All language subtitles for Animali selvatici - R.M.N. (2022) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,168 --> 00:04:01,085 At your stations! 2 00:04:04,418 --> 00:04:06,502 The line is running! 3 00:04:26,335 --> 00:04:28,126 Cellphones off! 4 00:04:38,543 --> 00:04:40,960 - Can you replace me? - I'm manning the dropper. 5 00:04:41,127 --> 00:04:42,877 I'll take care of it. 6 00:04:44,752 --> 00:04:47,168 Quit the yapping! 7 00:04:54,418 --> 00:04:56,252 Take care of the loading! 8 00:05:24,127 --> 00:05:25,085 Auner! 9 00:05:25,252 --> 00:05:26,627 You're not on break! 10 00:05:28,168 --> 00:05:30,627 Help him unload the sheep! 11 00:05:34,335 --> 00:05:36,627 - Back to work! - It's an emergency. 12 00:05:36,793 --> 00:05:38,043 Fucking lazy Gypsy. 13 00:05:38,210 --> 00:05:39,043 What? 14 00:07:14,835 --> 00:07:17,710 For companies with over 30 employees, 15 00:07:17,877 --> 00:07:20,918 the EU grants an extra 56.000. 16 00:07:21,210 --> 00:07:23,752 - And our contribution? - It's proportional. 17 00:07:23,918 --> 00:07:27,335 But the leased equipment is taken into account. 18 00:07:28,210 --> 00:07:29,793 Any other calls? 19 00:07:29,960 --> 00:07:32,210 A guy from Topliţa. 20 00:07:32,793 --> 00:07:36,460 When he heard he'd have to move here, he said he'd think on it. 21 00:07:37,377 --> 00:07:39,918 I'm afraid Traian might leave too. 22 00:07:40,252 --> 00:07:41,835 How's his son? 23 00:07:42,002 --> 00:07:45,377 His mom took him to halotherapy, but... 24 00:07:45,585 --> 00:07:47,918 All this paperwork isn't worth it 25 00:07:48,085 --> 00:07:51,252 if we don't apply for the 136.000 grant. 26 00:07:51,752 --> 00:07:56,377 But I don't see how we could hire five more bakers before the deadline. 27 00:07:56,835 --> 00:07:59,668 Maybe if we had left the salary out of the ad? 28 00:07:59,835 --> 00:08:02,085 It saves a lot of phone calls. 29 00:08:03,210 --> 00:08:06,002 Let's put out another series of ads. 30 00:08:06,460 --> 00:08:09,502 Forget the salary, just say "overtime paid double". 31 00:08:09,668 --> 00:08:10,710 OK. 32 00:08:11,210 --> 00:08:15,877 What do I tell the recruitment agency about the three workers? 33 00:08:16,043 --> 00:08:18,585 Stall for now. Post the ad first. 34 00:08:18,960 --> 00:08:20,502 We'll see. 35 00:08:27,543 --> 00:08:28,502 Hello. 36 00:08:28,668 --> 00:08:29,710 Hi! 37 00:08:33,168 --> 00:08:34,960 - Hello! - Hi, dear. 38 00:08:35,168 --> 00:08:37,668 - Is the pastor in? - Not yet. 39 00:08:37,835 --> 00:08:39,792 Could I post another ad? 40 00:08:39,960 --> 00:08:41,917 Go ahead, it's open. 41 00:08:42,127 --> 00:08:43,917 - Thanks, bye. - Bye. 42 00:08:47,835 --> 00:08:49,752 Got you a beer. 43 00:08:50,042 --> 00:08:51,543 - Hello. - Hi. 44 00:08:51,752 --> 00:08:54,210 - Can you make the rehearsals? - I'll try. 45 00:08:55,752 --> 00:09:00,210 - Still haven't sold that bike? - Why? You feel like riding? 46 00:09:02,668 --> 00:09:04,543 Hi, can I post another ad? 47 00:09:04,752 --> 00:09:06,877 - No takers? - Not really. 48 00:09:07,043 --> 00:09:10,418 - Any word from your cousin? - He found work in Stuttgart. 49 00:09:10,585 --> 00:09:13,835 - Is he taking Mara? - No way, they live in a container. 50 00:09:14,002 --> 00:09:17,502 Her mom's in Italy. I'm here with her, caring for the old folks. 51 00:09:17,668 --> 00:09:19,793 - Send her to rehearsals. - Who's stopping her? 52 00:09:19,960 --> 00:09:22,293 Hi, Mara. Still rehearsing? 53 00:09:22,543 --> 00:09:23,252 Yeah. 54 00:09:23,418 --> 00:09:25,460 Rehearsing on your phone! 55 00:09:25,627 --> 00:09:29,710 Not true, Grandpa won't let me. He wants me in our church choir. 56 00:09:29,877 --> 00:09:31,252 You can do both. 57 00:09:31,418 --> 00:09:34,168 - We'll be rehearsing at the school. - I'll ask. 58 00:09:34,377 --> 00:09:35,085 Madame? 59 00:09:35,252 --> 00:09:36,168 In a moment. 60 00:09:36,460 --> 00:09:37,668 May I? 61 00:09:37,960 --> 00:09:38,793 Your telephone. 62 00:09:38,960 --> 00:09:39,752 Thanks. 63 00:09:40,168 --> 00:09:43,668 BEWARE OF WILD ANIMALS 64 00:10:01,377 --> 00:10:03,127 Better, wasn't it? 65 00:10:04,418 --> 00:10:06,335 Thank you, Papa Otto. 66 00:10:09,168 --> 00:10:12,210 - We'll move to the school on Monday. - Good. 67 00:10:12,585 --> 00:10:14,918 Someone will come to pick up the instruments. 68 00:10:15,085 --> 00:10:16,127 Thank you. 69 00:10:32,335 --> 00:10:34,918 - Can I get a lift to Miercurea Ciuc? - Hop in. 70 00:10:41,418 --> 00:10:44,043 Hello, your documents, please. 71 00:10:47,002 --> 00:10:49,293 - Coming from? - Münster, Germany. 72 00:10:49,460 --> 00:10:50,960 Everyone? 73 00:10:51,127 --> 00:10:53,877 Except for him. He's coming from Regensburg. 74 00:10:55,043 --> 00:10:56,210 Auner? 75 00:10:56,835 --> 00:10:57,710 Yes. 76 00:10:57,877 --> 00:10:59,668 Turn that down! 77 00:11:03,627 --> 00:11:05,377 - Have a safe trip. - Thank you. 78 00:11:13,710 --> 00:11:15,543 Shhh, Kaiser! 79 00:11:27,418 --> 00:11:30,377 We keep "professional bakers, experience required". 80 00:11:30,752 --> 00:11:32,752 And "transport provided". 81 00:11:33,710 --> 00:11:36,585 We just add "overtime paid doubled". 82 00:11:37,335 --> 00:11:38,793 "Double", yes. 83 00:11:41,252 --> 00:11:43,293 No, we leave out the salary. 84 00:11:44,252 --> 00:11:45,793 That's all, yes. 85 00:11:46,668 --> 00:11:49,918 Can you post it online immediately? I'll pay now. 86 00:11:51,543 --> 00:11:52,835 Thank you. 87 00:13:04,043 --> 00:13:05,877 Good boy! 88 00:13:17,585 --> 00:13:19,252 What are you doing here? 89 00:13:19,502 --> 00:13:21,377 Why haven't you called? 90 00:13:21,877 --> 00:13:23,710 My phone broke. 91 00:13:24,877 --> 00:13:26,668 Take off your shoes. 92 00:13:33,668 --> 00:13:35,335 How is Rudi doing? 93 00:13:35,668 --> 00:13:37,002 The same. 94 00:13:37,585 --> 00:13:39,002 Does he speak? 95 00:13:39,377 --> 00:13:40,502 No. 96 00:13:41,002 --> 00:13:44,002 - Did you see the doctor? - I asked, yes. 97 00:13:45,127 --> 00:13:48,668 No need to hurry him, he'll speak when he feels like it. 98 00:13:49,543 --> 00:13:52,418 You haven't brought him anything for Christmas? 99 00:13:53,085 --> 00:13:54,793 I was in a big hurry. 100 00:13:54,960 --> 00:13:57,043 I'll buy him something here. 101 00:13:59,335 --> 00:14:00,418 Rudi? 102 00:14:02,335 --> 00:14:04,543 Turn that off, Dad's here. 103 00:14:11,793 --> 00:14:12,877 Come. 104 00:14:21,710 --> 00:14:23,543 That's enough, it's late. 105 00:14:23,710 --> 00:14:25,043 We'll just finish the game. 106 00:14:25,210 --> 00:14:26,543 Will you take him to school? 107 00:14:26,710 --> 00:14:30,168 - Doesn't he go alone? - Not since he got scared. 108 00:14:30,502 --> 00:14:31,585 Rudi. 109 00:14:32,710 --> 00:14:36,627 - Tell Dad what you saw in the forest. - Not before bedtime! 110 00:14:36,793 --> 00:14:38,002 Stay out of it! 111 00:14:38,168 --> 00:14:40,168 It's OK, I can take him. 112 00:14:40,627 --> 00:14:42,502 It's all good now, OK? 113 00:14:42,668 --> 00:14:45,377 Dad's home. There's nothing to be scared of. 114 00:14:45,543 --> 00:14:46,960 Come to bed. 115 00:14:48,085 --> 00:14:49,877 He doesn't sleep alone anymore? 116 00:14:50,043 --> 00:14:50,960 No. 117 00:14:52,627 --> 00:14:54,543 You're not helping him. 118 00:14:56,418 --> 00:14:59,377 He wets the bed if he sleeps alone. 119 00:15:01,793 --> 00:15:03,877 Have you seen Papa Otto? 120 00:15:04,793 --> 00:15:06,752 No, I came straight here. 121 00:15:07,460 --> 00:15:09,377 You should, he's not doing well. 122 00:15:09,710 --> 00:15:11,002 Goodnight. 123 00:15:26,710 --> 00:15:28,877 Did that guy scare you? 124 00:15:30,543 --> 00:15:32,377 What's your business here? 125 00:15:33,793 --> 00:15:35,543 I asked you something! 126 00:15:37,252 --> 00:15:38,793 Are you here stealing? 127 00:15:40,002 --> 00:15:41,127 Tell me! 128 00:15:43,418 --> 00:15:45,627 I don't want to see you around! 129 00:15:45,877 --> 00:15:47,627 Scaring children... 130 00:15:47,835 --> 00:15:48,710 Damn bastard. 131 00:15:48,877 --> 00:15:50,085 Come, Rudi. 132 00:15:55,043 --> 00:15:56,710 Here's your schoolbag. 133 00:16:01,543 --> 00:16:03,543 You go alone from here on. 134 00:16:10,377 --> 00:16:12,127 Keep going, I'm watching! 135 00:16:16,585 --> 00:16:17,793 Keep going! 136 00:16:22,210 --> 00:16:23,710 That's it, good! 137 00:16:25,752 --> 00:16:27,252 Why didn't you get it? 138 00:16:27,418 --> 00:16:28,752 Sissy! 139 00:16:29,252 --> 00:16:31,460 Hey, what was that? 140 00:16:32,168 --> 00:16:35,293 I'm not having that here! Next time, you'll do push-ups! 141 00:16:37,210 --> 00:16:38,710 - You're back? - Since last night. 142 00:16:38,877 --> 00:16:40,543 Come later for a drink. 143 00:16:40,710 --> 00:16:42,293 Matthias, how are you? 144 00:16:42,627 --> 00:16:44,835 Back for good or just for Christmas? 145 00:16:45,002 --> 00:16:46,668 Not sure, I'll see. 146 00:16:46,835 --> 00:16:49,377 - You had a three-year contract? - Two-year. 147 00:16:49,543 --> 00:16:52,793 Forgive me for asking when you've just come back, 148 00:16:52,960 --> 00:16:55,085 but would you kill my pig? 149 00:16:55,252 --> 00:16:59,377 The one who did the job after you left made a mess of it. 150 00:16:59,543 --> 00:17:01,543 I gave away my tools when I left. 151 00:17:01,710 --> 00:17:04,168 No worries, we can find a good knife. 152 00:17:04,335 --> 00:17:07,293 - When? - Today is fine, if you can. 153 00:17:08,210 --> 00:17:10,751 - I'll try to make it. - Good man. 154 00:17:13,668 --> 00:17:16,293 In Bradu they only want four today. 155 00:17:16,460 --> 00:17:18,835 - And for Topliţa? - Two. Thanks. 156 00:17:20,668 --> 00:17:25,335 If you don't want them, tell me now. A bakery in Năvodari is interested. 157 00:17:25,960 --> 00:17:28,001 OK, we'll take these three, 158 00:17:28,168 --> 00:17:30,335 but I hope to find two more locally. 159 00:17:30,501 --> 00:17:32,251 - When's your deadline? - The 7th. 160 00:17:32,418 --> 00:17:33,626 Of January? 161 00:17:34,210 --> 00:17:38,335 You expect to find two more, over the holidays and for this money? 162 00:17:38,502 --> 00:17:41,210 You never know with foreigners, plus the lodging... 163 00:17:41,377 --> 00:17:43,085 "You never know"? 164 00:17:43,418 --> 00:17:46,835 They're ten times more decent and settle for less. 165 00:17:47,002 --> 00:17:48,377 - Asians? - Yes. 166 00:17:48,543 --> 00:17:50,627 We don't even work with Africa. 167 00:17:51,043 --> 00:17:53,877 - We'll consider it. - When can they get here? 168 00:17:54,043 --> 00:17:57,168 Two can come tomorrow. I have them in Bucharest. 169 00:17:57,627 --> 00:17:59,668 Can't talk now. I'll call back. 170 00:18:00,085 --> 00:18:01,335 Excuse me. 171 00:18:05,752 --> 00:18:06,793 Hi. 172 00:18:08,168 --> 00:18:11,877 - You lost some serious weight! - I haven't, it's just the clothes. 173 00:18:12,418 --> 00:18:14,252 You don't have a smoking corner? 174 00:18:14,418 --> 00:18:17,210 - We don't have any smokers. - No smokers? 175 00:18:17,377 --> 00:18:19,793 - Just go ahead. - Won't she fire you? 176 00:18:19,960 --> 00:18:21,918 - Who? - Your boss lady. 177 00:18:22,085 --> 00:18:23,502 I'm the boss. 178 00:18:23,668 --> 00:18:26,127 Bravo! It's all yours? 179 00:18:26,502 --> 00:18:29,210 It's the owner's, but I'm the boss. 180 00:18:31,502 --> 00:18:35,127 - You said you weren't coming back. - Something came up. 181 00:18:35,293 --> 00:18:38,418 Why did you call me? What did we agree on? 182 00:18:38,710 --> 00:18:41,793 It's urgent, about Rudi. I'd like Tánczo to see him. 183 00:18:42,043 --> 00:18:45,168 - Why not call him? - He changed his number. 184 00:18:46,335 --> 00:18:48,335 So it wasn't me you were calling. 185 00:18:48,502 --> 00:18:49,918 How so? 186 00:18:52,210 --> 00:18:55,543 We've been divorced for two years, Tánczo and I. 187 00:18:55,918 --> 00:18:57,752 I thought you knew. 188 00:18:58,085 --> 00:19:00,335 - I'm sorry. - Don't be. 189 00:19:01,127 --> 00:19:02,543 And Tánczo? 190 00:19:02,960 --> 00:19:05,418 No idea, in Hungary I guess. 191 00:19:05,627 --> 00:19:07,335 Anyway, he left. 192 00:19:07,710 --> 00:19:09,252 What's the problem with Rudi? 193 00:19:09,418 --> 00:19:11,543 I'm not sure, he won't speak. 194 00:19:11,710 --> 00:19:13,752 Can't be good, anyway. 195 00:19:15,377 --> 00:19:17,210 So you'll stay a while? 196 00:19:17,585 --> 00:19:19,668 I guess so, I don't know. 197 00:19:20,168 --> 00:19:22,835 - Any work to be found? - Not really. 198 00:19:23,168 --> 00:19:24,835 Will they reopen the mine? 199 00:19:25,002 --> 00:19:27,460 I doubt it. Try the Forest Authority. 200 00:19:27,835 --> 00:19:29,418 Yeah, right. 201 00:19:29,918 --> 00:19:32,752 Or, if you're interested, we're looking for bakers. 202 00:19:33,502 --> 00:19:34,585 What's the pay? 203 00:19:34,752 --> 00:19:38,002 Minimum wage, but overtime gets doubled. 204 00:19:38,168 --> 00:19:41,043 - "Doubled"? - Paid double, you know. 205 00:19:41,210 --> 00:19:42,668 I'll think about it. 206 00:19:42,918 --> 00:19:45,127 Think quick, they'll get taken. 207 00:19:45,335 --> 00:19:47,168 Still living in the same place? 208 00:19:47,335 --> 00:19:50,710 I moved into my parents' house. I renovated it. 209 00:19:50,918 --> 00:19:52,377 You renovated... 210 00:19:57,793 --> 00:20:00,085 - I'll go in, I'm freezing. - OK, bye. 211 00:20:31,668 --> 00:20:34,168 Papa? Are you alright? 212 00:20:37,210 --> 00:20:38,543 Up you go. 213 00:20:42,877 --> 00:20:44,127 And out. 214 00:21:10,252 --> 00:21:12,918 Don't get up before I get back, alright? 215 00:21:17,668 --> 00:21:22,168 Here, Coliner. For cerebral circulation, ten drops. 216 00:21:23,293 --> 00:21:26,377 He'd need a checkup in town, I can't do much. 217 00:21:26,543 --> 00:21:27,627 A checkup? 218 00:21:27,835 --> 00:21:31,085 Yes, for diagnosis. At his age, it could be many things. 219 00:21:31,252 --> 00:21:34,585 - And no bending down with sheep. - Yeah, right. 220 00:21:34,752 --> 00:21:37,168 He's not fit for it, he must understand. 221 00:21:37,543 --> 00:21:40,835 - He needs looking after. - Steffi's checking on him. 222 00:21:41,002 --> 00:21:43,002 I mean daily. 223 00:21:43,585 --> 00:21:47,668 Someone needs to give him his meds, wash him, be with him. 224 00:21:47,835 --> 00:21:50,418 - Do you know anyone? - In the village? 225 00:21:50,585 --> 00:21:52,585 Everyone's away working. 226 00:21:52,918 --> 00:21:55,293 Hard to find people for any job. 227 00:21:57,127 --> 00:22:01,085 He has a harder time speaking, too. Harder than usual. 228 00:22:01,418 --> 00:22:02,793 Possibly. 229 00:22:03,543 --> 00:22:06,293 - Can this thing be passed down? - What? 230 00:22:07,210 --> 00:22:09,043 These speech defects. 231 00:22:10,168 --> 00:22:11,210 Hardly. 232 00:22:11,377 --> 00:22:14,335 You know Germans here used to intermarry. 233 00:22:14,502 --> 00:22:18,043 - You speak just fine. - I meant Rudi. 234 00:22:18,377 --> 00:22:20,002 What, he doesn't speak? 235 00:22:20,418 --> 00:22:21,543 Not really. 236 00:22:21,710 --> 00:22:23,543 That needs looking into. 237 00:22:24,585 --> 00:22:26,668 Here's the referral. 238 00:22:27,210 --> 00:22:30,085 Have a neurologist in Cluj check him up. 239 00:22:31,918 --> 00:22:32,960 Thank you. 240 00:22:47,043 --> 00:22:48,335 Here you are. 241 00:22:50,043 --> 00:22:51,293 Thank you. 242 00:22:51,960 --> 00:22:55,543 - No, I don't... - Drink, you're a man now! 243 00:22:57,002 --> 00:22:59,710 - Did you give the pig a drink? - Mom did. 244 00:22:59,877 --> 00:23:01,543 I poured him some on bread. 245 00:23:01,710 --> 00:23:02,835 Cheers! 246 00:23:06,710 --> 00:23:08,043 Well then. 247 00:23:15,877 --> 00:23:17,502 - Hold it. - I'm not touching that. 248 00:23:17,668 --> 00:23:18,918 You hold it. 249 00:23:19,793 --> 00:23:21,043 Pass the knife! 250 00:23:21,252 --> 00:23:22,918 Hilt first! 251 00:23:23,210 --> 00:23:24,168 Hold on! 252 00:23:24,335 --> 00:23:26,335 Hold it down! 253 00:23:26,543 --> 00:23:28,460 Hold it, it's getting away! 254 00:23:35,543 --> 00:23:37,252 Put it down. 255 00:23:38,335 --> 00:23:39,918 There, hold it! 256 00:24:38,002 --> 00:24:39,877 Don't be scared, it's me. 257 00:24:40,293 --> 00:24:42,293 What the hell are you doing here? 258 00:24:42,752 --> 00:24:45,627 I killed the Reverend's pig and he gave me some meat. 259 00:24:45,793 --> 00:24:46,877 So? 260 00:24:48,543 --> 00:24:51,335 I brought you some. Are you keeping the fast? 261 00:24:51,543 --> 00:24:54,002 Me? No. But I've stopped eating meat. 262 00:24:54,502 --> 00:24:56,877 - You stopped eating meat? - Yes. 263 00:25:01,293 --> 00:25:02,877 So what are you doing? 264 00:25:03,377 --> 00:25:05,210 For Christmas, I mean. 265 00:25:05,835 --> 00:25:07,335 Watching films. 266 00:25:07,793 --> 00:25:08,877 Watching films? 267 00:25:09,252 --> 00:25:10,043 Yes. 268 00:25:11,752 --> 00:25:13,085 I don't know... 269 00:25:13,793 --> 00:25:16,585 Christmas feels like the worst time to be alone. 270 00:25:17,293 --> 00:25:19,793 - Don't you have your family? - No, I... 271 00:25:20,043 --> 00:25:21,752 I meant you. 272 00:25:22,085 --> 00:25:23,710 I have Kaiser. 273 00:25:23,877 --> 00:25:25,127 You have Kaiser... 274 00:25:29,502 --> 00:25:31,210 I just wanted to say... 275 00:25:32,002 --> 00:25:34,210 I can't take that job at the bakery. 276 00:25:34,585 --> 00:25:35,585 I see. 277 00:25:35,752 --> 00:25:39,502 - I'd rather not work than... - Alright. Now go home. 278 00:25:39,668 --> 00:25:42,418 I'm in no hurry. Rudi's asleep already. 279 00:25:43,043 --> 00:25:46,835 - Maybe your wife's waiting with dinner. - She's not. 280 00:25:47,335 --> 00:25:49,543 Anyway, go get some rest. 281 00:25:49,918 --> 00:25:52,585 - I'm not drunk, you know. - Maybe not, but... 282 00:25:53,377 --> 00:25:56,585 And please don't come around the back door, alright? 283 00:25:59,002 --> 00:26:00,043 Not around the back door? 284 00:26:00,210 --> 00:26:02,710 Either the front or not at all. 285 00:26:04,877 --> 00:26:07,585 Go home now, we'll talk tomorrow. 286 00:26:10,877 --> 00:26:12,043 Goodnight. 287 00:26:13,835 --> 00:26:14,918 Goodnight. 288 00:26:24,127 --> 00:26:25,210 Rudi? 289 00:26:37,168 --> 00:26:38,710 What are you doing? 290 00:26:39,752 --> 00:26:41,543 Going to school. 291 00:26:41,835 --> 00:26:44,335 - Isn't he going alone today? - No he's not. 292 00:26:45,002 --> 00:26:46,335 Yes he is. 293 00:26:46,585 --> 00:26:48,877 We went together yesterday. That's it. 294 00:26:49,043 --> 00:26:50,002 He's scared! 295 00:26:50,168 --> 00:26:52,210 Rudi, you mustn't be scared. 296 00:26:52,377 --> 00:26:55,668 - You're not hitting him! - I won't, crazy woman. 297 00:26:56,002 --> 00:26:57,085 Rudi! 298 00:26:59,668 --> 00:27:00,960 Come to Papa. 299 00:27:01,377 --> 00:27:03,835 Come on down and tell Dad what you saw. 300 00:27:04,043 --> 00:27:06,002 Something bad, he says. 301 00:27:06,335 --> 00:27:08,377 - Something bad? - Yes. 302 00:27:09,335 --> 00:27:11,043 You took him to a doctor? 303 00:27:11,210 --> 00:27:13,210 It's Christmas. What doctor? 304 00:27:13,377 --> 00:27:16,002 I spoke with the Reverend, I'll take him on Sunday. 305 00:27:16,168 --> 00:27:17,585 With the Reverend. 306 00:27:17,752 --> 00:27:21,085 Rudi, come down. Dad's coming along. We'll take the rifle. 307 00:27:21,252 --> 00:27:23,793 I'll go get the rifle, you come down. 308 00:27:26,502 --> 00:27:27,835 Come down, Rudi. 309 00:27:43,543 --> 00:27:44,627 Rudi. 310 00:27:45,752 --> 00:27:46,960 Look there. 311 00:27:47,210 --> 00:27:48,668 See the bear? 312 00:27:48,960 --> 00:27:50,668 There, in the bushes. 313 00:28:00,835 --> 00:28:02,668 We'll just scare him, then. 314 00:28:02,835 --> 00:28:05,002 So you won't be afraid anymore. 315 00:28:14,752 --> 00:28:16,002 All good? 316 00:28:16,168 --> 00:28:17,210 Let's go. 317 00:28:42,043 --> 00:28:43,335 Hello! 318 00:28:44,710 --> 00:28:46,377 Please, come, come. 319 00:28:46,835 --> 00:28:48,043 Alick. 320 00:28:49,502 --> 00:28:50,585 Mahinda. 321 00:28:50,752 --> 00:28:52,418 Please, take a... 322 00:28:52,585 --> 00:28:53,585 Hi. 323 00:28:57,085 --> 00:28:58,085 Mahinda. 324 00:28:58,252 --> 00:28:59,335 Hi, Csilla. 325 00:28:59,502 --> 00:29:00,752 And Alick. 326 00:29:07,710 --> 00:29:10,043 Sorry you've had to come before Christmas. 327 00:29:10,210 --> 00:29:12,043 Work first, always. 328 00:29:12,210 --> 00:29:14,377 - Where are they from? - Where are they from? 329 00:29:14,543 --> 00:29:15,877 Sri Lanka. 330 00:29:16,502 --> 00:29:20,960 Explain the workflow, but keep it short, they must be tired. 331 00:29:21,127 --> 00:29:22,793 We'll do the training tomorrow. 332 00:29:22,960 --> 00:29:26,293 - I'll need a signature. - Let's get the paperwork done. 333 00:29:46,918 --> 00:29:49,752 Here three shepherds keep Their three flocks of sheep, 334 00:29:49,918 --> 00:29:54,418 One Moldavian, one Transylvanian, one Muntean. 335 00:29:55,043 --> 00:29:57,877 Now, the Muntean and the Transylvanian 336 00:29:58,043 --> 00:30:01,293 In their thoughts, conniving, Have laid plans contriving... 337 00:30:01,460 --> 00:30:03,793 At the close of day To ambush and slay 338 00:30:04,002 --> 00:30:06,710 The Moldavian; He, the wealthier one, 339 00:30:06,960 --> 00:30:10,918 Had more flocks to keep, Handsome, long-horned sheep, 340 00:30:11,293 --> 00:30:15,210 Horses, trained and sound, And the fiercest hounds. 341 00:30:15,918 --> 00:30:19,752 One small ewe-lamb, though, Dappled gray as tow 342 00:30:20,168 --> 00:30:24,543 While three full days passed Bleated loud and fast. 343 00:30:56,377 --> 00:30:58,043 Happy holidays! 344 00:30:59,043 --> 00:31:00,918 Mr. Baciu, hello! 345 00:31:01,293 --> 00:31:02,293 Not bad! 346 00:31:02,460 --> 00:31:04,085 Happy holidays! 347 00:31:04,543 --> 00:31:07,002 Merry Christmas! Lovely singing! 348 00:31:07,543 --> 00:31:08,585 Why hello! 349 00:31:08,752 --> 00:31:10,377 It was lovely! 350 00:31:10,543 --> 00:31:12,627 Thank you for the children's gifts! 351 00:31:12,793 --> 00:31:14,543 - Say thank you. - Thank you. 352 00:31:14,710 --> 00:31:16,168 It was Santa! 353 00:31:16,543 --> 00:31:19,543 - Matthias told him there's no Santa. - No point in delusions. 354 00:31:19,710 --> 00:31:20,627 Such a pity! 355 00:31:20,793 --> 00:31:24,752 Mrs. Baciu, would you rent us your rooms for some new workers? 356 00:31:24,918 --> 00:31:26,085 Of course. 357 00:31:26,252 --> 00:31:28,918 - They'll need wood for heating. - Yes, they need wood. 358 00:31:29,085 --> 00:31:30,793 - Woods is no problem. - "Wood"... 359 00:31:30,960 --> 00:31:34,960 Can Csilla sort out the details with you today? It's urgent. 360 00:31:35,127 --> 00:31:37,460 - Please drop by. - Thank you. 361 00:31:37,793 --> 00:31:40,252 - Happy holidays! - All the best! 362 00:32:14,043 --> 00:32:15,210 Come here. 363 00:32:20,335 --> 00:32:21,960 Put that stick back. 364 00:32:22,752 --> 00:32:23,543 There. 365 00:32:23,710 --> 00:32:25,293 Push it in properly! 366 00:32:26,960 --> 00:32:29,043 Cover it with leaves. 367 00:32:30,710 --> 00:32:32,418 Leave the meat in plain sight. 368 00:33:39,335 --> 00:33:42,293 Drinking this might kill you. It's full of filth. 369 00:33:43,252 --> 00:33:44,793 From the mine. 370 00:33:44,960 --> 00:33:46,835 Still, it's water. 371 00:33:47,543 --> 00:33:50,960 Apparently, Papa Otto's ancestors are buried nearby. 372 00:33:51,793 --> 00:33:54,585 They came from around Luxembourg. 373 00:33:55,543 --> 00:33:57,960 About 700 years ago. 374 00:34:00,293 --> 00:34:02,127 You know where Luxembourg is? 375 00:34:03,543 --> 00:34:05,168 Near Germany. 376 00:34:07,585 --> 00:34:09,460 I'll show you how to clean your water. 377 00:34:32,210 --> 00:34:34,043 You know what this is? 378 00:34:34,377 --> 00:34:35,710 Birch. 379 00:34:38,252 --> 00:34:41,418 In spring I'll teach you which plants you can eat. 380 00:34:44,835 --> 00:34:45,877 Try it. 381 00:34:50,460 --> 00:34:53,710 Sure, it doesn't taste good, but you can drink it. 382 00:34:55,043 --> 00:34:58,627 If you can make a fire and boil water, you'll live. 383 00:34:59,043 --> 00:35:01,793 To survive, you need to know one more thing. 384 00:35:01,960 --> 00:35:03,668 How to fight. 385 00:35:04,043 --> 00:35:05,377 It's not hard. 386 00:35:05,543 --> 00:35:07,460 You just have not to feel pity. 387 00:35:07,960 --> 00:35:10,543 You think invaders around here felt pity? 388 00:35:11,210 --> 00:35:12,668 That's life. 389 00:35:14,627 --> 00:35:17,960 People who feel pity die first. I want you to die last. 390 00:35:18,127 --> 00:35:19,543 Let's go. 391 00:35:25,377 --> 00:35:27,668 Wash your hands. 392 00:35:30,168 --> 00:35:33,127 The bakery brought such nice presents. 393 00:35:34,210 --> 00:35:35,377 Listen. 394 00:35:36,293 --> 00:35:38,210 Have you talked to Csilla? 395 00:35:39,002 --> 00:35:40,377 To Csilla? 396 00:35:40,752 --> 00:35:42,543 Since you got back. 397 00:35:44,585 --> 00:35:46,002 What's that? 398 00:35:46,377 --> 00:35:48,127 Santa's coat. 399 00:35:48,335 --> 00:35:50,668 - He made it. - He did? 400 00:35:51,293 --> 00:35:54,293 - He can crochet now. - He's a boy, what the hell? 401 00:35:54,460 --> 00:35:56,085 Language, please. 402 00:35:56,252 --> 00:35:58,752 And no fighting at the table. 403 00:36:01,877 --> 00:36:05,627 The poor shall eat and be satisfied 404 00:36:05,793 --> 00:36:08,168 and they who seek the Lord shall praise him, 405 00:36:08,335 --> 00:36:10,335 their hearts shall live to the ages of ages. 406 00:36:10,793 --> 00:36:11,960 Amen. 407 00:36:14,585 --> 00:36:15,793 Enjoy. 408 00:36:16,127 --> 00:36:17,085 Enjoy. 409 00:36:32,918 --> 00:36:34,835 - Want a beer? - No. 410 00:36:35,127 --> 00:36:37,377 Let's hear it, I'm sleepy. 411 00:36:38,043 --> 00:36:39,918 What's with the tone? 412 00:36:40,085 --> 00:36:42,210 - What tone? - That one! 413 00:36:42,668 --> 00:36:44,418 I had to wake up for this? 414 00:36:44,585 --> 00:36:47,127 And I came back to hear that from you? 415 00:36:47,460 --> 00:36:49,585 I don't know why you came back. 416 00:36:50,043 --> 00:36:51,377 What do you think? 417 00:36:51,543 --> 00:36:54,418 None of my business. You're free to come and go. 418 00:36:54,585 --> 00:36:55,835 And Rudi? 419 00:36:56,043 --> 00:36:59,252 I let you know, but I told you I'd take care of things. 420 00:36:59,460 --> 00:37:00,960 How exactly? 421 00:37:01,127 --> 00:37:02,377 Meaning? 422 00:37:02,543 --> 00:37:05,043 Still sleeping with him at eight? 423 00:37:05,252 --> 00:37:06,710 He's a child. 424 00:37:06,877 --> 00:37:09,668 You're keeping him dependent on you! 425 00:37:09,835 --> 00:37:10,793 Nonsense. 426 00:37:10,960 --> 00:37:13,210 You teach him crochet instead of German! 427 00:37:13,377 --> 00:37:15,335 Crochet is soothing and recommended. 428 00:37:15,502 --> 00:37:18,335 Recommended? You want to raise a sissy? 429 00:37:18,543 --> 00:37:20,627 He has to kill animals to be a man? 430 00:37:20,793 --> 00:37:22,668 He has to be strong, or he'll get trampled! 431 00:37:22,835 --> 00:37:26,377 - He will be. - How? He's the classroom idiot! 432 00:37:26,710 --> 00:37:30,502 - I worked like a dog there... - It wasn't for me. 433 00:37:30,710 --> 00:37:32,793 Watch that mouth! 434 00:37:33,085 --> 00:37:34,418 Or what? 435 00:37:34,627 --> 00:37:37,293 Raise your hand again and I'm leaving. 436 00:37:37,460 --> 00:37:38,210 Go ahead. 437 00:37:38,377 --> 00:37:41,877 - Taking the boy too. - He will grow up in my house! 438 00:37:42,168 --> 00:37:43,252 Your house? 439 00:37:43,418 --> 00:37:46,127 Try to take this child from me and I'll kill you. 440 00:37:46,293 --> 00:37:47,710 Understood? 441 00:37:53,543 --> 00:37:54,793 Stop it! 442 00:37:56,418 --> 00:37:59,002 You can go back to your sweetheart. 443 00:38:00,502 --> 00:38:03,627 Don't come here to sleep if you're going to act like this. 444 00:38:03,793 --> 00:38:07,210 And if you want me and Rudi to stay in this house. 445 00:39:10,085 --> 00:39:11,502 Sit, Kaiser! 446 00:41:32,543 --> 00:41:34,793 It's the bakery people. 447 00:41:40,543 --> 00:41:45,168 Aura, bring the cabbage, please. And the polenta. 448 00:41:46,627 --> 00:41:48,252 I thought you said Japanese. 449 00:41:48,418 --> 00:41:52,627 First he said Chinese, then Nepalese, now they're Sri Lankan. 450 00:41:54,418 --> 00:41:56,293 - There it is. - Excellent. 451 00:42:01,293 --> 00:42:03,293 Can they make a fire, though? 452 00:42:03,460 --> 00:42:05,543 I guess. If not, they'll learn. 453 00:42:05,835 --> 00:42:08,627 - Come sit down for lunch. - Oh no, on Christmas Day! 454 00:42:08,793 --> 00:42:10,668 I won't hear it! 455 00:42:10,835 --> 00:42:12,918 What about them? Do they eat pork? 456 00:42:18,293 --> 00:42:21,377 Excuse me, but to you, the world is the West. 457 00:42:21,543 --> 00:42:23,418 Beyond, you only see raw materials. 458 00:42:23,585 --> 00:42:24,418 Colonies. 459 00:42:24,585 --> 00:42:26,252 - You exaggerate. - Not at all! 460 00:42:26,418 --> 00:42:29,918 We know your history well. Ana can confirm. 461 00:42:30,085 --> 00:42:33,877 But you know nothing about the East. 462 00:42:34,127 --> 00:42:37,668 Not all of us, but history is written by the strongest. 463 00:42:37,835 --> 00:42:42,793 Sure, but you became strong and built great cathedrals 464 00:42:42,960 --> 00:42:46,543 because we here fought off the invaders. 465 00:42:46,710 --> 00:42:49,210 The Mongols, the Avars... 466 00:42:49,377 --> 00:42:51,002 The Huns, who were the worst. 467 00:42:51,168 --> 00:42:52,168 Yes, the Huns. 468 00:42:52,335 --> 00:42:55,627 See the map, Romania has always been squeezed between empires. 469 00:42:55,793 --> 00:42:58,377 The Ottoman, the Russian, the Hungarian. 470 00:42:58,543 --> 00:43:01,460 And we stood fast for two thousand years. 471 00:43:01,668 --> 00:43:03,668 Also because we won two world wars. 472 00:43:03,835 --> 00:43:06,502 - Then left us to the Russians. - No more politics! 473 00:43:06,668 --> 00:43:08,835 Aura, take some cabbage to the guests. 474 00:43:09,002 --> 00:43:11,627 - So sorry to bother you. - Nonsense, sit down. 475 00:43:11,793 --> 00:43:12,752 Hi. 476 00:43:13,793 --> 00:43:15,252 Nothing for me, please. 477 00:43:15,418 --> 00:43:16,877 At least dessert! 478 00:43:17,043 --> 00:43:20,043 - I can't say no to sweets. - Me neither. 479 00:43:21,002 --> 00:43:23,335 - Mara, has Santa stopped by? - Yes. 480 00:43:23,502 --> 00:43:26,627 - So you've been good. - She's the best. 481 00:43:26,960 --> 00:43:29,918 - Come to rehearsals when you can. - She's in the choir. 482 00:43:30,085 --> 00:43:33,668 I heard. At school. But playing an instrument helps. 483 00:43:34,002 --> 00:43:35,460 - Some wine? - I'm driving. 484 00:43:35,627 --> 00:43:36,877 Make room! 485 00:43:38,002 --> 00:43:40,168 I haven't introduced you to Mr. Ben. 486 00:43:40,335 --> 00:43:42,210 - Csilla. - Nice to meet you. 487 00:43:43,168 --> 00:43:47,210 He's from a French NGO for conservation. Bears and stuff. 488 00:44:00,168 --> 00:44:02,377 - I cut you off. - It's alright. 489 00:44:03,168 --> 00:44:06,710 True, Transylvania is beautiful, but it's not a country. 490 00:44:07,043 --> 00:44:10,085 Country, region... it's all the same in Europe. 491 00:44:10,252 --> 00:44:12,502 You could say we're all brothers. 492 00:44:12,668 --> 00:44:15,377 But around here we have a saying: 493 00:44:15,543 --> 00:44:18,543 "Brother, brother, but cheese is for money!" 494 00:44:20,668 --> 00:44:22,210 She learned that in school. 495 00:44:23,835 --> 00:44:25,543 Upstairs. 496 00:44:25,710 --> 00:44:28,877 The mayor asked, it's part of their contract with the EU. 497 00:44:29,043 --> 00:44:30,877 So you found workers? 498 00:44:31,043 --> 00:44:34,627 It's been terrible, all those ads and no one wanted to come. 499 00:44:34,793 --> 00:44:36,710 Everyone's working abroad. 500 00:44:36,877 --> 00:44:38,418 Our economy's in a shambles. 501 00:44:38,585 --> 00:44:40,752 - I even asked Matthias. - What? 502 00:44:40,918 --> 00:44:42,668 If I wanted to be a baker. 503 00:44:42,960 --> 00:44:45,960 He'll go back to Germany, now he has a life there. 504 00:44:46,127 --> 00:44:47,793 We'll see about that. 505 00:44:47,960 --> 00:44:50,793 The boy hasn't learned any German since I left. 506 00:44:50,960 --> 00:44:55,168 It's fine, they learn so fast when they have to manage! 507 00:44:55,335 --> 00:44:58,043 He will learn what he needs to learn. 508 00:44:59,960 --> 00:45:03,377 Excuse me, I need to go see Papa Otto, he's bedridden. 509 00:45:03,543 --> 00:45:06,668 Good, no one should be alone on Christmas Day. 510 00:45:06,835 --> 00:45:09,377 Only we got used to working around the clock. 511 00:45:09,543 --> 00:45:12,293 Good thing, too. People need bread every day. 512 00:45:12,460 --> 00:45:14,877 Pack some sarmale for our in-law! 513 00:45:15,043 --> 00:45:16,668 Already taken care of. 514 00:45:16,835 --> 00:45:18,252 What is this? 515 00:45:19,127 --> 00:45:21,002 - Cozonac. - Cake. 516 00:45:21,918 --> 00:45:24,210 - And what is this? - Apple tart. 517 00:45:24,377 --> 00:45:25,793 Want some cozonac? 518 00:45:27,502 --> 00:45:28,835 May I? 519 00:45:57,460 --> 00:46:01,460 You have nine sheep. But I think you had just nine. 520 00:46:03,210 --> 00:46:04,293 Papa? 521 00:48:39,127 --> 00:48:42,752 Hi, I'm at the hospital with Papa Otto. 522 00:48:42,918 --> 00:48:46,127 So I can't make it tonight, sorry. 523 00:49:13,335 --> 00:49:15,877 They seem to know what they're doing. 524 00:49:16,043 --> 00:49:17,502 That would be great. 525 00:49:17,960 --> 00:49:21,918 We could go up to 800 cozonaci, deliver to Topliţa. 526 00:49:22,335 --> 00:49:25,043 Should I give the go-ahead for the other two? 527 00:49:26,043 --> 00:49:27,835 Or should we wait? 528 00:49:28,043 --> 00:49:30,002 Applications will close. 529 00:49:31,418 --> 00:49:35,627 You're right, let's do it. At worst, we lose the guaranty. 530 00:49:36,127 --> 00:49:38,002 Did you get them presents? 531 00:49:38,168 --> 00:49:41,710 Everyone gets one. I invited them to the party, too. 532 00:50:20,585 --> 00:50:22,335 How's the old man? 533 00:50:24,252 --> 00:50:26,210 There's beer inside. 534 00:50:42,377 --> 00:50:43,877 I'd like a beer. 535 00:51:08,543 --> 00:51:10,293 When can you take him home? 536 00:51:11,043 --> 00:51:12,585 We're waiting for the tests. 537 00:51:12,752 --> 00:51:14,043 What's his problem? 538 00:51:14,252 --> 00:51:15,710 Something in his head. 539 00:51:15,877 --> 00:51:17,085 Sucks. 540 00:51:17,752 --> 00:51:21,710 Turns out he wasn't gaga, his sheep really are going missing. 541 00:51:21,877 --> 00:51:23,710 Could be a bear? 542 00:51:23,960 --> 00:51:27,168 - Can you even leave now? - I'll wait and see. 543 00:51:27,377 --> 00:51:30,252 - Won't you lose the contract? - Even so. 544 00:51:30,418 --> 00:51:33,377 - Any jobs around here? - Not really. 545 00:51:34,002 --> 00:51:35,918 Anything in Forestry? 546 00:51:36,210 --> 00:51:39,877 They've logged all they could, and when they move, they hire locals. 547 00:51:40,043 --> 00:51:41,418 Saves on rent. 548 00:51:41,585 --> 00:51:43,502 Fucking Austrian shits! 549 00:51:44,252 --> 00:51:45,335 All done? 550 00:51:45,502 --> 00:51:46,335 Done. 551 00:51:46,502 --> 00:51:48,293 - Bye. - Bye, guys. 552 00:51:48,460 --> 00:51:51,460 - Happy holidays! - Same to you, bye. 553 00:51:54,835 --> 00:51:56,335 Gypsies again. 554 00:51:56,502 --> 00:51:58,752 Seen some in the forest. 555 00:51:59,043 --> 00:52:00,502 Those aren't Gypsies. 556 00:52:00,668 --> 00:52:04,043 The bakery hired them. Nepalese or something. 557 00:52:04,335 --> 00:52:06,252 Making black bread! 558 00:52:06,418 --> 00:52:08,543 Couldn't they have hired locals? 559 00:52:08,710 --> 00:52:10,418 On minimum wage? 560 00:52:11,877 --> 00:52:15,377 People go away for work, children get left behind. 561 00:52:15,543 --> 00:52:18,085 Fuck them and their wages! 562 00:52:19,252 --> 00:52:20,877 Oi, gringo! 563 00:52:21,877 --> 00:52:24,002 Come over for a chat. 564 00:52:24,543 --> 00:52:25,668 Move! 565 00:52:26,585 --> 00:52:28,918 Not coming, huh? Too scared? 566 00:52:30,085 --> 00:52:33,127 Hey, what if they nabbed your sheep? 567 00:52:33,293 --> 00:52:35,335 You know they don't eat pork. 568 00:52:35,502 --> 00:52:37,543 You coming to cheer for the team? 569 00:52:37,710 --> 00:52:39,835 - Who are we playing? - Bradu. 570 00:52:40,002 --> 00:52:42,043 We'll fuck those Gypsies over! 571 00:52:42,752 --> 00:52:45,002 What? You're mostly German. 572 00:52:45,168 --> 00:52:48,502 He's neither, he's a bit of a mongrel. 573 00:52:49,877 --> 00:52:52,085 Can you take Rudi in the hockey team? 574 00:52:52,252 --> 00:52:54,002 He'd have to want to come. 575 00:52:54,168 --> 00:52:56,710 Bring him to the game, he might like it. 576 00:52:57,460 --> 00:52:58,918 What, another one? 577 00:52:59,918 --> 00:53:02,960 We got rid of Gypsies, now those start breeding here! 578 00:53:03,502 --> 00:53:06,210 - He was dancing with your sister. - No shit! 579 00:53:08,127 --> 00:53:09,752 - I'm off. - See you. 580 00:53:10,043 --> 00:53:12,252 - For real? - Told you, man. 581 00:53:12,418 --> 00:53:13,585 Fucking cockroaches, 582 00:53:13,752 --> 00:53:17,627 wait 'til I get my hands on you! 583 00:54:16,835 --> 00:54:18,835 Why can't you tell me you love me? 584 00:54:20,585 --> 00:54:22,293 No, in Romanian. 585 00:54:23,043 --> 00:54:24,502 I don't know. 586 00:54:25,210 --> 00:54:26,543 It sounds weird. 587 00:54:27,877 --> 00:54:31,210 What, for such a strong guy like you? 588 00:54:33,502 --> 00:54:35,752 I can say it in Hungarian. 589 00:54:36,418 --> 00:54:37,543 Go on. 590 00:54:38,335 --> 00:54:39,543 Say it. 591 00:54:39,710 --> 00:54:41,043 How do you say it? 592 00:54:43,877 --> 00:54:45,543 Jó étvágyat. 593 00:54:50,418 --> 00:54:52,710 Jó étvágyat mucho. 594 00:54:57,335 --> 00:54:59,543 - What's in the bag? - Which one? 595 00:55:00,918 --> 00:55:02,043 That one. 596 00:55:04,460 --> 00:55:05,585 Stuff. 597 00:55:05,918 --> 00:55:07,377 What stuff? 598 00:55:07,877 --> 00:55:09,418 A toothbrush, 599 00:55:10,210 --> 00:55:11,418 stuff like that. 600 00:55:11,585 --> 00:55:14,252 You can't tell me you love me but you're moving in? 601 00:55:14,418 --> 00:55:16,002 I did tell you I love you. 602 00:55:17,002 --> 00:55:18,377 Say it again. 603 00:55:19,127 --> 00:55:20,835 Jó étvágyat. 604 00:55:21,877 --> 00:55:23,918 That's "enjoy your meal". 605 00:55:25,710 --> 00:55:27,043 I love you. 606 00:55:33,252 --> 00:55:36,252 - What's with the rifle? - I brought it to you. 607 00:55:36,918 --> 00:55:38,127 What for? 608 00:55:38,960 --> 00:55:41,877 To have it around. You live by the forest. 609 00:55:42,043 --> 00:55:43,960 We all live by the forest. 610 00:55:46,377 --> 00:55:48,210 Why not leave it for Ana? 611 00:55:49,210 --> 00:55:50,835 She doesn't love me. 612 00:55:51,002 --> 00:55:52,543 And I do? 613 00:55:53,418 --> 00:55:54,710 Don't you? 614 00:55:56,252 --> 00:55:57,918 Can I ask for a favor? 615 00:55:58,085 --> 00:55:58,752 Yes, baby. 616 00:55:58,918 --> 00:56:00,252 For tomorrow. 617 00:56:01,168 --> 00:56:03,835 Can you go to the train station in Bicaz? 618 00:56:05,543 --> 00:56:08,460 And I don't want you to stay over tonight. 619 00:56:08,835 --> 00:56:10,168 When, then? 620 00:56:11,127 --> 00:56:12,627 I don't know when. 621 00:56:22,960 --> 00:56:24,043 So? 622 00:56:24,752 --> 00:56:25,877 When? 623 00:56:26,418 --> 00:56:27,460 Tomorrow? 624 00:56:28,002 --> 00:56:29,335 I don't know. 625 00:56:29,502 --> 00:56:30,418 Tell me. 626 00:56:31,210 --> 00:56:32,418 When? 627 00:56:33,835 --> 00:56:35,377 Next year? 628 00:56:35,710 --> 00:56:37,585 Or when hell freezes over? 629 00:57:10,877 --> 00:57:14,710 I sent you a link, open it. 630 00:57:14,877 --> 00:57:16,793 Community Forum 631 00:57:17,043 --> 00:57:18,752 Lynch them all! 632 00:57:18,918 --> 00:57:22,377 Those bastards will do nothing but rob and murder people! 633 00:57:22,543 --> 00:57:26,168 How would you like it if Romanians said the same about us? 634 00:57:26,335 --> 00:57:29,960 Accept a single one and soon they'll be swarming! 635 00:57:30,127 --> 00:57:34,168 They have 10 kids and 3 wives each and they get EU support! 636 00:57:34,335 --> 00:57:36,043 And they bring disease! 637 00:57:36,210 --> 00:57:38,877 In Germany they get 1,500+ aid! 638 01:00:22,418 --> 01:00:24,627 Thanks, I'll take over from here. 639 01:00:24,793 --> 01:00:26,168 What's this? 640 01:00:26,835 --> 01:00:29,460 For the game tonight. Are you coming? 641 01:00:29,627 --> 01:00:30,793 I'll see. 642 01:00:31,043 --> 01:00:32,252 See you later. 643 01:00:33,752 --> 01:00:34,877 Hi. 644 01:00:54,168 --> 01:00:55,543 Hold on tight! 645 01:01:03,418 --> 01:01:05,335 Go, Bradu! 646 01:01:06,252 --> 01:01:08,002 Go, Récfalva! 647 01:01:20,460 --> 01:01:21,960 You OK? 648 01:01:22,793 --> 01:01:26,627 Smash them, Geza! Hit them where it hurts! 649 01:01:28,043 --> 01:01:29,002 Go! 650 01:01:29,168 --> 01:01:31,460 Are we equipped for a fight? 651 01:01:32,752 --> 01:01:33,835 Go! 652 01:01:34,002 --> 01:01:36,585 Vlachs, go home! 653 01:01:41,918 --> 01:01:43,502 Dacia! 654 01:01:43,668 --> 01:01:45,377 In freedom! 655 01:02:43,543 --> 01:02:46,043 NO FOREIGNERS IN RECIA! 656 01:02:46,210 --> 01:02:50,793 It's the Hungarians who discriminate. Kick them out of Romania! 657 01:02:50,960 --> 01:02:54,918 Close down all their native language schools. 658 01:02:55,085 --> 01:02:59,127 Give hate and you get hate. Europe: homos and slave drivers. 659 01:02:59,293 --> 01:03:02,877 The Hungarians should leave, not the two foreigners! 660 01:03:03,043 --> 01:03:05,543 Foreigners kick out foreigners, WTF? 661 01:03:41,918 --> 01:03:45,918 May this parish be blessed with health, 662 01:03:46,877 --> 01:03:50,668 may it multiply in the coming year, 663 01:03:51,460 --> 01:03:57,377 and may there be some left to carry on the spirit of our forefathers. 664 01:03:58,960 --> 01:04:00,043 Amen. 665 01:04:27,085 --> 01:04:28,835 How's the old man? 666 01:04:30,252 --> 01:04:33,710 Bring him over to our service, what's the difference... 667 01:04:33,877 --> 01:04:35,710 - I'll ask him. - Matthias! 668 01:05:03,335 --> 01:05:04,043 Mr. Felix! 669 01:05:06,252 --> 01:05:07,377 Thanks. 670 01:05:07,918 --> 01:05:09,252 Reverend! 671 01:05:13,543 --> 01:05:16,210 - Please. - You shouldn't have. 672 01:05:16,460 --> 01:05:17,377 Happy New Year. 673 01:05:17,543 --> 01:05:19,210 Happy New Year! 674 01:05:25,793 --> 01:05:27,585 - Matthias! - What happened? 675 01:05:27,752 --> 01:05:29,668 - Rudi's gone. - Gone how? 676 01:05:29,835 --> 01:05:31,835 I can't find him anywhere. 677 01:05:32,293 --> 01:05:33,752 What happened? 678 01:05:33,918 --> 01:05:35,127 I can't find Rudi. 679 01:05:35,293 --> 01:05:36,543 Did you hurt yourself? 680 01:05:38,835 --> 01:05:41,043 Get the first aid kit from the car. 681 01:05:42,335 --> 01:05:45,043 Don't worry, he'll find him. 682 01:05:45,793 --> 01:05:47,335 He'll find him. 683 01:06:20,085 --> 01:06:21,043 Rudi! 684 01:06:26,877 --> 01:06:28,252 Don't get too close! 685 01:06:45,793 --> 01:06:47,627 Stay away... 686 01:06:48,002 --> 01:06:49,793 from wild animals 687 01:06:49,960 --> 01:06:51,502 when you're unarmed. 688 01:06:56,918 --> 01:06:58,627 Happy New Year! 689 01:07:09,960 --> 01:07:12,377 Excuse me. They just received death threats. 690 01:07:12,543 --> 01:07:13,960 Alick sent me this. 691 01:07:20,335 --> 01:07:21,627 Hold this, please. 692 01:08:40,460 --> 01:08:42,667 You have to do something, Reverend. 693 01:08:42,835 --> 01:08:44,960 They are all God's children. 694 01:08:45,127 --> 01:08:48,292 They can be God's children back home. 695 01:08:48,460 --> 01:08:52,960 We have nothing against them, but their place isn't here. 696 01:08:53,877 --> 01:08:56,417 Our people work abroad too. 697 01:08:56,585 --> 01:09:00,710 It's different in town, Reverend, you get lost in the crowd. 698 01:09:01,210 --> 01:09:05,167 And they work in a bakery, not in construction. 699 01:09:05,335 --> 01:09:09,335 Frankly, I've stopped buying my bread from them since. 700 01:09:09,502 --> 01:09:13,710 The problem is, you can't know about their hygiene. 701 01:09:13,877 --> 01:09:18,667 Their hands are in the bread all day. Bread that we eat! 702 01:09:18,877 --> 01:09:20,292 It gets baked! 703 01:09:20,460 --> 01:09:23,417 - Don't they touch it after? - Don't they? 704 01:09:23,585 --> 01:09:26,792 They touch it when they unload it, I've seen it. 705 01:09:26,960 --> 01:09:29,960 You think our people don't touch it? 706 01:09:30,792 --> 01:09:35,877 People from other areas have a different virus pathology, 707 01:09:36,042 --> 01:09:38,127 from a medical standpoint. 708 01:09:38,292 --> 01:09:40,667 One or two wouldn't have been so bad, 709 01:09:40,835 --> 01:09:44,042 but there's three of them now, when will it stop? 710 01:09:44,210 --> 01:09:46,335 What do you think happened abroad? 711 01:09:46,502 --> 01:09:50,667 They welcomed a few, now they're swamped in them. 712 01:09:50,835 --> 01:09:53,792 Then they blow themselves up or run you over! 713 01:09:53,960 --> 01:09:58,210 We barely got rid of the Gypsies, now we start over, Reverend? 714 01:09:58,377 --> 01:09:59,542 True. 715 01:10:00,252 --> 01:10:03,210 - I'll talk to the bakery people. - Good, Reverend. 716 01:10:03,377 --> 01:10:06,752 Ask why they don't hire our own folks. 717 01:10:06,918 --> 01:10:10,460 Locals are away working, you know it. 718 01:10:10,627 --> 01:10:14,793 And is that right, Reverend, our people slaving for others? 719 01:10:14,960 --> 01:10:17,168 While our villages fill with their kind? 720 01:10:17,335 --> 01:10:19,335 You've seen Gypsies: 721 01:10:19,502 --> 01:10:22,127 if a house is empty, they settle in. 722 01:10:22,293 --> 01:10:24,793 And who knows what plans they have! 723 01:10:24,960 --> 01:10:27,793 We're clearly a station on their way to the West. 724 01:10:27,960 --> 01:10:31,168 Let's not get angry in church. 725 01:10:31,543 --> 01:10:32,585 Reverend, 726 01:10:32,752 --> 01:10:38,002 it's best if you go and talk about this right away. 727 01:10:38,168 --> 01:10:42,960 There's a handful of us in the village. We must respect each other. 728 01:10:43,252 --> 01:10:46,585 Very well, I'll go after the service. 729 01:10:47,043 --> 01:10:49,168 We don't want them here. 730 01:10:49,335 --> 01:10:52,210 We're fine with them, if they stay in their country. 731 01:10:52,377 --> 01:10:54,460 And out of our church! 732 01:10:54,668 --> 01:10:56,835 Before it's too late, Reverend. 733 01:10:57,002 --> 01:11:01,252 Let us all say a prayer now, and clear our thoughts. 734 01:11:08,918 --> 01:11:10,043 There. 735 01:11:10,377 --> 01:11:12,835 1,500 a month plus lodging. 736 01:11:15,418 --> 01:11:19,127 I'll have to confirm, but he should be a resident, being half German. 737 01:11:19,293 --> 01:11:22,293 - So he speaks German. - With an accent, but he does. 738 01:11:22,460 --> 01:11:25,752 It's a great plus. I'll check the ads for butchers. 739 01:11:25,918 --> 01:11:26,793 Please do. 740 01:11:26,960 --> 01:11:29,210 And the papers for the next two candidates? 741 01:11:30,293 --> 01:11:31,377 Here. 742 01:11:32,793 --> 01:11:37,335 Let me know what you decide. Be quick, they go like hot buns. 743 01:11:38,002 --> 01:11:39,877 - Have a good day. - You too. 744 01:11:40,043 --> 01:11:42,710 The priest says he must talk to Mrs. Dénes. 745 01:11:42,877 --> 01:11:43,793 She's busy. 746 01:11:43,960 --> 01:11:45,752 It's about the foreign workers. 747 01:11:45,918 --> 01:11:48,585 People got angry in church. 748 01:11:50,543 --> 01:11:53,835 See their contracts, they are legal employees, not migrants. 749 01:11:54,002 --> 01:11:57,460 I understand, but people don't want them in the village. 750 01:11:57,627 --> 01:12:01,210 Am I supposed to throw them out after hiring them? 751 01:12:01,418 --> 01:12:04,668 Perhaps if you had asked the community first... 752 01:12:04,835 --> 01:12:08,502 If we had asked? Those ads were posted for weeks. 753 01:12:08,668 --> 01:12:11,960 We have our own plans, applying for EU funds. 754 01:12:12,127 --> 01:12:14,543 - Any idea how hard that is? - I'm sure. 755 01:12:14,710 --> 01:12:18,168 But I wouldn't want things to become explosive, you know? 756 01:12:18,335 --> 01:12:19,793 What do you mean? 757 01:12:19,960 --> 01:12:23,752 I'm telling you what people think. You should consider it. 758 01:12:23,918 --> 01:12:27,835 Did they tell you they created a Facebook group against them? 759 01:12:28,002 --> 01:12:30,002 And sent them death threats? 760 01:12:30,168 --> 01:12:33,252 - I'm not up to things like Facebook. - You should be. 761 01:12:33,460 --> 01:12:36,793 Who do they bother? They're family men, good professionals. 762 01:12:36,960 --> 01:12:38,710 They may be good men, 763 01:12:38,960 --> 01:12:42,377 but people don't want to eat the bread they touched. 764 01:12:42,543 --> 01:12:45,127 - Why not? - They just don't. 765 01:12:45,293 --> 01:12:47,502 Excuse me, Reverend, this is out of line. 766 01:12:47,668 --> 01:12:52,293 They're not lepers, it's all legal. That's the end of it! 767 01:12:53,543 --> 01:12:57,168 I think you're doing the wrong thing, but... 768 01:12:58,668 --> 01:13:01,418 - Praised be. - God bless. 769 01:13:05,710 --> 01:13:07,043 Go, go. 770 01:13:08,293 --> 01:13:10,210 Stop. Show him. 771 01:13:10,460 --> 01:13:11,668 Throw it. 772 01:13:12,460 --> 01:13:13,168 Good, Rudi. 773 01:13:13,335 --> 01:13:14,460 The priest is coming! 774 01:13:14,627 --> 01:13:15,627 Try it again. 775 01:13:26,543 --> 01:13:28,460 What did they say, Reverend? 776 01:13:28,668 --> 01:13:31,835 Sadly, the owner won't give up the foreign workers. 777 01:13:32,002 --> 01:13:34,127 Speak up! 778 01:13:34,293 --> 01:13:35,252 Crazy woman! 779 01:13:35,418 --> 01:13:39,918 I've explained, but they said they're earnest, hard-working people. 780 01:13:40,127 --> 01:13:42,460 They can be all that in their country. 781 01:13:42,627 --> 01:13:47,043 Let's gather signatures to have them expelled from the village! 782 01:13:47,543 --> 01:13:48,335 Got paper? 783 01:13:48,502 --> 01:13:50,460 You think that's a good idea? 784 01:13:50,627 --> 01:13:54,002 Why not? We're just speaking our mind. 785 01:15:05,002 --> 01:15:06,710 Breaded chicken... 786 01:15:11,002 --> 01:15:12,377 Good appetite! 787 01:17:55,627 --> 01:17:58,710 Heraus! Go home or we will kill you! 788 01:17:58,877 --> 01:18:00,210 Kaputt! 789 01:18:11,377 --> 01:18:14,585 You should be ashamed! Masks off if you're so brave! 790 01:18:14,752 --> 01:18:18,668 You fucked the whole village, now you suck black cock? 791 01:18:18,835 --> 01:18:20,627 I'll call the police! I know you! 792 01:18:20,793 --> 01:18:22,627 We know where you live, idiot! 793 01:18:22,793 --> 01:18:24,710 Jancsi, is that you? I'm calling your dad! 794 01:18:24,877 --> 01:18:27,502 If they don't scram, we'll burn you all! 795 01:18:29,960 --> 01:18:32,502 Pieces of shit! Get away from here! 796 01:18:36,335 --> 01:18:37,960 What happened? 797 01:18:42,960 --> 01:18:45,543 We're sorry, but we can't keep them here. 798 01:18:45,877 --> 01:18:47,502 You know they're good people! 799 01:18:47,668 --> 01:18:51,335 Maybe, but my wife has a heart condition. 800 01:18:51,585 --> 01:18:54,252 And you said two, now there's three. 801 01:18:54,418 --> 01:18:56,627 - We'll pay extra. - That's not it. 802 01:18:56,793 --> 01:18:59,085 Here's your advance, take them away. 803 01:18:59,252 --> 01:19:00,710 Where, at this hour? 804 01:19:00,877 --> 01:19:03,793 We can't keep them, please understand. 805 01:19:03,960 --> 01:19:06,460 Please, at least until tomorrow! 806 01:19:06,752 --> 01:19:09,918 I'm sorry, but what if those goons come back? 807 01:19:10,168 --> 01:19:13,418 Can't have my wife having a heart attack for 500 lei. 808 01:19:13,752 --> 01:19:16,668 You know it takes hours for the ambulance to arrive. 809 01:19:16,835 --> 01:19:18,377 Are you feeling ill? 810 01:19:18,543 --> 01:19:19,543 Can I help? 811 01:19:25,543 --> 01:19:27,585 - Have you seen Rauff? - No. 812 01:19:28,877 --> 01:19:31,085 Check inside again. 813 01:19:46,085 --> 01:19:47,752 He's not in the house. 814 01:19:50,460 --> 01:19:51,835 OK, we're going. 815 01:19:56,668 --> 01:19:57,877 Thank you. 816 01:20:55,585 --> 01:20:57,210 What's with that? 817 01:20:57,710 --> 01:21:01,127 Someone's attacked the foreigners. They're sleeping here. 818 01:21:01,377 --> 01:21:03,877 - Someone's attacked them? - Yes. 819 01:21:04,460 --> 01:21:05,460 Who? 820 01:21:05,627 --> 01:21:07,710 I don't know, they had masks on. 821 01:21:08,168 --> 01:21:10,877 - Must've been drunk. - Yes, probably. 822 01:21:11,168 --> 01:21:13,627 - Any idea who they were? - Not a clue. 823 01:21:14,085 --> 01:21:15,835 None of my business, either. 824 01:21:16,002 --> 01:21:18,793 Really? After they almost set us on fire? 825 01:21:19,335 --> 01:21:21,377 What were you doing there? 826 01:21:21,543 --> 01:21:24,460 - Is that the problem? - That too. 827 01:21:25,127 --> 01:21:27,585 So it'd be OK if they had only set them on fire? 828 01:21:28,210 --> 01:21:30,168 Of course not, but... 829 01:21:30,585 --> 01:21:32,627 Can't you see they don't belong here? 830 01:21:32,793 --> 01:21:34,043 Why not? 831 01:21:34,793 --> 01:21:38,668 Sorry, I guess you need them, but they don't belong here. 832 01:21:38,835 --> 01:21:40,585 You should just go home. 833 01:21:43,168 --> 01:21:45,918 - Where are you going to sleep? - What do you mean? 834 01:21:46,418 --> 01:21:48,543 I mean where you're going to sleep. 835 01:21:48,710 --> 01:21:50,085 Here, where else? 836 01:21:50,627 --> 01:21:54,002 That's kind of not right, if you ask me. 837 01:21:54,168 --> 01:21:55,627 Well, I'm not. 838 01:21:55,793 --> 01:21:58,668 We just fuck. I'm not your wife. 839 01:21:58,835 --> 01:22:01,418 - We just fuck? - You know what I mean. 840 01:22:01,585 --> 01:22:04,418 You won't say you love me, but you issue opinions? 841 01:22:04,585 --> 01:22:06,085 I sure do. 842 01:22:06,752 --> 01:22:09,543 I don't want you sleeping here with strangers. 843 01:22:09,710 --> 01:22:12,877 Why? You think I'm fucking them or what? 844 01:22:14,210 --> 01:22:16,627 If they as much as come close to you... 845 01:22:16,793 --> 01:22:18,877 What? Then what? 846 01:22:19,585 --> 01:22:21,210 I'm not your property, OK? 847 01:22:21,377 --> 01:22:22,585 Go back to your place. 848 01:22:22,752 --> 01:22:25,585 Set your own life straight if you're so smart. 849 01:22:28,293 --> 01:22:29,502 Go on. 850 01:22:54,460 --> 01:22:56,627 Re-read and sign it. 851 01:22:56,793 --> 01:22:58,210 Already done. 852 01:23:01,377 --> 01:23:03,877 - Do you suspect anyone? - No. 853 01:23:05,668 --> 01:23:09,085 - They spoke to you in Romanian? - Yes, but with an accent. 854 01:23:09,335 --> 01:23:10,502 I see. 855 01:23:11,043 --> 01:23:12,835 You see what? 856 01:23:13,252 --> 01:23:16,043 That they spoke Romanian with an accent. 857 01:23:16,543 --> 01:23:19,002 Does it matter for the investigation? 858 01:23:19,210 --> 01:23:20,960 It's a fact. 859 01:23:21,293 --> 01:23:24,502 Everyone here knows Romanian, Hungarians included. 860 01:23:24,668 --> 01:23:26,960 But they don't speak it. 861 01:23:27,377 --> 01:23:29,835 They do when they have to. 862 01:23:31,918 --> 01:23:35,502 Any progress on the online threats? 863 01:23:35,668 --> 01:23:40,252 We've sent it up to county office, they have the technology. 864 01:23:40,460 --> 01:23:42,585 Is the mayor in? 865 01:23:43,168 --> 01:23:44,627 Not today. 866 01:23:45,043 --> 01:23:46,460 He's in town. 867 01:23:47,293 --> 01:23:50,418 Call me if you need me or learn anything else. 868 01:23:50,585 --> 01:23:52,710 - Of course. - Thank you. 869 01:23:53,293 --> 01:23:54,835 - Have a good day. - You too. 870 01:23:56,293 --> 01:23:58,627 - Any news on the third one? - No. 871 01:23:58,793 --> 01:24:01,085 - Did you tell the police? - No. 872 01:24:01,252 --> 01:24:03,335 I spoke to the mayor. 873 01:24:04,043 --> 01:24:07,002 He'll call a community meeting at the church. 874 01:24:07,168 --> 01:24:09,460 Shouldn't we call the press as well? 875 01:24:09,627 --> 01:24:12,960 He said to try and keep it local. Internet's already aflame. 876 01:24:13,127 --> 01:24:15,210 What about the application? 877 01:24:15,418 --> 01:24:16,835 We push on. 878 01:24:17,002 --> 01:24:19,585 - So I greenlight the next two? - Yes. 879 01:24:32,877 --> 01:24:35,627 In Ditrău, they said we should stop delivering. 880 01:24:37,335 --> 01:24:39,418 - And Topliţa? - Down to two crates. 881 01:24:39,585 --> 01:24:42,877 Here in the village, they returned it all, dried. 882 01:24:44,752 --> 01:24:47,585 We'll make it into toast and crumbs. 883 01:24:47,877 --> 01:24:50,710 - We don't have the packaging. - We'll order some. 884 01:24:50,877 --> 01:24:53,043 For now, bring them in. 885 01:25:15,460 --> 01:25:17,418 - Hello, Madam. - Hi. 886 01:25:17,585 --> 01:25:19,793 - Is the Reverend in? - He's eating. 887 01:25:19,960 --> 01:25:22,585 Can you please tell him to come out when he's done? 888 01:25:25,418 --> 01:25:26,668 Praised be! 889 01:25:27,627 --> 01:25:29,335 I told them you were busy. 890 01:25:29,502 --> 01:25:32,085 I hear the mayor's called a meeting tomorrow? 891 01:25:32,252 --> 01:25:33,335 Yes. 892 01:25:33,668 --> 01:25:38,335 I wanted you to meet these people before the meeting. 893 01:25:38,918 --> 01:25:41,043 I have no reason to meet them. 894 01:25:41,460 --> 01:25:44,335 I don't have anything against anyone. 895 01:25:44,585 --> 01:25:48,752 I am only a messenger, telling you what people want. 896 01:25:48,960 --> 01:25:53,043 But do you agree with them being thrown out of church? 897 01:25:53,335 --> 01:25:56,793 Muslims aren't allowed in and you know it. 898 01:25:56,960 --> 01:26:00,002 They're not Muslim. And he's Catholic. 899 01:26:02,377 --> 01:26:03,668 Madam. 900 01:26:03,835 --> 01:26:07,252 If people don't want them, I have no say in it. 901 01:26:07,585 --> 01:26:10,585 Everyone has their own place in the world, 902 01:26:11,043 --> 01:26:13,085 as God above has ordained. 903 01:26:14,960 --> 01:26:17,043 This is unchristian, Reverend. 904 01:26:17,418 --> 01:26:21,043 Don't you tell me about what is and isn't christian. 905 01:26:21,460 --> 01:26:23,252 You who never come to church. 906 01:26:23,418 --> 01:26:25,793 What's the use, if churchgoers act like this? 907 01:26:25,960 --> 01:26:27,627 Please leave now. 908 01:26:28,418 --> 01:26:30,960 It is late and I need to prepare. 909 01:26:36,043 --> 01:26:37,502 Have a good day. 910 01:26:39,960 --> 01:26:41,377 Have a good day. 911 01:26:42,252 --> 01:26:43,335 Have a good day. 912 01:26:45,377 --> 01:26:47,377 You don't suspect anyone? 913 01:26:47,710 --> 01:26:48,918 As if. 914 01:26:49,668 --> 01:26:50,835 Well? 915 01:26:53,293 --> 01:26:55,252 Where were you last night? 916 01:26:55,960 --> 01:26:57,418 - At home. - Alone? 917 01:26:57,835 --> 01:27:00,168 Say it, we know the truth already. 918 01:27:00,335 --> 01:27:02,543 Then what do you want from me? 919 01:27:03,502 --> 01:27:05,043 This here. 920 01:27:05,210 --> 01:27:06,668 Demeter Zsolt. 921 01:27:07,502 --> 01:27:11,710 He testified that he was with you yesterday evening. 922 01:27:12,543 --> 01:27:14,002 True or false? 923 01:27:14,502 --> 01:27:16,418 Since he testified... 924 01:27:17,918 --> 01:27:20,877 You want us to bother Papa Otto for questioning? 925 01:27:21,168 --> 01:27:22,710 I assume not. 926 01:27:24,543 --> 01:27:25,752 Matthias. 927 01:27:26,293 --> 01:27:28,210 Don't play with fire. 928 01:27:28,418 --> 01:27:32,377 I reported to the county office and they asked if you were in the village. 929 01:27:32,543 --> 01:27:35,960 Your employer in Germany asked them about you. 930 01:27:38,002 --> 01:27:40,543 Now what am I to tell them? 931 01:28:12,502 --> 01:28:13,752 Good evening. 932 01:28:15,043 --> 01:28:16,252 Good evening! 933 01:28:16,877 --> 01:28:18,335 Is Matthias home? 934 01:28:18,585 --> 01:28:19,752 No, he isn't. 935 01:28:23,585 --> 01:28:26,293 - I see, thank you. - Should I tell him anything? 936 01:28:26,543 --> 01:28:28,668 No, it's fine. I'll call him. 937 01:28:30,543 --> 01:28:32,168 Are you doing well? 938 01:28:34,543 --> 01:28:35,710 Well enough. 939 01:28:37,877 --> 01:28:39,168 Goodnight. 940 01:28:51,668 --> 01:28:54,627 - Damn, you scared us! - Why are you with him? 941 01:28:54,793 --> 01:28:56,627 - He's afraid! - Let him go alone. 942 01:28:56,793 --> 01:28:59,252 I will when he stops being afraid. 943 01:28:59,543 --> 01:29:01,543 Stop it, are you insane? 944 01:29:03,752 --> 01:29:05,377 He saw a man! 945 01:29:06,210 --> 01:29:07,752 In the forest. 946 01:29:08,252 --> 01:29:10,210 Hanging from a tree. 947 01:29:10,918 --> 01:29:12,668 Why didn't you tell me? 948 01:29:13,502 --> 01:29:16,127 I found out yesterday. He drew a picture. 949 01:29:18,377 --> 01:29:20,293 Come, Rudi, we'll be late. 950 01:29:23,710 --> 01:29:25,168 Show me where. 951 01:29:37,168 --> 01:29:38,418 Was it there, Rudi? 952 01:29:49,793 --> 01:29:51,002 Rudi? 953 01:29:53,918 --> 01:29:57,502 See? Nothing here. Nothing to be scared of. 954 01:29:57,668 --> 01:29:59,293 Maybe he got the wrong place. 955 01:29:59,460 --> 01:30:02,793 No, there's nothing, tell him. It's just fear. 956 01:30:02,960 --> 01:30:05,085 - He saw it! - Saw what? 957 01:30:05,377 --> 01:30:07,168 You think people just disappear? 958 01:30:07,335 --> 01:30:10,043 Maybe animals ate him. 959 01:30:11,710 --> 01:30:13,502 I'm sorry, Rudi. 960 01:30:14,043 --> 01:30:16,543 I didn't mean to scare you. Forgive me. 961 01:30:35,543 --> 01:30:38,543 Before I give the word to the mayor here, 962 01:30:38,752 --> 01:30:40,752 let us all say a prayer 963 01:30:41,210 --> 01:30:44,793 and may God enlighten us as we seek the right way. 964 01:30:45,002 --> 01:30:46,502 In what language? 965 01:30:46,668 --> 01:30:49,168 Each in their own. The Lord's Prayer. 966 01:30:50,252 --> 01:30:53,377 Our Father who art in heaven, 967 01:30:53,543 --> 01:30:55,752 hallowed be thy name. 968 01:30:55,960 --> 01:30:57,793 Thy kingdom come... 969 01:30:58,043 --> 01:31:00,252 Steffi, I'm over here! 970 01:31:01,460 --> 01:31:02,627 Can I? 971 01:31:03,960 --> 01:31:04,960 Excuse me. 972 01:31:05,127 --> 01:31:08,377 Father, there's more people outside. 973 01:31:13,710 --> 01:31:16,335 I now give the word to the mayor. 974 01:31:17,210 --> 01:31:19,543 Dear fellow citizens, may I ask... 975 01:31:19,710 --> 01:31:21,710 Speak up, there's too many of us! 976 01:31:22,418 --> 01:31:23,877 Could you speak up? 977 01:31:24,043 --> 01:31:25,585 Do you have speakers? 978 01:31:25,793 --> 01:31:27,377 They're not wired. 979 01:31:27,543 --> 01:31:29,877 There are some at the cultural center. 980 01:31:30,043 --> 01:31:32,710 - Is there anyone there now? - No. 981 01:31:33,252 --> 01:31:35,335 - Should we move there? - Yes. 982 01:31:35,502 --> 01:31:37,002 It's warmer, too. 983 01:31:37,168 --> 01:31:39,877 Alright, let's move to the cultural center. 984 01:31:40,252 --> 01:31:41,793 Order, please! 985 01:31:41,960 --> 01:31:43,502 Allow me! 986 01:31:46,710 --> 01:31:48,210 To the cultural center! 987 01:32:07,752 --> 01:32:09,793 Please, take your seats. 988 01:32:12,543 --> 01:32:14,793 Can I have this seat, please? 989 01:32:16,168 --> 01:32:18,502 - Can everyone hear? - Yes. 990 01:32:18,668 --> 01:32:20,168 Speak Romanian! 991 01:32:20,335 --> 01:32:23,877 - All good? - You're asking if I'm good? 992 01:32:24,210 --> 01:32:25,252 Yes. 993 01:32:25,627 --> 01:32:27,252 See for yourself. 994 01:32:27,752 --> 01:32:29,293 I wanted to say sorry. 995 01:32:29,460 --> 01:32:30,668 For what? 996 01:32:31,335 --> 01:32:34,543 - That you got mad. - Oh, that. 997 01:32:34,877 --> 01:32:37,377 And for what I said. 998 01:32:38,543 --> 01:32:39,585 Alright. 999 01:32:40,043 --> 01:32:43,002 - Give me your hand. - Stop it, this is not the time. 1000 01:32:43,168 --> 01:32:44,335 What, I embarrass you? 1001 01:32:44,502 --> 01:32:46,002 Speak your own language. 1002 01:32:46,168 --> 01:32:49,502 - I'm asking for your hand. - This is really not the time! 1003 01:32:50,502 --> 01:32:53,502 Just give me your hand and I'll keep quiet. 1004 01:32:53,960 --> 01:32:57,460 ... let's avoid the spreading of embarrassing rumors. 1005 01:32:57,627 --> 01:32:59,710 - Do we all agree? - Yes. 1006 01:33:01,002 --> 01:33:03,793 Do we have anyone from the press here? 1007 01:33:03,960 --> 01:33:05,585 Alright, thank you. 1008 01:33:05,752 --> 01:33:07,210 I see more. 1009 01:33:07,377 --> 01:33:09,918 It's alright. We have nothing to hide, 1010 01:33:10,085 --> 01:33:12,793 we've always been a peaceful community, 1011 01:33:12,960 --> 01:33:15,210 with no ethnic conflicts since the '90s. 1012 01:33:15,377 --> 01:33:19,543 - Minus that murder 8 years ago. - Yes, a sad, shameful event. 1013 01:33:19,918 --> 01:33:23,418 Not caused by a member of our historic communities. 1014 01:33:23,585 --> 01:33:27,377 And once the village had no more citizens of that ethnicity, 1015 01:33:27,543 --> 01:33:30,460 we've lived in peace, Hungarians and Romanians... 1016 01:33:30,668 --> 01:33:33,210 - Germans, too! - Yes, few though they are. 1017 01:33:33,377 --> 01:33:37,460 We got rid of the Gypsies, now we fight over foreigners? 1018 01:33:37,627 --> 01:33:40,168 Are Gypsies the issue here? 1019 01:33:40,668 --> 01:33:44,460 Let us mind our words, the West is watching. 1020 01:33:44,627 --> 01:33:46,918 Spare us your West! 1021 01:33:47,085 --> 01:33:51,085 My son-in-law's bosses in Germany called him nothing but a Gypsy! 1022 01:33:51,877 --> 01:33:57,585 And he's more German than migrants who pick up trash for the dainty natives! 1023 01:33:57,793 --> 01:34:00,418 See what happens when you're tolerant? 1024 01:34:00,585 --> 01:34:04,668 Soon the West won't let us use words like "mom" and "dad"! 1025 01:34:04,835 --> 01:34:07,668 Alright then, let me put it another way. 1026 01:34:07,877 --> 01:34:11,252 Such affirmations hurt local tourism. 1027 01:34:12,668 --> 01:34:16,918 - EU membership entails obligations. - Like being their retail market? 1028 01:34:17,085 --> 01:34:19,835 Please, let's just begin. Here is how we'll do this. 1029 01:34:20,168 --> 01:34:23,335 After a brief introduction, I'll pass the mic around. 1030 01:34:23,502 --> 01:34:24,793 Does anyone want to speak? 1031 01:34:24,960 --> 01:34:25,960 - Yes! - Yes! 1032 01:34:26,127 --> 01:34:29,668 Let's be civilized, organized, no interrupting. 1033 01:34:29,918 --> 01:34:32,377 I give you my word, as elected mayor, 1034 01:34:32,543 --> 01:34:36,168 everyone who wants to speak will get their chance. 1035 01:34:37,752 --> 01:34:40,377 Do we have a microphone for the room? 1036 01:34:40,543 --> 01:34:42,668 Then let us start. 1037 01:34:43,543 --> 01:34:48,377 We are here because you signed a... 1038 01:34:49,168 --> 01:34:53,002 Because the local bakery hired some foreign citizens. 1039 01:34:53,168 --> 01:34:57,502 Legally employed, not migrants, like the village rumor says. 1040 01:34:58,168 --> 01:35:03,252 And you, the citizens, made a petition demanding that they leave. 1041 01:35:03,543 --> 01:35:05,668 Who signed it? Read out the names! 1042 01:35:05,835 --> 01:35:07,918 - Do you have the list? - Yes. 1043 01:35:08,085 --> 01:35:12,835 Németh Zsolt, Kelemen Tibor, Cipariu Aurica, Auner Matthias, 1044 01:35:13,252 --> 01:35:15,252 Teodorescu Avram, Iancu Áron... 1045 01:35:15,418 --> 01:35:18,502 Listen, I didn't put my name on any list. 1046 01:35:18,668 --> 01:35:21,460 - I don't even care. - That's just it! 1047 01:35:21,627 --> 01:35:24,085 There are 395 signatures. 1048 01:35:24,585 --> 01:35:27,085 You really want to hear all the names? 1049 01:35:27,252 --> 01:35:28,752 It's 411. 1050 01:35:31,043 --> 01:35:34,377 Please make a copy and post it for all to see! 1051 01:35:34,543 --> 01:35:36,918 We'll pin it to the notice board. 1052 01:35:37,085 --> 01:35:42,293 There is also a list of names of those who want these people to stay. 1053 01:35:42,460 --> 01:35:43,627 Who are they? 1054 01:35:43,793 --> 01:35:45,960 Me, Szabó Csilla, 1055 01:35:46,127 --> 01:35:49,418 Dénes Viktória, Amzulescu Traian, Steffi Auner, Nagy Réka, 1056 01:35:49,585 --> 01:35:50,835 Németh Kinga, your sister... 1057 01:35:51,002 --> 01:35:53,918 They're bakery employees! 1058 01:35:54,168 --> 01:35:56,543 - What? - You made them sign! 1059 01:35:56,710 --> 01:35:57,960 No one made them. 1060 01:35:58,127 --> 01:36:01,168 Knowing the foreign workers personally, 1061 01:36:01,335 --> 01:36:03,168 they took the initiative. 1062 01:36:03,335 --> 01:36:05,960 Some even commute from Bradu. 1063 01:36:06,127 --> 01:36:08,627 I work here, I'm entitled to an opinion! 1064 01:36:08,793 --> 01:36:11,168 How many names on the list? 1065 01:36:11,377 --> 01:36:14,543 28, but we only started it this morning. 1066 01:36:14,835 --> 01:36:16,127 Forget it! 1067 01:36:16,293 --> 01:36:17,585 Please, people! 1068 01:36:17,752 --> 01:36:20,835 When we don't like the outcome, suddenly we don't want democracy! 1069 01:36:21,002 --> 01:36:25,543 395 for, 28 against. Why are we still here? 1070 01:36:26,252 --> 01:36:27,960 411. 1071 01:36:28,127 --> 01:36:29,668 Please, let's start. 1072 01:36:29,835 --> 01:36:31,918 - Mrs. Miklós. - May I? 1073 01:36:32,543 --> 01:36:34,293 Closer to the mic! 1074 01:36:34,460 --> 01:36:39,543 We have nothing against these people, as long as they stay in their country, 1075 01:36:39,710 --> 01:36:44,168 not in our bakery sticking their hands in bread we eat. 1076 01:36:44,335 --> 01:36:47,835 Call me old fashioned, but it makes me sick. 1077 01:36:48,002 --> 01:36:48,918 Me too! 1078 01:36:49,085 --> 01:36:52,918 Let's stop buying from them until they throw them out! 1079 01:36:53,835 --> 01:36:56,002 Seriously now, Mayor! 1080 01:36:56,168 --> 01:37:00,543 Why not? Maybe an outside standpoint could help. 1081 01:37:01,668 --> 01:37:04,293 First of all, who is he? 1082 01:37:05,252 --> 01:37:08,710 He's from a French NGO for conservation... 1083 01:37:16,043 --> 01:37:19,293 He's here to help count the bear population. 1084 01:37:19,460 --> 01:37:21,210 Does anyone need a translation? 1085 01:37:21,377 --> 01:37:24,627 - Does he get paid for it? - I don't know. 1086 01:37:26,085 --> 01:37:28,752 How much is he paid to count our bears? 1087 01:37:28,918 --> 01:37:31,043 No idea, he's not on our payroll. 1088 01:37:31,210 --> 01:37:32,918 It's a matter of principle! 1089 01:37:33,085 --> 01:37:35,960 We're jobless, the mine got shut down... 1090 01:37:36,127 --> 01:37:37,252 By ecologists! 1091 01:37:37,418 --> 01:37:41,668 Animals attack our livestock, and he gets paid to count our bears? 1092 01:37:41,835 --> 01:37:44,252 He can count them in his own country! 1093 01:37:46,252 --> 01:37:48,210 They don't have any more bears, 1094 01:37:48,377 --> 01:37:51,127 they killed them all to build freeways! 1095 01:37:51,293 --> 01:37:52,460 Same with the wolves! 1096 01:37:52,627 --> 01:37:55,627 So they got all developed 1097 01:37:55,793 --> 01:37:58,960 and now they tell us to be Europe's zoo? 1098 01:38:00,168 --> 01:38:02,293 Like they did in Africa! 1099 01:38:02,460 --> 01:38:03,960 Only we're not savages! 1100 01:38:04,127 --> 01:38:07,835 Please! Will you let the man speak? 1101 01:38:08,502 --> 01:38:09,710 Order! 1102 01:38:10,460 --> 01:38:11,335 Merci. 1103 01:38:16,252 --> 01:38:20,127 We noticed. In Paris there are more Blacks and Arabs than French! 1104 01:38:20,293 --> 01:38:22,627 It makes you afraid to use the metro! 1105 01:38:25,168 --> 01:38:28,877 You wanted colonies, now handle them! 1106 01:38:29,043 --> 01:38:31,460 But why do we have to pay for it? 1107 01:38:39,418 --> 01:38:44,460 I don't believe you've seen any Hungarians begging! 1108 01:38:44,793 --> 01:38:47,710 Nor Romanians! Those are Gypsies! 1109 01:38:47,877 --> 01:38:50,210 Let's make this distinction, please! 1110 01:38:50,543 --> 01:38:52,668 The Roma are citizens too. 1111 01:38:52,835 --> 01:38:55,460 So listen, Mr. Fraternité-Egalité... 1112 01:38:55,627 --> 01:38:59,585 If you love them so much, why do you keep sending them back? 1113 01:39:04,460 --> 01:39:08,793 There's no integrating Gypsies, why beat around the bush? 1114 01:39:09,168 --> 01:39:10,960 Order, please! 1115 01:39:11,543 --> 01:39:16,043 So integrate your Blacks and Arabs if you're so good at it! 1116 01:39:19,710 --> 01:39:22,627 - They'll soon slit your throats! - Serves you right! 1117 01:39:22,793 --> 01:39:26,918 You didn't learn from Charlie Hebdo! You have nothing sacred! 1118 01:39:27,085 --> 01:39:32,210 Please, let's put this aside and return to our business. 1119 01:39:32,502 --> 01:39:35,835 - Civilly, without offending. - Who's offending anyone? 1120 01:39:36,002 --> 01:39:39,668 - Now we can't tell the truth? - Communism all over again! 1121 01:39:39,835 --> 01:39:42,460 You get punished for speaking your mind. 1122 01:39:42,627 --> 01:39:46,252 Please, let's get back to the subject! 1123 01:39:46,460 --> 01:39:48,627 We are on the subject! 1124 01:39:48,793 --> 01:39:51,043 We've seen it in other countries. 1125 01:39:51,210 --> 01:39:52,918 First there's one or two, 1126 01:39:53,085 --> 01:39:55,502 then they bring the whole family! 1127 01:39:55,960 --> 01:39:57,960 It's their custom! 1128 01:39:58,127 --> 01:39:59,835 Then they want mosques! 1129 01:40:00,002 --> 01:40:03,210 In Germany you can't even enter their neighborhoods! 1130 01:40:03,377 --> 01:40:06,627 They attack women in the street for not wearing a veil! 1131 01:40:06,793 --> 01:40:10,585 I hardly think we need to fear that in our village. 1132 01:40:10,752 --> 01:40:15,085 Not yet, but if they keep coming, won't they end up asking for rights? 1133 01:40:15,252 --> 01:40:16,793 With bombings and whatnot? 1134 01:40:16,960 --> 01:40:19,293 Out with them! Kick them out! 1135 01:40:19,710 --> 01:40:22,918 Rest assured, in our neck of the woods, 1136 01:40:23,085 --> 01:40:27,877 we wouldn't make the news even if they blew us all up! 1137 01:40:28,252 --> 01:40:29,460 Talk about what? 1138 01:40:30,002 --> 01:40:33,085 Please, Doctor, just stick to the subject. 1139 01:40:34,002 --> 01:40:36,918 I only have one observation to make. 1140 01:40:37,335 --> 01:40:39,877 I don't know the gentlemen from Bangladesh... 1141 01:40:40,043 --> 01:40:41,293 Sri Lanka! 1142 01:40:41,502 --> 01:40:44,543 Sri Lanka. They may be very clean. 1143 01:40:44,710 --> 01:40:47,710 I'll say this in Romanian for all to understand. 1144 01:40:48,168 --> 01:40:49,793 Asian pathology is different... 1145 01:40:49,960 --> 01:40:51,918 At least give me your hand. 1146 01:40:52,085 --> 01:40:57,002 Same as their diseases, their viruses, their immune reactions. 1147 01:40:57,168 --> 01:41:00,877 That's how this planet got AIDS, bird flu, 1148 01:41:01,043 --> 01:41:03,418 and who knows what else next! 1149 01:41:03,585 --> 01:41:06,793 From communities who come into direct contact 1150 01:41:06,960 --> 01:41:09,960 with animals: monkeys, bears, bats... 1151 01:41:10,127 --> 01:41:14,210 Then they spread it, because they're free to circulate! 1152 01:41:14,460 --> 01:41:15,460 Doctor, 1153 01:41:15,627 --> 01:41:19,335 they had a full set of tests before employment. 1154 01:41:22,335 --> 01:41:24,210 If I may! 1155 01:41:24,877 --> 01:41:27,168 This is about hygiene. 1156 01:41:27,335 --> 01:41:31,252 Pardon me, but Muslims don't wipe their butts like the rest of us. 1157 01:41:32,293 --> 01:41:34,335 And in a bakery... 1158 01:41:34,502 --> 01:41:36,835 - They're not Muslim! - Even so! 1159 01:41:37,002 --> 01:41:39,418 Please! Mr. Baciu. 1160 01:41:39,710 --> 01:41:41,918 I have one last thing to say. 1161 01:41:42,210 --> 01:41:44,668 Our end won't come from the atomic bomb. 1162 01:41:44,835 --> 01:41:49,127 It will come from all these wretches swarming us, 1163 01:41:49,418 --> 01:41:54,377 as we build parks in villages on EU funds and measure cucumbers with calipers! 1164 01:41:54,543 --> 01:41:56,668 Your cucumber is easy enough to measure! 1165 01:41:56,835 --> 01:42:00,335 Truth be told, why did we need a park in the village? 1166 01:42:00,502 --> 01:42:02,502 I can answer that. 1167 01:42:02,668 --> 01:42:06,252 We access the available EU funds. 1168 01:42:06,418 --> 01:42:08,710 And the ones for village parks were available. 1169 01:42:08,877 --> 01:42:12,918 Why not sewage first? And paved streets? 1170 01:42:13,085 --> 01:42:16,627 Because there were no funds for that! 1171 01:42:16,793 --> 01:42:21,627 Besides, with the funding for parks we installed street lighting. 1172 01:42:21,793 --> 01:42:24,418 I've had my hand up since the start! 1173 01:42:24,585 --> 01:42:27,793 - But to the subject. - Sure, Mayor. 1174 01:42:27,960 --> 01:42:29,877 My name is Brebu Vasile. 1175 01:42:30,043 --> 01:42:33,960 For those who don't know me, I used to work at the bakery. 1176 01:42:34,252 --> 01:42:35,752 I think the problem is: 1177 01:42:35,918 --> 01:42:39,502 Why hire foreigners for our jobs? 1178 01:42:39,877 --> 01:42:41,918 Because our folks don't want to work! 1179 01:42:42,085 --> 01:42:44,377 And why don't they? 1180 01:42:44,543 --> 01:42:46,543 They'd rather live on social aid! 1181 01:42:49,043 --> 01:42:51,293 Not true. Allow me to differ. 1182 01:42:51,460 --> 01:42:54,127 Sure, there's a bad apple in every crate. 1183 01:42:54,293 --> 01:42:58,293 But most of us work hard in any country they go to. 1184 01:42:59,002 --> 01:43:03,335 You all know it, work abroad is tough work. 1185 01:43:03,585 --> 01:43:06,627 A foreigner who hires you does it to exploit you! 1186 01:43:08,960 --> 01:43:10,418 They pay, though! 1187 01:43:10,585 --> 01:43:13,418 Exactly, dear sir, thank you! 1188 01:43:13,585 --> 01:43:18,710 The question is: Why does this company pay so little? 1189 01:43:19,127 --> 01:43:22,627 Why doesn't it pay overtime? 1190 01:43:22,960 --> 01:43:24,877 Of course we pay it! 1191 01:43:25,043 --> 01:43:30,918 Not true! I have 43 hours of unpaid overtime I sued you for. 1192 01:43:31,168 --> 01:43:35,710 This is verifiable, we've been paying all overtime since 2018. 1193 01:43:35,877 --> 01:43:38,460 Don't you tell me that, 1194 01:43:38,627 --> 01:43:40,543 I'm an old employee. 1195 01:43:40,710 --> 01:43:43,043 I know the overtime and the holidays 1196 01:43:43,210 --> 01:43:46,293 that I worked with no pay! 1197 01:43:47,002 --> 01:43:49,877 - Mr. Brebu... - Wait! 1198 01:43:50,085 --> 01:43:52,627 I know all the other workers feel the same 1199 01:43:52,793 --> 01:43:55,752 but don't dare to say it. 1200 01:43:56,210 --> 01:43:58,377 For fear they'll be fired! 1201 01:44:00,710 --> 01:44:03,502 The job ads were around for weeks! 1202 01:44:03,668 --> 01:44:06,585 - We're desperate to hire... - On minimum wage! 1203 01:44:06,752 --> 01:44:09,377 You'd rather a loaf cost 5 lei? 1204 01:44:09,543 --> 01:44:11,085 Why not 10? 1205 01:44:11,252 --> 01:44:15,085 A bakery is hard work for little pay, 1206 01:44:15,252 --> 01:44:17,918 including holidays, because people want fresh bread. 1207 01:44:18,085 --> 01:44:19,002 True. 1208 01:44:19,168 --> 01:44:21,002 - So that's how it is? - Yes. 1209 01:44:21,168 --> 01:44:24,543 How come it's not the same for you? 1210 01:44:24,918 --> 01:44:27,918 How much was your fancy Mercedes? 1211 01:44:29,043 --> 01:44:32,377 While you pay workers the minimum wage! 1212 01:44:32,543 --> 01:44:34,335 The car is on lease. 1213 01:44:34,710 --> 01:44:37,752 On the backs of your workers, Madam! 1214 01:44:37,918 --> 01:44:40,460 The Reverend has a Mercedes too! 1215 01:44:42,168 --> 01:44:44,460 It belongs to my mom. 1216 01:44:45,460 --> 01:44:47,377 And it was second-hand. 1217 01:44:47,543 --> 01:44:50,085 Please, we're drifting off the subject. 1218 01:44:50,252 --> 01:44:55,210 Thank you, Mr. Brebu, we were not aware of these complaints. 1219 01:44:55,418 --> 01:44:59,002 Allow me, accusations have been made... 1220 01:44:59,168 --> 01:45:01,252 In Romanian, please! 1221 01:45:03,043 --> 01:45:04,460 Look. 1222 01:45:05,002 --> 01:45:10,210 In the last four years, we've created most local jobs. 1223 01:45:11,835 --> 01:45:14,335 We also support the local music club 1224 01:45:14,502 --> 01:45:17,377 and want to keep supporting the region. 1225 01:45:17,543 --> 01:45:20,252 As such, we applied for EU funds. 1226 01:45:20,418 --> 01:45:24,543 - Not like you did it for us! - The money will be spent here. 1227 01:45:24,710 --> 01:45:26,752 The money you don't pocket! 1228 01:45:26,918 --> 01:45:29,502 Please, we're off the subject again! 1229 01:45:29,710 --> 01:45:32,085 Let's put it to the vote. 1230 01:45:32,543 --> 01:45:37,085 Those in favor of our jobs being available to foreigners brought here? 1231 01:45:37,918 --> 01:45:39,627 That's clear enough. 1232 01:45:39,793 --> 01:45:41,335 Matthias, please. 1233 01:45:45,252 --> 01:45:47,377 I didn't quite understand that. 1234 01:45:47,543 --> 01:45:50,668 He asked who's in favor of the foreigners staying. 1235 01:45:51,710 --> 01:45:54,418 The question wasn't very well-phrased. 1236 01:45:54,585 --> 01:45:56,377 It was plenty well-phrased! 1237 01:45:56,543 --> 01:46:01,502 We're afraid of public opinion, but most of us don't want them here! 1238 01:46:03,335 --> 01:46:06,877 Here's my proposal to defuse the situation. 1239 01:46:07,043 --> 01:46:10,335 We give the foreign workers gloves... 1240 01:46:13,585 --> 01:46:18,418 Or we move them to other positions, where they don't touch the dough. 1241 01:46:18,585 --> 01:46:21,502 We don't want them, what the hell isn't clear? 1242 01:46:21,668 --> 01:46:24,627 Then we'll lodge them in another village. 1243 01:46:24,793 --> 01:46:27,377 No, they should just leave! 1244 01:46:29,210 --> 01:46:33,085 Who wants to stop buying their bread until they throw them out? 1245 01:46:34,710 --> 01:46:37,502 This country still has laws, you know! 1246 01:46:37,668 --> 01:46:41,377 That's why we want autonomy, so we don't get told what to do. 1247 01:46:41,543 --> 01:46:45,210 I wonder how you Hungarians, a minority in our country, 1248 01:46:45,377 --> 01:46:47,293 discriminate against other foreigners! 1249 01:46:49,668 --> 01:46:51,460 Auner Matthias! 1250 01:46:53,335 --> 01:46:55,085 Matthias, where are you? 1251 01:46:56,960 --> 01:46:58,543 Matthias. Go home. 1252 01:46:58,710 --> 01:47:02,085 - What happened? - Papa Otto hanged himself! 1253 01:48:22,960 --> 01:48:24,627 May God rest him in peace. 1254 01:48:31,210 --> 01:48:32,418 Help me. 1255 01:48:46,585 --> 01:48:48,502 I love you, Dad. 1256 01:48:48,668 --> 01:48:50,002 I love you. 1257 01:49:54,377 --> 01:49:57,835 We have to reapply to the "under 30 employees" category. 1258 01:49:58,002 --> 01:49:59,043 There's no time. 1259 01:49:59,210 --> 01:50:02,585 Stop the production. We'll do it all together tonight. 1260 01:50:02,752 --> 01:50:05,543 Two more workers are due to arrive tonight. 1261 01:50:05,710 --> 01:50:08,377 - We'll have to cancel. - We can't just... 1262 01:50:08,543 --> 01:50:11,793 What else can we do in this situation? 1263 01:50:13,293 --> 01:50:17,043 - These are humans we're talking about. - I'm perfectly aware. 1264 01:50:17,210 --> 01:50:19,752 But we're humans too. 1265 01:50:19,918 --> 01:50:23,835 With no more clients, all we've built these 10 years will fall. 1266 01:50:24,002 --> 01:50:25,793 And they'll be jobless. 1267 01:50:25,960 --> 01:50:28,210 No one will be left jobless. 1268 01:50:29,543 --> 01:50:33,960 Sure, you'll find new jobs and I'll be left with all the debt. 1269 01:50:35,668 --> 01:50:38,418 So please get to work on the application. 1270 01:50:42,043 --> 01:50:43,793 I'm not redoing it. 1271 01:50:45,043 --> 01:50:48,668 They have families, contracts, we can't trample it all. 1272 01:50:48,835 --> 01:50:50,793 No one's trampling anything. 1273 01:50:51,168 --> 01:50:54,960 I spoke with the mayor, they'll sleep at the police station tonight. 1274 01:50:55,168 --> 01:50:58,752 Tomorrow we move them to Bradu. Let them know. 1275 01:51:05,543 --> 01:51:08,085 I got a job offer in Germany. 1276 01:51:09,668 --> 01:51:13,793 I wasn't going to take it, but as things are, I quit right now. 1277 01:51:18,252 --> 01:51:22,127 You were the last one who hadn't stabbed me in the back. 1278 01:51:28,043 --> 01:51:30,668 Please redo the application by tomorrow. 1279 01:51:33,002 --> 01:51:35,543 And tell the workers what we've decided. 1280 01:51:39,627 --> 01:51:41,627 You can take my car. 1281 01:52:03,418 --> 01:52:05,293 - The car is open. - OK. 1282 01:52:12,960 --> 01:52:14,460 - Ready? - Yes. 1283 01:54:30,127 --> 01:54:31,335 "Condoleanţe". 1284 01:54:31,502 --> 01:54:32,668 Condoleanţe. 1285 01:54:36,085 --> 01:54:37,335 The flowers. 1286 01:54:39,877 --> 01:54:41,335 - Thank you. - Thank you. 1287 01:54:54,627 --> 01:54:55,585 Good evening. 1288 01:55:00,127 --> 01:55:01,877 - Condoleanţe. - Thank you. 1289 01:55:19,293 --> 01:55:20,752 Sorry, Matthieu. 1290 01:56:06,293 --> 01:56:07,585 Who's there? 1291 01:57:25,668 --> 01:57:26,710 Rudi. 1292 01:57:50,668 --> 01:57:52,335 Let me in! 1293 01:57:54,627 --> 01:57:55,793 Ana! 1294 01:57:57,002 --> 01:57:58,335 Let me in! 1295 01:58:00,293 --> 01:58:02,335 - Where's Ana? - Sleeping, what is it? 1296 01:58:02,502 --> 01:58:04,793 - Call off the dogs. - What for? 1297 01:58:04,960 --> 01:58:07,627 - I want to talk to her. - You can talk tomorrow. 1298 01:58:07,793 --> 01:58:09,043 Rudi! 1299 01:58:10,127 --> 01:58:12,668 - Come to Daddy. - You're scaring him! 1300 01:58:12,835 --> 01:58:14,377 Daddy loves you! 1301 01:58:14,543 --> 01:58:16,585 You can talk at a more normal hour! 1302 01:58:16,752 --> 01:58:18,210 Go inside, boy. 1303 01:58:18,377 --> 01:58:22,043 - Go rest, we'll talk tomorrow. - Let me in! 1304 01:58:22,460 --> 01:58:24,252 I said go home! 1305 01:58:25,127 --> 01:58:28,002 - Let me in! - I'm calling the police! 1306 01:58:30,918 --> 01:58:32,460 Let me in! 1307 01:58:36,752 --> 01:58:37,960 Rauff? 1308 01:58:39,252 --> 01:58:40,752 Rauff, wait! 1309 02:01:51,710 --> 02:01:53,127 I'm sorry. 1310 02:01:55,377 --> 02:01:57,002 I really am. 1311 02:02:25,835 --> 02:02:27,127 Forgive me. 1312 02:02:27,877 --> 02:02:29,752 Please, forgive me! 93311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.