Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,972 --> 00:00:04,341
Sangbaek.
2
00:00:05,841 --> 00:00:07,243
Yes?
3
00:00:07,577 --> 00:00:09,179
Sangbaek!
4
00:00:12,282 --> 00:00:14,984
My eldest grandson, Geum Sangbaek.
5
00:00:50,087 --> 00:00:52,356
What is this? Huh?
6
00:01:00,396 --> 00:01:01,597
Pigs?
7
00:01:11,608 --> 00:01:12,709
What the heck?
8
00:01:24,353 --> 00:01:25,388
Grandma?
9
00:01:28,724 --> 00:01:29,859
Grandma.
10
00:01:31,694 --> 00:01:33,095
Grandma.
11
00:01:33,096 --> 00:01:34,765
Grandma, what are you doing here?
12
00:01:36,500 --> 00:01:38,935
What's all this?
13
00:01:41,471 --> 00:01:42,539
20.
14
00:01:42,972 --> 00:01:44,073
Pardon?
15
00:01:44,073 --> 00:01:45,676
21.
16
00:01:46,575 --> 00:01:48,144
7.
17
00:01:48,144 --> 00:01:49,679
8.
18
00:01:49,680 --> 00:01:51,014
Pardon, Grandma?
19
00:01:51,013 --> 00:01:52,915
19.
20
00:01:52,915 --> 00:01:54,384
36.
21
00:01:55,284 --> 00:01:56,519
Don't forget.
22
00:01:57,254 --> 00:01:58,722
Don't forget.
23
00:02:00,290 --> 00:02:01,925
G-Grandma.
24
00:02:01,924 --> 00:02:03,060
Grandma.
25
00:02:03,060 --> 00:02:04,760
What does that mean?
26
00:02:04,760 --> 00:02:05,661
Grandma!
27
00:02:06,195 --> 00:02:07,263
Grandma.
28
00:02:16,372 --> 00:02:17,373
That was nuts.
29
00:02:18,342 --> 00:02:19,643
That was nuts.
30
00:02:35,792 --> 00:02:40,931
(20, 21, 7, 8, 19, 36)
31
00:02:42,264 --> 00:02:43,399
Okay.
32
00:02:46,240 --> 00:02:48,939
(Be My Dream Family)
33
00:02:49,438 --> 00:02:51,700
(Episode 1)
34
00:03:05,322 --> 00:03:06,689
My darling daughter.
35
00:03:07,289 --> 00:03:08,625
How pretty you are.
36
00:03:08,625 --> 00:03:10,426
Who do you get your good looks from?
37
00:03:13,129 --> 00:03:14,798
Geum Min-a,
38
00:03:14,798 --> 00:03:17,167
my baby who got into Seoul National University,
39
00:03:17,167 --> 00:03:18,634
rise and shine.
40
00:03:18,634 --> 00:03:20,069
Go back to bed after breakfast.
41
00:03:25,808 --> 00:03:28,444
Wake up. Go back to bed after breakfast.
42
00:03:28,444 --> 00:03:29,812
Fried chicken.
43
00:03:29,812 --> 00:03:31,781
I want fried chicken, Mom.
44
00:03:32,983 --> 00:03:35,752
You're barely awake but want fried chicken again?
45
00:03:36,385 --> 00:03:38,155
I'll leave my credit card on your desk.
46
00:03:38,155 --> 00:03:39,188
Order in later.
47
00:03:39,188 --> 00:03:40,289
Okay.
48
00:03:46,496 --> 00:03:47,931
Why is this back?
49
00:03:48,998 --> 00:03:49,900
Min-a,
50
00:03:49,900 --> 00:03:51,600
Grandpa didn't come yesterday?
51
00:03:52,169 --> 00:03:54,570
Why is there mold again?
52
00:03:55,438 --> 00:03:58,240
Dad said not to call Grandpa.
53
00:04:00,210 --> 00:04:02,412
He said we could just wipe it off.
54
00:04:04,448 --> 00:04:06,415
What's wrong with him?
55
00:04:06,415 --> 00:04:08,651
Mold is terrible for the respiratory system.
56
00:04:10,620 --> 00:04:12,556
Dad, why are you in such a good mood?
57
00:04:14,157 --> 00:04:18,061
You see, I had a spectacular dream...
58
00:04:20,197 --> 00:04:21,398
No, never mind.
59
00:04:21,398 --> 00:04:24,801
Anyway, hard times are over for our family.
60
00:04:24,800 --> 00:04:26,168
That's all you need to know.
61
00:04:29,072 --> 00:04:31,208
Wasn't it just another meaningless dream?
62
00:04:31,208 --> 00:04:33,010
None of your dreams have ever come true.
63
00:04:34,211 --> 00:04:35,746
Hey, this is the real deal.
64
00:04:35,745 --> 00:04:36,746
My late grandmother...
65
00:04:36,747 --> 00:04:37,948
Hon,
66
00:04:37,947 --> 00:04:40,149
I told you to tell Father about Min-a's room
67
00:04:40,149 --> 00:04:42,485
as well as the socket and bathroom.
68
00:04:43,420 --> 00:04:44,621
I'll do it.
69
00:04:44,620 --> 00:04:45,755
Sit.
70
00:04:45,755 --> 00:04:46,922
No, you won't.
71
00:04:46,923 --> 00:04:49,326
You'll rip everything up and end up costing us more.
72
00:04:49,593 --> 00:04:51,528
Call him, okay?
73
00:04:54,398 --> 00:04:58,402
Then couldn't you call him?
74
00:05:05,341 --> 00:05:06,609
It must be Ms. Kang.
75
00:05:07,310 --> 00:05:08,778
Why is she here again?
76
00:05:11,480 --> 00:05:13,483
The private lessons are going well, right?
77
00:05:14,350 --> 00:05:15,317
Yes.
78
00:05:16,920 --> 00:05:18,422
But Mom,
79
00:05:18,422 --> 00:05:20,457
I'd prefer to go to a cram school.
80
00:05:20,723 --> 00:05:22,459
We don't have the money.
81
00:05:22,459 --> 00:05:25,696
Your sister, who got into SNU, is your free tutor.
82
00:05:26,062 --> 00:05:28,564
The school year hasn't even started yet.
83
00:05:28,564 --> 00:05:31,033
Geum Min-a is a bad tutor.
84
00:05:31,033 --> 00:05:32,968
All she does is get mad at me for things I don't know.
85
00:05:32,968 --> 00:05:34,103
Geum In-seo.
86
00:05:34,103 --> 00:05:35,171
Hon.
87
00:05:35,172 --> 00:05:36,439
Hon, hon.
88
00:05:36,439 --> 00:05:38,141
Oh? Oh, my.
89
00:05:38,742 --> 00:05:39,343
Hello.
90
00:05:39,343 --> 00:05:40,477
- Hello. / - Hello.
91
00:05:40,476 --> 00:05:42,846
Hi, boy twin.
92
00:05:42,846 --> 00:05:45,148
You were eating.
93
00:05:45,148 --> 00:05:47,784
I made bulgogi, so I brought it for the twins.
94
00:05:47,783 --> 00:05:49,218
You try it too.
95
00:05:49,218 --> 00:05:51,187
You don't have to keep bringing us food.
96
00:05:51,187 --> 00:05:53,456
What are neighbors for?
97
00:05:53,456 --> 00:05:54,790
Thank you.
98
00:05:54,790 --> 00:05:56,526
Inseo, have this.
99
00:05:56,526 --> 00:05:58,862
- Wow. It looks so good. / - Enjoy.
100
00:06:03,065 --> 00:06:04,100
It's really good.
101
00:06:04,100 --> 00:06:05,267
What's all this?
102
00:06:12,141 --> 00:06:14,677
You know online flea markets, right?
103
00:06:14,677 --> 00:06:16,512
You upload pictures for potential area buyers.
104
00:06:16,512 --> 00:06:18,080
We put these up for sale.
105
00:06:18,514 --> 00:06:20,783
But they all look perfectly nice.
106
00:06:20,783 --> 00:06:21,884
You're selling all these?
107
00:06:21,884 --> 00:06:22,485
What a shame.
108
00:06:22,485 --> 00:06:24,153
But we don't use them.
109
00:06:24,153 --> 00:06:26,055
They just take up space.
110
00:06:27,391 --> 00:06:30,794
Oh? Where is the foot bath?
111
00:06:34,064 --> 00:06:35,232
Hon,
112
00:06:35,232 --> 00:06:38,035
it's in the balcony.
113
00:06:38,035 --> 00:06:40,070
I am going to use it.
114
00:06:40,069 --> 00:06:41,605
Oh, please.
115
00:06:41,605 --> 00:06:43,840
I got it for you, but you only used it once.
116
00:06:47,911 --> 00:06:50,079
We agreed to sell it.
117
00:06:50,079 --> 00:06:51,514
Please bring it back.
118
00:06:59,255 --> 00:07:01,390
Foot baths are great.
119
00:07:01,391 --> 00:07:03,225
They are so relaxing.
120
00:07:03,225 --> 00:07:04,927
Exactly.
121
00:07:04,927 --> 00:07:06,163
What a shame.
122
00:07:07,730 --> 00:07:10,367
I finished this before Min-a could have any.
123
00:07:10,367 --> 00:07:11,968
I'll give you more.
124
00:07:11,968 --> 00:07:13,235
Come on. Let's go.
125
00:07:13,235 --> 00:07:14,103
There's more?
126
00:07:14,103 --> 00:07:15,104
Of course.
127
00:07:27,584 --> 00:07:29,619
What a busybody.
128
00:07:34,992 --> 00:07:36,460
I'm interested in the foot bath.
129
00:07:36,459 --> 00:07:38,027
Could we negotiate the price?
130
00:07:38,028 --> 00:07:39,997
Yes,
131
00:07:39,997 --> 00:07:42,232
of course.
132
00:08:03,487 --> 00:08:06,056
Where did you go joyriding to spend so much on gas?
133
00:08:06,523 --> 00:08:08,959
You make secret sales calls in my car, don't you?
134
00:08:08,959 --> 00:08:10,961
No, boss.
135
00:08:10,961 --> 00:08:14,031
And what's up with the power bill?
136
00:08:14,031 --> 00:08:16,266
$92.89?
137
00:08:16,266 --> 00:08:19,403
It's spring. You turned on the heater, right?
138
00:08:19,403 --> 00:08:20,403
You punk.
139
00:08:21,237 --> 00:08:23,406
W-W-What is it?
140
00:08:23,939 --> 00:08:25,574
Father.
141
00:08:26,942 --> 00:08:28,310
Hello.
142
00:08:30,379 --> 00:08:34,283
It was $91.73 last month.
143
00:08:34,283 --> 00:08:35,552
If it goes up next month,
144
00:08:35,552 --> 00:08:36,820
you're fired.
145
00:08:37,153 --> 00:08:38,355
Go.
146
00:08:40,524 --> 00:08:42,591
You are so wasteful.
147
00:08:45,895 --> 00:08:47,730
What do you need me to do now?
148
00:08:48,764 --> 00:08:50,634
It's not that.
149
00:08:50,634 --> 00:08:52,702
I came to say hello on my way to work.
150
00:08:55,938 --> 00:08:57,707
Did you have breakfast?
151
00:08:58,274 --> 00:09:02,144
It can't be easy cooking for yourself. I can come...
152
00:09:02,979 --> 00:09:06,249
You guys never visit me other than to put me to work,
153
00:09:06,249 --> 00:09:08,085
so drop the act.
154
00:09:08,085 --> 00:09:08,951
What is it?
155
00:09:08,951 --> 00:09:10,419
The thing is,
156
00:09:10,419 --> 00:09:13,923
mold keeps growing in Min-a's room.
157
00:09:13,923 --> 00:09:15,158
Get a contractor.
158
00:09:15,158 --> 00:09:16,826
And the wall socket
159
00:09:16,826 --> 00:09:19,495
in Inseo's room doesn't work.
160
00:09:19,495 --> 00:09:21,697
I'm hoping you could inspect the whole place.
161
00:09:21,697 --> 00:09:22,865
$50.
162
00:09:22,865 --> 00:09:23,866
Pardon?
163
00:09:23,866 --> 00:09:25,134
Inspection cost.
164
00:09:26,003 --> 00:09:27,738
Oh, okay.
165
00:09:30,139 --> 00:09:31,240
Credit is okay, right?
166
00:09:31,240 --> 00:09:32,208
$55.
167
00:09:33,543 --> 00:09:34,477
Wow.
168
00:09:34,477 --> 00:09:36,947
It is so easy to talk to you.
169
00:09:36,947 --> 00:09:38,715
Where does the time go?
170
00:09:38,715 --> 00:09:41,618
I really like you too.
171
00:09:41,618 --> 00:09:45,555
You are so sweet and amiable and a great listener.
172
00:09:46,155 --> 00:09:48,024
Men like you are hard to come by.
173
00:09:49,091 --> 00:09:51,561
You must take after your father.
174
00:09:51,561 --> 00:09:53,129
Pardon?
175
00:09:53,129 --> 00:09:55,365
No way.
176
00:09:55,365 --> 00:09:56,899
You've seen my dad.
177
00:09:56,899 --> 00:09:59,135
The interior renovation contractor next to your salon.
178
00:09:59,135 --> 00:10:01,937
He is my polar opposite.
179
00:10:01,937 --> 00:10:04,540
He loses his temper and never listens.
180
00:10:06,176 --> 00:10:07,576
Really?
181
00:10:07,576 --> 00:10:10,780
You only moved to the area a few months ago,
182
00:10:10,780 --> 00:10:14,517
and my dad isn't one to engage in idle chitchat,
183
00:10:14,518 --> 00:10:16,519
so you must not know he is a crank.
184
00:10:16,519 --> 00:10:18,120
You're very sweet,
185
00:10:18,120 --> 00:10:20,923
so I'm worried your feelings will get hurt.
186
00:10:20,923 --> 00:10:23,693
If he picks on you for no reason and goes off on you,
187
00:10:23,693 --> 00:10:26,195
please forgive him for my sake, okay?
188
00:10:26,962 --> 00:10:30,333
Oh. And don't tell him you know me.
189
00:10:31,967 --> 00:10:34,704
See you around.
190
00:10:36,539 --> 00:10:37,740
What?
191
00:10:37,740 --> 00:10:38,674
Whoa.
192
00:10:41,378 --> 00:10:43,647
D-Dad, w-what brings you here?
193
00:10:44,081 --> 00:10:46,015
Why do you ask? Just open the door.
194
00:10:49,552 --> 00:10:50,921
This is the problem.
195
00:10:53,590 --> 00:10:55,591
What's wrong with it?
196
00:10:55,591 --> 00:10:57,860
The one in our room works on and off.
197
00:11:00,062 --> 00:11:01,030
Dad?
198
00:11:01,030 --> 00:11:02,498
Why ask?
199
00:11:02,499 --> 00:11:03,834
Would you know if I told you?
200
00:11:06,003 --> 00:11:10,007
It's serious if we must eventually rewire everything.
201
00:11:10,006 --> 00:11:12,508
It is a very old apartment.
202
00:11:12,509 --> 00:11:14,043
But we are just renting.
203
00:11:14,043 --> 00:11:16,879
But it would be nice to rewire, but the cost...
204
00:11:16,879 --> 00:11:18,314
Geez. Zip it.
205
00:11:21,618 --> 00:11:25,254
D-Dad, what about the mold in Min-a's room?
206
00:11:25,254 --> 00:11:26,590
Should we redo the wallpaper?
207
00:11:26,590 --> 00:11:27,791
How will that help?
208
00:11:27,791 --> 00:11:29,493
It's the insulation.
209
00:11:31,028 --> 00:11:32,696
Is it a problem for you?
210
00:11:32,696 --> 00:11:34,197
Not really. It's fine.
211
00:11:34,798 --> 00:11:36,133
It's not fine.
212
00:11:36,133 --> 00:11:38,869
Your mom is worried the mold is making you cough.
213
00:11:41,138 --> 00:11:44,240
Although it's cold, air the room out regularly.
214
00:11:44,240 --> 00:11:45,908
I'll fix it for you soon.
215
00:11:46,777 --> 00:11:47,811
I'm off.
216
00:11:49,046 --> 00:11:50,714
- Bye. / - Bye.
217
00:11:53,884 --> 00:11:54,884
Inseo.
218
00:11:54,884 --> 00:11:55,885
Okay.
219
00:12:08,230 --> 00:12:10,866
Dad, are you still that scared of Grandpa?
220
00:12:10,866 --> 00:12:12,902
Grandpa wasn't that cranky today.
221
00:12:12,903 --> 00:12:14,504
You got scared for no reason, Dad.
222
00:12:14,504 --> 00:12:16,973
You guys have no idea
223
00:12:16,972 --> 00:12:19,642
how scary your grandfather is.
224
00:12:20,376 --> 00:12:23,079
At least I put up with him. Look at your uncles.
225
00:12:23,080 --> 00:12:24,848
They never go visit Grandpa, do they?
226
00:12:33,222 --> 00:12:34,490
Hey, Jincheol.
227
00:12:36,493 --> 00:12:38,195
Of course I'm going.
228
00:12:40,596 --> 00:12:42,331
I'm really going this time.
229
00:12:43,633 --> 00:12:44,968
I have money.
230
00:12:45,434 --> 00:12:46,402
I swear.
231
00:12:48,772 --> 00:12:50,674
I have money.
232
00:12:53,176 --> 00:12:54,745
What the heck?
233
00:12:55,245 --> 00:12:57,714
W-Where did it go?
234
00:12:58,215 --> 00:13:00,216
Let me know if it's too hot.
235
00:13:00,216 --> 00:13:03,586
You always know what you're doing.
236
00:13:04,254 --> 00:13:07,157
Oh. Your daughter got into SNU, right?
237
00:13:07,157 --> 00:13:10,727
Wow. How did she do so well in school?
238
00:13:11,595 --> 00:13:14,965
How did you know?
239
00:13:14,965 --> 00:13:18,902
It's no big deal, yet word has gone out.
240
00:13:18,902 --> 00:13:21,338
So you got rice cakes for everyone.
241
00:13:21,337 --> 00:13:23,973
Junmi's mom said she had some.
242
00:13:25,174 --> 00:13:28,245
Give me some tips to share with my grandson.
243
00:13:29,078 --> 00:13:30,646
She just...
244
00:13:33,350 --> 00:13:34,685
Just a moment.
245
00:13:34,684 --> 00:13:35,518
I'm sorry.
246
00:13:35,519 --> 00:13:36,519
No problem.
247
00:13:40,557 --> 00:13:42,058
What is it?
248
00:13:42,058 --> 00:13:43,125
H-Hon,
249
00:13:43,125 --> 00:13:46,697
I heard you took the foot bath.
250
00:13:47,264 --> 00:13:48,130
Did you sell it?
251
00:13:48,130 --> 00:13:49,632
Yes. I said I would.
252
00:13:50,734 --> 00:13:52,269
I'm busy. I have to go.
253
00:13:53,903 --> 00:13:57,673
Denial is the first of the five stages of grief.
254
00:13:58,975 --> 00:14:00,143
You get the drift, right?
255
00:14:00,143 --> 00:14:01,345
- Okay. Next. / - No, wait.
256
00:14:02,611 --> 00:14:04,814
Why deny something that shocks you?
257
00:14:04,815 --> 00:14:07,451
Duh. Because you can't believe it.
258
00:14:07,451 --> 00:14:08,585
Don't digress.
259
00:14:08,585 --> 00:14:09,653
Next line.
260
00:14:09,653 --> 00:14:10,721
Really?
261
00:14:11,087 --> 00:14:12,254
But why?
262
00:14:15,125 --> 00:14:16,893
What is your most prized possession?
263
00:14:16,893 --> 00:14:18,662
Your laptop, right, for your computer games?
264
00:14:18,662 --> 00:14:19,463
Yes.
265
00:14:19,462 --> 00:14:21,197
Let's say it vanished one day.
266
00:14:21,197 --> 00:14:22,264
What would you do?
267
00:14:22,264 --> 00:14:24,400
Why would it vanish? It would be around somewhere.
268
00:14:24,400 --> 00:14:26,702
Yes, that's it. Denial.
269
00:14:28,238 --> 00:14:29,673
No.
270
00:14:29,673 --> 00:14:30,941
No way.
271
00:14:34,443 --> 00:14:35,144
(Smile Tntn Orthopedics) (Back / Joints / Pain)
272
00:14:46,655 --> 00:14:48,591
No.
273
00:14:48,591 --> 00:14:50,593
Judging from her voice, Yeong-hye doesn't know.
274
00:14:51,061 --> 00:14:54,031
If she knew, she would have done me in already.
275
00:14:54,563 --> 00:14:56,365
No. So it's not Yeong-hye.
276
00:14:56,365 --> 00:14:57,900
The buyer must have it.
277
00:14:57,900 --> 00:14:59,402
I just need the buyer's number.
278
00:14:59,403 --> 00:15:00,937
It's okay.
279
00:15:00,937 --> 00:15:02,438
It's okay, Geum Sang-baek.
280
00:15:03,407 --> 00:15:04,541
I can do this.
281
00:15:05,953 --> 00:15:06,876
Dr. In,
282
00:15:06,876 --> 00:15:09,545
you really won't be director?
283
00:15:09,546 --> 00:15:12,749
You won't get a pay raise, but you'll command respect.
284
00:15:13,316 --> 00:15:15,786
In Yeong-hye, director of physical therapy.
285
00:15:15,785 --> 00:15:17,119
You'll get your own business card.
286
00:15:17,120 --> 00:15:19,789
I have no use for business cards.
287
00:15:19,789 --> 00:15:21,024
I'm not doing it.
288
00:15:21,024 --> 00:15:22,158
Geez.
289
00:15:22,158 --> 00:15:23,427
Then you do it, Dr. Kim.
290
00:15:24,027 --> 00:15:26,663
I'm not experienced enough.
291
00:15:26,663 --> 00:15:30,533
Wow. I've never seen anyone refusing to be director.
292
00:15:31,335 --> 00:15:34,971
A physiatrist will invest and join us
293
00:15:34,971 --> 00:15:36,740
if we establish a center.
294
00:15:36,740 --> 00:15:38,140
We must appoint a director
295
00:15:38,140 --> 00:15:41,043
to show him we are ready.
296
00:15:41,043 --> 00:15:43,813
Do we need a physiatry department?
297
00:15:43,813 --> 00:15:44,947
We have enough patients as it is.
298
00:15:44,947 --> 00:15:46,882
But they don't make us money.
299
00:15:46,883 --> 00:15:49,252
We need patients who pay out of pocket.
300
00:15:50,052 --> 00:15:51,321
Is this clinic mine?
301
00:15:51,321 --> 00:15:53,023
It's ours.
302
00:15:53,023 --> 00:15:55,959
Where is your sense of community?
303
00:15:55,958 --> 00:15:57,193
If you keep this up,
304
00:15:57,193 --> 00:15:58,661
you'll hurt my feelings.
305
00:16:01,030 --> 00:16:03,032
Of course it's his clinic.
306
00:16:03,033 --> 00:16:06,235
How can be brazenly say there will be no pay increase
307
00:16:06,235 --> 00:16:08,638
for an empty title that will just mean more work?
308
00:16:09,038 --> 00:16:10,606
Enough.
309
00:16:10,606 --> 00:16:12,808
We all know he is a cheapskate.
310
00:16:13,509 --> 00:16:15,379
Let's work.
311
00:16:19,850 --> 00:16:21,618
Dr. In. Dr. In.
312
00:16:21,618 --> 00:16:22,519
Yes?
313
00:16:26,789 --> 00:16:29,592
We don't have the money to afford all this.
314
00:16:31,961 --> 00:16:35,399
And didn't I say to always leave the house in a suit?
315
00:16:35,831 --> 00:16:38,869
Are you bent on letting everyone know you're a bum?
316
00:16:39,735 --> 00:16:41,370
I left home in a hurry.
317
00:16:41,370 --> 00:16:44,473
I was worried you'd be hungry after skipping breakfast.
318
00:16:45,408 --> 00:16:47,410
Wow.
319
00:16:48,010 --> 00:16:49,879
How sweet are you?
320
00:16:49,879 --> 00:16:51,181
Dr. Lee,
321
00:16:51,181 --> 00:16:52,649
I'm green with envy.
322
00:16:52,649 --> 00:16:54,451
Thank you.
323
00:16:54,451 --> 00:16:56,153
- Enjoy. / - Will do.
324
00:16:58,788 --> 00:16:59,789
Get going.
325
00:17:00,657 --> 00:17:01,725
Hon.
326
00:17:01,725 --> 00:17:02,359
What?
327
00:17:02,359 --> 00:17:03,393
Your phone.
328
00:17:03,393 --> 00:17:06,430
I forgot mine. Min-a asked me to get something,
329
00:17:06,430 --> 00:17:07,730
but what was it?
330
00:17:07,730 --> 00:17:09,031
I can't remember.
331
00:17:13,036 --> 00:17:13,970
Geez.
332
00:17:15,005 --> 00:17:16,173
Thank you, Dr. In.
333
00:17:16,605 --> 00:17:18,375
Leave my phone right there.
334
00:17:34,324 --> 00:17:36,293
Then what is the next stage?
335
00:17:36,292 --> 00:17:38,060
Huh? What do you mean?
336
00:17:38,060 --> 00:17:39,462
The five stages of grief.
337
00:17:40,096 --> 00:17:42,965
Wow. You hate studying but want to know?
338
00:17:42,965 --> 00:17:44,133
Geez.
339
00:17:44,134 --> 00:17:46,236
Who has fried chicken for breakfast?
340
00:17:46,236 --> 00:17:48,138
You said you were hungry from the studying.
341
00:17:48,137 --> 00:17:49,438
You ate most of it.
342
00:17:49,439 --> 00:17:52,009
So what comes after denial?
343
00:17:52,843 --> 00:17:55,112
(2. Anger) Anger, you moron. Anger.
344
00:17:55,578 --> 00:17:57,013
You'll be pissed off.
345
00:17:57,013 --> 00:17:59,750
"Why is this happening to me?" So you get angry.
346
00:18:06,423 --> 00:18:08,825
I'm at your apartment complex.
347
00:18:08,825 --> 00:18:10,527
Please call me.
348
00:18:13,063 --> 00:18:14,464
Yes, hello?
349
00:18:14,463 --> 00:18:15,965
Why are you here?
350
00:18:15,965 --> 00:18:19,135
Is it the discount? Are you here for the difference?
351
00:18:19,670 --> 00:18:21,805
N-No, it's not that.
352
00:18:21,805 --> 00:18:24,474
Unaware that it's broken, my wife sold it.
353
00:18:24,473 --> 00:18:25,641
I'll fix it for you.
354
00:18:25,642 --> 00:18:26,576
Where do you live?
355
00:18:26,576 --> 00:18:28,478
It works perfectly fine.
356
00:18:28,478 --> 00:18:30,814
What weirdos.
357
00:18:30,814 --> 00:18:33,115
I'm blocking your number, so don't call again.
358
00:18:33,115 --> 00:18:34,283
But...
359
00:18:35,285 --> 00:18:36,319
Darn it.
360
00:18:37,788 --> 00:18:38,788
Geez.
361
00:18:46,128 --> 00:18:47,798
Buyer of our foot bath!
362
00:18:49,132 --> 00:18:50,967
Buyer of our foot bath!
363
00:18:51,701 --> 00:18:54,403
Let me just see the foot bath real quick!
364
00:18:55,204 --> 00:18:57,973
Why are you so distrustful?
365
00:18:57,973 --> 00:19:00,076
It won't take long!
366
00:19:00,076 --> 00:19:02,979
- Please let me just see it! / - Hey. Hey.
367
00:19:02,979 --> 00:19:04,314
Go away.
368
00:19:04,314 --> 00:19:06,182
What do you think you're doing?
369
00:19:06,182 --> 00:19:07,384
Go.
370
00:19:08,551 --> 00:19:10,319
Buyer of our foot bath!
371
00:19:10,319 --> 00:19:12,923
I went through a lot to save up that money.
372
00:19:13,789 --> 00:19:16,093
Instead of getting something for a dollar at a store,
373
00:19:16,093 --> 00:19:19,863
I asked for 10, 20 cents off at a traditional market.
374
00:19:21,298 --> 00:19:24,634
My wife gives me 50 cents for an hour of massage,
375
00:19:24,634 --> 00:19:25,836
so every single night...
376
00:19:27,371 --> 00:19:30,374
Feeling sorry for me, my son offered me
377
00:19:30,374 --> 00:19:32,174
$10 from his allowance,
378
00:19:32,174 --> 00:19:34,243
and I took it.
379
00:19:35,644 --> 00:19:37,314
That's how I saved up that rainy day fund.
380
00:19:38,248 --> 00:19:39,682
After all that I went through...
381
00:19:40,317 --> 00:19:43,053
You should have taken the money out.
382
00:19:43,487 --> 00:19:45,288
I was going to, but I didn't know
383
00:19:45,288 --> 00:19:47,656
the foot bath would sell so quickly.
384
00:19:50,192 --> 00:19:52,628
If only it had sold after this weekend.
385
00:19:53,896 --> 00:19:57,266
I was finally going to join my buddies
386
00:19:57,933 --> 00:19:59,536
on their regular fishing trip.
387
00:19:59,536 --> 00:20:01,438
I told them I could pay this time.
388
00:20:03,006 --> 00:20:06,777
I can relate to being the only broke sod.
389
00:20:09,179 --> 00:20:12,482
Couldn't you explain your situation and ask her
390
00:20:12,481 --> 00:20:13,950
for just the money back?
391
00:20:15,484 --> 00:20:17,353
Do you think that will work?
392
00:20:18,288 --> 00:20:19,556
No.
393
00:20:20,089 --> 00:20:21,757
I wouldn't return the money either,
394
00:20:21,758 --> 00:20:23,326
saying I never saw it.
395
00:20:27,029 --> 00:20:28,764
No, no.
396
00:20:28,765 --> 00:20:30,767
Let's try our best though.
397
00:20:30,767 --> 00:20:32,302
It's your hard-earned money.
398
00:20:34,971 --> 00:20:36,807
This is the management office.
399
00:20:36,807 --> 00:20:39,543
If you bought a foot bath...
400
00:20:39,542 --> 00:20:41,510
- Aromatherapy. / - An aromatherapy foot bath...
401
00:20:41,510 --> 00:20:42,412
Aromatherapy?
402
00:20:42,412 --> 00:20:44,347
This morning from an online flea market,
403
00:20:44,347 --> 00:20:46,282
please contact the management office.
404
00:20:46,282 --> 00:20:47,650
I will give you a refund.
405
00:20:47,651 --> 00:20:49,019
What are you doing?
406
00:20:49,019 --> 00:20:50,487
You'll get a refund for the foot bath!
407
00:20:50,487 --> 00:20:51,688
You can keep the foot bath too!
408
00:20:51,688 --> 00:20:53,590
Just let me see it real quick!
409
00:20:53,589 --> 00:20:54,691
Geez.
410
00:20:55,525 --> 00:20:57,127
(Five Stages of Grief) Stage three.
411
00:20:57,126 --> 00:20:58,294
Bargaining.
412
00:20:59,528 --> 00:21:03,500
Call it a desperate attempt to turn things around?
413
00:21:03,967 --> 00:21:05,134
It's sad.
414
00:21:07,170 --> 00:21:08,372
Management office...
415
00:21:09,472 --> 00:21:10,840
Yes, yes.
416
00:21:10,840 --> 00:21:13,876
Yes. Yes. Yes.
417
00:21:13,876 --> 00:21:15,711
W-What? What is she saying?
418
00:21:15,711 --> 00:21:17,413
N-Nutcase...
419
00:21:17,413 --> 00:21:21,250
He seems unstable, so you're scared to come?
420
00:21:21,250 --> 00:21:22,451
Yes, okay.
421
00:21:22,719 --> 00:21:23,920
The playground?
422
00:21:24,653 --> 00:21:27,656
You left it there, so tell him to buzz off?
423
00:21:46,843 --> 00:21:47,811
Why?
424
00:21:54,483 --> 00:21:55,551
It's not there?
425
00:22:10,567 --> 00:22:12,269
Fine.
426
00:22:12,269 --> 00:22:13,103
Keep it.
427
00:22:13,403 --> 00:22:14,770
Keep it!
428
00:22:15,404 --> 00:22:19,209
But please just give me back half of it.
429
00:22:19,209 --> 00:22:21,044
Just half!
430
00:22:21,044 --> 00:22:22,278
Please.
431
00:22:26,182 --> 00:22:30,086
When all attempts fail, then comes depression.
432
00:22:30,086 --> 00:22:32,355
This stage tends to last the longest.
433
00:22:33,123 --> 00:22:36,426
Yes. How did I even dare dream of a fishing trip?
434
00:22:37,160 --> 00:22:39,062
I'm an idiot for putting it in there.
435
00:22:40,564 --> 00:22:42,432
But how could she just take the money...
436
00:22:45,268 --> 00:22:46,569
Who can I blame
437
00:22:47,104 --> 00:22:48,471
but myself?
438
00:22:49,239 --> 00:22:51,708
Geum Baeksang, this is the story of your life.
439
00:23:17,968 --> 00:23:19,803
That's right. I had this.
440
00:23:20,836 --> 00:23:23,140
Silly me.
441
00:23:23,140 --> 00:23:25,375
I was hung up on chump change when I had this.
442
00:23:26,143 --> 00:23:29,479
Some people get over it quickly though.
443
00:23:29,479 --> 00:23:30,913
(Lottery Tickets) That makes life easier.
444
00:23:33,549 --> 00:23:35,885
Denial, anger, bargaining, depression,
445
00:23:35,885 --> 00:23:38,221
and lastly, acceptance.
446
00:23:38,221 --> 00:23:42,159
You accept everything and maybe find hope elsewhere.
447
00:23:45,494 --> 00:23:48,864
But how do you know so well?
448
00:23:48,865 --> 00:23:50,500
Did you read it in the test prep book?
449
00:23:51,300 --> 00:23:53,336
I suppose you're too young
450
00:23:53,336 --> 00:23:54,871
to know about life.
451
00:23:55,739 --> 00:23:57,039
Very funny.
452
00:23:57,039 --> 00:23:58,908
You were only born 90 seconds before me.
453
00:23:59,241 --> 00:24:01,144
Like you know what grief is?
454
00:24:08,785 --> 00:24:09,886
Dad.
455
00:24:09,885 --> 00:24:10,886
Where did you go?
456
00:24:11,488 --> 00:24:14,591
To ward off greater misfortune.
457
00:24:15,258 --> 00:24:18,761
After what I went through, there will be a huge payoff.
458
00:24:18,761 --> 00:24:21,197
Son and daughter, don't worry, okay?
459
00:24:35,244 --> 00:24:36,145
Hon.
460
00:24:36,145 --> 00:24:37,513
Where are you? Why aren't you home yet?
461
00:24:38,848 --> 00:24:39,615
Huh?
462
00:24:43,920 --> 00:24:45,822
At least he put on a suit as I told him.
463
00:24:45,821 --> 00:24:48,024
Don't run. You'll wrinkle the suit.
464
00:24:49,259 --> 00:24:50,259
What's going on?
465
00:24:50,259 --> 00:24:51,795
What gift?
466
00:24:51,795 --> 00:24:53,964
Because I brought cakes to your work earlier?
467
00:24:53,963 --> 00:24:55,432
Because I was a good boy?
468
00:24:56,098 --> 00:24:57,701
Good boy, my foot.
469
00:24:57,701 --> 00:25:00,671
I'm getting you gloves so you'll stop whining.
470
00:25:00,671 --> 00:25:02,838
Winter is over though.
471
00:25:03,740 --> 00:25:05,842
But I'm all for it.
472
00:25:08,111 --> 00:25:09,846
Good things keep coming my way today.
473
00:25:11,080 --> 00:25:12,448
Good things?
474
00:25:13,650 --> 00:25:15,585
No, no. Don't worry about it.
475
00:25:15,585 --> 00:25:16,353
Let's go.
476
00:25:16,353 --> 00:25:18,455
Let's go. Let's go.
477
00:25:19,722 --> 00:25:24,293
($31 / $52)
478
00:25:36,306 --> 00:25:37,507
Should we get these?
479
00:25:40,477 --> 00:25:41,378
Really?
480
00:25:41,811 --> 00:25:44,246
Wow. You rock.
481
00:25:45,015 --> 00:25:46,717
Thank you.
482
00:25:46,717 --> 00:25:47,951
I'll wear them forever.
483
00:25:48,719 --> 00:25:49,952
Ring us up, please.
484
00:25:58,996 --> 00:26:01,064
$50.
485
00:26:02,531 --> 00:26:04,367
There are no ones.
486
00:26:08,605 --> 00:26:11,741
Why? Does this money look familiar?
487
00:26:14,510 --> 00:26:16,712
It works fine, right?
488
00:26:16,712 --> 00:26:18,014
May I see?
489
00:26:19,048 --> 00:26:20,349
Yes.
490
00:26:20,349 --> 00:26:21,517
Yes, sure.
491
00:26:34,798 --> 00:26:35,965
Just a moment.
492
00:26:42,571 --> 00:26:43,606
What is this?
493
00:26:45,875 --> 00:26:46,676
That twerp.
494
00:26:52,015 --> 00:26:54,484
W-Wait.
495
00:27:01,724 --> 00:27:04,327
Why? Is there something else you want?
496
00:27:10,701 --> 00:27:11,802
Okay.
497
00:27:11,801 --> 00:27:13,235
Then bring it over.
498
00:27:44,968 --> 00:27:47,504
Just content yourself with the gloves today.
499
00:27:49,006 --> 00:27:52,542
I'll get you something else next time, okay?
500
00:27:58,115 --> 00:28:00,750
How could you do this to me?
501
00:28:02,719 --> 00:28:04,755
All day long, I was...
502
00:28:04,755 --> 00:28:05,922
It's Father.
503
00:28:05,922 --> 00:28:07,656
Don't change the subject.
504
00:28:07,656 --> 00:28:09,058
Why is Father here?
505
00:28:14,897 --> 00:28:18,834
Oh. The five stages of grief keep repeating themselves.
506
00:28:18,835 --> 00:28:20,069
Whoa. Why?
507
00:28:20,069 --> 00:28:21,404
Why else?
508
00:28:21,404 --> 00:28:24,307
Because tragedies are always around us.
32411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.