Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,881 --> 00:00:49,849
God, he writes so small.
2
00:00:49,949 --> 00:00:54,421
Uh, seven, eight, nine scotches,
3
00:00:54,521 --> 00:00:56,589
so, uh, it's nine
bottles of scotch
4
00:00:56,689 --> 00:00:59,993
plus two cases
with 12 bottles, these are...
5
00:01:00,093 --> 00:01:01,394
So it's 24 bottles,
6
00:01:01,494 --> 00:01:03,630
plus the nine, then I get 20...
7
00:01:03,730 --> 00:01:06,299
- I guess... let me see.
- 24 and, uh...
8
00:01:06,399 --> 00:01:07,467
- Mr. Bunker.
- Oh, oh!
9
00:01:07,567 --> 00:01:11,004
Jose why'd you interrupt me?
10
00:01:11,104 --> 00:01:13,206
I'm 20 minutes... I'm trying
to work this thing out,
11
00:01:13,306 --> 00:01:15,108
and now you put it out
of my head again.
12
00:01:15,208 --> 00:01:16,109
What do you want?
13
00:01:16,209 --> 00:01:18,711
Mr. Bunker...
14
00:01:25,685 --> 00:01:27,087
We both know
what you come in here,
15
00:01:27,187 --> 00:01:28,922
but you ain't gonna get
it any faster
16
00:01:29,022 --> 00:01:30,690
talking in Spanish
than in English,
17
00:01:30,790 --> 00:01:32,592
so let's talk English.
18
00:01:32,692 --> 00:01:33,860
What do you want?
19
00:01:33,960 --> 00:01:35,361
Both: Money.
20
00:01:35,462 --> 00:01:37,764
Yeah.
We can't afford it.
21
00:01:37,864 --> 00:01:39,466
- How much?
- One dollar.
22
00:01:39,566 --> 00:01:41,301
We can't afford it.
23
00:01:41,401 --> 00:01:43,803
- 50 cents.
- We can't... how much?
24
00:01:43,903 --> 00:01:45,638
50 cents, that's my bottom line.
25
00:01:45,738 --> 00:01:48,007
50 cents?
26
00:01:51,144 --> 00:01:52,345
- You got it.
- Gracias.
27
00:01:52,445 --> 00:01:54,347
- Yeah, yeah.
- 50 cents an hour.
28
00:01:54,447 --> 00:01:56,549
- Oh, hold it.
- That's four dollars a day.
29
00:01:56,649 --> 00:01:58,651
- Hold it.
- That's $20 a week.
30
00:01:58,751 --> 00:02:01,421
- Hold it.
- That's $1,040 a year.
31
00:02:01,521 --> 00:02:03,289
$1,040 a year?!
32
00:02:03,389 --> 00:02:05,258
An extra...
You ain't gonna get that.
33
00:02:05,358 --> 00:02:06,802
- But that's what you said.
- We shook hands on it.
34
00:02:06,826 --> 00:02:08,962
No, no, no, no,
you ain't gonna get that.
35
00:02:09,062 --> 00:02:12,398
Another $1,040 year
for kitchen help.
36
00:02:12,499 --> 00:02:13,933
Geez.
37
00:02:14,033 --> 00:02:16,870
Down in Puerto Rico, they don't
even give that to the governor.
38
00:02:17,871 --> 00:02:20,140
Seven... Oh, God.
39
00:02:24,410 --> 00:02:26,088
- Good morning, Harry.
- Good morning, Uncle Murray.
40
00:02:26,112 --> 00:02:27,881
- Hi, Stephanie.
- Good morning, Stephanie.
41
00:02:27,981 --> 00:02:29,983
How about a kiss
for your uncle, huh?
42
00:02:30,083 --> 00:02:32,051
- No, not today.
- Why not?
43
00:02:32,152 --> 00:02:33,520
I forgot to brush my teeth.
44
00:02:33,620 --> 00:02:36,389
Oh, well,
then how about a big hug?
45
00:02:36,489 --> 00:02:38,057
- You got it.
- Atta girl.
46
00:02:38,158 --> 00:02:40,059
There we are.
47
00:02:40,160 --> 00:02:42,295
- Where's Uncle Archie?
- He's in the office.
48
00:02:42,395 --> 00:02:44,264
- How are you?
- I'm here.
49
00:02:44,364 --> 00:02:45,765
Why ain't you in school?
50
00:02:45,865 --> 00:02:48,768
Aunt Edith asked if I could drop
this glasses off on the way.
51
00:02:48,868 --> 00:02:50,403
Oh, geez,
I'm blind without this.
52
00:02:50,503 --> 00:02:53,306
- Where'd youse find them?
- Where you do all your reading.
53
00:02:57,377 --> 00:03:00,880
Go on to school.
54
00:03:00,980 --> 00:03:02,282
You forgot something.
55
00:03:02,382 --> 00:03:04,717
- What?
- My kiss.
56
00:03:05,985 --> 00:03:08,021
You forgot to brush
your teeth, too.
57
00:03:09,189 --> 00:03:11,057
Well, like people always say,
58
00:03:11,157 --> 00:03:13,927
"As you get older, the first
thing to go is your memory."
59
00:03:16,062 --> 00:03:17,797
No it ain't.
60
00:03:19,799 --> 00:03:21,067
Come on, youse guys.
61
00:03:21,167 --> 00:03:23,970
Will one youse give me
a hand in here?
62
00:03:24,070 --> 00:03:26,306
Do I got to do
everything myself?
63
00:03:28,274 --> 00:03:30,143
- Odds.
- Evens.
64
00:03:43,423 --> 00:03:45,858
- Blanche Hefner.
- Hi, Harry.
65
00:03:45,959 --> 00:03:47,694
Hey, what are you doing in town?
66
00:03:47,794 --> 00:03:49,095
Looking for Barney.
67
00:03:49,195 --> 00:03:50,897
Oh, what do you want with him?
68
00:03:50,997 --> 00:03:52,841
The only thing any woman
would want from Barney,
69
00:03:52,865 --> 00:03:55,168
back alimony.
70
00:03:55,268 --> 00:03:57,370
Just came from the house,
why isn't he there?
71
00:03:57,470 --> 00:04:00,440
'Cause he went to Great
South Bay on a hunting trip.
72
00:04:00,540 --> 00:04:02,775
On my alimony?
73
00:04:04,210 --> 00:04:06,422
Harry, he wants you to take
the empties out in the alley.
74
00:04:06,446 --> 00:04:07,614
- Oh, yeah.
- Thanks.
75
00:04:07,714 --> 00:04:09,349
Okay.
76
00:04:09,449 --> 00:04:11,017
We're not really open, miss,
77
00:04:11,117 --> 00:04:13,152
but can I get
you something anyway?
78
00:04:13,253 --> 00:04:15,555
Uh, I was just looking
for somebody.
79
00:04:17,657 --> 00:04:19,392
Aren't we all?
80
00:04:19,492 --> 00:04:21,060
Never saw you
around here before.
81
00:04:22,262 --> 00:04:24,030
Well, I never saw you
around here either.
82
00:04:24,130 --> 00:04:25,565
I've been out of town.
83
00:04:25,665 --> 00:04:27,533
I'm glad you're back.
84
00:04:27,634 --> 00:04:29,535
Do you work here?
85
00:04:29,636 --> 00:04:31,704
I'm Archie's partner.
86
00:04:31,804 --> 00:04:33,606
You poor man.
87
00:04:37,076 --> 00:04:39,178
Are you an earlier drinker?
88
00:04:39,279 --> 00:04:40,947
If there's a reason.
89
00:04:41,047 --> 00:04:43,082
Something, uh, light perhaps?
90
00:04:43,182 --> 00:04:46,819
- Very light.
- When I drink, I lose inhibitions.
91
00:04:48,788 --> 00:04:53,092
Well, may I suggest
the double vodka
and orange juice?
92
00:04:53,192 --> 00:04:55,261
You mean a screwdriver?
93
00:04:55,361 --> 00:04:56,729
I was afraid to say that.
94
00:04:56,829 --> 00:05:00,333
Hmm, then join me
and lose your inhibitions.
95
00:05:00,433 --> 00:05:01,701
Hmm.
96
00:05:02,735 --> 00:05:04,203
My name's Murray Klein.
97
00:05:04,304 --> 00:05:06,005
Mine's Blanche Hefner.
98
00:05:06,105 --> 00:05:07,273
Uh-huh.
99
00:05:08,875 --> 00:05:11,144
- Nice to meet you, Blanche.
- My pleasure.
100
00:05:12,278 --> 00:05:14,480
We'll see.
I mean, I hope so.
101
00:05:16,215 --> 00:05:18,651
Hefner, Hefner, huh?
102
00:05:18,751 --> 00:05:20,553
You were related to Barney?
103
00:05:20,653 --> 00:05:22,855
I used to be his wife.
104
00:05:24,223 --> 00:05:26,959
Is that Blanche Hefner
over there?
105
00:05:27,060 --> 00:05:29,962
Yeah. I'm back in town.
106
00:05:30,063 --> 00:05:32,965
Why? Is the fleet in?
107
00:05:39,739 --> 00:05:43,476
God, what a low-class
thing to do.
108
00:05:43,576 --> 00:05:46,979
Listen, Arch, will you mind
your manners, please?
109
00:05:47,080 --> 00:05:50,350
This is a customer here,
and a lovely lady.
110
00:05:50,450 --> 00:05:53,086
Lady? All I see over there
is Barney's ex.
111
00:05:54,087 --> 00:05:57,623
I'll come back when fatso's
off duty here, huh?
112
00:06:00,560 --> 00:06:04,597
Blanche, I insist that you stay
113
00:06:04,697 --> 00:06:06,432
and finish your drink.
114
00:06:06,532 --> 00:06:08,101
Thank you.
115
00:06:12,372 --> 00:06:13,740
Where are you going now?
116
00:06:13,840 --> 00:06:15,308
You mind if I powder my nose?
117
00:06:15,408 --> 00:06:18,077
Oh, no, no, powder your nose,
118
00:06:18,177 --> 00:06:21,013
and anything else
that's shiny with wear.
119
00:06:23,216 --> 00:06:26,052
You are crude.
120
00:06:26,152 --> 00:06:27,653
You are gross.
121
00:06:27,754 --> 00:06:30,022
You know, that's a very
attractive woman.
122
00:06:30,123 --> 00:06:33,059
Well, did I ever say she wasn't?
123
00:06:33,159 --> 00:06:35,061
Geez.
124
00:06:35,161 --> 00:06:36,963
Why did Barney let her get away?
125
00:06:38,197 --> 00:06:39,899
He left the door unlocked.
126
00:06:42,402 --> 00:06:44,437
Come on, Arch.
127
00:06:45,271 --> 00:06:48,408
She is a "lympho."
128
00:06:52,478 --> 00:06:55,248
Ain't you ever heard of that?
129
00:06:55,348 --> 00:06:57,116
How would you know?
130
00:06:58,217 --> 00:07:00,853
Murray, Blanche was late
131
00:07:00,953 --> 00:07:03,256
for her wedding with Barney
132
00:07:03,356 --> 00:07:06,726
because the best man
didn't wake her up in time.
133
00:07:09,395 --> 00:07:11,230
I don't like
listening to gossip.
134
00:07:11,330 --> 00:07:13,533
I always take people
for what they are.
135
00:07:13,633 --> 00:07:16,169
And to me,
she seems like quite a gal.
136
00:07:16,269 --> 00:07:18,070
I'm only trying to tell you
137
00:07:18,171 --> 00:07:20,540
she's a sex maniac.
138
00:07:21,874 --> 00:07:24,343
If a woman has to be a maniac...
139
00:07:26,779 --> 00:07:29,048
Geez, talk about gross.
140
00:07:31,551 --> 00:07:33,319
Hey, fellas. I'm back.
141
00:07:33,419 --> 00:07:35,087
And look what I brought home.
142
00:07:35,188 --> 00:07:38,257
Harry:
Hey, nice shooting, Barn.
143
00:07:38,357 --> 00:07:39,826
Oh, geez.
144
00:07:39,926 --> 00:07:41,206
I'll give these here
to Veronica.
145
00:07:41,260 --> 00:07:42,628
She can fix them uppers.
146
00:07:42,728 --> 00:07:45,164
No, no, now, wait a minute.
They're not for you.
147
00:07:45,264 --> 00:07:46,632
I just wanted Jose to clean them
148
00:07:46,732 --> 00:07:48,134
and dress them for Dotty.
149
00:07:48,234 --> 00:07:50,870
- Oh, ho, ho, his darling Dotty, huh?
- - Barney: Yeah.
150
00:07:50,970 --> 00:07:52,405
Hey, your highness in there.
151
00:07:52,505 --> 00:07:54,640
Where do you shoot
ducks nowadays?
152
00:07:54,740 --> 00:07:56,709
Through the head if you're good.
153
00:07:59,078 --> 00:08:01,247
Did I hear somebody call
my name?
154
00:08:01,347 --> 00:08:03,249
Don't yell, will you?
155
00:08:03,349 --> 00:08:06,486
Your voice goes through
my head like a nail.
156
00:08:06,586 --> 00:08:08,254
Everything goes
through your head,
157
00:08:08,354 --> 00:08:10,823
because there ain't much
there to stop it.
158
00:08:12,425 --> 00:08:14,060
Here's some ducks for you.
159
00:08:14,160 --> 00:08:16,496
Hey, Veronica,
you think you can get Jose
160
00:08:16,596 --> 00:08:18,431
to dress those for me?
161
00:08:18,531 --> 00:08:20,366
Uh, Jose...
162
00:08:23,102 --> 00:08:26,405
uh, uh...
163
00:08:26,506 --> 00:08:28,007
Barney?
164
00:08:39,852 --> 00:08:42,021
He said, "Yeah."
165
00:08:43,356 --> 00:08:46,325
Because I thought I heard him
say, "Castro was coming."
166
00:08:48,094 --> 00:08:50,963
- Now, listen, Barney.
- Barney: Yeah?
167
00:08:51,063 --> 00:08:52,398
Guess who's here?
168
00:08:52,498 --> 00:08:55,268
Looking for you
in the ladies' room.
169
00:08:55,368 --> 00:08:57,203
Well, anybody
that's looking for me
170
00:08:57,303 --> 00:09:00,439
in the ladies' room
isn't gonna find me.
171
00:09:03,409 --> 00:09:05,044
Don't try to be witty
172
00:09:05,144 --> 00:09:07,446
like Jerry Lewis.
173
00:09:07,547 --> 00:09:09,849
Just guess who.
174
00:09:10,983 --> 00:09:12,585
Is Dotty back?
175
00:09:12,685 --> 00:09:16,422
No, no, think of somebody
that you don't wanna see.
176
00:09:17,056 --> 00:09:18,424
Blanche?
177
00:09:18,524 --> 00:09:19,992
Bingo.
178
00:09:20,092 --> 00:09:23,162
She says she's here to collect
the alimony you owe her.
179
00:09:23,262 --> 00:09:24,430
Oh, ho, ho, ho.
180
00:09:24,530 --> 00:09:27,066
He owes her alimony, huh?
181
00:09:27,166 --> 00:09:29,835
That woman is gonna
bleed me dry.
182
00:09:30,536 --> 00:09:32,905
Well, how much did you have
to pay her since the divorce?
183
00:09:33,005 --> 00:09:34,874
Nothing.
184
00:09:34,974 --> 00:09:36,509
I owe her for three months.
185
00:09:36,609 --> 00:09:39,211
Maybe she'll settle for
a couple of them ducks.
186
00:09:39,312 --> 00:09:40,913
I better hide.
187
00:09:41,013 --> 00:09:43,182
Forget you saw me.
188
00:09:43,282 --> 00:09:46,018
Yeah, that's always
easy to do, Barney.
189
00:09:47,520 --> 00:09:50,923
Well, looks like he finally
got Blanche out of his system.
190
00:09:51,023 --> 00:09:52,758
I think he made a big mistake.
191
00:09:52,858 --> 00:09:54,694
No, I didn't.
192
00:09:54,794 --> 00:09:57,697
One Dotty is worth 100 Blanches.
193
00:09:59,231 --> 00:10:01,367
Well, he's a dope
but he's right there.
194
00:10:01,467 --> 00:10:05,838
I still think Blanche
is a very attractive woman.
195
00:10:05,938 --> 00:10:08,307
Well, I guess
I'll be running along.
196
00:10:08,407 --> 00:10:10,276
Oh, why?
197
00:10:10,376 --> 00:10:13,913
Unless, uh, there's anything
further to talk about.
198
00:10:14,013 --> 00:10:16,983
No. Nobody wants
to talk to you, Blanche.
199
00:10:17,083 --> 00:10:19,518
Shut up, will you?
200
00:10:19,619 --> 00:10:21,921
I enjoy talking to Blanche.
201
00:10:22,021 --> 00:10:23,723
Likewise.
202
00:10:23,823 --> 00:10:26,025
Oh, uh, Mr. Klein...
203
00:10:26,125 --> 00:10:28,728
- Uh, Murray.
- Murray.
204
00:10:28,828 --> 00:10:31,030
When Barney comes back,
would you tell him, uh,
205
00:10:31,130 --> 00:10:33,399
- where I'm staying?
- Certainly.
206
00:10:33,499 --> 00:10:36,469
- Where are you staying?
- At the Ramada Inn
207
00:10:36,569 --> 00:10:39,472
where I'll be dining
alone tonight.
208
00:10:43,342 --> 00:10:45,778
Why dine alone?
209
00:10:45,878 --> 00:10:48,381
I can't think of
a reason in the world.
210
00:10:49,782 --> 00:10:52,351
- Can I help you get a cab?
- I've got a car.
211
00:10:52,451 --> 00:10:54,553
I'll see you to your car.
212
00:10:59,859 --> 00:11:02,161
Geez, ain't that awful?
213
00:11:02,261 --> 00:11:04,497
- No.
- Huh?
214
00:11:04,597 --> 00:11:06,699
It's good for Barney.
215
00:11:06,799 --> 00:11:08,601
What are you talking about?
216
00:11:11,003 --> 00:11:13,873
Oh. You're absolutely right.
217
00:11:13,973 --> 00:11:16,075
Hey, hey, hey.
218
00:11:22,481 --> 00:11:25,217
I hope you've seen everything
went on out here.
219
00:11:25,317 --> 00:11:27,253
Yeah, I've seen, and I heard.
220
00:11:28,254 --> 00:11:30,823
- Murray clicked with Blanche.
- I know.
221
00:11:30,923 --> 00:11:33,959
What's more important,
Blanche clicked with Murray.
222
00:11:34,060 --> 00:11:35,161
I know.
223
00:11:35,261 --> 00:11:36,762
If Murray keeps her happy,
224
00:11:36,862 --> 00:11:39,365
maybe she'll forget
about the alimony.
225
00:11:39,465 --> 00:11:41,467
Yeah, well,
at least for a while.
226
00:11:41,567 --> 00:11:44,570
- Wouldn't that be great?
- No.
227
00:11:44,670 --> 00:11:46,030
Are you still in love
with Blanche?
228
00:11:46,072 --> 00:11:47,640
No.
229
00:11:47,740 --> 00:11:50,710
Well, then if Murray takes
Blanche out of your hair,
230
00:11:50,810 --> 00:11:52,678
- won't that be good?
- No.
231
00:11:52,778 --> 00:11:55,648
- No?
- No.
232
00:11:55,748 --> 00:11:57,883
And I ain't gonna stand for it.
233
00:12:10,496 --> 00:12:12,131
What are you worried about?
234
00:12:12,231 --> 00:12:13,866
Murray's a big boy.
235
00:12:13,966 --> 00:12:16,001
- Ah.
- How long has he been gone?
236
00:12:16,102 --> 00:12:19,271
He left here about 7:00
last night to meet Blanche.
237
00:12:19,371 --> 00:12:21,907
We ain't seen a hide
or hair of him since.
238
00:12:22,007 --> 00:12:24,477
Yeah, well, what I'm worried
about is poor Barney.
239
00:12:24,577 --> 00:12:26,312
He's very upset.
240
00:12:26,412 --> 00:12:28,948
Well, he's a nut.
241
00:12:29,048 --> 00:12:31,217
All nuts are very upset.
242
00:12:32,518 --> 00:12:35,988
But Barney's feeling
is very normal.
243
00:12:36,088 --> 00:12:39,525
I remember when I chew over
Frankie Lostranzo.
244
00:12:39,625 --> 00:12:42,595
He done a lot of things
to make me change my feelings,
245
00:12:42,695 --> 00:12:44,764
like firing shots
at my underwear
246
00:12:44,864 --> 00:12:46,332
on a clothesline.
247
00:12:48,334 --> 00:12:49,769
And I thought that Frankie
248
00:12:49,869 --> 00:12:51,904
meant nothing to me no more,
249
00:12:52,004 --> 00:12:54,840
until I seen him one night
250
00:12:54,940 --> 00:12:56,642
in a booth next to me
251
00:12:56,742 --> 00:12:59,578
at Carmine's Lido
with another woman,
252
00:12:59,678 --> 00:13:01,680
eating cutlets siciliana.
253
00:13:02,281 --> 00:13:04,150
And that made you sore?
254
00:13:04,250 --> 00:13:06,552
First, it only made me hungry.
255
00:13:07,486 --> 00:13:09,021
I had a fella with me.
256
00:13:09,121 --> 00:13:11,223
You know, I was
doing my own thing.
257
00:13:11,323 --> 00:13:13,292
Why should I care, huh?
258
00:13:14,193 --> 00:13:15,561
But you did care.
259
00:13:15,661 --> 00:13:17,930
Yeah, I cared.
260
00:13:18,030 --> 00:13:19,765
First, I was mad,
261
00:13:19,865 --> 00:13:23,736
then I was hurt,
then tears come to my eyes
262
00:13:23,836 --> 00:13:25,476
until I couldn't see
what was on the plate
263
00:13:25,571 --> 00:13:26,939
in front of me.
264
00:13:27,039 --> 00:13:29,508
Cutlets, you said.
265
00:13:32,244 --> 00:13:33,646
Frankie had the cutlets.
266
00:13:33,746 --> 00:13:36,549
I ordered scungilli marinara.
267
00:13:36,649 --> 00:13:40,352
All I could see
in front of me was Frankie,
268
00:13:40,452 --> 00:13:42,288
and he was sitting behind me.
269
00:13:42,388 --> 00:13:45,391
The guy who I was with
became a total stranger.
270
00:13:46,358 --> 00:13:49,495
And I bet he was nicer
than Frankie.
271
00:13:49,595 --> 00:13:52,731
Everybody was nicer
than Frankie.
272
00:13:53,566 --> 00:13:56,902
And you call that
behaving normal?
273
00:13:58,671 --> 00:13:59,905
Yeah.
274
00:14:00,005 --> 00:14:02,808
Take the case of my girlfriend,
Aurora Finsdeclairs.
275
00:14:02,908 --> 00:14:05,511
- Now, she...
- Hold it, hold it,
will you, please?
276
00:14:05,611 --> 00:14:08,214
Geez, one loony case is enough.
277
00:14:08,314 --> 00:14:09,882
She's right, Arch.
278
00:14:09,982 --> 00:14:13,018
Jealousy may be stupid,
but it's normal.
279
00:14:14,553 --> 00:14:17,223
- What do you mean?
- Even when you're happy with somebody else?
280
00:14:17,256 --> 00:14:20,559
Happiness with your new love
is always a little tarnished
281
00:14:20,659 --> 00:14:22,995
if your old love is happy, too.
282
00:14:23,095 --> 00:14:24,897
I get it.
283
00:14:24,997 --> 00:14:27,366
If Barney could see
Blanche unhappy,
284
00:14:27,466 --> 00:14:29,268
that'd make him happy again.
285
00:14:29,368 --> 00:14:31,637
I wonder if Blanche
could help with that.
286
00:14:31,737 --> 00:14:32,838
Come on.
287
00:14:32,938 --> 00:14:35,074
The only way you get Blanche
to be unhappy
288
00:14:35,174 --> 00:14:38,844
is if you wipe out the male
population of greater New York.
289
00:14:46,919 --> 00:14:47,919
Hello, everybody.
290
00:14:47,987 --> 00:14:49,655
- Hello, hello.
- Blanche.
291
00:14:49,755 --> 00:14:50,755
- Murray.
- Arch.
292
00:14:50,823 --> 00:14:51,823
You missed me, huh?
293
00:14:51,891 --> 00:14:54,260
Yeah, look what the cat drug in.
294
00:14:54,360 --> 00:14:56,829
- Is that a shot?
- No, Blanche.
295
00:14:56,929 --> 00:14:59,698
I ain't got time
to bandage words with you.
296
00:15:03,102 --> 00:15:06,739
- Archie was worried.
- He called the Ramada Inn.
297
00:15:06,839 --> 00:15:08,359
Yeah, and they said
youse wasn't there.
298
00:15:08,407 --> 00:15:10,643
That's what they're
supposed to say, dummy.
299
00:15:10,743 --> 00:15:12,278
That's right.
You see, we drove out
300
00:15:12,378 --> 00:15:14,880
to Long Island and we went...
Where was that?
301
00:15:14,980 --> 00:15:16,358
Past the Hamptons, like...
Something like that.
302
00:15:16,382 --> 00:15:17,650
Uh, doing what?
303
00:15:17,750 --> 00:15:19,351
As if I didn't know.
304
00:15:21,086 --> 00:15:23,722
And we had a little lunch,
I think,
305
00:15:23,822 --> 00:15:25,224
and some dinner and...
306
00:15:25,324 --> 00:15:27,726
No, I got to drive back
to Jersey.
307
00:15:27,826 --> 00:15:29,528
- Oh, wait.
- Is Murray going with you?
308
00:15:29,628 --> 00:15:31,130
No.
309
00:15:31,230 --> 00:15:33,832
- We both need a change.
- Yeah.
310
00:15:33,933 --> 00:15:35,343
I got to get in to
the office and finish
311
00:15:35,367 --> 00:15:36,544
a little work there last night.
312
00:15:36,568 --> 00:15:38,137
Before you do, Murray, uh,
313
00:15:38,237 --> 00:15:39,547
can I use the office
for a minute?
314
00:15:39,571 --> 00:15:43,609
I like to have a word with
Blanche, if, uh, I may?
315
00:15:43,676 --> 00:15:46,312
Please, please, be my guest.
316
00:15:46,412 --> 00:15:48,280
Oh, Mr. Van Ranseleer.
317
00:15:48,380 --> 00:15:50,049
You always were a devil.
318
00:15:50,149 --> 00:15:53,152
I bet you got some more
naughty limericks to tell me.
319
00:15:54,219 --> 00:15:57,790
I believe I do,
and, uh, even more.
320
00:15:59,158 --> 00:16:00,693
You.
321
00:16:00,793 --> 00:16:02,313
I ought to punch you
right in the nose,
322
00:16:02,394 --> 00:16:03,796
even if you are an ex-fighter.
323
00:16:03,896 --> 00:16:06,699
Why? Just because I took off
a little time, huh?
324
00:16:06,799 --> 00:16:09,668
You shouldn't have went
nowhere with Blanche.
325
00:16:09,768 --> 00:16:11,971
Two, he's got
Barney's heart busted.
326
00:16:12,071 --> 00:16:13,639
- Oh, come on.
- She's through with him,
327
00:16:13,739 --> 00:16:15,074
he's through with her.
328
00:16:15,174 --> 00:16:16,842
Uh, don't you
understand nothing?
329
00:16:16,942 --> 00:16:19,144
See, this is
a very normal thing.
330
00:16:19,244 --> 00:16:21,146
And Barney can't stand
331
00:16:21,246 --> 00:16:23,449
seeing Blanche have no fun.
332
00:16:23,549 --> 00:16:26,018
And neither can I
if it comes to that.
333
00:16:27,219 --> 00:16:30,189
- She's free.
- She's supposed to have fun.
334
00:16:30,289 --> 00:16:31,289
Don't you understand?
335
00:16:31,323 --> 00:16:33,525
Listen, there's an old saying,
336
00:16:33,625 --> 00:16:36,395
"New love can't be,
337
00:16:36,495 --> 00:16:38,864
uh, varnished by happiness...
338
00:16:39,765 --> 00:16:43,102
because, uh, happiness
ain't a varnish.
339
00:16:44,069 --> 00:16:46,572
Happiness is, uh..."
340
00:16:48,407 --> 00:16:50,409
Just a thing called Joe.
341
00:16:51,510 --> 00:16:53,245
Yeah, something like that.
342
00:16:58,283 --> 00:17:00,619
- Uh-oh.
- Look who just come in.
343
00:17:00,719 --> 00:17:02,621
Uh, should I talk to him?
344
00:17:02,721 --> 00:17:04,356
Not you, me.
345
00:17:06,658 --> 00:17:09,094
Hey, Barney. I stayed late
just to cheer you up.
346
00:17:09,194 --> 00:17:10,429
Wasn't that terrific of me?
347
00:17:10,529 --> 00:17:12,765
Yeah, you're okay, Veronica.
348
00:17:12,865 --> 00:17:14,767
But I won't be seeing you
after tonight.
349
00:17:14,867 --> 00:17:17,002
I'm not coming
in this joint anymore.
350
00:17:17,102 --> 00:17:18,437
Hey, Harry, what's my tab?
351
00:17:18,537 --> 00:17:20,072
39.90.
352
00:17:20,172 --> 00:17:21,440
You wanna pay it?
353
00:17:21,540 --> 00:17:22,641
No.
354
00:17:22,741 --> 00:17:24,209
I want to make a note of it.
355
00:17:26,812 --> 00:17:29,081
I know just what
you're going through, Barney,
356
00:17:29,181 --> 00:17:32,117
but you ought to be thinking
of that nice new lady you got.
357
00:17:33,218 --> 00:17:34,987
- Van: Barney.
- Huh?
358
00:17:35,087 --> 00:17:37,523
Uh, Blanche wants
to talk to you.
359
00:17:37,623 --> 00:17:39,591
- Where is she?
- She's in the office.
360
00:17:39,691 --> 00:17:42,261
- It won't take long.
- She has to leave it a minute.
361
00:17:42,361 --> 00:17:43,729
Go ahead.
362
00:17:45,164 --> 00:17:47,099
Okay. Thanks, Mr. Van R.
363
00:17:49,735 --> 00:17:52,137
What's going on, Mr. Van R?
364
00:17:52,237 --> 00:17:55,107
If Blanche understands
what I just told her to do,
365
00:17:55,207 --> 00:17:58,444
our problem with Barney
might be solved.
366
00:18:01,013 --> 00:18:03,282
Oh, just one final word.
367
00:18:03,382 --> 00:18:06,051
Youse guys won't be seeing me
after tonight.
368
00:18:06,151 --> 00:18:08,587
Oh, God.
369
00:18:08,687 --> 00:18:11,090
- Oh, Archie.
- I'm so sorry.
370
00:18:11,190 --> 00:18:13,959
I didn't realize I was
gonna cost you a friend.
371
00:18:14,059 --> 00:18:15,594
Well, you did,
372
00:18:15,694 --> 00:18:19,364
and you just cost
the two of us $39.90.
373
00:18:34,246 --> 00:18:35,681
What do you want, Blanche?
374
00:18:35,781 --> 00:18:37,850
Barney,
375
00:18:37,950 --> 00:18:41,186
I am an unhappy woman.
376
00:18:41,286 --> 00:18:42,888
Huh?
377
00:18:43,956 --> 00:18:47,359
I said, I'm unhappy.
378
00:18:50,529 --> 00:18:52,898
You'll get your alimony.
379
00:18:53,832 --> 00:18:56,902
What kind of a life
do you think I have?
380
00:18:58,137 --> 00:19:01,206
A new man every week.
381
00:19:01,306 --> 00:19:03,175
The exterminator,
382
00:19:03,275 --> 00:19:05,344
the TV repairman,
383
00:19:05,444 --> 00:19:07,312
the awning man,
384
00:19:07,412 --> 00:19:09,548
the exterminator.
385
00:19:09,648 --> 00:19:11,717
You already mentioned
the exterminator.
386
00:19:12,951 --> 00:19:14,453
He had a helper.
387
00:19:20,359 --> 00:19:21,827
And then Murray.
388
00:19:21,927 --> 00:19:23,829
Wasn't he up to your standards?
389
00:19:23,929 --> 00:19:26,532
Never mind what
he was up to, Barney.
390
00:19:29,468 --> 00:19:31,837
You don't know
how lucky you are.
391
00:19:31,937 --> 00:19:34,973
You have a girlfriend
that loves you.
392
00:19:35,073 --> 00:19:38,210
I've heard all about you
and Dotty Nertz.
393
00:19:38,310 --> 00:19:39,678
That's Wertz.
394
00:19:39,778 --> 00:19:41,446
Nertz, Wertz.
395
00:19:41,547 --> 00:19:42,614
It's somebody.
396
00:19:42,714 --> 00:19:44,750
I have nobody.
397
00:19:46,685 --> 00:19:47,920
Nobody?
398
00:19:48,020 --> 00:19:49,655
I thought you had everybody.
399
00:19:52,824 --> 00:19:54,726
Who's everybody?
400
00:19:54,826 --> 00:19:57,930
A few ships that crash
in the night?
401
00:20:02,935 --> 00:20:06,138
I never had
a lasting relationship.
402
00:20:07,806 --> 00:20:09,675
There was me.
403
00:20:10,676 --> 00:20:12,578
Husbands don't count.
404
00:20:17,583 --> 00:20:20,652
Look, Blanche,
somewhere along the line,
405
00:20:20,752 --> 00:20:23,889
there must've been one guy
that made you happy, huh?
406
00:20:23,989 --> 00:20:25,591
The TV repair guy,
407
00:20:25,691 --> 00:20:27,893
the exterminators.
408
00:20:29,127 --> 00:20:31,663
They all got me down.
409
00:20:38,303 --> 00:20:40,172
I know they did.
410
00:20:43,175 --> 00:20:47,079
Barney, I'm miserable!
411
00:20:49,014 --> 00:20:50,882
You're not crying.
412
00:20:50,983 --> 00:20:53,785
I'm crying on the inside.
413
00:20:55,487 --> 00:20:56,622
Gee, Blanche.
414
00:20:56,722 --> 00:20:59,992
I always thought that you
were...
415
00:21:00,092 --> 00:21:01,526
Yeah, you thought I was happy.
416
00:21:01,627 --> 00:21:03,362
Everybody thought I was happy.
417
00:21:03,462 --> 00:21:06,632
Oh, how wrong you were!
418
00:21:08,634 --> 00:21:10,702
Now, it's on the outside.
419
00:21:13,472 --> 00:21:15,407
Oh, don't you touch me, Barney.
420
00:21:17,609 --> 00:21:20,145
I was only trying
to comfort you.
421
00:21:20,245 --> 00:21:21,513
Ha.
422
00:21:21,613 --> 00:21:23,682
- Ha?
- Yeah, ha.
423
00:21:23,782 --> 00:21:25,584
What do you mean by "ha?
424
00:21:25,684 --> 00:21:28,287
- You see?
- You never did understand me.
425
00:21:28,387 --> 00:21:30,789
You're happy that I'm miserable.
426
00:21:30,889 --> 00:21:33,425
- I am?
- Of course you are.
427
00:21:33,525 --> 00:21:36,295
It's written all over your face.
428
00:21:36,361 --> 00:21:38,397
It is?
429
00:21:40,299 --> 00:21:42,200
Well, I'll be damned.
430
00:21:44,169 --> 00:21:45,937
Don't worry about me.
431
00:21:46,038 --> 00:21:47,739
I'll get along as best as I can.
432
00:21:47,839 --> 00:21:49,408
Forget it. You go.
433
00:21:49,508 --> 00:21:53,045
Just find your happiness
with Dotty Nertz, huh?
434
00:21:53,145 --> 00:21:54,313
That's Wertz, Blanche.
435
00:21:54,413 --> 00:21:57,716
Don't waste any more time
thinking about me.
436
00:21:57,816 --> 00:22:02,554
My life is a wreck, a wreck.
437
00:22:02,654 --> 00:22:04,790
Don't forget the alimony.
438
00:22:08,794 --> 00:22:10,095
It's done.
439
00:22:10,195 --> 00:22:11,897
I hope it works.
440
00:22:11,997 --> 00:22:14,833
You know,
I'm really a good person.
441
00:22:14,933 --> 00:22:17,202
I know you are, Blanche.
442
00:22:17,302 --> 00:22:19,838
Well, I've got to head on home.
443
00:22:19,871 --> 00:22:22,074
I'll go with you.
I'll help you cross the street.
444
00:22:23,175 --> 00:22:25,644
What a kind offer.
445
00:22:25,744 --> 00:22:27,946
Thank you, my dear.
446
00:22:28,046 --> 00:22:29,781
Nice walkin' into you, Blanche.
447
00:22:35,754 --> 00:22:37,856
And you think
that's a swell lady, huh?
448
00:22:37,956 --> 00:22:39,124
Yeah, she's swell.
449
00:22:39,224 --> 00:22:41,793
She's nice enough to see
Van Ranseleer cross the street.
450
00:22:41,893 --> 00:22:43,462
Grow up.
451
00:22:43,562 --> 00:22:45,630
She ain't helping him
across the street.
452
00:22:45,731 --> 00:22:47,833
He lives around the corner.
453
00:22:49,167 --> 00:22:51,269
This guy here is very naive.
454
00:22:52,771 --> 00:22:54,406
Innkeeper, I'll have a beer.
455
00:22:54,506 --> 00:22:55,941
Ho, ho, ho.
456
00:22:56,041 --> 00:22:58,310
I thought you closed up
your account here.
457
00:22:58,410 --> 00:22:59,745
Where did you get that idea?
458
00:22:59,845 --> 00:23:01,179
Drinks for everybody.
459
00:23:01,279 --> 00:23:02,881
Hold it. Hold it. Hold it.
460
00:23:02,981 --> 00:23:04,425
- What are you doing?
- What's the matter?
461
00:23:04,449 --> 00:23:06,685
Can't a fella feel good
if he wants to?
462
00:23:06,785 --> 00:23:08,720
Well, that good you can
only feel for cash.
463
00:23:08,820 --> 00:23:10,856
No tabs.
464
00:23:10,956 --> 00:23:12,667
And by the way,
what about poor Murray here?
465
00:23:12,691 --> 00:23:13,771
You're still sore with him?
466
00:23:13,825 --> 00:23:15,827
Why should I be sore at him?
467
00:23:15,927 --> 00:23:17,662
- Hey, Murray, Murray.
- Hmm?
468
00:23:17,763 --> 00:23:19,664
I just wanna tell you
that you and Blanche
469
00:23:19,765 --> 00:23:21,099
make a swell couple.
470
00:23:21,199 --> 00:23:22,901
You really look nice together.
471
00:23:23,001 --> 00:23:24,970
- I'm glad.
- Uh-hmm.
472
00:23:25,070 --> 00:23:27,672
Well, well, well,
473
00:23:27,773 --> 00:23:30,208
hallelujah.
474
00:23:30,308 --> 00:23:32,344
Geez, drinks on me.
475
00:23:34,312 --> 00:23:36,081
Hold it, hold it, hold it!
476
00:23:36,181 --> 00:23:37,749
Geez, I don't know
half of youse people.
477
00:23:37,849 --> 00:23:40,385
Where's you from? -
478
00:23:40,485 --> 00:23:42,754
No, only the Long Island City
479
00:23:42,854 --> 00:23:45,757
Hey, you. Come on, Arch.
480
00:24:07,679 --> 00:24:07,710
Me
481
00:24:07,711 --> 00:24:07,744
Me m
482
00:24:07,745 --> 00:24:07,777
me mus
483
00:24:07,778 --> 00:24:07,811
me music
484
00:24:07,812 --> 00:24:07,844
me music p
485
00:24:07,845 --> 00:24:07,877
me music pla
486
00:24:07,878 --> 00:24:07,911
me music playi
487
00:24:07,912 --> 00:24:07,944
me music playing
488
00:24:07,945 --> 00:24:08,945
(me music playing)
33406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.