53,920 -J'ai essayĂ©. 1060 01:04:55,720 --> 01:04:57,959 Mais elle coulait beaucoup trop vite. 1061 01:04:59,000 --> 01:05:00,200 -Gabe... 1062 01:05:02,000 --> 01:05:03,600 {an3} ça ne tient pas debout. 1063 01:05:05,119 --> 01:05:06,720 Tu n'as pas pu la rattraper ? 1064 01:05:08,640 --> 01:05:10,239 {an3} Tu es plongeur secouriste. 1065 01:05:13,080 --> 01:05:16,520 -J'ai nagĂ© vers elle, mais elle coulait trop vite. 1066 01:05:17,239 --> 01:05:19,080 {an3} -Non. Ca, c'est pas possible. 1067 01:05:23,320 --> 01:05:26,560 Il faudra changer ton histoire, car c'est impossible. 1068 01:05:37,800 --> 01:05:40,280 -Tu ne veux pas aller sur l'autre bateau 1069 01:05:40,520 --> 01:05:43,160 pour ĂȘtre avec Tina ? Je peux venir avec toi. 1070 01:05:45,600 --> 01:05:47,520 {an3} -Non. Je vais les gĂȘner. 1071 01:05:50,879 --> 01:05:52,959 {an3} Prends-moi juste dans tes bras. 1072 01:06:03,040 --> 01:06:03,840 {an3} -Un, deux, 1073 01:06:04,040 --> 01:06:06,800 trois, quatre... -Elle est toujours inconsciente. 1074 01:06:21,560 --> 01:06:25,520 -Gabe, on a tentĂ© de rĂ©animer Tina pendant plus de 40 minutes. 1075 01:06:25,760 --> 01:06:29,320 -On a fait tout ce qui Ă©tait humainement possible. 1076 01:06:29,560 --> 01:06:31,520 -DĂ©solĂ©, mais elle est morte. 1077 01:06:37,520 --> 01:06:38,560 -Quoi ? 1078 01:06:41,080 --> 01:06:42,840 -Je suis dĂ©solĂ©. 1079 01:06:57,119 --> 01:06:59,000 {an3} -Il se dit plongeur secouriste, 1080 01:06:59,239 --> 01:07:00,560 et il ne l'a pas remontĂ©e. 1081 01:07:00,800 --> 01:07:02,800 {an3} On n'abandonne pas son coĂ©quipier. 1082 01:07:03,040 --> 01:07:04,400 Jamais. 1083 01:07:04,600 --> 01:07:08,320 Il a mĂȘme pas voulu la rejoindre alors qu'elle agonisait. 1084 01:07:08,560 --> 01:07:10,640 {an3} Qui laisse sa femme mourir seule ? 1085 01:07:10,879 --> 01:07:12,479 Quel genre d'homme ? 1086 01:07:13,320 --> 01:07:16,879 {an3} Son histoire ne tient pas debout. Un tissu de mensonges. 1087 01:07:33,560 --> 01:07:35,560 -Gabe, je peux t'aider ? 1088 01:07:37,280 --> 01:07:39,320 Tu veux que j'appelle quelqu'un ? 1089 01:07:41,479 --> 01:07:43,239 {an3} -J'ai des gens Ă  appeler. 1090 01:08:00,119 --> 01:08:02,479 Le tĂ©lĂ©phone sonne. 1091 01:08:03,760 --> 01:08:04,720 -Oui, allĂŽ ? 1092 01:08:04,920 --> 01:08:08,200 â™Ș-Bonjour, Tommy. C'est Dave Watson. 1093 01:08:08,400 --> 01:08:10,879 Tommy... il y a eu un accident. 1094 01:08:12,040 --> 01:08:15,080 Gabe et Tina faisaient de la plongĂ©e sous-marine. 1095 01:08:15,280 --> 01:08:16,360 Et... 1096 01:08:17,080 --> 01:08:19,879 Tina s'est noyĂ©e. -Non... 1097 01:08:20,640 --> 01:08:23,840 -Tina est morte hier. Je suis dĂ©solĂ©, Tommy. 1098 01:08:24,479 --> 01:08:26,760 Je vous passe notre pasteur. 1099 01:08:46,320 --> 01:08:49,720 -Les parents de Tina sont persuadĂ©s que Gabe l'a tuĂ©e. 1100 01:08:49,959 --> 01:08:51,800 Pourquoi en sont-ils si sĂ»rs ? 1101 01:08:54,560 --> 01:08:56,320 -Mademoiselle Lewis... 1102 01:08:56,560 --> 01:08:58,400 une question, s'il vous plaĂźt. 1103 01:08:58,640 --> 01:09:00,720 -Kim, par ici. Juste une question. 1104 01:09:00,959 --> 01:09:03,560 -Pourquoi la date du mariage n'est pas fixĂ©e ? 1105 01:09:03,760 --> 01:09:05,479 Vous avez peur de lui ? -Non. 1106 01:09:05,720 --> 01:09:07,560 -Quelque chose Ă  dire ? 1107 01:09:07,800 --> 01:09:09,160 -Non, non. 1108 01:09:09,400 --> 01:09:10,600 Je n'ai rien Ă  dire. 1109 01:09:10,840 --> 01:09:12,119 Laissez-nous tranquilles. 1110 01:09:12,360 --> 01:09:14,200 {an3} -Ces journalistes nous harcĂšlent 1111 01:09:14,439 --> 01:09:15,520 depuis cette vidĂ©o. 1112 01:09:15,760 --> 01:09:20,280 -Votre extradition sera difficile Ă  Ă©viter vu vos exploits au cimetiĂšre. 1113 01:09:20,479 --> 01:09:23,600 Il me faut votre signature sur cette feuille. 1114 01:09:23,840 --> 01:09:26,439 {an3} -Beaucoup de personnes meurent en plongĂ©e. 1115 01:09:28,840 --> 01:09:31,280 90 personnes par an. J'ai vĂ©rifiĂ©. 1116 01:09:32,080 --> 01:09:36,560 Chaque annĂ©e, 90 personnes se noient en faisant de la plongĂ©e comme Tina. 1117 01:09:36,800 --> 01:09:38,680 -Dites la vĂ©ritĂ©. -Vous l'aimez ? 1118 01:09:38,879 --> 01:09:41,200 -Oui, je l'aime. Merci pour la question. 1119 01:09:41,400 --> 01:09:44,640 -Est-il un meurtrier ? -Il est innocent. Partez. 1120 01:09:44,840 --> 01:09:47,600 {an3} Respectez notre vie privĂ©e. S'il vous plaĂźt. 1121 01:09:47,800 --> 01:09:50,760 -Et votre lune de miel ? Vous irez plonger ? 1122 01:09:54,640 --> 01:09:57,239 -Quels vautours. On peut s'en dĂ©barrasser ? 1123 01:09:57,479 --> 01:09:58,920 -Non, on ne peut pas. 1124 01:10:00,119 --> 01:10:01,920 {an3} -Je vais rĂ©gler ça. 1125 01:10:03,080 --> 01:10:04,080 -Comment ? 1126 01:10:04,320 --> 01:10:06,840 {an3} -Je vais prendre le contrĂŽle de la situation 1127 01:10:07,080 --> 01:10:09,439 {an3} et me dĂ©barrasser de ces charognards. 1128 01:10:09,680 --> 01:10:11,439 {an3} Je suis trĂšs sĂ©rieux. 1129 01:10:12,959 --> 01:10:14,479 {an3} Je peux compter sur toi ? 1130 01:10:14,720 --> 01:10:18,080 -Bien sĂ»r, Gabe. Je te soutiens, quoi qu'il arrive. 1131 01:10:20,000 --> 01:10:22,400 {an3} -Bien. Alors... 1132 01:10:25,320 --> 01:10:26,280 {an3} Ă©pouse-moi. 1133 01:10:27,439 --> 01:10:28,640 {an3} Ce week-end. 1134 01:10:29,840 --> 01:10:30,800 -Quoi ? 1135 01:10:32,040 --> 01:10:32,959 Pourquoi ? 1136 01:10:34,640 --> 01:10:36,800 Le tĂ©lĂ©phone sonne. 1137 01:10:37,000 --> 01:10:41,479 ... 1138 01:10:46,040 --> 01:10:46,920 -AllĂŽ ? 1139 01:10:47,160 --> 01:10:49,040 -C'est le lieutenant Campbell. 1140 01:10:49,280 --> 01:10:52,160 â™ȘSautez dans un avion le plus vite possible. 1141 01:10:52,360 --> 01:10:53,119 -Pourquoi ? 1142 01:10:53,360 --> 01:10:56,520 -Gabe Watson vient d'arriver pour se livrer Ă  la police. 1143 01:10:56,760 --> 01:10:58,520 -Monsieur Watson ! 1144 01:10:58,760 --> 01:11:00,600 â™Ș-Il a Ă©tĂ© inculpĂ©. 1145 01:11:00,840 --> 01:11:04,040 Je vais enfin pouvoir coller cet assassin en taule. 1146 01:11:05,119 --> 01:11:07,080 -M. Watson a dĂ©cidĂ© de se livrer 1147 01:11:07,320 --> 01:11:09,560 â™Șde son plein grĂ©. 1148 01:11:09,800 --> 01:11:12,160 Il rĂ©pond Ă  une inculpation pour meurtre 1149 01:11:12,400 --> 01:11:14,040 et veut prouver son innocence. 1150 01:11:14,280 --> 01:11:16,200 -S'il vous plaĂźt, une question. 1151 01:11:16,439 --> 01:11:18,040 -Une derniĂšre question. 1152 01:11:21,280 --> 01:11:24,200 -Il nous prĂ©pare un sale coup. Vous arrivez quand ? 1153 01:11:25,840 --> 01:11:28,800 â™Ș-Je prends le 1er avion. -Tenez-moi au courant. 1154 01:11:41,959 --> 01:11:43,200 -J'adore cette suite. 1155 01:11:47,080 --> 01:11:48,680 -Gabe Watson. 1156 01:11:48,920 --> 01:11:51,119 Bon sĂ©jour en Australie. -Lieutenant. 1157 01:11:51,320 --> 01:11:54,920 -Vous ĂȘtes ici de votre plein grĂ© ? Pourquoi ce revirement ? 1158 01:11:55,119 --> 01:11:58,280 -Un "revirement" ? Le lieutenant est trĂšs suspicieux. 1159 01:11:58,479 --> 01:12:00,840 -Au fait, vous venez de vous remarier ? 1160 01:12:01,080 --> 01:12:04,040 Pourquoi laisser votre Ă©pouse pour moisir ici ? 1161 01:12:04,280 --> 01:12:06,040 -Vous devriez me dire merci. 1162 01:12:06,239 --> 01:12:09,560 AprĂšs le temps passĂ© Ă  monter un faux dossier contre moi. 1163 01:12:09,800 --> 01:12:11,760 -Ici, on appelle ça une enquĂȘte. 1164 01:12:12,000 --> 01:12:13,239 -Ah. 1165 01:12:13,439 --> 01:12:17,080 -Le lĂ©giste a suffisamment d'Ă©lĂ©ments pour prouver 1166 01:12:17,320 --> 01:12:18,479 que vous avez entraĂźnĂ© 1167 01:12:18,720 --> 01:12:20,600 votre femme sous l'eau et noyĂ©e. 1168 01:12:20,800 --> 01:12:21,640 -C'est faux. 1169 01:12:21,879 --> 01:12:23,840 -On verra ce qu'en pense le jury. 1170 01:12:24,080 --> 01:12:26,479 -Peut-ĂȘtre que oui, peut-ĂȘtre que non. 1171 01:12:26,720 --> 01:12:27,720 -Comment ça ? 1172 01:12:28,160 --> 01:12:30,560 -Je vous laisse. J'ai un rendez-vous. 1173 01:12:33,160 --> 01:12:37,119 -MĂ©fiez-vous, Simmons. Votre client ment comme il respire. 1174 01:12:37,320 --> 01:12:38,360 -Avant de parler 1175 01:12:38,600 --> 01:12:39,720 au procureur, 1176 01:12:39,920 --> 01:12:43,520 je veux ĂȘtre sĂ»r que vous savez comment fonctionne la loi. 1177 01:12:45,600 --> 01:12:48,080 -J'en sais suffisamment. -Prenez place. 1178 01:12:52,320 --> 01:12:53,680 Ca va ĂȘtre difficile, 1179 01:12:53,920 --> 01:12:55,479 {an3} d'ĂȘtre devant le juge, 1180 01:12:55,720 --> 01:12:58,439 de plaider coupable de nĂ©gligence criminelle. 1181 01:12:58,640 --> 01:13:01,239 -Ce ne sera plus une inculpation de meurtre. 1182 01:13:02,720 --> 01:13:03,920 {an3} -Le juge sautera 1183 01:13:04,160 --> 01:13:06,959 sur l'occasion. Leur dossier n'est pas solide. 1184 01:13:08,280 --> 01:13:10,600 -Vous avez des chances d'ĂȘtre acquittĂ©. 1185 01:13:10,800 --> 01:13:14,040 -Comme si je m'attendais Ă  un jugement Ă©quitable, ici. 1186 01:13:14,280 --> 01:13:16,239 {an3} -Si vous passez ce marchĂ©, 1187 01:13:16,479 --> 01:13:19,000 vous ferez de la prison. -Mais pas trop. 1188 01:13:20,119 --> 01:13:21,160 -Non. 1189 01:13:22,920 --> 01:13:26,400 -J'accepte. Ils veulent ma peau, ils en auront un morceau. 1190 01:13:26,600 --> 01:13:29,200 Mais c'est moi qui dĂ©cide lequel, pas eux. 1191 01:13:30,200 --> 01:13:31,840 {an3} -Vous ĂȘtes prĂȘt Ă  proclamer 1192 01:13:32,080 --> 01:13:35,680 que vous acceptez la responsabilitĂ© de la mort de votre femme ? 1193 01:13:35,879 --> 01:13:38,640 PrĂȘt Ă  admettre que vous auriez pu la sauver ? 1194 01:13:54,080 --> 01:13:55,920 -Je suis tellement dĂ©solĂ©. 1195 01:14:00,760 --> 01:14:02,959 Je suis dĂ©solĂ©, chĂ©rie. 1196 01:14:05,160 --> 01:14:06,439 J'aurais pas dĂ»... 1197 01:14:07,560 --> 01:14:09,800 J'aurais jamais dĂ» t'emmener au fond. 1198 01:14:12,200 --> 01:14:13,680 J'aurais dĂ» m'arrĂȘter. 1199 01:14:17,400 --> 01:14:18,959 Je suis dĂ©solĂ©, chĂ©rie. 1200 01:14:21,640 --> 01:14:58,160 ... 1201 01:15:01,400 --> 01:15:05,239 Oui, j'admets que j'aurais pu la sauver. 1202 01:15:07,080 --> 01:15:08,760 J'admets avoir paniquĂ©. 1203 01:15:13,119 --> 01:15:15,239 Et j'admets que je l'ai abandonnĂ©e. 1204 01:15:16,840 --> 01:15:18,800 Ca, je l'admets aussi. 1205 01:15:20,400 --> 01:15:23,200 -Vous lui offrez une Ă©chappatoire au procĂšs ? 1206 01:15:23,439 --> 01:15:24,239 -Et nos preuves ? 1207 01:15:24,479 --> 01:15:25,879 -Elles sont indirectes. 1208 01:15:26,119 --> 01:15:27,320 -On a un tĂ©moin. 1209 01:15:27,520 --> 01:15:30,160 -Ce qu'il a vu reste sujet Ă  interprĂ©tation. 1210 01:15:30,360 --> 01:15:33,040 Il n'y a pas de mobile. Il n'a pas touchĂ© l'argent. 1211 01:15:33,280 --> 01:15:34,920 -Il pensait en bĂ©nĂ©ficier. 1212 01:15:35,160 --> 01:15:36,920 -On ne peut pas le prouver. 1213 01:15:37,119 --> 01:15:39,800 On ne peut rien prouver. C'est une hypothĂšse. 1214 01:15:40,040 --> 01:15:42,080 -Mais enfin, il faut qu'on essaie. 1215 01:15:42,280 --> 01:15:45,760 Une fois que le jury saura que ce type nous a menti... 1216 01:15:46,000 --> 01:15:46,760 -Il a changĂ© 1217 01:15:47,000 --> 01:15:49,280 de version pour nous embrouiller. 1218 01:15:49,520 --> 01:15:53,239 -Le costume du mari lĂąche lui Ă©vitera un verdict de meurtre. 1219 01:15:54,920 --> 01:15:58,080 -Qu'est-ce qu'on peut faire, lieutenant Campbell ? 1220 01:15:58,320 --> 01:16:00,080 Si on plaide le meurtre, 1221 01:16:00,320 --> 01:16:01,920 le juge va l'acquitter. 1222 01:16:02,160 --> 01:16:04,320 Et il sera libre. Vous voulez ça ? 1223 01:16:10,720 --> 01:16:12,040 -Monsieur Watson, 1224 01:16:12,239 --> 01:16:16,200 vous avez Ă©tĂ© notifiĂ© des charges retenues contre vous. 1225 01:16:16,439 --> 01:16:19,840 Concernant l'accusation de meurtre, que plaidez-vous ? 1226 01:16:20,040 --> 01:16:20,879 {an3} -Non coupable. 1227 01:16:21,080 --> 01:16:23,920 -Concernant l'accusation d'homicide involontaire, 1228 01:16:24,160 --> 01:16:28,280 que plaidez-vous ? -Coupable. 1229 01:16:33,200 --> 01:16:36,239 -J'ai Ă©tudiĂ© le dossier en profondeur. 1230 01:16:36,479 --> 01:16:41,560 Votre dĂ©cision d'abandonner votre femme est trĂšs rĂ©prĂ©hensible. 1231 01:16:41,800 --> 01:16:44,680 Vous Ă©tiez son seul espoir d'Ă©chapper Ă  la mort, 1232 01:16:44,879 --> 01:16:46,520 et vous l'avez abandonnĂ©e. 1233 01:16:46,720 --> 01:16:50,879 Cela dĂ©montre un manque affligeant de courage et de noblesse. 1234 01:16:51,560 --> 01:16:54,000 Vous avez causĂ© une mort Ă©vitable. 1235 01:16:54,760 --> 01:16:57,119 Cela mĂ©rite une condamnation pĂ©nale. 1236 01:16:58,119 --> 01:17:00,479 Mais en plaidant coupable, 1237 01:17:00,720 --> 01:17:03,879 vous acceptez votre part de responsabilitĂ©. 1238 01:17:04,119 --> 01:17:07,920 Et vous avez Ă©vitĂ© Ă  la famille de la dĂ©funte 1239 01:17:08,160 --> 01:17:10,160 un procĂšs traumatisant. 1240 01:17:10,360 --> 01:17:11,959 Vous avez Ă©galement Ă©vitĂ© 1241 01:17:12,200 --> 01:17:15,080 Ă  la communautĂ© les frais d'une longue procĂ©dure. 1242 01:17:15,320 --> 01:17:19,479 Votre dĂ©cision de plaider coupable est la preuve que vous acceptez 1243 01:17:19,720 --> 01:17:22,560 de reconnaĂźtre vos fautes, et reflĂšte, selon moi, 1244 01:17:22,800 --> 01:17:25,000 les remords que vous Ă©prouvez. 1245 01:17:26,360 --> 01:17:28,360 Par consĂ©quent, je vous condamne 1246 01:17:28,600 --> 01:17:31,879 Ă  12 mois de prison ferme dans un Ă©tablissement de l'Etat. 1247 01:17:32,119 --> 01:17:34,680 {an3} -Oh, c'est honteux. 1248 01:17:34,920 --> 01:17:36,760 -C'est bien. 1249 01:17:37,000 --> 01:17:38,400 -La sĂ©ance est close. 1250 01:17:51,160 --> 01:17:52,680 -Je suis dĂ©solĂ©, Tommy. 1251 01:17:55,439 --> 01:17:57,280 {an3} -Est-ce que ce procureur 1252 01:17:57,879 --> 01:18:01,640 {an3} a fait un marchĂ© avec Gabe avant qu'il ne quitte l'Alabama ? 1253 01:18:05,959 --> 01:18:07,640 -Monsieur Thomas ! 1254 01:18:11,479 --> 01:18:13,600 -Que ressentez-vous aujourd'hui ? 1255 01:18:13,840 --> 01:18:16,160 -Je vais vous dire ce que je pense... 1256 01:18:16,920 --> 01:18:18,640 au sujet de cette dĂ©cision. 1257 01:18:19,760 --> 01:18:21,160 Le juge... 1258 01:18:21,400 --> 01:18:22,840 et le procureur... 1259 01:18:24,879 --> 01:18:27,479 ont montrĂ© beaucoup de compassion pour Gabe, 1260 01:18:27,680 --> 01:18:30,119 Ă  cause du fardeau qu'il porte, soi-disant, 1261 01:18:30,360 --> 01:18:34,280 des humiliations qu'il subit depuis son inculpation pour meurtre. 1262 01:18:34,479 --> 01:18:38,160 Ils l'ont autorisĂ© Ă  plaider l'homicide involontaire. 1263 01:18:41,119 --> 01:18:42,680 12 mois de prison. 1264 01:18:42,879 --> 01:18:44,160 C'est une parodie. 1265 01:18:45,800 --> 01:18:49,600 Le juge a Ă©tĂ© clair : cet homme a laissĂ© ma fille 1266 01:18:49,840 --> 01:18:51,520 mourir au fond de l'ocĂ©an. 1267 01:18:51,720 --> 01:18:53,119 Il lui a tournĂ© le dos. 1268 01:18:53,320 --> 01:18:56,840 Il a nagĂ© vers la surface pour qu'on l'aide Ă  la sauver. 1269 01:18:58,439 --> 01:19:00,920 Il a nagĂ© dans la mauvaise direction. 1270 01:19:06,640 --> 01:19:08,959 Il aurait pu lui donner de l'oxygĂšne. 1271 01:19:09,160 --> 01:19:10,959 Le juge Ă©tait formel. 1272 01:19:12,959 --> 01:19:15,400 Est-il coupable de meurtre ? 1273 01:19:15,600 --> 01:19:16,920 Oh, que oui. 1274 01:19:18,879 --> 01:19:21,160 -Est-ce que justice a Ă©tĂ© rendue ? 1275 01:19:21,360 --> 01:19:24,439 -La justice est bafouĂ©e. L'Australie doit avoir honte 1276 01:19:24,680 --> 01:19:28,040 de ce jugement au rabais, de ce juge et de ce procureur. 1277 01:19:28,800 --> 01:19:29,560 La justice ? 1278 01:19:29,760 --> 01:19:32,280 OĂč est la justice pour ma fille morte ? 1279 01:19:33,959 --> 01:19:34,920 Juste un an. 1280 01:19:35,119 --> 01:19:38,200 Brouhaha. 1281 01:19:38,439 --> 01:19:42,400 -Une star. Le tueur de la lune de miel vient nous voir. 1282 01:19:44,119 --> 01:19:46,479 -Cette semaine, un tribunal australien 1283 01:19:46,720 --> 01:19:49,439 a condamnĂ© Watson pour homicide involontaire. 1284 01:19:49,640 --> 01:19:53,520 La sentence de 12 mois de prison ferme a Ă©tĂ© alourdie de 6 mois 1285 01:19:53,720 --> 01:19:57,200 suite aux protestations du procureur et des Thomas. 1286 01:19:57,439 --> 01:20:00,520 -Gabe Watson a toujours dit que c'Ă©tait un accident. 1287 01:20:00,720 --> 01:20:03,040 Mais il a plaidĂ© coupable de nĂ©gligence 1288 01:20:03,239 --> 01:20:05,720 et d'homicide involontaire. Il a purgĂ©... 1289 01:20:11,080 --> 01:20:12,160 -Merci. 1290 01:20:13,680 --> 01:20:15,239 -Vous ĂȘtes libre... 1291 01:20:15,479 --> 01:20:17,720 {an3} -Quand retournez-vous aux Etats-Unis ? 1292 01:20:17,959 --> 01:20:20,640 {an3} -Que comptez-vous faire ? 1293 01:20:20,840 --> 01:20:24,200 {an3} -OĂč est votre femme ? -Est-ce qu'elle est ici ? 1294 01:20:24,439 --> 01:20:26,119 -Monsieur Watson... 1295 01:20:26,360 --> 01:20:27,600 -C'est interminable. 1296 01:20:28,479 --> 01:20:31,320 Quand est-ce qu'il pose son engin, cet abruti ? 1297 01:20:32,920 --> 01:20:34,479 Faites pas attention. 1298 01:20:34,680 --> 01:20:37,280 Je veux juste ĂȘtre sur la terre ferme. 1299 01:20:37,479 --> 01:20:39,959 J'ai passĂ© un an et demi Ă  l'Ă©tranger. 1300 01:20:41,520 --> 01:20:45,600 J'ai qu'une envie, c'est de poser le pied sur le sol amĂ©ricain. 1301 01:20:45,800 --> 01:20:48,600 Ensuite, je vais engloutir un bon cheeseburger. 1302 01:20:48,840 --> 01:20:50,600 -Oui. Je vous comprends. 1303 01:20:50,800 --> 01:20:54,840 -Et je vais prendre ma femme dans mes bras et l'embrasser 1304 01:20:55,040 --> 01:20:56,479 durant au moins 2 jours. 1305 01:20:58,479 --> 01:21:00,520 Ouais. Allez, dĂ©pĂȘche. 1306 01:21:00,720 --> 01:21:03,280 â™Ș-C'est le commandant qui vous parle. 1307 01:21:03,520 --> 01:21:07,160 Nous allons atterrir bientĂŽt. -Enfin. C'est pas trop tĂŽt. 1308 01:21:07,360 --> 01:21:09,640 Il est temps que je rĂ©cupĂšre ma vie. 1309 01:21:19,439 --> 01:21:20,600 -Il est lĂ . 1310 01:21:20,840 --> 01:21:22,000 Gabe ! -Mon chĂ©ri. 1311 01:21:22,239 --> 01:21:23,640 -Nous sommes lĂ , chĂ©ri. 1312 01:21:23,879 --> 01:21:25,920 -Salut. -Je suis lĂ , mon amour. 1313 01:21:28,800 --> 01:21:29,800 {an3} -Monsieur Watson ? 1314 01:21:30,040 --> 01:21:32,680 Agent spĂ©cial Fowler, FBI. -C'est une blague ? 1315 01:21:32,920 --> 01:21:34,720 {an3} -Vous avez prĂ©mĂ©ditĂ© le meurtre 1316 01:21:34,959 --> 01:21:37,040 {an3} de Tina Watson, ici, en Alabama. 1317 01:21:37,280 --> 01:21:40,119 -C'est illĂ©gal. Je peux pas ĂȘtre jugĂ© 2 fois. 1318 01:21:40,360 --> 01:21:44,479 {an3} -Le deal fait en Australie ne vous innocente pas en Alabama. 1319 01:21:44,720 --> 01:21:48,640 {an3} Vous avez le droit de garder le silence. 1320 01:21:48,879 --> 01:21:51,959 {an3} Vous avez le droit Ă  un avocat. Si vous n'en avez pas, 1321 01:21:52,200 --> 01:21:55,360 {an3} un avocat commis d'office pourra vous ĂȘtre accordĂ©. 1322 01:21:55,560 --> 01:21:56,920 -Ca va. 1323 01:21:57,160 --> 01:21:59,000 Je vous laisse porter mon sac. 1324 01:22:00,439 --> 01:22:04,320 -Gabe Watson, le tueur de la lune de miel, est de retour aux USA. 1325 01:22:04,520 --> 01:22:07,160 La police l'a apprĂ©hendĂ© Ă  l'aĂ©roport, 1326 01:22:07,400 --> 01:22:11,119 7 ans aprĂšs qu'on l'a accusĂ© d'avoir tuĂ© sa jeune Ă©pouse. 1327 01:22:11,360 --> 01:22:15,280 Son avocat dit qu'il a payĂ© sa dette aprĂšs avoir purgĂ© sa peine. 1328 01:22:15,479 --> 01:22:17,920 -Je n'ai pas tuĂ© votre fille. 1329 01:22:18,160 --> 01:22:22,040 -Monsieur Watson, vous sentez-vous persĂ©cutĂ© par la justice ? 1330 01:22:25,080 --> 01:22:27,200 -C'est une affaire complexe. 1331 01:22:27,439 --> 01:22:29,640 Notre expert, qui a Ă©tĂ© procureur, 1332 01:22:29,879 --> 01:22:31,640 va Ă©claircir certains points. 1333 01:22:31,879 --> 01:22:33,439 Le verdict a Ă©tĂ© stupĂ©fiant. 1334 01:22:33,680 --> 01:22:36,600 -C'est trĂšs Ă©tonnant qu'il n'y ait pas eu de procĂšs. 1335 01:22:36,840 --> 01:22:40,320 -Aujourd'hui, Gabe Watson est un homme libre, 1336 01:22:40,560 --> 01:22:42,800 aprĂšs une semaine d'enquĂȘte. 1337 01:22:43,040 --> 01:22:45,920 Le juge a rendu une ordonnance de non-lieu, 1338 01:22:46,160 --> 01:22:48,600 en prĂ©textant un manque de preuves. 1339 01:22:50,400 --> 01:22:53,160 -Il reste des biĂšres ? -Il y a des grillades. 1340 01:22:53,360 --> 01:22:55,600 Rires. 1341 01:22:55,800 --> 01:22:56,560 {an3} Regardez ça. 1342 01:22:56,800 --> 01:22:59,560 -Ca n'avait aucun sens. -Matt, un coup de main. 1343 01:22:59,800 --> 01:23:02,760 -J'arrive. -C'est pas encore cuit. 1344 01:23:02,959 --> 01:23:04,040 {an3} Kim, chĂ©rie, 1345 01:23:04,280 --> 01:23:06,320 tu peux poser ça sur la table ? 1346 01:23:06,560 --> 01:23:08,000 Merci, merci. -De rien. 1347 01:23:08,239 --> 01:23:09,360 Oh lĂ  lĂ . 1348 01:23:09,600 --> 01:23:11,680 -C'est rien. T'inquiĂšte pas. -DĂ©solĂ©e. 1349 01:23:11,920 --> 01:23:54,160 ... 1350 01:23:58,400 --> 01:24:00,600 -Ca vous dit, un petit plongeon ? 1351 01:24:19,080 --> 01:24:24,080 Sous-titrage : Eclair Group 106487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.