All language subtitles for Archie Bunkers Place - 1x20 - Archie Fixes Up Fred

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,414 --> 00:00:50,950 Veronica: ♪ If you were the only boy 2 00:00:57,924 --> 00:01:00,126 That's not a good song for you, Freddy. 3 00:01:02,729 --> 00:01:05,165 Hey, Freddy, there's customers coming up on lunch. 4 00:01:05,265 --> 00:01:06,399 What are you reading? 5 00:01:06,499 --> 00:01:07,567 Sorry. 6 00:01:07,667 --> 00:01:08,802 It's a law book. 7 00:01:08,902 --> 00:01:11,171 In the summer, he's gonna pass the Bar. 8 00:01:11,271 --> 00:01:14,407 - This is the winter. - Let him pass the menus. 9 00:01:15,608 --> 00:01:16,676 I'm going. 10 00:01:16,776 --> 00:01:18,511 I just lost track of time. 11 00:01:23,783 --> 00:01:27,120 Why does he have to talk like that? 12 00:01:27,220 --> 00:01:29,355 Why does a cat meow? 13 00:01:29,456 --> 00:01:32,659 Because the Lord didn't want him to bark. 14 00:01:32,759 --> 00:01:34,727 There's your answer. 15 00:01:34,828 --> 00:01:36,629 Hey, look, don't you worry about Fred 16 00:01:36,729 --> 00:01:38,364 till he invites you to the prom. 17 00:01:38,465 --> 00:01:39,799 Oh, come on, will ya? 18 00:01:39,899 --> 00:01:41,134 Oh, you come on. 19 00:01:41,234 --> 00:01:43,770 He does his work, don't he? 20 00:01:43,870 --> 00:01:47,040 It's what he does after work that I don't like thinking about. 21 00:01:47,140 --> 00:01:48,842 Then don't think about it. 22 00:01:48,942 --> 00:01:51,111 Think about things that make you happy, 23 00:01:51,211 --> 00:01:53,813 like mass arrests and foreign wars. 24 00:01:55,515 --> 00:01:58,351 Don't be smart, huh? 25 00:01:58,451 --> 00:02:00,854 - What? - Nada, nada. 26 00:02:02,355 --> 00:02:04,257 What the hell's he doing studying law? 27 00:02:04,357 --> 00:02:06,126 Because he's got brains. 28 00:02:06,226 --> 00:02:09,028 He ain't gonna wait tables all his life. 29 00:02:09,129 --> 00:02:12,398 Well, I don't think they're gonna let a guy like that be a lawyer, 30 00:02:12,499 --> 00:02:15,301 or should I say a lawyeress. 31 00:02:15,401 --> 00:02:16,736 Do you think they will? 32 00:02:16,836 --> 00:02:18,838 They? Who is "they"? 33 00:02:18,938 --> 00:02:22,342 They, they is the ones that say yes or no, 34 00:02:22,442 --> 00:02:24,811 do or don't, stop or go. 35 00:02:24,911 --> 00:02:26,946 They is the ones who run this world. 36 00:02:27,046 --> 00:02:28,915 - Oh, yeah. - You mean, them they. 37 00:02:29,015 --> 00:02:30,450 - Yeah. - Yeah. 38 00:02:30,550 --> 00:02:32,051 See, I thought, in this country, 39 00:02:32,152 --> 00:02:34,220 we were supposed to be they. 40 00:02:34,320 --> 00:02:36,089 Oh, don't make me laugh, huh. 41 00:02:36,189 --> 00:02:37,790 If you and me was they, 42 00:02:37,891 --> 00:02:40,493 would we have so many little problems? 43 00:02:40,593 --> 00:02:43,429 Well, if you was they, we'd have one big problem. 44 00:02:46,132 --> 00:02:48,134 I heard that. 45 00:02:50,803 --> 00:02:52,639 Baked potato with that, Tom? 46 00:02:52,739 --> 00:02:54,374 Yeah. That sounds good. 47 00:02:56,709 --> 00:02:58,645 Salisbury steak, medium, baked potato. 48 00:02:58,745 --> 00:03:00,156 Hey, how are you doing there, George? 49 00:03:00,180 --> 00:03:01,915 Hey, you cops gaining on the criminals? 50 00:03:02,015 --> 00:03:03,883 They're still way ahead of us, Arch. 51 00:03:03,983 --> 00:03:05,451 Oh, geez. What a world, huh? 52 00:03:05,552 --> 00:03:07,120 - Hey there, Tommy. - Hey, Arch. 53 00:03:07,220 --> 00:03:08,922 I haven't seen you at the lodge lately. 54 00:03:09,022 --> 00:03:11,958 Well, I ain't got no time. I'm an "entreprenew" now. 55 00:03:12,058 --> 00:03:14,093 You know they wanted to make you Santa Claus 56 00:03:14,194 --> 00:03:16,796 - at the Christmas party. - Oh, hey, no more of that. 57 00:03:16,896 --> 00:03:17,997 I've done that once. 58 00:03:18,097 --> 00:03:19,499 Kid hops up on my lap there, 59 00:03:19,599 --> 00:03:21,901 makes a warm sissy all over the red suits. 60 00:03:23,169 --> 00:03:24,413 You wanna eat here at the bar, Tom? 61 00:03:24,437 --> 00:03:25,672 Yeah, yeah, right here. 62 00:03:25,772 --> 00:03:27,941 Oh, why at the bar? We got nice comfortable tables. 63 00:03:28,041 --> 00:03:29,676 I know, but I'm comfortable where I am. 64 00:03:29,776 --> 00:03:30,776 Oh, come on. 65 00:03:30,843 --> 00:03:32,478 Harry, bring his lunch to a table. 66 00:03:32,579 --> 00:03:34,414 - No, no, no. - I don't wanna eat in there. 67 00:03:34,514 --> 00:03:36,549 What's the matter with our tables? 68 00:03:36,649 --> 00:03:39,485 Nothing, but, uh... 69 00:03:39,586 --> 00:03:41,421 well, that blonde boy, 70 00:03:41,521 --> 00:03:44,023 the waiter, he still work here? 71 00:03:44,123 --> 00:03:45,625 Fred? Yeah. 72 00:03:45,725 --> 00:03:47,660 Well, then do me a favor. 73 00:03:47,760 --> 00:03:49,729 Let me eat at the bar, huh? 74 00:03:53,233 --> 00:03:54,567 What's the matter with Fred? 75 00:03:54,667 --> 00:03:58,638 Hold it, Harry, geez, we know what's the matter with Fred. 76 00:03:59,772 --> 00:04:02,909 The question is has he been giving Tom any trouble here. 77 00:04:03,009 --> 00:04:05,111 - Did he? - Well... 78 00:04:05,211 --> 00:04:06,613 no, not exactly trouble, no. 79 00:04:06,713 --> 00:04:08,214 Trouble. What trouble? 80 00:04:08,314 --> 00:04:09,716 Trouble with Fred. 81 00:04:09,816 --> 00:04:11,951 I knew damn well this was gonna happen. 82 00:04:12,051 --> 00:04:14,787 Oh, hey, listen, fellas, I got nothing against queers, 83 00:04:14,887 --> 00:04:17,957 - but they make me nervous. - That's all. 84 00:04:18,057 --> 00:04:19,792 Did Fred make a pass at you? 85 00:04:19,892 --> 00:04:21,928 Hey, I came in for lunch. 86 00:04:22,028 --> 00:04:24,864 - Let's just forget it, huh? - Tom, what happened? 87 00:04:26,599 --> 00:04:27,667 Archie knows me. 88 00:04:27,767 --> 00:04:30,370 I'm like him, a live-and-let-live guy. 89 00:04:30,470 --> 00:04:32,639 - You know what I mean? - I know exactly what you mean. 90 00:04:32,739 --> 00:04:35,241 All right, so when put out money for a restaurant meal, 91 00:04:35,341 --> 00:04:37,043 I like to be able to relax. 92 00:04:37,143 --> 00:04:39,245 Fred did make a pass at you, huh? 93 00:04:39,345 --> 00:04:41,648 No, but I just don't wanna worry 94 00:04:41,748 --> 00:04:43,449 about that possibility. 95 00:04:43,549 --> 00:04:45,349 Well, you don't have to worry. Come on inside. 96 00:04:45,385 --> 00:04:46,452 I'll wait on you myself. 97 00:04:46,552 --> 00:04:49,455 Look, let me just eat at the bar, huh, fellas? 98 00:04:49,555 --> 00:04:51,858 And I wanna tell you something. 99 00:04:51,958 --> 00:04:55,128 It won't be long until that kid's pals 100 00:04:55,228 --> 00:04:56,829 start hanging out in here. 101 00:04:56,929 --> 00:04:59,299 I told you. They'll be coming in to our place. 102 00:04:59,399 --> 00:05:01,968 - Will you take it easy? - They haven't so far. 103 00:05:02,068 --> 00:05:03,336 Well, they will. 104 00:05:03,436 --> 00:05:05,505 They always do. 105 00:05:05,605 --> 00:05:08,374 I mean, I know a nice place just like this in Flushing 106 00:05:08,474 --> 00:05:09,742 and they ruined it. 107 00:05:09,842 --> 00:05:11,678 It became a pick-up joint. 108 00:05:11,778 --> 00:05:12,979 Pick up! 109 00:05:13,079 --> 00:05:14,380 Where? 110 00:05:15,815 --> 00:05:17,784 Oh. It's Tom's lunch. 111 00:05:17,884 --> 00:05:19,152 Take it easy, will you? 112 00:05:19,252 --> 00:05:20,887 I could take you to that place 113 00:05:20,987 --> 00:05:22,455 in Flushing, Arch, 114 00:05:22,555 --> 00:05:25,291 but they might say we were an item. 115 00:05:25,391 --> 00:05:26,793 Oh, don't do that to me. 116 00:05:28,094 --> 00:05:30,530 These people are looking over here. 117 00:05:30,630 --> 00:05:32,231 Hey, George. 118 00:05:32,332 --> 00:05:34,901 Why don't youse cops close up them places? 119 00:05:35,001 --> 00:05:36,302 Tell you what, Arch, 120 00:05:36,402 --> 00:05:39,339 too many of our leading citizens want them places open. 121 00:05:39,439 --> 00:05:42,141 - Hey, everybody. - Hey, sweetheart. 122 00:05:42,241 --> 00:05:43,576 Hey there, little girl, 123 00:05:43,676 --> 00:05:45,011 you got a big smooch for the man 124 00:05:45,111 --> 00:05:46,255 that gives you bread and board? 125 00:05:46,279 --> 00:05:47,980 Nope. But I got one for the man 126 00:05:48,081 --> 00:05:50,350 that gives me As in math. 127 00:05:50,450 --> 00:05:53,219 - That's me. Come on. - You got me a C. 128 00:05:53,319 --> 00:05:55,188 I'm talking about Fred. 129 00:05:56,756 --> 00:05:58,391 - Hey, look. - You got me an A! 130 00:05:58,491 --> 00:06:01,561 Oh, well, congratulations. 131 00:06:01,661 --> 00:06:03,229 Hey, hey, but you got yourself that A. 132 00:06:03,329 --> 00:06:05,465 I just showed you how to get it. 133 00:06:05,565 --> 00:06:06,632 Hey, kid. 134 00:06:06,733 --> 00:06:08,868 I got a piece of coconut cream pie in here 135 00:06:08,968 --> 00:06:10,336 with your name on it. 136 00:06:10,436 --> 00:06:11,604 Yummy. 137 00:06:11,704 --> 00:06:12,805 There goes the teeth. 138 00:06:12,905 --> 00:06:15,742 Haven't you got any fruit in there? 139 00:06:15,842 --> 00:06:18,277 I've seen fruit out here. 140 00:06:26,185 --> 00:06:27,954 Geez, a real funny guy like you 141 00:06:28,054 --> 00:06:30,323 ought to be wearing your lunch on your head. 142 00:06:30,423 --> 00:06:33,860 Want me to come out there and show you the right angle, huh? 143 00:06:33,960 --> 00:06:37,764 Veronica, no violence, huh, because we just had... 144 00:06:39,932 --> 00:06:41,467 All right, all right, Tom. 145 00:06:41,567 --> 00:06:43,836 Just eat your lunch and enjoy yourself. 146 00:06:43,936 --> 00:06:46,239 We'll take care of this other thing here. 147 00:06:46,339 --> 00:06:48,241 Murray, come on, I got to see you in the office. 148 00:06:48,341 --> 00:06:50,276 - All right. - Hey, Linda from the laundry 149 00:06:50,376 --> 00:06:51,677 didn't show with our towels. 150 00:06:51,778 --> 00:06:55,314 - Well, what do you want me to do? - Crochet you up a batch? 151 00:07:03,890 --> 00:07:05,491 What is it? 152 00:07:05,591 --> 00:07:07,860 What are we gonna do about Fred? 153 00:07:07,960 --> 00:07:10,062 We're gonna do nothing. 154 00:07:10,163 --> 00:07:12,598 Didn't you hear Tom out there? 155 00:07:12,698 --> 00:07:15,468 That kid Fred is gonna turn our bar and grill 156 00:07:15,568 --> 00:07:17,904 into a fairy land. 157 00:07:20,840 --> 00:07:22,842 Arch, that kid has never brought 158 00:07:22,942 --> 00:07:24,510 one of his friends in here. 159 00:07:24,610 --> 00:07:25,678 Not one. 160 00:07:25,778 --> 00:07:27,747 Just because one of your redneck pals there 161 00:07:27,847 --> 00:07:29,282 starts to spout a little poison. 162 00:07:29,382 --> 00:07:31,484 Hey, hey, hey, that pal of mine out there 163 00:07:31,584 --> 00:07:34,954 happens to be a Mr. All-American G.I. Joe Veteran. 164 00:07:35,054 --> 00:07:38,458 That's the best of the average man. 165 00:07:38,558 --> 00:07:41,661 Well, let's raise the average. 166 00:07:41,761 --> 00:07:42,895 How? 167 00:07:42,995 --> 00:07:45,231 Ignore him. 168 00:07:46,466 --> 00:07:48,434 Murray, 169 00:07:48,534 --> 00:07:51,804 you wanna have three toilets in here? 170 00:07:53,072 --> 00:07:54,640 I mean, his, 171 00:07:54,740 --> 00:07:57,643 hers, and theirs? 172 00:08:01,447 --> 00:08:03,483 I don't wanna hear any more about Fred. 173 00:08:03,583 --> 00:08:05,184 He's a good waiter, 174 00:08:05,284 --> 00:08:07,720 I like him, end of story. 175 00:08:09,455 --> 00:08:11,958 - You like him? - Yes, don't you? 176 00:08:12,058 --> 00:08:13,993 That ain't the question. 177 00:08:14,093 --> 00:08:15,428 The question is 178 00:08:15,528 --> 00:08:18,764 would you like him to marry your brother? 179 00:08:20,833 --> 00:08:23,603 I don't care who he marries. 180 00:08:23,703 --> 00:08:25,605 Oh, well, you don't care, 181 00:08:25,705 --> 00:08:27,540 Mr. Big Liberal here, 182 00:08:27,640 --> 00:08:30,176 but it would kill your little mother. 183 00:08:35,781 --> 00:08:37,550 Murray, he's got to go. 184 00:08:37,650 --> 00:08:41,654 Unless of course you can figure someway to turn him around. 185 00:08:41,754 --> 00:08:42,822 Me figure? 186 00:08:42,922 --> 00:08:44,857 Well, you're the one that wants him. 187 00:08:48,928 --> 00:08:50,396 I got it. 188 00:08:51,664 --> 00:08:53,032 I got it. 189 00:08:53,132 --> 00:08:55,268 We'll let him look at Playboy Magazine. 190 00:08:59,405 --> 00:09:01,574 - Well, wait a minute. - That's a start. 191 00:09:03,509 --> 00:09:05,311 Let him see what he's missing, huh? 192 00:09:05,411 --> 00:09:06,612 Right. 193 00:09:06,712 --> 00:09:08,714 God knows it's all in there. 194 00:09:08,814 --> 00:09:09,949 Right. 195 00:09:10,049 --> 00:09:12,418 And I seen magazines even worser than Playboy. 196 00:09:12,518 --> 00:09:15,421 So did I, like dirty pictures. 197 00:09:15,521 --> 00:09:17,390 Filthy. Show them all. 198 00:09:17,490 --> 00:09:20,726 Right. And he'll see what normal sex really is like. 199 00:09:20,826 --> 00:09:22,395 Damn right. 200 00:09:23,696 --> 00:09:26,632 And then we fix him up with a hooker. 201 00:09:26,732 --> 00:09:28,134 No, no, no, no. 202 00:09:28,234 --> 00:09:30,703 Murray, not a hooker, a nice girl. 203 00:09:30,803 --> 00:09:32,305 A nice girl? 204 00:09:32,405 --> 00:09:33,405 Yeah, sure. 205 00:09:33,472 --> 00:09:34,807 You see, 206 00:09:34,907 --> 00:09:38,911 when a guy's carnal instincts is aroused, 207 00:09:39,011 --> 00:09:41,147 you know what I mean, 208 00:09:41,247 --> 00:09:43,482 that's when you need a nice girl 209 00:09:43,583 --> 00:09:45,685 to torture him by saying no. 210 00:09:48,387 --> 00:09:50,022 Then you got him. 211 00:09:51,223 --> 00:09:53,426 The minute he's tortured, 212 00:09:53,526 --> 00:09:55,494 he's as normal as the rest of us. 213 00:10:03,970 --> 00:10:07,440 Oh, oh, oh, what's this I hear out here? 214 00:10:12,111 --> 00:10:13,346 Murray. 215 00:10:13,446 --> 00:10:16,816 Murray, did you hear that out there what I just heard, huh? 216 00:10:16,916 --> 00:10:18,684 I didn't hear anything, Arch. 217 00:10:18,784 --> 00:10:20,987 Will you please just let me rest here? 218 00:10:21,087 --> 00:10:23,422 Murray, it's the answer to a prayer. 219 00:10:23,522 --> 00:10:24,790 It's Linda from the laundry. 220 00:10:24,890 --> 00:10:26,792 She's out there talking to Fred, huh? 221 00:10:26,892 --> 00:10:28,294 Don't you see my idea, huh? 222 00:10:28,394 --> 00:10:31,263 Oh, Arch, please don't mess around. 223 00:10:31,364 --> 00:10:32,598 I was only kidding. 224 00:10:32,698 --> 00:10:35,067 You just can't change these things. 225 00:10:36,969 --> 00:10:38,137 All right. 226 00:10:38,237 --> 00:10:41,173 If you ain't got no guts to do this, I'll handle it. 227 00:10:47,913 --> 00:10:50,883 Well, well, well, what a surprise. 228 00:10:50,983 --> 00:10:52,785 Linda from the laundry. 229 00:10:52,885 --> 00:10:55,921 Oh, Mr. Bunker, you see me every day. 230 00:10:56,022 --> 00:11:00,459 Uh, yeah, I know, but today you seemed... 231 00:11:01,761 --> 00:11:04,263 Linda, why don't you sit down and have a cup of coffee on us? 232 00:11:04,363 --> 00:11:07,166 - Sure. Thank you, Mr. Bunker. - Yeah. 233 00:11:07,266 --> 00:11:09,602 Well, so, uh, what? 234 00:11:09,702 --> 00:11:11,170 Oh, and how's business? 235 00:11:11,270 --> 00:11:13,205 You know the laundries. 236 00:11:13,305 --> 00:11:15,074 Always cleaning up. 237 00:11:15,174 --> 00:11:16,842 Oh, hey, hey. 238 00:11:16,942 --> 00:11:18,577 She's got a sense of humor, huh? 239 00:11:18,678 --> 00:11:20,155 - Ain't that great, Fred? - It's wonderful. 240 00:11:20,179 --> 00:11:22,748 - Yeah. Well, go on. - Get some coffee. 241 00:11:23,916 --> 00:11:25,284 - Hey, Archie. - Yeah? 242 00:11:25,384 --> 00:11:28,654 - Get back in there, will you? - Will you let me handle this? 243 00:11:28,754 --> 00:11:31,123 I told you, go out and buy the dirty magazines. 244 00:11:31,223 --> 00:11:33,526 - I don't want no part of this. - Oh, come on. 245 00:11:34,360 --> 00:11:37,730 - Hi, Linda. - Oh, hiya, Steph. 246 00:11:37,830 --> 00:11:39,632 Are you going skating Saturday? 247 00:11:39,732 --> 00:11:41,300 No, I'm going tonight. 248 00:11:41,400 --> 00:11:43,035 What's this? What's this? 249 00:11:43,135 --> 00:11:44,970 Linda, you enjoy skating? 250 00:11:45,071 --> 00:11:46,472 Yeah, it's my favorite sport. 251 00:11:46,572 --> 00:11:48,674 Whoa, well, ain't that nice? 252 00:11:48,774 --> 00:11:52,044 You know, I think here Fred enjoys skating, don't you, Fred? 253 00:11:52,144 --> 00:11:53,946 Why, I try a little of everything. 254 00:11:54,947 --> 00:11:56,882 Stay on your skates. 255 00:11:58,751 --> 00:12:02,421 You know, an idea just come into my head here. 256 00:12:02,521 --> 00:12:04,790 Why don't the two of you take Stephanie 257 00:12:04,890 --> 00:12:06,892 down to the roller rink tonight, huh? 258 00:12:06,992 --> 00:12:08,794 Uh-uh, but, Uncle Archie... 259 00:12:08,894 --> 00:12:10,763 I can't let her go by herself, 260 00:12:10,863 --> 00:12:12,598 you know, and I ain't good on skates. 261 00:12:12,698 --> 00:12:15,067 - But, Uncle Archie... - I'll tell you what, Fred, 262 00:12:15,167 --> 00:12:16,435 you take the night off 263 00:12:16,535 --> 00:12:18,070 and I'll spring for the admissions 264 00:12:18,170 --> 00:12:19,338 for all of youse. 265 00:12:19,438 --> 00:12:21,674 - Sure, why not? - Hey, ain't that nice? 266 00:12:21,774 --> 00:12:23,142 - What do you say, Linda? - Sure. 267 00:12:23,242 --> 00:12:24,844 - Yeah. - I'd love the company. 268 00:12:24,944 --> 00:12:27,304 - Archie: Well, then it's all settled. - But, Uncle Archie... 269 00:12:27,379 --> 00:12:28,848 Youse two got a date. 270 00:12:28,948 --> 00:12:30,750 What I mean to say is that 271 00:12:30,850 --> 00:12:32,518 youse three got a date, huh? 272 00:12:32,618 --> 00:12:35,755 You know I have a piano lesson tonight. 273 00:12:36,822 --> 00:12:38,224 Oh, that's right. 274 00:12:38,324 --> 00:12:39,959 I forgot, too bad. 275 00:12:41,127 --> 00:12:42,828 But hey, hey, never let it be said, 276 00:12:42,928 --> 00:12:44,330 I'm on to welch on an offer... 277 00:12:44,430 --> 00:12:46,899 But the kid can't go, but youse two can go. 278 00:12:46,999 --> 00:12:49,034 Here's the $10, Fred. 279 00:12:49,135 --> 00:12:51,070 I can't believe this. 280 00:12:51,170 --> 00:12:52,805 I'll meet you at the rink at 8:00. 281 00:12:52,905 --> 00:12:54,907 I'll be there. Thanks, boss. 282 00:12:55,007 --> 00:12:56,976 Oh, don't mention it, don't mention it. 283 00:12:57,076 --> 00:12:58,544 Thanks for the coffee, Mr. Bunker. 284 00:12:58,644 --> 00:13:00,045 Hey, don't mention it, little girl. 285 00:13:00,146 --> 00:13:02,314 All I want is you to have a nice time tonight. 286 00:13:02,414 --> 00:13:03,783 - Yeah. - Yeah. 287 00:13:03,883 --> 00:13:05,751 This is the most ridiculous thing 288 00:13:05,851 --> 00:13:07,353 I have ever seen. 289 00:13:07,453 --> 00:13:09,555 What are... you put the idea on my head. 290 00:13:09,655 --> 00:13:11,957 Hey, fellas, 291 00:13:12,057 --> 00:13:13,692 I know what you're trying to do, 292 00:13:13,793 --> 00:13:15,795 but it ain't gonna work. 293 00:13:17,329 --> 00:13:19,632 All right, all right. So long, Tom. 294 00:13:19,732 --> 00:13:21,734 I don't like that guy. 295 00:13:21,834 --> 00:13:24,703 That guy is a large brother of mine. 296 00:13:24,804 --> 00:13:27,006 Now, Murray, we're doing the right thing, you know. 297 00:13:27,106 --> 00:13:30,142 - At least we're trying. - Not we, you. 298 00:13:30,242 --> 00:13:32,344 And I'm telling you, you can lead a horse to water, 299 00:13:32,444 --> 00:13:34,513 but you can't make him drink. 300 00:13:36,382 --> 00:13:38,818 Yeah, I know, but then... 301 00:13:38,918 --> 00:13:40,986 drinking ain't what I had in mind. 302 00:13:50,763 --> 00:13:51,763 All right, okay. 303 00:13:51,831 --> 00:13:53,666 Here's that sugar we ain't got. 304 00:13:53,766 --> 00:13:55,668 - I'm putting it over here, in here. - -Okay. 305 00:13:55,768 --> 00:13:57,837 Hey, Fred, what are you doing in early? 306 00:13:57,937 --> 00:14:00,206 You know you don't go on a payroll until 11:00. 307 00:14:00,306 --> 00:14:02,074 He's doing his homework. 308 00:14:02,174 --> 00:14:03,742 I can see that, 309 00:14:03,843 --> 00:14:05,778 but homework is for home. 310 00:14:05,878 --> 00:14:08,080 I haven't been home. 311 00:14:10,482 --> 00:14:11,917 Where have you been? 312 00:14:12,017 --> 00:14:14,854 I believe that is his business. 313 00:14:14,954 --> 00:14:16,889 Hey, I believe it's also mine. 314 00:14:16,989 --> 00:14:18,958 I got $10 invested in this. 315 00:14:19,058 --> 00:14:21,126 Well, maybe he spent the night at Linda's. 316 00:14:22,595 --> 00:14:23,896 Doing what? 317 00:14:28,434 --> 00:14:30,836 - What? - You heard him. 318 00:14:33,305 --> 00:14:34,940 Can you do that all night? 319 00:14:39,278 --> 00:14:42,181 We were just talking, Mr. Bunker. 320 00:14:42,281 --> 00:14:44,850 Did she talk into something or talk you out of something? 321 00:14:46,085 --> 00:14:48,520 Murray, why be dirty, huh? 322 00:14:48,621 --> 00:14:51,090 Linda and I 323 00:14:51,190 --> 00:14:52,992 became friends. 324 00:14:54,126 --> 00:14:56,095 Nothing happened? 325 00:14:56,195 --> 00:14:57,897 Nothing that should interest you. 326 00:14:57,997 --> 00:14:59,999 Something happened? 327 00:15:00,099 --> 00:15:03,736 Jesus, will you guys just lay off of him? 328 00:15:03,836 --> 00:15:06,672 He don't kiss and tell, do you, Fred? 329 00:15:06,772 --> 00:15:07,840 No, 330 00:15:07,940 --> 00:15:10,309 and I don't do anything else and tell. 331 00:15:11,343 --> 00:15:13,412 What did he mean by that? 332 00:15:13,512 --> 00:15:15,180 Stuff a sock in it, will you? 333 00:15:15,281 --> 00:15:17,650 Come on. We got to go over the menu for tonight. 334 00:15:17,750 --> 00:15:20,252 Wait a minute.- 335 00:15:24,757 --> 00:15:28,160 I don't know what he's saying, but I never like the sound of it. 336 00:15:28,260 --> 00:15:29,395 Come on. 337 00:15:29,495 --> 00:15:31,864 Don't be shoving me, will you? 338 00:15:31,964 --> 00:15:33,065 Okay. Listen to me. 339 00:15:33,165 --> 00:15:35,367 Tonight, we're gonna have little tuna pies 340 00:15:35,467 --> 00:15:37,836 and pork chops, and baked halibut, 341 00:15:37,937 --> 00:15:40,039 and green beans, and broccoli, 342 00:15:40,139 --> 00:15:42,875 and... you are cutting off the blood supply to my fingers. 343 00:15:42,975 --> 00:15:44,176 All right. Sorry. 344 00:15:44,276 --> 00:15:46,211 I was just trying to find out in there 345 00:15:46,312 --> 00:15:48,247 if any nasties was going on. 346 00:15:48,347 --> 00:15:50,683 Just stick to the menu, okay? 347 00:15:50,783 --> 00:15:54,420 Okay, I'm also making coleslaw and my regular green salad. 348 00:15:54,520 --> 00:15:56,655 The soup is gonna be tomato or chicken rice. 349 00:15:56,755 --> 00:15:58,190 That can wait. 350 00:15:58,290 --> 00:15:59,692 What I'm interested in 351 00:15:59,792 --> 00:16:02,861 is what Linda and Fred done last night. 352 00:16:02,962 --> 00:16:04,430 Do you hear me? 353 00:16:04,530 --> 00:16:06,065 Yes, I hear you. 354 00:16:06,165 --> 00:16:08,434 They can hear you in Time Square. 355 00:16:08,534 --> 00:16:10,669 What did you expect him to do? 356 00:16:10,769 --> 00:16:12,638 Not that. 357 00:16:12,738 --> 00:16:14,306 What? 358 00:16:15,607 --> 00:16:18,877 You... The fun things 359 00:16:18,978 --> 00:16:21,218 that you ain't supposed to do until after you're married, 360 00:16:21,313 --> 00:16:22,448 you know what I mean? 361 00:16:24,149 --> 00:16:26,819 The only fun thing I've done after I got married 362 00:16:26,919 --> 00:16:28,420 was get a divorce. 363 00:16:30,322 --> 00:16:32,324 And for lunch, we're having stuffed cabbage 364 00:16:32,424 --> 00:16:33,625 and chicken salad. 365 00:16:33,726 --> 00:16:35,894 Also, we got the ham leftover from yesterday. 366 00:16:35,995 --> 00:16:38,864 Ain't anybody surprised about this? 367 00:16:38,964 --> 00:16:40,666 Yeah, I thought the ham wouldn't last. 368 00:16:44,603 --> 00:16:47,439 How could that kid, nephew of yours, Fred, 369 00:16:47,539 --> 00:16:49,608 change so fast? 370 00:16:50,676 --> 00:16:52,778 Maybe there was a full moon. 371 00:16:54,013 --> 00:16:56,148 I got work to do, Archie. 372 00:16:56,248 --> 00:16:57,783 I got to take leftover turkey 373 00:16:57,883 --> 00:16:59,518 and turn it into chicken salad. 374 00:16:59,618 --> 00:17:00,853 I ain't satisfied with this. 375 00:17:00,953 --> 00:17:02,888 I'm telling you, I ain't satisfied. 376 00:17:02,988 --> 00:17:05,324 No, no, no. 377 00:17:06,658 --> 00:17:09,461 Now, Murray, you got to help me with this. 378 00:17:09,561 --> 00:17:11,030 This ain't good. 379 00:17:12,931 --> 00:17:15,901 Why can't you be happy, huh? 380 00:17:16,001 --> 00:17:17,703 You know, yesterday you were dying for Fred 381 00:17:17,803 --> 00:17:19,304 to have a relationship with that girl. 382 00:17:19,405 --> 00:17:21,874 Murray, a relationship 383 00:17:21,974 --> 00:17:24,376 is supposed to begin with the preliminaries 384 00:17:24,476 --> 00:17:26,412 not the main event. 385 00:17:28,280 --> 00:17:29,548 You know what I mean? 386 00:17:29,648 --> 00:17:32,117 Relationship, you're supposed to hold hands, 387 00:17:32,217 --> 00:17:34,186 you know, not touch feet. 388 00:17:35,421 --> 00:17:37,856 I ain't so sure anything happened. 389 00:17:37,956 --> 00:17:39,725 He still looks the same to me. 390 00:17:41,994 --> 00:17:44,463 - Hi, everyone. - -Hey, Linda from the laundry, hi. 391 00:17:44,563 --> 00:17:45,631 Hello. 392 00:17:45,731 --> 00:17:48,667 Oh, I wanna thank you, Mr. Bunker. 393 00:17:48,767 --> 00:17:52,171 I had a wonderful time last night. 394 00:17:52,271 --> 00:17:54,973 Well, you told me you like skating. 395 00:17:55,074 --> 00:17:57,643 Oh, we didn't go, changed our minds. 396 00:17:59,178 --> 00:18:02,247 You didn't go skating on my $10? 397 00:18:02,347 --> 00:18:04,983 No, just talked. 398 00:18:06,151 --> 00:18:08,420 Talked... do you... 399 00:18:09,488 --> 00:18:11,023 do you like, Fred? 400 00:18:11,123 --> 00:18:12,791 Yeah. 401 00:18:12,891 --> 00:18:14,927 I like Fred very much, 402 00:18:15,027 --> 00:18:16,161 don't you? 403 00:18:16,261 --> 00:18:18,897 Oh, yeah, he's like a daughter to me... 404 00:18:20,065 --> 00:18:22,534 We had a swell time. 405 00:18:22,634 --> 00:18:25,404 Fred is a terrific talker. 406 00:18:25,504 --> 00:18:27,539 I remember the best times of my life 407 00:18:27,639 --> 00:18:29,708 were talking through the night 408 00:18:29,808 --> 00:18:32,010 with someone you like. 409 00:18:32,111 --> 00:18:33,812 Murray, you're a liar. 410 00:18:37,282 --> 00:18:39,151 Now, Linda, 411 00:18:39,251 --> 00:18:41,520 what are you trying to tell me that... was it... 412 00:18:41,620 --> 00:18:43,388 Was it nothing but talk? 413 00:18:43,489 --> 00:18:46,091 No, not nothing. 414 00:18:48,026 --> 00:18:49,328 That means something, huh? 415 00:18:49,428 --> 00:18:52,064 Yeah, I gave him some coffee. 416 00:18:54,633 --> 00:18:56,635 Uh, anything else? 417 00:18:56,735 --> 00:18:58,770 Sure, twice. 418 00:18:58,871 --> 00:19:00,839 Twice? 419 00:19:02,875 --> 00:19:04,843 They're young. 420 00:19:06,345 --> 00:19:09,681 Murray, you ain't helping me over here, you know. 421 00:19:12,317 --> 00:19:13,317 Twice? 422 00:19:13,385 --> 00:19:17,022 Yeah, the first time with apple cake 423 00:19:17,122 --> 00:19:20,058 and the second time with bacon and eggs. 424 00:19:20,159 --> 00:19:21,460 I got to go. 425 00:19:21,560 --> 00:19:23,228 See you next delivery, 426 00:19:23,328 --> 00:19:24,596 and give Fred my love. 427 00:19:24,696 --> 00:19:27,232 Yeah, yeah, sure, Linda, I'll do that. 428 00:19:30,169 --> 00:19:31,637 This is terrible. It's just terrible. 429 00:19:31,737 --> 00:19:33,105 Why? Why terrible? 430 00:19:33,205 --> 00:19:36,875 This is terrible because I set the whole damn thing up. 431 00:19:39,344 --> 00:19:43,415 Whatever happened to getting to know each other, huh? 432 00:19:43,515 --> 00:19:45,717 I mean whatever happened to the boy 433 00:19:45,817 --> 00:19:48,620 bringing over the box of Fanny Farmer's chocolates, 434 00:19:48,720 --> 00:19:51,256 you know, and being friends before 435 00:19:51,356 --> 00:19:53,192 doing everything? 436 00:19:53,292 --> 00:19:55,194 You know, like with your wife. 437 00:19:55,294 --> 00:19:57,796 My wife and I were doing everything for years 438 00:19:57,896 --> 00:20:00,299 and we were never friends. 439 00:20:02,134 --> 00:20:04,036 Hey, hey, here he comes. 440 00:20:04,136 --> 00:20:05,637 Oh, geez, here he comes. 441 00:20:05,737 --> 00:20:07,439 What do you call a guy like that? 442 00:20:07,539 --> 00:20:09,474 What you call Pete Rose. 443 00:20:10,943 --> 00:20:13,779 - Pete Rose? - A switch-hitter. 444 00:20:18,584 --> 00:20:19,785 What's that, Fred? 445 00:20:19,885 --> 00:20:21,587 It's my formal resignation 446 00:20:21,687 --> 00:20:23,689 and the $10 we didn't use. 447 00:20:23,789 --> 00:20:25,290 What? 448 00:20:25,390 --> 00:20:26,592 I'm going to leave. 449 00:20:26,692 --> 00:20:29,127 Fred, there is no reason for you to leave. 450 00:20:29,228 --> 00:20:31,330 That's not the way you felt last night. 451 00:20:31,430 --> 00:20:32,631 Oh, yes, it is. 452 00:20:32,731 --> 00:20:36,201 Hey, Fred, Murray is on your side. 453 00:20:36,301 --> 00:20:37,970 Wait a minute, not just Murray, 454 00:20:38,070 --> 00:20:39,571 me too, you know. 455 00:20:39,671 --> 00:20:42,441 Hey, no, Fred, you don't have to leave 456 00:20:42,541 --> 00:20:45,143 because last night, 457 00:20:45,244 --> 00:20:47,145 you know, 458 00:20:47,246 --> 00:20:48,747 there was a full moon. 459 00:20:51,350 --> 00:20:53,018 Yes, I do, Mr. Bunker. 460 00:20:54,519 --> 00:20:56,421 I'm different. 461 00:20:57,756 --> 00:21:01,126 You're not ready for different. 462 00:21:03,228 --> 00:21:06,031 Well, wait a minute there, kid. 463 00:21:06,131 --> 00:21:08,133 Maybe you ain't so different. 464 00:21:08,233 --> 00:21:09,468 What about Linda? 465 00:21:09,568 --> 00:21:12,571 Yeah, oh, I got to talk to you about Linda, Fred. 466 00:21:13,939 --> 00:21:16,141 I had fun with Linda, 467 00:21:16,241 --> 00:21:18,577 but I've had fun with lots of girls. 468 00:21:19,978 --> 00:21:21,813 I am what I am 469 00:21:21,913 --> 00:21:24,216 and it is different. 470 00:21:27,819 --> 00:21:29,788 I know what this is, you know. 471 00:21:29,888 --> 00:21:31,123 It's Tom, huh? 472 00:21:31,223 --> 00:21:33,258 It's what Tom said about him yesterday. 473 00:21:33,358 --> 00:21:35,861 Oh, gee, Fred does not know what Tom said about him. 474 00:21:35,961 --> 00:21:37,629 Sure, I do. 475 00:21:39,197 --> 00:21:42,334 I've known Tom for a long time, 476 00:21:42,434 --> 00:21:44,970 he used to hang out at that place I worked in Flushing. 477 00:21:47,005 --> 00:21:49,941 You see, I never liked him. 478 00:21:51,209 --> 00:21:52,944 He can't forgive me for that. 479 00:21:54,179 --> 00:21:56,114 You mean Tom is in the closet? 480 00:21:59,318 --> 00:22:01,286 That's right. 481 00:22:01,386 --> 00:22:03,655 In a dirty old closet, it is, too. 482 00:22:05,590 --> 00:22:07,492 I'll finish out the week, Mr. Klein. 483 00:22:07,592 --> 00:22:11,730 Wait now, Freddy, yesterday Tom had the nerve to call you a fruit. 484 00:22:11,830 --> 00:22:13,732 Now, why don't you tell us about him? 485 00:22:14,800 --> 00:22:16,501 Would you have believed me? 486 00:22:27,179 --> 00:22:29,114 In a situation like that... 487 00:22:30,415 --> 00:22:31,983 you can't win. 488 00:22:40,692 --> 00:22:41,860 Tom... 489 00:22:43,328 --> 00:22:44,863 - a large brother. - A large brother. 490 00:22:44,963 --> 00:22:46,665 I don't believe it. 491 00:22:46,765 --> 00:22:48,633 - I do. - So do I. 492 00:22:53,638 --> 00:22:55,574 Maybe we ought to refuse his resignation. 493 00:22:55,674 --> 00:22:56,875 I think so. 494 00:22:56,975 --> 00:22:58,810 How can you refuse? 495 00:22:58,910 --> 00:23:01,113 He don't wanna work here, he said so. 496 00:23:01,213 --> 00:23:03,515 You can't force the kid, you know. 497 00:23:04,783 --> 00:23:08,053 The days of slavery is unfortunately over. 498 00:23:10,055 --> 00:23:12,190 I'd say I wish you hadn't started this whole thing. 499 00:23:12,290 --> 00:23:13,825 Oh, geez, so do I. 500 00:23:13,925 --> 00:23:17,195 Well, still, in all, it was a good idea, 501 00:23:17,295 --> 00:23:18,997 I just shouldn't have tried to push him 502 00:23:19,097 --> 00:23:21,400 and Linda together, you know. 503 00:23:21,500 --> 00:23:24,636 I should've just tried the other thing, 504 00:23:24,736 --> 00:23:26,405 but you wouldn't help me. 505 00:23:26,505 --> 00:23:27,773 Help? 506 00:23:27,873 --> 00:23:30,008 Help, how? 507 00:23:30,108 --> 00:23:31,576 No. 508 00:23:31,676 --> 00:23:35,113 Wait now, what did you ask me to do that I wouldn't do? 509 00:23:36,014 --> 00:23:39,251 You refused to go out and buy them dirty magazines. 510 00:23:46,792 --> 00:23:49,194 Well, that's the truth, ain't it? 511 00:24:08,847 --> 00:24:08,878 m 512 00:24:08,879 --> 00:24:08,912 Mus 513 00:24:08,913 --> 00:24:08,945 music 514 00:24:08,946 --> 00:24:08,978 music p 515 00:24:08,979 --> 00:24:09,012 music pla 516 00:24:09,013 --> 00:24:09,045 music playi 517 00:24:09,046 --> 00:24:10,046 music playing 36021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.