Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,860 --> 00:01:14,230
Around 90's in hyderabad...
2
00:01:17,790 --> 00:01:21,610
Shankar Nagar, Shankarnarayan is
the man behind its name,
3
00:01:25,340 --> 00:01:28,160
around 10000 families live here,
4
00:01:28,520 --> 00:01:31,890
ln 1992, it was identified as Railway land,
5
00:01:32,090 --> 00:01:34,590
Central Govt. used force
to vacate the place,
6
00:01:35,240 --> 00:01:36,940
10000 families went to the streets,
7
00:01:37,240 --> 00:01:43,270
Shankarnarayan went on a fast unto death
and brought Central govt. to him in 16 days,
8
00:01:43,660 --> 00:01:47,020
he got the land registered
to displaced people, and stood by them,
9
00:01:47,590 --> 00:01:50,680
hail Shankaranna!
10
00:01:51,000 --> 00:01:54,800
When the entire neighbourhood got
flooded due to heavy rain,
11
00:01:55,250 --> 00:01:57,680
he gave shelter to the
affected people in his home,
12
00:01:58,010 --> 00:01:59,640
and took care of them
like his own family,
13
00:02:00,140 --> 00:02:02,660
with that incident Shankar
became Shankaranna,
14
00:02:03,010 --> 00:02:04,670
and became a God to
people of the area.
15
00:02:05,690 --> 00:02:09,270
hail Shankaranna!
16
00:02:12,280 --> 00:02:16,230
Even when NTR wave swept the state,
Shankarnarayan who contested
as an lndependent,
17
00:02:16,640 --> 00:02:19,340
people voted him as their MLA
with great majority.
18
00:02:20,250 --> 00:02:23,120
Shankarnarayan who was
a great fan of NTR,
19
00:02:23,410 --> 00:02:26,690
NTR who recognized his honesty,
invited him to join his party,
20
00:02:27,280 --> 00:02:30,740
Shankarnarayan who wanted to serve
people without any party support,
21
00:02:31,080 --> 00:02:33,200
refused the generous offer gently,
22
00:02:34,380 --> 00:02:37,860
Shankarnarayan got still closer to the
people after becoming their MLA,
23
00:02:38,420 --> 00:02:41,890
he used to personally go to
any function to bless.
24
00:02:42,250 --> 00:02:45,380
his name is Meka Narasing Rao,
Shankarnarayan's political follower,
25
00:02:45,700 --> 00:02:49,320
Sivaiah, not only Shankar's right hand
but a great devotee too.
26
00:02:49,840 --> 00:02:54,810
Amberpet Ganesh, another close associate.
27
00:02:55,170 --> 00:02:58,060
Sathyam, Shankarnarayan's younger brother,
though doctor by profession,
28
00:02:58,330 --> 00:03:01,720
getting attracted by the
ideals of his elder brother,
he has become his follower,
29
00:03:07,030 --> 00:03:10,940
Shankar is fond of his son Ajay,
who lost his mother as a child.
30
00:03:11,980 --> 00:03:15,060
Today is very special as
it's birthday of Shankarnarayan,
31
00:03:15,430 --> 00:03:19,080
not only to the family but it's a
festive day to the entire Shankar Nagar.
32
00:03:20,990 --> 00:03:28,900
hail Shankaranna!
33
00:03:36,010 --> 00:03:37,380
Throw him out, boys!
34
00:03:38,000 --> 00:03:39,320
Stop!
35
00:03:40,880 --> 00:03:42,060
Let them in!
36
00:03:49,460 --> 00:03:51,170
happy birthday, brother.
37
00:03:51,460 --> 00:03:51,900
Thanks
38
00:03:52,140 --> 00:03:53,830
l've done many illegal businesses,
39
00:03:54,210 --> 00:03:56,450
l troubled you a lot and
faced many troubles,
40
00:03:56,830 --> 00:03:59,020
had second thoughts,
you were right,
41
00:03:59,300 --> 00:04:02,450
from today l'm shutting down
all my illegal businesses.
42
00:04:02,890 --> 00:04:03,470
promise
43
00:04:03,900 --> 00:04:04,980
Pleased to hear it, Malleshanna.
44
00:04:05,270 --> 00:04:07,680
Better sense has prevailed,
please have food.
45
00:04:07,940 --> 00:04:09,720
You're inviting me to
have food with heart,
46
00:04:10,030 --> 00:04:12,320
but your people seem to angry on me,
47
00:04:12,890 --> 00:04:15,260
l'll make it next time, brother.
- Okay.
48
00:04:15,920 --> 00:04:17,360
Never trust him, brother.
49
00:04:18,110 --> 00:04:20,900
lt's our tradition to respect even
an enemy if he comes to our home.
50
00:04:21,250 --> 00:04:21,760
Brother,
51
00:04:22,150 --> 00:04:23,310
we would've been lynched by now,
52
00:04:23,670 --> 00:04:25,580
thank God Shankaranna was there.
53
00:04:26,000 --> 00:04:28,310
Why did you come here?
Nothing
54
00:04:28,990 --> 00:04:35,480
My father said wherever l go
or who ever l see would get ruined,
55
00:04:36,290 --> 00:04:39,000
that's why l came here to meet him.
56
00:04:50,830 --> 00:04:52,280
happy birthday, father!
57
00:04:52,580 --> 00:04:53,980
happy birthday brother!
- happy birthday brother-in-law!
58
00:04:54,240 --> 00:04:55,250
What's this, brother-in-law?
59
00:04:55,570 --> 00:04:58,850
he was planning something
special for your birthday.
60
00:04:59,310 --> 00:05:03,300
The little boy got a big idea of
making his mother wish you.
61
00:05:03,650 --> 00:05:06,560
Brother, you're his life.
- Yes brother.
62
00:05:10,210 --> 00:05:11,710
Brother-in-law, give this cheque to clerk.
63
00:05:12,160 --> 00:05:14,650
Send it to Mother Teresa Orphanage
and Baba Amte Old age home.- Okay.
64
00:05:15,010 --> 00:05:15,880
hi uncle!
- hi!
65
00:05:16,260 --> 00:05:18,530
Are you coming from school?
Yes uncle.
66
00:05:18,880 --> 00:05:20,030
Where's your bag then?
67
00:05:20,300 --> 00:05:23,040
Mallesh doesn't have books, uncle,
so l gave it to him.
68
00:05:23,280 --> 00:05:27,210
Brother-in-law, he's following
your footsteps.- Yes.
69
00:05:27,610 --> 00:05:28,940
l don't have much more
expectation from him.
70
00:05:29,200 --> 00:05:31,150
l don't expect him to become
a doctor or a Collector,
71
00:05:31,700 --> 00:05:33,750
its enough if he stands
by the people after me.
72
00:05:34,120 --> 00:05:35,510
he'll be in their hearts.
73
00:05:35,800 --> 00:05:36,280
Father...
74
00:05:36,630 --> 00:05:38,740
What son?
Mallesh is very poor, father,
75
00:05:39,200 --> 00:05:43,870
when Bablu was making fun of him for
not having books and non-payment of fees,
76
00:05:44,170 --> 00:05:46,380
l got angry and slapped him,
77
00:05:46,760 --> 00:05:49,210
for that my teacher said l'm daring!
78
00:05:49,530 --> 00:05:51,920
What do you mean by daring, dad?
ls it good or bad?
79
00:05:52,980 --> 00:05:56,700
Daring is devil-may-care attitude
to do a thing that's right,
80
00:05:57,110 --> 00:05:58,440
that's a good character,
81
00:05:58,750 --> 00:06:01,270
the character runs in your blood,
never ever give it up.
82
00:06:01,560 --> 00:06:04,000
Those words got imprinted
in Ajay's heart indelibly.
83
00:06:04,240 --> 00:06:06,530
By the way, l'm going to attend
Yadagiri's marriage,
84
00:06:06,730 --> 00:06:08,140
l'll be back by night.
What's this brother?
85
00:06:08,450 --> 00:06:11,680
We've come to stay with you here
No dear,
86
00:06:11,920 --> 00:06:12,990
he'll feel bad
if l don't make it.
87
00:06:13,250 --> 00:06:16,030
l'll be with you all
the day tomorrow, okay?
- Okay.
88
00:06:16,650 --> 00:06:18,610
Bye brother-in-law.
- Okay.- Bye son.
89
00:06:19,060 --> 00:06:21,430
Bye dad!
90
00:06:23,440 --> 00:06:24,170
Brother!
91
00:06:24,780 --> 00:06:26,720
Would Chinna stay in hostel?
92
00:06:28,250 --> 00:06:29,970
he'll come back in 2 days.
93
00:06:30,770 --> 00:06:33,540
he can't live away from us.
94
00:07:01,600 --> 00:07:03,010
Present...Mumbai...
95
00:07:03,680 --> 00:07:06,030
Starting life as a street goon
in Mumbai,
96
00:07:06,290 --> 00:07:09,390
and raising to become the biggest gangster,
the most wanted criminal...
97
00:07:09,670 --> 00:07:13,190
...a special story on
underworld Don Nayak,
98
00:07:13,630 --> 00:07:16,940
With hand in every illegal business,
99
00:07:17,270 --> 00:07:22,940
ruining the economy of lndia,
Nayak is public enemy No:1,
100
00:07:23,290 --> 00:07:24,980
nobody knows where he stays,
101
00:07:25,350 --> 00:07:29,030
but police say his network runs
in several countries,
102
00:07:29,380 --> 00:07:31,410
two men are most important
people in Nayak's gang,
103
00:07:31,680 --> 00:07:34,020
one is Nayak's younger brother Bunty,
second is Guru Talwar.
104
00:07:34,380 --> 00:07:37,150
You've constituted many teams
till now to catch Nayak,
but without much success
105
00:07:37,460 --> 00:07:37,900
Daddy
106
00:07:38,150 --> 00:07:38,860
Your reply?
107
00:07:39,070 --> 00:07:40,320
We'll definitely catch him.
108
00:07:40,650 --> 00:07:42,330
You've been saying this for a year now.
109
00:07:42,620 --> 00:07:45,790
You want me to say something new,
we're inefficient.
110
00:07:46,110 --> 00:07:46,850
Are you happy?
111
00:07:47,720 --> 00:07:49,800
This is our police department!
112
00:07:52,440 --> 00:07:56,020
Are you feeling sad for the
comment on TV, daddy?
113
00:07:56,590 --> 00:07:57,260
No dear.
114
00:07:58,020 --> 00:07:59,970
l'm sad for failing to act against him.
115
00:08:00,230 --> 00:08:02,130
Can't anyone ever harm him, daddy?
116
00:08:02,330 --> 00:08:05,160
No criminal has ever escaped
from punishment in history,
117
00:08:05,820 --> 00:08:07,790
there will be a man
who would finish him,
118
00:08:14,530 --> 00:08:18,030
he'll come like a missile
to weed out the criminals,
119
00:08:22,310 --> 00:08:29,050
death stands six feet tall before him!
120
00:09:31,440 --> 00:09:33,520
Why are you watching it on TV?
Look at me directly.
121
00:09:34,130 --> 00:09:35,280
hey, who are you?
122
00:09:36,430 --> 00:09:39,310
Bloody idiot! l should ask
questions not you.
123
00:09:39,690 --> 00:09:41,720
Bhai, he's a police officer!
You are sharp,
124
00:09:42,050 --> 00:09:44,440
guessed my profession
rightly with just one punch.
125
00:09:45,030 --> 00:09:47,770
We've bought many police
officers like you.
126
00:09:48,100 --> 00:09:50,900
Killed many others.
hey, throw him out!
127
00:09:51,130 --> 00:09:51,890
hey get out!
128
00:09:53,230 --> 00:09:55,100
Police officers killed by you may be weak,
129
00:09:55,350 --> 00:09:56,790
bought by you may be fallible,
130
00:09:57,020 --> 00:09:58,020
but l'm different.
131
00:09:58,450 --> 00:10:00,500
Do you know what people in
my department call me?
132
00:10:00,810 --> 00:10:02,540
Lion!
133
00:10:02,720 --> 00:10:04,060
You don't know about us,
134
00:10:04,370 --> 00:10:08,790
we'll hack you.
lf l start hacking people,
hell will put up a houseful board.
135
00:10:09,030 --> 00:10:09,630
Wasn't my one liner good?
136
00:10:09,790 --> 00:10:10,710
Excellent!
Then what?
137
00:10:14,260 --> 00:10:16,440
One more wicket has fallen down.
What do you want?
138
00:10:16,740 --> 00:10:18,010
Now, you've fallen in line.
139
00:10:18,630 --> 00:10:19,800
Guru Talwar
140
00:10:20,330 --> 00:10:20,870
where is he?
141
00:10:21,180 --> 00:10:22,680
When ever Guru Talwar comes to Mumbai,
142
00:10:23,000 --> 00:10:24,300
he stays with Sunny Supari.
143
00:10:24,670 --> 00:10:25,410
Mirchibhai,
144
00:10:26,010 --> 00:10:27,250
can l trust your word?
145
00:10:27,460 --> 00:10:29,930
l'm telling the truth, l swear.
Leave me.
146
00:10:30,250 --> 00:10:31,000
Okay done.
147
00:10:31,460 --> 00:10:32,470
We'll meet again.
148
00:10:35,700 --> 00:10:37,360
My father told me man with eyes
149
00:10:38,050 --> 00:10:40,990
would see what's before him,
but man with brain
150
00:10:41,510 --> 00:10:43,200
would see entire world.
151
00:10:52,860 --> 00:10:55,120
l think attacking is better
than waiting here, sir.
152
00:10:55,440 --> 00:10:58,040
l don't need you to tell me
what should l do and when.
153
00:10:58,470 --> 00:11:00,870
Suppose if Guru Talwar is
not inside as you say.
154
00:11:01,130 --> 00:11:02,150
Confirmed news that
he's here only, sir.
155
00:11:02,420 --> 00:11:05,670
What you hear is information,
what you see is confirmation.
156
00:11:06,190 --> 00:11:08,440
Why do you want to take
the risk of going alone, sir?
157
00:11:08,970 --> 00:11:09,620
Shut up!
158
00:11:10,100 --> 00:11:11,760
how many risks l would've
taken to reach this position?
159
00:11:11,960 --> 00:11:13,100
wait for my signal
Signal?
160
00:11:13,300 --> 00:11:16,090
What's the signal, sir?
I'll whistle.
What if we don't here it?
I'll shout.
How sir?
161
00:11:17,000 --> 00:11:18,010
l'll shout like that,
162
00:11:18,370 --> 00:11:19,610
is it enough?
163
00:11:20,430 --> 00:11:21,400
Look Sunny,
164
00:11:21,640 --> 00:11:24,010
explain him,
Nayak is very angry.
165
00:11:24,220 --> 00:11:26,040
how can things happen
if you do business like this?
166
00:11:26,290 --> 00:11:28,000
Okay bhai, l'll manage that bastard.
167
00:11:30,600 --> 00:11:31,590
............
168
00:11:31,830 --> 00:11:34,670
Nayak's name mustn't come anywhere
in the property deals bought on proxies.
169
00:11:34,910 --> 00:11:35,630
Got it?
170
00:11:36,580 --> 00:11:38,390
We must apprehend Talwar
today alive at any cost.
171
00:11:38,660 --> 00:11:39,010
Careful
172
00:11:39,220 --> 00:11:41,440
No sir, he told us not to come
without getting signal from him,
173
00:11:41,620 --> 00:11:43,830
he may feel bad.
lf anything goes wrong,
he won't be alive to feel at all.
174
00:11:45,200 --> 00:11:47,980
he's shouting like Tarzan.
Tarzan is in trouble.
175
00:11:48,590 --> 00:11:49,500
hey bastard!
176
00:11:49,810 --> 00:11:51,200
Who are you?
Why did you come here?
177
00:11:52,200 --> 00:11:53,060
Don't beat me sir.
178
00:11:53,350 --> 00:11:54,700
I'm a real estate agent,
179
00:11:54,870 --> 00:11:56,690
l've asked a buyer to come
to see the property,
180
00:11:56,970 --> 00:11:59,020
l entered this building
by mistake, sir.
181
00:11:59,360 --> 00:12:00,700
l beg you sir,
l'm a family man with kids.
182
00:12:00,900 --> 00:12:02,120
Please sir, Please leave me sir.
183
00:12:02,330 --> 00:12:04,530
Good story but l don't believe it.
184
00:12:06,800 --> 00:12:08,250
Hey you idiot!
Do you've any sense?
185
00:12:08,790 --> 00:12:11,130
We're waiting for you in the
next building for an hour,
what are you doing here?
186
00:12:11,640 --> 00:12:12,720
Who are you?
187
00:12:12,960 --> 00:12:13,330
Buyer...
188
00:12:13,580 --> 00:12:16,650
He fell on my feet promising
to show a good property,
So I came here.
189
00:12:16,990 --> 00:12:18,630
What the hell are you doing here
making me wait there?
190
00:12:19,730 --> 00:12:21,650
Why are you staring at me?
Bloody ego too for you lousy life!
191
00:12:21,900 --> 00:12:23,300
Kill him sir, it'll be a good riddance.
192
00:12:23,500 --> 00:12:24,000
Ajay
193
00:12:24,190 --> 00:12:25,130
You cannot talk like this
194
00:12:25,310 --> 00:12:26,180
....................
195
00:12:26,430 --> 00:12:28,180
.......................
196
00:12:28,580 --> 00:12:30,090
You think that I cannot do anything to you?
197
00:12:30,370 --> 00:12:32,300
...................
198
00:13:10,000 --> 00:13:11,830
............
199
00:14:17,720 --> 00:14:18,640
Well done Ajay
200
00:14:19,330 --> 00:14:21,530
Guru Talwar is important man
in Nayak's gang,
201
00:14:22,060 --> 00:14:24,250
we can get information about
Nayak's network.
202
00:14:24,550 --> 00:14:25,270
Good morning sir.
203
00:14:25,590 --> 00:14:27,000
Mr Murthy, What happened?
204
00:14:27,390 --> 00:14:28,210
Bullet wound Sir
205
00:14:28,480 --> 00:14:29,540
Who shot you there?
206
00:14:29,730 --> 00:14:31,170
Why would they shoot there sir?
207
00:14:31,480 --> 00:14:32,950
he shot me there sir.
Couldn't avoid sir,
208
00:14:33,160 --> 00:14:33,990
else he would be dead sir.
209
00:14:34,160 --> 00:14:34,930
Don't cook tales,
210
00:14:35,130 --> 00:14:37,500
didn't you abuse me before those goons?
I didn't have any other option
to cover you.
211
00:14:37,910 --> 00:14:41,110
You did so to cover or want only,
don't I've brain to understand it?
212
00:14:41,410 --> 00:14:42,350
l don't know sir.
213
00:14:42,650 --> 00:14:46,840
hey police dog! l'll come back for you.
l'll not spare you, l'll kill all of you.
214
00:14:49,200 --> 00:14:49,920
Did you see sir?
215
00:14:50,180 --> 00:14:51,220
Shot him dead like a dog.
216
00:14:51,460 --> 00:14:53,720
I shot a dog only.
he has no control sir.
217
00:14:54,110 --> 00:14:56,280
lf you don't give up this daring attitude,
you'll not survive in this department.
218
00:14:56,520 --> 00:14:57,870
lf we don't dare,
219
00:14:58,190 --> 00:15:00,420
there won't be any difference
between policeman and postman, sir.
220
00:15:14,170 --> 00:15:17,890
Your dare...
221
00:15:18,750 --> 00:15:22,800
Who can match it?
222
00:15:23,250 --> 00:15:31,730
Taking on enemy straight head on...
hitting the target perfectly stylishly...
223
00:15:32,050 --> 00:15:36,460
Always with knock-out punches and
creating a flutter with your fights...
224
00:15:36,650 --> 00:15:38,670
Without bothering about
the consequences...
225
00:15:38,950 --> 00:15:41,940
Come on everybody, let's go, go go, go idi
226
00:15:42,330 --> 00:15:45,970
Your dare...
227
00:15:46,440 --> 00:15:50,930
Who can match it?
228
00:15:51,750 --> 00:15:56,060
When poison raises it's hood,
you nip it immediately...
229
00:15:56,430 --> 00:16:00,700
Showing mercy is useless...
wiping it out is necessity...
230
00:16:01,100 --> 00:16:04,750
Leave laziness...
lt's calamity always...
231
00:16:05,140 --> 00:16:08,330
Wage a war swiftly continuously
creating catastrophe...
232
00:16:08,610 --> 00:16:13,900
Let your fists turn into thunders
and knock-out them...
233
00:16:14,250 --> 00:16:22,460
Come Again This Is What We Called Dookudu
Everybody Stand Along Say Dookudu
234
00:16:32,970 --> 00:16:50,830
.....
235
00:16:51,240 --> 00:16:55,030
Nee dookudu
236
00:16:55,800 --> 00:17:00,460
Saatevvadu
237
00:17:09,390 --> 00:17:11,550
Nowhere can you find
a man like him...
238
00:17:11,830 --> 00:17:13,840
Epitome of cleverness...
239
00:17:14,130 --> 00:17:16,150
Wiping out the evil is my duty...
240
00:17:16,450 --> 00:17:18,520
That's my responsibility
and my character...
241
00:17:18,800 --> 00:17:20,840
l'm a man who never lost a war...
242
00:17:21,080 --> 00:17:23,980
l'm mercurial...
243
00:17:24,350 --> 00:17:29,310
l'm different...taking out wind from
the sails of enemies...
244
00:17:29,580 --> 00:17:36,990
Penetrate...aiming...
taking head on...
245
00:18:04,660 --> 00:18:07,070
Beware of him, idiot...
246
00:18:09,310 --> 00:18:11,690
he'll take you with him...
247
00:18:13,990 --> 00:18:18,480
his dare is amazing...
248
00:18:18,890 --> 00:18:22,570
his dare never stoops or stops...
249
00:18:23,160 --> 00:18:31,800
Taking on enemy straight head on...
hitting the target perfectly stylishly...
250
00:18:32,540 --> 00:18:36,630
Nee Dookudu
251
00:18:37,160 --> 00:18:42,000
Saatevvadu
252
00:18:44,730 --> 00:18:46,000
Aunty, coffee.
253
00:18:46,550 --> 00:18:50,850
Uncle, send these cheques to Mother Teresa
Orphanage and Baba Amte Old age home.
254
00:18:51,210 --> 00:18:54,410
Young men of your age save or
spend money on themselves.
255
00:18:54,710 --> 00:18:56,460
half of your salary is
going in charity.
256
00:18:56,720 --> 00:18:58,880
lf l say anything you say living
for family is till death only,
257
00:18:59,060 --> 00:19:00,370
living for society will make life
carry on beyond death also.
258
00:19:00,670 --> 00:19:02,190
What do you call people asking
questions though knowing the answer?
259
00:19:02,480 --> 00:19:04,100
Pain in the neck!
They will!
260
00:19:04,650 --> 00:19:06,050
Bye.
Be careful, dear.
261
00:19:06,450 --> 00:19:08,080
he's totally after my brother.
262
00:19:08,390 --> 00:19:10,260
You're too much, you'll say he's like
your brother even if he yawns.
263
00:19:10,520 --> 00:19:11,030
Serve pickle.
264
00:19:11,400 --> 00:19:12,470
Dubai
265
00:19:13,010 --> 00:19:14,470
lndian RAW Agent Anil Sharma's home...
266
00:19:14,800 --> 00:19:15,370
Swapna,
267
00:19:15,690 --> 00:19:17,550
get the milk quickly,
how much time!
268
00:19:17,770 --> 00:19:18,590
l'm coming, just a minute.
269
00:19:18,830 --> 00:19:21,050
Mummy is here, she'll bring milk.
270
00:19:23,790 --> 00:19:31,990
Swapna
271
00:19:33,330 --> 00:19:35,520
Swapna
272
00:19:36,680 --> 00:19:41,010
Tradition of God presiding
from temple...
273
00:19:41,640 --> 00:19:45,540
Wife is the lifeline of this world...
274
00:19:46,150 --> 00:19:50,010
...........
275
00:19:50,630 --> 00:19:53,420
You sent information him
to Mumbai police.
276
00:19:54,020 --> 00:19:57,170
To make police dread about
working on me,
277
00:19:57,740 --> 00:20:01,000
l've decided the punishments
must be harsh like this.
278
00:20:04,030 --> 00:20:06,990
Leave...leave...
279
00:20:11,250 --> 00:20:13,660
...............
280
00:20:15,130 --> 00:20:16,030
Swapna
281
00:20:21,590 --> 00:20:22,740
Come.
282
00:20:27,050 --> 00:20:31,200
If Guru Talwar sings
in police custody?
283
00:20:40,430 --> 00:20:42,020
how did Guru Talwar die
in your custody?
284
00:20:42,380 --> 00:20:43,910
ls it lock-up death?
Would you say something?
285
00:20:44,140 --> 00:20:46,840
We've already suspended the
team working on this case.
286
00:20:47,290 --> 00:20:51,220
We'll inquire thoroughly and
take action on the officers.
287
00:20:56,550 --> 00:20:59,980
Killing him in head quarters,
we gave them a solid message.
288
00:21:03,420 --> 00:21:04,130
Bhai
289
00:21:04,690 --> 00:21:08,050
Why are you so cool,
Let celebrate the victory
290
00:21:08,470 --> 00:21:09,090
Chotu,
291
00:21:09,630 --> 00:21:12,370
I got fed with victories.
292
00:21:12,960 --> 00:21:15,640
There's kick only when we've
a strong opposition.
293
00:21:16,100 --> 00:21:20,000
lsn't there one officer in entire police
force to touch or dare take on me?
294
00:21:20,240 --> 00:21:21,740
Not even one?
295
00:21:22,040 --> 00:21:23,820
When l was reciting Gayathri
hymn today morning,
296
00:21:24,090 --> 00:21:26,190
my grandma said my life is in for
297
00:21:26,570 --> 00:21:29,690
a turning point hearing the vibrations,
l expected something else, sir.
298
00:21:30,340 --> 00:21:30,970
So this is it.
299
00:21:31,150 --> 00:21:32,710
This is not turning point
but dead end.
300
00:21:33,000 --> 00:21:34,510
My dad used to say always,
301
00:21:34,900 --> 00:21:38,710
man who lives taking risk
needs only courage not the way.
302
00:21:39,070 --> 00:21:40,000
What makes you so confident?
303
00:21:42,980 --> 00:21:44,340
A day before Talwar died...
304
00:21:44,730 --> 00:21:47,620
What would happen if we
increase it to 180?
305
00:21:47,930 --> 00:21:48,870
No Ajay, he'll die.
306
00:21:49,120 --> 00:21:51,980
Anyway he's not telling us anything,
all our efforts are waste.
307
00:21:52,420 --> 00:21:54,520
Murthy sir told us to produce
him in court by tomorrow.
308
00:21:54,900 --> 00:21:56,840
We must escort him
between court and jail.
309
00:21:57,160 --> 00:21:58,630
Waste of diesel and food expenses.
310
00:21:58,900 --> 00:21:59,870
lt's better to bump him off.
311
00:22:00,110 --> 00:22:02,060
l'll tell you...
Go ahead.
312
00:22:02,250 --> 00:22:04,680
Not only me nobody knows
about Nayak's whereabouts.
313
00:22:05,050 --> 00:22:06,160
Nayak never trusts anyone.
314
00:22:06,560 --> 00:22:08,830
Nayak's brother Bunty keeps
in touch with us.
315
00:22:09,120 --> 00:22:10,030
Where does he stay?
316
00:22:10,510 --> 00:22:13,810
Wherever he may be,
he comes to the club.
317
00:22:14,420 --> 00:22:16,130
Bunty has a girl friend there.
318
00:22:18,070 --> 00:22:21,680
If you disturb a sleeping tiger and
sincere police officer,
319
00:22:22,060 --> 00:22:23,260
it's hunt down.
You mean?
320
00:22:23,720 --> 00:22:25,000
Operation Istanbul
321
00:22:25,230 --> 00:22:26,390
lstanbul, Turkey
322
00:22:45,340 --> 00:22:47,160
The girl stays in Jehangirsoha.
323
00:22:47,440 --> 00:22:50,440
Apartment, flat number ...
l know you can speak local language
324
00:22:50,730 --> 00:22:51,690
what's that number?
325
00:22:51,950 --> 00:22:52,710
405
326
00:22:53,330 --> 00:22:54,460
Hello
327
00:22:54,920 --> 00:22:55,580
I need your help
328
00:23:19,020 --> 00:23:20,010
Bye!
329
00:23:24,260 --> 00:23:24,970
What's next?
330
00:23:25,590 --> 00:23:28,460
Let's wait till Bunty turns up.
331
00:23:31,380 --> 00:23:33,300
What?
Did Sivaram bring any file?
332
00:23:33,810 --> 00:23:35,400
Yes, l've kept it on the table.
333
00:23:51,100 --> 00:23:53,990
Chinna mustn't know about this
under any circumstances.
334
00:23:54,260 --> 00:23:57,070
Yes, we must raise him
far away from this.
335
00:23:57,410 --> 00:23:59,440
The man who was responsible
for you to lose your life,
336
00:23:59,780 --> 00:24:01,540
your son has gone in search of him.
337
00:24:02,130 --> 00:24:03,650
l'm sure he'll hunt him down.
338
00:24:04,010 --> 00:24:05,710
This is God's decision!
339
00:24:07,330 --> 00:24:07,840
Ajay.
340
00:24:08,180 --> 00:24:10,000
They Turkish women are the
best in the world,
341
00:24:10,320 --> 00:24:12,210
We mustn't miss a body
massage by them.
342
00:24:12,400 --> 00:24:14,790
Are we here to catch Bunty
or for body massage?
343
00:24:15,080 --> 00:24:17,140
My grandma used to say always
344
00:24:17,520 --> 00:24:18,990
you don't get interested until you get that.
345
00:24:19,340 --> 00:24:20,040
My great grandma!
346
00:24:20,370 --> 00:24:21,750
Do one thing, Shastry?
347
00:24:22,000 --> 00:24:24,810
Quit this job and become a fortune
teller along with your grandma.
348
00:24:25,110 --> 00:24:26,080
lt'll be cute.
Don't
349
00:24:26,330 --> 00:24:27,520
Please don't brush it aside as silly.
350
00:24:27,680 --> 00:24:29,970
My grandma didn't get much publicity
so she's not famous,
351
00:24:30,180 --> 00:24:31,080
actually she's equal to
Puttaparthi Sai Baba.
352
00:24:31,250 --> 00:24:32,330
You'll know if you get
a first hand experience.
353
00:24:32,610 --> 00:24:34,400
Okay, l can't see your crying face,
l'll try once.
354
00:24:34,650 --> 00:24:36,630
get your grandma on line.
That's good.
355
00:24:37,000 --> 00:24:37,750
I'll Prove it
356
00:24:41,720 --> 00:24:43,460
l think wrong number.
- No, my grandma's number only.
357
00:24:44,620 --> 00:24:46,630
hello grandma.
Tell me dear.
I'm Ramanujam here.
358
00:24:46,970 --> 00:24:50,490
Seeing the vibrations in your voice,
l think you're fighting with someone for me.
359
00:24:50,940 --> 00:24:53,320
Did you see how she guessed
it right as if she has seen it?
360
00:24:53,840 --> 00:24:56,980
Yes grandma, my friend is
suspecting your talent.
Is It?
361
00:24:57,250 --> 00:24:58,380
Show him your power.
362
00:24:58,720 --> 00:24:59,570
l'll show.
363
00:24:59,810 --> 00:25:00,320
Give it to him
364
00:25:00,800 --> 00:25:03,750
Greetings grandma.
- Greetings. What's your name, dear?
365
00:25:03,930 --> 00:25:04,270
Ajay
366
00:25:04,550 --> 00:25:08,860
l'll ask you few random questions,
answer them instantly.
367
00:25:09,210 --> 00:25:12,010
Punjabi, Gujarati, Marathi,
which language do you like among them?
368
00:25:12,230 --> 00:25:12,960
Marathi, grandma.
369
00:25:13,180 --> 00:25:16,060
Gautham, Krishna, Ramesh,
which name do you like among them?
370
00:25:16,310 --> 00:25:19,900
Very tough question, grandma.
Answer is...Krishna!
371
00:25:20,150 --> 00:25:23,660
After decoding your voice,
l've come to a conclusion, dear.
372
00:25:23,920 --> 00:25:25,780
Your future life partner is
very close to you.
373
00:25:26,120 --> 00:25:29,970
There's an opportunity that she may
appear before you any moment now.
374
00:25:33,770 --> 00:25:37,010
She may walk up to you.
I think she's coming, grandma.
375
00:25:45,620 --> 00:25:46,400
Excuse me
376
00:25:46,950 --> 00:25:47,910
You're looking for someone?
377
00:25:48,910 --> 00:25:49,920
He is the one
378
00:25:51,150 --> 00:25:52,060
What a rubbish!
379
00:25:52,730 --> 00:25:55,340
What happened to your
grandma's prediction?
380
00:25:55,660 --> 00:25:58,280
history is the proof.
Will she walk up to him?
381
00:25:58,470 --> 00:25:59,490
Don't make fun.
382
00:26:00,150 --> 00:26:03,000
Yes...l'm coming. Coming alone.
383
00:26:04,700 --> 00:26:07,830
he called me, l've some work,
l'll meet him.
384
00:26:08,070 --> 00:26:09,230
You go to the flat and watch the girl.
385
00:26:09,470 --> 00:26:11,050
We'll also come.
- Amjad asked me to come alone.
386
00:26:11,300 --> 00:26:13,390
Why did he call you alone?
I'll ask him and tell you.
387
00:26:13,630 --> 00:26:14,470
Mood off, let's go.
388
00:26:14,850 --> 00:26:15,210
Let's go
389
00:26:20,220 --> 00:26:21,880
l knew it!
390
00:26:22,150 --> 00:26:24,080
My grandma's prediction
will never go wrong.
391
00:26:24,310 --> 00:26:25,510
Sooner or later it'll happen, that's all.
392
00:26:40,490 --> 00:26:41,440
Excuse me
393
00:26:42,010 --> 00:26:43,580
Pack this
This?
394
00:26:44,650 --> 00:26:45,710
Not this
395
00:26:48,740 --> 00:26:50,190
We don't believe but
396
00:26:50,590 --> 00:26:51,240
there are certain things.
397
00:26:51,500 --> 00:26:52,080
What's that?
398
00:26:52,320 --> 00:26:53,050
Astrology.
399
00:26:53,590 --> 00:26:55,440
Astrology.
Even that is also science.
400
00:26:55,970 --> 00:27:00,630
Planets, their movements, it's affects,
everything is based on it.
401
00:27:00,980 --> 00:27:02,480
If not how could your grandma
predict like that,
402
00:27:02,820 --> 00:27:04,980
and a girl dropping from nowhere
with the same qualities, surprise!
403
00:27:05,220 --> 00:27:06,580
That is expected but thank anyway
404
00:27:06,810 --> 00:27:08,410
l'll be grateful to your grandma, Shastry.
405
00:27:08,630 --> 00:27:10,150
When she dies,
l'll personally conduct her funeral.
406
00:27:10,390 --> 00:27:12,450
What? She predicted good for
you and you wish her death.
407
00:27:12,700 --> 00:27:14,130
That's the only occasion
left in her life, right?
408
00:27:14,350 --> 00:27:15,480
Can l arrange her marriage?
409
00:27:15,650 --> 00:27:16,080
Ajay.
410
00:27:16,260 --> 00:27:17,630
l think your focus is shifting,
411
00:27:17,860 --> 00:27:18,260
........
412
00:27:18,650 --> 00:27:21,720
ls my focus shifting? Did l go after
her and took her address?
413
00:27:22,000 --> 00:27:23,130
l don't know if l can see
her again or not.
414
00:27:23,290 --> 00:27:26,350
..............
415
00:27:26,560 --> 00:27:28,390
You'll definitely meet her,
my grandma said so, right?
416
00:27:28,570 --> 00:27:30,590
Watch out, she'll herself
come searching you.
417
00:27:33,300 --> 00:27:34,870
She has come indeed.
Where?
418
00:27:35,180 --> 00:27:36,430
here!
Coming.
419
00:27:36,650 --> 00:27:37,100
See!
420
00:27:42,010 --> 00:27:43,180
Why is she here?
421
00:27:43,590 --> 00:27:45,050
Because she's Bunty's girl friend!
422
00:27:50,480 --> 00:27:51,740
Please move.
423
00:27:58,470 --> 00:27:59,640
What's this Shastry?
424
00:28:00,040 --> 00:28:03,060
l think black magic is dominating
my grandma's prediction
My foot!
425
00:28:03,490 --> 00:28:05,700
how dare you and your grandma try to
link me up to this second hand lady!
426
00:28:05,970 --> 00:28:08,890
She made a rare mistake, she predicted
perfectly about my grandpa's death.
427
00:28:09,180 --> 00:28:10,870
May she would've killed him
for publicity.
428
00:28:11,110 --> 00:28:12,770
Just now you said its science!
My foot!
429
00:28:13,070 --> 00:28:14,920
l was suspicious watching her
crooked walk and ghostly eyes.
430
00:28:15,190 --> 00:28:16,520
You diverted me with your grandma
and her lousy prediction.
431
00:28:16,870 --> 00:28:19,530
That girl with ghostly eyes will
come to the mall tomorrow,
432
00:28:19,810 --> 00:28:20,830
keep a close watch on
her movements.
433
00:28:21,110 --> 00:28:23,600
Did Amjad bhai informed you
that she'll come there?
Your grandma told me
434
00:28:24,140 --> 00:28:26,700
We must finish her too along with Bunty.
435
00:28:27,070 --> 00:28:28,410
he wants to avenge her.
436
00:28:30,000 --> 00:28:31,840
Did you see how many bags
she's carrying?
437
00:28:32,120 --> 00:28:33,580
She's spending money like water.
438
00:28:33,940 --> 00:28:36,380
he's robbing the country and
she's robbing him.
439
00:28:36,740 --> 00:28:38,020
Oh no! She has seen us.
440
00:28:38,750 --> 00:28:39,780
what's your problem?
441
00:28:40,830 --> 00:28:41,600
Yes You
442
00:28:41,980 --> 00:28:43,060
Why're guys following me?
443
00:28:43,450 --> 00:28:44,840
Looks like too smart girl,
444
00:28:45,200 --> 00:28:46,500
must deal her carefully.
Why?
445
00:28:46,740 --> 00:28:48,900
Please use your brain, Shastry.
She doesn't know Telugu.
446
00:28:49,690 --> 00:28:50,590
l know.
447
00:28:51,640 --> 00:28:52,450
So what?
448
00:28:52,690 --> 00:28:53,990
We're not following you.
449
00:28:54,210 --> 00:28:55,030
We're here for coffee.
450
00:28:55,310 --> 00:28:56,110
Shouldn't we come?
451
00:28:56,750 --> 00:28:58,360
Don't try to cover it up.
452
00:28:58,780 --> 00:29:00,830
l know very well about guys like you.
453
00:29:01,220 --> 00:29:03,070
Basically boys are of two types,
454
00:29:04,460 --> 00:29:05,240
type one,
455
00:29:05,560 --> 00:29:08,120
if they see any girl
who is little beautiful,
456
00:29:08,410 --> 00:29:10,440
that's it, they'll chase her with
a cheap gang like them,
457
00:29:10,790 --> 00:29:12,010
and behave cheaply,
458
00:29:12,420 --> 00:29:13,050
type two,
459
00:29:13,380 --> 00:29:16,630
if they like a girl,
go directly and daringly tell her,
460
00:29:16,970 --> 00:29:18,530
l respect such guys,
461
00:29:18,840 --> 00:29:21,150
Guys like you irritate me.
Stop following me
462
00:29:22,300 --> 00:29:24,550
You're hardly few feet from ground,
what's your bloody confidence?
463
00:29:25,010 --> 00:29:27,480
lf l stand next to you, you're
looking at as if l'm in first floor,
464
00:29:27,760 --> 00:29:28,750
am l following you?
465
00:29:29,120 --> 00:29:31,420
Look at yours and my complexion!
Bloody silly face!
466
00:29:31,690 --> 00:29:32,250
Shut up
467
00:29:34,620 --> 00:29:36,650
What are these bags?
What's this shopping spree?
468
00:29:36,830 --> 00:29:38,150
Where from you're get so much money?
469
00:29:38,480 --> 00:29:39,570
That's none of your business
470
00:29:40,010 --> 00:29:43,030
l know that too! l know your business
and business of people behind you,
471
00:29:43,320 --> 00:29:44,680
and business of people behind them also.
472
00:29:44,880 --> 00:29:45,260
Get lost
473
00:29:45,420 --> 00:29:46,630
l'll make you spell out entire truth.
474
00:29:46,860 --> 00:29:48,280
Bloody rascal, must punch on her face!
475
00:29:48,520 --> 00:29:50,080
l don't mind leaving Bunty,
but mustn't leave her.
476
00:29:50,450 --> 00:29:52,490
Ajay, you're taking it too personal.
477
00:29:52,780 --> 00:29:53,370
Excuse me
478
00:29:53,590 --> 00:29:54,060
Bill sir
479
00:29:54,230 --> 00:29:54,640
How much?
480
00:29:55,360 --> 00:29:56,590
how much is that?
481
00:29:56,880 --> 00:29:57,340
Ajay
482
00:29:57,620 --> 00:29:58,800
That's the girl's flat number,
483
00:29:59,030 --> 00:30:00,270
405.
No no
484
00:30:00,510 --> 00:30:02,230
It's 505!
485
00:30:03,830 --> 00:30:05,340
You said it's 405!
486
00:30:05,560 --> 00:30:07,020
That's what l'm also confused.
487
00:30:07,710 --> 00:30:08,330
That means,
488
00:30:08,600 --> 00:30:09,930
She's not Bunty's girl friend, right?
Obviously
489
00:30:10,210 --> 00:30:11,470
You went overboard unnecessarily.
490
00:30:11,800 --> 00:30:14,220
A slip of feet can be taken back
but not slip of tongue.
491
00:30:14,470 --> 00:30:15,010
You go immediately
492
00:30:15,210 --> 00:30:18,600
and watch Bunty's girl friend.
Will you take care of her?
No, l'll meet Amjad bhai.
493
00:30:18,810 --> 00:30:20,400
Where did she go away?
Shall we go, mom?
494
00:30:20,690 --> 00:30:22,880
Where did you go away?
We're getting late to the boat, right?
495
00:30:23,070 --> 00:30:25,460
Not a boat but ferry, mummy.
Boat is also English, right?
496
00:30:25,670 --> 00:30:26,650
Okay, let's go.
497
00:30:32,220 --> 00:30:33,010
...........
498
00:30:33,230 --> 00:30:33,860
.........
499
00:30:34,240 --> 00:30:35,190
You are telugu?
500
00:30:35,420 --> 00:30:36,090
I'm Ajay
501
00:30:36,430 --> 00:30:37,330
I am Padma
502
00:30:37,760 --> 00:30:39,530
This is my smart daughter, Sushanthi
503
00:30:39,770 --> 00:30:42,300
And that is my big daughter
No need to disturb her.
504
00:30:42,850 --> 00:30:45,210
Like the little girl, your names
too are very cute, sister.
505
00:30:45,800 --> 00:30:46,990
You called me sister?
506
00:30:47,290 --> 00:30:47,690
Don't want me to call?
507
00:30:47,940 --> 00:30:49,190
I'm happy
508
00:30:49,480 --> 00:30:50,300
I wonder ...?
509
00:30:50,700 --> 00:30:53,840
People go to Switzerland for holidays,
why did you come to lstanbul, sister?
510
00:30:54,290 --> 00:30:55,490
Not holiday
511
00:30:55,820 --> 00:30:58,260
There's a fashion show going
on in Marriot hotel, right?
512
00:30:58,550 --> 00:31:00,470
Prashanthi is a fashion designer, right?
513
00:31:00,910 --> 00:31:04,500
She's going to present her
costume designs on models here.
514
00:31:04,810 --> 00:31:07,140
That's why we're here.
Why models?
Why not on you, sister?
515
00:31:07,460 --> 00:31:08,830
No need of that, brother.
516
00:31:09,120 --> 00:31:11,600
Okay, if you're not interested,
leave it, mustn't force anyone.
517
00:31:11,950 --> 00:31:14,620
Your elder daughter...
What are you doing here?
518
00:31:14,890 --> 00:31:15,900
Prashanthi,
519
00:31:16,180 --> 00:31:17,480
listen patiently what l'm saying.
520
00:31:17,760 --> 00:31:19,650
Did you tell him my name too?
She told me everything.
521
00:31:19,830 --> 00:31:22,220
Delete what had happened earlier
between us from your mind.
522
00:31:22,420 --> 00:31:24,800
What had happened?
A small misunderstanding, sister.
523
00:31:25,170 --> 00:31:25,970
Listen Prashanthi,
524
00:31:26,260 --> 00:31:27,560
basically l'm also
a type two man.
525
00:31:27,760 --> 00:31:29,850
What's type two, brother?
She knows it, sister.
526
00:31:30,230 --> 00:31:32,590
Looks like you both know
each other very well.
527
00:31:32,810 --> 00:31:35,610
She's very intelligent
unlike her older sister.
528
00:31:36,210 --> 00:31:36,710
Shut up
529
00:31:36,990 --> 00:31:38,140
Mom, Let's go
530
00:31:38,340 --> 00:31:40,240
Bye brother.
Mom, one second
531
00:31:41,930 --> 00:31:43,110
What did you just say?
532
00:31:43,450 --> 00:31:46,390
Should l look up as
if you're in first floor?
lt's your comfort, it's not a rule.
533
00:31:46,680 --> 00:31:50,140
Don't our complexions match?
I told you to delete
all this nonsense, right?
534
00:31:50,530 --> 00:31:52,000
Go to hell
535
00:31:54,440 --> 00:31:57,650
Even my grandpa never abused her.
536
00:31:58,950 --> 00:32:00,640
But you were so harsh on her.
537
00:32:00,930 --> 00:32:01,650
Will you kill her?
538
00:32:01,900 --> 00:32:03,820
Calm down Shastry,
why are you crying like a girl?
539
00:32:04,120 --> 00:32:06,400
l did abuse Prashanthi too along
with your grandma.
540
00:32:06,560 --> 00:32:08,310
how do you know her name
is Prashanthi?
541
00:32:11,870 --> 00:32:12,320
Ajay,
542
00:32:12,710 --> 00:32:13,630
Bunty's girl friend!
543
00:32:17,090 --> 00:32:18,510
Candidate is very dangerous,
544
00:32:18,780 --> 00:32:20,190
keep all your focus on her.
545
00:32:20,440 --> 00:32:21,740
Wll you focus on Prashanthi?
546
00:32:22,200 --> 00:32:23,690
l don't know what your problem is,
547
00:32:24,130 --> 00:32:26,920
your dad sent you to Delhi to
prepare for Civil Services,
548
00:32:27,160 --> 00:32:29,600
you gave it up and doing
fashion designing course.
549
00:32:29,790 --> 00:32:30,290
Aunty
550
00:32:30,540 --> 00:32:34,620
There are 1200 student in Delhi University,
but only we two have been selected,
551
00:32:34,950 --> 00:32:37,210
Please, try to understand our talent.
He thinks we're in Delhi now.
552
00:32:37,430 --> 00:32:40,110
His heart will stop if he comes to know.
Mommy, Daddy.
553
00:32:40,640 --> 00:32:42,180
l can't, you talk to him.
554
00:32:44,940 --> 00:32:47,900
Why Prashanthi is so tensed?
Who could be on the phone?
555
00:32:48,140 --> 00:32:49,240
It could be her daddy.
556
00:32:49,700 --> 00:32:51,730
lf she's so scared,
how tough that man could be!
557
00:32:52,050 --> 00:32:53,640
Very tough
558
00:32:54,210 --> 00:32:56,810
But l trust you'll pass.
559
00:32:57,550 --> 00:33:00,890
I've got your name board
Prashanthi IPS also ready, dear.
560
00:33:01,190 --> 00:33:04,040
I'll try my best Daddy.
It's ok, take care.
561
00:33:04,460 --> 00:33:04,860
Bye
562
00:33:05,130 --> 00:33:05,960
Shastry
563
00:33:06,240 --> 00:33:08,790
As your grandma's representative
you're feeling so much,
564
00:33:09,080 --> 00:33:10,190
l told everything on her face,
565
00:33:10,490 --> 00:33:12,940
how much more she would be feeling?
I can understand your sadness.
566
00:33:13,200 --> 00:33:14,020
Say sorry to her.
567
00:33:14,230 --> 00:33:15,830
Why should l say sorry for
someone else's mistake?
568
00:33:16,060 --> 00:33:16,810
But l can clarify.
569
00:33:17,510 --> 00:33:19,500
People talk about Turkish girls only,
570
00:33:19,780 --> 00:33:21,160
but boys are amazing here!
571
00:33:21,510 --> 00:33:22,950
What a great looking man!
572
00:33:23,220 --> 00:33:24,630
Just now a man entered here,
573
00:33:24,840 --> 00:33:26,530
he's alluring like a Turkey chicken.
574
00:33:26,790 --> 00:33:29,970
he's very tempting!
Just like a Simla apple!
575
00:33:30,460 --> 00:33:32,640
l feel like taking a bite of him.
576
00:33:33,070 --> 00:33:34,370
Why is he so handsome?
577
00:33:34,660 --> 00:33:36,580
Why do such great guys take birth here?
578
00:33:36,920 --> 00:33:39,200
had he been in lndia...
l'm from lndia.
579
00:33:41,640 --> 00:33:42,430
Stop!
580
00:33:42,910 --> 00:33:43,990
Are you a girl?
581
00:33:44,410 --> 00:33:45,280
Will you bite me?
582
00:33:45,540 --> 00:33:46,560
Will you make juice of me and drink?
583
00:33:46,800 --> 00:33:47,720
Are you a human or man eater?
584
00:33:47,970 --> 00:33:48,850
I've understood your loud mouth.
585
00:33:49,050 --> 00:33:50,830
Mine is also same problem
but not to your extent.
586
00:33:51,170 --> 00:33:54,180
Think about from
which country we belong to,
what's our culture
587
00:33:54,560 --> 00:33:55,830
Girls have become very fast.
588
00:33:57,620 --> 00:33:58,570
Hello
Hi
589
00:33:58,820 --> 00:34:00,460
I'm the best
Thank you
590
00:34:08,320 --> 00:34:09,810
Actually l shouldn't have
said like that.
591
00:34:10,910 --> 00:34:12,670
lnfact l fell in love at first sight.
592
00:34:13,270 --> 00:34:16,280
But my loud mouth spoilt everything
and l hurt you.
593
00:34:16,730 --> 00:34:17,770
I'm really sorry
594
00:34:18,110 --> 00:34:19,140
I hope you understand
595
00:34:20,200 --> 00:34:22,940
Of course I understand
Hey girl
596
00:34:23,500 --> 00:34:24,760
I'm so happy
597
00:34:25,000 --> 00:34:25,950
Please listen to me.
598
00:34:26,300 --> 00:34:27,970
I'm .. I'm so happy
599
00:34:28,340 --> 00:34:30,710
No, please listen to me.
hey girl...
600
00:34:31,130 --> 00:34:32,770
Leave me, what's this nonsense?
601
00:34:33,010 --> 00:34:34,410
You're not just loud mouth
but too much of flab too.
602
00:34:34,690 --> 00:34:35,550
I came for her.
603
00:34:35,980 --> 00:34:36,990
For her?
604
00:34:41,460 --> 00:34:42,480
What a lousy life!
605
00:34:42,930 --> 00:34:46,750
After living like king,
now l'm following her!
Can't avoid it, it's duty
606
00:34:48,610 --> 00:34:51,310
Leave me, she's going away.
What's it Shastry?
607
00:34:51,820 --> 00:34:54,250
Day before yesterday it was me,
yesterday it was her,
today that lady,
608
00:34:54,560 --> 00:34:55,280
what's your story now?
609
00:34:55,500 --> 00:34:57,390
Say something.
l'll tell the truth.
610
00:34:57,750 --> 00:34:59,680
Actually, you, her and
that lady are different.
611
00:34:59,930 --> 00:35:02,570
Situations and persons are different!
l know very well about you.
612
00:35:03,040 --> 00:35:05,260
l hate men like you.
Come.
613
00:35:06,280 --> 00:35:08,300
Why the situation is turning
against me, Shastry?
614
00:35:08,700 --> 00:35:09,980
ls it wrong to do our work?
615
00:35:10,220 --> 00:35:12,250
lf you don't brush aside your ego,
nothing will work out.
616
00:35:12,450 --> 00:35:13,490
Just tell her the truth.
617
00:35:13,790 --> 00:35:16,750
l'll do it, if not our position
will weaken.
618
00:35:17,680 --> 00:35:18,880
Look Prashanthi.
619
00:35:19,630 --> 00:35:20,830
Why are you following me?
620
00:35:21,090 --> 00:35:22,000
Excuse me
621
00:35:22,290 --> 00:35:23,920
Don't create nuisance,
situations are against me,
622
00:35:24,170 --> 00:35:25,710
just listen to me patiently.
623
00:35:25,990 --> 00:35:26,740
Actualy I'm a cop
624
00:35:27,010 --> 00:35:28,650
l'm here to catch a criminal.
625
00:35:29,110 --> 00:35:30,530
A while ago you saw his girl friend.
626
00:35:30,730 --> 00:35:32,820
l though l'll find him if l follow her
but l got caught with you.
627
00:35:33,070 --> 00:35:34,750
Trust me, l fell for you at the first sight.
628
00:35:34,930 --> 00:35:36,400
l mistook you for her and
had a tongue slip.
629
00:35:36,610 --> 00:35:37,650
l was happy on coming
to know it wasn't you.
630
00:35:37,880 --> 00:35:39,260
When l tried to clarify, situation
turned worse to paint me badly.
631
00:35:39,480 --> 00:35:41,910
l'm fixed its you,
so l've taken this extreme step.
632
00:35:42,220 --> 00:35:43,590
hoping you'll understand me,
633
00:35:43,860 --> 00:35:44,920
l'm removing my hand.
634
00:36:06,250 --> 00:36:09,910
Thursday March 1, 5.40 pm
635
00:36:10,480 --> 00:36:13,470
I saw you for the first time...
636
00:36:14,340 --> 00:36:16,420
Fell in love at first sight,
637
00:36:16,730 --> 00:36:19,270
my eyes have stopped sleeping
638
00:36:19,600 --> 00:36:21,760
ever since then
639
00:36:26,480 --> 00:36:29,950
Thursday March 1, 5.40 pm
640
00:36:30,460 --> 00:36:33,240
I saw you for the first time...
641
00:36:34,380 --> 00:36:37,990
l'm talking and thinking about
you only all the day
642
00:36:38,450 --> 00:36:41,190
You appear before me
instantly as l think...
643
00:36:41,540 --> 00:36:44,240
has my entire focus turned
towards you?
644
00:36:44,570 --> 00:36:47,300
What magic spell have you cast on me...
645
00:36:48,110 --> 00:36:51,000
You've made me chant your name...
646
00:36:51,690 --> 00:36:55,420
Please listen to him, O dear...
647
00:36:56,040 --> 00:36:59,440
This mad man loves you
with all his heart...
648
00:37:00,040 --> 00:37:03,270
his heart is full of love for you...
649
00:37:03,940 --> 00:37:06,220
Think and convince your
heart with love...
650
00:37:06,640 --> 00:37:09,980
Say l love you to him, O dear...
651
00:37:41,350 --> 00:37:44,850
When l remember the
perfume you use...
652
00:37:45,570 --> 00:37:49,520
lt thrills my heart with
unknown happiness...
653
00:37:50,010 --> 00:37:53,220
My world is filled with you only...
654
00:37:54,010 --> 00:37:57,760
Your image never leaves me
for a moment too...
655
00:37:58,250 --> 00:38:03,230
May be climate has also
fallen in love like me...
656
00:38:03,770 --> 00:38:05,830
lt's crazy like me...
657
00:38:06,370 --> 00:38:11,240
You've turned my world upside down
with your magical spell...
658
00:38:12,130 --> 00:38:14,460
You've made me chant your name
659
00:38:15,350 --> 00:38:19,530
Please listen to him, O dear...
660
00:38:20,210 --> 00:38:23,710
This mad man loves you
with all his heart..
661
00:38:24,070 --> 00:38:27,340
his heart is full of love for you...
662
00:38:28,020 --> 00:38:30,040
Think and convince your
heart with love...
663
00:38:30,530 --> 00:38:34,520
Say l love you to him, O dear...
664
00:38:47,960 --> 00:38:49,520
Sorry
665
00:38:57,290 --> 00:39:00,860
l'm ticking like a clock needle expecting
666
00:39:01,430 --> 00:39:05,630
you'll express your love any moment...
667
00:39:06,120 --> 00:39:09,440
l'm far ahead of calendar expecting
668
00:39:10,010 --> 00:39:13,580
the day you'll unite with me...
669
00:39:14,170 --> 00:39:19,500
My daily routine has changed
because of you...
670
00:39:19,880 --> 00:39:21,530
Watching and following you
671
00:39:22,070 --> 00:39:27,350
has made a decent boy like me
turn into a road Romeo
672
00:39:28,040 --> 00:39:29,980
You've made me chant your name
673
00:39:30,510 --> 00:39:35,510
l'm taking my first steps in love
674
00:39:36,020 --> 00:39:39,450
Shall l unite with you as your love?
675
00:39:39,970 --> 00:39:43,360
Whatever it is am l not your love?
676
00:39:43,850 --> 00:39:45,970
l'm presenting myself as a gift to you...
677
00:39:46,480 --> 00:39:50,000
My life...everything is yours...
678
00:39:58,120 --> 00:39:59,500
Why are you so tensed?
679
00:39:59,980 --> 00:40:01,870
Today is final presentation
of our designs, right?
680
00:40:02,110 --> 00:40:03,070
l'm worried about it.
681
00:40:03,350 --> 00:40:05,910
Till now we've been selected
in all preliminary rounds.
682
00:40:06,150 --> 00:40:06,840
don't worry
683
00:40:08,090 --> 00:40:09,000
Where's our bag?
684
00:40:10,040 --> 00:40:11,780
Oh shit! We left it on platform.
685
00:40:18,800 --> 00:40:22,160
All our effort is wasted.
Prashanthi
686
00:40:22,710 --> 00:40:25,470
Please calm down.
For cheating my dad
687
00:40:25,900 --> 00:40:27,740
I deserve this punishment.
688
00:40:34,370 --> 00:40:36,320
Girls get irritated if boys follow them.
689
00:40:36,670 --> 00:40:37,850
Did you see its advantage?
690
00:40:38,090 --> 00:40:39,870
People in my department
say l'm a lucky hand.
691
00:40:40,170 --> 00:40:42,330
l'm giving it with my hand,
l'm sure you'll get selected.
692
00:40:43,100 --> 00:40:46,850
No use just cat walking with her,
we're in an alien place,
693
00:40:47,160 --> 00:40:48,780
be careful, getting late, go.
694
00:40:49,070 --> 00:40:50,150
Thanks
695
00:40:57,380 --> 00:40:57,980
Ajay
696
00:40:58,400 --> 00:40:59,820
Will Bunty come here?
697
00:41:00,200 --> 00:41:01,730
he'll come Shastry.
698
00:41:02,150 --> 00:41:04,460
Police man must have
patience also with focus.
699
00:41:04,840 --> 00:41:05,540
Look at me;
700
00:41:05,990 --> 00:41:07,810
l focused on Prashanthi
with patience,
701
00:41:08,110 --> 00:41:08,830
didn't l get her or not?
702
00:41:09,030 --> 00:41:10,580
Did you get her?
Any doubt?
703
00:41:11,030 --> 00:41:13,130
lt's very easy to trap girls
for men like me, Shastry.
704
00:41:13,430 --> 00:41:14,170
l got it.
705
00:41:14,560 --> 00:41:16,790
lf we use the same colour dress,
they'll feel same pinch,
706
00:41:17,190 --> 00:41:19,300
just a song and she fell flatly.
707
00:41:22,020 --> 00:41:24,430
No sir...
708
00:41:24,770 --> 00:41:26,460
Let's talk it openly, Shastry.
709
00:41:26,950 --> 00:41:29,450
how can her fashion designing set
with my police department?
710
00:41:30,340 --> 00:41:32,940
l'll encourage in the beginning
and then force her to give up later.
711
00:41:34,000 --> 00:41:36,690
You'll say like that now,
watch out, you'll take her personally
after marriage.
712
00:41:36,990 --> 00:41:37,790
Would l?
713
00:41:38,110 --> 00:41:39,400
l'll break legs and make her sit at home.
714
00:41:39,660 --> 00:41:41,850
Infact, I must abuse
her parents for supporting this.
715
00:41:42,210 --> 00:41:45,200
her mother makes me remember,
l can't tolerate her Butler English!
716
00:41:45,660 --> 00:41:47,460
Just for fun l said why not wear
modern dresses yourself,
717
00:41:47,750 --> 00:41:49,350
she was feeling shy saying
why for us, brother?
718
00:41:49,640 --> 00:41:51,200
Is she really thinking of wearing it?
719
00:41:51,950 --> 00:41:53,680
No need of all that now.
May feel bad if hears it.
720
00:41:54,010 --> 00:41:55,480
She'll feel bad if only she hears, right?
721
00:41:55,750 --> 00:41:57,890
She's hearing!
- Where?- There!
722
00:41:59,790 --> 00:42:02,050
I came here to thank for your help.
723
00:42:02,800 --> 00:42:04,250
But you don't deserve it
724
00:42:04,620 --> 00:42:07,440
Now l know who you are
and what you are!
725
00:42:07,830 --> 00:42:10,040
Look at me, girls are of two types,
726
00:42:10,400 --> 00:42:11,030
type one
727
00:42:11,260 --> 00:42:15,550
are those who fall for
cheap tricks like this
and follow you like dogs,
728
00:42:15,870 --> 00:42:16,560
type two,
729
00:42:16,820 --> 00:42:18,390
it's very difficult to get them,
730
00:42:18,620 --> 00:42:20,090
you've to sacrifice for them,
731
00:42:20,360 --> 00:42:21,330
Wage wars for them,
732
00:42:21,610 --> 00:42:22,690
put life at risk for them,
733
00:42:23,000 --> 00:42:24,560
still there's no guaranty
that they'll fall for you,
734
00:42:24,940 --> 00:42:25,960
I'm type two.
735
00:42:26,300 --> 00:42:27,060
Goodbye
736
00:42:30,300 --> 00:42:31,070
When did she come in?
737
00:42:31,290 --> 00:42:33,130
She entered when you said
it's easy to trap girls.
738
00:42:33,300 --> 00:42:33,930
Couldn't you've told me?
739
00:42:34,110 --> 00:42:35,280
how can l when she's watching me?
740
00:42:35,470 --> 00:42:37,210
Couldn't you've scratched me?
741
00:42:37,600 --> 00:42:40,090
Anyway, why did l discuss this lousy thing
with you early in the morning?
742
00:42:40,410 --> 00:42:41,820
Why did she slip in like cat and hear it?
743
00:42:42,150 --> 00:42:42,670
She's so short,
744
00:42:43,070 --> 00:42:43,720
she talks about wars,
745
00:42:44,020 --> 00:42:45,170
is she great Jodha Akbar?
746
00:42:45,630 --> 00:42:47,630
l did compromise a lot for her.
747
00:42:48,090 --> 00:42:48,960
Moreover says she's type two,
748
00:42:49,290 --> 00:42:51,000
watch out, she'll get some typist only.
749
00:42:51,930 --> 00:42:53,590
lf not she, l'll get another.
750
00:42:53,810 --> 00:42:55,970
What's the use of scratching now?
She's here again.
751
00:43:01,070 --> 00:43:03,770
Lost her permanently, right?
how can anyone help a loud mouth?
752
00:43:04,050 --> 00:43:05,030
l'm the sufferer, right?
753
00:43:12,250 --> 00:43:13,680
Ajay, Bunty is here!
754
00:43:18,590 --> 00:43:20,170
Hey my darling
755
00:43:20,450 --> 00:43:22,670
Baby baby my baby
Hi my darling
756
00:43:22,920 --> 00:43:24,360
Why are you so late, Bunty?
757
00:43:25,570 --> 00:43:26,440
Who are you?
758
00:43:26,830 --> 00:43:27,660
Bloody!
759
00:43:28,210 --> 00:43:30,060
Would fans be waiting for you?
760
00:43:30,450 --> 00:43:31,130
Police
761
00:45:13,560 --> 00:45:15,070
No, leave me.
762
00:45:16,280 --> 00:45:17,340
Bunty
763
00:45:20,140 --> 00:45:22,470
Bunty?
.....
764
00:45:22,750 --> 00:45:24,110
Who are you?
Police
765
00:45:25,880 --> 00:45:28,100
You killed the evidence in custody
and invited trouble from us,
766
00:45:28,370 --> 00:45:30,560
l'm here to show you
how the result would be.
Brave
767
00:45:30,780 --> 00:45:32,650
Entire department couldn't harm me.
768
00:45:32,970 --> 00:45:33,950
What the hell can you do to me?
769
00:45:34,230 --> 00:45:35,660
hey criminal!
770
00:45:36,000 --> 00:45:38,230
lnvite trouble from anyone in life,
771
00:45:38,540 --> 00:45:39,600
but there will be one man,
772
00:45:39,950 --> 00:45:41,690
when you invite trouble from him,
773
00:45:42,030 --> 00:45:45,400
you'll feel sorry for coming into this
world from your mother's womb.
774
00:45:45,800 --> 00:45:47,060
l'm that man!
775
00:45:47,350 --> 00:45:49,070
how did you get hold of Bunty's phone?
776
00:45:49,270 --> 00:45:49,740
Where is he?
777
00:45:50,040 --> 00:45:52,720
he's exactly 10 centimetres
away from my gun.
778
00:45:53,070 --> 00:45:54,180
Talk to him.
Bhai
779
00:45:54,540 --> 00:45:58,080
Bhai, save me.
B. .B. Bunty, don't be afraid.
780
00:45:58,990 --> 00:45:59,760
Did you hear?
781
00:46:00,340 --> 00:46:01,740
I've decided to finish him.
782
00:46:01,990 --> 00:46:03,050
Please don't harm him.
783
00:46:03,380 --> 00:46:04,750
Once l fix up my mind,
784
00:46:05,170 --> 00:46:06,320
l'll go blindly!
785
00:46:06,600 --> 00:46:07,710
l'll not listen!
Brave
786
00:46:08,030 --> 00:46:09,720
You don't know about me.
787
00:46:09,980 --> 00:46:10,770
You'll die!
788
00:46:11,000 --> 00:46:12,240
hey scoundrel!
789
00:46:12,590 --> 00:46:15,190
My bloodline doesn't
know the meaning of fear.
Brave
790
00:46:15,680 --> 00:46:18,050
lf anything happens to him,
l'll come for your life.
791
00:46:18,340 --> 00:46:20,210
Say it again.
l'll come for your life!
792
00:46:20,430 --> 00:46:22,710
Say it loud!
l'll come for your life!
793
00:46:23,010 --> 00:46:25,000
Bunty
794
00:46:25,390 --> 00:46:26,130
Goodbye
795
00:46:26,920 --> 00:46:27,800
Bunty!
796
00:46:30,950 --> 00:46:32,100
Ajay is coming.
797
00:46:34,140 --> 00:46:36,550
have you come again to say sorry?
798
00:46:37,440 --> 00:46:39,280
I'm here to say good bye.
799
00:46:39,990 --> 00:46:42,300
To tell in your language
men are two types.
800
00:46:42,690 --> 00:46:43,350
Type one,
801
00:46:43,760 --> 00:46:45,530
see, fall in love
and express it,
802
00:46:45,870 --> 00:46:46,490
type two,
803
00:46:46,830 --> 00:46:48,640
half of their life is
spent to express it,
804
00:46:49,100 --> 00:46:51,690
the other half is spent to
get okay if she refuses,
805
00:46:52,310 --> 00:46:53,110
l'm type one.
806
00:46:53,510 --> 00:46:54,590
We are not made for each other.
807
00:46:55,220 --> 00:46:57,410
l'm deleting you from my mind now.
808
00:46:57,750 --> 00:46:58,650
You too delete me.
809
00:46:58,920 --> 00:46:59,310
Bye
810
00:46:59,660 --> 00:47:00,390
Come sir.
811
00:47:04,440 --> 00:47:05,940
Why did you break off so abruptly?
812
00:47:06,200 --> 00:47:08,430
When things don't work out straight,
go reverse.
813
00:47:08,720 --> 00:47:09,740
lt'll start there now,
814
00:47:09,990 --> 00:47:11,240
your grandma's prediction
will come true.
815
00:47:11,520 --> 00:47:13,380
Death is inevitable to any life form!
816
00:47:13,980 --> 00:47:16,200
Those who die can't avoid birth again.
817
00:47:16,810 --> 00:47:20,770
lt's futile to mourn this
inevitable circle.
818
00:47:28,120 --> 00:47:29,840
What Ghantasala said is correct!
819
00:47:30,150 --> 00:47:32,330
Though Bunty was my brother,
l raised him like my own son.
820
00:47:32,770 --> 00:47:33,700
Not a revenger
821
00:47:34,280 --> 00:47:35,270
because of ....
822
00:47:36,270 --> 00:47:38,380
how does the man who killed
my brother look like?
823
00:47:38,740 --> 00:47:41,040
he appears like hollywood action hero, sir!
824
00:47:41,630 --> 00:47:43,450
he's fearsome!
825
00:47:44,010 --> 00:47:46,800
You asked if there
isn't anyone to take on us,
826
00:47:47,100 --> 00:47:48,370
he's that one man to do it.
827
00:47:48,680 --> 00:47:51,780
l told you to look after my brother,
leaving that work,
828
00:47:52,070 --> 00:47:54,090
how dare you call him
a hero before me!
829
00:47:59,780 --> 00:48:04,060
he has hit my weakest point.
830
00:48:04,600 --> 00:48:08,140
We must know his weakness
before killing him.
831
00:48:12,530 --> 00:48:16,300
I can't believe its 14 years
since Shankaranna died.
832
00:48:16,580 --> 00:48:19,010
l can't forget him.
833
00:48:19,330 --> 00:48:19,950
My life,
834
00:48:20,130 --> 00:48:21,430
my position as Minister,
835
00:48:21,760 --> 00:48:23,300
I owe everything to that great man.
836
00:48:23,530 --> 00:48:26,310
Shankaranna lived and died for us.
837
00:48:26,780 --> 00:48:29,310
Don't know in which world he's now.
he's in our hearts for now.
838
00:48:29,700 --> 00:48:32,090
Shankaranna isn't just a leader
but God to us!
839
00:48:32,350 --> 00:48:33,420
God has no death!
840
00:48:33,630 --> 00:48:40,390
Long live Shankaranna!
841
00:49:04,170 --> 00:49:05,570
Doctor ... Doctor
842
00:49:28,520 --> 00:49:32,790
Your father coming out from
coma after 14 years...
843
00:49:35,070 --> 00:49:37,950
When temporal part of
his brain damaged,
844
00:49:38,160 --> 00:49:39,220
he fell into coma,
845
00:49:39,530 --> 00:49:43,560
the more such patients are happy
the faster they'll recover.
846
00:49:44,460 --> 00:49:46,850
lf they're affected by
emotional stress or shock,
847
00:49:47,230 --> 00:49:48,520
They may fall into coma again.
848
00:49:48,710 --> 00:49:50,270
lt could be dangerous to his life.
849
00:49:52,390 --> 00:49:55,380
Keep him away from
things and incidents
that may hurt him.
850
00:49:55,770 --> 00:49:57,360
l don't know if this is boon or bane.
851
00:49:57,710 --> 00:49:58,830
as suggested by the doctor
852
00:49:59,130 --> 00:50:02,250
how can we keep your father happy
Your father loves his people,
853
00:50:02,750 --> 00:50:04,010
people love your father,
854
00:50:04,800 --> 00:50:08,130
he wished that you too would look
after people after him,
855
00:50:09,380 --> 00:50:11,420
we don't know what has
happened to those people,
856
00:50:11,920 --> 00:50:14,030
his wish that you become
like him isn't fulfilled,
857
00:50:14,550 --> 00:50:15,680
more than it,
858
00:50:16,100 --> 00:50:17,570
your uncle is not alive,
859
00:50:18,260 --> 00:50:19,640
can your father
860
00:50:20,110 --> 00:50:21,170
bear this truth?
861
00:50:21,530 --> 00:50:24,670
The strong determination of seeing us
has brought him back from coma,
862
00:50:25,400 --> 00:50:27,800
with the same determination
we must protect father.
863
00:50:28,730 --> 00:50:30,020
Please do as l say.
864
00:50:30,250 --> 00:50:31,510
Once upon a time Shankaranna's home...
865
00:50:32,670 --> 00:50:33,310
Yes,
866
00:50:33,770 --> 00:50:35,260
l killed the owner of this house
867
00:50:35,570 --> 00:50:36,980
and usurped this property.
868
00:50:37,300 --> 00:50:38,980
Crime and ice cream
are same to me,
869
00:50:39,430 --> 00:50:40,480
l'll lick it cleanly.
870
00:50:40,900 --> 00:50:42,740
At least stick remains in ice cream,
871
00:50:43,080 --> 00:50:44,800
for the crimes l commit,
there'll be no proof.
872
00:50:45,130 --> 00:50:48,140
Nobydy can scratch me
Cut! cut cut
873
00:50:49,100 --> 00:50:51,320
how many times do l've to tell you?
Do you've sense?
874
00:50:51,600 --> 00:50:54,700
lt's not scratch me, its catch me.
l mean catch you.
875
00:50:55,010 --> 00:50:56,990
Scratch means itching.
Bloody
876
00:50:57,360 --> 00:50:59,430
Length is same, right?
Adjust while dubbing.
877
00:50:59,620 --> 00:51:00,660
Use technology!
878
00:51:00,880 --> 00:51:02,520
how dare you advice me!
879
00:51:02,750 --> 00:51:05,200
Bloody short man!
You insisted on playing
negative character.
880
00:51:05,390 --> 00:51:06,800
l gave you and
you're eating film.
881
00:51:06,990 --> 00:51:07,750
This is 30th take.
882
00:51:07,950 --> 00:51:09,310
No use in
putting on weight like a pig,
883
00:51:09,450 --> 00:51:10,260
improve your brain.
884
00:51:10,490 --> 00:51:13,470
Why do you recommend
such idiots to me?
885
00:51:13,710 --> 00:51:14,540
Who is an idiot?
886
00:51:14,760 --> 00:51:16,530
how dare you shoot film in
my place and shout at me!
887
00:51:16,720 --> 00:51:18,950
how dare you say pack up!
l'm the director here!
888
00:51:19,200 --> 00:51:20,130
l'm the owner of this place.
889
00:51:20,350 --> 00:51:22,800
l'm giving a superlative performance
and you dare call me a pig!
890
00:51:23,070 --> 00:51:24,250
No more shooting here,
891
00:51:24,460 --> 00:51:25,870
get out.
Sir, please don't say like that.
892
00:51:26,120 --> 00:51:27,580
Shooting will be over with
today's scene.
893
00:51:27,820 --> 00:51:30,250
lf you want l'll ask
director to say sorry.
Who wants his bloody sorry,
894
00:51:30,460 --> 00:51:31,190
I'm hurt.
895
00:51:31,840 --> 00:51:34,000
lf you get hurt,
l'll get a heart attack.
896
00:51:34,250 --> 00:51:36,210
What do you want me to do now?
Why are you asking me?
897
00:51:36,420 --> 00:51:37,390
Think it yourself.
898
00:51:37,640 --> 00:51:38,800
Please take Rs.10000.
899
00:51:38,970 --> 00:51:39,850
Why are you paying him Rs.10000?
900
00:51:40,020 --> 00:51:42,530
Calm down, director,
please take care of your shot.
901
00:51:42,780 --> 00:51:43,550
ls it small incident like yesterday
902
00:51:43,770 --> 00:51:45,170
to compromise with Rs.10000?
903
00:51:45,340 --> 00:51:46,580
he called me a pig.
904
00:51:46,800 --> 00:51:47,600
This is gross injustice, sir.
905
00:51:47,810 --> 00:51:49,470
You're taking extra money
under some silly pretext.
906
00:51:49,690 --> 00:51:51,440
You were like a pigeon
when l started the film shoot,
907
00:51:51,700 --> 00:51:53,770
now you've become like a snake.
how dare you call me a snake!
908
00:51:53,990 --> 00:51:54,660
I'll get hurt again.
909
00:51:54,830 --> 00:51:56,380
Again? No! Sorry sir!
910
00:51:56,610 --> 00:51:57,820
Please accept Rs.25000, sir.
911
00:51:58,350 --> 00:51:58,710
Okay,
912
00:51:58,980 --> 00:52:00,970
l agree Rs.50000 for your sake.
No more argument please.
913
00:52:01,250 --> 00:52:02,170
But l've few conditions.
914
00:52:02,310 --> 00:52:03,320
Conditions again?
Yes
915
00:52:03,540 --> 00:52:04,990
You must lace a chair next to the hero,
916
00:52:05,200 --> 00:52:06,590
l must get the same food
you serve to him,
917
00:52:06,840 --> 00:52:08,900
if l can't deliver my lines properly,
you must adjust it while dubbing,
918
00:52:09,190 --> 00:52:11,810
if you agree to these conditions,
film shoot will go on or else no.
919
00:52:12,080 --> 00:52:13,910
Did you see? That's his character!
920
00:52:14,250 --> 00:52:16,630
Your uncle sold this property to
a gentleman Ranga Rao,
921
00:52:16,920 --> 00:52:18,010
he's Ranga Rao's distant relative,
922
00:52:18,260 --> 00:52:20,520
he came to visit him, trapped his
daughter and became his son-in-law,
923
00:52:20,850 --> 00:52:22,820
later on he shifted them
to a small house,
924
00:52:23,110 --> 00:52:24,720
he's living by renting this
building for film shoots.
925
00:52:25,000 --> 00:52:26,280
More over he's mad about acting.
926
00:52:26,700 --> 00:52:27,680
Bloody scoundrel!
927
00:52:28,290 --> 00:52:29,580
Somebody should teach him
a good lesson!
928
00:52:29,820 --> 00:52:30,610
Why somebody else?
929
00:52:30,910 --> 00:52:31,580
Let's do it.
930
00:52:31,850 --> 00:52:33,450
What brings you here, Prakasham?
931
00:52:33,860 --> 00:52:35,300
Who is the boy?
he's shining like a star!
932
00:52:35,530 --> 00:52:37,350
he wants your house for film shoot,
so l've brought him to you.
933
00:52:37,590 --> 00:52:38,450
Greetings sir.
934
00:52:38,880 --> 00:52:41,270
Are heroes themselves selecting
the locations now?
935
00:52:41,580 --> 00:52:44,680
he's the hero,
director and producer of the film
ls it?
936
00:52:44,900 --> 00:52:46,610
Carrying so many responsibilities
at this young age.
937
00:52:46,830 --> 00:52:47,310
What's the subject?
938
00:52:47,580 --> 00:52:49,390
You know ex-MLA Shankaranna
I know.
939
00:52:49,660 --> 00:52:50,370
His life story.
940
00:52:50,580 --> 00:52:52,380
Shankarnarayan once owned
this place, right?
941
00:52:52,600 --> 00:52:52,970
Yes,
942
00:52:53,160 --> 00:52:53,930
That's why l want to film it here.
943
00:52:54,140 --> 00:52:56,340
lf it's his story,
you've to film it here only
not in your home.
944
00:52:56,700 --> 00:52:57,500
You must film it here only,
945
00:52:57,830 --> 00:52:59,540
you've no other option. I got it.
946
00:52:59,810 --> 00:53:02,410
Sir, if you tell about the payment...
Come with me, l'll tell you.
947
00:53:02,860 --> 00:53:05,770
l've come from pavement,
would l think about payment?
Sir!
948
00:53:06,010 --> 00:53:06,830
What happened?
949
00:53:07,130 --> 00:53:08,280
Pavement and payment,
950
00:53:08,600 --> 00:53:09,550
what rhyming!
951
00:53:09,800 --> 00:53:10,690
Prakash! What a great artiste!
952
00:53:10,990 --> 00:53:13,300
Unbelievable
Why is he so shocked for this?
953
00:53:13,600 --> 00:53:15,580
l've plenty of one liners like this.
Didn't you tell him about me?
954
00:53:15,850 --> 00:53:17,300
l told him sir.
he told about the actor in you.
955
00:53:17,440 --> 00:53:18,630
Aren't they using me?
Who?
956
00:53:18,780 --> 00:53:19,760
The actor in me.
...
957
00:53:20,000 --> 00:53:21,410
his timing is extraordinary!
958
00:53:21,630 --> 00:53:24,560
l've decided to use him fully.
I, Padmasri like your excitement.
959
00:53:24,830 --> 00:53:25,480
Padmasri?
960
00:53:25,740 --> 00:53:27,180
Did they award it to you?
Didn't get the award,
961
00:53:27,450 --> 00:53:29,490
l've named myself.
Padmasri
962
00:53:29,730 --> 00:53:31,970
I'll make you perform to
make everyone feel shy,
963
00:53:32,240 --> 00:53:34,260
and ensure you get your
screen name as an award.
964
00:53:34,470 --> 00:53:34,970
Thanks,
965
00:53:35,170 --> 00:53:37,010
Take care of house.
l'll look after it like my own home.
966
00:53:37,230 --> 00:53:38,480
No need, look after like my own home.
967
00:53:38,920 --> 00:53:39,710
he has done it again!
968
00:53:39,980 --> 00:53:41,630
What a great counter!
969
00:53:41,900 --> 00:53:43,280
Can l use the comedy angle also in you?
970
00:53:43,510 --> 00:53:45,000
Use all the angles in me.
971
00:53:45,200 --> 00:53:46,110
The more you use the more you get.
972
00:53:46,250 --> 00:53:47,590
You gave permission, right?
l'll have a ball with you.
973
00:53:47,770 --> 00:53:50,010
You won't have anything left in you,
l'll squeeze out everything from you.
974
00:53:50,220 --> 00:53:50,950
Talent only, right?
975
00:53:51,120 --> 00:53:52,070
Your timing too!
976
00:54:30,750 --> 00:54:32,650
Thank you very much for
helping me personally too.
977
00:54:32,940 --> 00:54:34,480
Thanks a lots
Don't be formal Ajay
978
00:54:34,730 --> 00:54:35,950
We're all with you
Babu
979
00:54:36,140 --> 00:54:36,590
Prakash
980
00:54:36,980 --> 00:54:38,750
Nobody outside must know
that father is alive.
981
00:54:39,300 --> 00:54:40,160
No formality sir.
982
00:54:40,440 --> 00:54:42,300
Your father helped to get
a junior artiste card.
983
00:54:42,680 --> 00:54:45,720
Today l'm a junior artiste supplier,
it's all your father's mercy.
984
00:54:46,020 --> 00:54:47,550
l'll do anything as you say for him.
985
00:54:53,190 --> 00:54:55,870
After years Nayak arrives in Mumbai...
986
00:54:59,830 --> 00:55:00,880
What a song!
987
00:55:01,290 --> 00:55:03,080
My younger brother loved this song.
988
00:55:05,760 --> 00:55:06,420
Bhai,
989
00:55:07,000 --> 00:55:08,780
you shouldn't have come
to Mumbai now.
990
00:55:10,420 --> 00:55:11,790
I hate to do like this
991
00:55:12,040 --> 00:55:14,160
l told you to find my brother's killer,
992
00:55:14,380 --> 00:55:15,640
you have failed completely.
993
00:55:15,850 --> 00:55:16,780
What the hell are you doing here?
994
00:55:17,020 --> 00:55:19,270
Situation is very tight in the department
after Guru Talwar's murder.
995
00:55:19,530 --> 00:55:21,400
Commission is doing
everything clandestinely.
996
00:55:21,640 --> 00:55:23,470
l don't know what you do or how,
997
00:55:23,830 --> 00:55:26,660
l must know
who is that police officer
immediately.
998
00:55:40,370 --> 00:55:43,450
Uncle! Grandpa has opened eyes!
999
00:56:09,130 --> 00:56:10,240
Brother-in-law, look there!
1000
00:56:10,610 --> 00:56:11,420
Your son Chinna!
1001
00:56:12,050 --> 00:56:13,740
he's now MLA Ajay Kumar.
1002
00:57:28,590 --> 00:57:29,370
Brother-in-law...
1003
00:57:29,730 --> 00:57:31,540
What happened brother?
What happened brother-in-law?
1004
00:57:32,570 --> 00:57:34,010
Where's Sathyam?
1005
00:57:35,770 --> 00:57:36,810
What happened to him?
1006
00:57:37,130 --> 00:57:38,780
l'm asking you,
what has happened to him?
1007
00:57:39,070 --> 00:57:39,990
Brother-in-law, he is...
1008
00:57:40,200 --> 00:57:42,270
Why are you hesitating to say
he's in America, uncle?
1009
00:57:42,510 --> 00:57:43,690
Would father feel bad
if you tell the truth?
1010
00:57:43,880 --> 00:57:44,730
America?
1011
00:57:44,980 --> 00:57:47,190
Yes father, uncle got a good job there.
1012
00:57:47,500 --> 00:57:49,990
he didn't want to leave you,
uncles forced him to go.
1013
00:57:50,220 --> 00:57:52,410
he tried a lot to come after hearing
about your recovery, father,
1014
00:57:52,680 --> 00:57:55,360
but there's some visa problem,
so he couldn't make it.
1015
00:57:55,800 --> 00:57:57,490
Okay, don't trouble him.
1016
00:57:58,370 --> 00:57:59,890
Please call him on phone,
l'll talk to him.
1017
00:58:00,130 --> 00:58:01,760
lt's night to them now.
1018
00:58:01,990 --> 00:58:03,360
he'll be sleeping now,
let's talk when it's morning.
1019
00:58:03,580 --> 00:58:05,200
But then it'll be night time
for us, right?
1020
00:58:05,750 --> 00:58:06,520
Right!
1021
00:58:06,910 --> 00:58:10,070
lt's been years since
l've talked to him.
Call him on phone.
1022
00:58:10,440 --> 00:58:12,300
You unnecessarily said something,
how will he manage it?
1023
00:58:12,540 --> 00:58:14,620
Do you want me to do something?
Enough of what you've done already.
1024
00:58:15,270 --> 00:58:16,090
lt's ringing.
1025
00:58:18,260 --> 00:58:20,170
hello uncle
What dear?
Father wants to talk to you.
1026
00:58:22,480 --> 00:58:23,780
Hello Sathyam
1027
00:58:24,130 --> 00:58:25,520
Brother!
how are you doing, brother?
1028
00:58:26,010 --> 00:58:28,430
What do I lack?
Everyone is here for me.
1029
00:58:28,860 --> 00:58:30,810
how are you doing?
I'm doing fine, brother.
1030
00:58:31,170 --> 00:58:32,560
l feel like seeing you now, brother.
1031
00:58:32,820 --> 00:58:34,290
But l'm unable to come due
to visa problem.
1032
00:58:34,600 --> 00:58:36,020
Please take care of your health, brother.
1033
00:58:44,510 --> 00:58:46,780
Please don't worry about me.
1034
00:58:47,190 --> 00:58:49,630
Please come after settling
the visa problem.
1035
00:58:49,920 --> 00:58:50,600
Okay brother.
1036
00:58:51,340 --> 00:58:54,170
l'm peaceful now.
l'm confused, brother-in-law.
1037
00:58:54,870 --> 00:58:55,760
How about ...
1038
00:58:56,180 --> 00:58:58,750
Where are Sivaiah, Ganesh, Meka?
1039
00:58:59,070 --> 00:59:02,070
They made a vow to walk to Kasi
if you get well, father.
1040
00:59:02,360 --> 00:59:03,320
They've gone to fulfill the vow.
1041
00:59:03,590 --> 00:59:05,950
They're mad about me!
What great affection they've for me!
1042
00:59:06,270 --> 00:59:08,500
Brother-in-law, l want to meet my people.
1043
00:59:08,710 --> 00:59:09,740
That's their problem with
you, brother-in-law.
1044
00:59:09,950 --> 00:59:11,260
You're just learning to walk
and you want to run.
1045
00:59:11,550 --> 00:59:14,560
Forget about going out, you're not
allowed to go out of home also.
1046
00:59:14,770 --> 00:59:15,630
You'll get infected.
1047
00:59:16,040 --> 00:59:18,430
hail Shankaranna!
1048
00:59:18,780 --> 00:59:20,330
People are here to meet you!
1049
00:59:20,680 --> 00:59:21,310
Come father.
1050
00:59:22,460 --> 00:59:35,170
Long live Shankaranna!
1051
00:59:35,500 --> 00:59:38,190
Brother, he's just like our Shankaranna!
1052
00:59:38,590 --> 00:59:41,880
lf they're making a film on Shankaranna,
he'll be his look alike not like us.
1053
00:59:42,150 --> 00:59:43,420
Shout slogan!
1054
00:59:43,930 --> 00:59:45,010
Brother will speak now.
1055
00:59:45,170 --> 00:59:46,010
how are you people?
1056
00:59:46,230 --> 00:59:48,320
When we've an MLA like your son,
what's there to bother about?
1057
00:59:48,520 --> 00:59:49,140
We're doing great.
1058
00:59:49,390 --> 00:59:52,460
ls your MLA getting all the
govt. help like me?
1059
00:59:52,770 --> 00:59:53,910
lf you don't mind, Sir.
1060
00:59:54,270 --> 00:59:56,130
he's looking
after us better than you,
1061
00:59:57,510 --> 00:59:59,560
Brother, don't worry about us.
1062
00:59:59,900 --> 01:00:02,010
Get well soon, that's enough for us.
1063
01:00:02,270 --> 01:00:04,710
Yes sir, that's our wish.
1064
01:00:05,110 --> 01:00:07,730
You've stood by my people leaving
your personal ambitions.
1065
01:00:08,150 --> 01:00:09,210
l'm proud of you son.
1066
01:00:09,940 --> 01:00:11,400
MLA sir!
1067
01:00:13,220 --> 01:00:13,750
Ajay
1068
01:00:14,120 --> 01:00:16,950
Till now we were sad for
not able to talk to brother,
1069
01:00:17,200 --> 01:00:19,100
but whatever we say are lies.
1070
01:00:19,670 --> 01:00:22,800
We can't cheat brother anymore.
1071
01:00:23,050 --> 01:00:24,680
l don't like to tell lies, aunty.
1072
01:00:25,700 --> 01:00:27,930
When doctors told me to keep
father in a happy mood,
1073
01:00:29,000 --> 01:00:32,060
we can keep him happy every
minute he's awake in hospital,
1074
01:00:32,910 --> 01:00:35,240
but to keep him happy
even in sleep,
1075
01:00:35,870 --> 01:00:38,380
l thought it was better to make
his dream come true.
1076
01:00:39,450 --> 01:00:41,980
l don't have the power to bring
down the moon for him, aunty,
1077
01:00:42,770 --> 01:00:44,830
that's why l trying to show
it in a mirror,
1078
01:00:45,780 --> 01:00:47,790
please keep this a secret
from my father,
1079
01:00:48,190 --> 01:00:48,990
please aunty.
1080
01:00:52,090 --> 01:00:54,010
What's going on here, Prakasham?
1081
01:00:54,290 --> 01:00:55,180
Shooting or cheating?
1082
01:00:55,440 --> 01:00:57,740
Why did you get that doubt sir?
Any man with brain will get that doubt.
1083
01:00:58,140 --> 01:00:59,550
Where the cameras are
if it's a film shoot?
1084
01:00:59,860 --> 01:01:01,320
Where's the unit van?
Where are the production boys?
1085
01:01:01,570 --> 01:01:02,530
Where are the production managers?
1086
01:01:02,810 --> 01:01:03,770
No coffees or teas!
1087
01:01:04,050 --> 01:01:04,740
Where is my juice?
1088
01:01:04,930 --> 01:01:06,620
This is not a film shoot
for having all that,
1089
01:01:06,930 --> 01:01:07,680
reality show.
1090
01:01:07,980 --> 01:01:09,420
Is it a reality show?
Yes
1091
01:01:09,870 --> 01:01:11,280
did you see Big Brother TV show?
1092
01:01:11,480 --> 01:01:12,210
Why not?
1093
01:01:12,430 --> 01:01:13,490
Shilpa Shetty participated in it,
1094
01:01:13,760 --> 01:01:15,640
She won Rs.3 crores as prize money.
Exactly
1095
01:01:15,960 --> 01:01:18,110
Our film stars are showing great
interest in reality shows.
1096
01:01:18,430 --> 01:01:21,650
They'll put all of them in a house,
give them a concept and
ask them to act, right?
1097
01:01:21,920 --> 01:01:22,590
He's awesome, Sir.
1098
01:01:22,840 --> 01:01:25,300
I've seen such TV shows!
Padmasri
1099
01:01:25,670 --> 01:01:27,220
You're humbling me with
your sharpness.
1100
01:01:27,440 --> 01:01:28,060
Sir
1101
01:01:28,360 --> 01:01:30,190
Tell me the concept of
your reality show.
1102
01:01:30,610 --> 01:01:32,950
If Shankaranna is alive today,
if his son is the MLA,
1103
01:01:33,430 --> 01:01:36,000
How would he be feeling?
how happy he would be?
That's our concept.
1104
01:01:36,260 --> 01:01:38,000
We're capturing visuals
using secret cameras.
1105
01:01:38,280 --> 01:01:39,180
Secret cameras?
1106
01:01:39,580 --> 01:01:40,200
Look there!
1107
01:01:41,720 --> 01:01:42,850
Here too
1108
01:01:43,670 --> 01:01:44,590
There
1109
01:01:46,290 --> 01:01:48,510
Since the reality show is on Shankaranna,
1110
01:01:48,930 --> 01:01:50,690
All cameras are focused on him only.
1111
01:01:51,000 --> 01:01:54,060
Actors in this must react spontaneously
according to the situations.
1112
01:01:54,410 --> 01:01:55,360
You can relax when he's not there.
1113
01:01:55,620 --> 01:01:56,740
It's clear to me now.
1114
01:01:57,030 --> 01:01:59,140
What's my character in this?
how are you going to use me?
1115
01:01:59,320 --> 01:02:01,540
Do you want
negative or positive character?
what's there in positive character?
1116
01:02:01,830 --> 01:02:03,610
Negative do me 100% performance
1117
01:02:03,950 --> 01:02:05,040
Use the talent of the artiste.
1118
01:02:05,360 --> 01:02:06,510
You'll see from tomorrow
1119
01:02:06,840 --> 01:02:08,140
how we'll use you!
1120
01:02:08,400 --> 01:02:11,030
Rocks the Assembly! Young Leader
Ajay's war on people's welfare
1121
01:02:11,990 --> 01:02:12,630
Brother-in-law.
1122
01:02:13,090 --> 01:02:14,760
Enough of admiring it,
1123
01:02:15,120 --> 01:02:16,290
Come and see live!
1124
01:02:16,740 --> 01:02:18,460
Live?
Come and see!
1125
01:02:18,800 --> 01:02:21,010
Ready, father is coming
1126
01:02:21,420 --> 01:02:23,220
Are you doing fine, Ashok Reddy?
1127
01:02:23,460 --> 01:02:24,800
l'm in a very bad position, sir.
1128
01:02:25,090 --> 01:02:29,610
l took Rs.25000 loan from Champak Sait
for my daughter's education,
1129
01:02:29,970 --> 01:02:33,190
he charged exorbitant interest and
took over Rs.1 lakh from me.
1130
01:02:33,560 --> 01:02:36,500
he's troubling is also, sir.
We're all his victims.
1131
01:02:36,870 --> 01:02:39,170
Where is he?
here!
1132
01:02:39,860 --> 01:02:41,500
Move...move l say!
1133
01:02:41,890 --> 01:02:43,680
Do you think l'll get scared
if you complain to him?
1134
01:02:43,990 --> 01:02:45,470
Such threats are routine to me.
1135
01:02:51,680 --> 01:02:52,950
Champak Sait, what's the matter?
1136
01:02:53,370 --> 01:02:55,190
It seems you're troubling people,
1137
01:02:55,500 --> 01:02:57,030
l'm not a ballad singer to tell stories,
1138
01:02:57,370 --> 01:02:59,340
l'm Champak Das.
l'm not troubling them,
1139
01:02:59,650 --> 01:03:00,790
I'm doing finance business.
1140
01:03:01,180 --> 01:03:03,270
Why are you raising your voice?
If not rising
1141
01:03:03,530 --> 01:03:04,890
do you expect me to wet my pants
on seeing you?
1142
01:03:05,220 --> 01:03:06,140
This is business.
1143
01:03:06,520 --> 01:03:09,430
ls it business to plunder a poor man?
1144
01:03:09,810 --> 01:03:10,820
You devil!
1145
01:03:11,180 --> 01:03:12,170
That's my business,
1146
01:03:12,510 --> 01:03:15,660
I charge interest on interest,
1147
01:03:16,030 --> 01:03:17,160
l'll charge as much as l wish.
1148
01:03:17,430 --> 01:03:20,020
I'm here to tell you that,
I'm not here fearing you.
1149
01:03:20,400 --> 01:03:23,890
Am l weak to watch you
harass innocent people
in the name of business?
1150
01:03:24,420 --> 01:03:27,150
Will you beat me? Beat me!
1151
01:03:27,430 --> 01:03:29,620
What's this silly meeting here?
With few useless henchmen!
1152
01:03:29,930 --> 01:03:32,380
Is it old times of Village head?
To pass judgements.
1153
01:03:32,620 --> 01:03:33,920
This is modern time of rogues!
1154
01:03:34,140 --> 01:03:35,490
Why is that old man watching us?
1155
01:03:35,740 --> 01:03:36,270
hey you!
1156
01:03:36,560 --> 01:03:37,450
What's your problem man?
1157
01:03:37,590 --> 01:03:38,020
Tell me
1158
01:03:38,180 --> 01:03:39,150
How can I know if you don't come out?
1159
01:03:39,350 --> 01:03:39,990
Tell me!
1160
01:03:42,740 --> 01:03:43,990
Why did he beat me now?
1161
01:03:44,280 --> 01:03:45,690
You're over shadowing him in acting,
1162
01:03:45,910 --> 01:03:47,000
he's trying to damage your image.
1163
01:03:47,270 --> 01:03:48,760
If you don't attack him,
you may get eliminated.
1164
01:03:49,000 --> 01:03:49,540
Go
1165
01:03:50,060 --> 01:03:50,870
Listen
1166
01:03:51,260 --> 01:03:54,040
What ever you may say or do,
that's the style of my business.
1167
01:03:56,450 --> 01:03:57,510
That's it!
1168
01:03:58,030 --> 01:04:01,290
By this time tomorrow,
you must return every rupee
you took from them.
1169
01:04:01,650 --> 01:04:03,100
Will you repay or get fired?
1170
01:04:03,450 --> 01:04:05,940
Looks like he'll kill me really.
Life is in risk if I don't escape.
1171
01:04:06,290 --> 01:04:07,360
Tell me!
I'll repay
1172
01:04:07,650 --> 01:04:09,660
I beg you sir,
please leave me.
1173
01:04:10,040 --> 01:04:10,400
Go.
1174
01:04:10,730 --> 01:04:12,470
Okay. l'll pay tomorrow.
1175
01:04:13,000 --> 01:04:16,140
Go now, come tomorrow to
collect your money.
1176
01:04:16,530 --> 01:04:19,770
For your action he almost
dirtied his pant in fear.
1177
01:04:20,170 --> 01:04:22,520
This is nothing, you must see him
speaking in Assembly, brother-in-law,
1178
01:04:22,920 --> 01:04:25,220
the floor shakes with his attack!
1179
01:04:25,710 --> 01:04:27,280
Assembly brings to my memory,
1180
01:04:27,680 --> 01:04:28,920
how is NTR doing?
1181
01:04:29,310 --> 01:04:31,020
NTR? he's gone long back.
1182
01:04:32,250 --> 01:04:33,870
has NTR gone?
1183
01:04:34,820 --> 01:04:36,000
When? how?
1184
01:04:36,590 --> 01:04:39,030
Gone means he has gone to Delhi, father.
1185
01:04:39,270 --> 01:04:39,640
Yes,
1186
01:04:39,990 --> 01:04:42,590
he's the Prime Minister now.
he's in Delhi now.
1187
01:04:42,990 --> 01:04:44,010
What?
1188
01:04:44,670 --> 01:04:47,010
has NTR become Prime Minister?
1189
01:04:47,720 --> 01:04:49,680
he was a PM candidate long back.
1190
01:04:49,930 --> 01:04:51,480
Somebody else got the chance
instead of him.
1191
01:04:51,870 --> 01:04:53,100
We all together...
1192
01:04:53,440 --> 01:04:53,800
Father
1193
01:04:54,080 --> 01:04:55,750
don't stay out for long.
1194
01:04:56,030 --> 01:04:58,520
Uncle, take him.
l told you then itself
1195
01:04:59,160 --> 01:05:00,560
Uncle, you know father is NTR fan, right?
1196
01:05:00,910 --> 01:05:01,840
lf you can't cover properly, keep quiet.
1197
01:05:02,120 --> 01:05:05,030
l want to keep quiet but
my tongue lashes out.
1198
01:05:05,290 --> 01:05:06,310
This is what you call loud mouth!
1199
01:05:06,650 --> 01:05:07,490
Watch out today,
1200
01:05:07,850 --> 01:05:09,490
l'll give them a shocking twist,
1201
01:05:09,790 --> 01:05:10,570
They'll swoon!
1202
01:05:10,890 --> 01:05:12,180
What are you planning to do, sir?
What's else?
1203
01:05:12,500 --> 01:05:15,000
As usual,
I'll ask double payment
for shooting or else no,
1204
01:05:15,340 --> 01:05:16,740
they've committed the location, right?
They'll pay at any cost.
1205
01:05:17,010 --> 01:05:18,040
This is injustice, sir.
What injustice?
1206
01:05:18,330 --> 01:05:19,880
he slapped me so tightly.
Didn't you see it?
1207
01:05:20,160 --> 01:05:22,020
l couldn't chew the
country chicken last night
from unit kitchen
1208
01:05:22,280 --> 01:05:23,200
and had curd rice.
1209
01:05:23,440 --> 01:05:24,750
They deserve some punishment.
1210
01:05:24,990 --> 01:05:26,760
lt's wrong sir.
What wrong? Shut up
1211
01:05:27,010 --> 01:05:28,320
Follow me.
What's injustice in it?
1212
01:05:29,430 --> 01:05:31,720
You're right but
how will you tell Padmasri?
1213
01:05:32,370 --> 01:05:34,270
Unless we shift the shooting
from here under some pretext,
1214
01:05:34,610 --> 01:05:37,000
l think he'll take home
the prize money of Rs.2 crores.
1215
01:05:38,100 --> 01:05:41,770
When so many are here,
I don't know why Nagarjuna liked
Padmasri's performance.
1216
01:05:43,060 --> 01:05:45,990
lt seems Nagarjuna feels
he gave exceptional reactions
for the slap,
1217
01:05:46,570 --> 01:05:47,250
I see
1218
01:05:47,590 --> 01:05:48,570
moreover he owns the MAA TV,
1219
01:05:48,840 --> 01:05:50,370
he'll give the prize money
to the man he likes.
1220
01:05:51,870 --> 01:05:54,050
how about cutting away
Padmasri's character?
1221
01:05:54,430 --> 01:05:55,210
What are you saying?
1222
01:05:55,460 --> 01:05:57,000
Would he allow us to shoot here
if we cut off his character?
1223
01:05:57,240 --> 01:05:58,430
Moreover he's mad about acting.
1224
01:05:58,700 --> 01:05:59,040
So,
1225
01:05:59,280 --> 01:06:00,380
we'll not be in trouble
if we shift the location.
1226
01:06:00,580 --> 01:06:01,310
That's the correct plan.
1227
01:06:02,850 --> 01:06:04,680
You know what to tell him, right?
1228
01:06:05,310 --> 01:06:05,880
hey guys
1229
01:06:06,210 --> 01:06:07,680
What are you discussing so seriously?
1230
01:06:07,910 --> 01:06:08,640
Aren't you starting the shooting?
1231
01:06:08,890 --> 01:06:09,860
We want to cancel the shooting.
1232
01:06:10,030 --> 01:06:12,030
Stop? I mean what's the problem?
1233
01:06:12,260 --> 01:06:14,060
Nothing sir,
location cost has become
very expensive,
1234
01:06:14,260 --> 01:06:15,460
we're looking out for a smaller
and cheaper location.
1235
01:06:15,660 --> 01:06:16,860
We heard everything he said on TV.
1236
01:06:17,090 --> 01:06:18,740
ls that your problem?
That's all, nothing more.
1237
01:06:19,040 --> 01:06:20,510
I know what you've and what you don't,
1238
01:06:20,730 --> 01:06:22,210
infact you needn't have to pay
any rent for the location,
1239
01:06:22,520 --> 01:06:26,300
use it free, is it okay now?
Okay but...how...
1240
01:06:27,020 --> 01:06:28,370
Why are you hesitating?
1241
01:06:28,710 --> 01:06:29,940
l should know your problem, right?
1242
01:06:30,110 --> 01:06:31,380
Next scene is you must distribute
money to the people,
1243
01:06:31,630 --> 01:06:32,560
we didn't get duplicate notes,
1244
01:06:32,770 --> 01:06:33,820
what do you want me to do now?
1245
01:06:34,610 --> 01:06:35,770
You're in big trouble really!
1246
01:06:36,090 --> 01:06:36,900
What shall we do now?
1247
01:06:37,150 --> 01:06:38,890
Let's cancel the shooting.
Please don't rush.
1248
01:06:39,230 --> 01:06:40,230
Let's distribute original notes.
1249
01:06:40,480 --> 01:06:42,430
We must have to distribute, right?
l'll give it, sir.
1250
01:06:42,760 --> 01:06:44,280
l didn't expect that
you'll co-operate so much.
1251
01:06:44,480 --> 01:06:45,400
Padmasri is always like that.
1252
01:06:45,670 --> 01:06:46,720
B & D expectation
1253
01:06:46,990 --> 01:06:47,840
Let bring in the show
1254
01:06:48,130 --> 01:06:49,470
Rs.1 lakh to Ashok Reddy.
1255
01:06:49,690 --> 01:06:50,740
Greetings.
Greetings.
1256
01:06:51,170 --> 01:06:52,250
Silly not for you,
1257
01:06:52,530 --> 01:06:53,180
greetings sir.
1258
01:06:54,310 --> 01:06:55,000
Next
1259
01:06:55,410 --> 01:06:56,050
Bye sir.
1260
01:06:56,450 --> 01:06:57,550
Rs.30000 to Sathi Babu.
1261
01:06:59,130 --> 01:07:01,800
lt seems Nagarjuna feels
he gave exceptional reactions
for the slap,
1262
01:07:02,160 --> 01:07:03,340
he'll give the prize money
to the man he likes.
1263
01:07:03,610 --> 01:07:05,440
Thank you Sir.
Go away man!
1264
01:07:07,030 --> 01:07:08,010
Why did you stop now?
1265
01:07:08,480 --> 01:07:09,430
l don't feel like giving.
1266
01:07:09,670 --> 01:07:11,020
You don't feel like giving?
Yes
1267
01:07:12,240 --> 01:07:12,840
That's it.
1268
01:07:13,300 --> 01:07:15,590
l know why you got yourself
slapped now.
1269
01:07:15,860 --> 01:07:16,580
Shut up.
1270
01:07:16,940 --> 01:07:17,870
You please sit down sir.
1271
01:07:18,160 --> 01:07:19,060
l'll continue it.
1272
01:07:24,230 --> 01:07:27,000
Sir, I repaid their money
as you had ordered.
1273
01:07:27,420 --> 01:07:28,430
If you permit me,
1274
01:07:28,770 --> 01:07:30,600
l'll take father's blessings.
Go.
1275
01:07:31,020 --> 01:07:31,510
Sir,
1276
01:07:32,520 --> 01:07:34,150
I was too rash yesterday,
1277
01:07:34,470 --> 01:07:35,670
please forgive me.
1278
01:07:36,310 --> 01:07:38,740
Lead a good life at least from now.
One moment
1279
01:07:39,910 --> 01:07:42,680
What a great performance of acting
as if you love people!
1280
01:07:43,070 --> 01:07:46,630
how great your performance may be,
Nagarjuna is impressed with me only.
1281
01:07:49,750 --> 01:07:52,020
Chinna, he's not yet reformed.
1282
01:07:52,340 --> 01:07:53,530
Bash him!
1283
01:07:53,940 --> 01:07:54,420
Come.
1284
01:07:54,880 --> 01:07:56,630
Whole set relax
1285
01:07:57,000 --> 01:07:58,880
Why did the old man beat me?
1286
01:07:59,250 --> 01:08:00,920
he's mad, why are you beating me?
1287
01:08:02,300 --> 01:08:04,130
Ajay
1288
01:08:05,340 --> 01:08:08,140
Nee dookudu
(Daring & Dashing)
1289
01:08:08,620 --> 01:08:09,520
Oh, Shit!
1290
01:08:09,900 --> 01:08:10,950
l'm still playing the character.
1291
01:08:11,190 --> 01:08:11,640
Sorry Sir.
1292
01:08:12,010 --> 01:08:13,610
Father character, right?
1293
01:08:13,970 --> 01:08:15,710
Very Sorry Sir.
Please follow the game rules.
1294
01:08:16,020 --> 01:08:17,690
When they say relax,
can't you relax?
1295
01:08:18,020 --> 01:08:19,730
What did you tell the elderly man
to get slapped?
1296
01:08:20,090 --> 01:08:21,950
What did l tell him?
l said you're acting very well.
1297
01:08:22,270 --> 01:08:23,890
That's the problem, how can you tell
an actor you're acting very well,
1298
01:08:24,050 --> 01:08:25,110
won't he feel bad?
What should l say then?
1299
01:08:25,360 --> 01:08:26,020
You must say you're living the character.
1300
01:08:26,280 --> 01:08:26,920
That's okay,
1301
01:08:27,180 --> 01:08:28,620
the junior artistes
left with my money,
1302
01:08:28,890 --> 01:08:30,560
won't they return my money?
This is not a film shoot
to return your money.
1303
01:08:30,830 --> 01:08:31,350
This is a reality show.
1304
01:08:31,560 --> 01:08:33,030
So what?
You reformed and gave them money,
1305
01:08:33,330 --> 01:08:34,720
when they get reformed,
they'll return it to you?
1306
01:08:35,140 --> 01:08:36,390
What if they don't reform?
They'll not return it.
1307
01:08:36,700 --> 01:08:39,390
You mean situation must demand
and l shouldn't, right?
1308
01:08:39,660 --> 01:08:41,450
When l see your grasping power,
it makes me jealous of you.
1309
01:08:41,750 --> 01:08:44,590
Let's have Padmasri for dinner
instead of chicken tonight.
1310
01:08:44,860 --> 01:08:46,960
Rs.5 lakhs for the house,
Rs.5 lakhs distributed to them,
1311
01:08:47,210 --> 01:08:49,140
total is Rs.10 lakhs.
Prize money is Rs.2 crores.
1312
01:08:49,350 --> 01:08:50,970
lf l cut this Rs.10 lakhs,
l'll still have Rs.1.9 crores.
1313
01:08:51,230 --> 01:08:52,670
What are you calculating sir?
Nothing
1314
01:08:52,950 --> 01:08:55,180
You liked my performance, right?
It's Nagarjuna and
1315
01:08:55,360 --> 01:08:56,570
Audience who should like it not we.
1316
01:08:56,780 --> 01:08:57,780
Make your SMS request.
1317
01:09:00,510 --> 01:09:01,000
Hi
1318
01:09:01,550 --> 01:09:03,300
If you like my performance,
1319
01:09:03,700 --> 01:09:04,960
give a space after small boss,
1320
01:09:05,220 --> 01:09:07,720
3 PAD MA SMS
1321
01:09:08,080 --> 01:09:10,580
type it 5535 and send it
1322
01:09:10,960 --> 01:09:12,440
Please vote for me
1323
01:09:12,860 --> 01:09:13,690
Thank you
1324
01:09:14,330 --> 01:09:19,470
Raids were conducted at the
same time in all the cities.
1325
01:09:20,020 --> 01:09:22,250
We've arrested important
members of Nayak's gang.
1326
01:09:22,740 --> 01:09:25,710
We've confiscated in large quantities.
1327
01:09:26,110 --> 01:09:29,130
Very soon we're going to
arrest this criminal
and bring him to justice
1328
01:09:30,630 --> 01:09:35,500
l'm sure it's the same man who killed
my brother is behind these raids.
1329
01:09:36,060 --> 01:09:37,200
Who this man is?
1330
01:09:42,000 --> 01:09:44,110
You caught Guru Talwar
after a great struggle,
1331
01:09:44,530 --> 01:09:46,160
The day Guru Talwar died in police custody
when he was killed in our custody,
1332
01:09:46,570 --> 01:09:48,780
what should we do now?
You must suspend us.
1333
01:09:49,200 --> 01:09:52,410
This incident show there are
moles of Nayak in our department.
1334
01:09:52,660 --> 01:09:52,940
So?
1335
01:09:53,230 --> 01:09:57,180
We must catch Nayak's brother Bunty
with the information given by Guru Talwar.
1336
01:09:57,580 --> 01:10:01,760
Before that make people, our department
and media about our suspension.
1337
01:10:02,180 --> 01:10:03,020
l'll take care of the rest.
1338
01:10:03,280 --> 01:10:04,180
We've suspended them.
1339
01:10:04,720 --> 01:10:06,150
Operation Istanbul
1340
01:10:10,770 --> 01:10:12,340
The day Nayak was made to
believe Bunty was shot dead
1341
01:10:12,670 --> 01:10:15,530
What's his condition?
Doctor says he'll up in an hour.
1342
01:10:15,790 --> 01:10:17,430
Why did you make Nayak believe
that you've shot him dead?
1343
01:10:17,670 --> 01:10:19,380
Bunt knows entire lndian operations.
1344
01:10:19,680 --> 01:10:22,120
If he knows we've him in our custody,
he'll get alerted.
1345
01:10:31,050 --> 01:10:35,420
Place where Bunty is being
interrogated secretly
1346
01:10:36,570 --> 01:10:38,380
You said you don't have any
network in South lndia,
1347
01:10:38,770 --> 01:10:39,330
what's this?
1348
01:10:39,640 --> 01:10:41,230
hyderabad is main base.
1349
01:10:42,350 --> 01:10:44,060
l don't know other details.
1350
01:10:44,840 --> 01:10:47,020
My brother deals directly with tem.
1351
01:10:47,420 --> 01:10:50,110
Do you know why I gave
the details of North which is
under my control?
1352
01:10:50,470 --> 01:10:52,850
For my brother to know l'm alive.
1353
01:10:53,560 --> 01:10:54,970
he'll come for me.
1354
01:10:55,310 --> 01:10:56,310
he'll not spare anyone.
1355
01:10:56,610 --> 01:10:59,870
Am I a coward to shiver
if you threaten me?
1356
01:11:05,010 --> 01:11:06,240
Sir
1357
01:11:07,780 --> 01:11:08,340
Sir
1358
01:11:08,890 --> 01:11:09,860
What is he saying?
1359
01:11:10,260 --> 01:11:12,330
he has no information about
South lndian operations, sir.
1360
01:11:12,560 --> 01:11:13,660
l'm reporting to Commissioner.
1361
01:11:13,910 --> 01:11:15,350
l'll inform him,
don't forget the protocol.
1362
01:11:15,610 --> 01:11:17,570
ls there a protocol to
the call also,- sir? Yes.
1363
01:11:20,560 --> 01:11:21,770
Please go out.
1364
01:11:23,320 --> 01:11:26,000
If you don't mind
......
1365
01:11:26,810 --> 01:11:28,650
Yes Murthy
Good morning Sir.
1366
01:11:29,110 --> 01:11:31,910
We know Nayak has a network in South.
1367
01:11:32,200 --> 01:11:32,880
I know that
1368
01:11:33,340 --> 01:11:34,130
Give the phone to Ajay.
1369
01:11:34,420 --> 01:11:35,250
... Sir
1370
01:11:36,730 --> 01:11:37,790
No problem sir, please carry on.
1371
01:11:38,360 --> 01:11:40,070
Talk to him, sir.
He wants to talk to you only.
1372
01:11:40,340 --> 01:11:41,240
Ajay
1373
01:11:41,660 --> 01:11:43,850
With the information you got from Bunty,
1374
01:11:44,270 --> 01:11:46,080
Nayak's north operations are
completely washed out.
1375
01:11:46,350 --> 01:11:48,920
But his main base is south, sir.
What are you planning to do now?
1376
01:11:49,270 --> 01:11:51,350
If we check the back ground of
criminals in hyderabad,
1377
01:11:51,720 --> 01:11:53,240
We may get a clue, sir.
1378
01:11:53,490 --> 01:11:54,090
Good Ajay
1379
01:11:54,530 --> 01:11:56,090
how is your father doing?
1380
01:11:56,420 --> 01:11:57,050
He's fine, Sir.
1381
01:11:57,360 --> 01:11:57,810
OK
1382
01:11:58,160 --> 01:11:58,720
Take care
1383
01:12:02,700 --> 01:12:04,510
Sit properly sir,
why are you sitting side?
1384
01:12:04,800 --> 01:12:06,190
l'm comfortable like this.
1385
01:12:06,520 --> 01:12:07,780
Still not yet healed?
1386
01:12:08,050 --> 01:12:10,110
You're happy, aren't you?
What's this sir?
1387
01:12:10,660 --> 01:12:12,440
Oh Shit!
Having problem for that too, sir!
1388
01:12:12,780 --> 01:12:13,430
No!
1389
01:12:14,260 --> 01:12:16,450
My daughter is waiting
near Sai Baba temple,
1390
01:12:16,730 --> 01:12:17,920
We must drop her at home.
1391
01:12:18,150 --> 01:12:19,310
If you don't mind
I don't mind, Sir.
1392
01:12:19,700 --> 01:12:21,120
What's your daughter doing sir?
1393
01:12:21,920 --> 01:12:23,850
l'm planning to get her married next year.
1394
01:12:24,230 --> 01:12:25,980
I' seeing proposals.
See Sir.
1395
01:12:26,220 --> 01:12:28,000
But it's not the answer to my question.
1396
01:12:28,840 --> 01:12:30,210
If that's your intention,
1397
01:12:30,570 --> 01:12:32,230
I've a girl friend.
1398
01:12:34,690 --> 01:12:36,130
Girl .. Girlfriend
1399
01:12:36,860 --> 01:12:40,010
Shastry told me everything.
What's so funny in it, sir?
1400
01:12:40,440 --> 01:12:44,620
If not funny, what's it then?
lt seems entire family are cheats.
1401
01:12:45,020 --> 01:12:47,710
lt seems they've come to Turkey
without her father's knowledge.
1402
01:12:50,710 --> 01:12:53,690
Are you angry on me?
No Sir. We've reached the temple.
1403
01:12:56,640 --> 01:12:57,400
Baby
1404
01:13:00,250 --> 01:13:00,750
Get in
1405
01:13:05,440 --> 01:13:07,060
Daddy, take offering.
1406
01:13:07,910 --> 01:13:09,080
You too take it.
1407
01:13:09,390 --> 01:13:10,520
Give him too.
1408
01:13:16,730 --> 01:13:17,760
Baby,
1409
01:13:18,150 --> 01:13:19,570
He's my subordinate Ajay.
1410
01:13:19,890 --> 01:13:20,940
My elder daughter
1411
01:13:21,290 --> 01:13:22,740
Prashanthi.
I didn't expect it.
1412
01:13:23,020 --> 01:13:24,000
What didn't you expect?
1413
01:13:24,290 --> 01:13:26,220
I didn't expect your daughter
to be so traditional.
1414
01:13:27,560 --> 01:13:28,370
That's how l raised her,
1415
01:13:28,930 --> 01:13:31,350
She finished IPS coaching
in Delhi recently.
1416
01:13:31,760 --> 01:13:34,030
She's not cheating her father like
your girl friend.
1417
01:13:34,330 --> 01:13:36,190
doing fashion technology
1418
01:13:36,750 --> 01:13:37,890
Girl friend, daddy?
1419
01:13:38,320 --> 01:13:41,310
lt seems this handsome hero
found a girl friend in Turkey.
1420
01:13:41,670 --> 01:13:45,240
The girl has foolish father...
No need to discuss about them dad.
1421
01:13:45,600 --> 01:13:46,540
lf he's not careful,
1422
01:13:46,830 --> 01:13:48,330
now she's playing with her dad,
1423
01:13:48,680 --> 01:13:51,550
in future she'll play with me
Am i right?
1424
01:13:51,860 --> 01:13:52,850
You feel like that?
Then what?
1425
01:13:53,020 --> 01:13:53,940
Then, l must be careful.
1426
01:13:54,100 --> 01:13:55,330
Will you stop now.
What happened?
1427
01:13:55,590 --> 01:13:56,430
We've reached home, dad.
1428
01:13:57,420 --> 01:13:58,090
Come in,
1429
01:13:58,390 --> 01:14:00,220
you've come for the first time
to my home, have a coffee.
1430
01:14:00,460 --> 01:14:00,840
Hey
1431
01:14:01,080 --> 01:14:02,300
Get two coffees.
Okay sir.
1432
01:14:02,550 --> 01:14:03,300
Prashanthi
1433
01:14:03,570 --> 01:14:06,560
Why are you going away?
Please sit here. We've lot to discuss.
1434
01:14:07,080 --> 01:14:08,110
Please sit down, young man.
1435
01:14:11,030 --> 01:14:13,410
l want to go to super market,
1436
01:14:13,930 --> 01:14:17,160
I was waiting for your permission.
Why are you waiting?
1437
01:14:17,500 --> 01:14:20,680
Why don't you go?
Did l ever step out of the home
without your permission?
1438
01:14:21,060 --> 01:14:21,880
Did you hear that?
1439
01:14:22,400 --> 01:14:25,080
The head that bowed 22 years
ago in marriage,
1440
01:14:25,420 --> 01:14:26,340
still hasn't dared to raise it.
1441
01:14:26,600 --> 01:14:28,190
Please tell her to raise, sir.
1442
01:14:31,350 --> 01:14:35,090
Prashanthi, does he know it?
No, please don't blurt out the truth.
1443
01:14:36,130 --> 01:14:38,170
Did you raise aunty too, sir?
Ajay
1444
01:14:39,990 --> 01:14:42,690
No satires please,
it's not raising but respect.
1445
01:14:43,100 --> 01:14:47,840
She's not the type like your mother-in-law
to cheat husband and go to Turkey.
1446
01:14:48,640 --> 01:14:49,470
Hi Daddy
1447
01:14:49,780 --> 01:14:52,140
Hi hi hi. My younger daughter.
1448
01:14:53,800 --> 01:14:54,830
Please have coffee.
1449
01:14:55,080 --> 01:14:56,390
Sir, you didn't tell about
my uncle to aunty.
1450
01:14:56,600 --> 01:14:57,020
You missed it.
1451
01:14:57,300 --> 01:14:59,110
What's there to tell about him?
1452
01:14:59,350 --> 01:14:59,990
he's an idiot!
1453
01:15:00,290 --> 01:15:01,150
lt's his mistake.
1454
01:15:01,440 --> 01:15:03,420
lf he had been right,
why would they behave like this?
1455
01:15:03,720 --> 01:15:05,010
Useless fellow.
Damn fool!
1456
01:15:05,560 --> 01:15:06,980
Damn Fool
Stop it, Daddy, Please
1457
01:15:07,380 --> 01:15:09,020
There's a limit for everything, Ajay.
1458
01:15:09,370 --> 01:15:10,970
You're instigating my dad wantonly.
1459
01:15:11,410 --> 01:15:12,280
What happened, dear?
1460
01:15:12,590 --> 01:15:13,320
Sorry Daddy
1461
01:15:13,810 --> 01:15:15,450
l can't bear to see
1462
01:15:16,010 --> 01:15:17,390
abuse yourself, dad.
1463
01:15:17,790 --> 01:15:19,650
What are you saying dear?
I'll tell you sir.
1464
01:15:21,080 --> 01:15:23,480
lt was your family which came
to Turkey not someone else.
1465
01:15:27,160 --> 01:15:29,440
You were right, it was father's mistake.
1466
01:15:29,790 --> 01:15:30,800
l mean it was your mistake.
1467
01:15:31,380 --> 01:15:33,830
Your daughter has talent to come first
when 12 countries participated,
1468
01:15:34,500 --> 01:15:37,620
it was your mistake
not to recognize it,
1469
01:15:38,090 --> 01:15:39,390
but aunty didn't commit
the same mistake,
1470
01:15:41,760 --> 01:15:44,780
Prashanthi who was afraid
to tell you about her profession,
1471
01:15:45,340 --> 01:15:48,650
today she has opened up because
of love and respect she has for you,
1472
01:15:50,720 --> 01:15:52,800
l crossed limits to make
you understand this,
1473
01:15:53,180 --> 01:15:53,740
Sorry Sir.
1474
01:15:54,040 --> 01:15:55,310
l want to talk to my family.
1475
01:15:55,740 --> 01:15:56,780
..........
1476
01:15:57,010 --> 01:15:57,430
Sure
1477
01:16:00,000 --> 01:16:02,010
Sorry Daddy, Actually l wanted...
No need.
1478
01:16:02,580 --> 01:16:03,260
I've understood it.
1479
01:16:03,570 --> 01:16:05,060
l thought l was strict,
1480
01:16:05,420 --> 01:16:09,220
but l failed to realise
l was so strict that
you feared to share your wishes too.
1481
01:16:11,060 --> 01:16:12,800
Please feel free to do
whatever you want to,
1482
01:16:13,040 --> 01:16:13,780
but please tell me and do it,
1483
01:16:14,080 --> 01:16:16,200
don't let others to inform me about it.
1484
01:16:17,230 --> 01:16:19,020
.......
1485
01:17:01,250 --> 01:17:06,030
My dear jasmine,
you're my Kohinoor diamond
1486
01:17:10,730 --> 01:17:16,070
My dear, you've attacked me
like a tigress with your beauty
1487
01:17:17,560 --> 01:17:21,750
With intoxicating words...
you follow me...
1488
01:17:22,480 --> 01:17:24,320
l want to see your power...
1489
01:17:25,150 --> 01:17:29,990
Come to me dear, get yourself caught,
l want to change your surname...
1490
01:17:30,400 --> 01:17:35,190
My dear, there's tumult in my heart...
1491
01:17:35,660 --> 01:17:40,490
My dear, my heart is sacrificed
at the altar of love...
1492
01:18:25,000 --> 01:18:30,340
With a thin petite waist,
you made me go sleepless...
1493
01:18:30,880 --> 01:18:34,600
You chased me like
an enraged rogue...
1494
01:18:35,080 --> 01:18:39,700
Aimed me with soft arrows,
spell bound me with your charm...
1495
01:18:40,350 --> 01:18:46,470
You made me lose balance,
lit fire of passion with your fiery looks
1496
01:18:47,030 --> 01:18:50,770
My dear, you tempted and
invited me with your eyes...
1497
01:18:51,500 --> 01:18:55,430
With intoxicating words...
you follow me...
1498
01:18:55,960 --> 01:18:58,050
l want to see your power...
1499
01:18:58,630 --> 01:19:03,980
Come to me dear, get yourself caught,
l want to change your surname
1500
01:19:04,470 --> 01:19:08,260
My dear, there's tumult in my heart...
1501
01:19:08,860 --> 01:19:14,060
My dear, my heart is sacrificed
at the altar of love...
1502
01:19:58,190 --> 01:20:03,420
Shall l come like thief of
Baghdad and steal you?
1503
01:20:04,010 --> 01:20:08,220
l'm waiting for you all decked up...
1504
01:20:08,680 --> 01:20:13,580
Won't I cross 7 seas to reach you?
1505
01:20:14,070 --> 01:20:20,310
l'm falling for your dare and
courageous words...
1506
01:20:20,840 --> 01:20:24,700
You're mine always,
you're destined to be my life partner...
1507
01:20:25,060 --> 01:20:29,220
With intoxicating words...
you follow me...
1508
01:20:29,650 --> 01:20:31,840
l want to see your power...
1509
01:20:32,260 --> 01:20:36,980
Come to me dear, get yourself caught,
l want to change your surname...
1510
01:20:37,560 --> 01:20:42,070
My dear, there's tumult in my heart...
1511
01:20:42,440 --> 01:20:47,160
My dear, my heart is sacrificed
at the altar of love...
1512
01:20:51,600 --> 01:20:52,400
Brother-in-law!
1513
01:20:53,010 --> 01:20:53,890
Brother-in-law!
1514
01:20:54,360 --> 01:20:55,510
Janaki, please come.
1515
01:20:55,780 --> 01:20:56,510
Sit here.
1516
01:20:56,730 --> 01:20:57,520
Don't know what he remembered now?
1517
01:20:57,780 --> 01:20:59,750
First time we're having
tension in installments.
1518
01:21:00,110 --> 01:21:02,460
l think he has come out of coma
to send us into a coma.
1519
01:21:02,830 --> 01:21:04,010
Brother-in-law!
Coming.
1520
01:21:04,260 --> 01:21:05,560
What's this urgency, brother-in-law?
Asking me why?
1521
01:21:05,750 --> 01:21:06,940
What's today?
August 15!
1522
01:21:07,230 --> 01:21:08,050
lndependence Day!
1523
01:21:08,220 --> 01:21:09,810
Shall we hoist the flag?
Why should we?
1524
01:21:10,120 --> 01:21:12,070
Prime Minister will hoist it,
who is our Prime Minister?
1525
01:21:12,280 --> 01:21:13,150
...........
1526
01:21:15,050 --> 01:21:16,020
lsn't it Rama Rao?
1527
01:21:16,470 --> 01:21:19,770
he's not asking who is the
deputy Prime Minister,
1528
01:21:20,120 --> 01:21:22,710
he's asking who is the Prime Minister?
lt's Rama Rao, brother-in-law!
1529
01:21:23,170 --> 01:21:25,230
Yes brother, he got little confused.
1530
01:21:25,540 --> 01:21:27,280
Yes, how many things can I remember?
1531
01:21:29,010 --> 01:21:31,650
his speech will be telecast live,
let's hear him.
1532
01:21:32,790 --> 01:21:34,600
Prime Minister's address to the nation
from Red Fort in few moments...
1533
01:21:34,940 --> 01:21:36,600
lt'll be shattering in few moments.
1534
01:21:36,990 --> 01:21:37,930
That's what l'm also worried about.
1535
01:21:38,250 --> 01:21:40,170
Don't know how will he react
seeing Manmohan Singh?
1536
01:21:40,490 --> 01:21:43,360
Can't we cover saying NTR is sporting
a beard and wearing a turban?
1537
01:21:43,650 --> 01:21:46,040
You mean we must say Rama Rao
has morphed into Manmohan Singh.
1538
01:21:46,890 --> 01:21:47,500
Brother,
1539
01:21:47,900 --> 01:21:49,910
I want to tell you something.
Later dear,
1540
01:21:50,230 --> 01:21:51,970
First NTR's speech.
Not that brother,
1541
01:21:52,280 --> 01:21:54,310
Rama Rao...
He has come!
1542
01:21:57,040 --> 01:21:58,130
Where did you go away?
1543
01:21:58,470 --> 01:21:59,550
We wanted to see it together.
1544
01:21:59,780 --> 01:22:00,420
he came just now.
1545
01:22:00,810 --> 01:22:03,740
My hearty wishes
1546
01:22:04,230 --> 01:22:07,700
to 90 crore lndians and 9 crore Telugu
1547
01:22:08,230 --> 01:22:11,460
brothers and sisters,
1548
01:22:12,060 --> 01:22:13,290
That's NTR!
1549
01:22:13,580 --> 01:22:14,080
Did you see?
1550
01:22:14,370 --> 01:22:16,190
Though he's Prime Minister,
he's speaking in Telugu.
1551
01:22:16,590 --> 01:22:19,880
What's there to feel proud on
hearing any country's history,
1552
01:22:20,310 --> 01:22:23,840
entire humanity is filled with
difficulties and troubles,
1553
01:22:24,240 --> 01:22:26,500
so said great poet Sri Sri,
1554
01:22:26,920 --> 01:22:30,770
Though we've so many projects
and industries,
1555
01:22:31,280 --> 01:22:35,620
but I'm unable to feed a poor man,
1556
01:22:36,090 --> 01:22:37,540
Well said NTR!
1557
01:22:37,930 --> 01:22:43,140
l'll bring back the billions of black
money hidden in foreign banks,
1558
01:22:43,660 --> 01:22:45,560
and satiate the hunger of the poor,
1559
01:22:45,980 --> 01:22:48,280
l'll handcuff the corrupt people,
1560
01:22:48,700 --> 01:22:50,980
and wash out the corrupt politicians,
1561
01:22:51,380 --> 01:22:53,440
victory to lndia!
Victory to lndia, brother!
1562
01:22:53,880 --> 01:22:55,230
Brother was rocking! Victory to lndia!
1563
01:22:55,720 --> 01:22:56,340
Brother-in-law,
1564
01:22:56,690 --> 01:22:59,260
they said film stars
can't become successful politicians,
1565
01:22:59,440 --> 01:23:00,010
what do you say now?
1566
01:23:00,240 --> 01:23:01,550
l'll shut my gob.
That's it.
1567
01:23:01,930 --> 01:23:05,250
Those days Rama Rao,
Ranga Rao, Nageshwara Rao...
1568
01:23:06,150 --> 01:23:07,820
how is Nageshwara Rao?
He's fine Dad
1569
01:23:08,110 --> 01:23:09,710
Though he's 87, he still looks young.
1570
01:23:10,030 --> 01:23:10,730
Tough man!
1571
01:23:12,260 --> 01:23:14,030
how is he?
Who father?
1572
01:23:14,370 --> 01:23:15,870
Super star Seetharama Raju
I Know
1573
01:23:16,210 --> 01:23:17,670
Still same complexion
and same glamour.
1574
01:23:18,130 --> 01:23:21,240
Goodness is his glamour.
he's daring and dashing too.
1575
01:23:21,760 --> 01:23:24,820
NTR was thinking about making
film on Seetharama Raju,
1576
01:23:25,080 --> 01:23:26,750
but Krishna made the film
and created a sensation,
1577
01:23:27,090 --> 01:23:29,190
Rama Rao appreciated it later.
1578
01:23:41,790 --> 01:23:43,310
Why are you feeling sad?
1579
01:23:43,890 --> 01:23:45,170
You haven't done any mistake.
1580
01:23:45,800 --> 01:23:47,840
You're taking care of your father
like a little kid.
1581
01:23:48,120 --> 01:23:49,400
My brother is really lucky to
1582
01:23:49,840 --> 01:23:51,680
have a son like you, dear.
1583
01:23:52,840 --> 01:23:53,670
Long live Ravi!
1584
01:23:54,110 --> 01:23:59,000
Long live Ravi!
1585
01:24:01,040 --> 01:24:02,490
Why you are so tensed, Ajay?
1586
01:24:02,780 --> 01:24:04,470
lnterpol has informed about
Nayak entering lndia,
1587
01:24:04,920 --> 01:24:06,550
unable to get Commissioner
on phone.
1588
01:24:11,070 --> 01:24:14,230
Hey Police, You've seen the MMS, right?
1589
01:24:15,140 --> 01:24:17,220
lf you want Commissioner alive,
1590
01:24:17,690 --> 01:24:20,520
come alone with my brother to Mumbai.
1591
01:24:20,940 --> 01:24:22,360
l'll come alone,
1592
01:24:22,910 --> 01:24:25,990
If anything happens to him meanwhile,
not a man would be alive there.
1593
01:24:40,910 --> 01:24:42,000
First right
1594
01:24:42,340 --> 01:24:43,080
OK
1595
01:24:44,070 --> 01:24:46,030
Next left come .....
1596
01:25:06,200 --> 01:25:09,880
When my man told you're
like a hollywood hero,
I thought he was exaggerating,
1597
01:25:10,640 --> 01:25:11,850
you're exact like one!
1598
01:25:12,390 --> 01:25:15,040
l would've been disappointed
if you were shorter
even by a inch,
1599
01:25:15,370 --> 01:25:17,930
you're stunning to make
even an enemy jealousy.
1600
01:25:18,600 --> 01:25:21,830
l think of killing anyone
who disturbs me,
1601
01:25:22,330 --> 01:25:24,110
but l wished to see you,
1602
01:25:24,670 --> 01:25:25,920
do you know why?
1603
01:25:26,760 --> 01:25:31,400
When you talked to me on phone,
the pride with which you talked,
1604
01:25:31,700 --> 01:25:34,000
l liked the intensity in your voice,
1605
01:25:34,540 --> 01:25:36,420
till now l've blasted 26 bombs,
1606
01:25:36,750 --> 01:25:40,460
l've killed 24 police officers
who tried to catch me,
1607
01:25:40,770 --> 01:25:42,360
113 criminal cases are
pending on me,
1608
01:25:42,630 --> 01:25:44,990
lnterpol is searching for me
in 13 countries,
1609
01:25:45,310 --> 01:25:48,520
all of them together couldn't
even touch me, and you too!
1610
01:25:48,770 --> 01:25:51,460
Release Bunty!
You crook!
1611
01:25:52,100 --> 01:25:54,470
l'm not here to hand over your brother,
1612
01:25:54,880 --> 01:25:56,280
I'm here to take you,
1613
01:25:56,710 --> 01:25:59,030
.................
1614
01:25:59,440 --> 01:26:02,510
eliminated 46 gangsters in encounters
when l was in Anti-Gunda squad,
1615
01:26:02,870 --> 01:26:07,020
and it's unlimited in
undercover operations, everything is...
1616
01:26:07,460 --> 01:26:13,060
This is just not my ...
1617
01:26:14,370 --> 01:26:15,610
What makes you so courageous?
1618
01:26:15,880 --> 01:26:18,520
That's my blood group.
Your Commissioner is in my custody.
1619
01:26:18,840 --> 01:26:20,220
hey you scoundrel!
1620
01:26:20,610 --> 01:26:21,230
Look here!
1621
01:26:26,600 --> 01:26:30,110
When people like me enter the scene,
you've to be very careful.
1622
01:26:30,480 --> 01:26:31,230
Ok
1623
01:26:51,480 --> 01:26:53,860
lf you give me a minute, l'll think,
1624
01:26:54,120 --> 01:26:56,160
if you give me 2 minutes,
l'll get into action,
1625
01:26:56,520 --> 01:26:59,530
if you give me 3 minutes,
l'll finish you.
1626
01:27:59,650 --> 01:28:00,290
Ajay
1627
01:28:03,030 --> 01:28:03,880
Drop the gun
1628
01:28:06,170 --> 01:28:06,830
Drop it!
1629
01:28:07,160 --> 01:28:08,620
If not Commissioner will die.
1630
01:28:09,920 --> 01:28:10,580
Ajay
1631
01:28:10,880 --> 01:28:12,470
Don't leave him because of me.
1632
01:28:14,140 --> 01:28:14,990
Ajay
1633
01:28:15,490 --> 01:28:17,930
Police mustn't bow to the criminal.
1634
01:28:20,380 --> 01:28:22,230
No Ajay, No
1635
01:28:42,620 --> 01:28:43,750
My son asked
1636
01:28:44,280 --> 01:28:46,520
can't anyone harm Nayak,
1637
01:28:47,730 --> 01:28:50,470
l said there will be a man
to finish him,
1638
01:28:51,000 --> 01:28:53,190
l'm going away with the hope
1639
01:28:53,690 --> 01:28:54,700
That you're that man!
1640
01:29:04,070 --> 01:29:05,000
Bhai
Come here
1641
01:29:25,000 --> 01:29:27,810
Leave me...leave me Ajay...
1642
01:29:29,990 --> 01:29:31,650
Once I fix up my mind,
1643
01:29:32,030 --> 01:29:33,330
I'll go blindly.
1644
01:32:05,360 --> 01:32:08,080
Forest area near Mumbai
Mumbai is on red alert
with Commissioner's death.
1645
01:32:08,460 --> 01:32:10,000
Situation is very tough.
1646
01:32:10,340 --> 01:32:12,600
You're safe to hide with
Cool Babu for sometime.
1647
01:32:13,420 --> 01:32:16,580
Ask they stop the music, will you?
Cool Babu, stop the radio.
1648
01:32:17,730 --> 01:32:19,130
l was living like a king,
1649
01:32:19,540 --> 01:32:21,260
he has brought me to the streets.
1650
01:32:21,520 --> 01:32:22,960
he killed my men.
1651
01:32:23,370 --> 01:32:24,350
l'll not spare him.
1652
01:32:24,590 --> 01:32:26,180
Cool Babu, cool ...
1653
01:32:26,550 --> 01:32:29,410
Be happy that he spared your life, sir.
1654
01:32:30,110 --> 01:32:32,790
he came alone and destroyed
your entire gang,
1655
01:32:33,120 --> 01:32:36,090
can't you still judge the
potential of his power?
1656
01:32:36,360 --> 01:32:37,580
how dare you praise him before me!
1657
01:32:37,880 --> 01:32:38,890
I'll kill him
1658
01:32:39,160 --> 01:32:40,980
lf you kill him, it'll be
very difficult to get out from here.
1659
01:32:41,280 --> 01:32:41,610
Calm down.
1660
01:32:42,240 --> 01:32:44,390
Babu gave you shelter
1661
01:32:44,870 --> 01:32:46,410
and you're pointing a gun at me,
1662
01:32:46,800 --> 01:32:48,360
but still l'm not angry,
1663
01:32:48,770 --> 01:32:51,400
Cool .....
l'll make hot lunch for you,
1664
01:32:51,800 --> 01:32:53,100
Eat coolly.
1665
01:32:53,480 --> 01:32:54,150
What a fate!
1666
01:32:54,450 --> 01:32:56,730
Even guys like him
are playing with me coolly.
1667
01:32:57,160 --> 01:32:58,950
I don't know how you do it, Qadir.
1668
01:32:59,380 --> 01:33:00,360
l want him.
1669
01:33:25,340 --> 01:33:26,300
Brother!
1670
01:33:27,330 --> 01:33:28,370
What?
1671
01:33:29,140 --> 01:33:30,670
Are you working for Nayak?
1672
01:33:31,030 --> 01:33:33,360
Do you know who he is?
Shankarnarayan's son.
1673
01:33:33,750 --> 01:33:34,810
Ajay Babu!
1674
01:33:36,690 --> 01:33:38,130
What a sin l've committed!
1675
01:33:38,490 --> 01:33:39,210
Sivaiah,
1676
01:33:39,780 --> 01:33:43,520
you revere my dad as God,
why are then working for Nayak?
1677
01:33:45,270 --> 01:33:46,580
l'll tell you. Babu
1678
01:33:46,940 --> 01:33:49,590
We gave medicines as
prescribed by the doctor,
1679
01:33:50,670 --> 01:33:53,570
by morning he's dead, Shankaranna.
1680
01:33:53,960 --> 01:33:54,940
Brother,
1681
01:33:55,350 --> 01:33:57,920
doctor said duplicate
medicines killed him.
1682
01:33:58,340 --> 01:34:02,200
We've information that Mallesh Goud is
making these medicines with a Bombay man.
1683
01:34:07,980 --> 01:34:10,350
A child lost his life because you
wanted to make easy money.
1684
01:34:10,690 --> 01:34:13,480
You can't bring back his life
even if you spend all your wealth.
1685
01:34:13,950 --> 01:34:16,070
Stop this duplicate medicine business.
1686
01:34:16,560 --> 01:34:19,510
lf not l'll send you and
the man behind you to jail.
1687
01:34:23,980 --> 01:34:26,110
I've businesses in many cities,
1688
01:34:26,540 --> 01:34:31,170
if any politician anywhere stops me,
it means he's expecting a share,
1689
01:34:31,530 --> 01:34:32,200
how much you want?
1690
01:34:32,610 --> 01:34:36,140
You may have seen many politicians,
Shankarnarayan is not a politician,
1691
01:34:36,510 --> 01:34:38,100
he's a leader...mass leader!
1692
01:34:38,780 --> 01:34:41,160
You don't know much about mafia.
1693
01:34:41,690 --> 01:34:44,400
lf anybody stops us,
we'll go for a compromise,
1694
01:34:44,720 --> 01:34:45,550
if it fails,
1695
01:34:45,900 --> 01:34:46,580
we'll kill him.
1696
01:34:47,020 --> 01:34:47,700
Stop!
1697
01:34:48,420 --> 01:34:50,410
l think you've come without
knowing about me,
1698
01:34:50,830 --> 01:34:52,890
l'll give one chance for
anyone to reform,
1699
01:34:53,270 --> 01:34:55,890
stop your business that will
harm people and leave this place,
1700
01:34:56,300 --> 01:34:59,350
if you defy and try to continue,
l'll not give you a second chance,
1701
01:34:59,700 --> 01:35:01,220
I'll finish you.
1702
01:35:01,670 --> 01:35:03,200
You and your business.
1703
01:35:03,620 --> 01:35:04,460
Out
1704
01:35:06,420 --> 01:35:09,340
We were going to Srisailam
to attend Yadagiri's marriage.
1705
01:35:11,150 --> 01:35:12,720
What happened to you?
Sorry Brother
1706
01:35:13,060 --> 01:35:15,120
I'm feeling sleepy.
l'll wash my face.
1707
01:35:15,490 --> 01:35:16,560
hyderabad 184 kms
1708
01:35:35,530 --> 01:35:36,840
Brother!
1709
01:35:45,380 --> 01:35:46,450
Brother!
1710
01:35:47,860 --> 01:35:49,120
Brother!
1711
01:35:59,860 --> 01:36:00,920
Brother!
1712
01:36:05,840 --> 01:36:09,530
Sathyam, take your brother away!
l'll take care these men.
1713
01:36:39,830 --> 01:36:41,660
After I came out of hospital,
1714
01:36:42,030 --> 01:36:44,130
I came to know
your father and uncle died.
1715
01:36:44,390 --> 01:36:45,930
I came to your home to meet you.
1716
01:36:46,250 --> 01:36:48,200
But they said you sold the
property and left the place.
1717
01:36:48,490 --> 01:36:52,600
I decided then not to leave
the man responsible for this,
1718
01:36:53,030 --> 01:36:57,870
Till now Shankarnarayan was
a big hurdle to our business,
1719
01:36:58,240 --> 01:36:59,620
now, he's no more,
1720
01:37:00,000 --> 01:37:02,420
people think Shankaranna died
in a car accident,
1721
01:37:02,690 --> 01:37:04,860
so no reaction,
if they know you killed him,
1722
01:37:05,250 --> 01:37:06,880
reaction would be strong,
1723
01:37:07,470 --> 01:37:12,000
how dare you join with these bastards
to betray our Shankaranna!
1724
01:37:12,220 --> 01:37:15,050
I was in jail for 14 years
for killing a policeman.
1725
01:37:15,490 --> 01:37:20,030
I spent all the years in jail planning
to take revenge on them.
1726
01:37:20,440 --> 01:37:22,370
One day I came to know from a criminal David
1727
01:37:22,790 --> 01:37:25,080
That Nayak is coming to lndia,
1728
01:37:25,430 --> 01:37:27,130
so l decided to kill him
and came there,
1729
01:37:27,410 --> 01:37:28,780
but Nayak had escaped by then,
1730
01:37:29,050 --> 01:37:32,190
so I wanted to use his brother Bunty
to bring him to me.
1731
01:37:32,590 --> 01:37:33,230
Sivaiah,
1732
01:37:34,060 --> 01:37:35,200
as you think
1733
01:37:35,660 --> 01:37:37,190
Shankaranna is not dead.
1734
01:37:40,110 --> 01:37:41,540
After you called us,
1735
01:37:41,860 --> 01:37:42,960
we went in search of brother-in-law,
1736
01:37:43,250 --> 01:37:46,060
he was on the verge of death,
we saved him with villagers help,
1737
01:37:46,420 --> 01:37:47,960
but your uncle was dead by then.
1738
01:37:48,260 --> 01:37:50,170
Why did you keep this secret from me?
1739
01:37:50,530 --> 01:37:53,010
You lost your uncle,
your father is in coma,
1740
01:37:53,630 --> 01:37:56,770
we feared something
might happen to you,
1741
01:37:57,220 --> 01:37:59,020
so we raised you away from this.
1742
01:38:05,790 --> 01:38:06,650
Sivaiah
1743
01:38:10,500 --> 01:38:11,390
Brother...
1744
01:38:12,190 --> 01:38:13,070
Brother ....
1745
01:38:14,500 --> 01:38:16,050
You've grown old!
1746
01:38:16,610 --> 01:38:18,640
Where are Ganesh and
Meka Narasing Rao?
1747
01:38:19,020 --> 01:38:22,410
They've gone to visit other
holy places from Kasi, brother.
1748
01:38:22,850 --> 01:38:24,310
l couldn't stay away from you,
so l came back.
1749
01:38:24,600 --> 01:38:25,930
ls everyone doing fine?
1750
01:38:26,310 --> 01:38:28,270
Brother couldn't make it
due to visa problem,
1751
01:38:28,540 --> 01:38:29,280
he'll come.
1752
01:38:30,050 --> 01:38:32,270
They killed your uncle brutally,
1753
01:38:32,710 --> 01:38:34,600
They left your father in this condition,
1754
01:38:35,000 --> 01:38:36,430
we mustn't spare them.
1755
01:38:36,770 --> 01:38:38,310
l'll not spare anyone.
1756
01:38:38,710 --> 01:38:42,850
Nobody in the history would've
faced such death, they'll face it.
1757
01:38:43,200 --> 01:38:45,420
Like how they cheated father with trust,
1758
01:38:45,800 --> 01:38:48,530
likewise we must gain their
trust and cheat them,
1759
01:38:49,400 --> 01:38:52,030
each one should see hell before death!
1760
01:38:52,840 --> 01:38:55,800
Presently Municipal Minister
in the state cabinet.
1761
01:38:56,170 --> 01:39:00,690
People are still voting him
though he's a crook because
he's your father's man.
1762
01:39:01,140 --> 01:39:04,170
Settlements, land grabbing
and extortions,
1763
01:39:04,470 --> 01:39:06,090
facing 13 murder charges,
1764
01:39:06,470 --> 01:39:07,140
Mallesh Goud
1765
01:39:07,520 --> 01:39:09,600
if they're crook and criminal,
this man is a scoundrel,
1766
01:39:09,920 --> 01:39:12,030
all three are business partners
in any deal,
1767
01:39:12,440 --> 01:39:16,250
all of them still have connections
with Nayak according to information,
1768
01:39:16,590 --> 01:39:18,440
these two dogs next to him
are Mallesh Goud's sons,
1769
01:39:18,760 --> 01:39:21,210
Terrible womanizers,
1770
01:39:21,610 --> 01:39:22,240
Dinesh Goud,
1771
01:39:22,570 --> 01:39:24,260
while trying to rape a college girl,
1772
01:39:24,550 --> 01:39:26,180
she broke a beer bottle and
stabbed in his neck,
1773
01:39:26,430 --> 01:39:27,520
it damaged his vocal cord,
1774
01:39:27,780 --> 01:39:30,310
he can speak with the help
of special machine
1775
01:39:30,530 --> 01:39:31,490
imported from Germany.
1776
01:39:31,770 --> 01:39:32,260
Good Ajay
1777
01:39:32,500 --> 01:39:33,160
Mo mercy
1778
01:39:33,420 --> 01:39:34,060
I agree with you
1779
01:39:34,430 --> 01:39:35,600
Even if we arrest them, they still can escape
1780
01:39:35,830 --> 01:39:37,680
They'll use the loopholes in system
1781
01:39:37,920 --> 01:39:41,570
prove that rules apart,
a police officer can
catch anyone or do anything,
1782
01:39:41,880 --> 01:39:43,510
kill anyone who becomes
a hurdle in this operation,
1783
01:39:43,790 --> 01:39:45,180
mustn't miss Nayak at any cost.
1784
01:39:45,490 --> 01:39:47,010
I'm giving you full force
Thank you Sir
1785
01:39:47,330 --> 01:39:49,610
Sir, normally his plans and schemes
are dangerous contents
1786
01:39:49,930 --> 01:39:52,490
if you give him more powers,
l can't work with him, sir.
1787
01:39:52,760 --> 01:39:53,700
Don't worry, Mr. Murthy
1788
01:39:54,040 --> 01:39:55,860
l've transferred you to another
department on deputation.
1789
01:39:56,090 --> 01:39:56,700
Which one sir?
1790
01:39:56,970 --> 01:39:57,950
To office
1791
01:39:58,380 --> 01:40:00,660
Who is this Venu?
he's so smart!
1792
01:40:01,110 --> 01:40:02,560
he's Bokka Venkat Rao,
1793
01:40:02,840 --> 01:40:06,160
with an ambition of becoming a film hero,
sold his property and went to Madras,
1794
01:40:06,460 --> 01:40:09,420
made a film with himself as hero
and fell into debts,
1795
01:40:09,920 --> 01:40:11,120
unable to fend off the lenders,
1796
01:40:11,500 --> 01:40:14,300
he has joined as PA to Minister
as he's his distant relative,
1797
01:40:14,620 --> 01:40:15,790
his wish of becoming hero
1798
01:40:16,100 --> 01:40:17,830
is still intact and waiting for an opportunity,
1799
01:40:18,130 --> 01:40:20,240
that's why this smart look!
Then, he's our first target.
1800
01:40:24,100 --> 01:40:26,690
When a man beats and
it blocks your mind,
1801
01:40:27,060 --> 01:40:28,680
he's automatically Pandu!
Cut
1802
01:40:29,140 --> 01:40:32,010
lf you deliver like this,
you'll get brickbats not bouquets.
1803
01:40:32,410 --> 01:40:34,780
Say it with intensity.
how did l deliver it?
1804
01:40:35,090 --> 01:40:36,360
Like you're in intensive care.
1805
01:40:36,700 --> 01:40:37,720
One more
ready
1806
01:40:38,030 --> 01:40:39,700
action ... action
1807
01:40:40,010 --> 01:40:42,270
When a man beats and it blocks
your mind, he's automatically Pandu!
1808
01:40:42,490 --> 01:40:43,400
Cut
1809
01:40:43,680 --> 01:40:45,240
By the time you finish it,
theatre would be empty,
1810
01:40:45,560 --> 01:40:46,670
intensity doesn't mean
stretching the dialogue,
1811
01:40:46,930 --> 01:40:48,180
say it short and sharp!
1812
01:40:48,490 --> 01:40:50,220
Nobody can say it better than this, sir.
1813
01:40:50,510 --> 01:40:51,290
Everybody can say it except you.
1814
01:40:51,500 --> 01:40:52,710
Ask them to deliver.
l'll say sir.
1815
01:40:52,900 --> 01:40:53,240
Go ahead.
1816
01:40:53,460 --> 01:40:54,050
Say action!
1817
01:40:54,280 --> 01:40:54,670
Action
1818
01:40:55,020 --> 01:40:59,430
When a man beats and it blocks
your mind, he's Pandu!
1819
01:41:01,600 --> 01:41:02,470
Thank you
1820
01:41:02,770 --> 01:41:03,940
Shattering!
1821
01:41:04,260 --> 01:41:07,710
Fantastic supper, my lord, unbelievable
1822
01:41:08,100 --> 01:41:12,130
This is intensity, modulation and diction.
This is heroism!
1823
01:41:12,450 --> 01:41:13,970
To hell with you and your film,
1824
01:41:14,250 --> 01:41:15,540
make the film with this old man!
1825
01:41:15,750 --> 01:41:16,540
he'll give plenty of variations.
1826
01:41:16,780 --> 01:41:18,780
No need to tell,
l'll make a hit film with him
1827
01:41:19,090 --> 01:41:19,400
Sir.
1828
01:41:19,710 --> 01:41:21,690
l committed myself in an emotion,
are you really interested?
1829
01:41:21,990 --> 01:41:24,200
l've interest, that's why l'm still
paying interest for the loans.
1830
01:41:24,370 --> 01:41:25,360
I'm very happy Sir.
1831
01:41:25,560 --> 01:41:26,960
For paying interest?
No
1832
01:41:27,260 --> 01:41:29,590
because you've an interest in acting.
I'm very lucky
1833
01:41:29,940 --> 01:41:32,000
You're getting excited for
just one dialogue,
1834
01:41:32,250 --> 01:41:35,350
l've made a show reel covering
all my variations,
1835
01:41:35,710 --> 01:41:37,320
what would happen if you see it?
1836
01:41:39,170 --> 01:41:40,380
What's up, Tiger?
1837
01:41:41,660 --> 01:41:44,190
lf you feel like seeing tiger
from far away,
1838
01:41:44,490 --> 01:41:45,290
see it
1839
01:41:45,610 --> 01:41:50,560
if you want to take a photo with tiger,
though little risky you can try,
1840
01:41:51,030 --> 01:41:54,390
if you take chance for this
and wish to play with tiger,
1841
01:41:56,740 --> 01:41:57,930
it'll hunt you down!
1842
01:41:59,800 --> 01:42:01,780
Why are you seeing elsewhere?
See there!
1843
01:42:02,150 --> 01:42:03,940
l'll leave you alive!
1844
01:42:04,220 --> 01:42:06,460
l'm also giving you my word, Sherkhan!
1845
01:42:06,820 --> 01:42:08,620
hand over the traitor to me.
1846
01:42:09,040 --> 01:42:11,510
l'll spare you and your army.
1847
01:42:13,060 --> 01:42:14,010
What's this sir?
1848
01:42:14,340 --> 01:42:17,110
Select and send warriors who
wouldn't turn their backs,
1849
01:42:19,770 --> 01:42:24,040
don't send one at a time, Sherkhan!
Send 100 of them at a time!
1850
01:42:31,410 --> 01:42:32,170
Where?
1851
01:42:32,940 --> 01:42:34,370
You're rocking sir!
1852
01:42:35,050 --> 01:42:37,240
When the farmer reported of adulteration,
1853
01:42:37,560 --> 01:42:40,150
he was made to drink the adulterated
pesticide and done to death,
1854
01:42:40,430 --> 01:42:41,060
no police,
1855
01:42:41,340 --> 01:42:44,490
when they took away the lady officer
who called tenders and raped her,
1856
01:42:44,850 --> 01:42:45,520
no police,
1857
01:42:45,880 --> 01:42:48,960
when 60 innocent infants died
because of adulterated milk food,
1858
01:42:49,300 --> 01:42:52,950
police didn't come to pacify
the mourning parents,
1859
01:42:53,220 --> 01:42:53,990
No Police
1860
01:42:54,400 --> 01:42:58,070
the voice that didn't raise then
is raising now for killing a criminal.
1861
01:42:58,820 --> 01:43:00,080
Did you see that Shastry?
1862
01:43:00,480 --> 01:43:01,870
he did exactly like uncle Balaiah!
1863
01:43:18,710 --> 01:43:20,150
lt's over!
That's all?
1864
01:43:20,480 --> 01:43:21,560
We've found our hero!
1865
01:43:21,790 --> 01:43:22,640
I'm so happy
1866
01:43:23,000 --> 01:43:24,330
Where were you hiding
all these years, sir?
1867
01:43:24,570 --> 01:43:26,500
l was hiding in Kerala for 10 years
fearing money lenders,
1868
01:43:26,870 --> 01:43:28,430
l came back after my brother-in-law
became a Minister.
1869
01:43:28,710 --> 01:43:31,260
l'm telling you now,
if l make a film, you're my hero.
1870
01:43:31,480 --> 01:43:33,900
But producer is backing out.
Who are you?
lt's me director.
1871
01:43:34,160 --> 01:43:36,150
Producer backed out after
hero walked out of the project.
1872
01:43:37,210 --> 01:43:38,310
how long this will continue!
1873
01:43:38,540 --> 01:43:40,640
Same heroes, same films,
won't they give chance to new heroes?
1874
01:43:40,880 --> 01:43:43,030
Why are you getting tensed?
You can produce film if you decide.
1875
01:43:43,190 --> 01:43:44,030
how can l produce?
1876
01:43:44,200 --> 01:43:47,940
Your uncle Singapore Rajeshwara Rao
wants to sell granite land in Bellary,
1877
01:43:48,140 --> 01:43:49,010
if you sell it yourself,
1878
01:43:49,190 --> 01:43:51,500
you can complete the film
with the commission, sir.
what did you say?
1879
01:43:51,730 --> 01:43:53,840
l'll beat you.
For your good only.
What good?
1880
01:43:54,000 --> 01:43:54,890
No sir...
What no?
1881
01:43:55,080 --> 01:43:56,080
Please shut up, Shastry.
1882
01:43:56,730 --> 01:43:57,230
Babu
1883
01:43:57,650 --> 01:43:59,230
Who said you're not a creator?
1884
01:43:59,610 --> 01:44:01,950
You need money to prove
your creativity, right?
1885
01:44:02,180 --> 01:44:03,000
What do you want me to do for that?
1886
01:44:03,250 --> 01:44:04,530
Do as Shastry says.
1887
01:44:04,780 --> 01:44:06,270
Listen patiently.
1888
01:44:06,690 --> 01:44:08,610
For my sake, for your hero's sake,
1889
01:44:08,850 --> 01:44:09,720
and for our future!
1890
01:44:09,970 --> 01:44:10,230
Okay,
1891
01:44:10,600 --> 01:44:11,590
l'll agree for your sake.
1892
01:44:11,860 --> 01:44:13,540
But we need a buyer, right?
I've a buyer
1893
01:44:13,740 --> 01:44:14,020
Who?
1894
01:44:14,180 --> 01:44:15,430
My brother-in-law Meka Narasing Rao!
1895
01:44:15,620 --> 01:44:16,270
Will he buy?
1896
01:44:16,480 --> 01:44:18,210
he keeps on buying, that's his weakness.
1897
01:44:18,450 --> 01:44:20,010
So we don't have any buyer problem.
1898
01:44:20,230 --> 01:44:22,230
What's the percentage of commission?
Even 1%
1899
01:44:22,410 --> 01:44:23,750
would get us Rs.4 crores.
1900
01:44:23,960 --> 01:44:25,890
Let's make it 2%, we'll get Rs.8 crores.
1901
01:44:26,110 --> 01:44:27,490
lsn't 2% unjust?
1902
01:44:27,770 --> 01:44:28,460
Unjust?
1903
01:44:28,710 --> 01:44:30,860
he has made all this money
through unjust deeds only.
1904
01:44:31,040 --> 01:44:33,660
You don't have any such feelings,
just keep your framings.
1905
01:44:34,010 --> 01:44:35,480
Where's your uncle?
Right here.
1906
01:44:35,700 --> 01:44:37,880
Stay here or go out.
Son-in-law
1907
01:44:38,190 --> 01:44:38,660
What man?
1908
01:44:38,970 --> 01:44:39,890
Nothing,
1909
01:44:40,230 --> 01:44:42,780
a dog took away my false teeth,
1910
01:44:43,120 --> 01:44:46,200
l want to buy a new one,
if you give me some money
1911
01:44:46,420 --> 01:44:47,790
ls there any money bearing tree with me?
1912
01:44:48,040 --> 01:44:49,150
Why do you want false teeth now?
1913
01:44:49,420 --> 01:44:53,200
What do you want to eat?
lt's not fair to talk like this
enjoying my property.
1914
01:44:53,440 --> 01:44:54,280
l'll talk like this only, stay here,
1915
01:44:54,540 --> 01:44:55,450
if you don't like get out.
1916
01:44:55,700 --> 01:44:59,550
Go away!
l'm tolerating your harassment
because of my daughter.
1917
01:44:59,910 --> 01:45:02,940
But God will not spare people like you.
1918
01:45:03,420 --> 01:45:04,920
Truth!
My foot!
1919
01:45:05,900 --> 01:45:07,450
Hello
l'm Nagarjuna here.
1920
01:45:07,760 --> 01:45:08,300
Nagarjuna?
1921
01:45:08,590 --> 01:45:09,550
Akkineni Nagarjuna?
1922
01:45:09,720 --> 01:45:11,460
lndeed l'm Akkineni Nagarjuna speaking!
1923
01:45:11,660 --> 01:45:12,160
Sir
1924
01:45:12,460 --> 01:45:12,890
Sorry Sir
1925
01:45:13,170 --> 01:45:14,320
l didn't expect a call from you sir.
1926
01:45:14,480 --> 01:45:15,750
Money for my false teeth.
Shut up.
1927
01:45:15,910 --> 01:45:17,620
You want me to shut up?
Sorry Sir. Not to you sir.
1928
01:45:17,800 --> 01:45:20,120
Last night l watched your tapes
with my father,
1929
01:45:20,710 --> 01:45:22,110
Fantastic performance
1930
01:45:22,660 --> 01:45:26,010
father said SV Ranga Rao
has come back again.
1931
01:45:26,310 --> 01:45:28,040
Please hold on the line sir.
1932
01:45:29,460 --> 01:45:29,880
Sir.
1933
01:45:30,270 --> 01:45:32,120
Will you please repeat
what your father said, sir?
1934
01:45:32,290 --> 01:45:32,710
why not?
1935
01:45:33,050 --> 01:45:35,100
Father said SV Ranga Rao
has come back again.
1936
01:45:35,360 --> 01:45:37,370
I don't believe it.
Don't believe it, go begging.
1937
01:45:38,010 --> 01:45:43,590
Father feels your character has been
reduced in Shankarnarayan reality show.
1938
01:45:43,920 --> 01:45:45,610
Yes sir, l too feel it.
1939
01:45:45,870 --> 01:45:48,220
People who can't act are
getting big roles, sir.
That's why
1940
01:45:48,510 --> 01:45:51,450
We've planned a reality show
with you as the central character.
1941
01:45:51,790 --> 01:45:53,700
This will be on air before that one.
1942
01:45:54,020 --> 01:45:55,920
Okay sir.
Prize money is double.
1943
01:45:56,240 --> 01:45:58,050
l'll ensure you get the prize money.
1944
01:45:58,270 --> 01:45:59,050
promise
1945
01:45:59,340 --> 01:46:03,010
My boys will meet you shortly
to tell about the concept.
1946
01:46:03,430 --> 01:46:04,200
Thank you sir
1947
01:46:04,800 --> 01:46:06,480
Did you see the offer l'm getting?
1948
01:46:06,820 --> 01:46:09,010
You'll get such things before
bad time hits you.
1949
01:46:09,280 --> 01:46:10,410
Truth again!
1950
01:46:10,740 --> 01:46:12,130
My foot! Open the door.
1951
01:46:13,360 --> 01:46:15,550
Please come in.
Greetings.
Greetings.
1952
01:46:16,090 --> 01:46:18,120
Tell me the concept of
the new reality show.
1953
01:46:19,180 --> 01:46:20,680
how do you we've come
here for that only?
1954
01:46:20,920 --> 01:46:22,850
By any chance got a call from Nagarjuna?
Not by chance
1955
01:46:23,130 --> 01:46:23,830
he called me on phone.
1956
01:46:24,050 --> 01:46:26,780
Did Nagarjuna called you on phone?
Why that surprize?
1957
01:46:27,040 --> 01:46:28,150
Nageshwara Rao too will call me.
1958
01:46:28,360 --> 01:46:30,110
Tell me the concept.
The concept is
1959
01:46:30,570 --> 01:46:31,800
land dealing with mafia.
1960
01:46:32,020 --> 01:46:32,880
Title is excellent.
1961
01:46:33,080 --> 01:46:34,030
By the way what's the
character l'm playing?
1962
01:46:34,240 --> 01:46:36,220
Your characters name is
Singapore Rajeshwara Rao.
1963
01:46:36,400 --> 01:46:38,170
You mean rich.
Very rich!
1964
01:46:38,990 --> 01:46:40,160
Little innocent too!
1965
01:46:41,010 --> 01:46:42,010
Short tempered man!
1966
01:46:42,920 --> 01:46:44,220
Unbearable happiness!
1967
01:46:45,580 --> 01:46:46,700
Terrible humanity!
1968
01:46:48,560 --> 01:46:49,420
Little cunning!
1969
01:46:50,440 --> 01:46:51,350
Awfully proud!
1970
01:46:52,730 --> 01:46:53,990
Character has many shades.
1971
01:46:54,140 --> 01:46:55,700
l think you've decided to use me fully.
1972
01:46:55,870 --> 01:46:56,640
You guessed it right.
1973
01:46:56,870 --> 01:46:59,800
One more important thing
some real players act in this show,
1974
01:47:00,120 --> 01:47:01,740
for example our Minister
Meka Narasing Rao.
1975
01:47:02,030 --> 01:47:03,010
Why is he joining?
1976
01:47:03,460 --> 01:47:05,030
he's making money is politics, right?
1977
01:47:05,300 --> 01:47:06,580
Does he want to take the
prize money too?
1978
01:47:07,090 --> 01:47:07,680
Certainly
1979
01:47:07,980 --> 01:47:10,260
Let anyone try their best,
the winner has already been fixed.
1980
01:47:10,430 --> 01:47:10,800
Fixed?
1981
01:47:11,220 --> 01:47:14,670
l mean l'm fixed that
l'll get the prize money.
1982
01:47:15,010 --> 01:47:16,990
When will my character enter?
Tomorrow.
1983
01:47:52,440 --> 01:47:55,970
Auto Appa Rao wants to blow horn...
1984
01:47:59,760 --> 01:48:02,890
Auto Appa Rao wants to blow horn...
1985
01:48:03,320 --> 01:48:06,430
Scooter Subba Rao presses the beep...
1986
01:48:07,070 --> 01:48:10,890
All the rogues are after me,
what's this tension?
1987
01:48:16,810 --> 01:48:20,870
Saidulu wants to teach me
driving in a Maruthi car...
1988
01:48:21,170 --> 01:48:24,330
Abbulu wants to gift me
an lnnova car...
1989
01:48:24,850 --> 01:48:28,020
Every one gets tensed
at the drop of hat...
1990
01:48:29,660 --> 01:48:33,320
Tension of mischievous men...
1991
01:48:36,830 --> 01:48:40,430
Tension of creepy crooks...
1992
01:48:44,140 --> 01:48:47,360
Auto Appa Rao wants to blow horn...
1993
01:49:15,990 --> 01:49:19,540
Passengers give me tension
to board a share auto...
1994
01:49:23,290 --> 01:49:26,440
Passengers give me tension
to board a share auto...
1995
01:49:26,780 --> 01:49:30,190
Cheap men give me tension
if l go to watch film in theatre...
1996
01:49:30,510 --> 01:49:36,750
O girl! Why are you getting
so tensed for everything?
1997
01:49:37,290 --> 01:49:40,830
l'm tensed fearing what if they
like and crush me...
1998
01:49:41,150 --> 01:49:44,260
l'm tensed fearing they may
pinch my thin waist...
1999
01:49:44,640 --> 01:49:48,000
This tension started ever since
l started wearing half sari...
2000
01:50:30,820 --> 01:50:33,970
l don't see people with
limited resources...
2001
01:50:37,970 --> 01:50:41,060
l don't see people with
limited resources...
2002
01:50:41,470 --> 01:50:44,670
l'll put a tender to a man who
could be next superstar...
2003
01:50:45,020 --> 01:50:47,980
hey ordinary girl!
Why are you so arrogant?
2004
01:50:48,400 --> 01:50:51,450
l'll show you my power...
squeeze you out...
2005
01:50:52,210 --> 01:50:55,390
l'm tensed till l find
a man like you...
2006
01:50:55,700 --> 01:50:58,890
l'm more tensed when l fall into
the hands of a rogue like you...
2007
01:50:59,350 --> 01:51:02,670
l'm tensed about what could
your daring attitude do to me...
2008
01:51:06,080 --> 01:51:13,340
l'm tensed you could jump on me...
2009
01:51:16,870 --> 01:51:20,440
l'm tensed you would rock me...
2010
01:51:32,380 --> 01:51:35,010
Bokka uncle, he's throwing away
wads of money!
2011
01:51:35,400 --> 01:51:37,070
Not everyone is like your father.
My foot!
2012
01:51:37,370 --> 01:51:38,570
lntroduce them,
2013
01:51:41,830 --> 01:51:43,630
Thanks for your help.
2014
01:51:43,940 --> 01:51:45,500
My father has changed completely.
2015
01:51:45,720 --> 01:51:48,140
He's fighting crimimal
l'll talk to you later, go now.
2016
01:51:48,430 --> 01:51:49,710
l'll not go, what will you do?
2017
01:51:49,980 --> 01:51:51,650
Listen to me.
No, l'll not.
2018
01:51:52,190 --> 01:51:53,680
Am l afraid of police?
2019
01:51:54,020 --> 01:51:56,050
My father too is a police officer.
He could've been here
2020
01:51:56,300 --> 01:51:57,580
I said go
2021
01:51:58,110 --> 01:51:59,000
I said no
2022
01:52:03,870 --> 01:52:07,430
Why did you beat the girl, director?
She wants to be your heroine.
2023
01:52:07,830 --> 01:52:09,300
She's fine, right?
What fine?
2024
01:52:09,600 --> 01:52:11,590
l'm planning to get Genelia
or lleana for you.
2025
01:52:12,230 --> 01:52:13,950
First film, l too need padding.
2026
01:52:14,270 --> 01:52:15,890
Come, l'll introduce my brother-in-law.
2027
01:52:16,270 --> 01:52:17,770
l'll never talk to him again in my life.
2028
01:52:18,040 --> 01:52:19,900
lf you enter at wrong time,
this will be the result.
2029
01:52:20,150 --> 01:52:22,560
he's amidst some police operation.
You should understand
2030
01:52:23,430 --> 01:52:25,720
he's my friend Bellary Babu, brother-in-law.
Nice to meet you
2031
01:52:26,160 --> 01:52:28,190
he's nephew of Singapore Rajeshwara Rao.
2032
01:52:28,450 --> 01:52:31,120
his word is rule to his uncle.
What ever l say is rule to him.
2033
01:52:31,450 --> 01:52:32,870
happy to meet you. babu
2034
01:52:33,140 --> 01:52:34,990
Shall we meet your uncle
and discuss the deal?
2035
01:52:35,160 --> 01:52:36,480
he's immersed in entertainment,
2036
01:52:36,730 --> 01:52:37,540
he'll not think of anything else.
2037
01:52:37,800 --> 01:52:39,500
Arrange a meeting with
all your partners,
2038
01:52:39,740 --> 01:52:40,930
let's fix the deal with one sitting.
2039
01:52:41,160 --> 01:52:42,790
Then, let's meet tomorrow
in my guest house.
2040
01:52:43,030 --> 01:52:44,200
Done
Done
Done
2041
01:52:44,380 --> 01:52:46,530
ln Mumbai police head quarters...
2042
01:52:56,350 --> 01:52:58,370
Who are you?
2043
01:53:05,160 --> 01:53:07,020
how was performance in pub?
Rocking!
2044
01:53:07,320 --> 01:53:08,730
The girl was item bomb and
you were atom bomb.
2045
01:53:09,010 --> 01:53:10,710
................
2046
01:53:10,990 --> 01:53:12,050
You'll see peaks in future.
2047
01:53:12,350 --> 01:53:14,070
Sir, please keep this pen camera.
Pen camera?
2048
01:53:14,560 --> 01:53:17,190
Like you've pen camera, others may
have in shirt buttons or key chains,
2049
01:53:17,460 --> 01:53:19,250
whatever you do there will
be recorded here.
2050
01:53:19,540 --> 01:53:22,510
This technology is good,
no need to worry about camera.
2051
01:53:22,840 --> 01:53:25,460
l can concentrate on
my performance.
2052
01:53:27,510 --> 01:53:30,710
lt's our good fortune that you've
come to our guest house.
2053
01:53:31,090 --> 01:53:33,540
Nobody is letting a chance,
everyone is performing very well.
2054
01:53:33,860 --> 01:53:35,320
To get the prize money.
2055
01:53:35,650 --> 01:53:37,610
l'll introduce my partners.
please come in
2056
01:53:59,300 --> 01:54:03,850
Tell me sir, you've come here for the
first time, tea, coffee, whisky or brandy.
2057
01:54:04,040 --> 01:54:06,350
he's overacting, is he a child artiste?
2058
01:54:07,390 --> 01:54:09,400
Uncle is asking if you're child labour.
Yes.
2059
01:54:09,850 --> 01:54:12,160
Like you've pen camera, others may
have in shirt buttons or key chains,
2060
01:54:12,450 --> 01:54:14,260
whatever you do there will
be recorded here.
2061
01:54:14,470 --> 01:54:16,400
..................
2062
01:54:16,620 --> 01:54:18,420
he looks like Tyson, is he your son?
2063
01:54:20,360 --> 01:54:24,590
Good joke...like Tyson...
Mallesh uncle you missed yesterday,
2064
01:54:25,000 --> 01:54:26,820
Rajesh uncle was rocking
in pub last evening,
2065
01:54:27,090 --> 01:54:28,600
he filled the pub with money.
2066
01:54:29,040 --> 01:54:31,000
There's a talk that it was
around Rs.10 lakhs.
2067
01:54:31,410 --> 01:54:33,440
Stop that nonsense and get coffee.
2068
01:54:33,740 --> 01:54:34,210
Okay.
2069
01:54:35,100 --> 01:54:37,230
What's this sir?
he's asking my hero to get coffees.
2070
01:54:37,720 --> 01:54:39,340
lt's wrong to do like this
while growing up,
2071
01:54:39,670 --> 01:54:41,780
in future it'll be a good story
to narrate to the media,
2072
01:54:42,190 --> 01:54:44,320
you don't feel bad for it.
Coffee or tea?
2073
01:54:44,790 --> 01:54:46,720
Shall we start?
2074
01:54:47,120 --> 01:54:48,970
My uncle is building a seven star
hotel in Singapore,
2075
01:54:49,290 --> 01:54:50,130
he needs liquid cash,
2076
01:54:50,480 --> 01:54:53,320
so he has decided to sell 200
acres of granite land in Bellary.
2077
01:54:53,700 --> 01:54:54,510
lsn't it uncle?
Yes
2078
01:54:54,830 --> 01:54:56,270
Though market value is
Rs.7 crore an acre,
2079
01:54:56,550 --> 01:54:59,370
l've decided to donate for cash
parties at Rs.3 crore an acre.
2080
01:54:59,700 --> 01:55:00,820
lsn't it, nephew?
Right uncle.
2081
01:55:01,400 --> 01:55:02,700
We're in difficulties sir,
2082
01:55:03,000 --> 01:55:04,760
if you reduce another crore,
we'll keep your poster.
2083
01:55:05,050 --> 01:55:06,360
Please Sir. Please
2084
01:55:06,690 --> 01:55:08,250
l like your poverty.
Thank you
2085
01:55:08,510 --> 01:55:09,770
Fix it at Rs.2 crore.
Uncle!
2086
01:55:10,020 --> 01:55:10,930
he's lovely!
2087
01:55:11,290 --> 01:55:13,790
Pinch on this cheek too, sir.
You're too much, sunny.
2088
01:55:14,430 --> 01:55:17,770
lsn't the entire land on
your uncle's name, right?
2089
01:55:18,150 --> 01:55:20,710
lf you doubt him, he'll feel bad.
lf he feels, l'll get hurt.
2090
01:55:20,910 --> 01:55:22,020
lf l get hurt, deal will get cancelled.
2091
01:55:22,190 --> 01:55:22,700
As you wish now.
2092
01:55:22,990 --> 01:55:25,510
he's just a kid, don't worry about him.
2093
01:55:25,830 --> 01:55:28,040
Get the documents, let's finish the deal.
2094
01:55:28,300 --> 01:55:29,940
Getting documents isn't big deal,
2095
01:55:30,300 --> 01:55:32,810
l've a doubt if you can get
so much cash immediately.
2096
01:55:33,050 --> 01:55:35,990
Not just three of us, there are
some big guns behind us...
2097
01:55:37,270 --> 01:55:38,940
No need to discuss those things.
2098
01:55:39,250 --> 01:55:42,280
Trust us sir, we'll honour your word.
Promise
2099
01:55:42,530 --> 01:55:44,820
Can we trust them, nephew?
l think we can trust them, uncle.
2100
01:55:45,080 --> 01:55:46,610
Then, hand over the
documents to them.
2101
01:55:46,810 --> 01:55:47,820
You get the cash ready by then.
2102
01:55:47,990 --> 01:55:48,870
Cash is ready,
2103
01:55:49,090 --> 01:55:50,140
spot payment.
Babu, your tea.
2104
01:55:50,330 --> 01:55:51,920
l've made it specially for you.
Please have it.
2105
01:55:59,560 --> 01:56:02,060
Bloody idiot! Are you blind?
2106
01:56:03,380 --> 01:56:04,140
This is too much,
2107
01:56:04,430 --> 01:56:06,500
The deal is cancelled.
Don't get angry, look here!
2108
01:56:07,000 --> 01:56:07,730
What's this?
2109
01:56:08,070 --> 01:56:11,070
Mole! lf l curse, he'll get ruined.
2110
01:56:11,690 --> 01:56:12,830
he'll die like a dog.
2111
01:56:13,110 --> 01:56:15,150
You must tell about this on TV.
l'll tell.
2112
01:56:15,580 --> 01:56:16,880
Shall we go?
2113
01:56:17,600 --> 01:56:19,810
Who made the coffee?
l made.
2114
01:56:20,230 --> 01:56:22,380
l served you sir.
take this
2115
01:56:22,660 --> 01:56:24,410
l'll remove the empty cups sir.
They'll pay you.
2116
01:56:24,690 --> 01:56:25,450
Come nephew.
Come uncle.
2117
01:56:25,710 --> 01:56:28,640
What's this man?
Rs.2 lakhs for a coffee!
2118
01:56:28,920 --> 01:56:30,330
lt's Rs.3 lakhs with your payment.
2119
01:56:30,590 --> 01:56:33,250
You missed it, Padmasri's
performance was rocking inside.
2120
01:56:33,500 --> 01:56:35,000
We saw it here.
No use seeing there.
2121
01:56:35,230 --> 01:56:36,160
l was scared watching him live.
2122
01:56:36,380 --> 01:56:38,840
how could you make them believe
you're Singapore Rajeshwara Rao?
2123
01:56:39,130 --> 01:56:40,430
Making others believe
is actor's character.
2124
01:56:40,830 --> 01:56:42,960
l'll make SMS request.
No requests only revenge here.
2125
01:56:43,230 --> 01:56:44,130
You must throw a challenge
to the others.
2126
01:56:44,350 --> 01:56:45,720
Already Bokka has challenged
you, know that?
2127
01:56:45,920 --> 01:56:46,660
Did he?
2128
01:56:47,200 --> 01:56:48,030
Come on, action
2129
01:56:48,390 --> 01:56:51,460
hey Bokka, if you cross my path,
l'll crush you.
2130
01:56:51,780 --> 01:56:53,100
You're a worthless artiste,
2131
01:56:53,320 --> 01:56:54,740
l'm a high worth artiste,
2132
01:56:54,990 --> 01:56:57,570
if you challenge me, l'll flatten you.
2133
01:56:57,840 --> 01:57:01,360
Let anyone make a try,
l'll be the winner!
2134
01:57:04,090 --> 01:57:04,710
Bhai,
2135
01:57:05,130 --> 01:57:07,720
they killed Bunty brutally
as we suspected.
2136
01:57:08,010 --> 01:57:08,800
his name is Ajay,
2137
01:57:09,020 --> 01:57:11,170
he's in hyderabad
for his father's treatment.
2138
01:57:11,560 --> 01:57:14,260
he has operated undercover from there.
That's his team.
2139
01:57:16,590 --> 01:57:17,390
Babu!
2140
01:57:18,300 --> 01:57:20,330
have you invited trouble from him?
2141
01:57:20,750 --> 01:57:25,010
he's no ordinary man.
he's very dangerous.
2142
01:57:25,180 --> 01:57:27,520
Once there lived
a sharpshooter Sanjeev,
2143
01:57:27,820 --> 01:57:28,510
l gave him shelter,
2144
01:57:28,870 --> 01:57:31,530
he requested 'Bisibelabath'.
l prepared for him.
2145
01:57:31,850 --> 01:57:33,650
Before the first fistful
reached his mouth...
2146
01:57:34,900 --> 01:57:36,900
Before it reached mouth, he was dead.
2147
01:57:37,250 --> 01:57:39,020
My food preparation went waste.
2148
01:57:39,660 --> 01:57:42,720
he packed away 10 people
in 10 seconds.
2149
01:57:43,230 --> 01:57:47,980
So give up the idea of revenge and
think about escaping from here.
2150
01:57:48,270 --> 01:57:52,420
You suggest l must leave silently
leaving my brother's killer.
2151
01:57:52,780 --> 01:57:56,000
You're sad for losing your brother,
2152
01:57:56,360 --> 01:57:59,250
your brother isn't here to feel
sad for your death, right?
2153
01:57:59,620 --> 01:58:01,490
Go and get some coffee, hot
2154
01:58:01,980 --> 01:58:02,980
.......
2155
01:58:03,340 --> 01:58:07,050
he's irritating me coolly
with his comments.
2156
01:58:07,720 --> 01:58:09,530
he's showing hell with a smile.
2157
01:58:10,020 --> 01:58:13,630
l'll kill Ajay before his eyes
and then coolly kill him.
2158
01:58:13,870 --> 01:58:16,800
Talk to bhai and release
the funds immediately.
2159
01:58:17,790 --> 01:58:21,540
The police officer who made me
run is presently in hyderabad,
2160
01:58:21,870 --> 01:58:23,590
l'll come to hyderabad in near future,
2161
01:58:23,930 --> 01:58:26,700
inquire about him meanwhile,
l'll fax you his photo.
2162
01:58:26,920 --> 01:58:28,780
Send the fax, we'll take care of him.
2163
01:58:29,000 --> 01:58:30,410
but it should be very confidential
2164
01:58:30,710 --> 01:58:32,130
Nobody must know about this matter.
2165
01:58:32,380 --> 01:58:33,600
Other than our partners
2166
01:58:33,890 --> 01:58:36,040
l'll not tell even my sons.
You don't worry.
2167
01:58:36,380 --> 01:58:40,570
Don't get tensed always, be cool.
2168
01:58:41,360 --> 01:58:43,730
Fax this photo to hyderabad.
Number is behind the photo.
2169
01:58:44,020 --> 01:58:46,010
You don't take advices, right?
2170
01:58:46,260 --> 01:58:46,630
Cool
2171
01:58:46,900 --> 01:58:48,840
Don't ever bow to anyone...
2172
01:58:49,230 --> 01:58:50,790
l want to fax a photo to hyderabad.
2173
01:58:55,290 --> 01:58:58,140
ls he the policeman who
is troubling Nayak?
2174
01:58:59,430 --> 01:59:01,010
how dare you point a gun at me.
2175
01:59:01,280 --> 01:59:02,540
Watch out! l've given you a twist.
2176
01:59:02,810 --> 01:59:05,340
Cool, l don't know who you are! thanks
2177
01:59:06,350 --> 01:59:09,500
Not just Nayak, he looks like
he'll trouble the entire world.
2178
01:59:09,800 --> 01:59:11,380
l think l've seen him on TV.
2179
01:59:11,730 --> 01:59:15,420
Off late police are appearing
on TV quite often.
2180
01:59:15,730 --> 01:59:20,370
Why didn't you tell about this
land deal when Nayak called you?
2181
01:59:20,650 --> 01:59:23,030
Shut up! lt's deal with Nayak.
2182
01:59:23,360 --> 01:59:25,660
lf we trouble him without
knowing the matter,
2183
01:59:26,010 --> 01:59:28,880
if anything goes wrong,
we'll be in dock.
2184
01:59:29,390 --> 01:59:30,370
Ganesh,
2185
01:59:30,700 --> 01:59:32,700
you've contacts in Bellary, right?
2186
01:59:33,010 --> 01:59:37,330
lnquire about Singapore Rajeshwara Rao
and his lands.
2187
01:59:38,520 --> 01:59:39,050
Ajay,
2188
01:59:39,440 --> 01:59:40,760
Ganesh has made call to Bellary.
Listen to it.
2189
01:59:40,960 --> 01:59:41,470
Brother!
2190
01:59:41,760 --> 01:59:44,920
Do you know Singapore Rajeshwara Rao
in Bellary with 200 acres of land?
2191
01:59:45,180 --> 01:59:46,120
Singapore Rajeshwara Rao?
2192
01:59:46,390 --> 01:59:47,350
No one by that name, brother.
2193
01:59:47,570 --> 01:59:48,470
Anyway l'll inquire.
2194
01:59:48,690 --> 01:59:51,830
Don't just do it, l want correct
information in 10 minutes.
Ok Brother
2195
01:59:53,400 --> 01:59:53,820
Ajay
2196
01:59:54,150 --> 01:59:54,880
....
2197
01:59:58,550 --> 01:59:59,790
What if he comes to know the truth?
2198
02:00:05,180 --> 02:00:06,010
Tell me Sai.
2199
02:00:06,270 --> 02:00:08,470
There's no one here by the name
Singapore Rajeshwara Rao,
2200
02:00:08,700 --> 02:00:09,950
somebody is cheating you, brother.
2201
02:00:10,140 --> 02:00:10,870
Okay, you cut the line.
2202
02:00:11,090 --> 02:00:11,870
l'll take care.
2203
02:00:35,060 --> 02:00:37,510
hey Bokka! Give the phone to Minister.
2204
02:00:37,920 --> 02:00:40,150
he appears tensed,
let me play with him.
2205
02:00:40,670 --> 02:00:44,260
Tell me the matter sir,
l'll decide whether to give or not.
2206
02:00:44,530 --> 02:00:45,590
Bloody fool!
2207
02:00:46,140 --> 02:00:48,120
Singapore Rajeshwara Rao is not in Bellary.
2208
02:00:48,320 --> 02:00:48,890
l know.
2209
02:00:49,170 --> 02:00:49,630
You know?
2210
02:00:49,790 --> 02:00:52,750
One who was with us 10 minutes ago,
how can he be in Bellary now?
2211
02:00:52,910 --> 02:00:53,150
How?
2212
02:00:53,420 --> 02:00:55,790
l'll kill you if l come there,
2213
02:00:56,200 --> 02:00:58,190
give the phone to Minister.
l've told you already.
2214
02:00:58,450 --> 02:00:59,830
if you tell me the matter
l'll give him.
2215
02:01:00,030 --> 02:01:01,880
There's no matter in what you say.
2216
02:01:02,070 --> 02:01:03,250
How can i give to him
2217
02:01:03,440 --> 02:01:04,560
..............
2218
02:01:05,480 --> 02:01:06,280
Ajay
2219
02:01:06,720 --> 02:01:08,920
Why are you so shocked?
You slapped me
2220
02:01:09,100 --> 02:01:10,150
yet l'm talking to you.
2221
02:01:10,320 --> 02:01:10,920
Do you know why?
2222
02:01:11,120 --> 02:01:13,480
l understood you were
in some operation.
2223
02:01:13,750 --> 02:01:16,030
Why are you so tensed?
Police operation again?
2224
02:01:16,280 --> 02:01:17,810
Don't you police have any other job?
2225
02:01:18,070 --> 02:01:20,440
Always after some criminal.
2226
02:01:20,880 --> 02:01:21,640
Police?
2227
02:01:25,900 --> 02:01:27,510
You always enter at the wrong time.
2228
02:03:34,420 --> 02:03:35,930
Please call an ambulance immediately.
2229
02:03:36,120 --> 02:03:37,880
how did he fall down?
2230
02:03:40,660 --> 02:03:42,390
Why are you so tensed?
Without anything...
2231
02:03:42,640 --> 02:03:43,910
l can judge you're tensed.
2232
02:03:44,240 --> 02:03:48,130
You didn't even tell on phone...
l said there's nothing, right?
2233
02:03:48,460 --> 02:03:50,010
No sir...
Just a minute please.
2234
02:03:50,520 --> 02:03:52,230
What happened, Chinna?
Nothing father.
2235
02:03:54,510 --> 02:03:55,290
What happened?
2236
02:03:55,550 --> 02:03:57,370
l'm worried about your reaction to it.
2237
02:03:57,860 --> 02:03:59,070
l can't see you tensed.
2238
02:03:59,350 --> 02:04:01,100
Nothing will happen to me,
l've a strong heart, tell me.
2239
02:04:01,380 --> 02:04:02,670
Ganesh has met with
an accident, father.
2240
02:04:03,620 --> 02:04:05,140
Father...that's why l...
2241
02:04:07,510 --> 02:04:08,360
Where is he now?
2242
02:04:13,890 --> 02:04:16,220
how did it happen, Ganesh?
2243
02:04:16,680 --> 02:04:19,010
how can l understand if you just make
sounds? Tell me clearly.
2244
02:04:19,910 --> 02:04:21,600
lf you remove it, he'll die.
2245
02:04:22,190 --> 02:04:24,780
Please tell us clearly about
his condition, sir.
2246
02:04:25,110 --> 02:04:26,980
he can't move since he hurt
his spinal cord.
2247
02:04:27,250 --> 02:04:29,570
Chest ribs are broken
so he can't breathe properly.
2248
02:04:29,890 --> 02:04:32,570
But no danger to his life.
he'll be normal in a month.
2249
02:04:48,600 --> 02:04:50,790
We got a good deal and
things have turned like this.
2250
02:04:51,040 --> 02:04:52,850
That's okay, did you inform his family?
2251
02:04:53,070 --> 02:04:54,720
l gave, they'll be here by morning.
2252
02:04:55,330 --> 02:04:55,810
Sir,
2253
02:04:56,580 --> 02:04:57,880
senior doctor is calling you.
2254
02:05:02,220 --> 02:05:04,230
They're here, quick...
2255
02:05:04,530 --> 02:05:06,660
Careful...start action...
Please doctor
2256
02:05:06,910 --> 02:05:08,800
we can't bear to see
my father's condition.
2257
02:05:08,940 --> 02:05:09,600
Please do something
2258
02:05:09,720 --> 02:05:10,990
We're doing our best.
2259
02:05:11,220 --> 02:05:12,560
Nothing is in our hands.
Greetings Shankaranna!
2260
02:05:12,830 --> 02:05:14,440
Brother!
Ganesh' son.
2261
02:05:16,040 --> 02:05:20,070
After my father's return from Kasi,
we all wanted to visit you,
2262
02:05:20,380 --> 02:05:21,610
but meanwhile this...
2263
02:05:21,900 --> 02:05:22,900
l'm there for you, right?
2264
02:05:23,190 --> 02:05:24,800
Please sit here, they'll call you sir.
Tell him
2265
02:05:25,010 --> 02:05:26,770
l'm Minister Meka Narasing Rao.
Okay sir.
2266
02:05:26,960 --> 02:05:29,130
What's his condition?
Brain is totally damaged
2267
02:05:29,540 --> 02:05:30,800
total nervous breakdown,
2268
02:05:31,330 --> 02:05:32,450
he's going through hell sir.
2269
02:05:32,940 --> 02:05:34,930
Can't speak or breathe, sir.
2270
02:05:35,300 --> 02:05:37,250
he has to live all his life
like living dead.
2271
02:05:54,360 --> 02:05:55,090
Ganesh
2272
02:05:55,460 --> 02:05:56,350
Are you shocked?
2273
02:05:56,870 --> 02:05:59,380
You're in this condition for
knowing l'm a police officer.
2274
02:05:59,900 --> 02:06:02,100
What if you know l'm
Shankarnarayan's son?
2275
02:06:03,520 --> 02:06:05,170
Shall l give you another big shock?
2276
02:06:06,670 --> 02:06:07,410
Father!
2277
02:06:25,770 --> 02:06:27,370
l never expected to see you like this.
2278
02:06:29,040 --> 02:06:30,710
There's a paper slip
in his hands, father.
2279
02:06:34,020 --> 02:06:34,520
What?
2280
02:06:38,300 --> 02:06:39,170
Shankaranna,
2281
02:06:39,450 --> 02:06:40,700
l know you'd come
2282
02:06:41,120 --> 02:06:43,000
l can't bear this hell,
2283
02:06:43,280 --> 02:06:46,730
please remove the oxygen mask
with your hands and liberate me.
2284
02:06:49,130 --> 02:06:50,750
This is my last wish.
2285
02:06:52,170 --> 02:06:53,200
Sir,
2286
02:06:53,740 --> 02:06:55,630
we can't bear to see his condition.
2287
02:06:56,150 --> 02:06:58,440
Please kill him, sir.
how?
2288
02:06:58,830 --> 02:07:01,770
Ganesh is unable to bear the hell,
please fulfill his last wish, father.
2289
02:07:02,290 --> 02:07:04,020
how can l with my hands...
2290
02:07:04,470 --> 02:07:05,800
l can understand your pain.
2291
02:07:07,670 --> 02:07:10,690
Chinna, chant holy hymn in his ears.
2292
02:07:13,350 --> 02:07:13,970
Ganesh
2293
02:07:14,660 --> 02:07:17,050
Do you know why l left you alive?
2294
02:07:17,830 --> 02:07:21,990
To get you killed by the same hands
that took care of you once.
2295
02:07:22,620 --> 02:07:27,640
Not only you, l'll not spare anyone
who has betrayed my father.
2296
02:07:28,080 --> 02:07:29,150
lt's over, father.
2297
02:07:57,620 --> 02:08:04,960
May God bless his soul!
2298
02:08:10,010 --> 02:08:14,510
You said Minister is waiting,
15 minutes but still no call.
2299
02:08:14,870 --> 02:08:16,990
Should we wait if he delays?
Come.
2300
02:08:17,550 --> 02:08:19,550
You took me saying senior doctor called.
2301
02:08:29,380 --> 02:08:32,530
he used to gulp a full bottle in one go.
lf he decides to kill anyone
2302
02:08:32,830 --> 02:08:34,620
he never took rest till he killed him.
2303
02:08:34,920 --> 02:08:37,560
he used to eat two family
packs easily, great man!
2304
02:08:37,790 --> 02:08:38,950
ls he great man if he
eats family packs?
2305
02:08:39,210 --> 02:08:41,640
l'll feel sad for losing
a partner, right?
2306
02:08:42,060 --> 02:08:44,120
Why feel sad?
One share less in the deal.
2307
02:08:45,050 --> 02:08:45,600
.......
2308
02:08:45,900 --> 02:08:48,110
Where's your brother?
he's missing since yesterday, father.
2309
02:08:48,350 --> 02:08:49,390
Don't know with which
woman he's lying?
2310
02:08:51,350 --> 02:08:54,620
l think you gave him birth
at bad time, always...
2311
02:08:55,150 --> 02:08:56,860
he's just a kid, leave him.
2312
02:08:57,240 --> 02:08:58,460
You did as you said.
2313
02:08:59,000 --> 02:09:00,230
What did l do?
2314
02:09:00,460 --> 02:09:02,190
You said if you curse him with
a mole on tongue he'll die,
2315
02:09:02,460 --> 02:09:03,350
he died!
2316
02:09:03,650 --> 02:09:05,780
True! Now l've understood it.
2317
02:09:06,060 --> 02:09:08,620
Don't say it loud, if they hear it,
they'll kill me.
2318
02:09:09,910 --> 02:09:11,950
he left us!
2319
02:09:12,550 --> 02:09:14,860
he was strong like a rock till
yesterday, today he's dead.
2320
02:09:15,370 --> 02:09:19,760
he promised to arrange a grand
feast after this deal is over.
2321
02:09:20,050 --> 02:09:22,400
he left midway.
l can understand your pain.
2322
02:09:22,770 --> 02:09:23,860
But what can we do?
2323
02:09:24,100 --> 02:09:25,430
We can't die along with
the dead, right?
Yes.
2324
02:09:25,690 --> 02:09:27,700
how can you get dejected with
such a profitable venture in hand?
2325
02:09:27,890 --> 02:09:28,710
Muddukrishna,
Babu
2326
02:09:28,930 --> 02:09:29,900
you must give them courage.
2327
02:09:30,170 --> 02:09:32,230
l've some land work, l'll go.
2328
02:09:32,530 --> 02:09:33,910
What?
They're mourning a death.
2329
02:09:34,240 --> 02:09:36,170
lt's not fair to discuss
about business now,
2330
02:09:36,480 --> 02:09:37,660
land documents are in this,
2331
02:09:37,970 --> 02:09:39,020
show it to them after they've recovered.
2332
02:09:39,250 --> 02:09:40,990
No urgency.
Good news for you!
2333
02:09:41,240 --> 02:09:42,730
What?
Genelia has agreed to do our film.
2334
02:09:42,990 --> 02:09:44,500
Really?
She fell flat seeing your show reel.
2335
02:09:44,720 --> 02:09:46,060
She has dropped 3 films for our film.
2336
02:09:58,270 --> 02:09:59,850
You play...
What's up, Chinna?
2337
02:10:00,190 --> 02:10:01,630
You're quite busy now.
2338
02:10:01,870 --> 02:10:04,000
l don't know when you're coming
and when you're going out.
2339
02:10:04,160 --> 02:10:06,370
Police job is like that
anytime is duty time.
2340
02:10:08,000 --> 02:10:08,700
Police job?
2341
02:10:08,950 --> 02:10:12,040
Who are you talking about?
Not about Chinna,
l told about his father-in-law.
2342
02:10:14,230 --> 02:10:17,810
Father-in-law?
l mean future father-in-law.
2343
02:10:18,870 --> 02:10:21,820
Father of the girl Chinna loves
is a police officer.
2344
02:10:23,910 --> 02:10:26,470
Do you like a girl?
2345
02:10:26,990 --> 02:10:28,600
Who is the girl?
She's there.
2346
02:10:28,830 --> 02:10:30,230
No, l must see her.
2347
02:10:30,440 --> 02:10:31,290
l must see my daughter-in-law.
2348
02:10:31,470 --> 02:10:33,140
Will you bring her here?
Okay.
2349
02:10:33,820 --> 02:10:36,120
Can't you tell me this earlier?
2350
02:10:36,370 --> 02:10:38,770
First time your tongue slip
has done a good thing.
2351
02:10:39,060 --> 02:10:39,600
Yes,
2352
02:10:40,030 --> 02:10:42,850
you're struggling a lot
to keep brother happy,
2353
02:10:43,050 --> 02:10:47,360
but brother's real happiness is
in conducting your marriage.
2354
02:10:48,830 --> 02:10:49,770
What brings you here?
2355
02:10:50,060 --> 02:10:51,180
We've parted ways, right?
2356
02:10:51,490 --> 02:10:52,610
We both are in different wings.
2357
02:10:52,850 --> 02:10:55,220
l want to talk to your daughter.
My daughter? What?
2358
02:10:55,420 --> 02:10:56,170
Personal matter, sir.
2359
02:10:56,560 --> 02:10:59,590
There's nothing personal here,
say it openly here.
2360
02:10:59,910 --> 02:11:00,460
Prashanthi,
2361
02:11:00,720 --> 02:11:01,850
beating around the bush is waste,
2362
02:11:02,200 --> 02:11:04,770
my people are seeing matches for me,
we're getting good proposals,
2363
02:11:05,110 --> 02:11:06,360
people are ready to offer
whatever dowry we demand,
2364
02:11:06,580 --> 02:11:08,520
for good or bad we got connected, right?
2365
02:11:08,710 --> 02:11:09,310
l'm fixed with you.
2366
02:11:09,600 --> 02:11:11,150
lf you too wish the same,
let elders settle it.
2367
02:11:11,350 --> 02:11:12,290
What settle it?
2368
02:11:12,630 --> 02:11:13,930
Did you see how he's proposing?
2369
02:11:14,210 --> 02:11:17,010
lf he's like this before marriage,
think how he would be after marriage?
2370
02:11:17,310 --> 02:11:18,740
So, say no he'll walk out.
2371
02:11:19,040 --> 02:11:20,660
l like him, daddy.
2372
02:11:22,740 --> 02:11:25,410
lf l ever marry, l'll marry only him.
2373
02:11:25,920 --> 02:11:28,340
Will you marry a man who
proposed so badly?
2374
02:11:28,540 --> 02:11:28,870
Daddy
2375
02:11:29,630 --> 02:11:32,550
he's confident that he's a better
police officer than you,
2376
02:11:32,860 --> 02:11:34,890
he's proud that he's better
looking than me,
2377
02:11:35,150 --> 02:11:36,240
l must marry him.
2378
02:11:36,790 --> 02:11:38,780
To bring him down
from that high pedestal
2379
02:11:39,430 --> 02:11:42,750
ldea is good but what if he
tortures us after marriage?
2380
02:11:42,980 --> 02:11:44,790
Nothing will happen like that,
trust me, daddy.
2381
02:11:44,990 --> 02:11:45,340
Okay,
2382
02:11:45,840 --> 02:11:48,870
since my daughter agreed,
l agree to your marriage.
2383
02:11:49,390 --> 02:11:50,390
..........
2384
02:11:50,760 --> 02:11:53,590
l must meet your family
and l must like them.
2385
02:11:53,910 --> 02:11:57,600
Why not tell him the truth
and ask him to co-operate?
Impossible
2386
02:11:57,990 --> 02:12:00,600
People breathe air to live and
he breathes rules.
2387
02:12:01,000 --> 02:12:03,930
he'll spoil everything accusing
me of cheating my dad.
Tulasi uncle did this
2388
02:12:04,340 --> 02:12:05,880
he always creates problems.
2389
02:12:07,810 --> 02:12:11,000
he created the problem,
so he'll find a solution too.
2390
02:12:18,090 --> 02:12:19,990
What's this get up?
2391
02:12:20,370 --> 02:12:21,530
Are you police officers or actors?
2392
02:12:21,950 --> 02:12:23,470
l must tell you something
before you meet my family.
2393
02:12:23,810 --> 02:12:27,200
l expected this, you'll not do
anything without a rider. Come out.
2394
02:12:27,470 --> 02:12:29,330
Nothing sir, my elder uncle
is little different.
2395
02:12:29,570 --> 02:12:31,140
Different means neither
male nor female...
2396
02:12:31,370 --> 02:12:33,800
Different doesn't mean that, sir.
he's mental patient.
2397
02:12:34,110 --> 02:12:35,170
he's recovering now.
2398
02:12:35,450 --> 02:12:37,340
he'll fix a new thing every day,
we must follow it.
2399
02:12:37,590 --> 02:12:39,780
lf not, he'll bite.
What has he fixed for today?
2400
02:12:40,020 --> 02:12:42,890
That l'm MLA of this constituency
and they're my followers,
2401
02:12:43,290 --> 02:12:45,600
and thinks l'm my father's real heir.
2402
02:12:46,000 --> 02:12:47,610
That's all?Yes.
No other riders, right?
2403
02:12:47,930 --> 02:12:49,910
Nothing else sir, you must
handle him carefully sir.
2404
02:12:50,150 --> 02:12:53,770
l've handled so many criminals,
can't l handle a mad man?
2405
02:12:55,070 --> 02:12:56,870
Why are you all so happy?
2406
02:12:57,250 --> 02:12:59,020
he's...
My elder brother-in-law Tulasiram.
2407
02:12:59,290 --> 02:13:00,460
ls it him?
2408
02:13:02,090 --> 02:13:04,040
Greetings.
Greetings.
2409
02:13:05,000 --> 02:13:06,850
Why is he asking if it's me
as if he knows me well?
2410
02:13:07,250 --> 02:13:10,790
Chinna has told him you're the
man behind this marriage.
2411
02:13:11,120 --> 02:13:12,750
Did he? That's true!
2412
02:13:13,070 --> 02:13:14,260
One must give credit to
the deserved one.
2413
02:13:14,620 --> 02:13:16,160
has he told him about brother-in-law?
2414
02:13:16,430 --> 02:13:17,890
he has told him, you be cool.
......
2415
02:13:18,200 --> 02:13:19,620
l'm not saying this because
he's my son,
2416
02:13:20,010 --> 02:13:22,100
he's rocking the Assembly
at this young age.
2417
02:13:22,540 --> 02:13:23,660
Oh Yeah
Not only that
2418
02:13:24,030 --> 02:13:28,470
students want to enter
Assembly directly from University.
2419
02:13:29,490 --> 02:13:31,590
he's not only mad,
his eyes too are weak.
2420
02:13:31,980 --> 02:13:34,630
Yes, we've been seeing it on TV
and in news papers,
2421
02:13:35,000 --> 02:13:37,060
role model, youth icon,
he has many titles.
2422
02:13:37,320 --> 02:13:38,390
What do you say, brother-in-law?
2423
02:13:39,820 --> 02:13:41,560
he's different, he's winking at me.
2424
02:13:41,820 --> 02:13:44,500
he's not different,
he has some eye problem.
2425
02:13:46,140 --> 02:13:49,500
lt's good for this country's
politics if youth enter it.
2426
02:13:52,340 --> 02:13:54,690
Why is he winking at me?
Did he wink at you?
2427
02:13:55,130 --> 02:13:58,020
This looks like his felicitation function.
Please change the topic.
2428
02:13:58,460 --> 02:14:01,180
The sooner you fix the marriage
date the better.
2429
02:14:01,450 --> 02:14:05,280
Yes, if you fix the date and inform us,
we must start inviting from Delhi.
2430
02:14:06,120 --> 02:14:08,940
First invitation must go to
my Prime Minister brother.
2431
02:14:11,280 --> 02:14:12,770
ls your brother Prime Minister?
2432
02:14:13,590 --> 02:14:16,380
Yes, our prime Minister is NTR, right?
2433
02:14:16,820 --> 02:14:19,340
So he has decided late NTR
is our Prime Minister.
2434
02:14:19,630 --> 02:14:22,470
he's getting worse, if we stay
longer he may bite us.
2435
02:14:23,000 --> 02:14:25,060
Yes, our Prime Minister is NTR!
2436
02:14:25,560 --> 02:14:27,990
Okay brother-in-law, l'll inform
after fixing the marriage date.
2437
02:14:31,560 --> 02:14:35,280
Tulasiram, look after you
MLA nephew carefully.
Okay.
2438
02:14:37,820 --> 02:14:40,850
Father-in-law, cancel this proposal.
Why?
2439
02:14:41,180 --> 02:14:43,790
Didn't you like that girl?
the girl is beautiful
2440
02:14:44,130 --> 02:14:47,550
but her father is winking
at everyone like a Romeo.
2441
02:14:47,850 --> 02:14:50,500
lt seems he affected
with OCD disease.
2442
02:14:50,710 --> 02:14:52,560
Chinna told me.
ls it?
2443
02:14:53,530 --> 02:14:55,450
Did you see how l managed it?
2444
02:15:03,820 --> 02:15:05,000
ls she also suffering the same disease?
2445
02:15:05,340 --> 02:15:06,220
She's winking at Chinna.
2446
02:15:06,510 --> 02:15:08,020
Brother-in-law, this is not
that winking...
2447
02:15:11,360 --> 02:15:14,000
Your style is rocking...
2448
02:15:16,220 --> 02:15:19,740
Your smile is deadly...
2449
02:15:21,170 --> 02:15:24,760
Your walking style is
classy mass dance...
2450
02:15:35,990 --> 02:15:40,810
Come here, dear...
My heart is after you...
2451
02:15:41,050 --> 02:15:45,580
Come here...its chaos here...
2452
02:15:46,390 --> 02:15:52,560
You've rocked me...
You've mashed my heart...
2453
02:15:53,120 --> 02:15:55,580
You've caressed my waist...
2454
02:15:56,210 --> 02:16:01,990
You've chewed away my little heart...
2455
02:16:03,560 --> 02:16:07,000
Watch this French Violin...
2456
02:16:08,720 --> 02:16:11,990
You're dashing handsome man...
2457
02:16:13,850 --> 02:16:18,840
Life without kick is salt less food...
Youth will not accept love without kiss...
2458
02:16:19,230 --> 02:16:21,930
Give me a kiss...
2459
02:16:23,980 --> 02:16:28,720
Come here, dear...
My heart is after you...
2460
02:16:29,190 --> 02:16:33,040
Come here...its chaos here...
2461
02:16:58,290 --> 02:17:01,090
Pin is there...
To prick only...
2462
02:17:01,330 --> 02:17:03,550
Ant is there...
To bite only...
2463
02:17:03,800 --> 02:17:06,000
l've a heart to give you only...
2464
02:17:06,310 --> 02:17:08,600
Look it's crawling for you...
2465
02:17:08,930 --> 02:17:11,220
honey sweet boy...
Don't try dipping your finger in it...
2466
02:17:11,500 --> 02:17:13,340
l can't hold on anymore...
2467
02:17:16,380 --> 02:17:19,660
l don't mind if anything happens...
2468
02:17:21,430 --> 02:17:24,000
You raised a ruckus till yesterday,
what happened now to act decent?
2469
02:17:24,290 --> 02:17:26,680
Won't it create tumult if girl
expresses her desires?
2470
02:17:26,900 --> 02:17:28,990
O my dear...
2471
02:17:31,490 --> 02:17:36,220
Come here, dear...
My heart is after you...
2472
02:17:36,790 --> 02:17:41,070
Come here...its chaos here...
2473
02:18:09,390 --> 02:18:11,820
The dot is there...
To get disturbed only...
2474
02:18:12,100 --> 02:18:14,310
Sari is there...
To slip away only...
2475
02:18:14,630 --> 02:18:19,350
For you to see and lay hands...
My youthful bounty is all yours...
2476
02:18:19,670 --> 02:18:21,920
Youth is there...
To create trouble...
2477
02:18:22,200 --> 02:18:23,660
To jump over the fence...
2478
02:18:27,120 --> 02:18:30,000
Why this play of fate now?\
2479
02:18:32,150 --> 02:18:34,850
String my bow like body with
your power and break it...
2480
02:18:35,140 --> 02:18:37,580
Milk and honey is flowing in
the beauty of your youth...
2481
02:18:37,950 --> 02:18:39,810
Let it unite, dear...
2482
02:18:42,290 --> 02:18:47,010
Come here, dear...
My heart is after you...
2483
02:18:47,380 --> 02:18:52,050
Come here...its chaos here...
2484
02:18:52,740 --> 02:18:58,980
You've rocked me...
You've mashed my heart...
2485
02:18:59,510 --> 02:19:02,000
You've caressed my waist...
2486
02:19:03,720 --> 02:19:05,490
Mumbai to hyderabad highway...
2487
02:19:05,930 --> 02:19:07,450
Stop, Lift please
2488
02:19:08,780 --> 02:19:09,740
....
2489
02:19:10,960 --> 02:19:11,840
Get down.
2490
02:19:12,120 --> 02:19:12,920
Why did you stop the car?
2491
02:19:13,150 --> 02:19:13,590
What's the matter?
2492
02:19:14,070 --> 02:19:15,680
We want your car.
We've to go to hyderabad.
2493
02:19:15,840 --> 02:19:16,990
What the hell are you saying?
We want to go hyderabad.
2494
02:19:17,240 --> 02:19:18,010
ls it any taxi for you?
2495
02:19:33,720 --> 02:19:38,040
Tell me bhai.- We're coming to
hyderabad for the police officer.
2496
02:19:38,820 --> 02:19:40,580
Keep Meka's farm house ready.
2497
02:19:56,770 --> 02:19:57,620
Ajay
2498
02:19:58,380 --> 02:19:59,720
Did you cheat me by saying
2499
02:19:59,960 --> 02:20:01,620
your uncle is mad?
Please lower your volume.
2500
02:20:01,750 --> 02:20:02,620
Why should l?
2501
02:20:03,900 --> 02:20:06,640
Will you make this world believe
your father is dead though he's alive?
2502
02:20:07,710 --> 02:20:09,040
No sir...
Don't tell me anything.
2503
02:20:09,260 --> 02:20:10,930
l'm a police officer,
can't l get to know this much?
2504
02:20:11,180 --> 02:20:12,760
he would've made crores
in some scam,
2505
02:20:12,940 --> 02:20:13,800
trying to escape from it,
2506
02:20:14,000 --> 02:20:15,540
you're spreading new that he's dead.
Sir.
2507
02:20:15,910 --> 02:20:18,070
Please don't talk bad about my father
Not just talk
2508
02:20:18,420 --> 02:20:21,400
l'll tell on his face that
l'm refusing this marriage.
2509
02:20:21,630 --> 02:20:24,970
l don't want to marry you daughter who
talks without trying to know what truth is.
2510
02:20:25,200 --> 02:20:25,680
Go away sir.
2511
02:20:25,990 --> 02:20:28,780
he doesn't know the truth.
lt's useless to get angry.
2512
02:20:29,100 --> 02:20:29,890
What's the truth?
2513
02:20:39,010 --> 02:20:41,980
What's it Chinna?
Why are you all so serious?
2514
02:20:42,430 --> 02:20:44,690
What's it, brother-in-law?
l want to talk to you.
2515
02:20:45,150 --> 02:20:45,820
Tell me.
2516
02:20:46,400 --> 02:20:49,360
Your brother lives in America, right?
Yes.
2517
02:20:51,380 --> 02:20:53,770
Since he can't make it to the
marriage date l had fixed,
2518
02:20:54,120 --> 02:20:57,280
your son is insisting on fixing
a date when he can make it.
2519
02:21:01,800 --> 02:21:04,980
Auspicious time is fixed to unite
two hearts and for their happiness,
2520
02:21:05,230 --> 02:21:07,020
if not for marriage, uncle will
make it to the reception.
2521
02:21:07,230 --> 02:21:08,710
Listen to me.
Okay father, as you wish.
2522
02:21:08,950 --> 02:21:11,000
That's it, problem is solved, right?
2523
02:21:11,380 --> 02:21:12,540
Smile at least now!
2524
02:21:13,250 --> 02:21:14,730
Please come and have lunch.
2525
02:21:15,880 --> 02:21:16,300
Ajay
2526
02:21:16,830 --> 02:21:19,300
Till now I thought you were
an efficient officer only,
2527
02:21:19,770 --> 02:21:22,120
l couldn't imagine you've
such a soft heart,
2528
02:21:22,560 --> 02:21:26,320
entire family is struggling
to keep one man happy,
2529
02:21:26,620 --> 02:21:30,000
it's my daughter's good fortune that
she's entering such a lovely family.
2530
02:21:30,460 --> 02:21:31,700
God bless you my boy
2531
02:21:32,910 --> 02:21:35,410
Why is Nayak staying in my house?
2532
02:21:35,820 --> 02:21:39,240
lf people know this link, l'm ruined.
Forget about that,
2533
02:21:39,770 --> 02:21:41,780
he'll first ask about that police officer.
2534
02:21:42,100 --> 02:21:43,660
Think about answering that.
2535
02:21:44,040 --> 02:21:45,920
Catching police officer is
like catching livewire.
2536
02:21:46,140 --> 02:21:46,920
We'll get electrocuted.
2537
02:21:47,360 --> 02:21:49,180
Let's get our job done with
some lame excuses.
2538
02:21:49,630 --> 02:21:52,920
Greetings Nayak.
Why have you grown so thin?
2539
02:21:53,210 --> 02:21:55,050
Would he put on weight
mourning brother's death?
2540
02:21:55,300 --> 02:21:58,150
Stop this nonsense and
tell me about that police officer.
2541
02:21:58,400 --> 02:22:00,000
We're on it ever since
you told us, bhai.
2542
02:22:00,320 --> 02:22:02,130
We've stopped drinking and
searching at nights too.
2543
02:22:02,690 --> 02:22:04,690
Bhai, we've an important
matter to tell you.
2544
02:22:04,910 --> 02:22:06,650
What?
A super deal has come up, bhai.
2545
02:22:06,950 --> 02:22:11,550
200 acres, it's Rs.7 crore an acre but
are offering us at Rs.5 crores for cash.
2546
02:22:11,870 --> 02:22:12,800
Straight away we'll make
Rs.1000 crore profit.
2547
02:22:13,020 --> 02:22:14,510
lf you say okay,
we can register immediately.
2548
02:22:14,760 --> 02:22:16,410
We can share the profit.
Yes.
2549
02:22:16,610 --> 02:22:19,840
Check all the documents properly.
Let's close the deal.
2550
02:22:20,080 --> 02:22:20,770
Bye.
2551
02:22:21,870 --> 02:22:24,590
We mustn't trust these guys.
2552
02:22:24,950 --> 02:22:26,030
Take care of the police officer yourself.
2553
02:22:26,250 --> 02:22:29,020
Why did you call me urgently?
You'll know it now.
2554
02:22:29,420 --> 02:22:32,160
Well said, this deal has many meetings,
2555
02:22:32,400 --> 02:22:35,800
when are we going to start the shooting?
These meetings will take
us to shooting.
2556
02:22:38,600 --> 02:22:40,010
Ajay, Dinesh has escaped.
2557
02:22:40,610 --> 02:22:42,120
We can't understand
what you're trying to say.
2558
02:22:42,320 --> 02:22:43,130
What's it?
2559
02:22:44,130 --> 02:22:45,300
Listen to me...
2560
02:22:45,780 --> 02:22:46,680
Stop sir...
2561
02:22:50,120 --> 02:22:52,560
how can we understand
if you shout like that?
Use the machine and talk.
2562
02:22:52,740 --> 02:22:53,710
he lost it.
2563
02:22:53,940 --> 02:22:54,990
he's killing us with his gestures.
2564
02:22:55,250 --> 02:22:57,140
Can't understand a word
he's trying to say.
2565
02:22:57,700 --> 02:22:59,990
he's barking like a mad dog.
2566
02:23:00,290 --> 02:23:01,940
Can't understand a word
he's trying to say.
2567
02:23:02,150 --> 02:23:03,680
l'll explain it to you clearly.
2568
02:23:04,000 --> 02:23:05,210
Tell me.
Nothing Sir.
2569
02:23:05,420 --> 02:23:08,580
we're doing a big deal, right?
I took him for dinner
with my uncle to get closer,
2570
02:23:09,030 --> 02:23:10,930
he eyed my uncle's second wife,
2571
02:23:11,190 --> 02:23:13,020
and tried to rape her in his absence,
2572
02:23:13,720 --> 02:23:15,370
and she's a smart lady,
moreover a gymnast,
2573
02:23:15,640 --> 02:23:17,840
she broke the machine
throwing it on ground,
2574
02:23:18,230 --> 02:23:20,920
she didn't stop there, she threatens
to tell my uncle about this,
2575
02:23:21,200 --> 02:23:23,440
l almost died in convincing her
not to tell about this.
2576
02:23:23,630 --> 02:23:25,090
Won't this deal get cancelled
if my uncle comes to know this?
2577
02:23:25,310 --> 02:23:26,220
how much you'd lose?
2578
02:23:29,610 --> 02:23:32,650
Look, he's threatening to throw from
rooftop and kill for telling the truth.
2579
02:23:33,330 --> 02:23:35,020
Don't make noise.
Beat him again, father.
2580
02:23:35,430 --> 02:23:39,000
he's trying to help us,
are you trying to kill him?
2581
02:23:39,520 --> 02:23:41,390
Please forgive me.
No problem, uncle.
2582
02:23:41,990 --> 02:23:43,940
Shut up.
Why all this trouble?
2583
02:23:44,280 --> 02:23:46,160
Put everything on paper
what ever you want to say.
2584
02:23:46,860 --> 02:23:48,710
Write it on paper.
What will he write?
2585
02:23:49,020 --> 02:23:52,380
he's illiterate, thumb impression only!
2586
02:23:52,740 --> 02:23:54,580
Can't use that too!
2587
02:23:56,520 --> 02:23:59,600
Shut up, don't make noise.
lf you get so excited you
may damage wind pipe,
2588
02:23:59,910 --> 02:24:01,070
even machine can't be help you to talk.
2589
02:24:01,390 --> 02:24:04,060
Do you know why did we call you here?
2590
02:24:04,340 --> 02:24:05,900
lf you give the documents,
2591
02:24:06,160 --> 02:24:07,660
we'll show it to lawyer.
What?
2592
02:24:07,940 --> 02:24:09,080
I gave the documents
long back, right?
2593
02:24:09,290 --> 02:24:09,710
When?
2594
02:24:09,920 --> 02:24:12,480
You were mourning Ganesh's death,
so I gave it to Venkat Rao.
2595
02:24:13,270 --> 02:24:15,090
What are you staring at?
2596
02:24:15,380 --> 02:24:16,060
Did he give you?
2597
02:24:16,390 --> 02:24:18,520
he gave but l don't remember
where l've kept it.
2598
02:24:18,990 --> 02:24:19,840
Forgot it?
2599
02:24:23,080 --> 02:24:24,820
Stop...stop...
2600
02:24:25,050 --> 02:24:25,750
What?
Sir.
2601
02:24:26,040 --> 02:24:29,220
Already you've had two heart attacks,
very danger if BP raises,
2602
02:24:29,400 --> 02:24:30,590
you please be cool.
uncle
2603
02:24:30,810 --> 02:24:32,100
Don't worry about documents,
l'll get it again.
2604
02:24:32,330 --> 02:24:34,240
But it has to come from Singapore
and may tale some time.
2605
02:24:34,640 --> 02:24:36,250
Let's see the land by then.
2606
02:24:36,590 --> 02:24:37,860
Land...
2607
02:24:39,900 --> 02:24:41,660
Okay, let's go tomorrow.
2608
02:24:42,060 --> 02:24:44,200
Good.
I want to advice your elder son.
2609
02:24:44,580 --> 02:24:46,420
I too want that,
put some sense into him.
2610
02:24:46,750 --> 02:24:49,340
Come Pedababu.
- Come.- Go!
2611
02:24:50,770 --> 02:24:53,320
Whatever you may do,
nobody here can understand you,
2612
02:24:53,700 --> 02:24:57,010
if you overact anymore,
you remember the coating
I gave you, right?
2613
02:24:57,470 --> 02:24:59,990
Next time no coating, encounter!
2614
02:25:01,170 --> 02:25:02,450
Why did that old man slap you like that?
2615
02:25:02,820 --> 02:25:04,170
My hero has become cheap
to everyone here.
2616
02:25:04,440 --> 02:25:06,590
l want to cancel the deal.
Don't get emotional,
2617
02:25:06,920 --> 02:25:09,060
you saw how Ganesh has a nasty death.
2618
02:25:09,370 --> 02:25:10,700
You mean he too...?
yes
2619
02:25:11,220 --> 02:25:13,610
he'll get sacrificed to my curse.
2620
02:25:14,000 --> 02:25:19,360
he'll die will blood flowing out from
mouth, ears and nose after BP raises.
2621
02:25:19,830 --> 02:25:24,480
lf we go so slow, somebody else
would buy that land.
2622
02:25:25,820 --> 02:25:27,930
Listen to me, register it quickly.
2623
02:25:28,220 --> 02:25:29,980
You're faster than your father.
2624
02:25:30,400 --> 02:25:32,840
We'll do it, when times comes,
nothing can stop it.
2625
02:25:38,740 --> 02:25:41,320
Sorry, l didn't see you coming,
l'll move away.
2626
02:25:42,350 --> 02:25:44,970
Why is he having fits?
2627
02:25:47,780 --> 02:25:49,730
Father, we've to go out.
Where?
2628
02:25:50,170 --> 02:25:51,270
You know Mallesh Goud...
2629
02:25:51,780 --> 02:25:54,020
Mallesh Goud...?
Brother
2630
02:25:54,310 --> 02:25:55,550
the man who used
to do illegal business.
2631
02:25:55,850 --> 02:25:57,220
We had warned him once.
2632
02:25:58,100 --> 02:25:59,470
he's dead.
how?
2633
02:25:59,740 --> 02:26:00,470
heart attack, father.
2634
02:26:00,770 --> 02:26:01,710
......
2635
02:26:05,500 --> 02:26:06,780
Luckily you've made it.
2636
02:26:07,340 --> 02:26:09,590
had BP increased one more point,
you would've got a stroke.
2637
02:26:10,080 --> 02:26:12,110
lf you get stroke next time,
nobody can save you.
2638
02:26:12,440 --> 02:26:13,910
So please be very careful.
2639
02:26:14,150 --> 02:26:15,940
Never get tensed. Got it?
2640
02:26:21,210 --> 02:26:23,480
Please sit here, l'll find his room.
2641
02:26:23,730 --> 02:26:26,370
Father, be calm,
we'll take care of everything.
2642
02:26:30,070 --> 02:26:32,480
ls this what you'll take care of?
2643
02:26:32,990 --> 02:26:35,920
Senior doctor is calling you,
will you please come?
2644
02:26:36,280 --> 02:26:36,900
Coming!
2645
02:26:37,750 --> 02:26:40,000
They're like dogs in heat!
2646
02:26:42,590 --> 02:26:44,460
Senior doctor is calling you!
2647
02:26:51,390 --> 02:26:52,810
Sit here,
2648
02:26:53,180 --> 02:26:57,120
l'll inform doctor.
Don't go away if there's little delay.
2649
02:27:02,250 --> 02:27:03,500
You?!
2650
02:27:04,320 --> 02:27:04,960
.......
2651
02:27:05,450 --> 02:27:07,600
Please stay with me till
my sons come back.
2652
02:27:08,290 --> 02:27:09,490
Why are you getting so tensed, sir?
2653
02:27:09,780 --> 02:27:12,170
Same thing happened just
before Ganesh died,
2654
02:27:12,470 --> 02:27:14,600
we went after getting a call
from senior doctor,
2655
02:27:15,570 --> 02:27:16,840
when we came back.
2656
02:27:17,350 --> 02:27:20,450
he was dead
Are you afraid of dying like that?
2657
02:27:21,050 --> 02:27:23,000
You've guessed it right.
2658
02:27:24,140 --> 02:27:26,250
Are you teasing me?
2659
02:27:26,560 --> 02:27:29,060
Are you my friend or
brother-in-law to tease you?
2660
02:27:29,510 --> 02:27:30,630
Who are you?
2661
02:27:30,910 --> 02:27:31,710
Police
2662
02:27:33,400 --> 02:27:35,350
Son of Shankar Narayana
2663
02:27:37,220 --> 02:27:39,210
We can forgive people
who commit mistakes,
2664
02:27:39,530 --> 02:27:42,700
but those who commit sins
mustn't be pardoned.
2665
02:27:43,560 --> 02:27:47,360
lt's very easy to kill you
all with bullets.
2666
02:27:47,670 --> 02:27:50,260
But you all tried to kill
a God like man,
2667
02:27:51,540 --> 02:27:55,400
so l want the same God
to punish you for your sins,
2668
02:27:56,050 --> 02:27:59,040
Ganesh was killed and
you'll get killed,
2669
02:27:59,340 --> 02:28:03,180
and all others would get
killed by the same God!
2670
02:28:05,730 --> 02:28:08,630
Would you like to see that God?
2671
02:28:11,490 --> 02:28:13,670
Can you bear to see him?
2672
02:28:16,840 --> 02:28:18,330
Look there!
2673
02:28:33,370 --> 02:28:39,260
You promised to show God
and showed me death, right?
2674
02:28:40,380 --> 02:28:46,790
Shankarnarayan gave birth
to a good son!
2675
02:28:58,200 --> 02:28:59,570
Ready? Go!
2676
02:29:00,020 --> 02:29:02,010
Father...father...
2677
02:29:02,500 --> 02:29:03,910
You've left us, father!
2678
02:29:04,250 --> 02:29:06,610
his son!
Don't feel sad
2679
02:29:07,480 --> 02:29:10,410
he reached God!
2680
02:29:16,860 --> 02:29:22,230
May God bless his soul!
2681
02:29:27,040 --> 02:29:30,580
Come...come...they're coming!
Quick!
2682
02:29:31,790 --> 02:29:34,900
We'll be here only, she'll come again.
You be patient.
2683
02:29:39,160 --> 02:29:40,720
Father!
2684
02:29:43,050 --> 02:29:46,080
he was fine till then, uncle,
2685
02:29:46,490 --> 02:29:48,640
we went out for few minutes
and he died.
2686
02:29:48,950 --> 02:29:50,630
Don't know who put this
garland so quickly?
2687
02:29:50,930 --> 02:29:52,550
My curse did it, man!
2688
02:29:53,150 --> 02:29:56,010
l'm already in sorrow over father's
death and you're troubling me.
2689
02:29:56,370 --> 02:29:58,360
Why the characters are dying
in this reality show?
2690
02:29:58,700 --> 02:30:00,450
mafia backdrop,
so too much of violence.
2691
02:30:01,470 --> 02:30:04,700
Are you really sad or acting?
I'm acting as if l'm sad.
2692
02:30:07,110 --> 02:30:08,500
Director...
2693
02:30:09,770 --> 02:30:11,300
ls this also your tongue's job?
Then what?
2694
02:30:11,550 --> 02:30:12,200
No way.
2695
02:30:12,420 --> 02:30:13,890
You can see before you eyes
and still don't believe it.
2696
02:30:14,060 --> 02:30:14,720
What did you say that day?
2697
02:30:14,980 --> 02:30:17,590
What did l say?
You said he'll bleed to his death.
2698
02:30:17,830 --> 02:30:18,530
Where's the blood?
2699
02:30:18,870 --> 02:30:20,020
They've cleaned it.
2700
02:30:20,310 --> 02:30:22,470
I wanted powerful hero for my first film,
2701
02:30:22,840 --> 02:30:24,060
but l've got a hero with powers.
2702
02:30:24,380 --> 02:30:24,940
Just a second.
2703
02:30:25,230 --> 02:30:26,030
Ok
2704
02:30:27,950 --> 02:30:30,210
Are you thinking how your father died?
2705
02:30:30,820 --> 02:30:32,950
Can't understand who put the garland?
2706
02:30:33,640 --> 02:30:35,720
Don't think too much,
you too would die.
2707
02:30:39,190 --> 02:30:42,600
he's living in the role of a
dead body too for prize money.
2708
02:30:46,530 --> 02:30:47,910
how great you may perform,
2709
02:30:48,280 --> 02:30:50,930
from Nageshwara Rao to
Nagachaithanya are on my side,
2710
02:30:51,320 --> 02:30:52,710
prize money is Padmasri's,
that's final!
2711
02:30:53,080 --> 02:30:56,300
What's your uncle talking to him?
he's reciting a holy hymn.
2712
02:30:56,680 --> 02:30:57,960
Won't you relax even after
l've told you every thing.
2713
02:30:58,230 --> 02:31:00,030
lt's your fate, l can't help it.
2714
02:31:01,740 --> 02:31:05,340
Narasing, uncle wanted to discuss
about land deal today evening.
2715
02:31:05,710 --> 02:31:07,850
Okay, come with him to guest house.
2716
02:31:08,140 --> 02:31:09,620
You know the concept, right?
2717
02:31:09,920 --> 02:31:12,210
You must pick up some fight
with them and cancel the deal.
2718
02:31:12,440 --> 02:31:13,810
Then the mafia behind them
will come out.
2719
02:31:14,090 --> 02:31:16,340
Only then the title of Land dealing
with mafia would get justified.
2720
02:31:16,450 --> 02:31:16,930
l got it,
2721
02:31:17,190 --> 02:31:18,890
why are you explaining
as if l'm a kid?
2722
02:31:19,120 --> 02:31:20,810
l've a second wife, where is she?
2723
02:31:21,030 --> 02:31:21,620
She's not ready
2724
02:31:26,180 --> 02:31:27,190
........
2725
02:31:27,550 --> 02:31:27,840
nmtu re-sync
2726
02:31:28,110 --> 02:31:28,750
.........
2727
02:31:29,150 --> 02:31:30,090
Coming!
2728
02:31:31,580 --> 02:31:33,470
You? Please come in...
come in, uncle.
2729
02:31:33,800 --> 02:31:35,020
Greetings aunty.
Greetings sunny.
2730
02:31:35,190 --> 02:31:36,680
She is...?
My uncle's local wife.
2731
02:31:37,080 --> 02:31:38,690
Local wife? lt sounds new!
2732
02:31:39,010 --> 02:31:40,810
Where ever my uncle goes,
he takes a new wife there.
2733
02:31:41,030 --> 02:31:42,500
here it's Kaja aunty.
Kaja?
2734
02:31:42,680 --> 02:31:44,320
Yes, my name is Kaki Janaki.
2735
02:31:44,550 --> 02:31:46,910
My Raja fondly calls me as Kaja.
2736
02:31:47,350 --> 02:31:49,610
You're Singapore Raja and
she's Tapeswaram Kaja.
2737
02:31:49,880 --> 02:31:50,330
Welcome!
2738
02:31:52,030 --> 02:31:53,410
Take it please!
2739
02:31:53,610 --> 02:31:55,280
Please get juice for Kaja madam.
2740
02:31:55,500 --> 02:31:57,250
l don't drink juice,
l'll have it raw!
2741
02:32:00,450 --> 02:32:01,510
What's it Raja?
2742
02:32:02,080 --> 02:32:04,010
Why don't you add soda?
lt'll be very strong.
2743
02:32:04,320 --> 02:32:05,630
Stronger than you?
2744
02:32:13,080 --> 02:32:14,690
Why are you not having drinks?
No need to drink,
2745
02:32:14,840 --> 02:32:16,230
just smelling, it can give me kick.
2746
02:32:16,550 --> 02:32:18,260
lf l take near,
2747
02:32:19,100 --> 02:32:19,890
double impact!
2748
02:32:20,070 --> 02:32:21,180
This good without any expense.
2749
02:32:21,460 --> 02:32:22,700
Let's come to the real issue.
2750
02:32:33,780 --> 02:32:36,310
So much of devastation
in just 5 minutes!
2751
02:32:37,030 --> 02:32:39,010
What happened, Kaja?
What happened?
2752
02:32:39,330 --> 02:32:39,890
Kaja aunt!
2753
02:32:40,210 --> 02:32:41,170
Who dared to molest you?
2754
02:32:41,480 --> 02:32:42,430
Who molested you?
2755
02:32:42,730 --> 02:32:44,680
Don't know who did it
2756
02:32:45,210 --> 02:32:47,800
but they did
what is supposed to be done!
2757
02:32:48,170 --> 02:32:49,020
Bloody bastards!
2758
02:32:49,400 --> 02:32:50,470
how dare!
2759
02:32:50,750 --> 02:32:51,990
how dare you molest my Kaja aunty!
2760
02:32:52,150 --> 02:32:53,480
lt means you think my uncle
is a coward, right?
2761
02:32:53,680 --> 02:32:54,680
You think he can't harm you, right?
2762
02:32:54,900 --> 02:32:55,950
You think he's useless, right?
2763
02:32:56,230 --> 02:32:57,700
Why are you discussing
about my ability now?
2764
02:32:57,940 --> 02:32:59,080
l don't want to do business
with these rogues.
2765
02:32:59,310 --> 02:33:01,290
Go
Please don't say like that, uncle.
2766
02:33:01,520 --> 02:33:03,000
Will you cancel deal for
such a silly matter?
2767
02:33:03,230 --> 02:33:04,840
ls it a small matter
to molest my Kaja?
2768
02:33:05,440 --> 02:33:07,380
You can take action
if you know the culprit.
2769
02:33:07,640 --> 02:33:08,450
You don't know, right?
2770
02:33:08,640 --> 02:33:10,120
On behalf of them,
l'll fall on her feet.
2771
02:33:10,320 --> 02:33:12,020
They tried to molest her and
you want to fall at her feet.
2772
02:33:12,280 --> 02:33:13,000
Won't you leave her?
2773
02:33:13,160 --> 02:33:14,100
No more discussion, deal is cancelled.
2774
02:33:14,300 --> 02:33:14,680
Babu
2775
02:33:15,090 --> 02:33:16,000
Don't get so angry,
2776
02:33:16,470 --> 02:33:18,130
if deal is cancelled,
our film will get stopped.
2777
02:33:18,400 --> 02:33:20,230
Last night uncle saw your show reel
and promised to produce the film.
2778
02:33:20,570 --> 02:33:21,190
ls it?
2779
02:33:21,400 --> 02:33:22,450
You must also support my uncle.
2780
02:33:22,630 --> 02:33:23,000
Okay.
2781
02:33:23,340 --> 02:33:24,040
Meka
2782
02:33:24,610 --> 02:33:25,790
how dare you call me by my name!
2783
02:33:25,970 --> 02:33:27,510
Not just call you by name,
l'll beat you with slippers.
2784
02:33:28,050 --> 02:33:28,780
What?
2785
02:33:29,200 --> 02:33:30,010
l'll kill you.
2786
02:33:30,350 --> 02:33:32,260
You need a gun or knife to kill me,
just tongue is enough for me,
2787
02:33:32,520 --> 02:33:34,530
l can kill you with my tongue.
2788
02:33:34,750 --> 02:33:36,720
l'm saying the deal is
cancelled not him.
2789
02:33:36,930 --> 02:33:38,630
Enough...enough of it.
Shut up.
2790
02:33:38,830 --> 02:33:40,260
Every fool is shouting at us.
2791
02:33:40,530 --> 02:33:42,840
She's some cheap street girl
catering to lorry drivers,
2792
02:33:43,140 --> 02:33:44,770
and you accuse us of molesting her,
is there any meaning to it?
2793
02:33:45,060 --> 02:33:48,020
What do you eat food or grass?
have you gone mad?
2794
02:33:48,280 --> 02:33:49,340
Deal must go on.
2795
02:33:49,900 --> 02:33:51,780
how dare you're shouting
on my uncle!
2796
02:33:52,100 --> 02:33:54,000
l'm saying now deal is cancelled,
do what so ever you can.
2797
02:33:54,260 --> 02:33:55,290
Okay uncle?
Yes nephew.
2798
02:33:55,480 --> 02:33:57,750
You don't know about us, Bellary Babu.
2799
02:33:58,000 --> 02:33:58,900
Mafia is behind us.
2800
02:33:59,140 --> 02:34:01,750
lf mafia is behind you,
l've my uncle behind me.
2801
02:34:02,030 --> 02:34:04,160
Just one phone call will
bring Nayak here.
2802
02:34:04,350 --> 02:34:05,190
Get him, let's see!
2803
02:34:05,510 --> 02:34:07,910
My uncle is not a coward to
fear Nayaks and Khalnayaks.
2804
02:34:08,190 --> 02:34:09,860
he's a tiger! Tell him to come.
2805
02:34:10,130 --> 02:34:10,750
Let him come.
2806
02:34:11,120 --> 02:34:13,270
Room number 306, Park hotel
2807
02:34:13,570 --> 02:34:15,800
Let him come in car
or walk to the hotel,
2808
02:34:16,000 --> 02:34:17,760
don't mind if he comes
in day or night,
2809
02:34:17,940 --> 02:34:19,590
day and night the doors will be open,
2810
02:34:20,800 --> 02:34:21,460
come uncle!
2811
02:34:21,660 --> 02:34:22,810
Kaja let's go
2812
02:34:23,040 --> 02:34:24,690
how dare you molest my Kaja aunty!
2813
02:34:25,010 --> 02:34:27,990
Anyone who dares to touch
her will get ruined!
2814
02:34:29,590 --> 02:34:30,470
........
2815
02:34:31,270 --> 02:34:32,150
What's the next scene?
2816
02:34:32,370 --> 02:34:34,220
You must wait in the Park hotel
for the mafia goons.
2817
02:34:34,540 --> 02:34:35,770
Booked a room?
lt's ready.
2818
02:34:36,100 --> 02:34:38,710
Ever since doctor said
we must keep him happy,
2819
02:34:38,950 --> 02:34:40,320
we tried our best to
keep father happy,
2820
02:34:40,590 --> 02:34:42,340
the real happiness he gets
is from my marriage,
2821
02:34:42,680 --> 02:34:44,000
thanks for understanding me.
2822
02:34:44,260 --> 02:34:45,140
Brother!
2823
02:34:45,990 --> 02:34:47,440
Rama Rao has written a letter.
2824
02:34:47,920 --> 02:34:51,340
lt seems he's preoccupied with some
work and can't attend the marriage.
2825
02:34:51,720 --> 02:34:53,420
But promised to come home
when he's gets time.
2826
02:34:53,660 --> 02:34:55,510
Did you see how much he likes us?
2827
02:34:55,810 --> 02:34:58,990
After marriage, people of Shankar Nagar
must be gifted with clothes and feast.
2828
02:34:59,160 --> 02:35:00,000
Don't forget it.
2829
02:35:00,180 --> 02:35:00,670
Brother-in-law,
2830
02:35:00,970 --> 02:35:03,090
l've ordered for flower
decoration and dinner.
2831
02:35:03,300 --> 02:35:06,010
lf you don't mind,
l heard you're little stingy,
2832
02:35:06,340 --> 02:35:09,090
don't worry about money,
we'll take care of everything,
2833
02:35:09,520 --> 02:35:11,860
my only son,
marriage must be very grand!
2834
02:35:24,610 --> 02:35:27,530
Marriage in our home
is glowing brightly...
2835
02:35:27,740 --> 02:35:29,240
lt's uniting two hearts
to become one...
2836
02:35:29,530 --> 02:35:34,330
Dreams have forged this bond...
at this auspicious time...
2837
02:35:34,530 --> 02:35:37,010
Let the marriage drums beat
and rock the place...
2838
02:35:49,120 --> 02:35:53,510
Let the trumpets reverberate
the entire place...
2839
02:35:53,910 --> 02:35:58,950
To make people see that
this is no ordinary marriage...
2840
02:36:00,780 --> 02:36:05,970
Let this marriage be so grand
which nobody would've seen before...
2841
02:36:06,340 --> 02:36:09,830
Guests from the bridegroom's side
have reached the guest house...
2842
02:36:10,160 --> 02:36:12,940
We've come carrying the
palanquin too with us...
2843
02:36:13,240 --> 02:36:15,870
We'll take the new bride with us...
2844
02:36:16,240 --> 02:36:19,110
No need of any further delay,
l'll tie the knot...
2845
02:36:22,420 --> 02:36:25,370
l'll come to ln-laws place
holding your little finger...
2846
02:36:26,940 --> 02:36:32,480
Let the trumpets reverberate
the entire place
2847
02:36:32,780 --> 02:36:38,970
To make people see that
this is no ordinary marriage
2848
02:37:11,620 --> 02:37:18,200
Bride is fair with golden glow...
Groom must pay dowry for her...
2849
02:37:21,050 --> 02:37:24,470
Our boy is lightning...
winner hands down...
2850
02:37:24,800 --> 02:37:27,280
Even if you offer Swiss bank,
it's still very little...
2851
02:37:27,580 --> 02:37:30,430
We're offering a girl worth
like diamond...
2852
02:37:30,760 --> 02:37:33,740
With her luck will bring
everything else to you...
2853
02:37:34,130 --> 02:37:37,060
Groom is waiting eagerly for
the moment to tie the knot...
2854
02:37:37,360 --> 02:37:40,080
The bride's cheeks are revealing
the same thing unabashedly...
2855
02:37:40,370 --> 02:37:43,330
They're putting up a brave face
as if they're not eager...
2856
02:37:43,630 --> 02:37:46,420
No need of any further delay,
l'll tie the knot
2857
02:38:11,250 --> 02:38:17,370
Search entire world,
you'll not find a girl like her...
2858
02:38:20,260 --> 02:38:23,630
Your apple of eye wished
to be his partner...
2859
02:38:23,980 --> 02:38:26,560
My son is a dazzling like full
moon and a great warrior...
2860
02:38:27,010 --> 02:38:29,800
My father is God incarnate...
2861
02:38:30,150 --> 02:38:32,990
l don't have any wish other
than his happiness...
2862
02:38:33,300 --> 02:38:36,310
l think Lord Rama would've
been like you only...
2863
02:38:36,560 --> 02:38:39,220
Marry little Seetha...
2864
02:38:39,470 --> 02:38:42,490
See the glow of happiness
in your father's eyes...
2865
02:38:42,760 --> 02:38:45,800
No need of any further delay,
l'll tie the knot
2866
02:38:48,940 --> 02:38:51,870
l'll come to ln-laws place
holding your little finger...
2867
02:38:53,410 --> 02:39:04,940
Let the trumpets reverberate
the entire place
2868
02:39:17,330 --> 02:39:19,340
Brother...brother...
2869
02:39:22,180 --> 02:39:24,000
Your father has regained consciousness.
2870
02:39:24,300 --> 02:39:25,480
You can see him now.
Thank you
2871
02:39:29,020 --> 02:39:30,620
how are you now, father?
I'm fine.
2872
02:39:30,960 --> 02:39:32,630
Doctor said you can go home today.
2873
02:39:32,850 --> 02:39:34,610
What has really happened to me?
What's the problem?
2874
02:39:34,840 --> 02:39:37,890
Nothing much, you fell unconscious
in excitement and raising BP.
2875
02:39:38,250 --> 02:39:40,360
You must be careful.
I will be.
2876
02:39:41,100 --> 02:39:42,830
I was never afraid of death.
2877
02:39:43,240 --> 02:39:47,750
But from very young age
l spent my life for people.
2878
02:39:48,390 --> 02:39:51,380
In this I missed your childhood.
2879
02:39:52,400 --> 02:39:56,260
But after seeing this fun,
I want to live.
2880
02:39:57,820 --> 02:39:59,690
l want to play with your children.
2881
02:40:00,260 --> 02:40:02,160
Take them to school.
2882
02:40:02,630 --> 02:40:05,200
Want to hear them call me grandpa!
2883
02:40:05,700 --> 02:40:07,760
No problem, right?
I can experience all this, right?
2884
02:40:08,900 --> 02:40:11,490
You'll see everything,
you'll be fine, father.
2885
02:40:12,620 --> 02:40:14,050
I'll not let anything happen to you.
2886
02:40:26,110 --> 02:40:27,840
Is Shankarnarayan still alive?
2887
02:40:28,870 --> 02:40:30,390
Is Ajay Kumar son of Shankarnarayan?
2888
02:40:30,610 --> 02:40:39,980
Not only that he killed your partners,
and he'll kill you too!
2889
02:40:41,060 --> 02:40:47,030
Not only professionally, have you
got personal fight too with him?
2890
02:40:47,480 --> 02:40:49,490
Not even God can save you now.
2891
02:40:49,750 --> 02:40:51,910
Land party cancelled the deal
in the last moment.
2892
02:40:52,160 --> 02:40:53,650
Unless you come things will not move.
2893
02:40:54,020 --> 02:40:54,980
First see this!
2894
02:41:01,320 --> 02:41:02,720
What is Bellary Babu doing here?
2895
02:41:02,960 --> 02:41:05,760
he's police officer Ajay Kumar
not Bellary Babu.
2896
02:41:06,130 --> 02:41:07,310
Shankarnarayan's son!
2897
02:41:09,000 --> 02:41:10,820
he killed our partners.
2898
02:41:12,000 --> 02:41:13,430
l faxed you his photo.
2899
02:41:13,640 --> 02:41:15,310
You sent another man's photo.
2900
02:41:15,560 --> 02:41:16,590
he was different.
2901
02:41:16,760 --> 02:41:17,450
What nonsense you're saying?
2902
02:41:17,630 --> 02:41:22,500
To postpone your death for few days,
l changed the photo.
2903
02:41:22,740 --> 02:41:23,380
........
2904
02:41:23,690 --> 02:41:25,620
You're breaking the promise.
2905
02:41:25,890 --> 02:41:27,980
You promised to kill Ajay first
and then me,
2906
02:41:28,260 --> 02:41:29,660
forgot it?
Meka
2907
02:41:30,030 --> 02:41:33,140
Why did Ajay come to you as
Bellary Babu?
2908
02:41:33,460 --> 02:41:34,400
What had happened?
2909
02:41:34,650 --> 02:41:35,400
l'll tell you.
2910
02:41:40,890 --> 02:41:43,690
I want Bokka and Singapore
Rajeshwara Rao immediately.
2911
02:41:44,090 --> 02:41:44,590
Hi Nayak
2912
02:41:45,050 --> 02:41:45,560
How are you?
2913
02:41:45,880 --> 02:41:48,400
I told we don't have any connection, right?
Why did you bring me here?
2914
02:41:48,880 --> 02:41:49,780
Where is Bellary Babu?
2915
02:41:50,000 --> 02:41:52,010
he's on location hunt.
Location hunt?
2916
02:41:52,250 --> 02:41:52,580
Yes
2917
02:41:52,820 --> 02:41:54,820
That's his duty
He is the film director
2918
02:41:55,180 --> 02:41:56,740
director?
2919
02:41:57,040 --> 02:42:00,620
Of course, he is the film director
he's making a film.
2920
02:42:01,220 --> 02:42:01,850
Who is the hero?
2921
02:42:02,100 --> 02:42:03,960
lf it is some other hero
why would l get involved in this deal?
2922
02:42:04,190 --> 02:42:04,990
l'm the hero.
2923
02:42:05,420 --> 02:42:07,200
Are you the hero?
Any doubt?
2924
02:42:07,540 --> 02:42:08,460
Shall I give you another shock?
2925
02:42:08,730 --> 02:42:09,710
......
2926
02:42:11,170 --> 02:42:12,130
Care for one more shock?
2927
02:42:12,390 --> 02:42:14,740
Singapore Rajeshwara Rao saw my
show reel and is producing this film.
2928
02:42:14,970 --> 02:42:16,350
ls it?
he's here!
2929
02:42:17,560 --> 02:42:19,000
Why are you pushing me?
2930
02:42:19,250 --> 02:42:20,740
ls he the mafia don Nayak?
2931
02:42:20,920 --> 02:42:22,980
Why are you staring at me?
I told you to come to me, right?
2932
02:42:23,240 --> 02:42:24,760
Why didn't you come?
Got scared?
2933
02:42:25,040 --> 02:42:26,550
Where is he?
Who?
2934
02:42:26,790 --> 02:42:28,350
Your nephew Bellary Babu, where is he?
2935
02:42:28,580 --> 02:42:30,880
Why do you want him?
l said deal is cancelled.
2936
02:42:31,050 --> 02:42:31,990
Once l say cancel, l mean it.
2937
02:42:33,240 --> 02:42:36,140
lt seems Nagarjuna feels he gave
exceptional reactions for the slap.
2938
02:42:36,390 --> 02:42:38,070
What do you think of yourself?
2939
02:42:38,340 --> 02:42:41,180
l've made dons like you in
Singapore to wet their pants.
2940
02:42:41,380 --> 02:42:42,190
Mad man!
2941
02:42:47,160 --> 02:42:49,160
Are you a human or beast?
Why are you beating so harshly?
2942
02:42:49,370 --> 02:42:50,590
Who is responsible if l die?
2943
02:42:50,930 --> 02:42:52,430
Why are you feeling yourself
like a real don?
2944
02:42:52,640 --> 02:42:54,070
You're just playing
the character of Don.
2945
02:42:54,380 --> 02:42:56,310
Don Character?
2946
02:42:56,700 --> 02:42:58,990
Am l playing Don's character?
Have you forgotten that too?
2947
02:42:59,280 --> 02:43:01,380
have you gone mad?
This is a reality show.
2948
02:43:01,810 --> 02:43:03,740
Reality show?
2949
02:43:04,110 --> 02:43:05,910
What nonsense are you blabbering?
2950
02:43:08,780 --> 02:43:11,670
Wait! Am l mad?
l'll take you to task.
2951
02:43:12,070 --> 02:43:14,610
Nagarjuna sir! Look at him sir!
2952
02:43:14,840 --> 02:43:15,760
l can't take it anymore sir.
2953
02:43:16,000 --> 02:43:18,990
Since you like my reactions to the slap,
l've shown maximum patience,
2954
02:43:19,250 --> 02:43:20,240
has absolutely no sense of timing,
2955
02:43:20,460 --> 02:43:21,590
looks like he'll kill me for real,
2956
02:43:21,840 --> 02:43:23,060
please don't encourage such people, sir.
2957
02:43:23,300 --> 02:43:24,910
l beg you sir.
2958
02:43:25,170 --> 02:43:27,620
Who are you talking to?
Who am l talking to?
2959
02:43:27,940 --> 02:43:29,240
have you forgotten our boss?
2960
02:43:29,480 --> 02:43:30,410
have you forgotten our king?
2961
02:43:30,610 --> 02:43:31,910
have you forgotten MAA TV owner?
2962
02:43:32,130 --> 02:43:33,940
have you forgotten the creator
of this reality show?
2963
02:43:34,180 --> 02:43:36,400
Did you see Nagarjuna?
lt seems he doesn't even know you.
2964
02:43:36,620 --> 02:43:38,220
Entire episode has gone waste
because of him.
2965
02:43:38,430 --> 02:43:40,480
You've to re-shoot it,
how much you would lose in this?
2966
02:43:40,740 --> 02:43:43,280
Please eliminate such people, sir.
2967
02:43:43,720 --> 02:43:45,080
Is Nagarjuna in this pen?
2968
02:43:45,380 --> 02:43:47,920
Camera is in the pen,
Nagarjuna is in studio.
2969
02:43:48,120 --> 02:43:49,190
Don't you know this also?
2970
02:43:50,140 --> 02:43:52,140
What's this Meka?
2971
02:43:52,570 --> 02:43:55,300
he says hero and
this man says reality show,
2972
02:43:55,590 --> 02:43:57,150
and says l'm playing
a Don's character.
2973
02:43:57,420 --> 02:43:58,580
What's their concept?
2974
02:43:58,790 --> 02:44:00,870
Still didn't get it?
2975
02:44:01,220 --> 02:44:05,870
Babu used these people with
a plan to send you to hell.
2976
02:44:06,180 --> 02:44:08,610
You will get trapped holy trap
2977
02:44:09,670 --> 02:44:11,140
l've found my hero!
2978
02:44:11,920 --> 02:44:13,070
Genelia has agreed.
2979
02:44:14,250 --> 02:44:18,310
he's the type of man who will make
the hiding rat to come out and kill it.
2980
02:44:18,590 --> 02:44:22,020
lf you come out in open and
dance, would he spare you?
2981
02:44:22,960 --> 02:44:24,920
he would be here at any moment.
2982
02:44:32,630 --> 02:44:35,440
lf he comes here,
opposition will be wiped out.
2983
02:44:41,950 --> 02:44:44,500
lf my guess is right,
we'll hear a sound now.
2984
02:44:44,790 --> 02:44:45,420
Nayak
2985
02:44:46,060 --> 02:44:48,360
You're surrounded. Surrender!
2986
02:44:48,660 --> 02:44:52,460
Didn't l tell you?
This place smells death!
2987
02:44:52,740 --> 02:44:53,440
Shut up!
Cool
2988
02:44:53,740 --> 02:44:55,040
Surrender yourself!
2989
02:44:55,340 --> 02:44:57,970
Nayark Surrender!
2990
02:44:58,270 --> 02:44:58,950
Go back
2991
02:44:59,310 --> 02:45:00,360
l'll kill him.
2992
02:45:00,560 --> 02:45:01,580
Hey boys, hold the fire
2993
02:45:01,830 --> 02:45:03,590
Go back, i said go back
2994
02:45:04,000 --> 02:45:06,060
Go back. If not he'll die!
2995
02:45:19,310 --> 02:45:20,550
....
2996
02:45:24,930 --> 02:45:27,730
Please forgive me...
2997
02:45:27,960 --> 02:45:29,990
l raised you with these hands.
2998
02:45:30,470 --> 02:45:32,690
l don't have any part in the
plan to kill your father.
2999
02:45:32,920 --> 02:45:35,000
l joined them to save my life.
3000
02:45:35,370 --> 02:45:37,910
Don't spare Nayak, kill him like dog.
3001
02:45:46,780 --> 02:45:47,950
Where are you going?
3002
02:45:48,170 --> 02:45:48,920
lf any bullet hits, you'll die.
3003
02:45:49,120 --> 02:45:50,810
Go away!
Everybody is overacting.
3004
02:45:51,140 --> 02:45:52,950
This is reality show,
those are not real bullets.
3005
02:45:53,340 --> 02:45:54,950
You fool! Still didn't get it?
3006
02:45:55,190 --> 02:45:57,230
he's real police, he's real don,
3007
02:45:57,500 --> 02:45:59,070
he used you for this operation.
3008
02:46:00,330 --> 02:46:03,410
You'll see how l'll use you.
3009
02:46:03,770 --> 02:46:05,330
ls this the meaning of use?
3010
02:46:19,990 --> 02:46:23,640
ldiot! l believed them for
the lure of money.
3011
02:46:23,880 --> 02:46:25,180
how could you believe
if they you're a hero?
3012
02:46:25,380 --> 02:46:26,600
With those carry bags under your eyes.
3013
02:46:26,840 --> 02:46:27,910
They'll remove it using graphics.
3014
02:47:12,000 --> 02:47:14,590
....
3015
02:47:16,090 --> 02:47:21,810
lf l target anyone,
it means confirmed berth up there!
3016
02:48:28,000 --> 02:48:29,650
Stop...listen to me.
3017
02:48:30,440 --> 02:48:32,240
Leave me...please leave me.
3018
02:48:32,490 --> 02:48:34,320
l should've escaped
when Cool Babu told me.
3019
02:48:34,650 --> 02:48:36,040
l made a grave mistake.
3020
02:48:36,540 --> 02:48:37,390
Give me one chance.
3021
02:48:37,760 --> 02:48:39,660
Give me one chance.
Bloody!
3022
02:48:40,320 --> 02:48:42,780
Am I a film producer
to give you a chance?
3023
02:48:43,170 --> 02:48:46,410
l beg you.
Your berth is confirmed.
3024
02:48:47,110 --> 02:48:49,530
But ticket will be issued by
the great Shankarnarayan.
3025
02:48:49,890 --> 02:48:53,310
l beg you, please leave me.
Once l fix up my mind,
l'll go blindly!
3026
02:48:53,900 --> 02:48:54,680
l'll not listen.
3027
02:48:59,460 --> 02:49:01,750
Morning Murthy
Nayak escaped.
3028
02:49:02,060 --> 02:49:03,500
he could focus on anything,
3029
02:49:03,920 --> 02:49:05,360
situation is under control, right?
yes sir.
3030
02:49:05,610 --> 02:49:10,360
Our leader whom we thought died is
alive and coming to participate now,
3031
02:49:10,670 --> 02:49:12,370
it's all God's grace!
3032
02:49:37,950 --> 02:49:39,250
lt's time kill him, father!
3033
02:49:39,630 --> 02:49:41,080
he meant Ravana!
3034
02:49:42,680 --> 02:49:44,310
Don't miss the target, brother!
3035
02:50:20,170 --> 02:50:27,020
Lord Rama is the ultimate truth!
3036
02:50:30,590 --> 02:50:32,480
Grandpa!
3037
02:50:33,110 --> 02:50:35,520
What's it dear?
Please give the kite.
3038
02:50:45,380 --> 02:50:46,530
Grandpa!
3039
02:50:49,420 --> 02:50:52,590
Father, uncle was very happy seeing
you in the marriage CDs.
3040
02:51:03,140 --> 02:51:04,060
What's this?
3041
02:51:05,780 --> 02:51:07,200
What's all this?
3042
02:51:08,650 --> 02:51:09,940
Why did you do this?
3043
02:51:11,690 --> 02:51:14,060
Why did you create a non-existent world?
3044
02:51:15,570 --> 02:51:16,990
For my sake?
3045
02:51:17,820 --> 02:51:19,670
To keep me happy?
3046
02:51:20,810 --> 02:51:22,570
ls it to keep me alive?
3047
02:51:23,910 --> 02:51:26,710
Why do you hang your head
as if you've committed a mistake?
3048
02:51:27,820 --> 02:51:30,170
What I saw may have been a lie,
3049
02:51:31,680 --> 02:51:34,550
but my happiness was true,
3050
02:51:38,670 --> 02:51:41,860
l wasn't with you when you
needed me the most,
3051
02:51:43,080 --> 02:51:45,110
l didn't do anything to you
as a father,
3052
02:51:46,040 --> 02:51:48,230
why did you take so much
trouble for me then?
3053
02:51:49,470 --> 02:51:51,450
Why did you create so many wonders?
3054
02:51:52,650 --> 02:51:54,160
What have l done really for you?
3055
02:51:55,010 --> 02:51:56,300
You have me this birth!
3056
02:52:03,310 --> 02:52:06,070
Any father would wish
little love from his son.
3057
02:52:08,520 --> 02:52:11,140
But you've given love enough
to last hundred births.
3058
02:52:11,760 --> 02:52:14,360
What more can l ask than this?
All of you for my sake...
3059
02:52:15,920 --> 02:52:20,310
Enough...this is enough for me.
3060
02:52:22,590 --> 02:52:24,230
Why are you afraid?
3061
02:52:24,770 --> 02:52:26,410
Worried about anything
happening to me,
3062
02:52:27,170 --> 02:52:31,560
how brave should God be to take
me away from such a lovely son?
3063
02:52:33,150 --> 02:52:34,650
What would he do take me away?
3064
02:52:35,940 --> 02:52:41,810
he'll send me back to repay
my gratitude as your son.
3065
02:52:50,180 --> 02:52:54,040
lf parents do anything for children,
they see happiness in their eyes,
3066
02:52:54,440 --> 02:52:58,660
if children do anything for parents,
they'll see tears of happiness in eyes,
3067
02:52:58,900 --> 02:53:02,340
My best wishes to everyone who toil for
the happiness of their parents.- Srinu vytla
3068
02:53:05,110 --> 02:53:09,590
My mind is at peace after returning
the house to Shankarnarayan.
3069
02:53:09,790 --> 02:53:10,750
Please have coffee, father-in-law.
3070
02:53:11,060 --> 02:53:14,220
Flash news for you, Padmasri.
What's it, father-in-law?
3071
02:53:14,440 --> 02:53:17,680
From tomorrow cook will not come.
You must cook from tomorrow.
3072
02:53:17,870 --> 02:53:19,180
how can l do all the work
alone, father-in-law?
3073
02:53:19,370 --> 02:53:21,200
Shall l make a call to Shankaranna?
3074
02:53:21,420 --> 02:53:22,770
No need of that, father-in-law,
3075
02:53:22,990 --> 02:53:23,520
l'll do it.
3076
02:53:23,860 --> 02:53:27,240
One of my friends is planning
a reality show,
3077
02:53:27,580 --> 02:53:29,390
he asked me about you,
are you interested?
3078
02:53:29,700 --> 02:53:32,010
l beg you, father-in-law,
l don't want any reality shows.
3079
02:53:32,280 --> 02:53:33,710
Just allow me to live in reality.
3080
02:53:36,170 --> 02:53:38,580
l got you...
Father, doctor called me just now.
3081
02:53:38,890 --> 02:53:39,960
Reports have come from Germany,
3082
02:53:40,250 --> 02:53:41,700
if you go to Germany for
2 month treatment,
3083
02:53:42,000 --> 02:53:42,620
you'll be fine.
3084
02:53:42,840 --> 02:53:44,120
l don't need to go anywhere,
3085
02:53:44,560 --> 02:53:46,020
be my side, that's enough.
3086
02:53:46,320 --> 02:53:47,470
how can you say like that brother-in-law?
3087
02:53:47,680 --> 02:53:49,030
Doctors must also make a living, right?
3088
02:53:50,000 --> 02:53:52,260
Commissioner has asked us
to deal this case too.
Greeting Sir.
3089
02:53:53,910 --> 02:53:55,660
You are...?
I'm Venkat Rao. Sir.
3090
02:53:56,000 --> 02:53:57,830
Venkat Rao...?
Your hero Sir.
3091
02:53:58,220 --> 02:53:59,260
ls it you Venkat Rao?
3092
02:53:59,510 --> 02:54:01,400
Why have you become like this?
l was like this only,
3093
02:54:01,610 --> 02:54:02,780
I was covering it up.
3094
02:54:03,010 --> 02:54:05,440
Now l've removed the cover.
Why did you call me now?
3095
02:54:05,710 --> 02:54:06,540
I wanted to give you a shock.
3096
02:54:06,780 --> 02:54:07,790
Aren't you satisfied with the
shocks you've already given me?
3097
02:54:08,060 --> 02:54:10,220
lt has been decided to give you the
Rs.1 crore reward on Nayak's head.
3098
02:54:14,170 --> 02:54:15,190
What are you thinking sir?
3099
02:54:15,410 --> 02:54:16,400
Where can l find Genelia?
237509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.