All language subtitles for Archie Bunkers Place - 1x07 - Building the Restaurant

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,052 --> 00:00:53,887 Oh, gee, will you look at this? 2 00:00:53,987 --> 00:00:55,455 Harry, where the hell are you? 3 00:00:55,555 --> 00:00:57,524 Harry: In here, Arch. 4 00:00:57,624 --> 00:01:00,293 This sign ain't supposed to be laying on the pinball table. 5 00:01:00,393 --> 00:01:02,038 It's supposed to be hanging in the window there. 6 00:01:02,062 --> 00:01:04,831 - And what are you doing here? - Who's watching the store? 7 00:01:04,931 --> 00:01:06,533 Anybody could walk in the front door 8 00:01:06,633 --> 00:01:07,993 go out with a case or two of booze. 9 00:01:08,034 --> 00:01:09,402 Get in here, will you? 10 00:01:13,573 --> 00:01:16,042 Stop this will you? 11 00:01:17,310 --> 00:01:18,478 If anybody was to see us, 12 00:01:18,578 --> 00:01:20,713 they'd think we're on our honeymoon. 13 00:01:21,548 --> 00:01:23,616 Move! 14 00:01:27,120 --> 00:01:29,622 Where is our "Scandahoovian" contractor? 15 00:01:29,722 --> 00:01:31,858 Did he show up or is he drunk again? 16 00:01:31,958 --> 00:01:33,493 Yes. 17 00:01:34,360 --> 00:01:35,628 What do you mean "yes"? 18 00:01:35,728 --> 00:01:37,730 He showed up and he's drunk again. 19 00:01:37,831 --> 00:01:40,333 - Oh, no. Where is he? - He's in the kitchen. 20 00:01:40,433 --> 00:01:42,393 You know, if we don't get finished Saturday night, 21 00:01:42,435 --> 00:01:44,547 we ain't gonna be able to throw that large dinner here. 22 00:01:44,571 --> 00:01:45,872 We're gonna be in big trouble. 23 00:01:45,972 --> 00:01:48,241 Archie, we're already in big trouble. 24 00:01:48,341 --> 00:01:49,981 You know the bar's been closed for a week. 25 00:01:50,076 --> 00:01:52,312 Nothing's coming in, everything's going out. 26 00:01:52,412 --> 00:01:54,390 I figured we're in the hole for about 12,000 bucks, 27 00:01:54,414 --> 00:01:56,082 besides what we gave that contractor. 28 00:01:56,182 --> 00:02:00,320 Geez, why did we have to hire a booze hound? 29 00:02:01,187 --> 00:02:02,589 Hello, Mr. Bunker. 30 00:02:02,689 --> 00:02:05,091 How the hell are you, lad? 31 00:02:11,531 --> 00:02:12,765 Sorry, Mr. Bunker, 32 00:02:12,866 --> 00:02:15,168 I just had breakfast. 33 00:02:15,268 --> 00:02:18,037 What the hell did you have, bourbon and eggs? 34 00:02:18,972 --> 00:02:22,142 No, corn flakes and aquavit. 35 00:02:24,477 --> 00:02:25,845 Listen, Swanson. 36 00:02:25,945 --> 00:02:27,347 Three weeks ago, 37 00:02:27,447 --> 00:02:29,582 you and your crew promised to have this job done 38 00:02:29,682 --> 00:02:31,050 in two weeks. 39 00:02:31,151 --> 00:02:33,586 Mr. Bunker, what can I do? 40 00:02:33,686 --> 00:02:36,389 My plasterer ran off to play soccer. 41 00:02:36,489 --> 00:02:40,627 My floor man is recovering from stab wound. 42 00:02:40,727 --> 00:02:43,062 The man who installs toilets 43 00:02:43,163 --> 00:02:44,664 got molested. 44 00:02:47,400 --> 00:02:50,203 But where the hell does that leave us? 45 00:02:50,303 --> 00:02:52,906 I just hired a new crew, 46 00:02:53,006 --> 00:02:55,241 and you're damn lucky to get them. 47 00:02:55,341 --> 00:02:58,311 We're going broke here and you're telling me I'm lucky? 48 00:02:58,411 --> 00:02:59,746 You bet. 49 00:02:59,846 --> 00:03:01,614 And you'll be even luckier 50 00:03:01,714 --> 00:03:03,917 if either one of you speaks Spanish. 51 00:03:04,017 --> 00:03:06,819 - Why? - They're Cubans. 52 00:03:09,422 --> 00:03:10,957 Well, ship them back to Miami 53 00:03:11,057 --> 00:03:14,661 - and get us some Americans, huh? - -Arch, don't worry. 54 00:03:14,761 --> 00:03:17,797 It just so happens that I speak a little Cuban-ish. 55 00:03:18,965 --> 00:03:22,769 Wait, wait a minute. Wait a minute there, Swanson. 56 00:03:22,869 --> 00:03:25,471 Who's gonna install these toilets here? 57 00:03:25,572 --> 00:03:27,507 I'm doing the best I can. 58 00:03:27,607 --> 00:03:29,943 If you would stop making changes, if you... 59 00:03:30,043 --> 00:03:31,077 Well, hold it. Hold it. 60 00:03:31,177 --> 00:03:33,413 I ain't made no changes since the job began. 61 00:03:33,513 --> 00:03:35,148 Did you make any changes here? 62 00:03:35,248 --> 00:03:37,550 Wait a minute, Arch. Now look, Arch. 63 00:03:37,650 --> 00:03:40,086 I thought instead of a single swinging door 64 00:03:40,186 --> 00:03:42,288 into the kitchen, we should have double doors, 65 00:03:42,388 --> 00:03:44,133 which means when somebody goes into the kitchen, 66 00:03:44,157 --> 00:03:46,125 they won't bump into somebody coming out. 67 00:03:46,226 --> 00:03:48,094 Murray, we're only gonna have one waiter. 68 00:03:48,194 --> 00:03:50,430 What's he gonna do, bump into himself? 69 00:03:51,598 --> 00:03:53,499 What if he bumps into the cook coming out? 70 00:03:53,600 --> 00:03:55,435 The cook ain't never coming out. 71 00:03:57,503 --> 00:04:00,139 The cook is supposed to stay in the kitchen 72 00:04:00,240 --> 00:04:01,808 at all times, ain't he? 73 00:04:01,908 --> 00:04:04,110 Only if he's hiding from Immigration. 74 00:04:05,478 --> 00:04:07,013 All I'm trying to say 75 00:04:07,113 --> 00:04:08,781 is that between the cook and the waiter, 76 00:04:08,881 --> 00:04:12,151 they can have a password, you know, "coming through." 77 00:04:13,453 --> 00:04:14,687 Now, Swanson... 78 00:04:14,787 --> 00:04:17,523 Oh, where the hell did this guy go? 79 00:04:17,624 --> 00:04:20,026 Maybe he needs a little more breakfast. 80 00:04:20,126 --> 00:04:23,830 You know, after standing alongside of this guy, 81 00:04:23,930 --> 00:04:26,366 uh, I'm getting a little hangover. 82 00:04:27,533 --> 00:04:30,903 Don't forget, you hired him. 83 00:04:31,004 --> 00:04:34,307 Remember I wanted to hire the Blumenthal Brothers. 84 00:04:34,407 --> 00:04:35,908 Murray, I told you before, 85 00:04:36,009 --> 00:04:38,444 Jewish guys are okay for doctors 86 00:04:38,544 --> 00:04:40,880 and lawyers, but not workers. 87 00:04:42,815 --> 00:04:45,551 - It's true. - You hand the Jew a hammer, 88 00:04:45,652 --> 00:04:47,487 he'll auction off the building. 89 00:04:51,758 --> 00:04:53,893 - Arch, don't start... - Barney: Anybody in there? 90 00:04:53,993 --> 00:04:55,904 - That stuff with me again. - Oh, no. That's Barney. 91 00:04:55,928 --> 00:04:57,806 - Don't tell him I'm here. - Murray, don't tell him. 92 00:04:57,830 --> 00:04:59,932 - Tell him I left, will you? - All right, all right. 93 00:05:01,701 --> 00:05:04,137 - Hiya, Murray. - Good to see you, Barney. 94 00:05:05,672 --> 00:05:08,041 - Hey, what's going on here? - What do you mean? 95 00:05:08,141 --> 00:05:09,676 Well, you guys ain't gonna be ready 96 00:05:09,776 --> 00:05:11,644 for the large banquet on Saturday night. 97 00:05:11,744 --> 00:05:14,213 - Murray Oh, get out, will you? - Where is Arch? 98 00:05:14,314 --> 00:05:16,316 He, uh, he just stepped out for a while. 99 00:05:16,416 --> 00:05:18,151 You're making any progress in the kitchen? 100 00:05:18,251 --> 00:05:19,552 Take a look. 101 00:05:32,432 --> 00:05:34,734 Get away from the door. 102 00:05:38,237 --> 00:05:40,773 - Am I bleeding here? - No. 103 00:05:40,873 --> 00:05:44,043 And why are you hiding behind the door? 104 00:05:44,143 --> 00:05:46,879 Why didn't you holler "coming through"? 105 00:05:47,780 --> 00:05:49,916 And why should I holler "coming through"? 106 00:05:50,016 --> 00:05:52,018 Because "coming through" is the password 107 00:05:52,118 --> 00:05:54,053 for all swinging doors. 108 00:05:54,153 --> 00:05:56,255 Stupid, couldn't you tell him that? 109 00:05:56,356 --> 00:05:57,623 He thought "coming through" 110 00:05:57,724 --> 00:06:00,059 was only for the cook and the waiter. 111 00:06:02,395 --> 00:06:04,430 Barney, we're very busy here, you know. 112 00:06:04,530 --> 00:06:06,199 Yeah. I can see that. 113 00:06:06,299 --> 00:06:08,000 But perhaps you could pause long enough 114 00:06:08,101 --> 00:06:09,869 to give me back the $1,000 advance 115 00:06:09,969 --> 00:06:11,204 - from the lodge. - What for? 116 00:06:11,304 --> 00:06:14,440 Because we're having the installation of offices 117 00:06:14,540 --> 00:06:16,109 - at another venue. - Why? 118 00:06:16,209 --> 00:06:18,711 Look, I went out on a limb for you, 119 00:06:18,811 --> 00:06:20,780 the other brothers didn't wanna come here, 120 00:06:20,880 --> 00:06:22,915 but I, as president, insisted. 121 00:06:23,015 --> 00:06:24,851 Oh, come on now, Barney. 122 00:06:24,951 --> 00:06:27,363 - You see that we're... - -Yeah, well, I'm gonna look up other banquet facilities 123 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 at the Holiday Inn. 124 00:06:28,488 --> 00:06:29,956 Oh, and by the way, 125 00:06:30,056 --> 00:06:33,192 one of you guys can be writing out a check for $1,000. 126 00:06:33,292 --> 00:06:35,628 - Wha... - -Oh, you got the checkbook, Arch? 127 00:06:35,728 --> 00:06:38,231 Why no, Murray, I thought I handed that over to you. 128 00:06:38,331 --> 00:06:39,432 No. I gave it to you. 129 00:06:39,532 --> 00:06:41,243 Well, then it must be around here somewhere. 130 00:06:41,267 --> 00:06:42,735 Hold it. Hold it. Hold it. 131 00:06:42,835 --> 00:06:45,004 Don't bother to conduct a search. 132 00:06:45,104 --> 00:06:46,773 I'd just assume have the cash. 133 00:06:49,375 --> 00:06:51,477 All right, Barney. Do you want the truth? 134 00:06:51,577 --> 00:06:53,846 I'd rather have the cash. 135 00:06:55,381 --> 00:06:57,450 Well, there ain't no cash. 136 00:06:57,550 --> 00:06:59,819 Your $1,000 is spent. 137 00:07:00,953 --> 00:07:04,724 Do you know that that could mean expulsion from the lodge? 138 00:07:04,824 --> 00:07:06,559 Well, I don't give a damn. 139 00:07:08,027 --> 00:07:10,396 Are you ready to give up your social privileges, 140 00:07:10,496 --> 00:07:13,399 your Hudson River cruise, your credit union, 141 00:07:13,499 --> 00:07:16,402 and best of all, your burial insurance 142 00:07:16,502 --> 00:07:19,372 that includes a casket and eight pallbearers? 143 00:07:19,472 --> 00:07:21,040 Oh, come on. 144 00:07:21,140 --> 00:07:23,976 Geez, I don't need their pallbearers, do I? 145 00:07:24,076 --> 00:07:27,280 No. You'd find a lot of guys who'd be happy to bury you. 146 00:07:30,850 --> 00:07:33,352 Well, as long as you're still alive, 147 00:07:33,453 --> 00:07:35,321 we're gonna sue you. 148 00:07:35,421 --> 00:07:36,932 Hey, Barney, let me tell you something, 149 00:07:36,956 --> 00:07:39,292 you're a lousy democrat and a fink. 150 00:07:40,960 --> 00:07:42,228 And as long as I'm alive, 151 00:07:42,328 --> 00:07:44,597 I'll never be buried in the same cemetery with you. 152 00:07:46,199 --> 00:07:47,633 I don't wanna be buried anyway! 153 00:07:47,733 --> 00:07:50,303 I hate the ground. 154 00:07:50,403 --> 00:07:52,939 - Me too. - Cremation is more fun. 155 00:07:54,373 --> 00:07:55,808 No, it ain't. 156 00:07:55,908 --> 00:07:58,411 Cremation is burning. 157 00:07:58,511 --> 00:08:00,880 Hey, I read in the "National Enquirer," 158 00:08:00,980 --> 00:08:03,516 I can have myself frozen for about 100 years. 159 00:08:03,616 --> 00:08:06,519 Oh, that's a good time to thaw you out. 160 00:08:06,619 --> 00:08:09,522 Republicans might be in by then. 161 00:08:11,057 --> 00:08:13,326 - Here we are. - Right on time. 162 00:08:13,426 --> 00:08:15,094 Just like I promised. 163 00:08:15,194 --> 00:08:17,230 I want you to meet the new men. 164 00:08:17,330 --> 00:08:19,775 Oh, come on now, Swanson. I mean, what do I got to meet them for? 165 00:08:19,799 --> 00:08:21,067 I ain't gonna dance with them. 166 00:08:21,167 --> 00:08:22,768 I just wanna get some work out of them. 167 00:08:22,869 --> 00:08:24,704 Archie, let me handle this, huh? 168 00:08:24,804 --> 00:08:26,239 Make yourself comfortable. 169 00:08:43,589 --> 00:08:47,260 This is Manuel, Morales, and... 170 00:08:47,360 --> 00:08:48,394 Jesus. 171 00:08:48,494 --> 00:08:51,030 The hell kind of a name is Jesus? 172 00:08:51,130 --> 00:08:52,865 That's Spanish for Jesus. 173 00:08:52,965 --> 00:08:55,868 Oh, well, I ain't gonna call him no Cuban Jesus. 174 00:09:00,273 --> 00:09:01,941 I'll call him Joe. 175 00:09:03,009 --> 00:09:04,510 Manny, Mo, and Joe. 176 00:09:07,613 --> 00:09:08,981 Here is the plan. 177 00:09:09,081 --> 00:09:11,984 All right. 178 00:09:14,387 --> 00:09:17,256 Archie, I think we got a little trouble with the kitchen. 179 00:09:17,356 --> 00:09:18,867 - You know where the old freezer was? - -Yeah. 180 00:09:18,891 --> 00:09:20,369 - Well, the new one's bigger than the old one. - Oh. 181 00:09:20,393 --> 00:09:21,570 Which means when you open the door, 182 00:09:21,594 --> 00:09:22,994 - you can't turn the gas on. - Yeah. 183 00:09:23,029 --> 00:09:25,598 - Hi. - Oh, hi. What? 184 00:09:25,698 --> 00:09:28,334 Should you guys be doing this out here? 185 00:09:34,006 --> 00:09:35,608 What do you want, Stephanie? 186 00:09:35,708 --> 00:09:38,344 I was just checking out the new restaurant. 187 00:09:38,444 --> 00:09:40,479 Yeah, well, what do you think of it? 188 00:09:40,580 --> 00:09:43,549 I think it's a funny place to put the john. 189 00:09:46,185 --> 00:09:47,687 Go to school. 190 00:09:49,956 --> 00:09:52,391 Arch, I think we can relax now. 191 00:09:52,491 --> 00:09:55,203 There's no reason why we shouldn't get this place finished by Friday night. 192 00:09:55,227 --> 00:09:57,096 We got a new crew there, they're working hard. 193 00:09:57,196 --> 00:09:58,598 You look at the new crew? 194 00:09:58,698 --> 00:10:00,542 They just got here and they're sitting down for lunch. 195 00:10:00,566 --> 00:10:01,867 Do something, will you? 196 00:10:03,035 --> 00:10:05,204 Stay calm. 197 00:10:12,211 --> 00:10:13,379 Uh, no, no, no. 198 00:10:19,352 --> 00:10:21,721 - Ah. - Archie: What? 199 00:10:21,821 --> 00:10:24,790 Lunch is in 20 minutes. This is just a coffee break. 200 00:10:24,890 --> 00:10:27,326 Aw, Murray, get out of there. 201 00:10:27,426 --> 00:10:29,261 Let me take me over here. 202 00:10:29,362 --> 00:10:31,364 All right. Now, hey, hey. 203 00:10:31,464 --> 00:10:34,433 No coffee break-o before work-o, 204 00:10:34,533 --> 00:10:36,135 muchacho. 205 00:10:38,037 --> 00:10:39,839 Come on, wrap it all up here. 206 00:10:39,939 --> 00:10:42,642 Swanson, Swanson, get out of here, Swanson. 207 00:10:42,742 --> 00:10:43,809 Come here, come here. 208 00:10:43,909 --> 00:10:46,746 Will you start these guys to work? 209 00:10:46,846 --> 00:10:49,348 I meant to talk to you about that. 210 00:10:49,448 --> 00:10:50,750 They won't go to work 211 00:10:50,850 --> 00:10:52,852 unless they get paid in advance. 212 00:10:52,952 --> 00:10:54,587 Well, pay them. 213 00:10:54,687 --> 00:10:58,591 I pay them as soon as I get the money from you. 214 00:10:58,691 --> 00:11:00,793 - Did you hear this? - Now, wait a minute. 215 00:11:00,893 --> 00:11:02,461 - What is this? - Just a minute. 216 00:11:04,830 --> 00:11:06,999 What about the $17,000? 217 00:11:07,099 --> 00:11:10,102 You said you could pay them out of that. 218 00:11:10,202 --> 00:11:12,738 We had a few cost overruns. 219 00:11:12,838 --> 00:11:15,641 I show you the invoices. 220 00:11:19,211 --> 00:11:23,482 We ain't interested in seeing no invoices, Swanson. 221 00:11:23,582 --> 00:11:26,652 We just wanna see some work done. 222 00:11:26,752 --> 00:11:30,389 I need another $2,500. 223 00:11:30,489 --> 00:11:33,693 We don't have $2,500. 224 00:11:33,793 --> 00:11:35,494 We ain't got nothing. 225 00:11:35,594 --> 00:11:37,563 Both: We are broke. 226 00:11:37,663 --> 00:11:40,199 - All: Broke? - Both: Broke. 227 00:11:44,403 --> 00:11:45,643 Murray, Murray, Murray. Come on. 228 00:11:45,738 --> 00:11:47,018 What, what, what's going on now? 229 00:11:47,106 --> 00:11:49,642 Broke is a well-known word in Cuba. 230 00:11:50,943 --> 00:11:52,678 Hey. Wait, wait, wait a minute. 231 00:11:52,778 --> 00:11:55,047 Get the hell back in here, Jesus. 232 00:11:56,048 --> 00:11:58,551 Adios, Gordo. 233 00:12:03,823 --> 00:12:06,892 - What did he just say? - So long, fatso. 234 00:12:11,997 --> 00:12:13,632 Look at this Swedish meatball here. 235 00:12:13,733 --> 00:12:15,234 Where are you going, Swanson? 236 00:12:15,334 --> 00:12:18,037 I'm feeling a little thirst coming on. 237 00:12:18,137 --> 00:12:20,339 I'm going around the corner for a drink. 238 00:12:20,439 --> 00:12:23,075 - The ship is sinking, Murray. - Wait a minute. Wait a minute. 239 00:12:23,175 --> 00:12:25,644 Now, where can we find you? 240 00:12:25,745 --> 00:12:27,113 If I'm not in my office, 241 00:12:27,213 --> 00:12:30,282 you can call me at McFeeney's topless. 242 00:12:30,382 --> 00:12:34,553 As soon as you get the extra $2,500 I need, 243 00:12:34,653 --> 00:12:37,089 the work can start again. 244 00:12:54,473 --> 00:12:57,476 Well, we're sitting in the right place, partner. 245 00:13:06,185 --> 00:13:09,021 - Thanks very much. - Terrific. 246 00:13:09,121 --> 00:13:10,189 Ah, great. 247 00:13:10,289 --> 00:13:12,858 Okay, now, everybody, stop talking. 248 00:13:12,958 --> 00:13:14,660 I suppose youse are all wondering why 249 00:13:14,760 --> 00:13:16,395 I gathered youse together here. 250 00:13:16,495 --> 00:13:17,663 No, we're not wondering. 251 00:13:17,763 --> 00:13:19,899 - We know. - Youse know? 252 00:13:19,999 --> 00:13:21,734 Yeah. You need money. 253 00:13:23,435 --> 00:13:25,437 Well, don't look at me, Arch. 254 00:13:26,338 --> 00:13:27,506 Don't look at me either. 255 00:13:27,606 --> 00:13:29,708 Is he looking at me? 256 00:13:33,012 --> 00:13:34,280 No. 257 00:13:34,380 --> 00:13:37,683 He's looking at me, but it ain't gonna do him no good. 258 00:13:37,783 --> 00:13:41,720 Harry, you can lend us the $2,500. 259 00:13:41,821 --> 00:13:43,522 I haven't got it. 260 00:13:43,622 --> 00:13:44,900 What do you mean you haven't got it? 261 00:13:44,924 --> 00:13:48,427 I bought you out for $24,000 in cash. 262 00:13:48,527 --> 00:13:51,597 That money's in the Bowery Savings and Loan. 263 00:13:51,697 --> 00:13:54,133 Can't you take a little of it out of there? 264 00:13:54,233 --> 00:13:56,769 Not without suffering a substantial penalty 265 00:13:56,869 --> 00:13:58,704 for early withdrawal. 266 00:14:00,105 --> 00:14:03,275 I told you that this wasn't gonna work with these guys. 267 00:14:03,375 --> 00:14:05,611 You said they was friends of mine. 268 00:14:05,711 --> 00:14:09,715 Get out of here, friends. 269 00:14:09,815 --> 00:14:11,684 Anyone of them has got some money, 270 00:14:11,784 --> 00:14:13,052 and not one of them 271 00:14:13,152 --> 00:14:14,954 would turn loose of any it. 272 00:14:16,222 --> 00:14:18,257 Not even to help an old pal 273 00:14:18,357 --> 00:14:20,059 out of a jam. 274 00:14:20,159 --> 00:14:21,493 Get out here, friends. 275 00:14:21,594 --> 00:14:23,495 They're deadbeats, all of them. 276 00:14:25,464 --> 00:14:28,300 Well, I don't mean you Mr. Van Ranseleer. 277 00:14:28,400 --> 00:14:31,270 I know you drank up all your money years ago. 278 00:14:32,538 --> 00:14:33,939 But the rest of them... 279 00:14:34,039 --> 00:14:35,574 Friends? No, no. 280 00:14:35,674 --> 00:14:38,010 No, no, no. 281 00:14:38,110 --> 00:14:39,812 That's over. 282 00:14:39,912 --> 00:14:42,481 Over, and I mean all over, all over. 283 00:14:42,581 --> 00:14:45,885 Wait, Arch. Now, wait a minute now. 284 00:14:45,985 --> 00:14:47,953 - What are you gonna do? - I don't know, Murray. 285 00:14:48,053 --> 00:14:49,855 I got to go out make some phone calls. 286 00:14:49,955 --> 00:14:51,967 If they don't pan out, first thing tomorrow morning, 287 00:14:51,991 --> 00:14:53,392 I'm gonna go to the only guy I know 288 00:14:53,492 --> 00:14:55,060 who can give me $2,500 fast. 289 00:14:55,160 --> 00:14:56,595 - Oh, no. - Oh, yes. 290 00:14:56,695 --> 00:14:58,230 - Oh, Arch, no. - Yes. 291 00:14:58,330 --> 00:14:59,531 You mean this guy? 292 00:14:59,632 --> 00:15:00,833 No. 293 00:15:00,933 --> 00:15:03,102 That guy was poisoned by his girlfriend. 294 00:15:04,770 --> 00:15:06,505 I mean, this other guy. 295 00:15:08,307 --> 00:15:09,875 I'll be back. 296 00:15:11,443 --> 00:15:14,013 And when I get back here tomorrow, 297 00:15:14,113 --> 00:15:16,282 I don't expect to see none of youse here. 298 00:15:16,382 --> 00:15:18,150 In fact, 299 00:15:18,250 --> 00:15:20,786 I don't wanna see none of youse never no more. 300 00:15:22,621 --> 00:15:24,757 My heart is broke with youse. 301 00:15:39,171 --> 00:15:40,739 Well, are you just gonna sit there, 302 00:15:40,839 --> 00:15:43,008 or are we gonna do something about this? 303 00:15:48,147 --> 00:15:50,582 Hey, Harry, you know, that floor looks slanting. 304 00:15:50,683 --> 00:15:53,819 I know. This used to be a Chinese restaurant. 305 00:15:53,919 --> 00:15:55,888 See if you can straighten it out. 306 00:16:04,096 --> 00:16:05,364 Hey, Hank. 307 00:16:05,464 --> 00:16:07,208 Hank, come on. Put up this picture, will you? 308 00:16:07,232 --> 00:16:08,576 - Oh, sure. -Right about over there. Here's a hammer. 309 00:16:08,600 --> 00:16:09,868 - Okay. - I've got a nail. 310 00:16:09,969 --> 00:16:11,303 - Hey, Murray. - Yo? 311 00:16:11,403 --> 00:16:14,540 - Give me a hand with this, will you? - Right. Okay. 312 00:16:14,640 --> 00:16:16,775 Both: One, two, three. 313 00:16:19,244 --> 00:16:20,512 - Well, clean it up. - Sure. 314 00:16:20,612 --> 00:16:21,914 - Hank: Hey, Murray. - Yeah. 315 00:16:22,014 --> 00:16:24,092 How's that? It was crooked but I straighten it out. See? 316 00:16:24,116 --> 00:16:25,860 - No good. No good. - Why? What's the matter? 317 00:16:25,884 --> 00:16:28,520 It's the Leaning Tower of Pisa, see? 318 00:16:28,620 --> 00:16:30,198 - Hank: It leans like that? - Murray: Yeah. 319 00:16:30,222 --> 00:16:31,582 Well, you should see the architect. 320 00:16:33,158 --> 00:16:35,627 - Harry: Hey, Murray. - Yeah. 321 00:16:35,728 --> 00:16:38,530 Oh, Mr. Van Ranseleer. 322 00:16:38,630 --> 00:16:39,898 You've run out of water. 323 00:16:39,999 --> 00:16:41,967 You seem to be pasting the window. 324 00:16:42,067 --> 00:16:44,303 Oh, why didn't you tell me? 325 00:16:44,403 --> 00:16:47,473 I don't do windows.- 326 00:16:52,945 --> 00:16:54,813 Yeah. Come on in. 327 00:17:00,452 --> 00:17:02,921 Oh, come on in, Arch. 328 00:17:08,093 --> 00:17:10,429 - Come on in. - Sit down, huh? 329 00:17:10,529 --> 00:17:12,364 Hey, Archie, what's with the worried look? 330 00:17:12,464 --> 00:17:13,832 Everything's gonna be all right. 331 00:17:13,932 --> 00:17:16,368 Yeah, well, it's just that I'm little nervous. 332 00:17:16,468 --> 00:17:19,505 It's the first time I ever had to come to one of youse guys. 333 00:17:19,605 --> 00:17:20,885 Well, what's to be nervous about? 334 00:17:20,973 --> 00:17:23,575 Look, Archie, I'm just like your local bank 335 00:17:23,675 --> 00:17:26,011 except with me, you got the president, 336 00:17:26,111 --> 00:17:29,114 the teller, and a bank guard 337 00:17:29,214 --> 00:17:31,116 all rolled into one. 338 00:17:32,551 --> 00:17:35,687 All right, Lou, I just wanna talk to the president that... 339 00:17:37,289 --> 00:17:39,691 Well, you got me, Arch. 340 00:17:39,792 --> 00:17:41,827 Lou, you got to help me. 341 00:17:41,927 --> 00:17:44,296 - I got a sudden call for money, you know. - -Yeah. 342 00:17:44,396 --> 00:17:46,131 I've been to the banks, finance companies. 343 00:17:46,231 --> 00:17:47,332 I even got so desperate, 344 00:17:47,433 --> 00:17:49,268 I called my wife's relatives over in Jersey, 345 00:17:49,368 --> 00:17:51,036 so now you're the bottom of the barrel. 346 00:17:51,136 --> 00:17:53,639 I... Oh, I mean... 347 00:17:54,173 --> 00:17:56,341 you're-you're my last hope. 348 00:17:56,442 --> 00:17:57,743 Well, that's why I'm here. 349 00:17:57,843 --> 00:17:59,445 Now, how much you wanna borrow? 350 00:17:59,545 --> 00:18:02,114 - Well, see, uh, you've been in our bar. - -Sure. 351 00:18:02,214 --> 00:18:04,534 Well, my partner and me, we wanna burst into the restaurant, 352 00:18:04,583 --> 00:18:06,251 - and make sure... - Look, look, uh, Arch. 353 00:18:06,351 --> 00:18:07,429 I'm not interested in all that. 354 00:18:07,453 --> 00:18:09,955 All I wanna know is how much do you need 355 00:18:10,055 --> 00:18:12,057 and who's your next of kin? 356 00:18:17,062 --> 00:18:19,098 Now, how much do you want? 357 00:18:20,666 --> 00:18:22,601 Well, we figured that, uh, 358 00:18:22,701 --> 00:18:25,671 on, uh, what do you call, an estimate there, 359 00:18:25,771 --> 00:18:28,874 uh, something, uh, well, say, a figure in the... 360 00:18:28,974 --> 00:18:30,876 We got to have $2,500. 361 00:18:32,544 --> 00:18:34,847 I think I can scrape it up, Arch. 362 00:18:34,947 --> 00:18:37,382 Let's see, there's one thou, 363 00:18:37,483 --> 00:18:38,917 two thou, 364 00:18:39,017 --> 00:18:42,321 and one, two, three, four, five. 365 00:18:42,421 --> 00:18:44,156 Here you go, 2,500.- 366 00:18:44,256 --> 00:18:45,724 Oh, excuse me, Arch. 367 00:18:47,025 --> 00:18:48,193 What? 368 00:18:48,293 --> 00:18:50,095 What is that, Ralph? 369 00:18:50,195 --> 00:18:51,830 What are you talking about? 370 00:18:51,930 --> 00:18:54,099 Well, the guy said he would have the money yesterday. 371 00:18:54,199 --> 00:18:56,602 Now, look, if he doesn't come up with it 372 00:18:56,702 --> 00:18:58,637 by 3:30 this afternoon, 373 00:18:58,737 --> 00:19:01,507 you'll tell him we're gonna be very, very unhappy. 374 00:19:01,607 --> 00:19:02,908 That's right. 375 00:19:03,008 --> 00:19:04,209 No, no, no. 376 00:19:04,309 --> 00:19:05,978 Don't do anything physical. 377 00:19:06,078 --> 00:19:08,380 Just, uh, call up the florist 378 00:19:08,480 --> 00:19:10,883 and have them send a wreath to his house. 379 00:19:13,652 --> 00:19:15,687 Just as a little reminder. 380 00:19:15,787 --> 00:19:17,589 Okay, Ralph. 381 00:19:17,689 --> 00:19:18,867 Excuse the interruption, Arch. 382 00:19:18,891 --> 00:19:20,959 Now, uh, where were we? 383 00:19:21,059 --> 00:19:22,895 Well, I was gonna borrow some money, 384 00:19:22,995 --> 00:19:26,131 but maybe I just thought to buy a few groceries ought ya. 385 00:19:26,231 --> 00:19:27,599 Oh, it's okay. 386 00:19:27,699 --> 00:19:29,902 Look, let me just tell you the terms. 387 00:19:30,002 --> 00:19:32,938 Now, do you realize we got no balloon payments 388 00:19:33,038 --> 00:19:35,007 and there's none of those hidden costs? 389 00:19:35,107 --> 00:19:38,043 We just charge a straight 20%. 390 00:19:38,977 --> 00:19:41,013 Oh, oh, hey. 391 00:19:41,113 --> 00:19:43,916 Geez, the banks are charging almost 13 now. 392 00:19:44,016 --> 00:19:46,818 That ain't so bad, 20% a year. 393 00:19:46,919 --> 00:19:49,188 That's, uh, 20% a week. 394 00:19:53,992 --> 00:19:56,995 - Yeah, all right. - Well, what the hell. 395 00:19:57,095 --> 00:19:59,464 I only need the dough for a couple of weeks. 396 00:19:59,565 --> 00:20:01,600 But, Louie, I ain't got no collateral. 397 00:20:01,700 --> 00:20:03,669 Of course you got collateral, Arch. 398 00:20:03,769 --> 00:20:05,571 - I have? - Sure. 399 00:20:05,671 --> 00:20:06,872 Your legs. 400 00:20:12,044 --> 00:20:13,545 My legs? 401 00:20:13,645 --> 00:20:15,247 Your legs. 402 00:20:15,347 --> 00:20:17,983 You see, until you pay us back the money, Archie, 403 00:20:18,083 --> 00:20:20,052 we own your legs. 404 00:20:48,447 --> 00:20:50,515 Archie: Murray. 405 00:20:50,616 --> 00:20:51,917 What the hell happened? 406 00:20:52,017 --> 00:20:53,719 A miracle. 407 00:20:53,819 --> 00:20:56,188 I mean... I mean, what do you mean? 408 00:20:56,288 --> 00:20:57,522 Who, uh... 409 00:20:58,690 --> 00:21:00,259 who, who done all of these? 410 00:21:00,359 --> 00:21:03,495 Well, let say the good fairies did it, huh? 411 00:21:03,595 --> 00:21:05,797 - Oh, come on, come on. - Come on, Murray. 412 00:21:05,897 --> 00:21:08,300 - Come on, tell me, tell me. - Who was the good fairies? 413 00:21:08,400 --> 00:21:10,836 All: We are the good fairies. 414 00:21:10,936 --> 00:21:13,105 Huh? These... 415 00:21:13,205 --> 00:21:15,841 And Murray is our fairy Godmother. 416 00:21:15,941 --> 00:21:18,052 - Archie: What the hell happened here? - Murray: Archie, Archie. 417 00:21:18,076 --> 00:21:19,411 I want you to meet your friends. 418 00:21:19,511 --> 00:21:21,313 These are your true friends. 419 00:21:21,413 --> 00:21:23,448 Well, what... Are you... Are you telling me 420 00:21:23,548 --> 00:21:27,019 that these crumbs done all of these for us here? 421 00:21:27,119 --> 00:21:28,587 And they worked all night. 422 00:21:28,687 --> 00:21:31,723 Oh, well, I don't know what the hell to say. 423 00:21:31,823 --> 00:21:34,426 Well, youse fairies done one hell of a job. 424 00:21:34,526 --> 00:21:37,195 Yeah. We worked our wands off. 425 00:21:39,064 --> 00:21:41,400 We wouldn't let you go down to the drain, Arch. 426 00:21:41,500 --> 00:21:43,620 - Oh, thanks. - -Listen, Arch, it's time to celebrate 427 00:21:43,702 --> 00:21:45,037 with a magnum of champagne. 428 00:21:45,137 --> 00:21:46,414 - Come on, Murray. - Don't be cheap. 429 00:21:46,438 --> 00:21:48,573 Open up a full quart, huh? 430 00:21:48,674 --> 00:21:49,674 Uh, listen. 431 00:21:49,741 --> 00:21:52,444 I got to apologize to youse guys. 432 00:21:52,544 --> 00:21:53,812 I wanna shake your hands. 433 00:21:53,912 --> 00:21:55,113 - Harry. - Hey, Arch. 434 00:21:55,213 --> 00:21:56,982 Hey, Mr. Van Ranseleer. 435 00:21:57,082 --> 00:21:59,785 No, I'm over here Mr. Van R. 436 00:21:59,885 --> 00:22:01,987 And Hank and Barney. 437 00:22:02,087 --> 00:22:05,791 Geez, I said terrible things to youse guys. 438 00:22:05,891 --> 00:22:07,426 You deserved it at the time. 439 00:22:07,526 --> 00:22:09,895 - Hold it. - But you know, my motto is 440 00:22:09,995 --> 00:22:12,564 "Hey, forgive and forget." 441 00:22:12,664 --> 00:22:15,634 And I wanna tell you, this is the happiest day... 442 00:22:17,302 --> 00:22:19,004 Oh, my God. 443 00:22:21,707 --> 00:22:23,108 What's the matter? 444 00:22:23,208 --> 00:22:25,377 Oh, my God. 445 00:22:25,477 --> 00:22:27,446 Oh... 446 00:22:27,546 --> 00:22:28,847 you got the money? 447 00:22:28,947 --> 00:22:30,615 Yeah. I got it. 448 00:22:30,716 --> 00:22:32,784 - Well, give it back. - I can't. 449 00:22:32,884 --> 00:22:34,586 What do you mean you can't? Why not? 450 00:22:34,686 --> 00:22:36,588 I went straight from Louie, the loan shark, 451 00:22:36,688 --> 00:22:39,257 over to McFeeney's topless, I found Swanson there. 452 00:22:39,358 --> 00:22:41,893 I turned over the whole $2,500. 453 00:22:43,628 --> 00:22:45,263 Oh, Arch. 454 00:22:46,231 --> 00:22:48,533 We'll never see that again. 455 00:22:48,633 --> 00:22:49,835 I could cry. 456 00:22:49,935 --> 00:22:51,737 You? Me too. 457 00:22:51,837 --> 00:22:54,239 You know, but, you know, I could almost laugh. 458 00:22:54,339 --> 00:22:56,074 What's so funny? 459 00:22:56,174 --> 00:22:58,009 Over there at McFeeney's, 460 00:22:58,110 --> 00:23:00,512 there's eight topless girls, 461 00:23:00,612 --> 00:23:03,715 but I was the biggest boob of all. 462 00:23:24,169 --> 00:23:24,200 He 463 00:23:24,201 --> 00:23:24,234 Heme 464 00:23:24,235 --> 00:23:24,267 heme m 465 00:23:24,268 --> 00:23:24,300 heme mus 466 00:23:24,301 --> 00:23:24,334 heme music 467 00:23:24,335 --> 00:23:24,367 heme music p 468 00:23:24,368 --> 00:23:24,401 heme music pla 469 00:23:24,402 --> 00:23:24,434 heme music playi 470 00:23:24,435 --> 00:23:25,435 heme music playing 33950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.