All language subtitles for Dookudu.720p.BluRay.DTS.x264-By.Guru_nmtu1974_resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,860 --> 00:01:14,230 Around 90's in hyderabad... 2 00:01:17,790 --> 00:01:21,610 Shankar Nagar, Shankarnarayan is the man behind its name, 3 00:01:25,340 --> 00:01:28,160 around 10000 families live here, 4 00:01:28,520 --> 00:01:31,890 ln 1992, it was identified as Railway land, 5 00:01:32,090 --> 00:01:34,590 Central Govt. used force to vacate the place, 6 00:01:35,240 --> 00:01:36,940 10000 families went to the streets, 7 00:01:37,240 --> 00:01:43,270 Shankarnarayan went on a fast unto death and brought Central govt. to him in 16 days, 8 00:01:43,660 --> 00:01:47,020 he got the land registered to displaced people, and stood by them, 9 00:01:47,590 --> 00:01:50,680 hail Shankaranna! 10 00:01:51,000 --> 00:01:54,800 When the entire neighbourhood got flooded due to heavy rain, 11 00:01:55,250 --> 00:01:57,680 he gave shelter to the affected people in his home, 12 00:01:58,010 --> 00:01:59,640 and took care of them like his own family, 13 00:02:00,140 --> 00:02:02,660 with that incident Shankar became Shankaranna, 14 00:02:03,010 --> 00:02:04,670 and became a God to people of the area. 15 00:02:05,690 --> 00:02:09,270 hail Shankaranna! 16 00:02:12,280 --> 00:02:16,230 Even when NTR wave swept the state, Shankarnarayan who contested as an lndependent, 17 00:02:16,640 --> 00:02:19,340 people voted him as their MLA with great majority. 18 00:02:20,250 --> 00:02:23,120 Shankarnarayan who was a great fan of NTR, 19 00:02:23,410 --> 00:02:26,690 NTR who recognized his honesty, invited him to join his party, 20 00:02:27,280 --> 00:02:30,740 Shankarnarayan who wanted to serve people without any party support, 21 00:02:31,080 --> 00:02:33,200 refused the generous offer gently, 22 00:02:34,380 --> 00:02:37,860 Shankarnarayan got still closer to the people after becoming their MLA, 23 00:02:38,420 --> 00:02:41,890 he used to personally go to any function to bless. 24 00:02:42,250 --> 00:02:45,380 his name is Meka Narasing Rao, Shankarnarayan's political follower, 25 00:02:45,700 --> 00:02:49,320 Sivaiah, not only Shankar's right hand but a great devotee too. 26 00:02:49,840 --> 00:02:54,810 Amberpet Ganesh, another close associate. 27 00:02:55,170 --> 00:02:58,060 Sathyam, Shankarnarayan's younger brother, though doctor by profession, 28 00:02:58,330 --> 00:03:01,720 getting attracted by the ideals of his elder brother, he has become his follower, 29 00:03:07,030 --> 00:03:10,940 Shankar is fond of his son Ajay, who lost his mother as a child. 30 00:03:11,980 --> 00:03:15,060 Today is very special as it's birthday of Shankarnarayan, 31 00:03:15,430 --> 00:03:19,080 not only to the family but it's a festive day to the entire Shankar Nagar. 32 00:03:20,990 --> 00:03:28,900 hail Shankaranna! 33 00:03:36,010 --> 00:03:37,380 Throw him out, boys! 34 00:03:38,000 --> 00:03:39,320 Stop! 35 00:03:40,880 --> 00:03:42,060 Let them in! 36 00:03:49,460 --> 00:03:51,170 happy birthday, brother. 37 00:03:51,460 --> 00:03:51,900 Thanks 38 00:03:52,140 --> 00:03:53,830 l've done many illegal businesses, 39 00:03:54,210 --> 00:03:56,450 l troubled you a lot and faced many troubles, 40 00:03:56,830 --> 00:03:59,020 had second thoughts, you were right, 41 00:03:59,300 --> 00:04:02,450 from today l'm shutting down all my illegal businesses. 42 00:04:02,890 --> 00:04:03,470 promise 43 00:04:03,900 --> 00:04:04,980 Pleased to hear it, Malleshanna. 44 00:04:05,270 --> 00:04:07,680 Better sense has prevailed, please have food. 45 00:04:07,940 --> 00:04:09,720 You're inviting me to have food with heart, 46 00:04:10,030 --> 00:04:12,320 but your people seem to angry on me, 47 00:04:12,890 --> 00:04:15,260 l'll make it next time, brother. - Okay. 48 00:04:15,920 --> 00:04:17,360 Never trust him, brother. 49 00:04:18,110 --> 00:04:20,900 lt's our tradition to respect even an enemy if he comes to our home. 50 00:04:21,250 --> 00:04:21,760 Brother, 51 00:04:22,150 --> 00:04:23,310 we would've been lynched by now, 52 00:04:23,670 --> 00:04:25,580 thank God Shankaranna was there. 53 00:04:26,000 --> 00:04:28,310 Why did you come here? Nothing 54 00:04:28,990 --> 00:04:35,480 My father said wherever l go or who ever l see would get ruined, 55 00:04:36,290 --> 00:04:39,000 that's why l came here to meet him. 56 00:04:50,830 --> 00:04:52,280 happy birthday, father! 57 00:04:52,580 --> 00:04:53,980 happy birthday brother! - happy birthday brother-in-law! 58 00:04:54,240 --> 00:04:55,250 What's this, brother-in-law? 59 00:04:55,570 --> 00:04:58,850 he was planning something special for your birthday. 60 00:04:59,310 --> 00:05:03,300 The little boy got a big idea of making his mother wish you. 61 00:05:03,650 --> 00:05:06,560 Brother, you're his life. - Yes brother. 62 00:05:10,210 --> 00:05:11,710 Brother-in-law, give this cheque to clerk. 63 00:05:12,160 --> 00:05:14,650 Send it to Mother Teresa Orphanage and Baba Amte Old age home.- Okay. 64 00:05:15,010 --> 00:05:15,880 hi uncle! - hi! 65 00:05:16,260 --> 00:05:18,530 Are you coming from school? Yes uncle. 66 00:05:18,880 --> 00:05:20,030 Where's your bag then? 67 00:05:20,300 --> 00:05:23,040 Mallesh doesn't have books, uncle, so l gave it to him. 68 00:05:23,280 --> 00:05:27,210 Brother-in-law, he's following your footsteps.- Yes. 69 00:05:27,610 --> 00:05:28,940 l don't have much more expectation from him. 70 00:05:29,200 --> 00:05:31,150 l don't expect him to become a doctor or a Collector, 71 00:05:31,700 --> 00:05:33,750 its enough if he stands by the people after me. 72 00:05:34,120 --> 00:05:35,510 he'll be in their hearts. 73 00:05:35,800 --> 00:05:36,280 Father... 74 00:05:36,630 --> 00:05:38,740 What son? Mallesh is very poor, father, 75 00:05:39,200 --> 00:05:43,870 when Bablu was making fun of him for not having books and non-payment of fees, 76 00:05:44,170 --> 00:05:46,380 l got angry and slapped him, 77 00:05:46,760 --> 00:05:49,210 for that my teacher said l'm daring! 78 00:05:49,530 --> 00:05:51,920 What do you mean by daring, dad? ls it good or bad? 79 00:05:52,980 --> 00:05:56,700 Daring is devil-may-care attitude to do a thing that's right, 80 00:05:57,110 --> 00:05:58,440 that's a good character, 81 00:05:58,750 --> 00:06:01,270 the character runs in your blood, never ever give it up. 82 00:06:01,560 --> 00:06:04,000 Those words got imprinted in Ajay's heart indelibly. 83 00:06:04,240 --> 00:06:06,530 By the way, l'm going to attend Yadagiri's marriage, 84 00:06:06,730 --> 00:06:08,140 l'll be back by night. What's this brother? 85 00:06:08,450 --> 00:06:11,680 We've come to stay with you here No dear, 86 00:06:11,920 --> 00:06:12,990 he'll feel bad if l don't make it. 87 00:06:13,250 --> 00:06:16,030 l'll be with you all the day tomorrow, okay? - Okay. 88 00:06:16,650 --> 00:06:18,610 Bye brother-in-law. - Okay.- Bye son. 89 00:06:19,060 --> 00:06:21,430 Bye dad! 90 00:06:23,440 --> 00:06:24,170 Brother! 91 00:06:24,780 --> 00:06:26,720 Would Chinna stay in hostel? 92 00:06:28,250 --> 00:06:29,970 he'll come back in 2 days. 93 00:06:30,770 --> 00:06:33,540 he can't live away from us. 94 00:07:01,600 --> 00:07:03,010 Present...Mumbai... 95 00:07:03,680 --> 00:07:06,030 Starting life as a street goon in Mumbai, 96 00:07:06,290 --> 00:07:09,390 and raising to become the biggest gangster, the most wanted criminal... 97 00:07:09,670 --> 00:07:13,190 ...a special story on underworld Don Nayak, 98 00:07:13,630 --> 00:07:16,940 With hand in every illegal business, 99 00:07:17,270 --> 00:07:22,940 ruining the economy of lndia, Nayak is public enemy No:1, 100 00:07:23,290 --> 00:07:24,980 nobody knows where he stays, 101 00:07:25,350 --> 00:07:29,030 but police say his network runs in several countries, 102 00:07:29,380 --> 00:07:31,410 two men are most important people in Nayak's gang, 103 00:07:31,680 --> 00:07:34,020 one is Nayak's younger brother Bunty, second is Guru Talwar. 104 00:07:34,380 --> 00:07:37,150 You've constituted many teams till now to catch Nayak, but without much success 105 00:07:37,460 --> 00:07:37,900 Daddy 106 00:07:38,150 --> 00:07:38,860 Your reply? 107 00:07:39,070 --> 00:07:40,320 We'll definitely catch him. 108 00:07:40,650 --> 00:07:42,330 You've been saying this for a year now. 109 00:07:42,620 --> 00:07:45,790 You want me to say something new, we're inefficient. 110 00:07:46,110 --> 00:07:46,850 Are you happy? 111 00:07:47,720 --> 00:07:49,800 This is our police department! 112 00:07:52,440 --> 00:07:56,020 Are you feeling sad for the comment on TV, daddy? 113 00:07:56,590 --> 00:07:57,260 No dear. 114 00:07:58,020 --> 00:07:59,970 l'm sad for failing to act against him. 115 00:08:00,230 --> 00:08:02,130 Can't anyone ever harm him, daddy? 116 00:08:02,330 --> 00:08:05,160 No criminal has ever escaped from punishment in history, 117 00:08:05,820 --> 00:08:07,790 there will be a man who would finish him, 118 00:08:14,530 --> 00:08:18,030 he'll come like a missile to weed out the criminals, 119 00:08:22,310 --> 00:08:29,050 death stands six feet tall before him! 120 00:09:31,440 --> 00:09:33,520 Why are you watching it on TV? Look at me directly. 121 00:09:34,130 --> 00:09:35,280 hey, who are you? 122 00:09:36,430 --> 00:09:39,310 Bloody idiot! l should ask questions not you. 123 00:09:39,690 --> 00:09:41,720 Bhai, he's a police officer! You are sharp, 124 00:09:42,050 --> 00:09:44,440 guessed my profession rightly with just one punch. 125 00:09:45,030 --> 00:09:47,770 We've bought many police officers like you. 126 00:09:48,100 --> 00:09:50,900 Killed many others. hey, throw him out! 127 00:09:51,130 --> 00:09:51,890 hey get out! 128 00:09:53,230 --> 00:09:55,100 Police officers killed by you may be weak, 129 00:09:55,350 --> 00:09:56,790 bought by you may be fallible, 130 00:09:57,020 --> 00:09:58,020 but l'm different. 131 00:09:58,450 --> 00:10:00,500 Do you know what people in my department call me? 132 00:10:00,810 --> 00:10:02,540 Lion! 133 00:10:02,720 --> 00:10:04,060 You don't know about us, 134 00:10:04,370 --> 00:10:08,790 we'll hack you. lf l start hacking people, hell will put up a houseful board. 135 00:10:09,030 --> 00:10:09,630 Wasn't my one liner good? 136 00:10:09,790 --> 00:10:10,710 Excellent! Then what? 137 00:10:14,260 --> 00:10:16,440 One more wicket has fallen down. What do you want? 138 00:10:16,740 --> 00:10:18,010 Now, you've fallen in line. 139 00:10:18,630 --> 00:10:19,800 Guru Talwar 140 00:10:20,330 --> 00:10:20,870 where is he? 141 00:10:21,180 --> 00:10:22,680 When ever Guru Talwar comes to Mumbai, 142 00:10:23,000 --> 00:10:24,300 he stays with Sunny Supari. 143 00:10:24,670 --> 00:10:25,410 Mirchibhai, 144 00:10:26,010 --> 00:10:27,250 can l trust your word? 145 00:10:27,460 --> 00:10:29,930 l'm telling the truth, l swear. Leave me. 146 00:10:30,250 --> 00:10:31,000 Okay done. 147 00:10:31,460 --> 00:10:32,470 We'll meet again. 148 00:10:35,700 --> 00:10:37,360 My father told me man with eyes 149 00:10:38,050 --> 00:10:40,990 would see what's before him, but man with brain 150 00:10:41,510 --> 00:10:43,200 would see entire world. 151 00:10:52,860 --> 00:10:55,120 l think attacking is better than waiting here, sir. 152 00:10:55,440 --> 00:10:58,040 l don't need you to tell me what should l do and when. 153 00:10:58,470 --> 00:11:00,870 Suppose if Guru Talwar is not inside as you say. 154 00:11:01,130 --> 00:11:02,150 Confirmed news that he's here only, sir. 155 00:11:02,420 --> 00:11:05,670 What you hear is information, what you see is confirmation. 156 00:11:06,190 --> 00:11:08,440 Why do you want to take the risk of going alone, sir? 157 00:11:08,970 --> 00:11:09,620 Shut up! 158 00:11:10,100 --> 00:11:11,760 how many risks l would've taken to reach this position? 159 00:11:11,960 --> 00:11:13,100 wait for my signal Signal? 160 00:11:13,300 --> 00:11:16,090 What's the signal, sir? I'll whistle. What if we don't here it? I'll shout. How sir? 161 00:11:17,000 --> 00:11:18,010 l'll shout like that, 162 00:11:18,370 --> 00:11:19,610 is it enough? 163 00:11:20,430 --> 00:11:21,400 Look Sunny, 164 00:11:21,640 --> 00:11:24,010 explain him, Nayak is very angry. 165 00:11:24,220 --> 00:11:26,040 how can things happen if you do business like this? 166 00:11:26,290 --> 00:11:28,000 Okay bhai, l'll manage that bastard. 167 00:11:30,600 --> 00:11:31,590 ............ 168 00:11:31,830 --> 00:11:34,670 Nayak's name mustn't come anywhere in the property deals bought on proxies. 169 00:11:34,910 --> 00:11:35,630 Got it? 170 00:11:36,580 --> 00:11:38,390 We must apprehend Talwar today alive at any cost. 171 00:11:38,660 --> 00:11:39,010 Careful 172 00:11:39,220 --> 00:11:41,440 No sir, he told us not to come without getting signal from him, 173 00:11:41,620 --> 00:11:43,830 he may feel bad. lf anything goes wrong, he won't be alive to feel at all. 174 00:11:45,200 --> 00:11:47,980 he's shouting like Tarzan. Tarzan is in trouble. 175 00:11:48,590 --> 00:11:49,500 hey bastard! 176 00:11:49,810 --> 00:11:51,200 Who are you? Why did you come here? 177 00:11:52,200 --> 00:11:53,060 Don't beat me sir. 178 00:11:53,350 --> 00:11:54,700 I'm a real estate agent, 179 00:11:54,870 --> 00:11:56,690 l've asked a buyer to come to see the property, 180 00:11:56,970 --> 00:11:59,020 l entered this building by mistake, sir. 181 00:11:59,360 --> 00:12:00,700 l beg you sir, l'm a family man with kids. 182 00:12:00,900 --> 00:12:02,120 Please sir, Please leave me sir. 183 00:12:02,330 --> 00:12:04,530 Good story but l don't believe it. 184 00:12:06,800 --> 00:12:08,250 Hey you idiot! Do you've any sense? 185 00:12:08,790 --> 00:12:11,130 We're waiting for you in the next building for an hour, what are you doing here? 186 00:12:11,640 --> 00:12:12,720 Who are you? 187 00:12:12,960 --> 00:12:13,330 Buyer... 188 00:12:13,580 --> 00:12:16,650 He fell on my feet promising to show a good property, So I came here. 189 00:12:16,990 --> 00:12:18,630 What the hell are you doing here making me wait there? 190 00:12:19,730 --> 00:12:21,650 Why are you staring at me? Bloody ego too for you lousy life! 191 00:12:21,900 --> 00:12:23,300 Kill him sir, it'll be a good riddance. 192 00:12:23,500 --> 00:12:24,000 Ajay 193 00:12:24,190 --> 00:12:25,130 You cannot talk like this 194 00:12:25,310 --> 00:12:26,180 .................... 195 00:12:26,430 --> 00:12:28,180 ....................... 196 00:12:28,580 --> 00:12:30,090 You think that I cannot do anything to you? 197 00:12:30,370 --> 00:12:32,300 ................... 198 00:13:10,000 --> 00:13:11,830 ............ 199 00:14:17,720 --> 00:14:18,640 Well done Ajay 200 00:14:19,330 --> 00:14:21,530 Guru Talwar is important man in Nayak's gang, 201 00:14:22,060 --> 00:14:24,250 we can get information about Nayak's network. 202 00:14:24,550 --> 00:14:25,270 Good morning sir. 203 00:14:25,590 --> 00:14:27,000 Mr Murthy, What happened? 204 00:14:27,390 --> 00:14:28,210 Bullet wound Sir 205 00:14:28,480 --> 00:14:29,540 Who shot you there? 206 00:14:29,730 --> 00:14:31,170 Why would they shoot there sir? 207 00:14:31,480 --> 00:14:32,950 he shot me there sir. Couldn't avoid sir, 208 00:14:33,160 --> 00:14:33,990 else he would be dead sir. 209 00:14:34,160 --> 00:14:34,930 Don't cook tales, 210 00:14:35,130 --> 00:14:37,500 didn't you abuse me before those goons? I didn't have any other option to cover you. 211 00:14:37,910 --> 00:14:41,110 You did so to cover or want only, don't I've brain to understand it? 212 00:14:41,410 --> 00:14:42,350 l don't know sir. 213 00:14:42,650 --> 00:14:46,840 hey police dog! l'll come back for you. l'll not spare you, l'll kill all of you. 214 00:14:49,200 --> 00:14:49,920 Did you see sir? 215 00:14:50,180 --> 00:14:51,220 Shot him dead like a dog. 216 00:14:51,460 --> 00:14:53,720 I shot a dog only. he has no control sir. 217 00:14:54,110 --> 00:14:56,280 lf you don't give up this daring attitude, you'll not survive in this department. 218 00:14:56,520 --> 00:14:57,870 lf we don't dare, 219 00:14:58,190 --> 00:15:00,420 there won't be any difference between policeman and postman, sir. 220 00:15:14,170 --> 00:15:17,890 Your dare... 221 00:15:18,750 --> 00:15:22,800 Who can match it? 222 00:15:23,250 --> 00:15:31,730 Taking on enemy straight head on... hitting the target perfectly stylishly... 223 00:15:32,050 --> 00:15:36,460 Always with knock-out punches and creating a flutter with your fights... 224 00:15:36,650 --> 00:15:38,670 Without bothering about the consequences... 225 00:15:38,950 --> 00:15:41,940 Come on everybody, let's go, go go, go idi 226 00:15:42,330 --> 00:15:45,970 Your dare... 227 00:15:46,440 --> 00:15:50,930 Who can match it? 228 00:15:51,750 --> 00:15:56,060 When poison raises it's hood, you nip it immediately... 229 00:15:56,430 --> 00:16:00,700 Showing mercy is useless... wiping it out is necessity... 230 00:16:01,100 --> 00:16:04,750 Leave laziness... lt's calamity always... 231 00:16:05,140 --> 00:16:08,330 Wage a war swiftly continuously creating catastrophe... 232 00:16:08,610 --> 00:16:13,900 Let your fists turn into thunders and knock-out them... 233 00:16:14,250 --> 00:16:22,460 Come Again This Is What We Called Dookudu Everybody Stand Along Say Dookudu 234 00:16:32,970 --> 00:16:50,830 ..... 235 00:16:51,240 --> 00:16:55,030 Nee dookudu 236 00:16:55,800 --> 00:17:00,460 Saatevvadu 237 00:17:09,390 --> 00:17:11,550 Nowhere can you find a man like him... 238 00:17:11,830 --> 00:17:13,840 Epitome of cleverness... 239 00:17:14,130 --> 00:17:16,150 Wiping out the evil is my duty... 240 00:17:16,450 --> 00:17:18,520 That's my responsibility and my character... 241 00:17:18,800 --> 00:17:20,840 l'm a man who never lost a war... 242 00:17:21,080 --> 00:17:23,980 l'm mercurial... 243 00:17:24,350 --> 00:17:29,310 l'm different...taking out wind from the sails of enemies... 244 00:17:29,580 --> 00:17:36,990 Penetrate...aiming... taking head on... 245 00:18:04,660 --> 00:18:07,070 Beware of him, idiot... 246 00:18:09,310 --> 00:18:11,690 he'll take you with him... 247 00:18:13,990 --> 00:18:18,480 his dare is amazing... 248 00:18:18,890 --> 00:18:22,570 his dare never stoops or stops... 249 00:18:23,160 --> 00:18:31,800 Taking on enemy straight head on... hitting the target perfectly stylishly... 250 00:18:32,540 --> 00:18:36,630 Nee Dookudu 251 00:18:37,160 --> 00:18:42,000 Saatevvadu 252 00:18:44,730 --> 00:18:46,000 Aunty, coffee. 253 00:18:46,550 --> 00:18:50,850 Uncle, send these cheques to Mother Teresa Orphanage and Baba Amte Old age home. 254 00:18:51,210 --> 00:18:54,410 Young men of your age save or spend money on themselves. 255 00:18:54,710 --> 00:18:56,460 half of your salary is going in charity. 256 00:18:56,720 --> 00:18:58,880 lf l say anything you say living for family is till death only, 257 00:18:59,060 --> 00:19:00,370 living for society will make life carry on beyond death also. 258 00:19:00,670 --> 00:19:02,190 What do you call people asking questions though knowing the answer? 259 00:19:02,480 --> 00:19:04,100 Pain in the neck! They will! 260 00:19:04,650 --> 00:19:06,050 Bye. Be careful, dear. 261 00:19:06,450 --> 00:19:08,080 he's totally after my brother. 262 00:19:08,390 --> 00:19:10,260 You're too much, you'll say he's like your brother even if he yawns. 263 00:19:10,520 --> 00:19:11,030 Serve pickle. 264 00:19:11,400 --> 00:19:12,470 Dubai 265 00:19:13,010 --> 00:19:14,470 lndian RAW Agent Anil Sharma's home... 266 00:19:14,800 --> 00:19:15,370 Swapna, 267 00:19:15,690 --> 00:19:17,550 get the milk quickly, how much time! 268 00:19:17,770 --> 00:19:18,590 l'm coming, just a minute. 269 00:19:18,830 --> 00:19:21,050 Mummy is here, she'll bring milk. 270 00:19:23,790 --> 00:19:31,990 Swapna 271 00:19:33,330 --> 00:19:35,520 Swapna 272 00:19:36,680 --> 00:19:41,010 Tradition of God presiding from temple... 273 00:19:41,640 --> 00:19:45,540 Wife is the lifeline of this world... 274 00:19:46,150 --> 00:19:50,010 ........... 275 00:19:50,630 --> 00:19:53,420 You sent information him to Mumbai police. 276 00:19:54,020 --> 00:19:57,170 To make police dread about working on me, 277 00:19:57,740 --> 00:20:01,000 l've decided the punishments must be harsh like this. 278 00:20:04,030 --> 00:20:06,990 Leave...leave... 279 00:20:11,250 --> 00:20:13,660 ............... 280 00:20:15,130 --> 00:20:16,030 Swapna 281 00:20:21,590 --> 00:20:22,740 Come. 282 00:20:27,050 --> 00:20:31,200 If Guru Talwar sings in police custody? 283 00:20:40,430 --> 00:20:42,020 how did Guru Talwar die in your custody? 284 00:20:42,380 --> 00:20:43,910 ls it lock-up death? Would you say something? 285 00:20:44,140 --> 00:20:46,840 We've already suspended the team working on this case. 286 00:20:47,290 --> 00:20:51,220 We'll inquire thoroughly and take action on the officers. 287 00:20:56,550 --> 00:20:59,980 Killing him in head quarters, we gave them a solid message. 288 00:21:03,420 --> 00:21:04,130 Bhai 289 00:21:04,690 --> 00:21:08,050 Why are you so cool, Let celebrate the victory 290 00:21:08,470 --> 00:21:09,090 Chotu, 291 00:21:09,630 --> 00:21:12,370 I got fed with victories. 292 00:21:12,960 --> 00:21:15,640 There's kick only when we've a strong opposition. 293 00:21:16,100 --> 00:21:20,000 lsn't there one officer in entire police force to touch or dare take on me? 294 00:21:20,240 --> 00:21:21,740 Not even one? 295 00:21:22,040 --> 00:21:23,820 When l was reciting Gayathri hymn today morning, 296 00:21:24,090 --> 00:21:26,190 my grandma said my life is in for 297 00:21:26,570 --> 00:21:29,690 a turning point hearing the vibrations, l expected something else, sir. 298 00:21:30,340 --> 00:21:30,970 So this is it. 299 00:21:31,150 --> 00:21:32,710 This is not turning point but dead end. 300 00:21:33,000 --> 00:21:34,510 My dad used to say always, 301 00:21:34,900 --> 00:21:38,710 man who lives taking risk needs only courage not the way. 302 00:21:39,070 --> 00:21:40,000 What makes you so confident? 303 00:21:42,980 --> 00:21:44,340 A day before Talwar died... 304 00:21:44,730 --> 00:21:47,620 What would happen if we increase it to 180? 305 00:21:47,930 --> 00:21:48,870 No Ajay, he'll die. 306 00:21:49,120 --> 00:21:51,980 Anyway he's not telling us anything, all our efforts are waste. 307 00:21:52,420 --> 00:21:54,520 Murthy sir told us to produce him in court by tomorrow. 308 00:21:54,900 --> 00:21:56,840 We must escort him between court and jail. 309 00:21:57,160 --> 00:21:58,630 Waste of diesel and food expenses. 310 00:21:58,900 --> 00:21:59,870 lt's better to bump him off. 311 00:22:00,110 --> 00:22:02,060 l'll tell you... Go ahead. 312 00:22:02,250 --> 00:22:04,680 Not only me nobody knows about Nayak's whereabouts. 313 00:22:05,050 --> 00:22:06,160 Nayak never trusts anyone. 314 00:22:06,560 --> 00:22:08,830 Nayak's brother Bunty keeps in touch with us. 315 00:22:09,120 --> 00:22:10,030 Where does he stay? 316 00:22:10,510 --> 00:22:13,810 Wherever he may be, he comes to the club. 317 00:22:14,420 --> 00:22:16,130 Bunty has a girl friend there. 318 00:22:18,070 --> 00:22:21,680 If you disturb a sleeping tiger and sincere police officer, 319 00:22:22,060 --> 00:22:23,260 it's hunt down. You mean? 320 00:22:23,720 --> 00:22:25,000 Operation Istanbul 321 00:22:25,230 --> 00:22:26,390 lstanbul, Turkey 322 00:22:45,340 --> 00:22:47,160 The girl stays in Jehangirsoha. 323 00:22:47,440 --> 00:22:50,440 Apartment, flat number ... l know you can speak local language 324 00:22:50,730 --> 00:22:51,690 what's that number? 325 00:22:51,950 --> 00:22:52,710 405 326 00:22:53,330 --> 00:22:54,460 Hello 327 00:22:54,920 --> 00:22:55,580 I need your help 328 00:23:19,020 --> 00:23:20,010 Bye! 329 00:23:24,260 --> 00:23:24,970 What's next? 330 00:23:25,590 --> 00:23:28,460 Let's wait till Bunty turns up. 331 00:23:31,380 --> 00:23:33,300 What? Did Sivaram bring any file? 332 00:23:33,810 --> 00:23:35,400 Yes, l've kept it on the table. 333 00:23:51,100 --> 00:23:53,990 Chinna mustn't know about this under any circumstances. 334 00:23:54,260 --> 00:23:57,070 Yes, we must raise him far away from this. 335 00:23:57,410 --> 00:23:59,440 The man who was responsible for you to lose your life, 336 00:23:59,780 --> 00:24:01,540 your son has gone in search of him. 337 00:24:02,130 --> 00:24:03,650 l'm sure he'll hunt him down. 338 00:24:04,010 --> 00:24:05,710 This is God's decision! 339 00:24:07,330 --> 00:24:07,840 Ajay. 340 00:24:08,180 --> 00:24:10,000 They Turkish women are the best in the world, 341 00:24:10,320 --> 00:24:12,210 We mustn't miss a body massage by them. 342 00:24:12,400 --> 00:24:14,790 Are we here to catch Bunty or for body massage? 343 00:24:15,080 --> 00:24:17,140 My grandma used to say always 344 00:24:17,520 --> 00:24:18,990 you don't get interested until you get that. 345 00:24:19,340 --> 00:24:20,040 My great grandma! 346 00:24:20,370 --> 00:24:21,750 Do one thing, Shastry? 347 00:24:22,000 --> 00:24:24,810 Quit this job and become a fortune teller along with your grandma. 348 00:24:25,110 --> 00:24:26,080 lt'll be cute. Don't 349 00:24:26,330 --> 00:24:27,520 Please don't brush it aside as silly. 350 00:24:27,680 --> 00:24:29,970 My grandma didn't get much publicity so she's not famous, 351 00:24:30,180 --> 00:24:31,080 actually she's equal to Puttaparthi Sai Baba. 352 00:24:31,250 --> 00:24:32,330 You'll know if you get a first hand experience. 353 00:24:32,610 --> 00:24:34,400 Okay, l can't see your crying face, l'll try once. 354 00:24:34,650 --> 00:24:36,630 get your grandma on line. That's good. 355 00:24:37,000 --> 00:24:37,750 I'll Prove it 356 00:24:41,720 --> 00:24:43,460 l think wrong number. - No, my grandma's number only. 357 00:24:44,620 --> 00:24:46,630 hello grandma. Tell me dear. I'm Ramanujam here. 358 00:24:46,970 --> 00:24:50,490 Seeing the vibrations in your voice, l think you're fighting with someone for me. 359 00:24:50,940 --> 00:24:53,320 Did you see how she guessed it right as if she has seen it? 360 00:24:53,840 --> 00:24:56,980 Yes grandma, my friend is suspecting your talent. Is It? 361 00:24:57,250 --> 00:24:58,380 Show him your power. 362 00:24:58,720 --> 00:24:59,570 l'll show. 363 00:24:59,810 --> 00:25:00,320 Give it to him 364 00:25:00,800 --> 00:25:03,750 Greetings grandma. - Greetings. What's your name, dear? 365 00:25:03,930 --> 00:25:04,270 Ajay 366 00:25:04,550 --> 00:25:08,860 l'll ask you few random questions, answer them instantly. 367 00:25:09,210 --> 00:25:12,010 Punjabi, Gujarati, Marathi, which language do you like among them? 368 00:25:12,230 --> 00:25:12,960 Marathi, grandma. 369 00:25:13,180 --> 00:25:16,060 Gautham, Krishna, Ramesh, which name do you like among them? 370 00:25:16,310 --> 00:25:19,900 Very tough question, grandma. Answer is...Krishna! 371 00:25:20,150 --> 00:25:23,660 After decoding your voice, l've come to a conclusion, dear. 372 00:25:23,920 --> 00:25:25,780 Your future life partner is very close to you. 373 00:25:26,120 --> 00:25:29,970 There's an opportunity that she may appear before you any moment now. 374 00:25:33,770 --> 00:25:37,010 She may walk up to you. I think she's coming, grandma. 375 00:25:45,620 --> 00:25:46,400 Excuse me 376 00:25:46,950 --> 00:25:47,910 You're looking for someone? 377 00:25:48,910 --> 00:25:49,920 He is the one 378 00:25:51,150 --> 00:25:52,060 What a rubbish! 379 00:25:52,730 --> 00:25:55,340 What happened to your grandma's prediction? 380 00:25:55,660 --> 00:25:58,280 history is the proof. Will she walk up to him? 381 00:25:58,470 --> 00:25:59,490 Don't make fun. 382 00:26:00,150 --> 00:26:03,000 Yes...l'm coming. Coming alone. 383 00:26:04,700 --> 00:26:07,830 he called me, l've some work, l'll meet him. 384 00:26:08,070 --> 00:26:09,230 You go to the flat and watch the girl. 385 00:26:09,470 --> 00:26:11,050 We'll also come. - Amjad asked me to come alone. 386 00:26:11,300 --> 00:26:13,390 Why did he call you alone? I'll ask him and tell you. 387 00:26:13,630 --> 00:26:14,470 Mood off, let's go. 388 00:26:14,850 --> 00:26:15,210 Let's go 389 00:26:20,220 --> 00:26:21,880 l knew it! 390 00:26:22,150 --> 00:26:24,080 My grandma's prediction will never go wrong. 391 00:26:24,310 --> 00:26:25,510 Sooner or later it'll happen, that's all. 392 00:26:40,490 --> 00:26:41,440 Excuse me 393 00:26:42,010 --> 00:26:43,580 Pack this This? 394 00:26:44,650 --> 00:26:45,710 Not this 395 00:26:48,740 --> 00:26:50,190 We don't believe but 396 00:26:50,590 --> 00:26:51,240 there are certain things. 397 00:26:51,500 --> 00:26:52,080 What's that? 398 00:26:52,320 --> 00:26:53,050 Astrology. 399 00:26:53,590 --> 00:26:55,440 Astrology. Even that is also science. 400 00:26:55,970 --> 00:27:00,630 Planets, their movements, it's affects, everything is based on it. 401 00:27:00,980 --> 00:27:02,480 If not how could your grandma predict like that, 402 00:27:02,820 --> 00:27:04,980 and a girl dropping from nowhere with the same qualities, surprise! 403 00:27:05,220 --> 00:27:06,580 That is expected but thank anyway 404 00:27:06,810 --> 00:27:08,410 l'll be grateful to your grandma, Shastry. 405 00:27:08,630 --> 00:27:10,150 When she dies, l'll personally conduct her funeral. 406 00:27:10,390 --> 00:27:12,450 What? She predicted good for you and you wish her death. 407 00:27:12,700 --> 00:27:14,130 That's the only occasion left in her life, right? 408 00:27:14,350 --> 00:27:15,480 Can l arrange her marriage? 409 00:27:15,650 --> 00:27:16,080 Ajay. 410 00:27:16,260 --> 00:27:17,630 l think your focus is shifting, 411 00:27:17,860 --> 00:27:18,260 ........ 412 00:27:18,650 --> 00:27:21,720 ls my focus shifting? Did l go after her and took her address? 413 00:27:22,000 --> 00:27:23,130 l don't know if l can see her again or not. 414 00:27:23,290 --> 00:27:26,350 .............. 415 00:27:26,560 --> 00:27:28,390 You'll definitely meet her, my grandma said so, right? 416 00:27:28,570 --> 00:27:30,590 Watch out, she'll herself come searching you. 417 00:27:33,300 --> 00:27:34,870 She has come indeed. Where? 418 00:27:35,180 --> 00:27:36,430 here! Coming. 419 00:27:36,650 --> 00:27:37,100 See! 420 00:27:42,010 --> 00:27:43,180 Why is she here? 421 00:27:43,590 --> 00:27:45,050 Because she's Bunty's girl friend! 422 00:27:50,480 --> 00:27:51,740 Please move. 423 00:27:58,470 --> 00:27:59,640 What's this Shastry? 424 00:28:00,040 --> 00:28:03,060 l think black magic is dominating my grandma's prediction My foot! 425 00:28:03,490 --> 00:28:05,700 how dare you and your grandma try to link me up to this second hand lady! 426 00:28:05,970 --> 00:28:08,890 She made a rare mistake, she predicted perfectly about my grandpa's death. 427 00:28:09,180 --> 00:28:10,870 May she would've killed him for publicity. 428 00:28:11,110 --> 00:28:12,770 Just now you said its science! My foot! 429 00:28:13,070 --> 00:28:14,920 l was suspicious watching her crooked walk and ghostly eyes. 430 00:28:15,190 --> 00:28:16,520 You diverted me with your grandma and her lousy prediction. 431 00:28:16,870 --> 00:28:19,530 That girl with ghostly eyes will come to the mall tomorrow, 432 00:28:19,810 --> 00:28:20,830 keep a close watch on her movements. 433 00:28:21,110 --> 00:28:23,600 Did Amjad bhai informed you that she'll come there? Your grandma told me 434 00:28:24,140 --> 00:28:26,700 We must finish her too along with Bunty. 435 00:28:27,070 --> 00:28:28,410 he wants to avenge her. 436 00:28:30,000 --> 00:28:31,840 Did you see how many bags she's carrying? 437 00:28:32,120 --> 00:28:33,580 She's spending money like water. 438 00:28:33,940 --> 00:28:36,380 he's robbing the country and she's robbing him. 439 00:28:36,740 --> 00:28:38,020 Oh no! She has seen us. 440 00:28:38,750 --> 00:28:39,780 what's your problem? 441 00:28:40,830 --> 00:28:41,600 Yes You 442 00:28:41,980 --> 00:28:43,060 Why're guys following me? 443 00:28:43,450 --> 00:28:44,840 Looks like too smart girl, 444 00:28:45,200 --> 00:28:46,500 must deal her carefully. Why? 445 00:28:46,740 --> 00:28:48,900 Please use your brain, Shastry. She doesn't know Telugu. 446 00:28:49,690 --> 00:28:50,590 l know. 447 00:28:51,640 --> 00:28:52,450 So what? 448 00:28:52,690 --> 00:28:53,990 We're not following you. 449 00:28:54,210 --> 00:28:55,030 We're here for coffee. 450 00:28:55,310 --> 00:28:56,110 Shouldn't we come? 451 00:28:56,750 --> 00:28:58,360 Don't try to cover it up. 452 00:28:58,780 --> 00:29:00,830 l know very well about guys like you. 453 00:29:01,220 --> 00:29:03,070 Basically boys are of two types, 454 00:29:04,460 --> 00:29:05,240 type one, 455 00:29:05,560 --> 00:29:08,120 if they see any girl who is little beautiful, 456 00:29:08,410 --> 00:29:10,440 that's it, they'll chase her with a cheap gang like them, 457 00:29:10,790 --> 00:29:12,010 and behave cheaply, 458 00:29:12,420 --> 00:29:13,050 type two, 459 00:29:13,380 --> 00:29:16,630 if they like a girl, go directly and daringly tell her, 460 00:29:16,970 --> 00:29:18,530 l respect such guys, 461 00:29:18,840 --> 00:29:21,150 Guys like you irritate me. Stop following me 462 00:29:22,300 --> 00:29:24,550 You're hardly few feet from ground, what's your bloody confidence? 463 00:29:25,010 --> 00:29:27,480 lf l stand next to you, you're looking at as if l'm in first floor, 464 00:29:27,760 --> 00:29:28,750 am l following you? 465 00:29:29,120 --> 00:29:31,420 Look at yours and my complexion! Bloody silly face! 466 00:29:31,690 --> 00:29:32,250 Shut up 467 00:29:34,620 --> 00:29:36,650 What are these bags? What's this shopping spree? 468 00:29:36,830 --> 00:29:38,150 Where from you're get so much money? 469 00:29:38,480 --> 00:29:39,570 That's none of your business 470 00:29:40,010 --> 00:29:43,030 l know that too! l know your business and business of people behind you, 471 00:29:43,320 --> 00:29:44,680 and business of people behind them also. 472 00:29:44,880 --> 00:29:45,260 Get lost 473 00:29:45,420 --> 00:29:46,630 l'll make you spell out entire truth. 474 00:29:46,860 --> 00:29:48,280 Bloody rascal, must punch on her face! 475 00:29:48,520 --> 00:29:50,080 l don't mind leaving Bunty, but mustn't leave her. 476 00:29:50,450 --> 00:29:52,490 Ajay, you're taking it too personal. 477 00:29:52,780 --> 00:29:53,370 Excuse me 478 00:29:53,590 --> 00:29:54,060 Bill sir 479 00:29:54,230 --> 00:29:54,640 How much? 480 00:29:55,360 --> 00:29:56,590 how much is that? 481 00:29:56,880 --> 00:29:57,340 Ajay 482 00:29:57,620 --> 00:29:58,800 That's the girl's flat number, 483 00:29:59,030 --> 00:30:00,270 405. No no 484 00:30:00,510 --> 00:30:02,230 It's 505! 485 00:30:03,830 --> 00:30:05,340 You said it's 405! 486 00:30:05,560 --> 00:30:07,020 That's what l'm also confused. 487 00:30:07,710 --> 00:30:08,330 That means, 488 00:30:08,600 --> 00:30:09,930 She's not Bunty's girl friend, right? Obviously 489 00:30:10,210 --> 00:30:11,470 You went overboard unnecessarily. 490 00:30:11,800 --> 00:30:14,220 A slip of feet can be taken back but not slip of tongue. 491 00:30:14,470 --> 00:30:15,010 You go immediately 492 00:30:15,210 --> 00:30:18,600 and watch Bunty's girl friend. Will you take care of her? No, l'll meet Amjad bhai. 493 00:30:18,810 --> 00:30:20,400 Where did she go away? Shall we go, mom? 494 00:30:20,690 --> 00:30:22,880 Where did you go away? We're getting late to the boat, right? 495 00:30:23,070 --> 00:30:25,460 Not a boat but ferry, mummy. Boat is also English, right? 496 00:30:25,670 --> 00:30:26,650 Okay, let's go. 497 00:30:32,220 --> 00:30:33,010 ........... 498 00:30:33,230 --> 00:30:33,860 ......... 499 00:30:34,240 --> 00:30:35,190 You are telugu? 500 00:30:35,420 --> 00:30:36,090 I'm Ajay 501 00:30:36,430 --> 00:30:37,330 I am Padma 502 00:30:37,760 --> 00:30:39,530 This is my smart daughter, Sushanthi 503 00:30:39,770 --> 00:30:42,300 And that is my big daughter No need to disturb her. 504 00:30:42,850 --> 00:30:45,210 Like the little girl, your names too are very cute, sister. 505 00:30:45,800 --> 00:30:46,990 You called me sister? 506 00:30:47,290 --> 00:30:47,690 Don't want me to call? 507 00:30:47,940 --> 00:30:49,190 I'm happy 508 00:30:49,480 --> 00:30:50,300 I wonder ...? 509 00:30:50,700 --> 00:30:53,840 People go to Switzerland for holidays, why did you come to lstanbul, sister? 510 00:30:54,290 --> 00:30:55,490 Not holiday 511 00:30:55,820 --> 00:30:58,260 There's a fashion show going on in Marriot hotel, right? 512 00:30:58,550 --> 00:31:00,470 Prashanthi is a fashion designer, right? 513 00:31:00,910 --> 00:31:04,500 She's going to present her costume designs on models here. 514 00:31:04,810 --> 00:31:07,140 That's why we're here. Why models? Why not on you, sister? 515 00:31:07,460 --> 00:31:08,830 No need of that, brother. 516 00:31:09,120 --> 00:31:11,600 Okay, if you're not interested, leave it, mustn't force anyone. 517 00:31:11,950 --> 00:31:14,620 Your elder daughter... What are you doing here? 518 00:31:14,890 --> 00:31:15,900 Prashanthi, 519 00:31:16,180 --> 00:31:17,480 listen patiently what l'm saying. 520 00:31:17,760 --> 00:31:19,650 Did you tell him my name too? She told me everything. 521 00:31:19,830 --> 00:31:22,220 Delete what had happened earlier between us from your mind. 522 00:31:22,420 --> 00:31:24,800 What had happened? A small misunderstanding, sister. 523 00:31:25,170 --> 00:31:25,970 Listen Prashanthi, 524 00:31:26,260 --> 00:31:27,560 basically l'm also a type two man. 525 00:31:27,760 --> 00:31:29,850 What's type two, brother? She knows it, sister. 526 00:31:30,230 --> 00:31:32,590 Looks like you both know each other very well. 527 00:31:32,810 --> 00:31:35,610 She's very intelligent unlike her older sister. 528 00:31:36,210 --> 00:31:36,710 Shut up 529 00:31:36,990 --> 00:31:38,140 Mom, Let's go 530 00:31:38,340 --> 00:31:40,240 Bye brother. Mom, one second 531 00:31:41,930 --> 00:31:43,110 What did you just say? 532 00:31:43,450 --> 00:31:46,390 Should l look up as if you're in first floor? lt's your comfort, it's not a rule. 533 00:31:46,680 --> 00:31:50,140 Don't our complexions match? I told you to delete all this nonsense, right? 534 00:31:50,530 --> 00:31:52,000 Go to hell 535 00:31:54,440 --> 00:31:57,650 Even my grandpa never abused her. 536 00:31:58,950 --> 00:32:00,640 But you were so harsh on her. 537 00:32:00,930 --> 00:32:01,650 Will you kill her? 538 00:32:01,900 --> 00:32:03,820 Calm down Shastry, why are you crying like a girl? 539 00:32:04,120 --> 00:32:06,400 l did abuse Prashanthi too along with your grandma. 540 00:32:06,560 --> 00:32:08,310 how do you know her name is Prashanthi? 541 00:32:11,870 --> 00:32:12,320 Ajay, 542 00:32:12,710 --> 00:32:13,630 Bunty's girl friend! 543 00:32:17,090 --> 00:32:18,510 Candidate is very dangerous, 544 00:32:18,780 --> 00:32:20,190 keep all your focus on her. 545 00:32:20,440 --> 00:32:21,740 Wll you focus on Prashanthi? 546 00:32:22,200 --> 00:32:23,690 l don't know what your problem is, 547 00:32:24,130 --> 00:32:26,920 your dad sent you to Delhi to prepare for Civil Services, 548 00:32:27,160 --> 00:32:29,600 you gave it up and doing fashion designing course. 549 00:32:29,790 --> 00:32:30,290 Aunty 550 00:32:30,540 --> 00:32:34,620 There are 1200 student in Delhi University, but only we two have been selected, 551 00:32:34,950 --> 00:32:37,210 Please, try to understand our talent. He thinks we're in Delhi now. 552 00:32:37,430 --> 00:32:40,110 His heart will stop if he comes to know. Mommy, Daddy. 553 00:32:40,640 --> 00:32:42,180 l can't, you talk to him. 554 00:32:44,940 --> 00:32:47,900 Why Prashanthi is so tensed? Who could be on the phone? 555 00:32:48,140 --> 00:32:49,240 It could be her daddy. 556 00:32:49,700 --> 00:32:51,730 lf she's so scared, how tough that man could be! 557 00:32:52,050 --> 00:32:53,640 Very tough 558 00:32:54,210 --> 00:32:56,810 But l trust you'll pass. 559 00:32:57,550 --> 00:33:00,890 I've got your name board Prashanthi IPS also ready, dear. 560 00:33:01,190 --> 00:33:04,040 I'll try my best Daddy. It's ok, take care. 561 00:33:04,460 --> 00:33:04,860 Bye 562 00:33:05,130 --> 00:33:05,960 Shastry 563 00:33:06,240 --> 00:33:08,790 As your grandma's representative you're feeling so much, 564 00:33:09,080 --> 00:33:10,190 l told everything on her face, 565 00:33:10,490 --> 00:33:12,940 how much more she would be feeling? I can understand your sadness. 566 00:33:13,200 --> 00:33:14,020 Say sorry to her. 567 00:33:14,230 --> 00:33:15,830 Why should l say sorry for someone else's mistake? 568 00:33:16,060 --> 00:33:16,810 But l can clarify. 569 00:33:17,510 --> 00:33:19,500 People talk about Turkish girls only, 570 00:33:19,780 --> 00:33:21,160 but boys are amazing here! 571 00:33:21,510 --> 00:33:22,950 What a great looking man! 572 00:33:23,220 --> 00:33:24,630 Just now a man entered here, 573 00:33:24,840 --> 00:33:26,530 he's alluring like a Turkey chicken. 574 00:33:26,790 --> 00:33:29,970 he's very tempting! Just like a Simla apple! 575 00:33:30,460 --> 00:33:32,640 l feel like taking a bite of him. 576 00:33:33,070 --> 00:33:34,370 Why is he so handsome? 577 00:33:34,660 --> 00:33:36,580 Why do such great guys take birth here? 578 00:33:36,920 --> 00:33:39,200 had he been in lndia... l'm from lndia. 579 00:33:41,640 --> 00:33:42,430 Stop! 580 00:33:42,910 --> 00:33:43,990 Are you a girl? 581 00:33:44,410 --> 00:33:45,280 Will you bite me? 582 00:33:45,540 --> 00:33:46,560 Will you make juice of me and drink? 583 00:33:46,800 --> 00:33:47,720 Are you a human or man eater? 584 00:33:47,970 --> 00:33:48,850 I've understood your loud mouth. 585 00:33:49,050 --> 00:33:50,830 Mine is also same problem but not to your extent. 586 00:33:51,170 --> 00:33:54,180 Think about from which country we belong to, what's our culture 587 00:33:54,560 --> 00:33:55,830 Girls have become very fast. 588 00:33:57,620 --> 00:33:58,570 Hello Hi 589 00:33:58,820 --> 00:34:00,460 I'm the best Thank you 590 00:34:08,320 --> 00:34:09,810 Actually l shouldn't have said like that. 591 00:34:10,910 --> 00:34:12,670 lnfact l fell in love at first sight. 592 00:34:13,270 --> 00:34:16,280 But my loud mouth spoilt everything and l hurt you. 593 00:34:16,730 --> 00:34:17,770 I'm really sorry 594 00:34:18,110 --> 00:34:19,140 I hope you understand 595 00:34:20,200 --> 00:34:22,940 Of course I understand Hey girl 596 00:34:23,500 --> 00:34:24,760 I'm so happy 597 00:34:25,000 --> 00:34:25,950 Please listen to me. 598 00:34:26,300 --> 00:34:27,970 I'm .. I'm so happy 599 00:34:28,340 --> 00:34:30,710 No, please listen to me. hey girl... 600 00:34:31,130 --> 00:34:32,770 Leave me, what's this nonsense? 601 00:34:33,010 --> 00:34:34,410 You're not just loud mouth but too much of flab too. 602 00:34:34,690 --> 00:34:35,550 I came for her. 603 00:34:35,980 --> 00:34:36,990 For her? 604 00:34:41,460 --> 00:34:42,480 What a lousy life! 605 00:34:42,930 --> 00:34:46,750 After living like king, now l'm following her! Can't avoid it, it's duty 606 00:34:48,610 --> 00:34:51,310 Leave me, she's going away. What's it Shastry? 607 00:34:51,820 --> 00:34:54,250 Day before yesterday it was me, yesterday it was her, today that lady, 608 00:34:54,560 --> 00:34:55,280 what's your story now? 609 00:34:55,500 --> 00:34:57,390 Say something. l'll tell the truth. 610 00:34:57,750 --> 00:34:59,680 Actually, you, her and that lady are different. 611 00:34:59,930 --> 00:35:02,570 Situations and persons are different! l know very well about you. 612 00:35:03,040 --> 00:35:05,260 l hate men like you. Come. 613 00:35:06,280 --> 00:35:08,300 Why the situation is turning against me, Shastry? 614 00:35:08,700 --> 00:35:09,980 ls it wrong to do our work? 615 00:35:10,220 --> 00:35:12,250 lf you don't brush aside your ego, nothing will work out. 616 00:35:12,450 --> 00:35:13,490 Just tell her the truth. 617 00:35:13,790 --> 00:35:16,750 l'll do it, if not our position will weaken. 618 00:35:17,680 --> 00:35:18,880 Look Prashanthi. 619 00:35:19,630 --> 00:35:20,830 Why are you following me? 620 00:35:21,090 --> 00:35:22,000 Excuse me 621 00:35:22,290 --> 00:35:23,920 Don't create nuisance, situations are against me, 622 00:35:24,170 --> 00:35:25,710 just listen to me patiently. 623 00:35:25,990 --> 00:35:26,740 Actualy I'm a cop 624 00:35:27,010 --> 00:35:28,650 l'm here to catch a criminal. 625 00:35:29,110 --> 00:35:30,530 A while ago you saw his girl friend. 626 00:35:30,730 --> 00:35:32,820 l though l'll find him if l follow her but l got caught with you. 627 00:35:33,070 --> 00:35:34,750 Trust me, l fell for you at the first sight. 628 00:35:34,930 --> 00:35:36,400 l mistook you for her and had a tongue slip. 629 00:35:36,610 --> 00:35:37,650 l was happy on coming to know it wasn't you. 630 00:35:37,880 --> 00:35:39,260 When l tried to clarify, situation turned worse to paint me badly. 631 00:35:39,480 --> 00:35:41,910 l'm fixed its you, so l've taken this extreme step. 632 00:35:42,220 --> 00:35:43,590 hoping you'll understand me, 633 00:35:43,860 --> 00:35:44,920 l'm removing my hand. 634 00:36:06,250 --> 00:36:09,910 Thursday March 1, 5.40 pm 635 00:36:10,480 --> 00:36:13,470 I saw you for the first time... 636 00:36:14,340 --> 00:36:16,420 Fell in love at first sight, 637 00:36:16,730 --> 00:36:19,270 my eyes have stopped sleeping 638 00:36:19,600 --> 00:36:21,760 ever since then 639 00:36:26,480 --> 00:36:29,950 Thursday March 1, 5.40 pm 640 00:36:30,460 --> 00:36:33,240 I saw you for the first time... 641 00:36:34,380 --> 00:36:37,990 l'm talking and thinking about you only all the day 642 00:36:38,450 --> 00:36:41,190 You appear before me instantly as l think... 643 00:36:41,540 --> 00:36:44,240 has my entire focus turned towards you? 644 00:36:44,570 --> 00:36:47,300 What magic spell have you cast on me... 645 00:36:48,110 --> 00:36:51,000 You've made me chant your name... 646 00:36:51,690 --> 00:36:55,420 Please listen to him, O dear... 647 00:36:56,040 --> 00:36:59,440 This mad man loves you with all his heart... 648 00:37:00,040 --> 00:37:03,270 his heart is full of love for you... 649 00:37:03,940 --> 00:37:06,220 Think and convince your heart with love... 650 00:37:06,640 --> 00:37:09,980 Say l love you to him, O dear... 651 00:37:41,350 --> 00:37:44,850 When l remember the perfume you use... 652 00:37:45,570 --> 00:37:49,520 lt thrills my heart with unknown happiness... 653 00:37:50,010 --> 00:37:53,220 My world is filled with you only... 654 00:37:54,010 --> 00:37:57,760 Your image never leaves me for a moment too... 655 00:37:58,250 --> 00:38:03,230 May be climate has also fallen in love like me... 656 00:38:03,770 --> 00:38:05,830 lt's crazy like me... 657 00:38:06,370 --> 00:38:11,240 You've turned my world upside down with your magical spell... 658 00:38:12,130 --> 00:38:14,460 You've made me chant your name 659 00:38:15,350 --> 00:38:19,530 Please listen to him, O dear... 660 00:38:20,210 --> 00:38:23,710 This mad man loves you with all his heart.. 661 00:38:24,070 --> 00:38:27,340 his heart is full of love for you... 662 00:38:28,020 --> 00:38:30,040 Think and convince your heart with love... 663 00:38:30,530 --> 00:38:34,520 Say l love you to him, O dear... 664 00:38:47,960 --> 00:38:49,520 Sorry 665 00:38:57,290 --> 00:39:00,860 l'm ticking like a clock needle expecting 666 00:39:01,430 --> 00:39:05,630 you'll express your love any moment... 667 00:39:06,120 --> 00:39:09,440 l'm far ahead of calendar expecting 668 00:39:10,010 --> 00:39:13,580 the day you'll unite with me... 669 00:39:14,170 --> 00:39:19,500 My daily routine has changed because of you... 670 00:39:19,880 --> 00:39:21,530 Watching and following you 671 00:39:22,070 --> 00:39:27,350 has made a decent boy like me turn into a road Romeo 672 00:39:28,040 --> 00:39:29,980 You've made me chant your name 673 00:39:30,510 --> 00:39:35,510 l'm taking my first steps in love 674 00:39:36,020 --> 00:39:39,450 Shall l unite with you as your love? 675 00:39:39,970 --> 00:39:43,360 Whatever it is am l not your love? 676 00:39:43,850 --> 00:39:45,970 l'm presenting myself as a gift to you... 677 00:39:46,480 --> 00:39:50,000 My life...everything is yours... 678 00:39:58,120 --> 00:39:59,500 Why are you so tensed? 679 00:39:59,980 --> 00:40:01,870 Today is final presentation of our designs, right? 680 00:40:02,110 --> 00:40:03,070 l'm worried about it. 681 00:40:03,350 --> 00:40:05,910 Till now we've been selected in all preliminary rounds. 682 00:40:06,150 --> 00:40:06,840 don't worry 683 00:40:08,090 --> 00:40:09,000 Where's our bag? 684 00:40:10,040 --> 00:40:11,780 Oh shit! We left it on platform. 685 00:40:18,800 --> 00:40:22,160 All our effort is wasted. Prashanthi 686 00:40:22,710 --> 00:40:25,470 Please calm down. For cheating my dad 687 00:40:25,900 --> 00:40:27,740 I deserve this punishment. 688 00:40:34,370 --> 00:40:36,320 Girls get irritated if boys follow them. 689 00:40:36,670 --> 00:40:37,850 Did you see its advantage? 690 00:40:38,090 --> 00:40:39,870 People in my department say l'm a lucky hand. 691 00:40:40,170 --> 00:40:42,330 l'm giving it with my hand, l'm sure you'll get selected. 692 00:40:43,100 --> 00:40:46,850 No use just cat walking with her, we're in an alien place, 693 00:40:47,160 --> 00:40:48,780 be careful, getting late, go. 694 00:40:49,070 --> 00:40:50,150 Thanks 695 00:40:57,380 --> 00:40:57,980 Ajay 696 00:40:58,400 --> 00:40:59,820 Will Bunty come here? 697 00:41:00,200 --> 00:41:01,730 he'll come Shastry. 698 00:41:02,150 --> 00:41:04,460 Police man must have patience also with focus. 699 00:41:04,840 --> 00:41:05,540 Look at me; 700 00:41:05,990 --> 00:41:07,810 l focused on Prashanthi with patience, 701 00:41:08,110 --> 00:41:08,830 didn't l get her or not? 702 00:41:09,030 --> 00:41:10,580 Did you get her? Any doubt? 703 00:41:11,030 --> 00:41:13,130 lt's very easy to trap girls for men like me, Shastry. 704 00:41:13,430 --> 00:41:14,170 l got it. 705 00:41:14,560 --> 00:41:16,790 lf we use the same colour dress, they'll feel same pinch, 706 00:41:17,190 --> 00:41:19,300 just a song and she fell flatly. 707 00:41:22,020 --> 00:41:24,430 No sir... 708 00:41:24,770 --> 00:41:26,460 Let's talk it openly, Shastry. 709 00:41:26,950 --> 00:41:29,450 how can her fashion designing set with my police department? 710 00:41:30,340 --> 00:41:32,940 l'll encourage in the beginning and then force her to give up later. 711 00:41:34,000 --> 00:41:36,690 You'll say like that now, watch out, you'll take her personally after marriage. 712 00:41:36,990 --> 00:41:37,790 Would l? 713 00:41:38,110 --> 00:41:39,400 l'll break legs and make her sit at home. 714 00:41:39,660 --> 00:41:41,850 Infact, I must abuse her parents for supporting this. 715 00:41:42,210 --> 00:41:45,200 her mother makes me remember, l can't tolerate her Butler English! 716 00:41:45,660 --> 00:41:47,460 Just for fun l said why not wear modern dresses yourself, 717 00:41:47,750 --> 00:41:49,350 she was feeling shy saying why for us, brother? 718 00:41:49,640 --> 00:41:51,200 Is she really thinking of wearing it? 719 00:41:51,950 --> 00:41:53,680 No need of all that now. May feel bad if hears it. 720 00:41:54,010 --> 00:41:55,480 She'll feel bad if only she hears, right? 721 00:41:55,750 --> 00:41:57,890 She's hearing! - Where?- There! 722 00:41:59,790 --> 00:42:02,050 I came here to thank for your help. 723 00:42:02,800 --> 00:42:04,250 But you don't deserve it 724 00:42:04,620 --> 00:42:07,440 Now l know who you are and what you are! 725 00:42:07,830 --> 00:42:10,040 Look at me, girls are of two types, 726 00:42:10,400 --> 00:42:11,030 type one 727 00:42:11,260 --> 00:42:15,550 are those who fall for cheap tricks like this and follow you like dogs, 728 00:42:15,870 --> 00:42:16,560 type two, 729 00:42:16,820 --> 00:42:18,390 it's very difficult to get them, 730 00:42:18,620 --> 00:42:20,090 you've to sacrifice for them, 731 00:42:20,360 --> 00:42:21,330 Wage wars for them, 732 00:42:21,610 --> 00:42:22,690 put life at risk for them, 733 00:42:23,000 --> 00:42:24,560 still there's no guaranty that they'll fall for you, 734 00:42:24,940 --> 00:42:25,960 I'm type two. 735 00:42:26,300 --> 00:42:27,060 Goodbye 736 00:42:30,300 --> 00:42:31,070 When did she come in? 737 00:42:31,290 --> 00:42:33,130 She entered when you said it's easy to trap girls. 738 00:42:33,300 --> 00:42:33,930 Couldn't you've told me? 739 00:42:34,110 --> 00:42:35,280 how can l when she's watching me? 740 00:42:35,470 --> 00:42:37,210 Couldn't you've scratched me? 741 00:42:37,600 --> 00:42:40,090 Anyway, why did l discuss this lousy thing with you early in the morning? 742 00:42:40,410 --> 00:42:41,820 Why did she slip in like cat and hear it? 743 00:42:42,150 --> 00:42:42,670 She's so short, 744 00:42:43,070 --> 00:42:43,720 she talks about wars, 745 00:42:44,020 --> 00:42:45,170 is she great Jodha Akbar? 746 00:42:45,630 --> 00:42:47,630 l did compromise a lot for her. 747 00:42:48,090 --> 00:42:48,960 Moreover says she's type two, 748 00:42:49,290 --> 00:42:51,000 watch out, she'll get some typist only. 749 00:42:51,930 --> 00:42:53,590 lf not she, l'll get another. 750 00:42:53,810 --> 00:42:55,970 What's the use of scratching now? She's here again. 751 00:43:01,070 --> 00:43:03,770 Lost her permanently, right? how can anyone help a loud mouth? 752 00:43:04,050 --> 00:43:05,030 l'm the sufferer, right? 753 00:43:12,250 --> 00:43:13,680 Ajay, Bunty is here! 754 00:43:18,590 --> 00:43:20,170 Hey my darling 755 00:43:20,450 --> 00:43:22,670 Baby baby my baby Hi my darling 756 00:43:22,920 --> 00:43:24,360 Why are you so late, Bunty? 757 00:43:25,570 --> 00:43:26,440 Who are you? 758 00:43:26,830 --> 00:43:27,660 Bloody! 759 00:43:28,210 --> 00:43:30,060 Would fans be waiting for you? 760 00:43:30,450 --> 00:43:31,130 Police 761 00:45:13,560 --> 00:45:15,070 No, leave me. 762 00:45:16,280 --> 00:45:17,340 Bunty 763 00:45:20,140 --> 00:45:22,470 Bunty? ..... 764 00:45:22,750 --> 00:45:24,110 Who are you? Police 765 00:45:25,880 --> 00:45:28,100 You killed the evidence in custody and invited trouble from us, 766 00:45:28,370 --> 00:45:30,560 l'm here to show you how the result would be. Brave 767 00:45:30,780 --> 00:45:32,650 Entire department couldn't harm me. 768 00:45:32,970 --> 00:45:33,950 What the hell can you do to me? 769 00:45:34,230 --> 00:45:35,660 hey criminal! 770 00:45:36,000 --> 00:45:38,230 lnvite trouble from anyone in life, 771 00:45:38,540 --> 00:45:39,600 but there will be one man, 772 00:45:39,950 --> 00:45:41,690 when you invite trouble from him, 773 00:45:42,030 --> 00:45:45,400 you'll feel sorry for coming into this world from your mother's womb. 774 00:45:45,800 --> 00:45:47,060 l'm that man! 775 00:45:47,350 --> 00:45:49,070 how did you get hold of Bunty's phone? 776 00:45:49,270 --> 00:45:49,740 Where is he? 777 00:45:50,040 --> 00:45:52,720 he's exactly 10 centimetres away from my gun. 778 00:45:53,070 --> 00:45:54,180 Talk to him. Bhai 779 00:45:54,540 --> 00:45:58,080 Bhai, save me. B. .B. Bunty, don't be afraid. 780 00:45:58,990 --> 00:45:59,760 Did you hear? 781 00:46:00,340 --> 00:46:01,740 I've decided to finish him. 782 00:46:01,990 --> 00:46:03,050 Please don't harm him. 783 00:46:03,380 --> 00:46:04,750 Once l fix up my mind, 784 00:46:05,170 --> 00:46:06,320 l'll go blindly! 785 00:46:06,600 --> 00:46:07,710 l'll not listen! Brave 786 00:46:08,030 --> 00:46:09,720 You don't know about me. 787 00:46:09,980 --> 00:46:10,770 You'll die! 788 00:46:11,000 --> 00:46:12,240 hey scoundrel! 789 00:46:12,590 --> 00:46:15,190 My bloodline doesn't know the meaning of fear. Brave 790 00:46:15,680 --> 00:46:18,050 lf anything happens to him, l'll come for your life. 791 00:46:18,340 --> 00:46:20,210 Say it again. l'll come for your life! 792 00:46:20,430 --> 00:46:22,710 Say it loud! l'll come for your life! 793 00:46:23,010 --> 00:46:25,000 Bunty 794 00:46:25,390 --> 00:46:26,130 Goodbye 795 00:46:26,920 --> 00:46:27,800 Bunty! 796 00:46:30,950 --> 00:46:32,100 Ajay is coming. 797 00:46:34,140 --> 00:46:36,550 have you come again to say sorry? 798 00:46:37,440 --> 00:46:39,280 I'm here to say good bye. 799 00:46:39,990 --> 00:46:42,300 To tell in your language men are two types. 800 00:46:42,690 --> 00:46:43,350 Type one, 801 00:46:43,760 --> 00:46:45,530 see, fall in love and express it, 802 00:46:45,870 --> 00:46:46,490 type two, 803 00:46:46,830 --> 00:46:48,640 half of their life is spent to express it, 804 00:46:49,100 --> 00:46:51,690 the other half is spent to get okay if she refuses, 805 00:46:52,310 --> 00:46:53,110 l'm type one. 806 00:46:53,510 --> 00:46:54,590 We are not made for each other. 807 00:46:55,220 --> 00:46:57,410 l'm deleting you from my mind now. 808 00:46:57,750 --> 00:46:58,650 You too delete me. 809 00:46:58,920 --> 00:46:59,310 Bye 810 00:46:59,660 --> 00:47:00,390 Come sir. 811 00:47:04,440 --> 00:47:05,940 Why did you break off so abruptly? 812 00:47:06,200 --> 00:47:08,430 When things don't work out straight, go reverse. 813 00:47:08,720 --> 00:47:09,740 lt'll start there now, 814 00:47:09,990 --> 00:47:11,240 your grandma's prediction will come true. 815 00:47:11,520 --> 00:47:13,380 Death is inevitable to any life form! 816 00:47:13,980 --> 00:47:16,200 Those who die can't avoid birth again. 817 00:47:16,810 --> 00:47:20,770 lt's futile to mourn this inevitable circle. 818 00:47:28,120 --> 00:47:29,840 What Ghantasala said is correct! 819 00:47:30,150 --> 00:47:32,330 Though Bunty was my brother, l raised him like my own son. 820 00:47:32,770 --> 00:47:33,700 Not a revenger 821 00:47:34,280 --> 00:47:35,270 because of .... 822 00:47:36,270 --> 00:47:38,380 how does the man who killed my brother look like? 823 00:47:38,740 --> 00:47:41,040 he appears like hollywood action hero, sir! 824 00:47:41,630 --> 00:47:43,450 he's fearsome! 825 00:47:44,010 --> 00:47:46,800 You asked if there isn't anyone to take on us, 826 00:47:47,100 --> 00:47:48,370 he's that one man to do it. 827 00:47:48,680 --> 00:47:51,780 l told you to look after my brother, leaving that work, 828 00:47:52,070 --> 00:47:54,090 how dare you call him a hero before me! 829 00:47:59,780 --> 00:48:04,060 he has hit my weakest point. 830 00:48:04,600 --> 00:48:08,140 We must know his weakness before killing him. 831 00:48:12,530 --> 00:48:16,300 I can't believe its 14 years since Shankaranna died. 832 00:48:16,580 --> 00:48:19,010 l can't forget him. 833 00:48:19,330 --> 00:48:19,950 My life, 834 00:48:20,130 --> 00:48:21,430 my position as Minister, 835 00:48:21,760 --> 00:48:23,300 I owe everything to that great man. 836 00:48:23,530 --> 00:48:26,310 Shankaranna lived and died for us. 837 00:48:26,780 --> 00:48:29,310 Don't know in which world he's now. he's in our hearts for now. 838 00:48:29,700 --> 00:48:32,090 Shankaranna isn't just a leader but God to us! 839 00:48:32,350 --> 00:48:33,420 God has no death! 840 00:48:33,630 --> 00:48:40,390 Long live Shankaranna! 841 00:49:04,170 --> 00:49:05,570 Doctor ... Doctor 842 00:49:28,520 --> 00:49:32,790 Your father coming out from coma after 14 years... 843 00:49:35,070 --> 00:49:37,950 When temporal part of his brain damaged, 844 00:49:38,160 --> 00:49:39,220 he fell into coma, 845 00:49:39,530 --> 00:49:43,560 the more such patients are happy the faster they'll recover. 846 00:49:44,460 --> 00:49:46,850 lf they're affected by emotional stress or shock, 847 00:49:47,230 --> 00:49:48,520 They may fall into coma again. 848 00:49:48,710 --> 00:49:50,270 lt could be dangerous to his life. 849 00:49:52,390 --> 00:49:55,380 Keep him away from things and incidents that may hurt him. 850 00:49:55,770 --> 00:49:57,360 l don't know if this is boon or bane. 851 00:49:57,710 --> 00:49:58,830 as suggested by the doctor 852 00:49:59,130 --> 00:50:02,250 how can we keep your father happy Your father loves his people, 853 00:50:02,750 --> 00:50:04,010 people love your father, 854 00:50:04,800 --> 00:50:08,130 he wished that you too would look after people after him, 855 00:50:09,380 --> 00:50:11,420 we don't know what has happened to those people, 856 00:50:11,920 --> 00:50:14,030 his wish that you become like him isn't fulfilled, 857 00:50:14,550 --> 00:50:15,680 more than it, 858 00:50:16,100 --> 00:50:17,570 your uncle is not alive, 859 00:50:18,260 --> 00:50:19,640 can your father 860 00:50:20,110 --> 00:50:21,170 bear this truth? 861 00:50:21,530 --> 00:50:24,670 The strong determination of seeing us has brought him back from coma, 862 00:50:25,400 --> 00:50:27,800 with the same determination we must protect father. 863 00:50:28,730 --> 00:50:30,020 Please do as l say. 864 00:50:30,250 --> 00:50:31,510 Once upon a time Shankaranna's home... 865 00:50:32,670 --> 00:50:33,310 Yes, 866 00:50:33,770 --> 00:50:35,260 l killed the owner of this house 867 00:50:35,570 --> 00:50:36,980 and usurped this property. 868 00:50:37,300 --> 00:50:38,980 Crime and ice cream are same to me, 869 00:50:39,430 --> 00:50:40,480 l'll lick it cleanly. 870 00:50:40,900 --> 00:50:42,740 At least stick remains in ice cream, 871 00:50:43,080 --> 00:50:44,800 for the crimes l commit, there'll be no proof. 872 00:50:45,130 --> 00:50:48,140 Nobydy can scratch me Cut! cut cut 873 00:50:49,100 --> 00:50:51,320 how many times do l've to tell you? Do you've sense? 874 00:50:51,600 --> 00:50:54,700 lt's not scratch me, its catch me. l mean catch you. 875 00:50:55,010 --> 00:50:56,990 Scratch means itching. Bloody 876 00:50:57,360 --> 00:50:59,430 Length is same, right? Adjust while dubbing. 877 00:50:59,620 --> 00:51:00,660 Use technology! 878 00:51:00,880 --> 00:51:02,520 how dare you advice me! 879 00:51:02,750 --> 00:51:05,200 Bloody short man! You insisted on playing negative character. 880 00:51:05,390 --> 00:51:06,800 l gave you and you're eating film. 881 00:51:06,990 --> 00:51:07,750 This is 30th take. 882 00:51:07,950 --> 00:51:09,310 No use in putting on weight like a pig, 883 00:51:09,450 --> 00:51:10,260 improve your brain. 884 00:51:10,490 --> 00:51:13,470 Why do you recommend such idiots to me? 885 00:51:13,710 --> 00:51:14,540 Who is an idiot? 886 00:51:14,760 --> 00:51:16,530 how dare you shoot film in my place and shout at me! 887 00:51:16,720 --> 00:51:18,950 how dare you say pack up! l'm the director here! 888 00:51:19,200 --> 00:51:20,130 l'm the owner of this place. 889 00:51:20,350 --> 00:51:22,800 l'm giving a superlative performance and you dare call me a pig! 890 00:51:23,070 --> 00:51:24,250 No more shooting here, 891 00:51:24,460 --> 00:51:25,870 get out. Sir, please don't say like that. 892 00:51:26,120 --> 00:51:27,580 Shooting will be over with today's scene. 893 00:51:27,820 --> 00:51:30,250 lf you want l'll ask director to say sorry. Who wants his bloody sorry, 894 00:51:30,460 --> 00:51:31,190 I'm hurt. 895 00:51:31,840 --> 00:51:34,000 lf you get hurt, l'll get a heart attack. 896 00:51:34,250 --> 00:51:36,210 What do you want me to do now? Why are you asking me? 897 00:51:36,420 --> 00:51:37,390 Think it yourself. 898 00:51:37,640 --> 00:51:38,800 Please take Rs.10000. 899 00:51:38,970 --> 00:51:39,850 Why are you paying him Rs.10000? 900 00:51:40,020 --> 00:51:42,530 Calm down, director, please take care of your shot. 901 00:51:42,780 --> 00:51:43,550 ls it small incident like yesterday 902 00:51:43,770 --> 00:51:45,170 to compromise with Rs.10000? 903 00:51:45,340 --> 00:51:46,580 he called me a pig. 904 00:51:46,800 --> 00:51:47,600 This is gross injustice, sir. 905 00:51:47,810 --> 00:51:49,470 You're taking extra money under some silly pretext. 906 00:51:49,690 --> 00:51:51,440 You were like a pigeon when l started the film shoot, 907 00:51:51,700 --> 00:51:53,770 now you've become like a snake. how dare you call me a snake! 908 00:51:53,990 --> 00:51:54,660 I'll get hurt again. 909 00:51:54,830 --> 00:51:56,380 Again? No! Sorry sir! 910 00:51:56,610 --> 00:51:57,820 Please accept Rs.25000, sir. 911 00:51:58,350 --> 00:51:58,710 Okay, 912 00:51:58,980 --> 00:52:00,970 l agree Rs.50000 for your sake. No more argument please. 913 00:52:01,250 --> 00:52:02,170 But l've few conditions. 914 00:52:02,310 --> 00:52:03,320 Conditions again? Yes 915 00:52:03,540 --> 00:52:04,990 You must lace a chair next to the hero, 916 00:52:05,200 --> 00:52:06,590 l must get the same food you serve to him, 917 00:52:06,840 --> 00:52:08,900 if l can't deliver my lines properly, you must adjust it while dubbing, 918 00:52:09,190 --> 00:52:11,810 if you agree to these conditions, film shoot will go on or else no. 919 00:52:12,080 --> 00:52:13,910 Did you see? That's his character! 920 00:52:14,250 --> 00:52:16,630 Your uncle sold this property to a gentleman Ranga Rao, 921 00:52:16,920 --> 00:52:18,010 he's Ranga Rao's distant relative, 922 00:52:18,260 --> 00:52:20,520 he came to visit him, trapped his daughter and became his son-in-law, 923 00:52:20,850 --> 00:52:22,820 later on he shifted them to a small house, 924 00:52:23,110 --> 00:52:24,720 he's living by renting this building for film shoots. 925 00:52:25,000 --> 00:52:26,280 More over he's mad about acting. 926 00:52:26,700 --> 00:52:27,680 Bloody scoundrel! 927 00:52:28,290 --> 00:52:29,580 Somebody should teach him a good lesson! 928 00:52:29,820 --> 00:52:30,610 Why somebody else? 929 00:52:30,910 --> 00:52:31,580 Let's do it. 930 00:52:31,850 --> 00:52:33,450 What brings you here, Prakasham? 931 00:52:33,860 --> 00:52:35,300 Who is the boy? he's shining like a star! 932 00:52:35,530 --> 00:52:37,350 he wants your house for film shoot, so l've brought him to you. 933 00:52:37,590 --> 00:52:38,450 Greetings sir. 934 00:52:38,880 --> 00:52:41,270 Are heroes themselves selecting the locations now? 935 00:52:41,580 --> 00:52:44,680 he's the hero, director and producer of the film ls it? 936 00:52:44,900 --> 00:52:46,610 Carrying so many responsibilities at this young age. 937 00:52:46,830 --> 00:52:47,310 What's the subject? 938 00:52:47,580 --> 00:52:49,390 You know ex-MLA Shankaranna I know. 939 00:52:49,660 --> 00:52:50,370 His life story. 940 00:52:50,580 --> 00:52:52,380 Shankarnarayan once owned this place, right? 941 00:52:52,600 --> 00:52:52,970 Yes, 942 00:52:53,160 --> 00:52:53,930 That's why l want to film it here. 943 00:52:54,140 --> 00:52:56,340 lf it's his story, you've to film it here only not in your home. 944 00:52:56,700 --> 00:52:57,500 You must film it here only, 945 00:52:57,830 --> 00:52:59,540 you've no other option. I got it. 946 00:52:59,810 --> 00:53:02,410 Sir, if you tell about the payment... Come with me, l'll tell you. 947 00:53:02,860 --> 00:53:05,770 l've come from pavement, would l think about payment? Sir! 948 00:53:06,010 --> 00:53:06,830 What happened? 949 00:53:07,130 --> 00:53:08,280 Pavement and payment, 950 00:53:08,600 --> 00:53:09,550 what rhyming! 951 00:53:09,800 --> 00:53:10,690 Prakash! What a great artiste! 952 00:53:10,990 --> 00:53:13,300 Unbelievable Why is he so shocked for this? 953 00:53:13,600 --> 00:53:15,580 l've plenty of one liners like this. Didn't you tell him about me? 954 00:53:15,850 --> 00:53:17,300 l told him sir. he told about the actor in you. 955 00:53:17,440 --> 00:53:18,630 Aren't they using me? Who? 956 00:53:18,780 --> 00:53:19,760 The actor in me. ... 957 00:53:20,000 --> 00:53:21,410 his timing is extraordinary! 958 00:53:21,630 --> 00:53:24,560 l've decided to use him fully. I, Padmasri like your excitement. 959 00:53:24,830 --> 00:53:25,480 Padmasri? 960 00:53:25,740 --> 00:53:27,180 Did they award it to you? Didn't get the award, 961 00:53:27,450 --> 00:53:29,490 l've named myself. Padmasri 962 00:53:29,730 --> 00:53:31,970 I'll make you perform to make everyone feel shy, 963 00:53:32,240 --> 00:53:34,260 and ensure you get your screen name as an award. 964 00:53:34,470 --> 00:53:34,970 Thanks, 965 00:53:35,170 --> 00:53:37,010 Take care of house. l'll look after it like my own home. 966 00:53:37,230 --> 00:53:38,480 No need, look after like my own home. 967 00:53:38,920 --> 00:53:39,710 he has done it again! 968 00:53:39,980 --> 00:53:41,630 What a great counter! 969 00:53:41,900 --> 00:53:43,280 Can l use the comedy angle also in you? 970 00:53:43,510 --> 00:53:45,000 Use all the angles in me. 971 00:53:45,200 --> 00:53:46,110 The more you use the more you get. 972 00:53:46,250 --> 00:53:47,590 You gave permission, right? l'll have a ball with you. 973 00:53:47,770 --> 00:53:50,010 You won't have anything left in you, l'll squeeze out everything from you. 974 00:53:50,220 --> 00:53:50,950 Talent only, right? 975 00:53:51,120 --> 00:53:52,070 Your timing too! 976 00:54:30,750 --> 00:54:32,650 Thank you very much for helping me personally too. 977 00:54:32,940 --> 00:54:34,480 Thanks a lots Don't be formal Ajay 978 00:54:34,730 --> 00:54:35,950 We're all with you Babu 979 00:54:36,140 --> 00:54:36,590 Prakash 980 00:54:36,980 --> 00:54:38,750 Nobody outside must know that father is alive. 981 00:54:39,300 --> 00:54:40,160 No formality sir. 982 00:54:40,440 --> 00:54:42,300 Your father helped to get a junior artiste card. 983 00:54:42,680 --> 00:54:45,720 Today l'm a junior artiste supplier, it's all your father's mercy. 984 00:54:46,020 --> 00:54:47,550 l'll do anything as you say for him. 985 00:54:53,190 --> 00:54:55,870 After years Nayak arrives in Mumbai... 986 00:54:59,830 --> 00:55:00,880 What a song! 987 00:55:01,290 --> 00:55:03,080 My younger brother loved this song. 988 00:55:05,760 --> 00:55:06,420 Bhai, 989 00:55:07,000 --> 00:55:08,780 you shouldn't have come to Mumbai now. 990 00:55:10,420 --> 00:55:11,790 I hate to do like this 991 00:55:12,040 --> 00:55:14,160 l told you to find my brother's killer, 992 00:55:14,380 --> 00:55:15,640 you have failed completely. 993 00:55:15,850 --> 00:55:16,780 What the hell are you doing here? 994 00:55:17,020 --> 00:55:19,270 Situation is very tight in the department after Guru Talwar's murder. 995 00:55:19,530 --> 00:55:21,400 Commission is doing everything clandestinely. 996 00:55:21,640 --> 00:55:23,470 l don't know what you do or how, 997 00:55:23,830 --> 00:55:26,660 l must know who is that police officer immediately. 998 00:55:40,370 --> 00:55:43,450 Uncle! Grandpa has opened eyes! 999 00:56:09,130 --> 00:56:10,240 Brother-in-law, look there! 1000 00:56:10,610 --> 00:56:11,420 Your son Chinna! 1001 00:56:12,050 --> 00:56:13,740 he's now MLA Ajay Kumar. 1002 00:57:28,590 --> 00:57:29,370 Brother-in-law... 1003 00:57:29,730 --> 00:57:31,540 What happened brother? What happened brother-in-law? 1004 00:57:32,570 --> 00:57:34,010 Where's Sathyam? 1005 00:57:35,770 --> 00:57:36,810 What happened to him? 1006 00:57:37,130 --> 00:57:38,780 l'm asking you, what has happened to him? 1007 00:57:39,070 --> 00:57:39,990 Brother-in-law, he is... 1008 00:57:40,200 --> 00:57:42,270 Why are you hesitating to say he's in America, uncle? 1009 00:57:42,510 --> 00:57:43,690 Would father feel bad if you tell the truth? 1010 00:57:43,880 --> 00:57:44,730 America? 1011 00:57:44,980 --> 00:57:47,190 Yes father, uncle got a good job there. 1012 00:57:47,500 --> 00:57:49,990 he didn't want to leave you, uncles forced him to go. 1013 00:57:50,220 --> 00:57:52,410 he tried a lot to come after hearing about your recovery, father, 1014 00:57:52,680 --> 00:57:55,360 but there's some visa problem, so he couldn't make it. 1015 00:57:55,800 --> 00:57:57,490 Okay, don't trouble him. 1016 00:57:58,370 --> 00:57:59,890 Please call him on phone, l'll talk to him. 1017 00:58:00,130 --> 00:58:01,760 lt's night to them now. 1018 00:58:01,990 --> 00:58:03,360 he'll be sleeping now, let's talk when it's morning. 1019 00:58:03,580 --> 00:58:05,200 But then it'll be night time for us, right? 1020 00:58:05,750 --> 00:58:06,520 Right! 1021 00:58:06,910 --> 00:58:10,070 lt's been years since l've talked to him. Call him on phone. 1022 00:58:10,440 --> 00:58:12,300 You unnecessarily said something, how will he manage it? 1023 00:58:12,540 --> 00:58:14,620 Do you want me to do something? Enough of what you've done already. 1024 00:58:15,270 --> 00:58:16,090 lt's ringing. 1025 00:58:18,260 --> 00:58:20,170 hello uncle What dear? Father wants to talk to you. 1026 00:58:22,480 --> 00:58:23,780 Hello Sathyam 1027 00:58:24,130 --> 00:58:25,520 Brother! how are you doing, brother? 1028 00:58:26,010 --> 00:58:28,430 What do I lack? Everyone is here for me. 1029 00:58:28,860 --> 00:58:30,810 how are you doing? I'm doing fine, brother. 1030 00:58:31,170 --> 00:58:32,560 l feel like seeing you now, brother. 1031 00:58:32,820 --> 00:58:34,290 But l'm unable to come due to visa problem. 1032 00:58:34,600 --> 00:58:36,020 Please take care of your health, brother. 1033 00:58:44,510 --> 00:58:46,780 Please don't worry about me. 1034 00:58:47,190 --> 00:58:49,630 Please come after settling the visa problem. 1035 00:58:49,920 --> 00:58:50,600 Okay brother. 1036 00:58:51,340 --> 00:58:54,170 l'm peaceful now. l'm confused, brother-in-law. 1037 00:58:54,870 --> 00:58:55,760 How about ... 1038 00:58:56,180 --> 00:58:58,750 Where are Sivaiah, Ganesh, Meka? 1039 00:58:59,070 --> 00:59:02,070 They made a vow to walk to Kasi if you get well, father. 1040 00:59:02,360 --> 00:59:03,320 They've gone to fulfill the vow. 1041 00:59:03,590 --> 00:59:05,950 They're mad about me! What great affection they've for me! 1042 00:59:06,270 --> 00:59:08,500 Brother-in-law, l want to meet my people. 1043 00:59:08,710 --> 00:59:09,740 That's their problem with you, brother-in-law. 1044 00:59:09,950 --> 00:59:11,260 You're just learning to walk and you want to run. 1045 00:59:11,550 --> 00:59:14,560 Forget about going out, you're not allowed to go out of home also. 1046 00:59:14,770 --> 00:59:15,630 You'll get infected. 1047 00:59:16,040 --> 00:59:18,430 hail Shankaranna! 1048 00:59:18,780 --> 00:59:20,330 People are here to meet you! 1049 00:59:20,680 --> 00:59:21,310 Come father. 1050 00:59:22,460 --> 00:59:35,170 Long live Shankaranna! 1051 00:59:35,500 --> 00:59:38,190 Brother, he's just like our Shankaranna! 1052 00:59:38,590 --> 00:59:41,880 lf they're making a film on Shankaranna, he'll be his look alike not like us. 1053 00:59:42,150 --> 00:59:43,420 Shout slogan! 1054 00:59:43,930 --> 00:59:45,010 Brother will speak now. 1055 00:59:45,170 --> 00:59:46,010 how are you people? 1056 00:59:46,230 --> 00:59:48,320 When we've an MLA like your son, what's there to bother about? 1057 00:59:48,520 --> 00:59:49,140 We're doing great. 1058 00:59:49,390 --> 00:59:52,460 ls your MLA getting all the govt. help like me? 1059 00:59:52,770 --> 00:59:53,910 lf you don't mind, Sir. 1060 00:59:54,270 --> 00:59:56,130 he's looking after us better than you, 1061 00:59:57,510 --> 00:59:59,560 Brother, don't worry about us. 1062 00:59:59,900 --> 01:00:02,010 Get well soon, that's enough for us. 1063 01:00:02,270 --> 01:00:04,710 Yes sir, that's our wish. 1064 01:00:05,110 --> 01:00:07,730 You've stood by my people leaving your personal ambitions. 1065 01:00:08,150 --> 01:00:09,210 l'm proud of you son. 1066 01:00:09,940 --> 01:00:11,400 MLA sir! 1067 01:00:13,220 --> 01:00:13,750 Ajay 1068 01:00:14,120 --> 01:00:16,950 Till now we were sad for not able to talk to brother, 1069 01:00:17,200 --> 01:00:19,100 but whatever we say are lies. 1070 01:00:19,670 --> 01:00:22,800 We can't cheat brother anymore. 1071 01:00:23,050 --> 01:00:24,680 l don't like to tell lies, aunty. 1072 01:00:25,700 --> 01:00:27,930 When doctors told me to keep father in a happy mood, 1073 01:00:29,000 --> 01:00:32,060 we can keep him happy every minute he's awake in hospital, 1074 01:00:32,910 --> 01:00:35,240 but to keep him happy even in sleep, 1075 01:00:35,870 --> 01:00:38,380 l thought it was better to make his dream come true. 1076 01:00:39,450 --> 01:00:41,980 l don't have the power to bring down the moon for him, aunty, 1077 01:00:42,770 --> 01:00:44,830 that's why l trying to show it in a mirror, 1078 01:00:45,780 --> 01:00:47,790 please keep this a secret from my father, 1079 01:00:48,190 --> 01:00:48,990 please aunty. 1080 01:00:52,090 --> 01:00:54,010 What's going on here, Prakasham? 1081 01:00:54,290 --> 01:00:55,180 Shooting or cheating? 1082 01:00:55,440 --> 01:00:57,740 Why did you get that doubt sir? Any man with brain will get that doubt. 1083 01:00:58,140 --> 01:00:59,550 Where the cameras are if it's a film shoot? 1084 01:00:59,860 --> 01:01:01,320 Where's the unit van? Where are the production boys? 1085 01:01:01,570 --> 01:01:02,530 Where are the production managers? 1086 01:01:02,810 --> 01:01:03,770 No coffees or teas! 1087 01:01:04,050 --> 01:01:04,740 Where is my juice? 1088 01:01:04,930 --> 01:01:06,620 This is not a film shoot for having all that, 1089 01:01:06,930 --> 01:01:07,680 reality show. 1090 01:01:07,980 --> 01:01:09,420 Is it a reality show? Yes 1091 01:01:09,870 --> 01:01:11,280 did you see Big Brother TV show? 1092 01:01:11,480 --> 01:01:12,210 Why not? 1093 01:01:12,430 --> 01:01:13,490 Shilpa Shetty participated in it, 1094 01:01:13,760 --> 01:01:15,640 She won Rs.3 crores as prize money. Exactly 1095 01:01:15,960 --> 01:01:18,110 Our film stars are showing great interest in reality shows. 1096 01:01:18,430 --> 01:01:21,650 They'll put all of them in a house, give them a concept and ask them to act, right? 1097 01:01:21,920 --> 01:01:22,590 He's awesome, Sir. 1098 01:01:22,840 --> 01:01:25,300 I've seen such TV shows! Padmasri 1099 01:01:25,670 --> 01:01:27,220 You're humbling me with your sharpness. 1100 01:01:27,440 --> 01:01:28,060 Sir 1101 01:01:28,360 --> 01:01:30,190 Tell me the concept of your reality show. 1102 01:01:30,610 --> 01:01:32,950 If Shankaranna is alive today, if his son is the MLA, 1103 01:01:33,430 --> 01:01:36,000 How would he be feeling? how happy he would be? That's our concept. 1104 01:01:36,260 --> 01:01:38,000 We're capturing visuals using secret cameras. 1105 01:01:38,280 --> 01:01:39,180 Secret cameras? 1106 01:01:39,580 --> 01:01:40,200 Look there! 1107 01:01:41,720 --> 01:01:42,850 Here too 1108 01:01:43,670 --> 01:01:44,590 There 1109 01:01:46,290 --> 01:01:48,510 Since the reality show is on Shankaranna, 1110 01:01:48,930 --> 01:01:50,690 All cameras are focused on him only. 1111 01:01:51,000 --> 01:01:54,060 Actors in this must react spontaneously according to the situations. 1112 01:01:54,410 --> 01:01:55,360 You can relax when he's not there. 1113 01:01:55,620 --> 01:01:56,740 It's clear to me now. 1114 01:01:57,030 --> 01:01:59,140 What's my character in this? how are you going to use me? 1115 01:01:59,320 --> 01:02:01,540 Do you want negative or positive character? what's there in positive character? 1116 01:02:01,830 --> 01:02:03,610 Negative do me 100% performance 1117 01:02:03,950 --> 01:02:05,040 Use the talent of the artiste. 1118 01:02:05,360 --> 01:02:06,510 You'll see from tomorrow 1119 01:02:06,840 --> 01:02:08,140 how we'll use you! 1120 01:02:08,400 --> 01:02:11,030 Rocks the Assembly! Young Leader Ajay's war on people's welfare 1121 01:02:11,990 --> 01:02:12,630 Brother-in-law. 1122 01:02:13,090 --> 01:02:14,760 Enough of admiring it, 1123 01:02:15,120 --> 01:02:16,290 Come and see live! 1124 01:02:16,740 --> 01:02:18,460 Live? Come and see! 1125 01:02:18,800 --> 01:02:21,010 Ready, father is coming 1126 01:02:21,420 --> 01:02:23,220 Are you doing fine, Ashok Reddy? 1127 01:02:23,460 --> 01:02:24,800 l'm in a very bad position, sir. 1128 01:02:25,090 --> 01:02:29,610 l took Rs.25000 loan from Champak Sait for my daughter's education, 1129 01:02:29,970 --> 01:02:33,190 he charged exorbitant interest and took over Rs.1 lakh from me. 1130 01:02:33,560 --> 01:02:36,500 he's troubling is also, sir. We're all his victims. 1131 01:02:36,870 --> 01:02:39,170 Where is he? here! 1132 01:02:39,860 --> 01:02:41,500 Move...move l say! 1133 01:02:41,890 --> 01:02:43,680 Do you think l'll get scared if you complain to him? 1134 01:02:43,990 --> 01:02:45,470 Such threats are routine to me. 1135 01:02:51,680 --> 01:02:52,950 Champak Sait, what's the matter? 1136 01:02:53,370 --> 01:02:55,190 It seems you're troubling people, 1137 01:02:55,500 --> 01:02:57,030 l'm not a ballad singer to tell stories, 1138 01:02:57,370 --> 01:02:59,340 l'm Champak Das. l'm not troubling them, 1139 01:02:59,650 --> 01:03:00,790 I'm doing finance business. 1140 01:03:01,180 --> 01:03:03,270 Why are you raising your voice? If not rising 1141 01:03:03,530 --> 01:03:04,890 do you expect me to wet my pants on seeing you? 1142 01:03:05,220 --> 01:03:06,140 This is business. 1143 01:03:06,520 --> 01:03:09,430 ls it business to plunder a poor man? 1144 01:03:09,810 --> 01:03:10,820 You devil! 1145 01:03:11,180 --> 01:03:12,170 That's my business, 1146 01:03:12,510 --> 01:03:15,660 I charge interest on interest, 1147 01:03:16,030 --> 01:03:17,160 l'll charge as much as l wish. 1148 01:03:17,430 --> 01:03:20,020 I'm here to tell you that, I'm not here fearing you. 1149 01:03:20,400 --> 01:03:23,890 Am l weak to watch you harass innocent people in the name of business? 1150 01:03:24,420 --> 01:03:27,150 Will you beat me? Beat me! 1151 01:03:27,430 --> 01:03:29,620 What's this silly meeting here? With few useless henchmen! 1152 01:03:29,930 --> 01:03:32,380 Is it old times of Village head? To pass judgements. 1153 01:03:32,620 --> 01:03:33,920 This is modern time of rogues! 1154 01:03:34,140 --> 01:03:35,490 Why is that old man watching us? 1155 01:03:35,740 --> 01:03:36,270 hey you! 1156 01:03:36,560 --> 01:03:37,450 What's your problem man? 1157 01:03:37,590 --> 01:03:38,020 Tell me 1158 01:03:38,180 --> 01:03:39,150 How can I know if you don't come out? 1159 01:03:39,350 --> 01:03:39,990 Tell me! 1160 01:03:42,740 --> 01:03:43,990 Why did he beat me now? 1161 01:03:44,280 --> 01:03:45,690 You're over shadowing him in acting, 1162 01:03:45,910 --> 01:03:47,000 he's trying to damage your image. 1163 01:03:47,270 --> 01:03:48,760 If you don't attack him, you may get eliminated. 1164 01:03:49,000 --> 01:03:49,540 Go 1165 01:03:50,060 --> 01:03:50,870 Listen 1166 01:03:51,260 --> 01:03:54,040 What ever you may say or do, that's the style of my business. 1167 01:03:56,450 --> 01:03:57,510 That's it! 1168 01:03:58,030 --> 01:04:01,290 By this time tomorrow, you must return every rupee you took from them. 1169 01:04:01,650 --> 01:04:03,100 Will you repay or get fired? 1170 01:04:03,450 --> 01:04:05,940 Looks like he'll kill me really. Life is in risk if I don't escape. 1171 01:04:06,290 --> 01:04:07,360 Tell me! I'll repay 1172 01:04:07,650 --> 01:04:09,660 I beg you sir, please leave me. 1173 01:04:10,040 --> 01:04:10,400 Go. 1174 01:04:10,730 --> 01:04:12,470 Okay. l'll pay tomorrow. 1175 01:04:13,000 --> 01:04:16,140 Go now, come tomorrow to collect your money. 1176 01:04:16,530 --> 01:04:19,770 For your action he almost dirtied his pant in fear. 1177 01:04:20,170 --> 01:04:22,520 This is nothing, you must see him speaking in Assembly, brother-in-law, 1178 01:04:22,920 --> 01:04:25,220 the floor shakes with his attack! 1179 01:04:25,710 --> 01:04:27,280 Assembly brings to my memory, 1180 01:04:27,680 --> 01:04:28,920 how is NTR doing? 1181 01:04:29,310 --> 01:04:31,020 NTR? he's gone long back. 1182 01:04:32,250 --> 01:04:33,870 has NTR gone? 1183 01:04:34,820 --> 01:04:36,000 When? how? 1184 01:04:36,590 --> 01:04:39,030 Gone means he has gone to Delhi, father. 1185 01:04:39,270 --> 01:04:39,640 Yes, 1186 01:04:39,990 --> 01:04:42,590 he's the Prime Minister now. he's in Delhi now. 1187 01:04:42,990 --> 01:04:44,010 What? 1188 01:04:44,670 --> 01:04:47,010 has NTR become Prime Minister? 1189 01:04:47,720 --> 01:04:49,680 he was a PM candidate long back. 1190 01:04:49,930 --> 01:04:51,480 Somebody else got the chance instead of him. 1191 01:04:51,870 --> 01:04:53,100 We all together... 1192 01:04:53,440 --> 01:04:53,800 Father 1193 01:04:54,080 --> 01:04:55,750 don't stay out for long. 1194 01:04:56,030 --> 01:04:58,520 Uncle, take him. l told you then itself 1195 01:04:59,160 --> 01:05:00,560 Uncle, you know father is NTR fan, right? 1196 01:05:00,910 --> 01:05:01,840 lf you can't cover properly, keep quiet. 1197 01:05:02,120 --> 01:05:05,030 l want to keep quiet but my tongue lashes out. 1198 01:05:05,290 --> 01:05:06,310 This is what you call loud mouth! 1199 01:05:06,650 --> 01:05:07,490 Watch out today, 1200 01:05:07,850 --> 01:05:09,490 l'll give them a shocking twist, 1201 01:05:09,790 --> 01:05:10,570 They'll swoon! 1202 01:05:10,890 --> 01:05:12,180 What are you planning to do, sir? What's else? 1203 01:05:12,500 --> 01:05:15,000 As usual, I'll ask double payment for shooting or else no, 1204 01:05:15,340 --> 01:05:16,740 they've committed the location, right? They'll pay at any cost. 1205 01:05:17,010 --> 01:05:18,040 This is injustice, sir. What injustice? 1206 01:05:18,330 --> 01:05:19,880 he slapped me so tightly. Didn't you see it? 1207 01:05:20,160 --> 01:05:22,020 l couldn't chew the country chicken last night from unit kitchen 1208 01:05:22,280 --> 01:05:23,200 and had curd rice. 1209 01:05:23,440 --> 01:05:24,750 They deserve some punishment. 1210 01:05:24,990 --> 01:05:26,760 lt's wrong sir. What wrong? Shut up 1211 01:05:27,010 --> 01:05:28,320 Follow me. What's injustice in it? 1212 01:05:29,430 --> 01:05:31,720 You're right but how will you tell Padmasri? 1213 01:05:32,370 --> 01:05:34,270 Unless we shift the shooting from here under some pretext, 1214 01:05:34,610 --> 01:05:37,000 l think he'll take home the prize money of Rs.2 crores. 1215 01:05:38,100 --> 01:05:41,770 When so many are here, I don't know why Nagarjuna liked Padmasri's performance. 1216 01:05:43,060 --> 01:05:45,990 lt seems Nagarjuna feels he gave exceptional reactions for the slap, 1217 01:05:46,570 --> 01:05:47,250 I see 1218 01:05:47,590 --> 01:05:48,570 moreover he owns the MAA TV, 1219 01:05:48,840 --> 01:05:50,370 he'll give the prize money to the man he likes. 1220 01:05:51,870 --> 01:05:54,050 how about cutting away Padmasri's character? 1221 01:05:54,430 --> 01:05:55,210 What are you saying? 1222 01:05:55,460 --> 01:05:57,000 Would he allow us to shoot here if we cut off his character? 1223 01:05:57,240 --> 01:05:58,430 Moreover he's mad about acting. 1224 01:05:58,700 --> 01:05:59,040 So, 1225 01:05:59,280 --> 01:06:00,380 we'll not be in trouble if we shift the location. 1226 01:06:00,580 --> 01:06:01,310 That's the correct plan. 1227 01:06:02,850 --> 01:06:04,680 You know what to tell him, right? 1228 01:06:05,310 --> 01:06:05,880 hey guys 1229 01:06:06,210 --> 01:06:07,680 What are you discussing so seriously? 1230 01:06:07,910 --> 01:06:08,640 Aren't you starting the shooting? 1231 01:06:08,890 --> 01:06:09,860 We want to cancel the shooting. 1232 01:06:10,030 --> 01:06:12,030 Stop? I mean what's the problem? 1233 01:06:12,260 --> 01:06:14,060 Nothing sir, location cost has become very expensive, 1234 01:06:14,260 --> 01:06:15,460 we're looking out for a smaller and cheaper location. 1235 01:06:15,660 --> 01:06:16,860 We heard everything he said on TV. 1236 01:06:17,090 --> 01:06:18,740 ls that your problem? That's all, nothing more. 1237 01:06:19,040 --> 01:06:20,510 I know what you've and what you don't, 1238 01:06:20,730 --> 01:06:22,210 infact you needn't have to pay any rent for the location, 1239 01:06:22,520 --> 01:06:26,300 use it free, is it okay now? Okay but...how... 1240 01:06:27,020 --> 01:06:28,370 Why are you hesitating? 1241 01:06:28,710 --> 01:06:29,940 l should know your problem, right? 1242 01:06:30,110 --> 01:06:31,380 Next scene is you must distribute money to the people, 1243 01:06:31,630 --> 01:06:32,560 we didn't get duplicate notes, 1244 01:06:32,770 --> 01:06:33,820 what do you want me to do now? 1245 01:06:34,610 --> 01:06:35,770 You're in big trouble really! 1246 01:06:36,090 --> 01:06:36,900 What shall we do now? 1247 01:06:37,150 --> 01:06:38,890 Let's cancel the shooting. Please don't rush. 1248 01:06:39,230 --> 01:06:40,230 Let's distribute original notes. 1249 01:06:40,480 --> 01:06:42,430 We must have to distribute, right? l'll give it, sir. 1250 01:06:42,760 --> 01:06:44,280 l didn't expect that you'll co-operate so much. 1251 01:06:44,480 --> 01:06:45,400 Padmasri is always like that. 1252 01:06:45,670 --> 01:06:46,720 B & D expectation 1253 01:06:46,990 --> 01:06:47,840 Let bring in the show 1254 01:06:48,130 --> 01:06:49,470 Rs.1 lakh to Ashok Reddy. 1255 01:06:49,690 --> 01:06:50,740 Greetings. Greetings. 1256 01:06:51,170 --> 01:06:52,250 Silly not for you, 1257 01:06:52,530 --> 01:06:53,180 greetings sir. 1258 01:06:54,310 --> 01:06:55,000 Next 1259 01:06:55,410 --> 01:06:56,050 Bye sir. 1260 01:06:56,450 --> 01:06:57,550 Rs.30000 to Sathi Babu. 1261 01:06:59,130 --> 01:07:01,800 lt seems Nagarjuna feels he gave exceptional reactions for the slap, 1262 01:07:02,160 --> 01:07:03,340 he'll give the prize money to the man he likes. 1263 01:07:03,610 --> 01:07:05,440 Thank you Sir. Go away man! 1264 01:07:07,030 --> 01:07:08,010 Why did you stop now? 1265 01:07:08,480 --> 01:07:09,430 l don't feel like giving. 1266 01:07:09,670 --> 01:07:11,020 You don't feel like giving? Yes 1267 01:07:12,240 --> 01:07:12,840 That's it. 1268 01:07:13,300 --> 01:07:15,590 l know why you got yourself slapped now. 1269 01:07:15,860 --> 01:07:16,580 Shut up. 1270 01:07:16,940 --> 01:07:17,870 You please sit down sir. 1271 01:07:18,160 --> 01:07:19,060 l'll continue it. 1272 01:07:24,230 --> 01:07:27,000 Sir, I repaid their money as you had ordered. 1273 01:07:27,420 --> 01:07:28,430 If you permit me, 1274 01:07:28,770 --> 01:07:30,600 l'll take father's blessings. Go. 1275 01:07:31,020 --> 01:07:31,510 Sir, 1276 01:07:32,520 --> 01:07:34,150 I was too rash yesterday, 1277 01:07:34,470 --> 01:07:35,670 please forgive me. 1278 01:07:36,310 --> 01:07:38,740 Lead a good life at least from now. One moment 1279 01:07:39,910 --> 01:07:42,680 What a great performance of acting as if you love people! 1280 01:07:43,070 --> 01:07:46,630 how great your performance may be, Nagarjuna is impressed with me only. 1281 01:07:49,750 --> 01:07:52,020 Chinna, he's not yet reformed. 1282 01:07:52,340 --> 01:07:53,530 Bash him! 1283 01:07:53,940 --> 01:07:54,420 Come. 1284 01:07:54,880 --> 01:07:56,630 Whole set relax 1285 01:07:57,000 --> 01:07:58,880 Why did the old man beat me? 1286 01:07:59,250 --> 01:08:00,920 he's mad, why are you beating me? 1287 01:08:02,300 --> 01:08:04,130 Ajay 1288 01:08:05,340 --> 01:08:08,140 Nee dookudu (Daring & Dashing) 1289 01:08:08,620 --> 01:08:09,520 Oh, Shit! 1290 01:08:09,900 --> 01:08:10,950 l'm still playing the character. 1291 01:08:11,190 --> 01:08:11,640 Sorry Sir. 1292 01:08:12,010 --> 01:08:13,610 Father character, right? 1293 01:08:13,970 --> 01:08:15,710 Very Sorry Sir. Please follow the game rules. 1294 01:08:16,020 --> 01:08:17,690 When they say relax, can't you relax? 1295 01:08:18,020 --> 01:08:19,730 What did you tell the elderly man to get slapped? 1296 01:08:20,090 --> 01:08:21,950 What did l tell him? l said you're acting very well. 1297 01:08:22,270 --> 01:08:23,890 That's the problem, how can you tell an actor you're acting very well, 1298 01:08:24,050 --> 01:08:25,110 won't he feel bad? What should l say then? 1299 01:08:25,360 --> 01:08:26,020 You must say you're living the character. 1300 01:08:26,280 --> 01:08:26,920 That's okay, 1301 01:08:27,180 --> 01:08:28,620 the junior artistes left with my money, 1302 01:08:28,890 --> 01:08:30,560 won't they return my money? This is not a film shoot to return your money. 1303 01:08:30,830 --> 01:08:31,350 This is a reality show. 1304 01:08:31,560 --> 01:08:33,030 So what? You reformed and gave them money, 1305 01:08:33,330 --> 01:08:34,720 when they get reformed, they'll return it to you? 1306 01:08:35,140 --> 01:08:36,390 What if they don't reform? They'll not return it. 1307 01:08:36,700 --> 01:08:39,390 You mean situation must demand and l shouldn't, right? 1308 01:08:39,660 --> 01:08:41,450 When l see your grasping power, it makes me jealous of you. 1309 01:08:41,750 --> 01:08:44,590 Let's have Padmasri for dinner instead of chicken tonight. 1310 01:08:44,860 --> 01:08:46,960 Rs.5 lakhs for the house, Rs.5 lakhs distributed to them, 1311 01:08:47,210 --> 01:08:49,140 total is Rs.10 lakhs. Prize money is Rs.2 crores. 1312 01:08:49,350 --> 01:08:50,970 lf l cut this Rs.10 lakhs, l'll still have Rs.1.9 crores. 1313 01:08:51,230 --> 01:08:52,670 What are you calculating sir? Nothing 1314 01:08:52,950 --> 01:08:55,180 You liked my performance, right? It's Nagarjuna and 1315 01:08:55,360 --> 01:08:56,570 Audience who should like it not we. 1316 01:08:56,780 --> 01:08:57,780 Make your SMS request. 1317 01:09:00,510 --> 01:09:01,000 Hi 1318 01:09:01,550 --> 01:09:03,300 If you like my performance, 1319 01:09:03,700 --> 01:09:04,960 give a space after small boss, 1320 01:09:05,220 --> 01:09:07,720 3 PAD MA SMS 1321 01:09:08,080 --> 01:09:10,580 type it 5535 and send it 1322 01:09:10,960 --> 01:09:12,440 Please vote for me 1323 01:09:12,860 --> 01:09:13,690 Thank you 1324 01:09:14,330 --> 01:09:19,470 Raids were conducted at the same time in all the cities. 1325 01:09:20,020 --> 01:09:22,250 We've arrested important members of Nayak's gang. 1326 01:09:22,740 --> 01:09:25,710 We've confiscated in large quantities. 1327 01:09:26,110 --> 01:09:29,130 Very soon we're going to arrest this criminal and bring him to justice 1328 01:09:30,630 --> 01:09:35,500 l'm sure it's the same man who killed my brother is behind these raids. 1329 01:09:36,060 --> 01:09:37,200 Who this man is? 1330 01:09:42,000 --> 01:09:44,110 You caught Guru Talwar after a great struggle, 1331 01:09:44,530 --> 01:09:46,160 The day Guru Talwar died in police custody when he was killed in our custody, 1332 01:09:46,570 --> 01:09:48,780 what should we do now? You must suspend us. 1333 01:09:49,200 --> 01:09:52,410 This incident show there are moles of Nayak in our department. 1334 01:09:52,660 --> 01:09:52,940 So? 1335 01:09:53,230 --> 01:09:57,180 We must catch Nayak's brother Bunty with the information given by Guru Talwar. 1336 01:09:57,580 --> 01:10:01,760 Before that make people, our department and media about our suspension. 1337 01:10:02,180 --> 01:10:03,020 l'll take care of the rest. 1338 01:10:03,280 --> 01:10:04,180 We've suspended them. 1339 01:10:04,720 --> 01:10:06,150 Operation Istanbul 1340 01:10:10,770 --> 01:10:12,340 The day Nayak was made to believe Bunty was shot dead 1341 01:10:12,670 --> 01:10:15,530 What's his condition? Doctor says he'll up in an hour. 1342 01:10:15,790 --> 01:10:17,430 Why did you make Nayak believe that you've shot him dead? 1343 01:10:17,670 --> 01:10:19,380 Bunt knows entire lndian operations. 1344 01:10:19,680 --> 01:10:22,120 If he knows we've him in our custody, he'll get alerted. 1345 01:10:31,050 --> 01:10:35,420 Place where Bunty is being interrogated secretly 1346 01:10:36,570 --> 01:10:38,380 You said you don't have any network in South lndia, 1347 01:10:38,770 --> 01:10:39,330 what's this? 1348 01:10:39,640 --> 01:10:41,230 hyderabad is main base. 1349 01:10:42,350 --> 01:10:44,060 l don't know other details. 1350 01:10:44,840 --> 01:10:47,020 My brother deals directly with tem. 1351 01:10:47,420 --> 01:10:50,110 Do you know why I gave the details of North which is under my control? 1352 01:10:50,470 --> 01:10:52,850 For my brother to know l'm alive. 1353 01:10:53,560 --> 01:10:54,970 he'll come for me. 1354 01:10:55,310 --> 01:10:56,310 he'll not spare anyone. 1355 01:10:56,610 --> 01:10:59,870 Am I a coward to shiver if you threaten me? 1356 01:11:05,010 --> 01:11:06,240 Sir 1357 01:11:07,780 --> 01:11:08,340 Sir 1358 01:11:08,890 --> 01:11:09,860 What is he saying? 1359 01:11:10,260 --> 01:11:12,330 he has no information about South lndian operations, sir. 1360 01:11:12,560 --> 01:11:13,660 l'm reporting to Commissioner. 1361 01:11:13,910 --> 01:11:15,350 l'll inform him, don't forget the protocol. 1362 01:11:15,610 --> 01:11:17,570 ls there a protocol to the call also,- sir? Yes. 1363 01:11:20,560 --> 01:11:21,770 Please go out. 1364 01:11:23,320 --> 01:11:26,000 If you don't mind ...... 1365 01:11:26,810 --> 01:11:28,650 Yes Murthy Good morning Sir. 1366 01:11:29,110 --> 01:11:31,910 We know Nayak has a network in South. 1367 01:11:32,200 --> 01:11:32,880 I know that 1368 01:11:33,340 --> 01:11:34,130 Give the phone to Ajay. 1369 01:11:34,420 --> 01:11:35,250 ... Sir 1370 01:11:36,730 --> 01:11:37,790 No problem sir, please carry on. 1371 01:11:38,360 --> 01:11:40,070 Talk to him, sir. He wants to talk to you only. 1372 01:11:40,340 --> 01:11:41,240 Ajay 1373 01:11:41,660 --> 01:11:43,850 With the information you got from Bunty, 1374 01:11:44,270 --> 01:11:46,080 Nayak's north operations are completely washed out. 1375 01:11:46,350 --> 01:11:48,920 But his main base is south, sir. What are you planning to do now? 1376 01:11:49,270 --> 01:11:51,350 If we check the back ground of criminals in hyderabad, 1377 01:11:51,720 --> 01:11:53,240 We may get a clue, sir. 1378 01:11:53,490 --> 01:11:54,090 Good Ajay 1379 01:11:54,530 --> 01:11:56,090 how is your father doing? 1380 01:11:56,420 --> 01:11:57,050 He's fine, Sir. 1381 01:11:57,360 --> 01:11:57,810 OK 1382 01:11:58,160 --> 01:11:58,720 Take care 1383 01:12:02,700 --> 01:12:04,510 Sit properly sir, why are you sitting side? 1384 01:12:04,800 --> 01:12:06,190 l'm comfortable like this. 1385 01:12:06,520 --> 01:12:07,780 Still not yet healed? 1386 01:12:08,050 --> 01:12:10,110 You're happy, aren't you? What's this sir? 1387 01:12:10,660 --> 01:12:12,440 Oh Shit! Having problem for that too, sir! 1388 01:12:12,780 --> 01:12:13,430 No! 1389 01:12:14,260 --> 01:12:16,450 My daughter is waiting near Sai Baba temple, 1390 01:12:16,730 --> 01:12:17,920 We must drop her at home. 1391 01:12:18,150 --> 01:12:19,310 If you don't mind I don't mind, Sir. 1392 01:12:19,700 --> 01:12:21,120 What's your daughter doing sir? 1393 01:12:21,920 --> 01:12:23,850 l'm planning to get her married next year. 1394 01:12:24,230 --> 01:12:25,980 I' seeing proposals. See Sir. 1395 01:12:26,220 --> 01:12:28,000 But it's not the answer to my question. 1396 01:12:28,840 --> 01:12:30,210 If that's your intention, 1397 01:12:30,570 --> 01:12:32,230 I've a girl friend. 1398 01:12:34,690 --> 01:12:36,130 Girl .. Girlfriend 1399 01:12:36,860 --> 01:12:40,010 Shastry told me everything. What's so funny in it, sir? 1400 01:12:40,440 --> 01:12:44,620 If not funny, what's it then? lt seems entire family are cheats. 1401 01:12:45,020 --> 01:12:47,710 lt seems they've come to Turkey without her father's knowledge. 1402 01:12:50,710 --> 01:12:53,690 Are you angry on me? No Sir. We've reached the temple. 1403 01:12:56,640 --> 01:12:57,400 Baby 1404 01:13:00,250 --> 01:13:00,750 Get in 1405 01:13:05,440 --> 01:13:07,060 Daddy, take offering. 1406 01:13:07,910 --> 01:13:09,080 You too take it. 1407 01:13:09,390 --> 01:13:10,520 Give him too. 1408 01:13:16,730 --> 01:13:17,760 Baby, 1409 01:13:18,150 --> 01:13:19,570 He's my subordinate Ajay. 1410 01:13:19,890 --> 01:13:20,940 My elder daughter 1411 01:13:21,290 --> 01:13:22,740 Prashanthi. I didn't expect it. 1412 01:13:23,020 --> 01:13:24,000 What didn't you expect? 1413 01:13:24,290 --> 01:13:26,220 I didn't expect your daughter to be so traditional. 1414 01:13:27,560 --> 01:13:28,370 That's how l raised her, 1415 01:13:28,930 --> 01:13:31,350 She finished IPS coaching in Delhi recently. 1416 01:13:31,760 --> 01:13:34,030 She's not cheating her father like your girl friend. 1417 01:13:34,330 --> 01:13:36,190 doing fashion technology 1418 01:13:36,750 --> 01:13:37,890 Girl friend, daddy? 1419 01:13:38,320 --> 01:13:41,310 lt seems this handsome hero found a girl friend in Turkey. 1420 01:13:41,670 --> 01:13:45,240 The girl has foolish father... No need to discuss about them dad. 1421 01:13:45,600 --> 01:13:46,540 lf he's not careful, 1422 01:13:46,830 --> 01:13:48,330 now she's playing with her dad, 1423 01:13:48,680 --> 01:13:51,550 in future she'll play with me Am i right? 1424 01:13:51,860 --> 01:13:52,850 You feel like that? Then what? 1425 01:13:53,020 --> 01:13:53,940 Then, l must be careful. 1426 01:13:54,100 --> 01:13:55,330 Will you stop now. What happened? 1427 01:13:55,590 --> 01:13:56,430 We've reached home, dad. 1428 01:13:57,420 --> 01:13:58,090 Come in, 1429 01:13:58,390 --> 01:14:00,220 you've come for the first time to my home, have a coffee. 1430 01:14:00,460 --> 01:14:00,840 Hey 1431 01:14:01,080 --> 01:14:02,300 Get two coffees. Okay sir. 1432 01:14:02,550 --> 01:14:03,300 Prashanthi 1433 01:14:03,570 --> 01:14:06,560 Why are you going away? Please sit here. We've lot to discuss. 1434 01:14:07,080 --> 01:14:08,110 Please sit down, young man. 1435 01:14:11,030 --> 01:14:13,410 l want to go to super market, 1436 01:14:13,930 --> 01:14:17,160 I was waiting for your permission. Why are you waiting? 1437 01:14:17,500 --> 01:14:20,680 Why don't you go? Did l ever step out of the home without your permission? 1438 01:14:21,060 --> 01:14:21,880 Did you hear that? 1439 01:14:22,400 --> 01:14:25,080 The head that bowed 22 years ago in marriage, 1440 01:14:25,420 --> 01:14:26,340 still hasn't dared to raise it. 1441 01:14:26,600 --> 01:14:28,190 Please tell her to raise, sir. 1442 01:14:31,350 --> 01:14:35,090 Prashanthi, does he know it? No, please don't blurt out the truth. 1443 01:14:36,130 --> 01:14:38,170 Did you raise aunty too, sir? Ajay 1444 01:14:39,990 --> 01:14:42,690 No satires please, it's not raising but respect. 1445 01:14:43,100 --> 01:14:47,840 She's not the type like your mother-in-law to cheat husband and go to Turkey. 1446 01:14:48,640 --> 01:14:49,470 Hi Daddy 1447 01:14:49,780 --> 01:14:52,140 Hi hi hi. My younger daughter. 1448 01:14:53,800 --> 01:14:54,830 Please have coffee. 1449 01:14:55,080 --> 01:14:56,390 Sir, you didn't tell about my uncle to aunty. 1450 01:14:56,600 --> 01:14:57,020 You missed it. 1451 01:14:57,300 --> 01:14:59,110 What's there to tell about him? 1452 01:14:59,350 --> 01:14:59,990 he's an idiot! 1453 01:15:00,290 --> 01:15:01,150 lt's his mistake. 1454 01:15:01,440 --> 01:15:03,420 lf he had been right, why would they behave like this? 1455 01:15:03,720 --> 01:15:05,010 Useless fellow. Damn fool! 1456 01:15:05,560 --> 01:15:06,980 Damn Fool Stop it, Daddy, Please 1457 01:15:07,380 --> 01:15:09,020 There's a limit for everything, Ajay. 1458 01:15:09,370 --> 01:15:10,970 You're instigating my dad wantonly. 1459 01:15:11,410 --> 01:15:12,280 What happened, dear? 1460 01:15:12,590 --> 01:15:13,320 Sorry Daddy 1461 01:15:13,810 --> 01:15:15,450 l can't bear to see 1462 01:15:16,010 --> 01:15:17,390 abuse yourself, dad. 1463 01:15:17,790 --> 01:15:19,650 What are you saying dear? I'll tell you sir. 1464 01:15:21,080 --> 01:15:23,480 lt was your family which came to Turkey not someone else. 1465 01:15:27,160 --> 01:15:29,440 You were right, it was father's mistake. 1466 01:15:29,790 --> 01:15:30,800 l mean it was your mistake. 1467 01:15:31,380 --> 01:15:33,830 Your daughter has talent to come first when 12 countries participated, 1468 01:15:34,500 --> 01:15:37,620 it was your mistake not to recognize it, 1469 01:15:38,090 --> 01:15:39,390 but aunty didn't commit the same mistake, 1470 01:15:41,760 --> 01:15:44,780 Prashanthi who was afraid to tell you about her profession, 1471 01:15:45,340 --> 01:15:48,650 today she has opened up because of love and respect she has for you, 1472 01:15:50,720 --> 01:15:52,800 l crossed limits to make you understand this, 1473 01:15:53,180 --> 01:15:53,740 Sorry Sir. 1474 01:15:54,040 --> 01:15:55,310 l want to talk to my family. 1475 01:15:55,740 --> 01:15:56,780 .......... 1476 01:15:57,010 --> 01:15:57,430 Sure 1477 01:16:00,000 --> 01:16:02,010 Sorry Daddy, Actually l wanted... No need. 1478 01:16:02,580 --> 01:16:03,260 I've understood it. 1479 01:16:03,570 --> 01:16:05,060 l thought l was strict, 1480 01:16:05,420 --> 01:16:09,220 but l failed to realise l was so strict that you feared to share your wishes too. 1481 01:16:11,060 --> 01:16:12,800 Please feel free to do whatever you want to, 1482 01:16:13,040 --> 01:16:13,780 but please tell me and do it, 1483 01:16:14,080 --> 01:16:16,200 don't let others to inform me about it. 1484 01:16:17,230 --> 01:16:19,020 ....... 1485 01:17:01,250 --> 01:17:06,030 My dear jasmine, you're my Kohinoor diamond 1486 01:17:10,730 --> 01:17:16,070 My dear, you've attacked me like a tigress with your beauty 1487 01:17:17,560 --> 01:17:21,750 With intoxicating words... you follow me... 1488 01:17:22,480 --> 01:17:24,320 l want to see your power... 1489 01:17:25,150 --> 01:17:29,990 Come to me dear, get yourself caught, l want to change your surname... 1490 01:17:30,400 --> 01:17:35,190 My dear, there's tumult in my heart... 1491 01:17:35,660 --> 01:17:40,490 My dear, my heart is sacrificed at the altar of love... 1492 01:18:25,000 --> 01:18:30,340 With a thin petite waist, you made me go sleepless... 1493 01:18:30,880 --> 01:18:34,600 You chased me like an enraged rogue... 1494 01:18:35,080 --> 01:18:39,700 Aimed me with soft arrows, spell bound me with your charm... 1495 01:18:40,350 --> 01:18:46,470 You made me lose balance, lit fire of passion with your fiery looks 1496 01:18:47,030 --> 01:18:50,770 My dear, you tempted and invited me with your eyes... 1497 01:18:51,500 --> 01:18:55,430 With intoxicating words... you follow me... 1498 01:18:55,960 --> 01:18:58,050 l want to see your power... 1499 01:18:58,630 --> 01:19:03,980 Come to me dear, get yourself caught, l want to change your surname 1500 01:19:04,470 --> 01:19:08,260 My dear, there's tumult in my heart... 1501 01:19:08,860 --> 01:19:14,060 My dear, my heart is sacrificed at the altar of love... 1502 01:19:58,190 --> 01:20:03,420 Shall l come like thief of Baghdad and steal you? 1503 01:20:04,010 --> 01:20:08,220 l'm waiting for you all decked up... 1504 01:20:08,680 --> 01:20:13,580 Won't I cross 7 seas to reach you? 1505 01:20:14,070 --> 01:20:20,310 l'm falling for your dare and courageous words... 1506 01:20:20,840 --> 01:20:24,700 You're mine always, you're destined to be my life partner... 1507 01:20:25,060 --> 01:20:29,220 With intoxicating words... you follow me... 1508 01:20:29,650 --> 01:20:31,840 l want to see your power... 1509 01:20:32,260 --> 01:20:36,980 Come to me dear, get yourself caught, l want to change your surname... 1510 01:20:37,560 --> 01:20:42,070 My dear, there's tumult in my heart... 1511 01:20:42,440 --> 01:20:47,160 My dear, my heart is sacrificed at the altar of love... 1512 01:20:51,600 --> 01:20:52,400 Brother-in-law! 1513 01:20:53,010 --> 01:20:53,890 Brother-in-law! 1514 01:20:54,360 --> 01:20:55,510 Janaki, please come. 1515 01:20:55,780 --> 01:20:56,510 Sit here. 1516 01:20:56,730 --> 01:20:57,520 Don't know what he remembered now? 1517 01:20:57,780 --> 01:20:59,750 First time we're having tension in installments. 1518 01:21:00,110 --> 01:21:02,460 l think he has come out of coma to send us into a coma. 1519 01:21:02,830 --> 01:21:04,010 Brother-in-law! Coming. 1520 01:21:04,260 --> 01:21:05,560 What's this urgency, brother-in-law? Asking me why? 1521 01:21:05,750 --> 01:21:06,940 What's today? August 15! 1522 01:21:07,230 --> 01:21:08,050 lndependence Day! 1523 01:21:08,220 --> 01:21:09,810 Shall we hoist the flag? Why should we? 1524 01:21:10,120 --> 01:21:12,070 Prime Minister will hoist it, who is our Prime Minister? 1525 01:21:12,280 --> 01:21:13,150 ........... 1526 01:21:15,050 --> 01:21:16,020 lsn't it Rama Rao? 1527 01:21:16,470 --> 01:21:19,770 he's not asking who is the deputy Prime Minister, 1528 01:21:20,120 --> 01:21:22,710 he's asking who is the Prime Minister? lt's Rama Rao, brother-in-law! 1529 01:21:23,170 --> 01:21:25,230 Yes brother, he got little confused. 1530 01:21:25,540 --> 01:21:27,280 Yes, how many things can I remember? 1531 01:21:29,010 --> 01:21:31,650 his speech will be telecast live, let's hear him. 1532 01:21:32,790 --> 01:21:34,600 Prime Minister's address to the nation from Red Fort in few moments... 1533 01:21:34,940 --> 01:21:36,600 lt'll be shattering in few moments. 1534 01:21:36,990 --> 01:21:37,930 That's what l'm also worried about. 1535 01:21:38,250 --> 01:21:40,170 Don't know how will he react seeing Manmohan Singh? 1536 01:21:40,490 --> 01:21:43,360 Can't we cover saying NTR is sporting a beard and wearing a turban? 1537 01:21:43,650 --> 01:21:46,040 You mean we must say Rama Rao has morphed into Manmohan Singh. 1538 01:21:46,890 --> 01:21:47,500 Brother, 1539 01:21:47,900 --> 01:21:49,910 I want to tell you something. Later dear, 1540 01:21:50,230 --> 01:21:51,970 First NTR's speech. Not that brother, 1541 01:21:52,280 --> 01:21:54,310 Rama Rao... He has come! 1542 01:21:57,040 --> 01:21:58,130 Where did you go away? 1543 01:21:58,470 --> 01:21:59,550 We wanted to see it together. 1544 01:21:59,780 --> 01:22:00,420 he came just now. 1545 01:22:00,810 --> 01:22:03,740 My hearty wishes 1546 01:22:04,230 --> 01:22:07,700 to 90 crore lndians and 9 crore Telugu 1547 01:22:08,230 --> 01:22:11,460 brothers and sisters, 1548 01:22:12,060 --> 01:22:13,290 That's NTR! 1549 01:22:13,580 --> 01:22:14,080 Did you see? 1550 01:22:14,370 --> 01:22:16,190 Though he's Prime Minister, he's speaking in Telugu. 1551 01:22:16,590 --> 01:22:19,880 What's there to feel proud on hearing any country's history, 1552 01:22:20,310 --> 01:22:23,840 entire humanity is filled with difficulties and troubles, 1553 01:22:24,240 --> 01:22:26,500 so said great poet Sri Sri, 1554 01:22:26,920 --> 01:22:30,770 Though we've so many projects and industries, 1555 01:22:31,280 --> 01:22:35,620 but I'm unable to feed a poor man, 1556 01:22:36,090 --> 01:22:37,540 Well said NTR! 1557 01:22:37,930 --> 01:22:43,140 l'll bring back the billions of black money hidden in foreign banks, 1558 01:22:43,660 --> 01:22:45,560 and satiate the hunger of the poor, 1559 01:22:45,980 --> 01:22:48,280 l'll handcuff the corrupt people, 1560 01:22:48,700 --> 01:22:50,980 and wash out the corrupt politicians, 1561 01:22:51,380 --> 01:22:53,440 victory to lndia! Victory to lndia, brother! 1562 01:22:53,880 --> 01:22:55,230 Brother was rocking! Victory to lndia! 1563 01:22:55,720 --> 01:22:56,340 Brother-in-law, 1564 01:22:56,690 --> 01:22:59,260 they said film stars can't become successful politicians, 1565 01:22:59,440 --> 01:23:00,010 what do you say now? 1566 01:23:00,240 --> 01:23:01,550 l'll shut my gob. That's it. 1567 01:23:01,930 --> 01:23:05,250 Those days Rama Rao, Ranga Rao, Nageshwara Rao... 1568 01:23:06,150 --> 01:23:07,820 how is Nageshwara Rao? He's fine Dad 1569 01:23:08,110 --> 01:23:09,710 Though he's 87, he still looks young. 1570 01:23:10,030 --> 01:23:10,730 Tough man! 1571 01:23:12,260 --> 01:23:14,030 how is he? Who father? 1572 01:23:14,370 --> 01:23:15,870 Super star Seetharama Raju I Know 1573 01:23:16,210 --> 01:23:17,670 Still same complexion and same glamour. 1574 01:23:18,130 --> 01:23:21,240 Goodness is his glamour. he's daring and dashing too. 1575 01:23:21,760 --> 01:23:24,820 NTR was thinking about making film on Seetharama Raju, 1576 01:23:25,080 --> 01:23:26,750 but Krishna made the film and created a sensation, 1577 01:23:27,090 --> 01:23:29,190 Rama Rao appreciated it later. 1578 01:23:41,790 --> 01:23:43,310 Why are you feeling sad? 1579 01:23:43,890 --> 01:23:45,170 You haven't done any mistake. 1580 01:23:45,800 --> 01:23:47,840 You're taking care of your father like a little kid. 1581 01:23:48,120 --> 01:23:49,400 My brother is really lucky to 1582 01:23:49,840 --> 01:23:51,680 have a son like you, dear. 1583 01:23:52,840 --> 01:23:53,670 Long live Ravi! 1584 01:23:54,110 --> 01:23:59,000 Long live Ravi! 1585 01:24:01,040 --> 01:24:02,490 Why you are so tensed, Ajay? 1586 01:24:02,780 --> 01:24:04,470 lnterpol has informed about Nayak entering lndia, 1587 01:24:04,920 --> 01:24:06,550 unable to get Commissioner on phone. 1588 01:24:11,070 --> 01:24:14,230 Hey Police, You've seen the MMS, right? 1589 01:24:15,140 --> 01:24:17,220 lf you want Commissioner alive, 1590 01:24:17,690 --> 01:24:20,520 come alone with my brother to Mumbai. 1591 01:24:20,940 --> 01:24:22,360 l'll come alone, 1592 01:24:22,910 --> 01:24:25,990 If anything happens to him meanwhile, not a man would be alive there. 1593 01:24:40,910 --> 01:24:42,000 First right 1594 01:24:42,340 --> 01:24:43,080 OK 1595 01:24:44,070 --> 01:24:46,030 Next left come ..... 1596 01:25:06,200 --> 01:25:09,880 When my man told you're like a hollywood hero, I thought he was exaggerating, 1597 01:25:10,640 --> 01:25:11,850 you're exact like one! 1598 01:25:12,390 --> 01:25:15,040 l would've been disappointed if you were shorter even by a inch, 1599 01:25:15,370 --> 01:25:17,930 you're stunning to make even an enemy jealousy. 1600 01:25:18,600 --> 01:25:21,830 l think of killing anyone who disturbs me, 1601 01:25:22,330 --> 01:25:24,110 but l wished to see you, 1602 01:25:24,670 --> 01:25:25,920 do you know why? 1603 01:25:26,760 --> 01:25:31,400 When you talked to me on phone, the pride with which you talked, 1604 01:25:31,700 --> 01:25:34,000 l liked the intensity in your voice, 1605 01:25:34,540 --> 01:25:36,420 till now l've blasted 26 bombs, 1606 01:25:36,750 --> 01:25:40,460 l've killed 24 police officers who tried to catch me, 1607 01:25:40,770 --> 01:25:42,360 113 criminal cases are pending on me, 1608 01:25:42,630 --> 01:25:44,990 lnterpol is searching for me in 13 countries, 1609 01:25:45,310 --> 01:25:48,520 all of them together couldn't even touch me, and you too! 1610 01:25:48,770 --> 01:25:51,460 Release Bunty! You crook! 1611 01:25:52,100 --> 01:25:54,470 l'm not here to hand over your brother, 1612 01:25:54,880 --> 01:25:56,280 I'm here to take you, 1613 01:25:56,710 --> 01:25:59,030 ................. 1614 01:25:59,440 --> 01:26:02,510 eliminated 46 gangsters in encounters when l was in Anti-Gunda squad, 1615 01:26:02,870 --> 01:26:07,020 and it's unlimited in undercover operations, everything is... 1616 01:26:07,460 --> 01:26:13,060 This is just not my ... 1617 01:26:14,370 --> 01:26:15,610 What makes you so courageous? 1618 01:26:15,880 --> 01:26:18,520 That's my blood group. Your Commissioner is in my custody. 1619 01:26:18,840 --> 01:26:20,220 hey you scoundrel! 1620 01:26:20,610 --> 01:26:21,230 Look here! 1621 01:26:26,600 --> 01:26:30,110 When people like me enter the scene, you've to be very careful. 1622 01:26:30,480 --> 01:26:31,230 Ok 1623 01:26:51,480 --> 01:26:53,860 lf you give me a minute, l'll think, 1624 01:26:54,120 --> 01:26:56,160 if you give me 2 minutes, l'll get into action, 1625 01:26:56,520 --> 01:26:59,530 if you give me 3 minutes, l'll finish you. 1626 01:27:59,650 --> 01:28:00,290 Ajay 1627 01:28:03,030 --> 01:28:03,880 Drop the gun 1628 01:28:06,170 --> 01:28:06,830 Drop it! 1629 01:28:07,160 --> 01:28:08,620 If not Commissioner will die. 1630 01:28:09,920 --> 01:28:10,580 Ajay 1631 01:28:10,880 --> 01:28:12,470 Don't leave him because of me. 1632 01:28:14,140 --> 01:28:14,990 Ajay 1633 01:28:15,490 --> 01:28:17,930 Police mustn't bow to the criminal. 1634 01:28:20,380 --> 01:28:22,230 No Ajay, No 1635 01:28:42,620 --> 01:28:43,750 My son asked 1636 01:28:44,280 --> 01:28:46,520 can't anyone harm Nayak, 1637 01:28:47,730 --> 01:28:50,470 l said there will be a man to finish him, 1638 01:28:51,000 --> 01:28:53,190 l'm going away with the hope 1639 01:28:53,690 --> 01:28:54,700 That you're that man! 1640 01:29:04,070 --> 01:29:05,000 Bhai Come here 1641 01:29:25,000 --> 01:29:27,810 Leave me...leave me Ajay... 1642 01:29:29,990 --> 01:29:31,650 Once I fix up my mind, 1643 01:29:32,030 --> 01:29:33,330 I'll go blindly. 1644 01:32:05,360 --> 01:32:08,080 Forest area near Mumbai Mumbai is on red alert with Commissioner's death. 1645 01:32:08,460 --> 01:32:10,000 Situation is very tough. 1646 01:32:10,340 --> 01:32:12,600 You're safe to hide with Cool Babu for sometime. 1647 01:32:13,420 --> 01:32:16,580 Ask they stop the music, will you? Cool Babu, stop the radio. 1648 01:32:17,730 --> 01:32:19,130 l was living like a king, 1649 01:32:19,540 --> 01:32:21,260 he has brought me to the streets. 1650 01:32:21,520 --> 01:32:22,960 he killed my men. 1651 01:32:23,370 --> 01:32:24,350 l'll not spare him. 1652 01:32:24,590 --> 01:32:26,180 Cool Babu, cool ... 1653 01:32:26,550 --> 01:32:29,410 Be happy that he spared your life, sir. 1654 01:32:30,110 --> 01:32:32,790 he came alone and destroyed your entire gang, 1655 01:32:33,120 --> 01:32:36,090 can't you still judge the potential of his power? 1656 01:32:36,360 --> 01:32:37,580 how dare you praise him before me! 1657 01:32:37,880 --> 01:32:38,890 I'll kill him 1658 01:32:39,160 --> 01:32:40,980 lf you kill him, it'll be very difficult to get out from here. 1659 01:32:41,280 --> 01:32:41,610 Calm down. 1660 01:32:42,240 --> 01:32:44,390 Babu gave you shelter 1661 01:32:44,870 --> 01:32:46,410 and you're pointing a gun at me, 1662 01:32:46,800 --> 01:32:48,360 but still l'm not angry, 1663 01:32:48,770 --> 01:32:51,400 Cool ..... l'll make hot lunch for you, 1664 01:32:51,800 --> 01:32:53,100 Eat coolly. 1665 01:32:53,480 --> 01:32:54,150 What a fate! 1666 01:32:54,450 --> 01:32:56,730 Even guys like him are playing with me coolly. 1667 01:32:57,160 --> 01:32:58,950 I don't know how you do it, Qadir. 1668 01:32:59,380 --> 01:33:00,360 l want him. 1669 01:33:25,340 --> 01:33:26,300 Brother! 1670 01:33:27,330 --> 01:33:28,370 What? 1671 01:33:29,140 --> 01:33:30,670 Are you working for Nayak? 1672 01:33:31,030 --> 01:33:33,360 Do you know who he is? Shankarnarayan's son. 1673 01:33:33,750 --> 01:33:34,810 Ajay Babu! 1674 01:33:36,690 --> 01:33:38,130 What a sin l've committed! 1675 01:33:38,490 --> 01:33:39,210 Sivaiah, 1676 01:33:39,780 --> 01:33:43,520 you revere my dad as God, why are then working for Nayak? 1677 01:33:45,270 --> 01:33:46,580 l'll tell you. Babu 1678 01:33:46,940 --> 01:33:49,590 We gave medicines as prescribed by the doctor, 1679 01:33:50,670 --> 01:33:53,570 by morning he's dead, Shankaranna. 1680 01:33:53,960 --> 01:33:54,940 Brother, 1681 01:33:55,350 --> 01:33:57,920 doctor said duplicate medicines killed him. 1682 01:33:58,340 --> 01:34:02,200 We've information that Mallesh Goud is making these medicines with a Bombay man. 1683 01:34:07,980 --> 01:34:10,350 A child lost his life because you wanted to make easy money. 1684 01:34:10,690 --> 01:34:13,480 You can't bring back his life even if you spend all your wealth. 1685 01:34:13,950 --> 01:34:16,070 Stop this duplicate medicine business. 1686 01:34:16,560 --> 01:34:19,510 lf not l'll send you and the man behind you to jail. 1687 01:34:23,980 --> 01:34:26,110 I've businesses in many cities, 1688 01:34:26,540 --> 01:34:31,170 if any politician anywhere stops me, it means he's expecting a share, 1689 01:34:31,530 --> 01:34:32,200 how much you want? 1690 01:34:32,610 --> 01:34:36,140 You may have seen many politicians, Shankarnarayan is not a politician, 1691 01:34:36,510 --> 01:34:38,100 he's a leader...mass leader! 1692 01:34:38,780 --> 01:34:41,160 You don't know much about mafia. 1693 01:34:41,690 --> 01:34:44,400 lf anybody stops us, we'll go for a compromise, 1694 01:34:44,720 --> 01:34:45,550 if it fails, 1695 01:34:45,900 --> 01:34:46,580 we'll kill him. 1696 01:34:47,020 --> 01:34:47,700 Stop! 1697 01:34:48,420 --> 01:34:50,410 l think you've come without knowing about me, 1698 01:34:50,830 --> 01:34:52,890 l'll give one chance for anyone to reform, 1699 01:34:53,270 --> 01:34:55,890 stop your business that will harm people and leave this place, 1700 01:34:56,300 --> 01:34:59,350 if you defy and try to continue, l'll not give you a second chance, 1701 01:34:59,700 --> 01:35:01,220 I'll finish you. 1702 01:35:01,670 --> 01:35:03,200 You and your business. 1703 01:35:03,620 --> 01:35:04,460 Out 1704 01:35:06,420 --> 01:35:09,340 We were going to Srisailam to attend Yadagiri's marriage. 1705 01:35:11,150 --> 01:35:12,720 What happened to you? Sorry Brother 1706 01:35:13,060 --> 01:35:15,120 I'm feeling sleepy. l'll wash my face. 1707 01:35:15,490 --> 01:35:16,560 hyderabad 184 kms 1708 01:35:35,530 --> 01:35:36,840 Brother! 1709 01:35:45,380 --> 01:35:46,450 Brother! 1710 01:35:47,860 --> 01:35:49,120 Brother! 1711 01:35:59,860 --> 01:36:00,920 Brother! 1712 01:36:05,840 --> 01:36:09,530 Sathyam, take your brother away! l'll take care these men. 1713 01:36:39,830 --> 01:36:41,660 After I came out of hospital, 1714 01:36:42,030 --> 01:36:44,130 I came to know your father and uncle died. 1715 01:36:44,390 --> 01:36:45,930 I came to your home to meet you. 1716 01:36:46,250 --> 01:36:48,200 But they said you sold the property and left the place. 1717 01:36:48,490 --> 01:36:52,600 I decided then not to leave the man responsible for this, 1718 01:36:53,030 --> 01:36:57,870 Till now Shankarnarayan was a big hurdle to our business, 1719 01:36:58,240 --> 01:36:59,620 now, he's no more, 1720 01:37:00,000 --> 01:37:02,420 people think Shankaranna died in a car accident, 1721 01:37:02,690 --> 01:37:04,860 so no reaction, if they know you killed him, 1722 01:37:05,250 --> 01:37:06,880 reaction would be strong, 1723 01:37:07,470 --> 01:37:12,000 how dare you join with these bastards to betray our Shankaranna! 1724 01:37:12,220 --> 01:37:15,050 I was in jail for 14 years for killing a policeman. 1725 01:37:15,490 --> 01:37:20,030 I spent all the years in jail planning to take revenge on them. 1726 01:37:20,440 --> 01:37:22,370 One day I came to know from a criminal David 1727 01:37:22,790 --> 01:37:25,080 That Nayak is coming to lndia, 1728 01:37:25,430 --> 01:37:27,130 so l decided to kill him and came there, 1729 01:37:27,410 --> 01:37:28,780 but Nayak had escaped by then, 1730 01:37:29,050 --> 01:37:32,190 so I wanted to use his brother Bunty to bring him to me. 1731 01:37:32,590 --> 01:37:33,230 Sivaiah, 1732 01:37:34,060 --> 01:37:35,200 as you think 1733 01:37:35,660 --> 01:37:37,190 Shankaranna is not dead. 1734 01:37:40,110 --> 01:37:41,540 After you called us, 1735 01:37:41,860 --> 01:37:42,960 we went in search of brother-in-law, 1736 01:37:43,250 --> 01:37:46,060 he was on the verge of death, we saved him with villagers help, 1737 01:37:46,420 --> 01:37:47,960 but your uncle was dead by then. 1738 01:37:48,260 --> 01:37:50,170 Why did you keep this secret from me? 1739 01:37:50,530 --> 01:37:53,010 You lost your uncle, your father is in coma, 1740 01:37:53,630 --> 01:37:56,770 we feared something might happen to you, 1741 01:37:57,220 --> 01:37:59,020 so we raised you away from this. 1742 01:38:05,790 --> 01:38:06,650 Sivaiah 1743 01:38:10,500 --> 01:38:11,390 Brother... 1744 01:38:12,190 --> 01:38:13,070 Brother .... 1745 01:38:14,500 --> 01:38:16,050 You've grown old! 1746 01:38:16,610 --> 01:38:18,640 Where are Ganesh and Meka Narasing Rao? 1747 01:38:19,020 --> 01:38:22,410 They've gone to visit other holy places from Kasi, brother. 1748 01:38:22,850 --> 01:38:24,310 l couldn't stay away from you, so l came back. 1749 01:38:24,600 --> 01:38:25,930 ls everyone doing fine? 1750 01:38:26,310 --> 01:38:28,270 Brother couldn't make it due to visa problem, 1751 01:38:28,540 --> 01:38:29,280 he'll come. 1752 01:38:30,050 --> 01:38:32,270 They killed your uncle brutally, 1753 01:38:32,710 --> 01:38:34,600 They left your father in this condition, 1754 01:38:35,000 --> 01:38:36,430 we mustn't spare them. 1755 01:38:36,770 --> 01:38:38,310 l'll not spare anyone. 1756 01:38:38,710 --> 01:38:42,850 Nobody in the history would've faced such death, they'll face it. 1757 01:38:43,200 --> 01:38:45,420 Like how they cheated father with trust, 1758 01:38:45,800 --> 01:38:48,530 likewise we must gain their trust and cheat them, 1759 01:38:49,400 --> 01:38:52,030 each one should see hell before death! 1760 01:38:52,840 --> 01:38:55,800 Presently Municipal Minister in the state cabinet. 1761 01:38:56,170 --> 01:39:00,690 People are still voting him though he's a crook because he's your father's man. 1762 01:39:01,140 --> 01:39:04,170 Settlements, land grabbing and extortions, 1763 01:39:04,470 --> 01:39:06,090 facing 13 murder charges, 1764 01:39:06,470 --> 01:39:07,140 Mallesh Goud 1765 01:39:07,520 --> 01:39:09,600 if they're crook and criminal, this man is a scoundrel, 1766 01:39:09,920 --> 01:39:12,030 all three are business partners in any deal, 1767 01:39:12,440 --> 01:39:16,250 all of them still have connections with Nayak according to information, 1768 01:39:16,590 --> 01:39:18,440 these two dogs next to him are Mallesh Goud's sons, 1769 01:39:18,760 --> 01:39:21,210 Terrible womanizers, 1770 01:39:21,610 --> 01:39:22,240 Dinesh Goud, 1771 01:39:22,570 --> 01:39:24,260 while trying to rape a college girl, 1772 01:39:24,550 --> 01:39:26,180 she broke a beer bottle and stabbed in his neck, 1773 01:39:26,430 --> 01:39:27,520 it damaged his vocal cord, 1774 01:39:27,780 --> 01:39:30,310 he can speak with the help of special machine 1775 01:39:30,530 --> 01:39:31,490 imported from Germany. 1776 01:39:31,770 --> 01:39:32,260 Good Ajay 1777 01:39:32,500 --> 01:39:33,160 Mo mercy 1778 01:39:33,420 --> 01:39:34,060 I agree with you 1779 01:39:34,430 --> 01:39:35,600 Even if we arrest them, they still can escape 1780 01:39:35,830 --> 01:39:37,680 They'll use the loopholes in system 1781 01:39:37,920 --> 01:39:41,570 prove that rules apart, a police officer can catch anyone or do anything, 1782 01:39:41,880 --> 01:39:43,510 kill anyone who becomes a hurdle in this operation, 1783 01:39:43,790 --> 01:39:45,180 mustn't miss Nayak at any cost. 1784 01:39:45,490 --> 01:39:47,010 I'm giving you full force Thank you Sir 1785 01:39:47,330 --> 01:39:49,610 Sir, normally his plans and schemes are dangerous contents 1786 01:39:49,930 --> 01:39:52,490 if you give him more powers, l can't work with him, sir. 1787 01:39:52,760 --> 01:39:53,700 Don't worry, Mr. Murthy 1788 01:39:54,040 --> 01:39:55,860 l've transferred you to another department on deputation. 1789 01:39:56,090 --> 01:39:56,700 Which one sir? 1790 01:39:56,970 --> 01:39:57,950 To office 1791 01:39:58,380 --> 01:40:00,660 Who is this Venu? he's so smart! 1792 01:40:01,110 --> 01:40:02,560 he's Bokka Venkat Rao, 1793 01:40:02,840 --> 01:40:06,160 with an ambition of becoming a film hero, sold his property and went to Madras, 1794 01:40:06,460 --> 01:40:09,420 made a film with himself as hero and fell into debts, 1795 01:40:09,920 --> 01:40:11,120 unable to fend off the lenders, 1796 01:40:11,500 --> 01:40:14,300 he has joined as PA to Minister as he's his distant relative, 1797 01:40:14,620 --> 01:40:15,790 his wish of becoming hero 1798 01:40:16,100 --> 01:40:17,830 is still intact and waiting for an opportunity, 1799 01:40:18,130 --> 01:40:20,240 that's why this smart look! Then, he's our first target. 1800 01:40:24,100 --> 01:40:26,690 When a man beats and it blocks your mind, 1801 01:40:27,060 --> 01:40:28,680 he's automatically Pandu! Cut 1802 01:40:29,140 --> 01:40:32,010 lf you deliver like this, you'll get brickbats not bouquets. 1803 01:40:32,410 --> 01:40:34,780 Say it with intensity. how did l deliver it? 1804 01:40:35,090 --> 01:40:36,360 Like you're in intensive care. 1805 01:40:36,700 --> 01:40:37,720 One more ready 1806 01:40:38,030 --> 01:40:39,700 action ... action 1807 01:40:40,010 --> 01:40:42,270 When a man beats and it blocks your mind, he's automatically Pandu! 1808 01:40:42,490 --> 01:40:43,400 Cut 1809 01:40:43,680 --> 01:40:45,240 By the time you finish it, theatre would be empty, 1810 01:40:45,560 --> 01:40:46,670 intensity doesn't mean stretching the dialogue, 1811 01:40:46,930 --> 01:40:48,180 say it short and sharp! 1812 01:40:48,490 --> 01:40:50,220 Nobody can say it better than this, sir. 1813 01:40:50,510 --> 01:40:51,290 Everybody can say it except you. 1814 01:40:51,500 --> 01:40:52,710 Ask them to deliver. l'll say sir. 1815 01:40:52,900 --> 01:40:53,240 Go ahead. 1816 01:40:53,460 --> 01:40:54,050 Say action! 1817 01:40:54,280 --> 01:40:54,670 Action 1818 01:40:55,020 --> 01:40:59,430 When a man beats and it blocks your mind, he's Pandu! 1819 01:41:01,600 --> 01:41:02,470 Thank you 1820 01:41:02,770 --> 01:41:03,940 Shattering! 1821 01:41:04,260 --> 01:41:07,710 Fantastic supper, my lord, unbelievable 1822 01:41:08,100 --> 01:41:12,130 This is intensity, modulation and diction. This is heroism! 1823 01:41:12,450 --> 01:41:13,970 To hell with you and your film, 1824 01:41:14,250 --> 01:41:15,540 make the film with this old man! 1825 01:41:15,750 --> 01:41:16,540 he'll give plenty of variations. 1826 01:41:16,780 --> 01:41:18,780 No need to tell, l'll make a hit film with him 1827 01:41:19,090 --> 01:41:19,400 Sir. 1828 01:41:19,710 --> 01:41:21,690 l committed myself in an emotion, are you really interested? 1829 01:41:21,990 --> 01:41:24,200 l've interest, that's why l'm still paying interest for the loans. 1830 01:41:24,370 --> 01:41:25,360 I'm very happy Sir. 1831 01:41:25,560 --> 01:41:26,960 For paying interest? No 1832 01:41:27,260 --> 01:41:29,590 because you've an interest in acting. I'm very lucky 1833 01:41:29,940 --> 01:41:32,000 You're getting excited for just one dialogue, 1834 01:41:32,250 --> 01:41:35,350 l've made a show reel covering all my variations, 1835 01:41:35,710 --> 01:41:37,320 what would happen if you see it? 1836 01:41:39,170 --> 01:41:40,380 What's up, Tiger? 1837 01:41:41,660 --> 01:41:44,190 lf you feel like seeing tiger from far away, 1838 01:41:44,490 --> 01:41:45,290 see it 1839 01:41:45,610 --> 01:41:50,560 if you want to take a photo with tiger, though little risky you can try, 1840 01:41:51,030 --> 01:41:54,390 if you take chance for this and wish to play with tiger, 1841 01:41:56,740 --> 01:41:57,930 it'll hunt you down! 1842 01:41:59,800 --> 01:42:01,780 Why are you seeing elsewhere? See there! 1843 01:42:02,150 --> 01:42:03,940 l'll leave you alive! 1844 01:42:04,220 --> 01:42:06,460 l'm also giving you my word, Sherkhan! 1845 01:42:06,820 --> 01:42:08,620 hand over the traitor to me. 1846 01:42:09,040 --> 01:42:11,510 l'll spare you and your army. 1847 01:42:13,060 --> 01:42:14,010 What's this sir? 1848 01:42:14,340 --> 01:42:17,110 Select and send warriors who wouldn't turn their backs, 1849 01:42:19,770 --> 01:42:24,040 don't send one at a time, Sherkhan! Send 100 of them at a time! 1850 01:42:31,410 --> 01:42:32,170 Where? 1851 01:42:32,940 --> 01:42:34,370 You're rocking sir! 1852 01:42:35,050 --> 01:42:37,240 When the farmer reported of adulteration, 1853 01:42:37,560 --> 01:42:40,150 he was made to drink the adulterated pesticide and done to death, 1854 01:42:40,430 --> 01:42:41,060 no police, 1855 01:42:41,340 --> 01:42:44,490 when they took away the lady officer who called tenders and raped her, 1856 01:42:44,850 --> 01:42:45,520 no police, 1857 01:42:45,880 --> 01:42:48,960 when 60 innocent infants died because of adulterated milk food, 1858 01:42:49,300 --> 01:42:52,950 police didn't come to pacify the mourning parents, 1859 01:42:53,220 --> 01:42:53,990 No Police 1860 01:42:54,400 --> 01:42:58,070 the voice that didn't raise then is raising now for killing a criminal. 1861 01:42:58,820 --> 01:43:00,080 Did you see that Shastry? 1862 01:43:00,480 --> 01:43:01,870 he did exactly like uncle Balaiah! 1863 01:43:18,710 --> 01:43:20,150 lt's over! That's all? 1864 01:43:20,480 --> 01:43:21,560 We've found our hero! 1865 01:43:21,790 --> 01:43:22,640 I'm so happy 1866 01:43:23,000 --> 01:43:24,330 Where were you hiding all these years, sir? 1867 01:43:24,570 --> 01:43:26,500 l was hiding in Kerala for 10 years fearing money lenders, 1868 01:43:26,870 --> 01:43:28,430 l came back after my brother-in-law became a Minister. 1869 01:43:28,710 --> 01:43:31,260 l'm telling you now, if l make a film, you're my hero. 1870 01:43:31,480 --> 01:43:33,900 But producer is backing out. Who are you? lt's me director. 1871 01:43:34,160 --> 01:43:36,150 Producer backed out after hero walked out of the project. 1872 01:43:37,210 --> 01:43:38,310 how long this will continue! 1873 01:43:38,540 --> 01:43:40,640 Same heroes, same films, won't they give chance to new heroes? 1874 01:43:40,880 --> 01:43:43,030 Why are you getting tensed? You can produce film if you decide. 1875 01:43:43,190 --> 01:43:44,030 how can l produce? 1876 01:43:44,200 --> 01:43:47,940 Your uncle Singapore Rajeshwara Rao wants to sell granite land in Bellary, 1877 01:43:48,140 --> 01:43:49,010 if you sell it yourself, 1878 01:43:49,190 --> 01:43:51,500 you can complete the film with the commission, sir. what did you say? 1879 01:43:51,730 --> 01:43:53,840 l'll beat you. For your good only. What good? 1880 01:43:54,000 --> 01:43:54,890 No sir... What no? 1881 01:43:55,080 --> 01:43:56,080 Please shut up, Shastry. 1882 01:43:56,730 --> 01:43:57,230 Babu 1883 01:43:57,650 --> 01:43:59,230 Who said you're not a creator? 1884 01:43:59,610 --> 01:44:01,950 You need money to prove your creativity, right? 1885 01:44:02,180 --> 01:44:03,000 What do you want me to do for that? 1886 01:44:03,250 --> 01:44:04,530 Do as Shastry says. 1887 01:44:04,780 --> 01:44:06,270 Listen patiently. 1888 01:44:06,690 --> 01:44:08,610 For my sake, for your hero's sake, 1889 01:44:08,850 --> 01:44:09,720 and for our future! 1890 01:44:09,970 --> 01:44:10,230 Okay, 1891 01:44:10,600 --> 01:44:11,590 l'll agree for your sake. 1892 01:44:11,860 --> 01:44:13,540 But we need a buyer, right? I've a buyer 1893 01:44:13,740 --> 01:44:14,020 Who? 1894 01:44:14,180 --> 01:44:15,430 My brother-in-law Meka Narasing Rao! 1895 01:44:15,620 --> 01:44:16,270 Will he buy? 1896 01:44:16,480 --> 01:44:18,210 he keeps on buying, that's his weakness. 1897 01:44:18,450 --> 01:44:20,010 So we don't have any buyer problem. 1898 01:44:20,230 --> 01:44:22,230 What's the percentage of commission? Even 1% 1899 01:44:22,410 --> 01:44:23,750 would get us Rs.4 crores. 1900 01:44:23,960 --> 01:44:25,890 Let's make it 2%, we'll get Rs.8 crores. 1901 01:44:26,110 --> 01:44:27,490 lsn't 2% unjust? 1902 01:44:27,770 --> 01:44:28,460 Unjust? 1903 01:44:28,710 --> 01:44:30,860 he has made all this money through unjust deeds only. 1904 01:44:31,040 --> 01:44:33,660 You don't have any such feelings, just keep your framings. 1905 01:44:34,010 --> 01:44:35,480 Where's your uncle? Right here. 1906 01:44:35,700 --> 01:44:37,880 Stay here or go out. Son-in-law 1907 01:44:38,190 --> 01:44:38,660 What man? 1908 01:44:38,970 --> 01:44:39,890 Nothing, 1909 01:44:40,230 --> 01:44:42,780 a dog took away my false teeth, 1910 01:44:43,120 --> 01:44:46,200 l want to buy a new one, if you give me some money 1911 01:44:46,420 --> 01:44:47,790 ls there any money bearing tree with me? 1912 01:44:48,040 --> 01:44:49,150 Why do you want false teeth now? 1913 01:44:49,420 --> 01:44:53,200 What do you want to eat? lt's not fair to talk like this enjoying my property. 1914 01:44:53,440 --> 01:44:54,280 l'll talk like this only, stay here, 1915 01:44:54,540 --> 01:44:55,450 if you don't like get out. 1916 01:44:55,700 --> 01:44:59,550 Go away! l'm tolerating your harassment because of my daughter. 1917 01:44:59,910 --> 01:45:02,940 But God will not spare people like you. 1918 01:45:03,420 --> 01:45:04,920 Truth! My foot! 1919 01:45:05,900 --> 01:45:07,450 Hello l'm Nagarjuna here. 1920 01:45:07,760 --> 01:45:08,300 Nagarjuna? 1921 01:45:08,590 --> 01:45:09,550 Akkineni Nagarjuna? 1922 01:45:09,720 --> 01:45:11,460 lndeed l'm Akkineni Nagarjuna speaking! 1923 01:45:11,660 --> 01:45:12,160 Sir 1924 01:45:12,460 --> 01:45:12,890 Sorry Sir 1925 01:45:13,170 --> 01:45:14,320 l didn't expect a call from you sir. 1926 01:45:14,480 --> 01:45:15,750 Money for my false teeth. Shut up. 1927 01:45:15,910 --> 01:45:17,620 You want me to shut up? Sorry Sir. Not to you sir. 1928 01:45:17,800 --> 01:45:20,120 Last night l watched your tapes with my father, 1929 01:45:20,710 --> 01:45:22,110 Fantastic performance 1930 01:45:22,660 --> 01:45:26,010 father said SV Ranga Rao has come back again. 1931 01:45:26,310 --> 01:45:28,040 Please hold on the line sir. 1932 01:45:29,460 --> 01:45:29,880 Sir. 1933 01:45:30,270 --> 01:45:32,120 Will you please repeat what your father said, sir? 1934 01:45:32,290 --> 01:45:32,710 why not? 1935 01:45:33,050 --> 01:45:35,100 Father said SV Ranga Rao has come back again. 1936 01:45:35,360 --> 01:45:37,370 I don't believe it. Don't believe it, go begging. 1937 01:45:38,010 --> 01:45:43,590 Father feels your character has been reduced in Shankarnarayan reality show. 1938 01:45:43,920 --> 01:45:45,610 Yes sir, l too feel it. 1939 01:45:45,870 --> 01:45:48,220 People who can't act are getting big roles, sir. That's why 1940 01:45:48,510 --> 01:45:51,450 We've planned a reality show with you as the central character. 1941 01:45:51,790 --> 01:45:53,700 This will be on air before that one. 1942 01:45:54,020 --> 01:45:55,920 Okay sir. Prize money is double. 1943 01:45:56,240 --> 01:45:58,050 l'll ensure you get the prize money. 1944 01:45:58,270 --> 01:45:59,050 promise 1945 01:45:59,340 --> 01:46:03,010 My boys will meet you shortly to tell about the concept. 1946 01:46:03,430 --> 01:46:04,200 Thank you sir 1947 01:46:04,800 --> 01:46:06,480 Did you see the offer l'm getting? 1948 01:46:06,820 --> 01:46:09,010 You'll get such things before bad time hits you. 1949 01:46:09,280 --> 01:46:10,410 Truth again! 1950 01:46:10,740 --> 01:46:12,130 My foot! Open the door. 1951 01:46:13,360 --> 01:46:15,550 Please come in. Greetings. Greetings. 1952 01:46:16,090 --> 01:46:18,120 Tell me the concept of the new reality show. 1953 01:46:19,180 --> 01:46:20,680 how do you we've come here for that only? 1954 01:46:20,920 --> 01:46:22,850 By any chance got a call from Nagarjuna? Not by chance 1955 01:46:23,130 --> 01:46:23,830 he called me on phone. 1956 01:46:24,050 --> 01:46:26,780 Did Nagarjuna called you on phone? Why that surprize? 1957 01:46:27,040 --> 01:46:28,150 Nageshwara Rao too will call me. 1958 01:46:28,360 --> 01:46:30,110 Tell me the concept. The concept is 1959 01:46:30,570 --> 01:46:31,800 land dealing with mafia. 1960 01:46:32,020 --> 01:46:32,880 Title is excellent. 1961 01:46:33,080 --> 01:46:34,030 By the way what's the character l'm playing? 1962 01:46:34,240 --> 01:46:36,220 Your characters name is Singapore Rajeshwara Rao. 1963 01:46:36,400 --> 01:46:38,170 You mean rich. Very rich! 1964 01:46:38,990 --> 01:46:40,160 Little innocent too! 1965 01:46:41,010 --> 01:46:42,010 Short tempered man! 1966 01:46:42,920 --> 01:46:44,220 Unbearable happiness! 1967 01:46:45,580 --> 01:46:46,700 Terrible humanity! 1968 01:46:48,560 --> 01:46:49,420 Little cunning! 1969 01:46:50,440 --> 01:46:51,350 Awfully proud! 1970 01:46:52,730 --> 01:46:53,990 Character has many shades. 1971 01:46:54,140 --> 01:46:55,700 l think you've decided to use me fully. 1972 01:46:55,870 --> 01:46:56,640 You guessed it right. 1973 01:46:56,870 --> 01:46:59,800 One more important thing some real players act in this show, 1974 01:47:00,120 --> 01:47:01,740 for example our Minister Meka Narasing Rao. 1975 01:47:02,030 --> 01:47:03,010 Why is he joining? 1976 01:47:03,460 --> 01:47:05,030 he's making money is politics, right? 1977 01:47:05,300 --> 01:47:06,580 Does he want to take the prize money too? 1978 01:47:07,090 --> 01:47:07,680 Certainly 1979 01:47:07,980 --> 01:47:10,260 Let anyone try their best, the winner has already been fixed. 1980 01:47:10,430 --> 01:47:10,800 Fixed? 1981 01:47:11,220 --> 01:47:14,670 l mean l'm fixed that l'll get the prize money. 1982 01:47:15,010 --> 01:47:16,990 When will my character enter? Tomorrow. 1983 01:47:52,440 --> 01:47:55,970 Auto Appa Rao wants to blow horn... 1984 01:47:59,760 --> 01:48:02,890 Auto Appa Rao wants to blow horn... 1985 01:48:03,320 --> 01:48:06,430 Scooter Subba Rao presses the beep... 1986 01:48:07,070 --> 01:48:10,890 All the rogues are after me, what's this tension? 1987 01:48:16,810 --> 01:48:20,870 Saidulu wants to teach me driving in a Maruthi car... 1988 01:48:21,170 --> 01:48:24,330 Abbulu wants to gift me an lnnova car... 1989 01:48:24,850 --> 01:48:28,020 Every one gets tensed at the drop of hat... 1990 01:48:29,660 --> 01:48:33,320 Tension of mischievous men... 1991 01:48:36,830 --> 01:48:40,430 Tension of creepy crooks... 1992 01:48:44,140 --> 01:48:47,360 Auto Appa Rao wants to blow horn... 1993 01:49:15,990 --> 01:49:19,540 Passengers give me tension to board a share auto... 1994 01:49:23,290 --> 01:49:26,440 Passengers give me tension to board a share auto... 1995 01:49:26,780 --> 01:49:30,190 Cheap men give me tension if l go to watch film in theatre... 1996 01:49:30,510 --> 01:49:36,750 O girl! Why are you getting so tensed for everything? 1997 01:49:37,290 --> 01:49:40,830 l'm tensed fearing what if they like and crush me... 1998 01:49:41,150 --> 01:49:44,260 l'm tensed fearing they may pinch my thin waist... 1999 01:49:44,640 --> 01:49:48,000 This tension started ever since l started wearing half sari... 2000 01:50:30,820 --> 01:50:33,970 l don't see people with limited resources... 2001 01:50:37,970 --> 01:50:41,060 l don't see people with limited resources... 2002 01:50:41,470 --> 01:50:44,670 l'll put a tender to a man who could be next superstar... 2003 01:50:45,020 --> 01:50:47,980 hey ordinary girl! Why are you so arrogant? 2004 01:50:48,400 --> 01:50:51,450 l'll show you my power... squeeze you out... 2005 01:50:52,210 --> 01:50:55,390 l'm tensed till l find a man like you... 2006 01:50:55,700 --> 01:50:58,890 l'm more tensed when l fall into the hands of a rogue like you... 2007 01:50:59,350 --> 01:51:02,670 l'm tensed about what could your daring attitude do to me... 2008 01:51:06,080 --> 01:51:13,340 l'm tensed you could jump on me... 2009 01:51:16,870 --> 01:51:20,440 l'm tensed you would rock me... 2010 01:51:32,380 --> 01:51:35,010 Bokka uncle, he's throwing away wads of money! 2011 01:51:35,400 --> 01:51:37,070 Not everyone is like your father. My foot! 2012 01:51:37,370 --> 01:51:38,570 lntroduce them, 2013 01:51:41,830 --> 01:51:43,630 Thanks for your help. 2014 01:51:43,940 --> 01:51:45,500 My father has changed completely. 2015 01:51:45,720 --> 01:51:48,140 He's fighting crimimal l'll talk to you later, go now. 2016 01:51:48,430 --> 01:51:49,710 l'll not go, what will you do? 2017 01:51:49,980 --> 01:51:51,650 Listen to me. No, l'll not. 2018 01:51:52,190 --> 01:51:53,680 Am l afraid of police? 2019 01:51:54,020 --> 01:51:56,050 My father too is a police officer. He could've been here 2020 01:51:56,300 --> 01:51:57,580 I said go 2021 01:51:58,110 --> 01:51:59,000 I said no 2022 01:52:03,870 --> 01:52:07,430 Why did you beat the girl, director? She wants to be your heroine. 2023 01:52:07,830 --> 01:52:09,300 She's fine, right? What fine? 2024 01:52:09,600 --> 01:52:11,590 l'm planning to get Genelia or lleana for you. 2025 01:52:12,230 --> 01:52:13,950 First film, l too need padding. 2026 01:52:14,270 --> 01:52:15,890 Come, l'll introduce my brother-in-law. 2027 01:52:16,270 --> 01:52:17,770 l'll never talk to him again in my life. 2028 01:52:18,040 --> 01:52:19,900 lf you enter at wrong time, this will be the result. 2029 01:52:20,150 --> 01:52:22,560 he's amidst some police operation. You should understand 2030 01:52:23,430 --> 01:52:25,720 he's my friend Bellary Babu, brother-in-law. Nice to meet you 2031 01:52:26,160 --> 01:52:28,190 he's nephew of Singapore Rajeshwara Rao. 2032 01:52:28,450 --> 01:52:31,120 his word is rule to his uncle. What ever l say is rule to him. 2033 01:52:31,450 --> 01:52:32,870 happy to meet you. babu 2034 01:52:33,140 --> 01:52:34,990 Shall we meet your uncle and discuss the deal? 2035 01:52:35,160 --> 01:52:36,480 he's immersed in entertainment, 2036 01:52:36,730 --> 01:52:37,540 he'll not think of anything else. 2037 01:52:37,800 --> 01:52:39,500 Arrange a meeting with all your partners, 2038 01:52:39,740 --> 01:52:40,930 let's fix the deal with one sitting. 2039 01:52:41,160 --> 01:52:42,790 Then, let's meet tomorrow in my guest house. 2040 01:52:43,030 --> 01:52:44,200 Done Done Done 2041 01:52:44,380 --> 01:52:46,530 ln Mumbai police head quarters... 2042 01:52:56,350 --> 01:52:58,370 Who are you? 2043 01:53:05,160 --> 01:53:07,020 how was performance in pub? Rocking! 2044 01:53:07,320 --> 01:53:08,730 The girl was item bomb and you were atom bomb. 2045 01:53:09,010 --> 01:53:10,710 ................ 2046 01:53:10,990 --> 01:53:12,050 You'll see peaks in future. 2047 01:53:12,350 --> 01:53:14,070 Sir, please keep this pen camera. Pen camera? 2048 01:53:14,560 --> 01:53:17,190 Like you've pen camera, others may have in shirt buttons or key chains, 2049 01:53:17,460 --> 01:53:19,250 whatever you do there will be recorded here. 2050 01:53:19,540 --> 01:53:22,510 This technology is good, no need to worry about camera. 2051 01:53:22,840 --> 01:53:25,460 l can concentrate on my performance. 2052 01:53:27,510 --> 01:53:30,710 lt's our good fortune that you've come to our guest house. 2053 01:53:31,090 --> 01:53:33,540 Nobody is letting a chance, everyone is performing very well. 2054 01:53:33,860 --> 01:53:35,320 To get the prize money. 2055 01:53:35,650 --> 01:53:37,610 l'll introduce my partners. please come in 2056 01:53:59,300 --> 01:54:03,850 Tell me sir, you've come here for the first time, tea, coffee, whisky or brandy. 2057 01:54:04,040 --> 01:54:06,350 he's overacting, is he a child artiste? 2058 01:54:07,390 --> 01:54:09,400 Uncle is asking if you're child labour. Yes. 2059 01:54:09,850 --> 01:54:12,160 Like you've pen camera, others may have in shirt buttons or key chains, 2060 01:54:12,450 --> 01:54:14,260 whatever you do there will be recorded here. 2061 01:54:14,470 --> 01:54:16,400 .................. 2062 01:54:16,620 --> 01:54:18,420 he looks like Tyson, is he your son? 2063 01:54:20,360 --> 01:54:24,590 Good joke...like Tyson... Mallesh uncle you missed yesterday, 2064 01:54:25,000 --> 01:54:26,820 Rajesh uncle was rocking in pub last evening, 2065 01:54:27,090 --> 01:54:28,600 he filled the pub with money. 2066 01:54:29,040 --> 01:54:31,000 There's a talk that it was around Rs.10 lakhs. 2067 01:54:31,410 --> 01:54:33,440 Stop that nonsense and get coffee. 2068 01:54:33,740 --> 01:54:34,210 Okay. 2069 01:54:35,100 --> 01:54:37,230 What's this sir? he's asking my hero to get coffees. 2070 01:54:37,720 --> 01:54:39,340 lt's wrong to do like this while growing up, 2071 01:54:39,670 --> 01:54:41,780 in future it'll be a good story to narrate to the media, 2072 01:54:42,190 --> 01:54:44,320 you don't feel bad for it. Coffee or tea? 2073 01:54:44,790 --> 01:54:46,720 Shall we start? 2074 01:54:47,120 --> 01:54:48,970 My uncle is building a seven star hotel in Singapore, 2075 01:54:49,290 --> 01:54:50,130 he needs liquid cash, 2076 01:54:50,480 --> 01:54:53,320 so he has decided to sell 200 acres of granite land in Bellary. 2077 01:54:53,700 --> 01:54:54,510 lsn't it uncle? Yes 2078 01:54:54,830 --> 01:54:56,270 Though market value is Rs.7 crore an acre, 2079 01:54:56,550 --> 01:54:59,370 l've decided to donate for cash parties at Rs.3 crore an acre. 2080 01:54:59,700 --> 01:55:00,820 lsn't it, nephew? Right uncle. 2081 01:55:01,400 --> 01:55:02,700 We're in difficulties sir, 2082 01:55:03,000 --> 01:55:04,760 if you reduce another crore, we'll keep your poster. 2083 01:55:05,050 --> 01:55:06,360 Please Sir. Please 2084 01:55:06,690 --> 01:55:08,250 l like your poverty. Thank you 2085 01:55:08,510 --> 01:55:09,770 Fix it at Rs.2 crore. Uncle! 2086 01:55:10,020 --> 01:55:10,930 he's lovely! 2087 01:55:11,290 --> 01:55:13,790 Pinch on this cheek too, sir. You're too much, sunny. 2088 01:55:14,430 --> 01:55:17,770 lsn't the entire land on your uncle's name, right? 2089 01:55:18,150 --> 01:55:20,710 lf you doubt him, he'll feel bad. lf he feels, l'll get hurt. 2090 01:55:20,910 --> 01:55:22,020 lf l get hurt, deal will get cancelled. 2091 01:55:22,190 --> 01:55:22,700 As you wish now. 2092 01:55:22,990 --> 01:55:25,510 he's just a kid, don't worry about him. 2093 01:55:25,830 --> 01:55:28,040 Get the documents, let's finish the deal. 2094 01:55:28,300 --> 01:55:29,940 Getting documents isn't big deal, 2095 01:55:30,300 --> 01:55:32,810 l've a doubt if you can get so much cash immediately. 2096 01:55:33,050 --> 01:55:35,990 Not just three of us, there are some big guns behind us... 2097 01:55:37,270 --> 01:55:38,940 No need to discuss those things. 2098 01:55:39,250 --> 01:55:42,280 Trust us sir, we'll honour your word. Promise 2099 01:55:42,530 --> 01:55:44,820 Can we trust them, nephew? l think we can trust them, uncle. 2100 01:55:45,080 --> 01:55:46,610 Then, hand over the documents to them. 2101 01:55:46,810 --> 01:55:47,820 You get the cash ready by then. 2102 01:55:47,990 --> 01:55:48,870 Cash is ready, 2103 01:55:49,090 --> 01:55:50,140 spot payment. Babu, your tea. 2104 01:55:50,330 --> 01:55:51,920 l've made it specially for you. Please have it. 2105 01:55:59,560 --> 01:56:02,060 Bloody idiot! Are you blind? 2106 01:56:03,380 --> 01:56:04,140 This is too much, 2107 01:56:04,430 --> 01:56:06,500 The deal is cancelled. Don't get angry, look here! 2108 01:56:07,000 --> 01:56:07,730 What's this? 2109 01:56:08,070 --> 01:56:11,070 Mole! lf l curse, he'll get ruined. 2110 01:56:11,690 --> 01:56:12,830 he'll die like a dog. 2111 01:56:13,110 --> 01:56:15,150 You must tell about this on TV. l'll tell. 2112 01:56:15,580 --> 01:56:16,880 Shall we go? 2113 01:56:17,600 --> 01:56:19,810 Who made the coffee? l made. 2114 01:56:20,230 --> 01:56:22,380 l served you sir. take this 2115 01:56:22,660 --> 01:56:24,410 l'll remove the empty cups sir. They'll pay you. 2116 01:56:24,690 --> 01:56:25,450 Come nephew. Come uncle. 2117 01:56:25,710 --> 01:56:28,640 What's this man? Rs.2 lakhs for a coffee! 2118 01:56:28,920 --> 01:56:30,330 lt's Rs.3 lakhs with your payment. 2119 01:56:30,590 --> 01:56:33,250 You missed it, Padmasri's performance was rocking inside. 2120 01:56:33,500 --> 01:56:35,000 We saw it here. No use seeing there. 2121 01:56:35,230 --> 01:56:36,160 l was scared watching him live. 2122 01:56:36,380 --> 01:56:38,840 how could you make them believe you're Singapore Rajeshwara Rao? 2123 01:56:39,130 --> 01:56:40,430 Making others believe is actor's character. 2124 01:56:40,830 --> 01:56:42,960 l'll make SMS request. No requests only revenge here. 2125 01:56:43,230 --> 01:56:44,130 You must throw a challenge to the others. 2126 01:56:44,350 --> 01:56:45,720 Already Bokka has challenged you, know that? 2127 01:56:45,920 --> 01:56:46,660 Did he? 2128 01:56:47,200 --> 01:56:48,030 Come on, action 2129 01:56:48,390 --> 01:56:51,460 hey Bokka, if you cross my path, l'll crush you. 2130 01:56:51,780 --> 01:56:53,100 You're a worthless artiste, 2131 01:56:53,320 --> 01:56:54,740 l'm a high worth artiste, 2132 01:56:54,990 --> 01:56:57,570 if you challenge me, l'll flatten you. 2133 01:56:57,840 --> 01:57:01,360 Let anyone make a try, l'll be the winner! 2134 01:57:04,090 --> 01:57:04,710 Bhai, 2135 01:57:05,130 --> 01:57:07,720 they killed Bunty brutally as we suspected. 2136 01:57:08,010 --> 01:57:08,800 his name is Ajay, 2137 01:57:09,020 --> 01:57:11,170 he's in hyderabad for his father's treatment. 2138 01:57:11,560 --> 01:57:14,260 he has operated undercover from there. That's his team. 2139 01:57:16,590 --> 01:57:17,390 Babu! 2140 01:57:18,300 --> 01:57:20,330 have you invited trouble from him? 2141 01:57:20,750 --> 01:57:25,010 he's no ordinary man. he's very dangerous. 2142 01:57:25,180 --> 01:57:27,520 Once there lived a sharpshooter Sanjeev, 2143 01:57:27,820 --> 01:57:28,510 l gave him shelter, 2144 01:57:28,870 --> 01:57:31,530 he requested 'Bisibelabath'. l prepared for him. 2145 01:57:31,850 --> 01:57:33,650 Before the first fistful reached his mouth... 2146 01:57:34,900 --> 01:57:36,900 Before it reached mouth, he was dead. 2147 01:57:37,250 --> 01:57:39,020 My food preparation went waste. 2148 01:57:39,660 --> 01:57:42,720 he packed away 10 people in 10 seconds. 2149 01:57:43,230 --> 01:57:47,980 So give up the idea of revenge and think about escaping from here. 2150 01:57:48,270 --> 01:57:52,420 You suggest l must leave silently leaving my brother's killer. 2151 01:57:52,780 --> 01:57:56,000 You're sad for losing your brother, 2152 01:57:56,360 --> 01:57:59,250 your brother isn't here to feel sad for your death, right? 2153 01:57:59,620 --> 01:58:01,490 Go and get some coffee, hot 2154 01:58:01,980 --> 01:58:02,980 ....... 2155 01:58:03,340 --> 01:58:07,050 he's irritating me coolly with his comments. 2156 01:58:07,720 --> 01:58:09,530 he's showing hell with a smile. 2157 01:58:10,020 --> 01:58:13,630 l'll kill Ajay before his eyes and then coolly kill him. 2158 01:58:13,870 --> 01:58:16,800 Talk to bhai and release the funds immediately. 2159 01:58:17,790 --> 01:58:21,540 The police officer who made me run is presently in hyderabad, 2160 01:58:21,870 --> 01:58:23,590 l'll come to hyderabad in near future, 2161 01:58:23,930 --> 01:58:26,700 inquire about him meanwhile, l'll fax you his photo. 2162 01:58:26,920 --> 01:58:28,780 Send the fax, we'll take care of him. 2163 01:58:29,000 --> 01:58:30,410 but it should be very confidential 2164 01:58:30,710 --> 01:58:32,130 Nobody must know about this matter. 2165 01:58:32,380 --> 01:58:33,600 Other than our partners 2166 01:58:33,890 --> 01:58:36,040 l'll not tell even my sons. You don't worry. 2167 01:58:36,380 --> 01:58:40,570 Don't get tensed always, be cool. 2168 01:58:41,360 --> 01:58:43,730 Fax this photo to hyderabad. Number is behind the photo. 2169 01:58:44,020 --> 01:58:46,010 You don't take advices, right? 2170 01:58:46,260 --> 01:58:46,630 Cool 2171 01:58:46,900 --> 01:58:48,840 Don't ever bow to anyone... 2172 01:58:49,230 --> 01:58:50,790 l want to fax a photo to hyderabad. 2173 01:58:55,290 --> 01:58:58,140 ls he the policeman who is troubling Nayak? 2174 01:58:59,430 --> 01:59:01,010 how dare you point a gun at me. 2175 01:59:01,280 --> 01:59:02,540 Watch out! l've given you a twist. 2176 01:59:02,810 --> 01:59:05,340 Cool, l don't know who you are! thanks 2177 01:59:06,350 --> 01:59:09,500 Not just Nayak, he looks like he'll trouble the entire world. 2178 01:59:09,800 --> 01:59:11,380 l think l've seen him on TV. 2179 01:59:11,730 --> 01:59:15,420 Off late police are appearing on TV quite often. 2180 01:59:15,730 --> 01:59:20,370 Why didn't you tell about this land deal when Nayak called you? 2181 01:59:20,650 --> 01:59:23,030 Shut up! lt's deal with Nayak. 2182 01:59:23,360 --> 01:59:25,660 lf we trouble him without knowing the matter, 2183 01:59:26,010 --> 01:59:28,880 if anything goes wrong, we'll be in dock. 2184 01:59:29,390 --> 01:59:30,370 Ganesh, 2185 01:59:30,700 --> 01:59:32,700 you've contacts in Bellary, right? 2186 01:59:33,010 --> 01:59:37,330 lnquire about Singapore Rajeshwara Rao and his lands. 2187 01:59:38,520 --> 01:59:39,050 Ajay, 2188 01:59:39,440 --> 01:59:40,760 Ganesh has made call to Bellary. Listen to it. 2189 01:59:40,960 --> 01:59:41,470 Brother! 2190 01:59:41,760 --> 01:59:44,920 Do you know Singapore Rajeshwara Rao in Bellary with 200 acres of land? 2191 01:59:45,180 --> 01:59:46,120 Singapore Rajeshwara Rao? 2192 01:59:46,390 --> 01:59:47,350 No one by that name, brother. 2193 01:59:47,570 --> 01:59:48,470 Anyway l'll inquire. 2194 01:59:48,690 --> 01:59:51,830 Don't just do it, l want correct information in 10 minutes. Ok Brother 2195 01:59:53,400 --> 01:59:53,820 Ajay 2196 01:59:54,150 --> 01:59:54,880 .... 2197 01:59:58,550 --> 01:59:59,790 What if he comes to know the truth? 2198 02:00:05,180 --> 02:00:06,010 Tell me Sai. 2199 02:00:06,270 --> 02:00:08,470 There's no one here by the name Singapore Rajeshwara Rao, 2200 02:00:08,700 --> 02:00:09,950 somebody is cheating you, brother. 2201 02:00:10,140 --> 02:00:10,870 Okay, you cut the line. 2202 02:00:11,090 --> 02:00:11,870 l'll take care. 2203 02:00:35,060 --> 02:00:37,510 hey Bokka! Give the phone to Minister. 2204 02:00:37,920 --> 02:00:40,150 he appears tensed, let me play with him. 2205 02:00:40,670 --> 02:00:44,260 Tell me the matter sir, l'll decide whether to give or not. 2206 02:00:44,530 --> 02:00:45,590 Bloody fool! 2207 02:00:46,140 --> 02:00:48,120 Singapore Rajeshwara Rao is not in Bellary. 2208 02:00:48,320 --> 02:00:48,890 l know. 2209 02:00:49,170 --> 02:00:49,630 You know? 2210 02:00:49,790 --> 02:00:52,750 One who was with us 10 minutes ago, how can he be in Bellary now? 2211 02:00:52,910 --> 02:00:53,150 How? 2212 02:00:53,420 --> 02:00:55,790 l'll kill you if l come there, 2213 02:00:56,200 --> 02:00:58,190 give the phone to Minister. l've told you already. 2214 02:00:58,450 --> 02:00:59,830 if you tell me the matter l'll give him. 2215 02:01:00,030 --> 02:01:01,880 There's no matter in what you say. 2216 02:01:02,070 --> 02:01:03,250 How can i give to him 2217 02:01:03,440 --> 02:01:04,560 .............. 2218 02:01:05,480 --> 02:01:06,280 Ajay 2219 02:01:06,720 --> 02:01:08,920 Why are you so shocked? You slapped me 2220 02:01:09,100 --> 02:01:10,150 yet l'm talking to you. 2221 02:01:10,320 --> 02:01:10,920 Do you know why? 2222 02:01:11,120 --> 02:01:13,480 l understood you were in some operation. 2223 02:01:13,750 --> 02:01:16,030 Why are you so tensed? Police operation again? 2224 02:01:16,280 --> 02:01:17,810 Don't you police have any other job? 2225 02:01:18,070 --> 02:01:20,440 Always after some criminal. 2226 02:01:20,880 --> 02:01:21,640 Police? 2227 02:01:25,900 --> 02:01:27,510 You always enter at the wrong time. 2228 02:03:34,420 --> 02:03:35,930 Please call an ambulance immediately. 2229 02:03:36,120 --> 02:03:37,880 how did he fall down? 2230 02:03:40,660 --> 02:03:42,390 Why are you so tensed? Without anything... 2231 02:03:42,640 --> 02:03:43,910 l can judge you're tensed. 2232 02:03:44,240 --> 02:03:48,130 You didn't even tell on phone... l said there's nothing, right? 2233 02:03:48,460 --> 02:03:50,010 No sir... Just a minute please. 2234 02:03:50,520 --> 02:03:52,230 What happened, Chinna? Nothing father. 2235 02:03:54,510 --> 02:03:55,290 What happened? 2236 02:03:55,550 --> 02:03:57,370 l'm worried about your reaction to it. 2237 02:03:57,860 --> 02:03:59,070 l can't see you tensed. 2238 02:03:59,350 --> 02:04:01,100 Nothing will happen to me, l've a strong heart, tell me. 2239 02:04:01,380 --> 02:04:02,670 Ganesh has met with an accident, father. 2240 02:04:03,620 --> 02:04:05,140 Father...that's why l... 2241 02:04:07,510 --> 02:04:08,360 Where is he now? 2242 02:04:13,890 --> 02:04:16,220 how did it happen, Ganesh? 2243 02:04:16,680 --> 02:04:19,010 how can l understand if you just make sounds? Tell me clearly. 2244 02:04:19,910 --> 02:04:21,600 lf you remove it, he'll die. 2245 02:04:22,190 --> 02:04:24,780 Please tell us clearly about his condition, sir. 2246 02:04:25,110 --> 02:04:26,980 he can't move since he hurt his spinal cord. 2247 02:04:27,250 --> 02:04:29,570 Chest ribs are broken so he can't breathe properly. 2248 02:04:29,890 --> 02:04:32,570 But no danger to his life. he'll be normal in a month. 2249 02:04:48,600 --> 02:04:50,790 We got a good deal and things have turned like this. 2250 02:04:51,040 --> 02:04:52,850 That's okay, did you inform his family? 2251 02:04:53,070 --> 02:04:54,720 l gave, they'll be here by morning. 2252 02:04:55,330 --> 02:04:55,810 Sir, 2253 02:04:56,580 --> 02:04:57,880 senior doctor is calling you. 2254 02:05:02,220 --> 02:05:04,230 They're here, quick... 2255 02:05:04,530 --> 02:05:06,660 Careful...start action... Please doctor 2256 02:05:06,910 --> 02:05:08,800 we can't bear to see my father's condition. 2257 02:05:08,940 --> 02:05:09,600 Please do something 2258 02:05:09,720 --> 02:05:10,990 We're doing our best. 2259 02:05:11,220 --> 02:05:12,560 Nothing is in our hands. Greetings Shankaranna! 2260 02:05:12,830 --> 02:05:14,440 Brother! Ganesh' son. 2261 02:05:16,040 --> 02:05:20,070 After my father's return from Kasi, we all wanted to visit you, 2262 02:05:20,380 --> 02:05:21,610 but meanwhile this... 2263 02:05:21,900 --> 02:05:22,900 l'm there for you, right? 2264 02:05:23,190 --> 02:05:24,800 Please sit here, they'll call you sir. Tell him 2265 02:05:25,010 --> 02:05:26,770 l'm Minister Meka Narasing Rao. Okay sir. 2266 02:05:26,960 --> 02:05:29,130 What's his condition? Brain is totally damaged 2267 02:05:29,540 --> 02:05:30,800 total nervous breakdown, 2268 02:05:31,330 --> 02:05:32,450 he's going through hell sir. 2269 02:05:32,940 --> 02:05:34,930 Can't speak or breathe, sir. 2270 02:05:35,300 --> 02:05:37,250 he has to live all his life like living dead. 2271 02:05:54,360 --> 02:05:55,090 Ganesh 2272 02:05:55,460 --> 02:05:56,350 Are you shocked? 2273 02:05:56,870 --> 02:05:59,380 You're in this condition for knowing l'm a police officer. 2274 02:05:59,900 --> 02:06:02,100 What if you know l'm Shankarnarayan's son? 2275 02:06:03,520 --> 02:06:05,170 Shall l give you another big shock? 2276 02:06:06,670 --> 02:06:07,410 Father! 2277 02:06:25,770 --> 02:06:27,370 l never expected to see you like this. 2278 02:06:29,040 --> 02:06:30,710 There's a paper slip in his hands, father. 2279 02:06:34,020 --> 02:06:34,520 What? 2280 02:06:38,300 --> 02:06:39,170 Shankaranna, 2281 02:06:39,450 --> 02:06:40,700 l know you'd come 2282 02:06:41,120 --> 02:06:43,000 l can't bear this hell, 2283 02:06:43,280 --> 02:06:46,730 please remove the oxygen mask with your hands and liberate me. 2284 02:06:49,130 --> 02:06:50,750 This is my last wish. 2285 02:06:52,170 --> 02:06:53,200 Sir, 2286 02:06:53,740 --> 02:06:55,630 we can't bear to see his condition. 2287 02:06:56,150 --> 02:06:58,440 Please kill him, sir. how? 2288 02:06:58,830 --> 02:07:01,770 Ganesh is unable to bear the hell, please fulfill his last wish, father. 2289 02:07:02,290 --> 02:07:04,020 how can l with my hands... 2290 02:07:04,470 --> 02:07:05,800 l can understand your pain. 2291 02:07:07,670 --> 02:07:10,690 Chinna, chant holy hymn in his ears. 2292 02:07:13,350 --> 02:07:13,970 Ganesh 2293 02:07:14,660 --> 02:07:17,050 Do you know why l left you alive? 2294 02:07:17,830 --> 02:07:21,990 To get you killed by the same hands that took care of you once. 2295 02:07:22,620 --> 02:07:27,640 Not only you, l'll not spare anyone who has betrayed my father. 2296 02:07:28,080 --> 02:07:29,150 lt's over, father. 2297 02:07:57,620 --> 02:08:04,960 May God bless his soul! 2298 02:08:10,010 --> 02:08:14,510 You said Minister is waiting, 15 minutes but still no call. 2299 02:08:14,870 --> 02:08:16,990 Should we wait if he delays? Come. 2300 02:08:17,550 --> 02:08:19,550 You took me saying senior doctor called. 2301 02:08:29,380 --> 02:08:32,530 he used to gulp a full bottle in one go. lf he decides to kill anyone 2302 02:08:32,830 --> 02:08:34,620 he never took rest till he killed him. 2303 02:08:34,920 --> 02:08:37,560 he used to eat two family packs easily, great man! 2304 02:08:37,790 --> 02:08:38,950 ls he great man if he eats family packs? 2305 02:08:39,210 --> 02:08:41,640 l'll feel sad for losing a partner, right? 2306 02:08:42,060 --> 02:08:44,120 Why feel sad? One share less in the deal. 2307 02:08:45,050 --> 02:08:45,600 ....... 2308 02:08:45,900 --> 02:08:48,110 Where's your brother? he's missing since yesterday, father. 2309 02:08:48,350 --> 02:08:49,390 Don't know with which woman he's lying? 2310 02:08:51,350 --> 02:08:54,620 l think you gave him birth at bad time, always... 2311 02:08:55,150 --> 02:08:56,860 he's just a kid, leave him. 2312 02:08:57,240 --> 02:08:58,460 You did as you said. 2313 02:08:59,000 --> 02:09:00,230 What did l do? 2314 02:09:00,460 --> 02:09:02,190 You said if you curse him with a mole on tongue he'll die, 2315 02:09:02,460 --> 02:09:03,350 he died! 2316 02:09:03,650 --> 02:09:05,780 True! Now l've understood it. 2317 02:09:06,060 --> 02:09:08,620 Don't say it loud, if they hear it, they'll kill me. 2318 02:09:09,910 --> 02:09:11,950 he left us! 2319 02:09:12,550 --> 02:09:14,860 he was strong like a rock till yesterday, today he's dead. 2320 02:09:15,370 --> 02:09:19,760 he promised to arrange a grand feast after this deal is over. 2321 02:09:20,050 --> 02:09:22,400 he left midway. l can understand your pain. 2322 02:09:22,770 --> 02:09:23,860 But what can we do? 2323 02:09:24,100 --> 02:09:25,430 We can't die along with the dead, right? Yes. 2324 02:09:25,690 --> 02:09:27,700 how can you get dejected with such a profitable venture in hand? 2325 02:09:27,890 --> 02:09:28,710 Muddukrishna, Babu 2326 02:09:28,930 --> 02:09:29,900 you must give them courage. 2327 02:09:30,170 --> 02:09:32,230 l've some land work, l'll go. 2328 02:09:32,530 --> 02:09:33,910 What? They're mourning a death. 2329 02:09:34,240 --> 02:09:36,170 lt's not fair to discuss about business now, 2330 02:09:36,480 --> 02:09:37,660 land documents are in this, 2331 02:09:37,970 --> 02:09:39,020 show it to them after they've recovered. 2332 02:09:39,250 --> 02:09:40,990 No urgency. Good news for you! 2333 02:09:41,240 --> 02:09:42,730 What? Genelia has agreed to do our film. 2334 02:09:42,990 --> 02:09:44,500 Really? She fell flat seeing your show reel. 2335 02:09:44,720 --> 02:09:46,060 She has dropped 3 films for our film. 2336 02:09:58,270 --> 02:09:59,850 You play... What's up, Chinna? 2337 02:10:00,190 --> 02:10:01,630 You're quite busy now. 2338 02:10:01,870 --> 02:10:04,000 l don't know when you're coming and when you're going out. 2339 02:10:04,160 --> 02:10:06,370 Police job is like that anytime is duty time. 2340 02:10:08,000 --> 02:10:08,700 Police job? 2341 02:10:08,950 --> 02:10:12,040 Who are you talking about? Not about Chinna, l told about his father-in-law. 2342 02:10:14,230 --> 02:10:17,810 Father-in-law? l mean future father-in-law. 2343 02:10:18,870 --> 02:10:21,820 Father of the girl Chinna loves is a police officer. 2344 02:10:23,910 --> 02:10:26,470 Do you like a girl? 2345 02:10:26,990 --> 02:10:28,600 Who is the girl? She's there. 2346 02:10:28,830 --> 02:10:30,230 No, l must see her. 2347 02:10:30,440 --> 02:10:31,290 l must see my daughter-in-law. 2348 02:10:31,470 --> 02:10:33,140 Will you bring her here? Okay. 2349 02:10:33,820 --> 02:10:36,120 Can't you tell me this earlier? 2350 02:10:36,370 --> 02:10:38,770 First time your tongue slip has done a good thing. 2351 02:10:39,060 --> 02:10:39,600 Yes, 2352 02:10:40,030 --> 02:10:42,850 you're struggling a lot to keep brother happy, 2353 02:10:43,050 --> 02:10:47,360 but brother's real happiness is in conducting your marriage. 2354 02:10:48,830 --> 02:10:49,770 What brings you here? 2355 02:10:50,060 --> 02:10:51,180 We've parted ways, right? 2356 02:10:51,490 --> 02:10:52,610 We both are in different wings. 2357 02:10:52,850 --> 02:10:55,220 l want to talk to your daughter. My daughter? What? 2358 02:10:55,420 --> 02:10:56,170 Personal matter, sir. 2359 02:10:56,560 --> 02:10:59,590 There's nothing personal here, say it openly here. 2360 02:10:59,910 --> 02:11:00,460 Prashanthi, 2361 02:11:00,720 --> 02:11:01,850 beating around the bush is waste, 2362 02:11:02,200 --> 02:11:04,770 my people are seeing matches for me, we're getting good proposals, 2363 02:11:05,110 --> 02:11:06,360 people are ready to offer whatever dowry we demand, 2364 02:11:06,580 --> 02:11:08,520 for good or bad we got connected, right? 2365 02:11:08,710 --> 02:11:09,310 l'm fixed with you. 2366 02:11:09,600 --> 02:11:11,150 lf you too wish the same, let elders settle it. 2367 02:11:11,350 --> 02:11:12,290 What settle it? 2368 02:11:12,630 --> 02:11:13,930 Did you see how he's proposing? 2369 02:11:14,210 --> 02:11:17,010 lf he's like this before marriage, think how he would be after marriage? 2370 02:11:17,310 --> 02:11:18,740 So, say no he'll walk out. 2371 02:11:19,040 --> 02:11:20,660 l like him, daddy. 2372 02:11:22,740 --> 02:11:25,410 lf l ever marry, l'll marry only him. 2373 02:11:25,920 --> 02:11:28,340 Will you marry a man who proposed so badly? 2374 02:11:28,540 --> 02:11:28,870 Daddy 2375 02:11:29,630 --> 02:11:32,550 he's confident that he's a better police officer than you, 2376 02:11:32,860 --> 02:11:34,890 he's proud that he's better looking than me, 2377 02:11:35,150 --> 02:11:36,240 l must marry him. 2378 02:11:36,790 --> 02:11:38,780 To bring him down from that high pedestal 2379 02:11:39,430 --> 02:11:42,750 ldea is good but what if he tortures us after marriage? 2380 02:11:42,980 --> 02:11:44,790 Nothing will happen like that, trust me, daddy. 2381 02:11:44,990 --> 02:11:45,340 Okay, 2382 02:11:45,840 --> 02:11:48,870 since my daughter agreed, l agree to your marriage. 2383 02:11:49,390 --> 02:11:50,390 .......... 2384 02:11:50,760 --> 02:11:53,590 l must meet your family and l must like them. 2385 02:11:53,910 --> 02:11:57,600 Why not tell him the truth and ask him to co-operate? Impossible 2386 02:11:57,990 --> 02:12:00,600 People breathe air to live and he breathes rules. 2387 02:12:01,000 --> 02:12:03,930 he'll spoil everything accusing me of cheating my dad. Tulasi uncle did this 2388 02:12:04,340 --> 02:12:05,880 he always creates problems. 2389 02:12:07,810 --> 02:12:11,000 he created the problem, so he'll find a solution too. 2390 02:12:18,090 --> 02:12:19,990 What's this get up? 2391 02:12:20,370 --> 02:12:21,530 Are you police officers or actors? 2392 02:12:21,950 --> 02:12:23,470 l must tell you something before you meet my family. 2393 02:12:23,810 --> 02:12:27,200 l expected this, you'll not do anything without a rider. Come out. 2394 02:12:27,470 --> 02:12:29,330 Nothing sir, my elder uncle is little different. 2395 02:12:29,570 --> 02:12:31,140 Different means neither male nor female... 2396 02:12:31,370 --> 02:12:33,800 Different doesn't mean that, sir. he's mental patient. 2397 02:12:34,110 --> 02:12:35,170 he's recovering now. 2398 02:12:35,450 --> 02:12:37,340 he'll fix a new thing every day, we must follow it. 2399 02:12:37,590 --> 02:12:39,780 lf not, he'll bite. What has he fixed for today? 2400 02:12:40,020 --> 02:12:42,890 That l'm MLA of this constituency and they're my followers, 2401 02:12:43,290 --> 02:12:45,600 and thinks l'm my father's real heir. 2402 02:12:46,000 --> 02:12:47,610 That's all?Yes. No other riders, right? 2403 02:12:47,930 --> 02:12:49,910 Nothing else sir, you must handle him carefully sir. 2404 02:12:50,150 --> 02:12:53,770 l've handled so many criminals, can't l handle a mad man? 2405 02:12:55,070 --> 02:12:56,870 Why are you all so happy? 2406 02:12:57,250 --> 02:12:59,020 he's... My elder brother-in-law Tulasiram. 2407 02:12:59,290 --> 02:13:00,460 ls it him? 2408 02:13:02,090 --> 02:13:04,040 Greetings. Greetings. 2409 02:13:05,000 --> 02:13:06,850 Why is he asking if it's me as if he knows me well? 2410 02:13:07,250 --> 02:13:10,790 Chinna has told him you're the man behind this marriage. 2411 02:13:11,120 --> 02:13:12,750 Did he? That's true! 2412 02:13:13,070 --> 02:13:14,260 One must give credit to the deserved one. 2413 02:13:14,620 --> 02:13:16,160 has he told him about brother-in-law? 2414 02:13:16,430 --> 02:13:17,890 he has told him, you be cool. ...... 2415 02:13:18,200 --> 02:13:19,620 l'm not saying this because he's my son, 2416 02:13:20,010 --> 02:13:22,100 he's rocking the Assembly at this young age. 2417 02:13:22,540 --> 02:13:23,660 Oh Yeah Not only that 2418 02:13:24,030 --> 02:13:28,470 students want to enter Assembly directly from University. 2419 02:13:29,490 --> 02:13:31,590 he's not only mad, his eyes too are weak. 2420 02:13:31,980 --> 02:13:34,630 Yes, we've been seeing it on TV and in news papers, 2421 02:13:35,000 --> 02:13:37,060 role model, youth icon, he has many titles. 2422 02:13:37,320 --> 02:13:38,390 What do you say, brother-in-law? 2423 02:13:39,820 --> 02:13:41,560 he's different, he's winking at me. 2424 02:13:41,820 --> 02:13:44,500 he's not different, he has some eye problem. 2425 02:13:46,140 --> 02:13:49,500 lt's good for this country's politics if youth enter it. 2426 02:13:52,340 --> 02:13:54,690 Why is he winking at me? Did he wink at you? 2427 02:13:55,130 --> 02:13:58,020 This looks like his felicitation function. Please change the topic. 2428 02:13:58,460 --> 02:14:01,180 The sooner you fix the marriage date the better. 2429 02:14:01,450 --> 02:14:05,280 Yes, if you fix the date and inform us, we must start inviting from Delhi. 2430 02:14:06,120 --> 02:14:08,940 First invitation must go to my Prime Minister brother. 2431 02:14:11,280 --> 02:14:12,770 ls your brother Prime Minister? 2432 02:14:13,590 --> 02:14:16,380 Yes, our prime Minister is NTR, right? 2433 02:14:16,820 --> 02:14:19,340 So he has decided late NTR is our Prime Minister. 2434 02:14:19,630 --> 02:14:22,470 he's getting worse, if we stay longer he may bite us. 2435 02:14:23,000 --> 02:14:25,060 Yes, our Prime Minister is NTR! 2436 02:14:25,560 --> 02:14:27,990 Okay brother-in-law, l'll inform after fixing the marriage date. 2437 02:14:31,560 --> 02:14:35,280 Tulasiram, look after you MLA nephew carefully. Okay. 2438 02:14:37,820 --> 02:14:40,850 Father-in-law, cancel this proposal. Why? 2439 02:14:41,180 --> 02:14:43,790 Didn't you like that girl? the girl is beautiful 2440 02:14:44,130 --> 02:14:47,550 but her father is winking at everyone like a Romeo. 2441 02:14:47,850 --> 02:14:50,500 lt seems he affected with OCD disease. 2442 02:14:50,710 --> 02:14:52,560 Chinna told me. ls it? 2443 02:14:53,530 --> 02:14:55,450 Did you see how l managed it? 2444 02:15:03,820 --> 02:15:05,000 ls she also suffering the same disease? 2445 02:15:05,340 --> 02:15:06,220 She's winking at Chinna. 2446 02:15:06,510 --> 02:15:08,020 Brother-in-law, this is not that winking... 2447 02:15:11,360 --> 02:15:14,000 Your style is rocking... 2448 02:15:16,220 --> 02:15:19,740 Your smile is deadly... 2449 02:15:21,170 --> 02:15:24,760 Your walking style is classy mass dance... 2450 02:15:35,990 --> 02:15:40,810 Come here, dear... My heart is after you... 2451 02:15:41,050 --> 02:15:45,580 Come here...its chaos here... 2452 02:15:46,390 --> 02:15:52,560 You've rocked me... You've mashed my heart... 2453 02:15:53,120 --> 02:15:55,580 You've caressed my waist... 2454 02:15:56,210 --> 02:16:01,990 You've chewed away my little heart... 2455 02:16:03,560 --> 02:16:07,000 Watch this French Violin... 2456 02:16:08,720 --> 02:16:11,990 You're dashing handsome man... 2457 02:16:13,850 --> 02:16:18,840 Life without kick is salt less food... Youth will not accept love without kiss... 2458 02:16:19,230 --> 02:16:21,930 Give me a kiss... 2459 02:16:23,980 --> 02:16:28,720 Come here, dear... My heart is after you... 2460 02:16:29,190 --> 02:16:33,040 Come here...its chaos here... 2461 02:16:58,290 --> 02:17:01,090 Pin is there... To prick only... 2462 02:17:01,330 --> 02:17:03,550 Ant is there... To bite only... 2463 02:17:03,800 --> 02:17:06,000 l've a heart to give you only... 2464 02:17:06,310 --> 02:17:08,600 Look it's crawling for you... 2465 02:17:08,930 --> 02:17:11,220 honey sweet boy... Don't try dipping your finger in it... 2466 02:17:11,500 --> 02:17:13,340 l can't hold on anymore... 2467 02:17:16,380 --> 02:17:19,660 l don't mind if anything happens... 2468 02:17:21,430 --> 02:17:24,000 You raised a ruckus till yesterday, what happened now to act decent? 2469 02:17:24,290 --> 02:17:26,680 Won't it create tumult if girl expresses her desires? 2470 02:17:26,900 --> 02:17:28,990 O my dear... 2471 02:17:31,490 --> 02:17:36,220 Come here, dear... My heart is after you... 2472 02:17:36,790 --> 02:17:41,070 Come here...its chaos here... 2473 02:18:09,390 --> 02:18:11,820 The dot is there... To get disturbed only... 2474 02:18:12,100 --> 02:18:14,310 Sari is there... To slip away only... 2475 02:18:14,630 --> 02:18:19,350 For you to see and lay hands... My youthful bounty is all yours... 2476 02:18:19,670 --> 02:18:21,920 Youth is there... To create trouble... 2477 02:18:22,200 --> 02:18:23,660 To jump over the fence... 2478 02:18:27,120 --> 02:18:30,000 Why this play of fate now?\ 2479 02:18:32,150 --> 02:18:34,850 String my bow like body with your power and break it... 2480 02:18:35,140 --> 02:18:37,580 Milk and honey is flowing in the beauty of your youth... 2481 02:18:37,950 --> 02:18:39,810 Let it unite, dear... 2482 02:18:42,290 --> 02:18:47,010 Come here, dear... My heart is after you... 2483 02:18:47,380 --> 02:18:52,050 Come here...its chaos here... 2484 02:18:52,740 --> 02:18:58,980 You've rocked me... You've mashed my heart... 2485 02:18:59,510 --> 02:19:02,000 You've caressed my waist... 2486 02:19:03,720 --> 02:19:05,490 Mumbai to hyderabad highway... 2487 02:19:05,930 --> 02:19:07,450 Stop, Lift please 2488 02:19:08,780 --> 02:19:09,740 .... 2489 02:19:10,960 --> 02:19:11,840 Get down. 2490 02:19:12,120 --> 02:19:12,920 Why did you stop the car? 2491 02:19:13,150 --> 02:19:13,590 What's the matter? 2492 02:19:14,070 --> 02:19:15,680 We want your car. We've to go to hyderabad. 2493 02:19:15,840 --> 02:19:16,990 What the hell are you saying? We want to go hyderabad. 2494 02:19:17,240 --> 02:19:18,010 ls it any taxi for you? 2495 02:19:33,720 --> 02:19:38,040 Tell me bhai.- We're coming to hyderabad for the police officer. 2496 02:19:38,820 --> 02:19:40,580 Keep Meka's farm house ready. 2497 02:19:56,770 --> 02:19:57,620 Ajay 2498 02:19:58,380 --> 02:19:59,720 Did you cheat me by saying 2499 02:19:59,960 --> 02:20:01,620 your uncle is mad? Please lower your volume. 2500 02:20:01,750 --> 02:20:02,620 Why should l? 2501 02:20:03,900 --> 02:20:06,640 Will you make this world believe your father is dead though he's alive? 2502 02:20:07,710 --> 02:20:09,040 No sir... Don't tell me anything. 2503 02:20:09,260 --> 02:20:10,930 l'm a police officer, can't l get to know this much? 2504 02:20:11,180 --> 02:20:12,760 he would've made crores in some scam, 2505 02:20:12,940 --> 02:20:13,800 trying to escape from it, 2506 02:20:14,000 --> 02:20:15,540 you're spreading new that he's dead. Sir. 2507 02:20:15,910 --> 02:20:18,070 Please don't talk bad about my father Not just talk 2508 02:20:18,420 --> 02:20:21,400 l'll tell on his face that l'm refusing this marriage. 2509 02:20:21,630 --> 02:20:24,970 l don't want to marry you daughter who talks without trying to know what truth is. 2510 02:20:25,200 --> 02:20:25,680 Go away sir. 2511 02:20:25,990 --> 02:20:28,780 he doesn't know the truth. lt's useless to get angry. 2512 02:20:29,100 --> 02:20:29,890 What's the truth? 2513 02:20:39,010 --> 02:20:41,980 What's it Chinna? Why are you all so serious? 2514 02:20:42,430 --> 02:20:44,690 What's it, brother-in-law? l want to talk to you. 2515 02:20:45,150 --> 02:20:45,820 Tell me. 2516 02:20:46,400 --> 02:20:49,360 Your brother lives in America, right? Yes. 2517 02:20:51,380 --> 02:20:53,770 Since he can't make it to the marriage date l had fixed, 2518 02:20:54,120 --> 02:20:57,280 your son is insisting on fixing a date when he can make it. 2519 02:21:01,800 --> 02:21:04,980 Auspicious time is fixed to unite two hearts and for their happiness, 2520 02:21:05,230 --> 02:21:07,020 if not for marriage, uncle will make it to the reception. 2521 02:21:07,230 --> 02:21:08,710 Listen to me. Okay father, as you wish. 2522 02:21:08,950 --> 02:21:11,000 That's it, problem is solved, right? 2523 02:21:11,380 --> 02:21:12,540 Smile at least now! 2524 02:21:13,250 --> 02:21:14,730 Please come and have lunch. 2525 02:21:15,880 --> 02:21:16,300 Ajay 2526 02:21:16,830 --> 02:21:19,300 Till now I thought you were an efficient officer only, 2527 02:21:19,770 --> 02:21:22,120 l couldn't imagine you've such a soft heart, 2528 02:21:22,560 --> 02:21:26,320 entire family is struggling to keep one man happy, 2529 02:21:26,620 --> 02:21:30,000 it's my daughter's good fortune that she's entering such a lovely family. 2530 02:21:30,460 --> 02:21:31,700 God bless you my boy 2531 02:21:32,910 --> 02:21:35,410 Why is Nayak staying in my house? 2532 02:21:35,820 --> 02:21:39,240 lf people know this link, l'm ruined. Forget about that, 2533 02:21:39,770 --> 02:21:41,780 he'll first ask about that police officer. 2534 02:21:42,100 --> 02:21:43,660 Think about answering that. 2535 02:21:44,040 --> 02:21:45,920 Catching police officer is like catching livewire. 2536 02:21:46,140 --> 02:21:46,920 We'll get electrocuted. 2537 02:21:47,360 --> 02:21:49,180 Let's get our job done with some lame excuses. 2538 02:21:49,630 --> 02:21:52,920 Greetings Nayak. Why have you grown so thin? 2539 02:21:53,210 --> 02:21:55,050 Would he put on weight mourning brother's death? 2540 02:21:55,300 --> 02:21:58,150 Stop this nonsense and tell me about that police officer. 2541 02:21:58,400 --> 02:22:00,000 We're on it ever since you told us, bhai. 2542 02:22:00,320 --> 02:22:02,130 We've stopped drinking and searching at nights too. 2543 02:22:02,690 --> 02:22:04,690 Bhai, we've an important matter to tell you. 2544 02:22:04,910 --> 02:22:06,650 What? A super deal has come up, bhai. 2545 02:22:06,950 --> 02:22:11,550 200 acres, it's Rs.7 crore an acre but are offering us at Rs.5 crores for cash. 2546 02:22:11,870 --> 02:22:12,800 Straight away we'll make Rs.1000 crore profit. 2547 02:22:13,020 --> 02:22:14,510 lf you say okay, we can register immediately. 2548 02:22:14,760 --> 02:22:16,410 We can share the profit. Yes. 2549 02:22:16,610 --> 02:22:19,840 Check all the documents properly. Let's close the deal. 2550 02:22:20,080 --> 02:22:20,770 Bye. 2551 02:22:21,870 --> 02:22:24,590 We mustn't trust these guys. 2552 02:22:24,950 --> 02:22:26,030 Take care of the police officer yourself. 2553 02:22:26,250 --> 02:22:29,020 Why did you call me urgently? You'll know it now. 2554 02:22:29,420 --> 02:22:32,160 Well said, this deal has many meetings, 2555 02:22:32,400 --> 02:22:35,800 when are we going to start the shooting? These meetings will take us to shooting. 2556 02:22:38,600 --> 02:22:40,010 Ajay, Dinesh has escaped. 2557 02:22:40,610 --> 02:22:42,120 We can't understand what you're trying to say. 2558 02:22:42,320 --> 02:22:43,130 What's it? 2559 02:22:44,130 --> 02:22:45,300 Listen to me... 2560 02:22:45,780 --> 02:22:46,680 Stop sir... 2561 02:22:50,120 --> 02:22:52,560 how can we understand if you shout like that? Use the machine and talk. 2562 02:22:52,740 --> 02:22:53,710 he lost it. 2563 02:22:53,940 --> 02:22:54,990 he's killing us with his gestures. 2564 02:22:55,250 --> 02:22:57,140 Can't understand a word he's trying to say. 2565 02:22:57,700 --> 02:22:59,990 he's barking like a mad dog. 2566 02:23:00,290 --> 02:23:01,940 Can't understand a word he's trying to say. 2567 02:23:02,150 --> 02:23:03,680 l'll explain it to you clearly. 2568 02:23:04,000 --> 02:23:05,210 Tell me. Nothing Sir. 2569 02:23:05,420 --> 02:23:08,580 we're doing a big deal, right? I took him for dinner with my uncle to get closer, 2570 02:23:09,030 --> 02:23:10,930 he eyed my uncle's second wife, 2571 02:23:11,190 --> 02:23:13,020 and tried to rape her in his absence, 2572 02:23:13,720 --> 02:23:15,370 and she's a smart lady, moreover a gymnast, 2573 02:23:15,640 --> 02:23:17,840 she broke the machine throwing it on ground, 2574 02:23:18,230 --> 02:23:20,920 she didn't stop there, she threatens to tell my uncle about this, 2575 02:23:21,200 --> 02:23:23,440 l almost died in convincing her not to tell about this. 2576 02:23:23,630 --> 02:23:25,090 Won't this deal get cancelled if my uncle comes to know this? 2577 02:23:25,310 --> 02:23:26,220 how much you'd lose? 2578 02:23:29,610 --> 02:23:32,650 Look, he's threatening to throw from rooftop and kill for telling the truth. 2579 02:23:33,330 --> 02:23:35,020 Don't make noise. Beat him again, father. 2580 02:23:35,430 --> 02:23:39,000 he's trying to help us, are you trying to kill him? 2581 02:23:39,520 --> 02:23:41,390 Please forgive me. No problem, uncle. 2582 02:23:41,990 --> 02:23:43,940 Shut up. Why all this trouble? 2583 02:23:44,280 --> 02:23:46,160 Put everything on paper what ever you want to say. 2584 02:23:46,860 --> 02:23:48,710 Write it on paper. What will he write? 2585 02:23:49,020 --> 02:23:52,380 he's illiterate, thumb impression only! 2586 02:23:52,740 --> 02:23:54,580 Can't use that too! 2587 02:23:56,520 --> 02:23:59,600 Shut up, don't make noise. lf you get so excited you may damage wind pipe, 2588 02:23:59,910 --> 02:24:01,070 even machine can't be help you to talk. 2589 02:24:01,390 --> 02:24:04,060 Do you know why did we call you here? 2590 02:24:04,340 --> 02:24:05,900 lf you give the documents, 2591 02:24:06,160 --> 02:24:07,660 we'll show it to lawyer. What? 2592 02:24:07,940 --> 02:24:09,080 I gave the documents long back, right? 2593 02:24:09,290 --> 02:24:09,710 When? 2594 02:24:09,920 --> 02:24:12,480 You were mourning Ganesh's death, so I gave it to Venkat Rao. 2595 02:24:13,270 --> 02:24:15,090 What are you staring at? 2596 02:24:15,380 --> 02:24:16,060 Did he give you? 2597 02:24:16,390 --> 02:24:18,520 he gave but l don't remember where l've kept it. 2598 02:24:18,990 --> 02:24:19,840 Forgot it? 2599 02:24:23,080 --> 02:24:24,820 Stop...stop... 2600 02:24:25,050 --> 02:24:25,750 What? Sir. 2601 02:24:26,040 --> 02:24:29,220 Already you've had two heart attacks, very danger if BP raises, 2602 02:24:29,400 --> 02:24:30,590 you please be cool. uncle 2603 02:24:30,810 --> 02:24:32,100 Don't worry about documents, l'll get it again. 2604 02:24:32,330 --> 02:24:34,240 But it has to come from Singapore and may tale some time. 2605 02:24:34,640 --> 02:24:36,250 Let's see the land by then. 2606 02:24:36,590 --> 02:24:37,860 Land... 2607 02:24:39,900 --> 02:24:41,660 Okay, let's go tomorrow. 2608 02:24:42,060 --> 02:24:44,200 Good. I want to advice your elder son. 2609 02:24:44,580 --> 02:24:46,420 I too want that, put some sense into him. 2610 02:24:46,750 --> 02:24:49,340 Come Pedababu. - Come.- Go! 2611 02:24:50,770 --> 02:24:53,320 Whatever you may do, nobody here can understand you, 2612 02:24:53,700 --> 02:24:57,010 if you overact anymore, you remember the coating I gave you, right? 2613 02:24:57,470 --> 02:24:59,990 Next time no coating, encounter! 2614 02:25:01,170 --> 02:25:02,450 Why did that old man slap you like that? 2615 02:25:02,820 --> 02:25:04,170 My hero has become cheap to everyone here. 2616 02:25:04,440 --> 02:25:06,590 l want to cancel the deal. Don't get emotional, 2617 02:25:06,920 --> 02:25:09,060 you saw how Ganesh has a nasty death. 2618 02:25:09,370 --> 02:25:10,700 You mean he too...? yes 2619 02:25:11,220 --> 02:25:13,610 he'll get sacrificed to my curse. 2620 02:25:14,000 --> 02:25:19,360 he'll die will blood flowing out from mouth, ears and nose after BP raises. 2621 02:25:19,830 --> 02:25:24,480 lf we go so slow, somebody else would buy that land. 2622 02:25:25,820 --> 02:25:27,930 Listen to me, register it quickly. 2623 02:25:28,220 --> 02:25:29,980 You're faster than your father. 2624 02:25:30,400 --> 02:25:32,840 We'll do it, when times comes, nothing can stop it. 2625 02:25:38,740 --> 02:25:41,320 Sorry, l didn't see you coming, l'll move away. 2626 02:25:42,350 --> 02:25:44,970 Why is he having fits? 2627 02:25:47,780 --> 02:25:49,730 Father, we've to go out. Where? 2628 02:25:50,170 --> 02:25:51,270 You know Mallesh Goud... 2629 02:25:51,780 --> 02:25:54,020 Mallesh Goud...? Brother 2630 02:25:54,310 --> 02:25:55,550 the man who used to do illegal business. 2631 02:25:55,850 --> 02:25:57,220 We had warned him once. 2632 02:25:58,100 --> 02:25:59,470 he's dead. how? 2633 02:25:59,740 --> 02:26:00,470 heart attack, father. 2634 02:26:00,770 --> 02:26:01,710 ...... 2635 02:26:05,500 --> 02:26:06,780 Luckily you've made it. 2636 02:26:07,340 --> 02:26:09,590 had BP increased one more point, you would've got a stroke. 2637 02:26:10,080 --> 02:26:12,110 lf you get stroke next time, nobody can save you. 2638 02:26:12,440 --> 02:26:13,910 So please be very careful. 2639 02:26:14,150 --> 02:26:15,940 Never get tensed. Got it? 2640 02:26:21,210 --> 02:26:23,480 Please sit here, l'll find his room. 2641 02:26:23,730 --> 02:26:26,370 Father, be calm, we'll take care of everything. 2642 02:26:30,070 --> 02:26:32,480 ls this what you'll take care of? 2643 02:26:32,990 --> 02:26:35,920 Senior doctor is calling you, will you please come? 2644 02:26:36,280 --> 02:26:36,900 Coming! 2645 02:26:37,750 --> 02:26:40,000 They're like dogs in heat! 2646 02:26:42,590 --> 02:26:44,460 Senior doctor is calling you! 2647 02:26:51,390 --> 02:26:52,810 Sit here, 2648 02:26:53,180 --> 02:26:57,120 l'll inform doctor. Don't go away if there's little delay. 2649 02:27:02,250 --> 02:27:03,500 You?! 2650 02:27:04,320 --> 02:27:04,960 ....... 2651 02:27:05,450 --> 02:27:07,600 Please stay with me till my sons come back. 2652 02:27:08,290 --> 02:27:09,490 Why are you getting so tensed, sir? 2653 02:27:09,780 --> 02:27:12,170 Same thing happened just before Ganesh died, 2654 02:27:12,470 --> 02:27:14,600 we went after getting a call from senior doctor, 2655 02:27:15,570 --> 02:27:16,840 when we came back. 2656 02:27:17,350 --> 02:27:20,450 he was dead Are you afraid of dying like that? 2657 02:27:21,050 --> 02:27:23,000 You've guessed it right. 2658 02:27:24,140 --> 02:27:26,250 Are you teasing me? 2659 02:27:26,560 --> 02:27:29,060 Are you my friend or brother-in-law to tease you? 2660 02:27:29,510 --> 02:27:30,630 Who are you? 2661 02:27:30,910 --> 02:27:31,710 Police 2662 02:27:33,400 --> 02:27:35,350 Son of Shankar Narayana 2663 02:27:37,220 --> 02:27:39,210 We can forgive people who commit mistakes, 2664 02:27:39,530 --> 02:27:42,700 but those who commit sins mustn't be pardoned. 2665 02:27:43,560 --> 02:27:47,360 lt's very easy to kill you all with bullets. 2666 02:27:47,670 --> 02:27:50,260 But you all tried to kill a God like man, 2667 02:27:51,540 --> 02:27:55,400 so l want the same God to punish you for your sins, 2668 02:27:56,050 --> 02:27:59,040 Ganesh was killed and you'll get killed, 2669 02:27:59,340 --> 02:28:03,180 and all others would get killed by the same God! 2670 02:28:05,730 --> 02:28:08,630 Would you like to see that God? 2671 02:28:11,490 --> 02:28:13,670 Can you bear to see him? 2672 02:28:16,840 --> 02:28:18,330 Look there! 2673 02:28:33,370 --> 02:28:39,260 You promised to show God and showed me death, right? 2674 02:28:40,380 --> 02:28:46,790 Shankarnarayan gave birth to a good son! 2675 02:28:58,200 --> 02:28:59,570 Ready? Go! 2676 02:29:00,020 --> 02:29:02,010 Father...father... 2677 02:29:02,500 --> 02:29:03,910 You've left us, father! 2678 02:29:04,250 --> 02:29:06,610 his son! Don't feel sad 2679 02:29:07,480 --> 02:29:10,410 he reached God! 2680 02:29:16,860 --> 02:29:22,230 May God bless his soul! 2681 02:29:27,040 --> 02:29:30,580 Come...come...they're coming! Quick! 2682 02:29:31,790 --> 02:29:34,900 We'll be here only, she'll come again. You be patient. 2683 02:29:39,160 --> 02:29:40,720 Father! 2684 02:29:43,050 --> 02:29:46,080 he was fine till then, uncle, 2685 02:29:46,490 --> 02:29:48,640 we went out for few minutes and he died. 2686 02:29:48,950 --> 02:29:50,630 Don't know who put this garland so quickly? 2687 02:29:50,930 --> 02:29:52,550 My curse did it, man! 2688 02:29:53,150 --> 02:29:56,010 l'm already in sorrow over father's death and you're troubling me. 2689 02:29:56,370 --> 02:29:58,360 Why the characters are dying in this reality show? 2690 02:29:58,700 --> 02:30:00,450 mafia backdrop, so too much of violence. 2691 02:30:01,470 --> 02:30:04,700 Are you really sad or acting? I'm acting as if l'm sad. 2692 02:30:07,110 --> 02:30:08,500 Director... 2693 02:30:09,770 --> 02:30:11,300 ls this also your tongue's job? Then what? 2694 02:30:11,550 --> 02:30:12,200 No way. 2695 02:30:12,420 --> 02:30:13,890 You can see before you eyes and still don't believe it. 2696 02:30:14,060 --> 02:30:14,720 What did you say that day? 2697 02:30:14,980 --> 02:30:17,590 What did l say? You said he'll bleed to his death. 2698 02:30:17,830 --> 02:30:18,530 Where's the blood? 2699 02:30:18,870 --> 02:30:20,020 They've cleaned it. 2700 02:30:20,310 --> 02:30:22,470 I wanted powerful hero for my first film, 2701 02:30:22,840 --> 02:30:24,060 but l've got a hero with powers. 2702 02:30:24,380 --> 02:30:24,940 Just a second. 2703 02:30:25,230 --> 02:30:26,030 Ok 2704 02:30:27,950 --> 02:30:30,210 Are you thinking how your father died? 2705 02:30:30,820 --> 02:30:32,950 Can't understand who put the garland? 2706 02:30:33,640 --> 02:30:35,720 Don't think too much, you too would die. 2707 02:30:39,190 --> 02:30:42,600 he's living in the role of a dead body too for prize money. 2708 02:30:46,530 --> 02:30:47,910 how great you may perform, 2709 02:30:48,280 --> 02:30:50,930 from Nageshwara Rao to Nagachaithanya are on my side, 2710 02:30:51,320 --> 02:30:52,710 prize money is Padmasri's, that's final! 2711 02:30:53,080 --> 02:30:56,300 What's your uncle talking to him? he's reciting a holy hymn. 2712 02:30:56,680 --> 02:30:57,960 Won't you relax even after l've told you every thing. 2713 02:30:58,230 --> 02:31:00,030 lt's your fate, l can't help it. 2714 02:31:01,740 --> 02:31:05,340 Narasing, uncle wanted to discuss about land deal today evening. 2715 02:31:05,710 --> 02:31:07,850 Okay, come with him to guest house. 2716 02:31:08,140 --> 02:31:09,620 You know the concept, right? 2717 02:31:09,920 --> 02:31:12,210 You must pick up some fight with them and cancel the deal. 2718 02:31:12,440 --> 02:31:13,810 Then the mafia behind them will come out. 2719 02:31:14,090 --> 02:31:16,340 Only then the title of Land dealing with mafia would get justified. 2720 02:31:16,450 --> 02:31:16,930 l got it, 2721 02:31:17,190 --> 02:31:18,890 why are you explaining as if l'm a kid? 2722 02:31:19,120 --> 02:31:20,810 l've a second wife, where is she? 2723 02:31:21,030 --> 02:31:21,620 She's not ready 2724 02:31:26,180 --> 02:31:27,190 ........ 2725 02:31:27,550 --> 02:31:27,840 nmtu re-sync 2726 02:31:28,110 --> 02:31:28,750 ......... 2727 02:31:29,150 --> 02:31:30,090 Coming! 2728 02:31:31,580 --> 02:31:33,470 You? Please come in... come in, uncle. 2729 02:31:33,800 --> 02:31:35,020 Greetings aunty. Greetings sunny. 2730 02:31:35,190 --> 02:31:36,680 She is...? My uncle's local wife. 2731 02:31:37,080 --> 02:31:38,690 Local wife? lt sounds new! 2732 02:31:39,010 --> 02:31:40,810 Where ever my uncle goes, he takes a new wife there. 2733 02:31:41,030 --> 02:31:42,500 here it's Kaja aunty. Kaja? 2734 02:31:42,680 --> 02:31:44,320 Yes, my name is Kaki Janaki. 2735 02:31:44,550 --> 02:31:46,910 My Raja fondly calls me as Kaja. 2736 02:31:47,350 --> 02:31:49,610 You're Singapore Raja and she's Tapeswaram Kaja. 2737 02:31:49,880 --> 02:31:50,330 Welcome! 2738 02:31:52,030 --> 02:31:53,410 Take it please! 2739 02:31:53,610 --> 02:31:55,280 Please get juice for Kaja madam. 2740 02:31:55,500 --> 02:31:57,250 l don't drink juice, l'll have it raw! 2741 02:32:00,450 --> 02:32:01,510 What's it Raja? 2742 02:32:02,080 --> 02:32:04,010 Why don't you add soda? lt'll be very strong. 2743 02:32:04,320 --> 02:32:05,630 Stronger than you? 2744 02:32:13,080 --> 02:32:14,690 Why are you not having drinks? No need to drink, 2745 02:32:14,840 --> 02:32:16,230 just smelling, it can give me kick. 2746 02:32:16,550 --> 02:32:18,260 lf l take near, 2747 02:32:19,100 --> 02:32:19,890 double impact! 2748 02:32:20,070 --> 02:32:21,180 This good without any expense. 2749 02:32:21,460 --> 02:32:22,700 Let's come to the real issue. 2750 02:32:33,780 --> 02:32:36,310 So much of devastation in just 5 minutes! 2751 02:32:37,030 --> 02:32:39,010 What happened, Kaja? What happened? 2752 02:32:39,330 --> 02:32:39,890 Kaja aunt! 2753 02:32:40,210 --> 02:32:41,170 Who dared to molest you? 2754 02:32:41,480 --> 02:32:42,430 Who molested you? 2755 02:32:42,730 --> 02:32:44,680 Don't know who did it 2756 02:32:45,210 --> 02:32:47,800 but they did what is supposed to be done! 2757 02:32:48,170 --> 02:32:49,020 Bloody bastards! 2758 02:32:49,400 --> 02:32:50,470 how dare! 2759 02:32:50,750 --> 02:32:51,990 how dare you molest my Kaja aunty! 2760 02:32:52,150 --> 02:32:53,480 lt means you think my uncle is a coward, right? 2761 02:32:53,680 --> 02:32:54,680 You think he can't harm you, right? 2762 02:32:54,900 --> 02:32:55,950 You think he's useless, right? 2763 02:32:56,230 --> 02:32:57,700 Why are you discussing about my ability now? 2764 02:32:57,940 --> 02:32:59,080 l don't want to do business with these rogues. 2765 02:32:59,310 --> 02:33:01,290 Go Please don't say like that, uncle. 2766 02:33:01,520 --> 02:33:03,000 Will you cancel deal for such a silly matter? 2767 02:33:03,230 --> 02:33:04,840 ls it a small matter to molest my Kaja? 2768 02:33:05,440 --> 02:33:07,380 You can take action if you know the culprit. 2769 02:33:07,640 --> 02:33:08,450 You don't know, right? 2770 02:33:08,640 --> 02:33:10,120 On behalf of them, l'll fall on her feet. 2771 02:33:10,320 --> 02:33:12,020 They tried to molest her and you want to fall at her feet. 2772 02:33:12,280 --> 02:33:13,000 Won't you leave her? 2773 02:33:13,160 --> 02:33:14,100 No more discussion, deal is cancelled. 2774 02:33:14,300 --> 02:33:14,680 Babu 2775 02:33:15,090 --> 02:33:16,000 Don't get so angry, 2776 02:33:16,470 --> 02:33:18,130 if deal is cancelled, our film will get stopped. 2777 02:33:18,400 --> 02:33:20,230 Last night uncle saw your show reel and promised to produce the film. 2778 02:33:20,570 --> 02:33:21,190 ls it? 2779 02:33:21,400 --> 02:33:22,450 You must also support my uncle. 2780 02:33:22,630 --> 02:33:23,000 Okay. 2781 02:33:23,340 --> 02:33:24,040 Meka 2782 02:33:24,610 --> 02:33:25,790 how dare you call me by my name! 2783 02:33:25,970 --> 02:33:27,510 Not just call you by name, l'll beat you with slippers. 2784 02:33:28,050 --> 02:33:28,780 What? 2785 02:33:29,200 --> 02:33:30,010 l'll kill you. 2786 02:33:30,350 --> 02:33:32,260 You need a gun or knife to kill me, just tongue is enough for me, 2787 02:33:32,520 --> 02:33:34,530 l can kill you with my tongue. 2788 02:33:34,750 --> 02:33:36,720 l'm saying the deal is cancelled not him. 2789 02:33:36,930 --> 02:33:38,630 Enough...enough of it. Shut up. 2790 02:33:38,830 --> 02:33:40,260 Every fool is shouting at us. 2791 02:33:40,530 --> 02:33:42,840 She's some cheap street girl catering to lorry drivers, 2792 02:33:43,140 --> 02:33:44,770 and you accuse us of molesting her, is there any meaning to it? 2793 02:33:45,060 --> 02:33:48,020 What do you eat food or grass? have you gone mad? 2794 02:33:48,280 --> 02:33:49,340 Deal must go on. 2795 02:33:49,900 --> 02:33:51,780 how dare you're shouting on my uncle! 2796 02:33:52,100 --> 02:33:54,000 l'm saying now deal is cancelled, do what so ever you can. 2797 02:33:54,260 --> 02:33:55,290 Okay uncle? Yes nephew. 2798 02:33:55,480 --> 02:33:57,750 You don't know about us, Bellary Babu. 2799 02:33:58,000 --> 02:33:58,900 Mafia is behind us. 2800 02:33:59,140 --> 02:34:01,750 lf mafia is behind you, l've my uncle behind me. 2801 02:34:02,030 --> 02:34:04,160 Just one phone call will bring Nayak here. 2802 02:34:04,350 --> 02:34:05,190 Get him, let's see! 2803 02:34:05,510 --> 02:34:07,910 My uncle is not a coward to fear Nayaks and Khalnayaks. 2804 02:34:08,190 --> 02:34:09,860 he's a tiger! Tell him to come. 2805 02:34:10,130 --> 02:34:10,750 Let him come. 2806 02:34:11,120 --> 02:34:13,270 Room number 306, Park hotel 2807 02:34:13,570 --> 02:34:15,800 Let him come in car or walk to the hotel, 2808 02:34:16,000 --> 02:34:17,760 don't mind if he comes in day or night, 2809 02:34:17,940 --> 02:34:19,590 day and night the doors will be open, 2810 02:34:20,800 --> 02:34:21,460 come uncle! 2811 02:34:21,660 --> 02:34:22,810 Kaja let's go 2812 02:34:23,040 --> 02:34:24,690 how dare you molest my Kaja aunty! 2813 02:34:25,010 --> 02:34:27,990 Anyone who dares to touch her will get ruined! 2814 02:34:29,590 --> 02:34:30,470 ........ 2815 02:34:31,270 --> 02:34:32,150 What's the next scene? 2816 02:34:32,370 --> 02:34:34,220 You must wait in the Park hotel for the mafia goons. 2817 02:34:34,540 --> 02:34:35,770 Booked a room? lt's ready. 2818 02:34:36,100 --> 02:34:38,710 Ever since doctor said we must keep him happy, 2819 02:34:38,950 --> 02:34:40,320 we tried our best to keep father happy, 2820 02:34:40,590 --> 02:34:42,340 the real happiness he gets is from my marriage, 2821 02:34:42,680 --> 02:34:44,000 thanks for understanding me. 2822 02:34:44,260 --> 02:34:45,140 Brother! 2823 02:34:45,990 --> 02:34:47,440 Rama Rao has written a letter. 2824 02:34:47,920 --> 02:34:51,340 lt seems he's preoccupied with some work and can't attend the marriage. 2825 02:34:51,720 --> 02:34:53,420 But promised to come home when he's gets time. 2826 02:34:53,660 --> 02:34:55,510 Did you see how much he likes us? 2827 02:34:55,810 --> 02:34:58,990 After marriage, people of Shankar Nagar must be gifted with clothes and feast. 2828 02:34:59,160 --> 02:35:00,000 Don't forget it. 2829 02:35:00,180 --> 02:35:00,670 Brother-in-law, 2830 02:35:00,970 --> 02:35:03,090 l've ordered for flower decoration and dinner. 2831 02:35:03,300 --> 02:35:06,010 lf you don't mind, l heard you're little stingy, 2832 02:35:06,340 --> 02:35:09,090 don't worry about money, we'll take care of everything, 2833 02:35:09,520 --> 02:35:11,860 my only son, marriage must be very grand! 2834 02:35:24,610 --> 02:35:27,530 Marriage in our home is glowing brightly... 2835 02:35:27,740 --> 02:35:29,240 lt's uniting two hearts to become one... 2836 02:35:29,530 --> 02:35:34,330 Dreams have forged this bond... at this auspicious time... 2837 02:35:34,530 --> 02:35:37,010 Let the marriage drums beat and rock the place... 2838 02:35:49,120 --> 02:35:53,510 Let the trumpets reverberate the entire place... 2839 02:35:53,910 --> 02:35:58,950 To make people see that this is no ordinary marriage... 2840 02:36:00,780 --> 02:36:05,970 Let this marriage be so grand which nobody would've seen before... 2841 02:36:06,340 --> 02:36:09,830 Guests from the bridegroom's side have reached the guest house... 2842 02:36:10,160 --> 02:36:12,940 We've come carrying the palanquin too with us... 2843 02:36:13,240 --> 02:36:15,870 We'll take the new bride with us... 2844 02:36:16,240 --> 02:36:19,110 No need of any further delay, l'll tie the knot... 2845 02:36:22,420 --> 02:36:25,370 l'll come to ln-laws place holding your little finger... 2846 02:36:26,940 --> 02:36:32,480 Let the trumpets reverberate the entire place 2847 02:36:32,780 --> 02:36:38,970 To make people see that this is no ordinary marriage 2848 02:37:11,620 --> 02:37:18,200 Bride is fair with golden glow... Groom must pay dowry for her... 2849 02:37:21,050 --> 02:37:24,470 Our boy is lightning... winner hands down... 2850 02:37:24,800 --> 02:37:27,280 Even if you offer Swiss bank, it's still very little... 2851 02:37:27,580 --> 02:37:30,430 We're offering a girl worth like diamond... 2852 02:37:30,760 --> 02:37:33,740 With her luck will bring everything else to you... 2853 02:37:34,130 --> 02:37:37,060 Groom is waiting eagerly for the moment to tie the knot... 2854 02:37:37,360 --> 02:37:40,080 The bride's cheeks are revealing the same thing unabashedly... 2855 02:37:40,370 --> 02:37:43,330 They're putting up a brave face as if they're not eager... 2856 02:37:43,630 --> 02:37:46,420 No need of any further delay, l'll tie the knot 2857 02:38:11,250 --> 02:38:17,370 Search entire world, you'll not find a girl like her... 2858 02:38:20,260 --> 02:38:23,630 Your apple of eye wished to be his partner... 2859 02:38:23,980 --> 02:38:26,560 My son is a dazzling like full moon and a great warrior... 2860 02:38:27,010 --> 02:38:29,800 My father is God incarnate... 2861 02:38:30,150 --> 02:38:32,990 l don't have any wish other than his happiness... 2862 02:38:33,300 --> 02:38:36,310 l think Lord Rama would've been like you only... 2863 02:38:36,560 --> 02:38:39,220 Marry little Seetha... 2864 02:38:39,470 --> 02:38:42,490 See the glow of happiness in your father's eyes... 2865 02:38:42,760 --> 02:38:45,800 No need of any further delay, l'll tie the knot 2866 02:38:48,940 --> 02:38:51,870 l'll come to ln-laws place holding your little finger... 2867 02:38:53,410 --> 02:39:04,940 Let the trumpets reverberate the entire place 2868 02:39:17,330 --> 02:39:19,340 Brother...brother... 2869 02:39:22,180 --> 02:39:24,000 Your father has regained consciousness. 2870 02:39:24,300 --> 02:39:25,480 You can see him now. Thank you 2871 02:39:29,020 --> 02:39:30,620 how are you now, father? I'm fine. 2872 02:39:30,960 --> 02:39:32,630 Doctor said you can go home today. 2873 02:39:32,850 --> 02:39:34,610 What has really happened to me? What's the problem? 2874 02:39:34,840 --> 02:39:37,890 Nothing much, you fell unconscious in excitement and raising BP. 2875 02:39:38,250 --> 02:39:40,360 You must be careful. I will be. 2876 02:39:41,100 --> 02:39:42,830 I was never afraid of death. 2877 02:39:43,240 --> 02:39:47,750 But from very young age l spent my life for people. 2878 02:39:48,390 --> 02:39:51,380 In this I missed your childhood. 2879 02:39:52,400 --> 02:39:56,260 But after seeing this fun, I want to live. 2880 02:39:57,820 --> 02:39:59,690 l want to play with your children. 2881 02:40:00,260 --> 02:40:02,160 Take them to school. 2882 02:40:02,630 --> 02:40:05,200 Want to hear them call me grandpa! 2883 02:40:05,700 --> 02:40:07,760 No problem, right? I can experience all this, right? 2884 02:40:08,900 --> 02:40:11,490 You'll see everything, you'll be fine, father. 2885 02:40:12,620 --> 02:40:14,050 I'll not let anything happen to you. 2886 02:40:26,110 --> 02:40:27,840 Is Shankarnarayan still alive? 2887 02:40:28,870 --> 02:40:30,390 Is Ajay Kumar son of Shankarnarayan? 2888 02:40:30,610 --> 02:40:39,980 Not only that he killed your partners, and he'll kill you too! 2889 02:40:41,060 --> 02:40:47,030 Not only professionally, have you got personal fight too with him? 2890 02:40:47,480 --> 02:40:49,490 Not even God can save you now. 2891 02:40:49,750 --> 02:40:51,910 Land party cancelled the deal in the last moment. 2892 02:40:52,160 --> 02:40:53,650 Unless you come things will not move. 2893 02:40:54,020 --> 02:40:54,980 First see this! 2894 02:41:01,320 --> 02:41:02,720 What is Bellary Babu doing here? 2895 02:41:02,960 --> 02:41:05,760 he's police officer Ajay Kumar not Bellary Babu. 2896 02:41:06,130 --> 02:41:07,310 Shankarnarayan's son! 2897 02:41:09,000 --> 02:41:10,820 he killed our partners. 2898 02:41:12,000 --> 02:41:13,430 l faxed you his photo. 2899 02:41:13,640 --> 02:41:15,310 You sent another man's photo. 2900 02:41:15,560 --> 02:41:16,590 he was different. 2901 02:41:16,760 --> 02:41:17,450 What nonsense you're saying? 2902 02:41:17,630 --> 02:41:22,500 To postpone your death for few days, l changed the photo. 2903 02:41:22,740 --> 02:41:23,380 ........ 2904 02:41:23,690 --> 02:41:25,620 You're breaking the promise. 2905 02:41:25,890 --> 02:41:27,980 You promised to kill Ajay first and then me, 2906 02:41:28,260 --> 02:41:29,660 forgot it? Meka 2907 02:41:30,030 --> 02:41:33,140 Why did Ajay come to you as Bellary Babu? 2908 02:41:33,460 --> 02:41:34,400 What had happened? 2909 02:41:34,650 --> 02:41:35,400 l'll tell you. 2910 02:41:40,890 --> 02:41:43,690 I want Bokka and Singapore Rajeshwara Rao immediately. 2911 02:41:44,090 --> 02:41:44,590 Hi Nayak 2912 02:41:45,050 --> 02:41:45,560 How are you? 2913 02:41:45,880 --> 02:41:48,400 I told we don't have any connection, right? Why did you bring me here? 2914 02:41:48,880 --> 02:41:49,780 Where is Bellary Babu? 2915 02:41:50,000 --> 02:41:52,010 he's on location hunt. Location hunt? 2916 02:41:52,250 --> 02:41:52,580 Yes 2917 02:41:52,820 --> 02:41:54,820 That's his duty He is the film director 2918 02:41:55,180 --> 02:41:56,740 director? 2919 02:41:57,040 --> 02:42:00,620 Of course, he is the film director he's making a film. 2920 02:42:01,220 --> 02:42:01,850 Who is the hero? 2921 02:42:02,100 --> 02:42:03,960 lf it is some other hero why would l get involved in this deal? 2922 02:42:04,190 --> 02:42:04,990 l'm the hero. 2923 02:42:05,420 --> 02:42:07,200 Are you the hero? Any doubt? 2924 02:42:07,540 --> 02:42:08,460 Shall I give you another shock? 2925 02:42:08,730 --> 02:42:09,710 ...... 2926 02:42:11,170 --> 02:42:12,130 Care for one more shock? 2927 02:42:12,390 --> 02:42:14,740 Singapore Rajeshwara Rao saw my show reel and is producing this film. 2928 02:42:14,970 --> 02:42:16,350 ls it? he's here! 2929 02:42:17,560 --> 02:42:19,000 Why are you pushing me? 2930 02:42:19,250 --> 02:42:20,740 ls he the mafia don Nayak? 2931 02:42:20,920 --> 02:42:22,980 Why are you staring at me? I told you to come to me, right? 2932 02:42:23,240 --> 02:42:24,760 Why didn't you come? Got scared? 2933 02:42:25,040 --> 02:42:26,550 Where is he? Who? 2934 02:42:26,790 --> 02:42:28,350 Your nephew Bellary Babu, where is he? 2935 02:42:28,580 --> 02:42:30,880 Why do you want him? l said deal is cancelled. 2936 02:42:31,050 --> 02:42:31,990 Once l say cancel, l mean it. 2937 02:42:33,240 --> 02:42:36,140 lt seems Nagarjuna feels he gave exceptional reactions for the slap. 2938 02:42:36,390 --> 02:42:38,070 What do you think of yourself? 2939 02:42:38,340 --> 02:42:41,180 l've made dons like you in Singapore to wet their pants. 2940 02:42:41,380 --> 02:42:42,190 Mad man! 2941 02:42:47,160 --> 02:42:49,160 Are you a human or beast? Why are you beating so harshly? 2942 02:42:49,370 --> 02:42:50,590 Who is responsible if l die? 2943 02:42:50,930 --> 02:42:52,430 Why are you feeling yourself like a real don? 2944 02:42:52,640 --> 02:42:54,070 You're just playing the character of Don. 2945 02:42:54,380 --> 02:42:56,310 Don Character? 2946 02:42:56,700 --> 02:42:58,990 Am l playing Don's character? Have you forgotten that too? 2947 02:42:59,280 --> 02:43:01,380 have you gone mad? This is a reality show. 2948 02:43:01,810 --> 02:43:03,740 Reality show? 2949 02:43:04,110 --> 02:43:05,910 What nonsense are you blabbering? 2950 02:43:08,780 --> 02:43:11,670 Wait! Am l mad? l'll take you to task. 2951 02:43:12,070 --> 02:43:14,610 Nagarjuna sir! Look at him sir! 2952 02:43:14,840 --> 02:43:15,760 l can't take it anymore sir. 2953 02:43:16,000 --> 02:43:18,990 Since you like my reactions to the slap, l've shown maximum patience, 2954 02:43:19,250 --> 02:43:20,240 has absolutely no sense of timing, 2955 02:43:20,460 --> 02:43:21,590 looks like he'll kill me for real, 2956 02:43:21,840 --> 02:43:23,060 please don't encourage such people, sir. 2957 02:43:23,300 --> 02:43:24,910 l beg you sir. 2958 02:43:25,170 --> 02:43:27,620 Who are you talking to? Who am l talking to? 2959 02:43:27,940 --> 02:43:29,240 have you forgotten our boss? 2960 02:43:29,480 --> 02:43:30,410 have you forgotten our king? 2961 02:43:30,610 --> 02:43:31,910 have you forgotten MAA TV owner? 2962 02:43:32,130 --> 02:43:33,940 have you forgotten the creator of this reality show? 2963 02:43:34,180 --> 02:43:36,400 Did you see Nagarjuna? lt seems he doesn't even know you. 2964 02:43:36,620 --> 02:43:38,220 Entire episode has gone waste because of him. 2965 02:43:38,430 --> 02:43:40,480 You've to re-shoot it, how much you would lose in this? 2966 02:43:40,740 --> 02:43:43,280 Please eliminate such people, sir. 2967 02:43:43,720 --> 02:43:45,080 Is Nagarjuna in this pen? 2968 02:43:45,380 --> 02:43:47,920 Camera is in the pen, Nagarjuna is in studio. 2969 02:43:48,120 --> 02:43:49,190 Don't you know this also? 2970 02:43:50,140 --> 02:43:52,140 What's this Meka? 2971 02:43:52,570 --> 02:43:55,300 he says hero and this man says reality show, 2972 02:43:55,590 --> 02:43:57,150 and says l'm playing a Don's character. 2973 02:43:57,420 --> 02:43:58,580 What's their concept? 2974 02:43:58,790 --> 02:44:00,870 Still didn't get it? 2975 02:44:01,220 --> 02:44:05,870 Babu used these people with a plan to send you to hell. 2976 02:44:06,180 --> 02:44:08,610 You will get trapped holy trap 2977 02:44:09,670 --> 02:44:11,140 l've found my hero! 2978 02:44:11,920 --> 02:44:13,070 Genelia has agreed. 2979 02:44:14,250 --> 02:44:18,310 he's the type of man who will make the hiding rat to come out and kill it. 2980 02:44:18,590 --> 02:44:22,020 lf you come out in open and dance, would he spare you? 2981 02:44:22,960 --> 02:44:24,920 he would be here at any moment. 2982 02:44:32,630 --> 02:44:35,440 lf he comes here, opposition will be wiped out. 2983 02:44:41,950 --> 02:44:44,500 lf my guess is right, we'll hear a sound now. 2984 02:44:44,790 --> 02:44:45,420 Nayak 2985 02:44:46,060 --> 02:44:48,360 You're surrounded. Surrender! 2986 02:44:48,660 --> 02:44:52,460 Didn't l tell you? This place smells death! 2987 02:44:52,740 --> 02:44:53,440 Shut up! Cool 2988 02:44:53,740 --> 02:44:55,040 Surrender yourself! 2989 02:44:55,340 --> 02:44:57,970 Nayark Surrender! 2990 02:44:58,270 --> 02:44:58,950 Go back 2991 02:44:59,310 --> 02:45:00,360 l'll kill him. 2992 02:45:00,560 --> 02:45:01,580 Hey boys, hold the fire 2993 02:45:01,830 --> 02:45:03,590 Go back, i said go back 2994 02:45:04,000 --> 02:45:06,060 Go back. If not he'll die! 2995 02:45:19,310 --> 02:45:20,550 .... 2996 02:45:24,930 --> 02:45:27,730 Please forgive me... 2997 02:45:27,960 --> 02:45:29,990 l raised you with these hands. 2998 02:45:30,470 --> 02:45:32,690 l don't have any part in the plan to kill your father. 2999 02:45:32,920 --> 02:45:35,000 l joined them to save my life. 3000 02:45:35,370 --> 02:45:37,910 Don't spare Nayak, kill him like dog. 3001 02:45:46,780 --> 02:45:47,950 Where are you going? 3002 02:45:48,170 --> 02:45:48,920 lf any bullet hits, you'll die. 3003 02:45:49,120 --> 02:45:50,810 Go away! Everybody is overacting. 3004 02:45:51,140 --> 02:45:52,950 This is reality show, those are not real bullets. 3005 02:45:53,340 --> 02:45:54,950 You fool! Still didn't get it? 3006 02:45:55,190 --> 02:45:57,230 he's real police, he's real don, 3007 02:45:57,500 --> 02:45:59,070 he used you for this operation. 3008 02:46:00,330 --> 02:46:03,410 You'll see how l'll use you. 3009 02:46:03,770 --> 02:46:05,330 ls this the meaning of use? 3010 02:46:19,990 --> 02:46:23,640 ldiot! l believed them for the lure of money. 3011 02:46:23,880 --> 02:46:25,180 how could you believe if they you're a hero? 3012 02:46:25,380 --> 02:46:26,600 With those carry bags under your eyes. 3013 02:46:26,840 --> 02:46:27,910 They'll remove it using graphics. 3014 02:47:12,000 --> 02:47:14,590 .... 3015 02:47:16,090 --> 02:47:21,810 lf l target anyone, it means confirmed berth up there! 3016 02:48:28,000 --> 02:48:29,650 Stop...listen to me. 3017 02:48:30,440 --> 02:48:32,240 Leave me...please leave me. 3018 02:48:32,490 --> 02:48:34,320 l should've escaped when Cool Babu told me. 3019 02:48:34,650 --> 02:48:36,040 l made a grave mistake. 3020 02:48:36,540 --> 02:48:37,390 Give me one chance. 3021 02:48:37,760 --> 02:48:39,660 Give me one chance. Bloody! 3022 02:48:40,320 --> 02:48:42,780 Am I a film producer to give you a chance? 3023 02:48:43,170 --> 02:48:46,410 l beg you. Your berth is confirmed. 3024 02:48:47,110 --> 02:48:49,530 But ticket will be issued by the great Shankarnarayan. 3025 02:48:49,890 --> 02:48:53,310 l beg you, please leave me. Once l fix up my mind, l'll go blindly! 3026 02:48:53,900 --> 02:48:54,680 l'll not listen. 3027 02:48:59,460 --> 02:49:01,750 Morning Murthy Nayak escaped. 3028 02:49:02,060 --> 02:49:03,500 he could focus on anything, 3029 02:49:03,920 --> 02:49:05,360 situation is under control, right? yes sir. 3030 02:49:05,610 --> 02:49:10,360 Our leader whom we thought died is alive and coming to participate now, 3031 02:49:10,670 --> 02:49:12,370 it's all God's grace! 3032 02:49:37,950 --> 02:49:39,250 lt's time kill him, father! 3033 02:49:39,630 --> 02:49:41,080 he meant Ravana! 3034 02:49:42,680 --> 02:49:44,310 Don't miss the target, brother! 3035 02:50:20,170 --> 02:50:27,020 Lord Rama is the ultimate truth! 3036 02:50:30,590 --> 02:50:32,480 Grandpa! 3037 02:50:33,110 --> 02:50:35,520 What's it dear? Please give the kite. 3038 02:50:45,380 --> 02:50:46,530 Grandpa! 3039 02:50:49,420 --> 02:50:52,590 Father, uncle was very happy seeing you in the marriage CDs. 3040 02:51:03,140 --> 02:51:04,060 What's this? 3041 02:51:05,780 --> 02:51:07,200 What's all this? 3042 02:51:08,650 --> 02:51:09,940 Why did you do this? 3043 02:51:11,690 --> 02:51:14,060 Why did you create a non-existent world? 3044 02:51:15,570 --> 02:51:16,990 For my sake? 3045 02:51:17,820 --> 02:51:19,670 To keep me happy? 3046 02:51:20,810 --> 02:51:22,570 ls it to keep me alive? 3047 02:51:23,910 --> 02:51:26,710 Why do you hang your head as if you've committed a mistake? 3048 02:51:27,820 --> 02:51:30,170 What I saw may have been a lie, 3049 02:51:31,680 --> 02:51:34,550 but my happiness was true, 3050 02:51:38,670 --> 02:51:41,860 l wasn't with you when you needed me the most, 3051 02:51:43,080 --> 02:51:45,110 l didn't do anything to you as a father, 3052 02:51:46,040 --> 02:51:48,230 why did you take so much trouble for me then? 3053 02:51:49,470 --> 02:51:51,450 Why did you create so many wonders? 3054 02:51:52,650 --> 02:51:54,160 What have l done really for you? 3055 02:51:55,010 --> 02:51:56,300 You have me this birth! 3056 02:52:03,310 --> 02:52:06,070 Any father would wish little love from his son. 3057 02:52:08,520 --> 02:52:11,140 But you've given love enough to last hundred births. 3058 02:52:11,760 --> 02:52:14,360 What more can l ask than this? All of you for my sake... 3059 02:52:15,920 --> 02:52:20,310 Enough...this is enough for me. 3060 02:52:22,590 --> 02:52:24,230 Why are you afraid? 3061 02:52:24,770 --> 02:52:26,410 Worried about anything happening to me, 3062 02:52:27,170 --> 02:52:31,560 how brave should God be to take me away from such a lovely son? 3063 02:52:33,150 --> 02:52:34,650 What would he do take me away? 3064 02:52:35,940 --> 02:52:41,810 he'll send me back to repay my gratitude as your son. 3065 02:52:50,180 --> 02:52:54,040 lf parents do anything for children, they see happiness in their eyes, 3066 02:52:54,440 --> 02:52:58,660 if children do anything for parents, they'll see tears of happiness in eyes, 3067 02:52:58,900 --> 02:53:02,340 My best wishes to everyone who toil for the happiness of their parents.- Srinu vytla 3068 02:53:05,110 --> 02:53:09,590 My mind is at peace after returning the house to Shankarnarayan. 3069 02:53:09,790 --> 02:53:10,750 Please have coffee, father-in-law. 3070 02:53:11,060 --> 02:53:14,220 Flash news for you, Padmasri. What's it, father-in-law? 3071 02:53:14,440 --> 02:53:17,680 From tomorrow cook will not come. You must cook from tomorrow. 3072 02:53:17,870 --> 02:53:19,180 how can l do all the work alone, father-in-law? 3073 02:53:19,370 --> 02:53:21,200 Shall l make a call to Shankaranna? 3074 02:53:21,420 --> 02:53:22,770 No need of that, father-in-law, 3075 02:53:22,990 --> 02:53:23,520 l'll do it. 3076 02:53:23,860 --> 02:53:27,240 One of my friends is planning a reality show, 3077 02:53:27,580 --> 02:53:29,390 he asked me about you, are you interested? 3078 02:53:29,700 --> 02:53:32,010 l beg you, father-in-law, l don't want any reality shows. 3079 02:53:32,280 --> 02:53:33,710 Just allow me to live in reality. 3080 02:53:36,170 --> 02:53:38,580 l got you... Father, doctor called me just now. 3081 02:53:38,890 --> 02:53:39,960 Reports have come from Germany, 3082 02:53:40,250 --> 02:53:41,700 if you go to Germany for 2 month treatment, 3083 02:53:42,000 --> 02:53:42,620 you'll be fine. 3084 02:53:42,840 --> 02:53:44,120 l don't need to go anywhere, 3085 02:53:44,560 --> 02:53:46,020 be my side, that's enough. 3086 02:53:46,320 --> 02:53:47,470 how can you say like that brother-in-law? 3087 02:53:47,680 --> 02:53:49,030 Doctors must also make a living, right? 3088 02:53:50,000 --> 02:53:52,260 Commissioner has asked us to deal this case too. Greeting Sir. 3089 02:53:53,910 --> 02:53:55,660 You are...? I'm Venkat Rao. Sir. 3090 02:53:56,000 --> 02:53:57,830 Venkat Rao...? Your hero Sir. 3091 02:53:58,220 --> 02:53:59,260 ls it you Venkat Rao? 3092 02:53:59,510 --> 02:54:01,400 Why have you become like this? l was like this only, 3093 02:54:01,610 --> 02:54:02,780 I was covering it up. 3094 02:54:03,010 --> 02:54:05,440 Now l've removed the cover. Why did you call me now? 3095 02:54:05,710 --> 02:54:06,540 I wanted to give you a shock. 3096 02:54:06,780 --> 02:54:07,790 Aren't you satisfied with the shocks you've already given me? 3097 02:54:08,060 --> 02:54:10,220 lt has been decided to give you the Rs.1 crore reward on Nayak's head. 3098 02:54:14,170 --> 02:54:15,190 What are you thinking sir? 3099 02:54:15,410 --> 02:54:16,400 Where can l find Genelia? 237509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.