Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59,168 --> 00:04:01,085
At your stations!
2
00:04:04,418 --> 00:04:06,502
The line is running!
3
00:04:26,335 --> 00:04:28,126
Cellphones off!
4
00:04:38,543 --> 00:04:40,960
- Can you replace me?
- I'm manning the dropper.
5
00:04:41,127 --> 00:04:42,877
I'll take care of it.
6
00:04:44,752 --> 00:04:47,168
Quit the yapping!
7
00:04:54,418 --> 00:04:56,252
Take care of the loading!
8
00:05:24,127 --> 00:05:25,085
Auner!
9
00:05:25,252 --> 00:05:26,627
You're not on break!
10
00:05:28,168 --> 00:05:30,627
Help him unload the sheep!
11
00:05:34,335 --> 00:05:36,627
- Back to work!
- It's an emergency.
12
00:05:36,793 --> 00:05:38,043
Fucking lazy Gypsy.
13
00:05:38,210 --> 00:05:39,043
What?
14
00:07:14,835 --> 00:07:17,710
For companies with over 30 employees,
15
00:07:17,877 --> 00:07:20,918
the EU grants an extra 56.000.
16
00:07:21,210 --> 00:07:23,752
- And our contribution?
- It's proportional.
17
00:07:23,918 --> 00:07:27,335
But the leased equipment
is taken into account.
18
00:07:28,210 --> 00:07:29,793
Any other calls?
19
00:07:29,960 --> 00:07:32,210
A guy from Topliţa.
20
00:07:32,793 --> 00:07:36,460
When he heard he'd have to move here,
he said he'd think on it.
21
00:07:37,377 --> 00:07:39,918
I'm afraid Traian might leave too.
22
00:07:40,252 --> 00:07:41,835
How's his son?
23
00:07:42,002 --> 00:07:45,377
His mom took him to halotherapy, but...
24
00:07:45,585 --> 00:07:47,918
All this paperwork isn't worth it
25
00:07:48,085 --> 00:07:51,252
if we don't apply for the 136.000 grant.
26
00:07:51,752 --> 00:07:56,377
But I don't see how we could hire
five more bakers before the deadline.
27
00:07:56,835 --> 00:07:59,668
Maybe if we had left
the salary out of the ad?
28
00:07:59,835 --> 00:08:02,085
It saves a lot of phone calls.
29
00:08:03,210 --> 00:08:06,002
Let's put out another series of ads.
30
00:08:06,460 --> 00:08:09,502
Forget the salary,
just say "overtime paid double".
31
00:08:09,668 --> 00:08:10,710
OK.
32
00:08:11,210 --> 00:08:15,877
What do I tell the recruitment agency
about the three workers?
33
00:08:16,043 --> 00:08:18,585
Stall for now. Post the ad first.
34
00:08:18,960 --> 00:08:20,502
We'll see.
35
00:08:27,543 --> 00:08:28,502
Hello.
36
00:08:28,668 --> 00:08:29,710
Hi!
37
00:08:33,168 --> 00:08:34,960
- Hello!
- Hi, dear.
38
00:08:35,168 --> 00:08:37,668
- Is the pastor in?
- Not yet.
39
00:08:37,835 --> 00:08:39,792
Could I post another ad?
40
00:08:39,960 --> 00:08:41,917
Go ahead, it's open.
41
00:08:42,127 --> 00:08:43,917
- Thanks, bye.
- Bye.
42
00:08:47,835 --> 00:08:49,752
Got you a beer.
43
00:08:50,042 --> 00:08:51,543
- Hello.
- Hi.
44
00:08:51,752 --> 00:08:54,210
- Can you make the rehearsals?
- I'll try.
45
00:08:55,752 --> 00:09:00,210
- Still haven't sold that bike?
- Why? You feel like riding?
46
00:09:02,668 --> 00:09:04,543
Hi, can I post another ad?
47
00:09:04,752 --> 00:09:06,877
- No takers?
- Not really.
48
00:09:07,043 --> 00:09:10,418
- Any word from your cousin?
- He found work in Stuttgart.
49
00:09:10,585 --> 00:09:13,835
- Is he taking Mara?
- No way, they live in a container.
50
00:09:14,002 --> 00:09:17,502
Her mom's in Italy. I'm here with her,
caring for the old folks.
51
00:09:17,668 --> 00:09:19,793
- Send her to rehearsals.
- Who's stopping her?
52
00:09:19,960 --> 00:09:22,293
Hi, Mara. Still rehearsing?
53
00:09:22,543 --> 00:09:23,252
Yeah.
54
00:09:23,418 --> 00:09:25,460
Rehearsing on your phone!
55
00:09:25,627 --> 00:09:29,710
Not true, Grandpa won't let me.
He wants me in our church choir.
56
00:09:29,877 --> 00:09:31,252
You can do both.
57
00:09:31,418 --> 00:09:34,168
- We'll be rehearsing at the school.
- I'll ask.
58
00:09:34,377 --> 00:09:35,085
Madame?
59
00:09:35,252 --> 00:09:36,168
In a moment.
60
00:09:36,460 --> 00:09:37,668
May I?
61
00:09:37,960 --> 00:09:38,793
Your telephone.
62
00:09:38,960 --> 00:09:39,752
Thanks.
63
00:09:40,168 --> 00:09:43,668
BEWARE OF WILD ANIMALS
64
00:10:01,377 --> 00:10:03,127
Better, wasn't it?
65
00:10:04,418 --> 00:10:06,335
Thank you, Papa Otto.
66
00:10:09,168 --> 00:10:12,210
- We'll move to the school on Monday.
- Good.
67
00:10:12,585 --> 00:10:14,918
Someone will come
to pick up the instruments.
68
00:10:15,085 --> 00:10:16,127
Thank you.
69
00:10:32,335 --> 00:10:34,918
- Can I get a lift to Miercurea Ciuc?
- Hop in.
70
00:10:41,418 --> 00:10:44,043
Hello, your documents, please.
71
00:10:47,002 --> 00:10:49,293
- Coming from?
- Münster, Germany.
72
00:10:49,460 --> 00:10:50,960
Everyone?
73
00:10:51,127 --> 00:10:53,877
Except for him.
He's coming from Regensburg.
74
00:10:55,043 --> 00:10:56,210
Auner?
75
00:10:56,835 --> 00:10:57,710
Yes.
76
00:10:57,877 --> 00:10:59,668
Turn that down!
77
00:11:03,627 --> 00:11:05,377
- Have a safe trip.
- Thank you.
78
00:11:13,710 --> 00:11:15,543
Shhh, Kaiser!
79
00:11:27,418 --> 00:11:30,377
We keep "professional bakers,
experience required".
80
00:11:30,752 --> 00:11:32,752
And "transport provided".
81
00:11:33,710 --> 00:11:36,585
We just add "overtime paid doubled".
82
00:11:37,335 --> 00:11:38,793
"Double", yes.
83
00:11:41,252 --> 00:11:43,293
No, we leave out the salary.
84
00:11:44,252 --> 00:11:45,793
That's all, yes.
85
00:11:46,668 --> 00:11:49,918
Can you post it online immediately?
I'll pay now.
86
00:11:51,543 --> 00:11:52,835
Thank you.
87
00:13:04,043 --> 00:13:05,877
Good boy!
88
00:13:17,585 --> 00:13:19,252
What are you doing here?
89
00:13:19,502 --> 00:13:21,377
Why haven't you called?
90
00:13:21,877 --> 00:13:23,710
My phone broke.
91
00:13:24,877 --> 00:13:26,668
Take off your shoes.
92
00:13:33,668 --> 00:13:35,335
How is Rudi doing?
93
00:13:35,668 --> 00:13:37,002
The same.
94
00:13:37,585 --> 00:13:39,002
Does he speak?
95
00:13:39,377 --> 00:13:40,502
No.
96
00:13:41,002 --> 00:13:44,002
- Did you see the doctor?
- I asked, yes.
97
00:13:45,127 --> 00:13:48,668
No need to hurry him,
he'll speak when he feels like it.
98
00:13:49,543 --> 00:13:52,418
You haven't brought him anything
for Christmas?
99
00:13:53,085 --> 00:13:54,793
I was in a big hurry.
100
00:13:54,960 --> 00:13:57,043
I'll buy him something here.
101
00:13:59,335 --> 00:14:00,418
Rudi?
102
00:14:02,335 --> 00:14:04,543
Turn that off, Dad's here.
103
00:14:11,793 --> 00:14:12,877
Come.
104
00:14:21,710 --> 00:14:23,543
That's enough, it's late.
105
00:14:23,710 --> 00:14:25,043
We'll just finish the game.
106
00:14:25,210 --> 00:14:26,543
Will you take him to school?
107
00:14:26,710 --> 00:14:30,168
- Doesn't he go alone?
- Not since he got scared.
108
00:14:30,502 --> 00:14:31,585
Rudi.
109
00:14:32,710 --> 00:14:36,627
- Tell Dad what you saw in the forest.
- Not before bedtime!
110
00:14:36,793 --> 00:14:38,002
Stay out of it!
111
00:14:38,168 --> 00:14:40,168
It's OK, I can take him.
112
00:14:40,627 --> 00:14:42,502
It's all good now, OK?
113
00:14:42,668 --> 00:14:45,377
Dad's home.
There's nothing to be scared of.
114
00:14:45,543 --> 00:14:46,960
Come to bed.
115
00:14:48,085 --> 00:14:49,877
He doesn't sleep alone anymore?
116
00:14:50,043 --> 00:14:50,960
No.
117
00:14:52,627 --> 00:14:54,543
You're not helping him.
118
00:14:56,418 --> 00:14:59,377
He wets the bed if he sleeps alone.
119
00:15:01,793 --> 00:15:03,877
Have you seen Papa Otto?
120
00:15:04,793 --> 00:15:06,752
No, I came straight here.
121
00:15:07,460 --> 00:15:09,377
You should, he's not doing well.
122
00:15:09,710 --> 00:15:11,002
Goodnight.
123
00:15:26,710 --> 00:15:28,877
Did that guy scare you?
124
00:15:30,543 --> 00:15:32,377
What's your business here?
125
00:15:33,793 --> 00:15:35,543
I asked you something!
126
00:15:37,252 --> 00:15:38,793
Are you here stealing?
127
00:15:40,002 --> 00:15:41,127
Tell me!
128
00:15:43,418 --> 00:15:45,627
I don't want to see you around!
129
00:15:45,877 --> 00:15:47,627
Scaring children...
130
00:15:47,835 --> 00:15:48,710
Damn bastard.
131
00:15:48,877 --> 00:15:50,085
Come, Rudi.
132
00:15:55,043 --> 00:15:56,710
Here's your schoolbag.
133
00:16:01,543 --> 00:16:03,543
You go alone from here on.
134
00:16:10,377 --> 00:16:12,127
Keep going, I'm watching!
135
00:16:16,585 --> 00:16:17,793
Keep going!
136
00:16:22,210 --> 00:16:23,710
That's it, good!
137
00:16:25,752 --> 00:16:27,252
Why didn't you get it?
138
00:16:27,418 --> 00:16:28,752
Sissy!
139
00:16:29,252 --> 00:16:31,460
Hey, what was that?
140
00:16:32,168 --> 00:16:35,293
I'm not having that here!
Next time, you'll do push-ups!
141
00:16:37,210 --> 00:16:38,710
- You're back?
- Since last night.
142
00:16:38,877 --> 00:16:40,543
Come later for a drink.
143
00:16:40,710 --> 00:16:42,293
Matthias, how are you?
144
00:16:42,627 --> 00:16:44,835
Back for good or just for Christmas?
145
00:16:45,002 --> 00:16:46,668
Not sure, I'll see.
146
00:16:46,835 --> 00:16:49,377
- You had a three-year contract?
- Two-year.
147
00:16:49,543 --> 00:16:52,793
Forgive me for asking
when you've just come back,
148
00:16:52,960 --> 00:16:55,085
but would you kill my pig?
149
00:16:55,252 --> 00:16:59,377
The one who did the job after you left
made a mess of it.
150
00:16:59,543 --> 00:17:01,543
I gave away my tools when I left.
151
00:17:01,710 --> 00:17:04,168
No worries,
we can find a good knife.
152
00:17:04,335 --> 00:17:07,293
- When?
- Today is fine, if you can.
153
00:17:08,210 --> 00:17:10,751
- I'll try to make it.
- Good man.
154
00:17:13,668 --> 00:17:16,293
In Bradu they only want four today.
155
00:17:16,460 --> 00:17:18,835
- And for Topliţa?
- Two. Thanks.
156
00:17:20,668 --> 00:17:25,335
If you don't want them, tell me now.
A bakery in Năvodari is interested.
157
00:17:25,960 --> 00:17:28,001
OK, we'll take these three,
158
00:17:28,168 --> 00:17:30,335
but I hope to find two more locally.
159
00:17:30,501 --> 00:17:32,251
- When's your deadline?
- The 7th.
160
00:17:32,418 --> 00:17:33,626
Of January?
161
00:17:34,210 --> 00:17:38,335
You expect to find two more,
over the holidays and for this money?
162
00:17:38,502 --> 00:17:41,210
You never know with foreigners,
plus the lodging...
163
00:17:41,377 --> 00:17:43,085
"You never know"?
164
00:17:43,418 --> 00:17:46,835
They're ten times more decent
and settle for less.
165
00:17:47,002 --> 00:17:48,377
- Asians?
- Yes.
166
00:17:48,543 --> 00:17:50,627
We don't even work with Africa.
167
00:17:51,043 --> 00:17:53,877
- We'll consider it.
- When can they get here?
168
00:17:54,043 --> 00:17:57,168
Two can come tomorrow.
I have them in Bucharest.
169
00:17:57,627 --> 00:17:59,668
Can't talk now. I'll call back.
170
00:18:00,085 --> 00:18:01,335
Excuse me.
171
00:18:05,752 --> 00:18:06,793
Hi.
172
00:18:08,168 --> 00:18:11,877
- You lost some serious weight!
- I haven't, it's just the clothes.
173
00:18:12,418 --> 00:18:14,252
You don't have a smoking corner?
174
00:18:14,418 --> 00:18:17,210
- We don't have any smokers.
- No smokers?
175
00:18:17,377 --> 00:18:19,793
- Just go ahead.
- Won't she fire you?
176
00:18:19,960 --> 00:18:21,918
- Who?
- Your boss lady.
177
00:18:22,085 --> 00:18:23,502
I'm the boss.
178
00:18:23,668 --> 00:18:26,127
Bravo! It's all yours?
179
00:18:26,502 --> 00:18:29,210
It's the owner's, but I'm the boss.
180
00:18:31,502 --> 00:18:35,127
- You said you weren't coming back.
- Something came up.
181
00:18:35,293 --> 00:18:38,418
Why did you call me?
What did we agree on?
182
00:18:38,710 --> 00:18:41,793
It's urgent, about Rudi.
I'd like Tánczo to see him.
183
00:18:42,043 --> 00:18:45,168
- Why not call him?
- He changed his number.
184
00:18:46,335 --> 00:18:48,335
So it wasn't me you were calling.
185
00:18:48,502 --> 00:18:49,918
How so?
186
00:18:52,210 --> 00:18:55,543
We've been divorced for two years,
Tánczo and I.
187
00:18:55,918 --> 00:18:57,752
I thought you knew.
188
00:18:58,085 --> 00:19:00,335
- I'm sorry.
- Don't be.
189
00:19:01,127 --> 00:19:02,543
And Tánczo?
190
00:19:02,960 --> 00:19:05,418
No idea, in Hungary I guess.
191
00:19:05,627 --> 00:19:07,335
Anyway, he left.
192
00:19:07,710 --> 00:19:09,252
What's the problem with Rudi?
193
00:19:09,418 --> 00:19:11,543
I'm not sure, he won't speak.
194
00:19:11,710 --> 00:19:13,752
Can't be good, anyway.
195
00:19:15,377 --> 00:19:17,210
So you'll stay a while?
196
00:19:17,585 --> 00:19:19,668
I guess so, I don't know.
197
00:19:20,168 --> 00:19:22,835
- Any work to be found?
- Not really.
198
00:19:23,168 --> 00:19:24,835
Will they reopen the mine?
199
00:19:25,002 --> 00:19:27,460
I doubt it. Try the Forest Authority.
200
00:19:27,835 --> 00:19:29,418
Yeah, right.
201
00:19:29,918 --> 00:19:32,752
Or, if you're interested,
we're looking for bakers.
202
00:19:33,502 --> 00:19:34,585
What's the pay?
203
00:19:34,752 --> 00:19:38,002
Minimum wage,
but overtime gets doubled.
204
00:19:38,168 --> 00:19:41,043
- "Doubled"?
- Paid double, you know.
205
00:19:41,210 --> 00:19:42,668
I'll think about it.
206
00:19:42,918 --> 00:19:45,127
Think quick, they'll get taken.
207
00:19:45,335 --> 00:19:47,168
Still living in the same place?
208
00:19:47,335 --> 00:19:50,710
I moved into my parents' house.
I renovated it.
209
00:19:50,918 --> 00:19:52,377
You renovated...
210
00:19:57,793 --> 00:20:00,085
- I'll go in, I'm freezing.
- OK, bye.
211
00:20:31,668 --> 00:20:34,168
Papa? Are you alright?
212
00:20:37,210 --> 00:20:38,543
Up you go.
213
00:20:42,877 --> 00:20:44,127
And out.
214
00:21:10,252 --> 00:21:12,918
Don't get up before I get back, alright?
215
00:21:17,668 --> 00:21:22,168
Here, Coliner.
For cerebral circulation, ten drops.
216
00:21:23,293 --> 00:21:26,377
He'd need a checkup in town,
I can't do much.
217
00:21:26,543 --> 00:21:27,627
A checkup?
218
00:21:27,835 --> 00:21:31,085
Yes, for diagnosis.
At his age, it could be many things.
219
00:21:31,252 --> 00:21:34,585
- And no bending down with sheep.
- Yeah, right.
220
00:21:34,752 --> 00:21:37,168
He's not fit for it, he must understand.
221
00:21:37,543 --> 00:21:40,835
- He needs looking after.
- Steffi's checking on him.
222
00:21:41,002 --> 00:21:43,002
I mean daily.
223
00:21:43,585 --> 00:21:47,668
Someone needs to give him his meds,
wash him, be with him.
224
00:21:47,835 --> 00:21:50,418
- Do you know anyone?
- In the village?
225
00:21:50,585 --> 00:21:52,585
Everyone's away working.
226
00:21:52,918 --> 00:21:55,293
Hard to find people for any job.
227
00:21:57,127 --> 00:22:01,085
He has a harder time speaking, too.
Harder than usual.
228
00:22:01,418 --> 00:22:02,793
Possibly.
229
00:22:03,543 --> 00:22:06,293
- Can this thing be passed down?
- What?
230
00:22:07,210 --> 00:22:09,043
These speech defects.
231
00:22:10,168 --> 00:22:11,210
Hardly.
232
00:22:11,377 --> 00:22:14,335
You know Germans here
used to intermarry.
233
00:22:14,502 --> 00:22:18,043
- You speak just fine.
- I meant Rudi.
234
00:22:18,377 --> 00:22:20,002
What, he doesn't speak?
235
00:22:20,418 --> 00:22:21,543
Not really.
236
00:22:21,710 --> 00:22:23,543
That needs looking into.
237
00:22:24,585 --> 00:22:26,668
Here's the referral.
238
00:22:27,210 --> 00:22:30,085
Have a neurologist in Cluj check him up.
239
00:22:31,918 --> 00:22:32,960
Thank you.
240
00:22:47,043 --> 00:22:48,335
Here you are.
241
00:22:50,043 --> 00:22:51,293
Thank you.
242
00:22:51,960 --> 00:22:55,543
- No, I don't...
- Drink, you're a man now!
243
00:22:57,002 --> 00:22:59,710
- Did you give the pig a drink?
- Mom did.
244
00:22:59,877 --> 00:23:01,543
I poured him some on bread.
245
00:23:01,710 --> 00:23:02,835
Cheers!
246
00:23:06,710 --> 00:23:08,043
Well then.
247
00:23:15,877 --> 00:23:17,502
- Hold it.
- I'm not touching that.
248
00:23:17,668 --> 00:23:18,918
You hold it.
249
00:23:19,793 --> 00:23:21,043
Pass the knife!
250
00:23:21,252 --> 00:23:22,918
Hilt first!
251
00:23:23,210 --> 00:23:24,168
Hold on!
252
00:23:24,335 --> 00:23:26,335
Hold it down!
253
00:23:26,543 --> 00:23:28,460
Hold it, it's getting away!
254
00:23:35,543 --> 00:23:37,252
Put it down.
255
00:23:38,335 --> 00:23:39,918
There, hold it!
256
00:24:38,002 --> 00:24:39,877
Don't be scared, it's me.
257
00:24:40,293 --> 00:24:42,293
What the hell are you doing here?
258
00:24:42,752 --> 00:24:45,627
I killed the Reverend's pig
and he gave me some meat.
259
00:24:45,793 --> 00:24:46,877
So?
260
00:24:48,543 --> 00:24:51,335
I brought you some.
Are you keeping the fast?
261
00:24:51,543 --> 00:24:54,002
Me? No.
But I've stopped eating meat.
262
00:24:54,502 --> 00:24:56,877
- You stopped eating meat?
- Yes.
263
00:25:01,293 --> 00:25:02,877
So what are you doing?
264
00:25:03,377 --> 00:25:05,210
For Christmas, I mean.
265
00:25:05,835 --> 00:25:07,335
Watching films.
266
00:25:07,793 --> 00:25:08,877
Watching films?
267
00:25:09,252 --> 00:25:10,043
Yes.
268
00:25:11,752 --> 00:25:13,085
I don't know...
269
00:25:13,793 --> 00:25:16,585
Christmas feels like
the worst time to be alone.
270
00:25:17,293 --> 00:25:19,793
- Don't you have your family?
- No, I...
271
00:25:20,043 --> 00:25:21,752
I meant you.
272
00:25:22,085 --> 00:25:23,710
I have Kaiser.
273
00:25:23,877 --> 00:25:25,127
You have Kaiser...
274
00:25:29,502 --> 00:25:31,210
I just wanted to say...
275
00:25:32,002 --> 00:25:34,210
I can't take that job at the bakery.
276
00:25:34,585 --> 00:25:35,585
I see.
277
00:25:35,752 --> 00:25:39,502
- I'd rather not work than...
- Alright. Now go home.
278
00:25:39,668 --> 00:25:42,418
I'm in no hurry. Rudi's asleep already.
279
00:25:43,043 --> 00:25:46,835
- Maybe your wife's waiting with dinner.
- She's not.
280
00:25:47,335 --> 00:25:49,543
Anyway, go get some rest.
281
00:25:49,918 --> 00:25:52,585
- I'm not drunk, you know.
- Maybe not, but...
282
00:25:53,377 --> 00:25:56,585
And please don't come
around the back door, alright?
283
00:25:59,002 --> 00:26:00,043
Not around the back door?
284
00:26:00,210 --> 00:26:02,710
Either the front or not at all.
285
00:26:04,877 --> 00:26:07,585
Go home now, we'll talk tomorrow.
286
00:26:10,877 --> 00:26:12,043
Goodnight.
287
00:26:13,835 --> 00:26:14,918
Goodnight.
288
00:26:24,127 --> 00:26:25,210
Rudi?
289
00:26:37,168 --> 00:26:38,710
What are you doing?
290
00:26:39,752 --> 00:26:41,543
Going to school.
291
00:26:41,835 --> 00:26:44,335
- Isn't he going alone today?
- No he's not.
292
00:26:45,002 --> 00:26:46,335
Yes he is.
293
00:26:46,585 --> 00:26:48,877
We went together yesterday.
That's it.
294
00:26:49,043 --> 00:26:50,002
He's scared!
295
00:26:50,168 --> 00:26:52,210
Rudi, you mustn't be scared.
296
00:26:52,377 --> 00:26:55,668
- You're not hitting him!
- I won't, crazy woman.
297
00:26:56,002 --> 00:26:57,085
Rudi!
298
00:26:59,668 --> 00:27:00,960
Come to Papa.
299
00:27:01,377 --> 00:27:03,835
Come on down
and tell Dad what you saw.
300
00:27:04,043 --> 00:27:06,002
Something bad, he says.
301
00:27:06,335 --> 00:27:08,377
- Something bad?
- Yes.
302
00:27:09,335 --> 00:27:11,043
You took him to a doctor?
303
00:27:11,210 --> 00:27:13,210
It's Christmas. What doctor?
304
00:27:13,377 --> 00:27:16,002
I spoke with the Reverend,
I'll take him on Sunday.
305
00:27:16,168 --> 00:27:17,585
With the Reverend.
306
00:27:17,752 --> 00:27:21,085
Rudi, come down. Dad's coming along.
We'll take the rifle.
307
00:27:21,252 --> 00:27:23,793
I'll go get the rifle, you come down.
308
00:27:26,502 --> 00:27:27,835
Come down, Rudi.
309
00:27:43,543 --> 00:27:44,627
Rudi.
310
00:27:45,752 --> 00:27:46,960
Look there.
311
00:27:47,210 --> 00:27:48,668
See the bear?
312
00:27:48,960 --> 00:27:50,668
There, in the bushes.
313
00:28:00,835 --> 00:28:02,668
We'll just scare him, then.
314
00:28:02,835 --> 00:28:05,002
So you won't be afraid anymore.
315
00:28:14,752 --> 00:28:16,002
All good?
316
00:28:16,168 --> 00:28:17,210
Let's go.
317
00:28:42,043 --> 00:28:43,335
Hello!
318
00:28:44,710 --> 00:28:46,377
Please, come, come.
319
00:28:46,835 --> 00:28:48,043
Alick.
320
00:28:49,502 --> 00:28:50,585
Mahinda.
321
00:28:50,752 --> 00:28:52,418
Please, take a...
322
00:28:52,585 --> 00:28:53,585
Hi.
323
00:28:57,085 --> 00:28:58,085
Mahinda.
324
00:28:58,252 --> 00:28:59,335
Hi, Csilla.
325
00:28:59,502 --> 00:29:00,752
And Alick.
326
00:29:07,710 --> 00:29:10,043
Sorry you've had to come
before Christmas.
327
00:29:10,210 --> 00:29:12,043
Work first, always.
328
00:29:12,210 --> 00:29:14,377
- Where are they from?
- Where are they from?
329
00:29:14,543 --> 00:29:15,877
Sri Lanka.
330
00:29:16,502 --> 00:29:20,960
Explain the workflow,
but keep it short, they must be tired.
331
00:29:21,127 --> 00:29:22,793
We'll do the training tomorrow.
332
00:29:22,960 --> 00:29:26,293
- I'll need a signature.
- Let's get the paperwork done.
333
00:29:46,918 --> 00:29:49,752
Here three shepherds keep
Their three flocks of sheep,
334
00:29:49,918 --> 00:29:54,418
One Moldavian,
one Transylvanian, one Muntean.
335
00:29:55,043 --> 00:29:57,877
Now, the Muntean
and the Transylvanian
336
00:29:58,043 --> 00:30:01,293
In their thoughts, conniving,
Have laid plans contriving...
337
00:30:01,460 --> 00:30:03,793
At the close of day
To ambush and slay
338
00:30:04,002 --> 00:30:06,710
The Moldavian;
He, the wealthier one,
339
00:30:06,960 --> 00:30:10,918
Had more flocks to keep,
Handsome, long-horned sheep,
340
00:30:11,293 --> 00:30:15,210
Horses, trained and sound,
And the fiercest hounds.
341
00:30:15,918 --> 00:30:19,752
One small ewe-lamb, though,
Dappled gray as tow
342
00:30:20,168 --> 00:30:24,543
While three full days passed
Bleated loud and fast.
343
00:30:56,377 --> 00:30:58,043
Happy holidays!
344
00:30:59,043 --> 00:31:00,918
Mr. Baciu, hello!
345
00:31:01,293 --> 00:31:02,293
Not bad!
346
00:31:02,460 --> 00:31:04,085
Happy holidays!
347
00:31:04,543 --> 00:31:07,002
Merry Christmas!
Lovely singing!
348
00:31:07,543 --> 00:31:08,585
Why hello!
349
00:31:08,752 --> 00:31:10,377
It was lovely!
350
00:31:10,543 --> 00:31:12,627
Thank you for the children's gifts!
351
00:31:12,793 --> 00:31:14,543
- Say thank you.
- Thank you.
352
00:31:14,710 --> 00:31:16,168
It was Santa!
353
00:31:16,543 --> 00:31:19,543
- Matthias told him there's no Santa.
- No point in delusions.
354
00:31:19,710 --> 00:31:20,627
Such a pity!
355
00:31:20,793 --> 00:31:24,752
Mrs. Baciu, would you rent us your rooms
for some new workers?
356
00:31:24,918 --> 00:31:26,085
Of course.
357
00:31:26,252 --> 00:31:28,918
- They'll need wood for heating.
- Yes, they need wood.
358
00:31:29,085 --> 00:31:30,793
- Woods is no problem.
- "Wood"...
359
00:31:30,960 --> 00:31:34,960
Can Csilla sort out the details
with you today? It's urgent.
360
00:31:35,127 --> 00:31:37,460
- Please drop by.
- Thank you.
361
00:31:37,793 --> 00:31:40,252
- Happy holidays!
- All the best!
362
00:32:14,043 --> 00:32:15,210
Come here.
363
00:32:20,335 --> 00:32:21,960
Put that stick back.
364
00:32:22,752 --> 00:32:23,543
There.
365
00:32:23,710 --> 00:32:25,293
Push it in properly!
366
00:32:26,960 --> 00:32:29,043
Cover it with leaves.
367
00:32:30,710 --> 00:32:32,418
Leave the meat in plain sight.
368
00:33:39,335 --> 00:33:42,293
Drinking this might kill you.
It's full of filth.
369
00:33:43,252 --> 00:33:44,793
From the mine.
370
00:33:44,960 --> 00:33:46,835
Still, it's water.
371
00:33:47,543 --> 00:33:50,960
Apparently, Papa Otto's ancestors
are buried nearby.
372
00:33:51,793 --> 00:33:54,585
They came from around Luxembourg.
373
00:33:55,543 --> 00:33:57,960
About 700 years ago.
374
00:34:00,293 --> 00:34:02,127
You know where Luxembourg is?
375
00:34:03,543 --> 00:34:05,168
Near Germany.
376
00:34:07,585 --> 00:34:09,460
I'll show you how to clean your water.
377
00:34:32,210 --> 00:34:34,043
You know what this is?
378
00:34:34,377 --> 00:34:35,710
Birch.
379
00:34:38,252 --> 00:34:41,418
In spring I'll teach you
which plants you can eat.
380
00:34:44,835 --> 00:34:45,877
Try it.
381
00:34:50,460 --> 00:34:53,710
Sure, it doesn't taste good,
but you can drink it.
382
00:34:55,043 --> 00:34:58,627
If you can make a fire and boil water,
you'll live.
383
00:34:59,043 --> 00:35:01,793
To survive,
you need to know one more thing.
384
00:35:01,960 --> 00:35:03,668
How to fight.
385
00:35:04,043 --> 00:35:05,377
It's not hard.
386
00:35:05,543 --> 00:35:07,460
You just have not to feel pity.
387
00:35:07,960 --> 00:35:10,543
You think invaders around here
felt pity?
388
00:35:11,210 --> 00:35:12,668
That's life.
389
00:35:14,627 --> 00:35:17,960
People who feel pity die first.
I want you to die last.
390
00:35:18,127 --> 00:35:19,543
Let's go.
391
00:35:25,377 --> 00:35:27,668
Wash your hands.
392
00:35:30,168 --> 00:35:33,127
The bakery brought such nice presents.
393
00:35:34,210 --> 00:35:35,377
Listen.
394
00:35:36,293 --> 00:35:38,210
Have you talked to Csilla?
395
00:35:39,002 --> 00:35:40,377
To Csilla?
396
00:35:40,752 --> 00:35:42,543
Since you got back.
397
00:35:44,585 --> 00:35:46,002
What's that?
398
00:35:46,377 --> 00:35:48,127
Santa's coat.
399
00:35:48,335 --> 00:35:50,668
- He made it.
- He did?
400
00:35:51,293 --> 00:35:54,293
- He can crochet now.
- He's a boy, what the hell?
401
00:35:54,460 --> 00:35:56,085
Language, please.
402
00:35:56,252 --> 00:35:58,752
And no fighting at the table.
403
00:36:01,877 --> 00:36:05,627
The poor shall eat and be satisfied
404
00:36:05,793 --> 00:36:08,168
and they who seek
the Lord shall praise him,
405
00:36:08,335 --> 00:36:10,335
their hearts shall live
to the ages of ages.
406
00:36:10,793 --> 00:36:11,960
Amen.
407
00:36:14,585 --> 00:36:15,793
Enjoy.
408
00:36:16,127 --> 00:36:17,085
Enjoy.
409
00:36:32,918 --> 00:36:34,835
- Want a beer?
- No.
410
00:36:35,127 --> 00:36:37,377
Let's hear it, I'm sleepy.
411
00:36:38,043 --> 00:36:39,918
What's with the tone?
412
00:36:40,085 --> 00:36:42,210
- What tone?
- That one!
413
00:36:42,668 --> 00:36:44,418
I had to wake up for this?
414
00:36:44,585 --> 00:36:47,127
And I came back to hear that
from you?
415
00:36:47,460 --> 00:36:49,585
I don't know why you came back.
416
00:36:50,043 --> 00:36:51,377
What do you think?
417
00:36:51,543 --> 00:36:54,418
None of my business.
You're free to come and go.
418
00:36:54,585 --> 00:36:55,835
And Rudi?
419
00:36:56,043 --> 00:36:59,252
I let you know,
but I told you I'd take care of things.
420
00:36:59,460 --> 00:37:00,960
How exactly?
421
00:37:01,127 --> 00:37:02,377
Meaning?
422
00:37:02,543 --> 00:37:05,043
Still sleeping with him at eight?
423
00:37:05,252 --> 00:37:06,710
He's a child.
424
00:37:06,877 --> 00:37:09,668
You're keeping him dependent on you!
425
00:37:09,835 --> 00:37:10,793
Nonsense.
426
00:37:10,960 --> 00:37:13,210
You teach him crochet instead of German!
427
00:37:13,377 --> 00:37:15,335
Crochet is soothing and recommended.
428
00:37:15,502 --> 00:37:18,335
Recommended?
You want to raise a sissy?
429
00:37:18,543 --> 00:37:20,627
He has to kill animals to be a man?
430
00:37:20,793 --> 00:37:22,668
He has to be strong,
or he'll get trampled!
431
00:37:22,835 --> 00:37:26,377
- He will be.
- How? He's the classroom idiot!
432
00:37:26,710 --> 00:37:30,502
- I worked like a dog there...
- It wasn't for me.
433
00:37:30,710 --> 00:37:32,793
Watch that mouth!
434
00:37:33,085 --> 00:37:34,418
Or what?
435
00:37:34,627 --> 00:37:37,293
Raise your hand again and I'm leaving.
436
00:37:37,460 --> 00:37:38,210
Go ahead.
437
00:37:38,377 --> 00:37:41,877
- Taking the boy too.
- He will grow up in my house!
438
00:37:42,168 --> 00:37:43,252
Your house?
439
00:37:43,418 --> 00:37:46,127
Try to take this child from me
and I'll kill you.
440
00:37:46,293 --> 00:37:47,710
Understood?
441
00:37:53,543 --> 00:37:54,793
Stop it!
442
00:37:56,418 --> 00:37:59,002
You can go back to your sweetheart.
443
00:38:00,502 --> 00:38:03,627
Don't come here to sleep
if you're going to act like this.
444
00:38:03,793 --> 00:38:07,210
And if you want me and Rudi
to stay in this house.
445
00:39:10,085 --> 00:39:11,502
Sit, Kaiser!
446
00:41:32,543 --> 00:41:34,793
It's the bakery people.
447
00:41:40,543 --> 00:41:45,168
Aura, bring the cabbage, please.
And the polenta.
448
00:41:46,627 --> 00:41:48,252
I thought you said Japanese.
449
00:41:48,418 --> 00:41:52,627
First he said Chinese, then Nepalese,
now they're Sri Lankan.
450
00:41:54,418 --> 00:41:56,293
- There it is.
- Excellent.
451
00:42:01,293 --> 00:42:03,293
Can they make a fire, though?
452
00:42:03,460 --> 00:42:05,543
I guess. If not, they'll learn.
453
00:42:05,835 --> 00:42:08,627
- Come sit down for lunch.
- Oh no, on Christmas Day!
454
00:42:08,793 --> 00:42:10,668
I won't hear it!
455
00:42:10,835 --> 00:42:12,918
What about them?
Do they eat pork?
456
00:42:18,293 --> 00:42:21,377
Excuse me,
but to you, the world is the West.
457
00:42:21,543 --> 00:42:23,418
Beyond, you only see raw materials.
458
00:42:23,585 --> 00:42:24,418
Colonies.
459
00:42:24,585 --> 00:42:26,252
- You exaggerate.
- Not at all!
460
00:42:26,418 --> 00:42:29,918
We know your history well.
Ana can confirm.
461
00:42:30,085 --> 00:42:33,877
But you know nothing about the East.
462
00:42:34,127 --> 00:42:37,668
Not all of us,
but history is written by the strongest.
463
00:42:37,835 --> 00:42:42,793
Sure, but you became strong
and built great cathedrals
464
00:42:42,960 --> 00:42:46,543
because we here
fought off the invaders.
465
00:42:46,710 --> 00:42:49,210
The Mongols, the Avars...
466
00:42:49,377 --> 00:42:51,002
The Huns, who were the worst.
467
00:42:51,168 --> 00:42:52,168
Yes, the Huns.
468
00:42:52,335 --> 00:42:55,627
See the map, Romania has always
been squeezed between empires.
469
00:42:55,793 --> 00:42:58,377
The Ottoman, the Russian, the Hungarian.
470
00:42:58,543 --> 00:43:01,460
And we stood fast
for two thousand years.
471
00:43:01,668 --> 00:43:03,668
Also because we won two world wars.
472
00:43:03,835 --> 00:43:06,502
- Then left us to the Russians.
- No more politics!
473
00:43:06,668 --> 00:43:08,835
Aura, take some cabbage to the guests.
474
00:43:09,002 --> 00:43:11,627
- So sorry to bother you.
- Nonsense, sit down.
475
00:43:11,793 --> 00:43:12,752
Hi.
476
00:43:13,793 --> 00:43:15,252
Nothing for me, please.
477
00:43:15,418 --> 00:43:16,877
At least dessert!
478
00:43:17,043 --> 00:43:20,043
- I can't say no to sweets.
- Me neither.
479
00:43:21,002 --> 00:43:23,335
- Mara, has Santa stopped by?
- Yes.
480
00:43:23,502 --> 00:43:26,627
- So you've been good.
- She's the best.
481
00:43:26,960 --> 00:43:29,918
- Come to rehearsals when you can.
- She's in the choir.
482
00:43:30,085 --> 00:43:33,668
I heard. At school.
But playing an instrument helps.
483
00:43:34,002 --> 00:43:35,460
- Some wine?
- I'm driving.
484
00:43:35,627 --> 00:43:36,877
Make room!
485
00:43:38,002 --> 00:43:40,168
I haven't introduced you to Mr. Ben.
486
00:43:40,335 --> 00:43:42,210
- Csilla.
- Nice to meet you.
487
00:43:43,168 --> 00:43:47,210
He's from a French NGO for conservation.
Bears and stuff.
488
00:44:00,168 --> 00:44:02,377
- I cut you off.
- It's alright.
489
00:44:03,168 --> 00:44:06,710
True, Transylvania is beautiful,
but it's not a country.
490
00:44:07,043 --> 00:44:10,085
Country, region...
it's all the same in Europe.
491
00:44:10,252 --> 00:44:12,502
You could say we're all brothers.
492
00:44:12,668 --> 00:44:15,377
But around here we have a saying:
493
00:44:15,543 --> 00:44:18,543
"Brother, brother,
but cheese is for money!"
494
00:44:20,668 --> 00:44:22,210
She learned that in school.
495
00:44:23,835 --> 00:44:25,543
Upstairs.
496
00:44:25,710 --> 00:44:28,877
The mayor asked,
it's part of their contract with the EU.
497
00:44:29,043 --> 00:44:30,877
So you found workers?
498
00:44:31,043 --> 00:44:34,627
It's been terrible,
all those ads and no one wanted to come.
499
00:44:34,793 --> 00:44:36,710
Everyone's working abroad.
500
00:44:36,877 --> 00:44:38,418
Our economy's in a shambles.
501
00:44:38,585 --> 00:44:40,752
- I even asked Matthias.
- What?
502
00:44:40,918 --> 00:44:42,668
If I wanted to be a baker.
503
00:44:42,960 --> 00:44:45,960
He'll go back to Germany,
now he has a life there.
504
00:44:46,127 --> 00:44:47,793
We'll see about that.
505
00:44:47,960 --> 00:44:50,793
The boy hasn't learned
any German since I left.
506
00:44:50,960 --> 00:44:55,168
It's fine, they learn so fast
when they have to manage!
507
00:44:55,335 --> 00:44:58,043
He will learn what he needs to learn.
508
00:44:59,960 --> 00:45:03,377
Excuse me, I need to go see Papa Otto,
he's bedridden.
509
00:45:03,543 --> 00:45:06,668
Good, no one should be alone
on Christmas Day.
510
00:45:06,835 --> 00:45:09,377
Only we got used to
working around the clock.
511
00:45:09,543 --> 00:45:12,293
Good thing, too.
People need bread every day.
512
00:45:12,460 --> 00:45:14,877
Pack some sarmale for our in-law!
513
00:45:15,043 --> 00:45:16,668
Already taken care of.
514
00:45:16,835 --> 00:45:18,252
What is this?
515
00:45:19,127 --> 00:45:21,002
- Cozonac.
- Cake.
516
00:45:21,918 --> 00:45:24,210
- And what is this?
- Apple tart.
517
00:45:24,377 --> 00:45:25,793
Want some cozonac?
518
00:45:27,502 --> 00:45:28,835
May I?
519
00:45:57,460 --> 00:46:01,460
You have nine sheep.
But I think you had just nine.
520
00:46:03,210 --> 00:46:04,293
Papa?
521
00:48:39,127 --> 00:48:42,752
Hi, I'm at the hospital with Papa Otto.
522
00:48:42,918 --> 00:48:46,127
So I can't make it tonight, sorry.
523
00:49:13,335 --> 00:49:15,877
They seem to know what they're doing.
524
00:49:16,043 --> 00:49:17,502
That would be great.
525
00:49:17,960 --> 00:49:21,918
We could go up to 800 cozonaci,
deliver to Topliţa.
526
00:49:22,335 --> 00:49:25,043
Should I give the go-ahead
for the other two?
527
00:49:26,043 --> 00:49:27,835
Or should we wait?
528
00:49:28,043 --> 00:49:30,002
Applications will close.
529
00:49:31,418 --> 00:49:35,627
You're right, let's do it.
At worst, we lose the guaranty.
530
00:49:36,127 --> 00:49:38,002
Did you get them presents?
531
00:49:38,168 --> 00:49:41,710
Everyone gets one.
I invited them to the party, too.
532
00:50:20,585 --> 00:50:22,335
How's the old man?
533
00:50:24,252 --> 00:50:26,210
There's beer inside.
534
00:50:42,377 --> 00:50:43,877
I'd like a beer.
535
00:51:08,543 --> 00:51:10,293
When can you take him home?
536
00:51:11,043 --> 00:51:12,585
We're waiting for the tests.
537
00:51:12,752 --> 00:51:14,043
What's his problem?
538
00:51:14,252 --> 00:51:15,710
Something in his head.
539
00:51:15,877 --> 00:51:17,085
Sucks.
540
00:51:17,752 --> 00:51:21,710
Turns out he wasn't gaga,
his sheep really are going missing.
541
00:51:21,877 --> 00:51:23,710
Could be a bear?
542
00:51:23,960 --> 00:51:27,168
- Can you even leave now?
- I'll wait and see.
543
00:51:27,377 --> 00:51:30,252
- Won't you lose the contract?
- Even so.
544
00:51:30,418 --> 00:51:33,377
- Any jobs around here?
- Not really.
545
00:51:34,002 --> 00:51:35,918
Anything in Forestry?
546
00:51:36,210 --> 00:51:39,877
They've logged all they could,
and when they move, they hire locals.
547
00:51:40,043 --> 00:51:41,418
Saves on rent.
548
00:51:41,585 --> 00:51:43,502
Fucking Austrian shits!
549
00:51:44,252 --> 00:51:45,335
All done?
550
00:51:45,502 --> 00:51:46,335
Done.
551
00:51:46,502 --> 00:51:48,293
- Bye.
- Bye, guys.
552
00:51:48,460 --> 00:51:51,460
- Happy holidays!
- Same to you, bye.
553
00:51:54,835 --> 00:51:56,335
Gypsies again.
554
00:51:56,502 --> 00:51:58,752
Seen some in the forest.
555
00:51:59,043 --> 00:52:00,502
Those aren't Gypsies.
556
00:52:00,668 --> 00:52:04,043
The bakery hired them.
Nepalese or something.
557
00:52:04,335 --> 00:52:06,252
Making black bread!
558
00:52:06,418 --> 00:52:08,543
Couldn't they have hired locals?
559
00:52:08,710 --> 00:52:10,418
On minimum wage?
560
00:52:11,877 --> 00:52:15,377
People go away for work,
children get left behind.
561
00:52:15,543 --> 00:52:18,085
Fuck them and their wages!
562
00:52:19,252 --> 00:52:20,877
Oi, gringo!
563
00:52:21,877 --> 00:52:24,002
Come over for a chat.
564
00:52:24,543 --> 00:52:25,668
Move!
565
00:52:26,585 --> 00:52:28,918
Not coming, huh? Too scared?
566
00:52:30,085 --> 00:52:33,127
Hey, what if they nabbed your sheep?
567
00:52:33,293 --> 00:52:35,335
You know they don't eat pork.
568
00:52:35,502 --> 00:52:37,543
You coming to cheer for the team?
569
00:52:37,710 --> 00:52:39,835
- Who are we playing?
- Bradu.
570
00:52:40,002 --> 00:52:42,043
We'll fuck those Gypsies over!
571
00:52:42,752 --> 00:52:45,002
What? You're mostly German.
572
00:52:45,168 --> 00:52:48,502
He's neither, he's a bit of a mongrel.
573
00:52:49,877 --> 00:52:52,085
Can you take Rudi in the hockey team?
574
00:52:52,252 --> 00:52:54,002
He'd have to want to come.
575
00:52:54,168 --> 00:52:56,710
Bring him to the game, he might like it.
576
00:52:57,460 --> 00:52:58,918
What, another one?
577
00:52:59,918 --> 00:53:02,960
We got rid of Gypsies,
now those start breeding here!
578
00:53:03,502 --> 00:53:06,210
- He was dancing with your sister.
- No shit!
579
00:53:08,127 --> 00:53:09,752
- I'm off.
- See you.
580
00:53:10,043 --> 00:53:12,252
- For real?
- Told you, man.
581
00:53:12,418 --> 00:53:13,585
Fucking cockroaches,
582
00:53:13,752 --> 00:53:17,627
wait 'til I get my hands on you!
583
00:54:16,835 --> 00:54:18,835
Why can't you tell me
you love me?
584
00:54:20,585 --> 00:54:22,293
No, in Romanian.
585
00:54:23,043 --> 00:54:24,502
I don't know.
586
00:54:25,210 --> 00:54:26,543
It sounds weird.
587
00:54:27,877 --> 00:54:31,210
What, for such a strong guy like you?
588
00:54:33,502 --> 00:54:35,752
I can say it in Hungarian.
589
00:54:36,418 --> 00:54:37,543
Go on.
590
00:54:38,335 --> 00:54:39,543
Say it.
591
00:54:39,710 --> 00:54:41,043
How do you say it?
592
00:54:43,877 --> 00:54:45,543
Jó étvágyat.
593
00:54:50,418 --> 00:54:52,710
Jó étvágyat mucho.
594
00:54:57,335 --> 00:54:59,543
- What's in the bag?
- Which one?
595
00:55:00,918 --> 00:55:02,043
That one.
596
00:55:04,460 --> 00:55:05,585
Stuff.
597
00:55:05,918 --> 00:55:07,377
What stuff?
598
00:55:07,877 --> 00:55:09,418
A toothbrush,
599
00:55:10,210 --> 00:55:11,418
stuff like that.
600
00:55:11,585 --> 00:55:14,252
You can't tell me you love me
but you're moving in?
601
00:55:14,418 --> 00:55:16,002
I did tell you I love you.
602
00:55:17,002 --> 00:55:18,377
Say it again.
603
00:55:19,127 --> 00:55:20,835
Jó étvágyat.
604
00:55:21,877 --> 00:55:23,918
That's "enjoy your meal".
605
00:55:25,710 --> 00:55:27,043
I love you.
606
00:55:33,252 --> 00:55:36,252
- What's with the rifle?
- I brought it to you.
607
00:55:36,918 --> 00:55:38,127
What for?
608
00:55:38,960 --> 00:55:41,877
To have it around.
You live by the forest.
609
00:55:42,043 --> 00:55:43,960
We all live by the forest.
610
00:55:46,377 --> 00:55:48,210
Why not leave it for Ana?
611
00:55:49,210 --> 00:55:50,835
She doesn't love me.
612
00:55:51,002 --> 00:55:52,543
And I do?
613
00:55:53,418 --> 00:55:54,710
Don't you?
614
00:55:56,252 --> 00:55:57,918
Can I ask for a favor?
615
00:55:58,085 --> 00:55:58,752
Yes, baby.
616
00:55:58,918 --> 00:56:00,252
For tomorrow.
617
00:56:01,168 --> 00:56:03,835
Can you go to the train station
in Bicaz?
618
00:56:05,543 --> 00:56:08,460
And I don't want you
to stay over tonight.
619
00:56:08,835 --> 00:56:10,168
When, then?
620
00:56:11,127 --> 00:56:12,627
I don't know when.
621
00:56:22,960 --> 00:56:24,043
So?
622
00:56:24,752 --> 00:56:25,877
When?
623
00:56:26,418 --> 00:56:27,460
Tomorrow?
624
00:56:28,002 --> 00:56:29,335
I don't know.
625
00:56:29,502 --> 00:56:30,418
Tell me.
626
00:56:31,210 --> 00:56:32,418
When?
627
00:56:33,835 --> 00:56:35,377
Next year?
628
00:56:35,710 --> 00:56:37,585
Or when hell freezes over?
629
00:57:10,877 --> 00:57:14,710
I sent you a link, open it.
630
00:57:14,877 --> 00:57:16,793
Community Forum
631
00:57:17,043 --> 00:57:18,752
Lynch them all!
632
00:57:18,918 --> 00:57:22,377
Those bastards will do nothing
but rob and murder people!
633
00:57:22,543 --> 00:57:26,168
How would you like it
if Romanians said the same about us?
634
00:57:26,335 --> 00:57:29,960
Accept a single one
and soon they'll be swarming!
635
00:57:30,127 --> 00:57:34,168
They have 10 kids and 3 wives each
and they get EU support!
636
00:57:34,335 --> 00:57:36,043
And they bring disease!
637
00:57:36,210 --> 00:57:38,877
In Germany they get 1,500+ aid!
638
01:00:22,418 --> 01:00:24,627
Thanks, I'll take over from here.
639
01:00:24,793 --> 01:00:26,168
What's this?
640
01:00:26,835 --> 01:00:29,460
For the game tonight.
Are you coming?
641
01:00:29,627 --> 01:00:30,793
I'll see.
642
01:00:31,043 --> 01:00:32,252
See you later.
643
01:00:33,752 --> 01:00:34,877
Hi.
644
01:00:54,168 --> 01:00:55,543
Hold on tight!
645
01:01:03,418 --> 01:01:05,335
Go, Bradu!
646
01:01:06,252 --> 01:01:08,002
Go, Récfalva!
647
01:01:20,460 --> 01:01:21,960
You OK?
648
01:01:22,793 --> 01:01:26,627
Smash them, Geza!
Hit them where it hurts!
649
01:01:28,043 --> 01:01:29,002
Go!
650
01:01:29,168 --> 01:01:31,460
Are we equipped for a fight?
651
01:01:32,752 --> 01:01:33,835
Go!
652
01:01:34,002 --> 01:01:36,585
Vlachs, go home!
653
01:01:41,918 --> 01:01:43,502
Dacia!
654
01:01:43,668 --> 01:01:45,377
In freedom!
655
01:02:43,543 --> 01:02:46,043
NO FOREIGNERS IN RECIA!
656
01:02:46,210 --> 01:02:50,793
It's the Hungarians who discriminate.
Kick them out of Romania!
657
01:02:50,960 --> 01:02:54,918
Close down
all their native language schools.
658
01:02:55,085 --> 01:02:59,127
Give hate and you get hate.
Europe: homos and slave drivers.
659
01:02:59,293 --> 01:03:02,877
The Hungarians should leave,
not the two foreigners!
660
01:03:03,043 --> 01:03:05,543
Foreigners kick out foreigners, WTF?
661
01:03:41,918 --> 01:03:45,918
May this parish be blessed with health,
662
01:03:46,877 --> 01:03:50,668
may it multiply in the coming year,
663
01:03:51,460 --> 01:03:57,377
and may there be some left to carry on
the spirit of our forefathers.
664
01:03:58,960 --> 01:04:00,043
Amen.
665
01:04:27,085 --> 01:04:28,835
How's the old man?
666
01:04:30,252 --> 01:04:33,710
Bring him over to our service,
what's the difference...
667
01:04:33,877 --> 01:04:35,710
- I'll ask him.
- Matthias!
668
01:05:03,335 --> 01:05:04,043
Mr. Felix!
669
01:05:06,252 --> 01:05:07,377
Thanks.
670
01:05:07,918 --> 01:05:09,252
Reverend!
671
01:05:13,543 --> 01:05:16,210
- Please.
- You shouldn't have.
672
01:05:16,460 --> 01:05:17,377
Happy New Year.
673
01:05:17,543 --> 01:05:19,210
Happy New Year!
674
01:05:25,793 --> 01:05:27,585
- Matthias!
- What happened?
675
01:05:27,752 --> 01:05:29,668
- Rudi's gone.
- Gone how?
676
01:05:29,835 --> 01:05:31,835
I can't find him anywhere.
677
01:05:32,293 --> 01:05:33,752
What happened?
678
01:05:33,918 --> 01:05:35,127
I can't find Rudi.
679
01:05:35,293 --> 01:05:36,543
Did you hurt yourself?
680
01:05:38,835 --> 01:05:41,043
Get the first aid kit from the car.
681
01:05:42,335 --> 01:05:45,043
Don't worry, he'll find him.
682
01:05:45,793 --> 01:05:47,335
He'll find him.
683
01:06:20,085 --> 01:06:21,043
Rudi!
684
01:06:26,877 --> 01:06:28,252
Don't get too close!
685
01:06:45,793 --> 01:06:47,627
Stay away...
686
01:06:48,002 --> 01:06:49,793
from wild animals
687
01:06:49,960 --> 01:06:51,502
when you're unarmed.
688
01:06:56,918 --> 01:06:58,627
Happy New Year!
689
01:07:09,960 --> 01:07:12,377
Excuse me.
They just received death threats.
690
01:07:12,543 --> 01:07:13,960
Alick sent me this.
691
01:07:20,335 --> 01:07:21,627
Hold this, please.
692
01:08:40,460 --> 01:08:42,667
You have to do something, Reverend.
693
01:08:42,835 --> 01:08:44,960
They are all God's children.
694
01:08:45,127 --> 01:08:48,292
They can be God's children back home.
695
01:08:48,460 --> 01:08:52,960
We have nothing against them,
but their place isn't here.
696
01:08:53,877 --> 01:08:56,417
Our people work abroad too.
697
01:08:56,585 --> 01:09:00,710
It's different in town, Reverend,
you get lost in the crowd.
698
01:09:01,210 --> 01:09:05,167
And they work in a bakery,
not in construction.
699
01:09:05,335 --> 01:09:09,335
Frankly, I've stopped buying my bread
from them since.
700
01:09:09,502 --> 01:09:13,710
The problem is,
you can't know about their hygiene.
701
01:09:13,877 --> 01:09:18,667
Their hands are in the bread all day.
Bread that we eat!
702
01:09:18,877 --> 01:09:20,292
It gets baked!
703
01:09:20,460 --> 01:09:23,417
- Don't they touch it after?
- Don't they?
704
01:09:23,585 --> 01:09:26,792
They touch it when they unload it,
I've seen it.
705
01:09:26,960 --> 01:09:29,960
You think our people don't touch it?
706
01:09:30,792 --> 01:09:35,877
People from other areas
have a different virus pathology,
707
01:09:36,042 --> 01:09:38,127
from a medical standpoint.
708
01:09:38,292 --> 01:09:40,667
One or two wouldn't have been so bad,
709
01:09:40,835 --> 01:09:44,042
but there's three of them now,
when will it stop?
710
01:09:44,210 --> 01:09:46,335
What do you think happened abroad?
711
01:09:46,502 --> 01:09:50,667
They welcomed a few,
now they're swamped in them.
712
01:09:50,835 --> 01:09:53,792
Then they blow themselves up
or run you over!
713
01:09:53,960 --> 01:09:58,210
We barely got rid of the Gypsies,
now we start over, Reverend?
714
01:09:58,377 --> 01:09:59,542
True.
715
01:10:00,252 --> 01:10:03,210
- I'll talk to the bakery people.
- Good, Reverend.
716
01:10:03,377 --> 01:10:06,752
Ask why they don't hire our own folks.
717
01:10:06,918 --> 01:10:10,460
Locals are away working, you know it.
718
01:10:10,627 --> 01:10:14,793
And is that right, Reverend,
our people slaving for others?
719
01:10:14,960 --> 01:10:17,168
While our villages fill with their kind?
720
01:10:17,335 --> 01:10:19,335
You've seen Gypsies:
721
01:10:19,502 --> 01:10:22,127
if a house is empty, they settle in.
722
01:10:22,293 --> 01:10:24,793
And who knows
what plans they have!
723
01:10:24,960 --> 01:10:27,793
We're clearly a station
on their way to the West.
724
01:10:27,960 --> 01:10:31,168
Let's not get angry in church.
725
01:10:31,543 --> 01:10:32,585
Reverend,
726
01:10:32,752 --> 01:10:38,002
it's best if you go
and talk about this right away.
727
01:10:38,168 --> 01:10:42,960
There's a handful of us in the village.
We must respect each other.
728
01:10:43,252 --> 01:10:46,585
Very well, I'll go after the service.
729
01:10:47,043 --> 01:10:49,168
We don't want them here.
730
01:10:49,335 --> 01:10:52,210
We're fine with them,
if they stay in their country.
731
01:10:52,377 --> 01:10:54,460
And out of our church!
732
01:10:54,668 --> 01:10:56,835
Before it's too late, Reverend.
733
01:10:57,002 --> 01:11:01,252
Let us all say a prayer now,
and clear our thoughts.
734
01:11:08,918 --> 01:11:10,043
There.
735
01:11:10,377 --> 01:11:12,835
1,500 a month plus lodging.
736
01:11:15,418 --> 01:11:19,127
I'll have to confirm, but he should
be a resident, being half German.
737
01:11:19,293 --> 01:11:22,293
- So he speaks German.
- With an accent, but he does.
738
01:11:22,460 --> 01:11:25,752
It's a great plus.
I'll check the ads for butchers.
739
01:11:25,918 --> 01:11:26,793
Please do.
740
01:11:26,960 --> 01:11:29,210
And the papers
for the next two candidates?
741
01:11:30,293 --> 01:11:31,377
Here.
742
01:11:32,793 --> 01:11:37,335
Let me know what you decide.
Be quick, they go like hot buns.
743
01:11:38,002 --> 01:11:39,877
- Have a good day.
- You too.
744
01:11:40,043 --> 01:11:42,710
The priest says
he must talk to Mrs. Dénes.
745
01:11:42,877 --> 01:11:43,793
She's busy.
746
01:11:43,960 --> 01:11:45,752
It's about the foreign workers.
747
01:11:45,918 --> 01:11:48,585
People got angry in church.
748
01:11:50,543 --> 01:11:53,835
See their contracts,
they are legal employees, not migrants.
749
01:11:54,002 --> 01:11:57,460
I understand, but people
don't want them in the village.
750
01:11:57,627 --> 01:12:01,210
Am I supposed to throw them out
after hiring them?
751
01:12:01,418 --> 01:12:04,668
Perhaps if you had asked
the community first...
752
01:12:04,835 --> 01:12:08,502
If we had asked?
Those ads were posted for weeks.
753
01:12:08,668 --> 01:12:11,960
We have our own plans,
applying for EU funds.
754
01:12:12,127 --> 01:12:14,543
- Any idea how hard that is?
- I'm sure.
755
01:12:14,710 --> 01:12:18,168
But I wouldn't want things
to become explosive, you know?
756
01:12:18,335 --> 01:12:19,793
What do you mean?
757
01:12:19,960 --> 01:12:23,752
I'm telling you what people think.
You should consider it.
758
01:12:23,918 --> 01:12:27,835
Did they tell you they created
a Facebook group against them?
759
01:12:28,002 --> 01:12:30,002
And sent them death threats?
760
01:12:30,168 --> 01:12:33,252
- I'm not up to things like Facebook.
- You should be.
761
01:12:33,460 --> 01:12:36,793
Who do they bother?
They're family men, good professionals.
762
01:12:36,960 --> 01:12:38,710
They may be good men,
763
01:12:38,960 --> 01:12:42,377
but people don't want
to eat the bread they touched.
764
01:12:42,543 --> 01:12:45,127
- Why not?
- They just don't.
765
01:12:45,293 --> 01:12:47,502
Excuse me, Reverend,
this is out of line.
766
01:12:47,668 --> 01:12:52,293
They're not lepers, it's all legal.
That's the end of it!
767
01:12:53,543 --> 01:12:57,168
I think you're doing
the wrong thing, but...
768
01:12:58,668 --> 01:13:01,418
- Praised be.
- God bless.
769
01:13:05,710 --> 01:13:07,043
Go, go.
770
01:13:08,293 --> 01:13:10,210
Stop. Show him.
771
01:13:10,460 --> 01:13:11,668
Throw it.
772
01:13:12,460 --> 01:13:13,168
Good, Rudi.
773
01:13:13,335 --> 01:13:14,460
The priest is coming!
774
01:13:14,627 --> 01:13:15,627
Try it again.
775
01:13:26,543 --> 01:13:28,460
What did they say, Reverend?
776
01:13:28,668 --> 01:13:31,835
Sadly, the owner
won't give up the foreign workers.
777
01:13:32,002 --> 01:13:34,127
Speak up!
778
01:13:34,293 --> 01:13:35,252
Crazy woman!
779
01:13:35,418 --> 01:13:39,918
I've explained, but they said
they're earnest, hard-working people.
780
01:13:40,127 --> 01:13:42,460
They can be all that
in their country.
781
01:13:42,627 --> 01:13:47,043
Let's gather signatures
to have them expelled from the village!
782
01:13:47,543 --> 01:13:48,335
Got paper?
783
01:13:48,502 --> 01:13:50,460
You think that's a good idea?
784
01:13:50,627 --> 01:13:54,002
Why not?
We're just speaking our mind.
785
01:15:05,002 --> 01:15:06,710
Breaded chicken...
786
01:15:11,002 --> 01:15:12,377
Good appetite!
787
01:17:55,627 --> 01:17:58,710
Heraus!
Go home or we will kill you!
788
01:17:58,877 --> 01:18:00,210
Kaputt!
789
01:18:11,377 --> 01:18:14,585
You should be ashamed!
Masks off if you're so brave!
790
01:18:14,752 --> 01:18:18,668
You fucked the whole village,
now you suck black cock?
791
01:18:18,835 --> 01:18:20,627
I'll call the police!
I know you!
792
01:18:20,793 --> 01:18:22,627
We know where you live, idiot!
793
01:18:22,793 --> 01:18:24,710
Jancsi, is that you?
I'm calling your dad!
794
01:18:24,877 --> 01:18:27,502
If they don't scram,
we'll burn you all!
795
01:18:29,960 --> 01:18:32,502
Pieces of shit! Get away from here!
796
01:18:36,335 --> 01:18:37,960
What happened?
797
01:18:42,960 --> 01:18:45,543
We're sorry,
but we can't keep them here.
798
01:18:45,877 --> 01:18:47,502
You know they're good people!
799
01:18:47,668 --> 01:18:51,335
Maybe, but my wife
has a heart condition.
800
01:18:51,585 --> 01:18:54,252
And you said two,
now there's three.
801
01:18:54,418 --> 01:18:56,627
- We'll pay extra.
- That's not it.
802
01:18:56,793 --> 01:18:59,085
Here's your advance,
take them away.
803
01:18:59,252 --> 01:19:00,710
Where, at this hour?
804
01:19:00,877 --> 01:19:03,793
We can't keep them,
please understand.
805
01:19:03,960 --> 01:19:06,460
Please, at least until tomorrow!
806
01:19:06,752 --> 01:19:09,918
I'm sorry,
but what if those goons come back?
807
01:19:10,168 --> 01:19:13,418
Can't have my wife having
a heart attack for 500 lei.
808
01:19:13,752 --> 01:19:16,668
You know it takes hours
for the ambulance to arrive.
809
01:19:16,835 --> 01:19:18,377
Are you feeling ill?
810
01:19:18,543 --> 01:19:19,543
Can I help?
811
01:19:25,543 --> 01:19:27,585
- Have you seen Rauff?
- No.
812
01:19:28,877 --> 01:19:31,085
Check inside again.
813
01:19:46,085 --> 01:19:47,752
He's not in the house.
814
01:19:50,460 --> 01:19:51,835
OK, we're going.
815
01:19:56,668 --> 01:19:57,877
Thank you.
816
01:20:55,585 --> 01:20:57,210
What's with that?
817
01:20:57,710 --> 01:21:01,127
Someone's attacked the foreigners.
They're sleeping here.
818
01:21:01,377 --> 01:21:03,877
- Someone's attacked them?
- Yes.
819
01:21:04,460 --> 01:21:05,460
Who?
820
01:21:05,627 --> 01:21:07,710
I don't know, they had masks on.
821
01:21:08,168 --> 01:21:10,877
- Must've been drunk.
- Yes, probably.
822
01:21:11,168 --> 01:21:13,627
- Any idea who they were?
- Not a clue.
823
01:21:14,085 --> 01:21:15,835
None of my business, either.
824
01:21:16,002 --> 01:21:18,793
Really?
After they almost set us on fire?
825
01:21:19,335 --> 01:21:21,377
What were you doing there?
826
01:21:21,543 --> 01:21:24,460
- Is that the problem?
- That too.
827
01:21:25,127 --> 01:21:27,585
So it'd be OK
if they had only set them on fire?
828
01:21:28,210 --> 01:21:30,168
Of course not, but...
829
01:21:30,585 --> 01:21:32,627
Can't you see they don't belong here?
830
01:21:32,793 --> 01:21:34,043
Why not?
831
01:21:34,793 --> 01:21:38,668
Sorry, I guess you need them,
but they don't belong here.
832
01:21:38,835 --> 01:21:40,585
You should just go home.
833
01:21:43,168 --> 01:21:45,918
- Where are you going to sleep?
- What do you mean?
834
01:21:46,418 --> 01:21:48,543
I mean where you're going to sleep.
835
01:21:48,710 --> 01:21:50,085
Here, where else?
836
01:21:50,627 --> 01:21:54,002
That's kind of not right, if you ask me.
837
01:21:54,168 --> 01:21:55,627
Well, I'm not.
838
01:21:55,793 --> 01:21:58,668
We just fuck.
I'm not your wife.
839
01:21:58,835 --> 01:22:01,418
- We just fuck?
- You know what I mean.
840
01:22:01,585 --> 01:22:04,418
You won't say you love me,
but you issue opinions?
841
01:22:04,585 --> 01:22:06,085
I sure do.
842
01:22:06,752 --> 01:22:09,543
I don't want you
sleeping here with strangers.
843
01:22:09,710 --> 01:22:12,877
Why?
You think I'm fucking them or what?
844
01:22:14,210 --> 01:22:16,627
If they as much as come close to you...
845
01:22:16,793 --> 01:22:18,877
What? Then what?
846
01:22:19,585 --> 01:22:21,210
I'm not your property, OK?
847
01:22:21,377 --> 01:22:22,585
Go back to your place.
848
01:22:22,752 --> 01:22:25,585
Set your own life straight
if you're so smart.
849
01:22:28,293 --> 01:22:29,502
Go on.
850
01:22:54,460 --> 01:22:56,627
Re-read and sign it.
851
01:22:56,793 --> 01:22:58,210
Already done.
852
01:23:01,377 --> 01:23:03,877
- Do you suspect anyone?
- No.
853
01:23:05,668 --> 01:23:09,085
- They spoke to you in Romanian?
- Yes, but with an accent.
854
01:23:09,335 --> 01:23:10,502
I see.
855
01:23:11,043 --> 01:23:12,835
You see what?
856
01:23:13,252 --> 01:23:16,043
That they spoke Romanian with an accent.
857
01:23:16,543 --> 01:23:19,002
Does it matter for the investigation?
858
01:23:19,210 --> 01:23:20,960
It's a fact.
859
01:23:21,293 --> 01:23:24,502
Everyone here knows Romanian,
Hungarians included.
860
01:23:24,668 --> 01:23:26,960
But they don't speak it.
861
01:23:27,377 --> 01:23:29,835
They do when they have to.
862
01:23:31,918 --> 01:23:35,502
Any progress on the online threats?
863
01:23:35,668 --> 01:23:40,252
We've sent it up to county office,
they have the technology.
864
01:23:40,460 --> 01:23:42,585
Is the mayor in?
865
01:23:43,168 --> 01:23:44,627
Not today.
866
01:23:45,043 --> 01:23:46,460
He's in town.
867
01:23:47,293 --> 01:23:50,418
Call me if you need me
or learn anything else.
868
01:23:50,585 --> 01:23:52,710
- Of course.
- Thank you.
869
01:23:53,293 --> 01:23:54,835
- Have a good day.
- You too.
870
01:23:56,293 --> 01:23:58,627
- Any news on the third one?
- No.
871
01:23:58,793 --> 01:24:01,085
- Did you tell the police?
- No.
872
01:24:01,252 --> 01:24:03,335
I spoke to the mayor.
873
01:24:04,043 --> 01:24:07,002
He'll call a community meeting
at the church.
874
01:24:07,168 --> 01:24:09,460
Shouldn't we call the press as well?
875
01:24:09,627 --> 01:24:12,960
He said to try and keep it local.
Internet's already aflame.
876
01:24:13,127 --> 01:24:15,210
What about the application?
877
01:24:15,418 --> 01:24:16,835
We push on.
878
01:24:17,002 --> 01:24:19,585
- So I greenlight the next two?
- Yes.
879
01:24:32,877 --> 01:24:35,627
In Ditrău,
they said we should stop delivering.
880
01:24:37,335 --> 01:24:39,418
- And Topliţa?
- Down to two crates.
881
01:24:39,585 --> 01:24:42,877
Here in the village,
they returned it all, dried.
882
01:24:44,752 --> 01:24:47,585
We'll make it into toast and crumbs.
883
01:24:47,877 --> 01:24:50,710
- We don't have the packaging.
- We'll order some.
884
01:24:50,877 --> 01:24:53,043
For now, bring them in.
885
01:25:15,460 --> 01:25:17,418
- Hello, Madam.
- Hi.
886
01:25:17,585 --> 01:25:19,793
- Is the Reverend in?
- He's eating.
887
01:25:19,960 --> 01:25:22,585
Can you please tell him
to come out when he's done?
888
01:25:25,418 --> 01:25:26,668
Praised be!
889
01:25:27,627 --> 01:25:29,335
I told them you were busy.
890
01:25:29,502 --> 01:25:32,085
I hear the mayor's called
a meeting tomorrow?
891
01:25:32,252 --> 01:25:33,335
Yes.
892
01:25:33,668 --> 01:25:38,335
I wanted you to meet these people
before the meeting.
893
01:25:38,918 --> 01:25:41,043
I have no reason to meet them.
894
01:25:41,460 --> 01:25:44,335
I don't have anything against anyone.
895
01:25:44,585 --> 01:25:48,752
I am only a messenger,
telling you what people want.
896
01:25:48,960 --> 01:25:53,043
But do you agree with them
being thrown out of church?
897
01:25:53,335 --> 01:25:56,793
Muslims aren't allowed in
and you know it.
898
01:25:56,960 --> 01:26:00,002
They're not Muslim. And he's Catholic.
899
01:26:02,377 --> 01:26:03,668
Madam.
900
01:26:03,835 --> 01:26:07,252
If people don't want them,
I have no say in it.
901
01:26:07,585 --> 01:26:10,585
Everyone has their own place
in the world,
902
01:26:11,043 --> 01:26:13,085
as God above has ordained.
903
01:26:14,960 --> 01:26:17,043
This is unchristian, Reverend.
904
01:26:17,418 --> 01:26:21,043
Don't you tell me about
what is and isn't christian.
905
01:26:21,460 --> 01:26:23,252
You who never come to church.
906
01:26:23,418 --> 01:26:25,793
What's the use,
if churchgoers act like this?
907
01:26:25,960 --> 01:26:27,627
Please leave now.
908
01:26:28,418 --> 01:26:30,960
It is late and I need to prepare.
909
01:26:36,043 --> 01:26:37,502
Have a good day.
910
01:26:39,960 --> 01:26:41,377
Have a good day.
911
01:26:42,252 --> 01:26:43,335
Have a good day.
912
01:26:45,377 --> 01:26:47,377
You don't suspect anyone?
913
01:26:47,710 --> 01:26:48,918
As if.
914
01:26:49,668 --> 01:26:50,835
Well?
915
01:26:53,293 --> 01:26:55,252
Where were you last night?
916
01:26:55,960 --> 01:26:57,418
- At home.
- Alone?
917
01:26:57,835 --> 01:27:00,168
Say it, we know the truth already.
918
01:27:00,335 --> 01:27:02,543
Then what do you want from me?
919
01:27:03,502 --> 01:27:05,043
This here.
920
01:27:05,210 --> 01:27:06,668
Demeter Zsolt.
921
01:27:07,502 --> 01:27:11,710
He testified that he was with you
yesterday evening.
922
01:27:12,543 --> 01:27:14,002
True or false?
923
01:27:14,502 --> 01:27:16,418
Since he testified...
924
01:27:17,918 --> 01:27:20,877
You want us to bother Papa Otto
for questioning?
925
01:27:21,168 --> 01:27:22,710
I assume not.
926
01:27:24,543 --> 01:27:25,752
Matthias.
927
01:27:26,293 --> 01:27:28,210
Don't play with fire.
928
01:27:28,418 --> 01:27:32,377
I reported to the county office
and they asked if you were in the village.
929
01:27:32,543 --> 01:27:35,960
Your employer in Germany
asked them about you.
930
01:27:38,002 --> 01:27:40,543
Now what am I to tell them?
931
01:28:12,502 --> 01:28:13,752
Good evening.
932
01:28:15,043 --> 01:28:16,252
Good evening!
933
01:28:16,877 --> 01:28:18,335
Is Matthias home?
934
01:28:18,585 --> 01:28:19,752
No, he isn't.
935
01:28:23,585 --> 01:28:26,293
- I see, thank you.
- Should I tell him anything?
936
01:28:26,543 --> 01:28:28,668
No, it's fine. I'll call him.
937
01:28:30,543 --> 01:28:32,168
Are you doing well?
938
01:28:34,543 --> 01:28:35,710
Well enough.
939
01:28:37,877 --> 01:28:39,168
Goodnight.
940
01:28:51,668 --> 01:28:54,627
- Damn, you scared us!
- Why are you with him?
941
01:28:54,793 --> 01:28:56,627
- He's afraid!
- Let him go alone.
942
01:28:56,793 --> 01:28:59,252
I will when he stops being afraid.
943
01:28:59,543 --> 01:29:01,543
Stop it, are you insane?
944
01:29:03,752 --> 01:29:05,377
He saw a man!
945
01:29:06,210 --> 01:29:07,752
In the forest.
946
01:29:08,252 --> 01:29:10,210
Hanging from a tree.
947
01:29:10,918 --> 01:29:12,668
Why didn't you tell me?
948
01:29:13,502 --> 01:29:16,127
I found out yesterday.
He drew a picture.
949
01:29:18,377 --> 01:29:20,293
Come, Rudi, we'll be late.
950
01:29:23,710 --> 01:29:25,168
Show me where.
951
01:29:37,168 --> 01:29:38,418
Was it there, Rudi?
952
01:29:49,793 --> 01:29:51,002
Rudi?
953
01:29:53,918 --> 01:29:57,502
See? Nothing here.
Nothing to be scared of.
954
01:29:57,668 --> 01:29:59,293
Maybe he got the wrong place.
955
01:29:59,460 --> 01:30:02,793
No, there's nothing, tell him.
It's just fear.
956
01:30:02,960 --> 01:30:05,085
- He saw it!
- Saw what?
957
01:30:05,377 --> 01:30:07,168
You think people just disappear?
958
01:30:07,335 --> 01:30:10,043
Maybe animals ate him.
959
01:30:11,710 --> 01:30:13,502
I'm sorry, Rudi.
960
01:30:14,043 --> 01:30:16,543
I didn't mean to scare you.
Forgive me.
961
01:30:35,543 --> 01:30:38,543
Before I give the word
to the mayor here,
962
01:30:38,752 --> 01:30:40,752
let us all say a prayer
963
01:30:41,210 --> 01:30:44,793
and may God enlighten us
as we seek the right way.
964
01:30:45,002 --> 01:30:46,502
In what language?
965
01:30:46,668 --> 01:30:49,168
Each in their own. The Lord's Prayer.
966
01:30:50,252 --> 01:30:53,377
Our Father who art in heaven,
967
01:30:53,543 --> 01:30:55,752
hallowed be thy name.
968
01:30:55,960 --> 01:30:57,793
Thy kingdom come...
969
01:30:58,043 --> 01:31:00,252
Steffi, I'm over here!
970
01:31:01,460 --> 01:31:02,627
Can I?
971
01:31:03,960 --> 01:31:04,960
Excuse me.
972
01:31:05,127 --> 01:31:08,377
Father, there's more people outside.
973
01:31:13,710 --> 01:31:16,335
I now give the word to the mayor.
974
01:31:17,210 --> 01:31:19,543
Dear fellow citizens, may I ask...
975
01:31:19,710 --> 01:31:21,710
Speak up, there's too many of us!
976
01:31:22,418 --> 01:31:23,877
Could you speak up?
977
01:31:24,043 --> 01:31:25,585
Do you have speakers?
978
01:31:25,793 --> 01:31:27,377
They're not wired.
979
01:31:27,543 --> 01:31:29,877
There are some
at the cultural center.
980
01:31:30,043 --> 01:31:32,710
- Is there anyone there now?
- No.
981
01:31:33,252 --> 01:31:35,335
- Should we move there?
- Yes.
982
01:31:35,502 --> 01:31:37,002
It's warmer, too.
983
01:31:37,168 --> 01:31:39,877
Alright, let's move
to the cultural center.
984
01:31:40,252 --> 01:31:41,793
Order, please!
985
01:31:41,960 --> 01:31:43,502
Allow me!
986
01:31:46,710 --> 01:31:48,210
To the cultural center!
987
01:32:07,752 --> 01:32:09,793
Please, take your seats.
988
01:32:12,543 --> 01:32:14,793
Can I have this seat, please?
989
01:32:16,168 --> 01:32:18,502
- Can everyone hear?
- Yes.
990
01:32:18,668 --> 01:32:20,168
Speak Romanian!
991
01:32:20,335 --> 01:32:23,877
- All good?
- You're asking if I'm good?
992
01:32:24,210 --> 01:32:25,252
Yes.
993
01:32:25,627 --> 01:32:27,252
See for yourself.
994
01:32:27,752 --> 01:32:29,293
I wanted to say sorry.
995
01:32:29,460 --> 01:32:30,668
For what?
996
01:32:31,335 --> 01:32:34,543
- That you got mad.
- Oh, that.
997
01:32:34,877 --> 01:32:37,377
And for what I said.
998
01:32:38,543 --> 01:32:39,585
Alright.
999
01:32:40,043 --> 01:32:43,002
- Give me your hand.
- Stop it, this is not the time.
1000
01:32:43,168 --> 01:32:44,335
What, I embarrass you?
1001
01:32:44,502 --> 01:32:46,002
Speak your own language.
1002
01:32:46,168 --> 01:32:49,502
- I'm asking for your hand.
- This is really not the time!
1003
01:32:50,502 --> 01:32:53,502
Just give me your hand
and I'll keep quiet.
1004
01:32:53,960 --> 01:32:57,460
... let's avoid the spreading
of embarrassing rumors.
1005
01:32:57,627 --> 01:32:59,710
- Do we all agree?
- Yes.
1006
01:33:01,002 --> 01:33:03,793
Do we have anyone
from the press here?
1007
01:33:03,960 --> 01:33:05,585
Alright, thank you.
1008
01:33:05,752 --> 01:33:07,210
I see more.
1009
01:33:07,377 --> 01:33:09,918
It's alright.
We have nothing to hide,
1010
01:33:10,085 --> 01:33:12,793
we've always been a peaceful community,
1011
01:33:12,960 --> 01:33:15,210
with no ethnic conflicts since the '90s.
1012
01:33:15,377 --> 01:33:19,543
- Minus that murder 8 years ago.
- Yes, a sad, shameful event.
1013
01:33:19,918 --> 01:33:23,418
Not caused by a member
of our historic communities.
1014
01:33:23,585 --> 01:33:27,377
And once the village
had no more citizens of that ethnicity,
1015
01:33:27,543 --> 01:33:30,460
we've lived in peace,
Hungarians and Romanians...
1016
01:33:30,668 --> 01:33:33,210
- Germans, too!
- Yes, few though they are.
1017
01:33:33,377 --> 01:33:37,460
We got rid of the Gypsies,
now we fight over foreigners?
1018
01:33:37,627 --> 01:33:40,168
Are Gypsies the issue here?
1019
01:33:40,668 --> 01:33:44,460
Let us mind our words,
the West is watching.
1020
01:33:44,627 --> 01:33:46,918
Spare us your West!
1021
01:33:47,085 --> 01:33:51,085
My son-in-law's bosses in Germany
called him nothing but a Gypsy!
1022
01:33:51,877 --> 01:33:57,585
And he's more German than migrants
who pick up trash for the dainty natives!
1023
01:33:57,793 --> 01:34:00,418
See what happens when you're tolerant?
1024
01:34:00,585 --> 01:34:04,668
Soon the West won't let us
use words like "mom" and "dad"!
1025
01:34:04,835 --> 01:34:07,668
Alright then,
let me put it another way.
1026
01:34:07,877 --> 01:34:11,252
Such affirmations hurt local tourism.
1027
01:34:12,668 --> 01:34:16,918
- EU membership entails obligations.
- Like being their retail market?
1028
01:34:17,085 --> 01:34:19,835
Please, let's just begin.
Here is how we'll do this.
1029
01:34:20,168 --> 01:34:23,335
After a brief introduction,
I'll pass the mic around.
1030
01:34:23,502 --> 01:34:24,793
Does anyone want to speak?
1031
01:34:24,960 --> 01:34:25,960
- Yes!
- Yes!
1032
01:34:26,127 --> 01:34:29,668
Let's be civilized,
organized, no interrupting.
1033
01:34:29,918 --> 01:34:32,377
I give you my word, as elected mayor,
1034
01:34:32,543 --> 01:34:36,168
everyone who wants to speak
will get their chance.
1035
01:34:37,752 --> 01:34:40,377
Do we have a microphone for the room?
1036
01:34:40,543 --> 01:34:42,668
Then let us start.
1037
01:34:43,543 --> 01:34:48,377
We are here because you signed a...
1038
01:34:49,168 --> 01:34:53,002
Because the local bakery
hired some foreign citizens.
1039
01:34:53,168 --> 01:34:57,502
Legally employed, not migrants,
like the village rumor says.
1040
01:34:58,168 --> 01:35:03,252
And you, the citizens, made a petition
demanding that they leave.
1041
01:35:03,543 --> 01:35:05,668
Who signed it?
Read out the names!
1042
01:35:05,835 --> 01:35:07,918
- Do you have the list?
- Yes.
1043
01:35:08,085 --> 01:35:12,835
Németh Zsolt, Kelemen Tibor,
Cipariu Aurica, Auner Matthias,
1044
01:35:13,252 --> 01:35:15,252
Teodorescu Avram, Iancu Áron...
1045
01:35:15,418 --> 01:35:18,502
Listen, I didn't put my name
on any list.
1046
01:35:18,668 --> 01:35:21,460
- I don't even care.
- That's just it!
1047
01:35:21,627 --> 01:35:24,085
There are 395 signatures.
1048
01:35:24,585 --> 01:35:27,085
You really want to hear all the names?
1049
01:35:27,252 --> 01:35:28,752
It's 411.
1050
01:35:31,043 --> 01:35:34,377
Please make a copy
and post it for all to see!
1051
01:35:34,543 --> 01:35:36,918
We'll pin it to the notice board.
1052
01:35:37,085 --> 01:35:42,293
There is also a list of names of those
who want these people to stay.
1053
01:35:42,460 --> 01:35:43,627
Who are they?
1054
01:35:43,793 --> 01:35:45,960
Me, Szabó Csilla,
1055
01:35:46,127 --> 01:35:49,418
Dénes Viktória, Amzulescu Traian,
Steffi Auner, Nagy Réka,
1056
01:35:49,585 --> 01:35:50,835
Németh Kinga,
your sister...
1057
01:35:51,002 --> 01:35:53,918
They're bakery employees!
1058
01:35:54,168 --> 01:35:56,543
- What?
- You made them sign!
1059
01:35:56,710 --> 01:35:57,960
No one made them.
1060
01:35:58,127 --> 01:36:01,168
Knowing the foreign workers personally,
1061
01:36:01,335 --> 01:36:03,168
they took the initiative.
1062
01:36:03,335 --> 01:36:05,960
Some even commute from Bradu.
1063
01:36:06,127 --> 01:36:08,627
I work here,
I'm entitled to an opinion!
1064
01:36:08,793 --> 01:36:11,168
How many names on the list?
1065
01:36:11,377 --> 01:36:14,543
28, but we only started it this morning.
1066
01:36:14,835 --> 01:36:16,127
Forget it!
1067
01:36:16,293 --> 01:36:17,585
Please, people!
1068
01:36:17,752 --> 01:36:20,835
When we don't like the outcome,
suddenly we don't want democracy!
1069
01:36:21,002 --> 01:36:25,543
395 for, 28 against.
Why are we still here?
1070
01:36:26,252 --> 01:36:27,960
411.
1071
01:36:28,127 --> 01:36:29,668
Please, let's start.
1072
01:36:29,835 --> 01:36:31,918
- Mrs. Miklós.
- May I?
1073
01:36:32,543 --> 01:36:34,293
Closer to the mic!
1074
01:36:34,460 --> 01:36:39,543
We have nothing against these people,
as long as they stay in their country,
1075
01:36:39,710 --> 01:36:44,168
not in our bakery
sticking their hands in bread we eat.
1076
01:36:44,335 --> 01:36:47,835
Call me old fashioned,
but it makes me sick.
1077
01:36:48,002 --> 01:36:48,918
Me too!
1078
01:36:49,085 --> 01:36:52,918
Let's stop buying from them
until they throw them out!
1079
01:36:53,835 --> 01:36:56,002
Seriously now, Mayor!
1080
01:36:56,168 --> 01:37:00,543
Why not?
Maybe an outside standpoint could help.
1081
01:37:01,668 --> 01:37:04,293
First of all, who is he?
1082
01:37:05,252 --> 01:37:08,710
He's from a French NGO
for conservation...
1083
01:37:16,043 --> 01:37:19,293
He's here to help
count the bear population.
1084
01:37:19,460 --> 01:37:21,210
Does anyone need a translation?
1085
01:37:21,377 --> 01:37:24,627
- Does he get paid for it?
- I don't know.
1086
01:37:26,085 --> 01:37:28,752
How much is he paid to count our bears?
1087
01:37:28,918 --> 01:37:31,043
No idea, he's not on our payroll.
1088
01:37:31,210 --> 01:37:32,918
It's a matter of principle!
1089
01:37:33,085 --> 01:37:35,960
We're jobless,
the mine got shut down...
1090
01:37:36,127 --> 01:37:37,252
By ecologists!
1091
01:37:37,418 --> 01:37:41,668
Animals attack our livestock,
and he gets paid to count our bears?
1092
01:37:41,835 --> 01:37:44,252
He can count them in his own country!
1093
01:37:46,252 --> 01:37:48,210
They don't have any more bears,
1094
01:37:48,377 --> 01:37:51,127
they killed them all to build freeways!
1095
01:37:51,293 --> 01:37:52,460
Same with the wolves!
1096
01:37:52,627 --> 01:37:55,627
So they got all developed
1097
01:37:55,793 --> 01:37:58,960
and now they tell us
to be Europe's zoo?
1098
01:38:00,168 --> 01:38:02,293
Like they did in Africa!
1099
01:38:02,460 --> 01:38:03,960
Only we're not savages!
1100
01:38:04,127 --> 01:38:07,835
Please!
Will you let the man speak?
1101
01:38:08,502 --> 01:38:09,710
Order!
1102
01:38:10,460 --> 01:38:11,335
Merci.
1103
01:38:16,252 --> 01:38:20,127
We noticed. In Paris there are
more Blacks and Arabs than French!
1104
01:38:20,293 --> 01:38:22,627
It makes you afraid to use the metro!
1105
01:38:25,168 --> 01:38:28,877
You wanted colonies, now handle them!
1106
01:38:29,043 --> 01:38:31,460
But why do we have to pay for it?
1107
01:38:39,418 --> 01:38:44,460
I don't believe
you've seen any Hungarians begging!
1108
01:38:44,793 --> 01:38:47,710
Nor Romanians!
Those are Gypsies!
1109
01:38:47,877 --> 01:38:50,210
Let's make this distinction, please!
1110
01:38:50,543 --> 01:38:52,668
The Roma are citizens too.
1111
01:38:52,835 --> 01:38:55,460
So listen, Mr. Fraternité-Egalité...
1112
01:38:55,627 --> 01:38:59,585
If you love them so much,
why do you keep sending them back?
1113
01:39:04,460 --> 01:39:08,793
There's no integrating Gypsies,
why beat around the bush?
1114
01:39:09,168 --> 01:39:10,960
Order, please!
1115
01:39:11,543 --> 01:39:16,043
So integrate your Blacks and Arabs
if you're so good at it!
1116
01:39:19,710 --> 01:39:22,627
- They'll soon slit your throats!
- Serves you right!
1117
01:39:22,793 --> 01:39:26,918
You didn't learn from Charlie Hebdo!
You have nothing sacred!
1118
01:39:27,085 --> 01:39:32,210
Please, let's put this aside
and return to our business.
1119
01:39:32,502 --> 01:39:35,835
- Civilly, without offending.
- Who's offending anyone?
1120
01:39:36,002 --> 01:39:39,668
- Now we can't tell the truth?
- Communism all over again!
1121
01:39:39,835 --> 01:39:42,460
You get punished
for speaking your mind.
1122
01:39:42,627 --> 01:39:46,252
Please, let's get back to the subject!
1123
01:39:46,460 --> 01:39:48,627
We are on the subject!
1124
01:39:48,793 --> 01:39:51,043
We've seen it in other countries.
1125
01:39:51,210 --> 01:39:52,918
First there's one or two,
1126
01:39:53,085 --> 01:39:55,502
then they bring the whole family!
1127
01:39:55,960 --> 01:39:57,960
It's their custom!
1128
01:39:58,127 --> 01:39:59,835
Then they want mosques!
1129
01:40:00,002 --> 01:40:03,210
In Germany you can't even enter
their neighborhoods!
1130
01:40:03,377 --> 01:40:06,627
They attack women in the street
for not wearing a veil!
1131
01:40:06,793 --> 01:40:10,585
I hardly think we need to fear that
in our village.
1132
01:40:10,752 --> 01:40:15,085
Not yet, but if they keep coming,
won't they end up asking for rights?
1133
01:40:15,252 --> 01:40:16,793
With bombings and whatnot?
1134
01:40:16,960 --> 01:40:19,293
Out with them! Kick them out!
1135
01:40:19,710 --> 01:40:22,918
Rest assured, in our neck of the woods,
1136
01:40:23,085 --> 01:40:27,877
we wouldn't make the news
even if they blew us all up!
1137
01:40:28,252 --> 01:40:29,460
Talk about what?
1138
01:40:30,002 --> 01:40:33,085
Please, Doctor,
just stick to the subject.
1139
01:40:34,002 --> 01:40:36,918
I only have one observation to make.
1140
01:40:37,335 --> 01:40:39,877
I don't know
the gentlemen from Bangladesh...
1141
01:40:40,043 --> 01:40:41,293
Sri Lanka!
1142
01:40:41,502 --> 01:40:44,543
Sri Lanka.
They may be very clean.
1143
01:40:44,710 --> 01:40:47,710
I'll say this in Romanian
for all to understand.
1144
01:40:48,168 --> 01:40:49,793
Asian pathology is different...
1145
01:40:49,960 --> 01:40:51,918
At least give me your hand.
1146
01:40:52,085 --> 01:40:57,002
Same as their diseases,
their viruses, their immune reactions.
1147
01:40:57,168 --> 01:41:00,877
That's how this planet
got AIDS, bird flu,
1148
01:41:01,043 --> 01:41:03,418
and who knows what else next!
1149
01:41:03,585 --> 01:41:06,793
From communities
who come into direct contact
1150
01:41:06,960 --> 01:41:09,960
with animals: monkeys, bears, bats...
1151
01:41:10,127 --> 01:41:14,210
Then they spread it,
because they're free to circulate!
1152
01:41:14,460 --> 01:41:15,460
Doctor,
1153
01:41:15,627 --> 01:41:19,335
they had a full set of tests
before employment.
1154
01:41:22,335 --> 01:41:24,210
If I may!
1155
01:41:24,877 --> 01:41:27,168
This is about hygiene.
1156
01:41:27,335 --> 01:41:31,252
Pardon me, but Muslims don't
wipe their butts like the rest of us.
1157
01:41:32,293 --> 01:41:34,335
And in a bakery...
1158
01:41:34,502 --> 01:41:36,835
- They're not Muslim!
- Even so!
1159
01:41:37,002 --> 01:41:39,418
Please!
Mr. Baciu.
1160
01:41:39,710 --> 01:41:41,918
I have one last thing to say.
1161
01:41:42,210 --> 01:41:44,668
Our end won't come from the atomic bomb.
1162
01:41:44,835 --> 01:41:49,127
It will come from
all these wretches swarming us,
1163
01:41:49,418 --> 01:41:54,377
as we build parks in villages on EU funds
and measure cucumbers with calipers!
1164
01:41:54,543 --> 01:41:56,668
Your cucumber
is easy enough to measure!
1165
01:41:56,835 --> 01:42:00,335
Truth be told,
why did we need a park in the village?
1166
01:42:00,502 --> 01:42:02,502
I can answer that.
1167
01:42:02,668 --> 01:42:06,252
We access the available EU funds.
1168
01:42:06,418 --> 01:42:08,710
And the ones for village parks
were available.
1169
01:42:08,877 --> 01:42:12,918
Why not sewage first?
And paved streets?
1170
01:42:13,085 --> 01:42:16,627
Because there were no funds for that!
1171
01:42:16,793 --> 01:42:21,627
Besides, with the funding for parks
we installed street lighting.
1172
01:42:21,793 --> 01:42:24,418
I've had my hand up
since the start!
1173
01:42:24,585 --> 01:42:27,793
- But to the subject.
- Sure, Mayor.
1174
01:42:27,960 --> 01:42:29,877
My name is Brebu Vasile.
1175
01:42:30,043 --> 01:42:33,960
For those who don't know me,
I used to work at the bakery.
1176
01:42:34,252 --> 01:42:35,752
I think the problem is:
1177
01:42:35,918 --> 01:42:39,502
Why hire foreigners for our jobs?
1178
01:42:39,877 --> 01:42:41,918
Because our folks don't want to work!
1179
01:42:42,085 --> 01:42:44,377
And why don't they?
1180
01:42:44,543 --> 01:42:46,543
They'd rather live on social aid!
1181
01:42:49,043 --> 01:42:51,293
Not true. Allow me to differ.
1182
01:42:51,460 --> 01:42:54,127
Sure, there's a bad apple
in every crate.
1183
01:42:54,293 --> 01:42:58,293
But most of us work hard
in any country they go to.
1184
01:42:59,002 --> 01:43:03,335
You all know it,
work abroad is tough work.
1185
01:43:03,585 --> 01:43:06,627
A foreigner who hires you
does it to exploit you!
1186
01:43:08,960 --> 01:43:10,418
They pay, though!
1187
01:43:10,585 --> 01:43:13,418
Exactly, dear sir, thank you!
1188
01:43:13,585 --> 01:43:18,710
The question is:
Why does this company pay so little?
1189
01:43:19,127 --> 01:43:22,627
Why doesn't it pay overtime?
1190
01:43:22,960 --> 01:43:24,877
Of course we pay it!
1191
01:43:25,043 --> 01:43:30,918
Not true! I have 43 hours
of unpaid overtime I sued you for.
1192
01:43:31,168 --> 01:43:35,710
This is verifiable, we've been paying
all overtime since 2018.
1193
01:43:35,877 --> 01:43:38,460
Don't you tell me that,
1194
01:43:38,627 --> 01:43:40,543
I'm an old employee.
1195
01:43:40,710 --> 01:43:43,043
I know the overtime and the holidays
1196
01:43:43,210 --> 01:43:46,293
that I worked with no pay!
1197
01:43:47,002 --> 01:43:49,877
- Mr. Brebu...
- Wait!
1198
01:43:50,085 --> 01:43:52,627
I know all the other workers
feel the same
1199
01:43:52,793 --> 01:43:55,752
but don't dare to say it.
1200
01:43:56,210 --> 01:43:58,377
For fear they'll be fired!
1201
01:44:00,710 --> 01:44:03,502
The job ads were around for weeks!
1202
01:44:03,668 --> 01:44:06,585
- We're desperate to hire...
- On minimum wage!
1203
01:44:06,752 --> 01:44:09,377
You'd rather a loaf cost 5 lei?
1204
01:44:09,543 --> 01:44:11,085
Why not 10?
1205
01:44:11,252 --> 01:44:15,085
A bakery is hard work for little pay,
1206
01:44:15,252 --> 01:44:17,918
including holidays,
because people want fresh bread.
1207
01:44:18,085 --> 01:44:19,002
True.
1208
01:44:19,168 --> 01:44:21,002
- So that's how it is?
- Yes.
1209
01:44:21,168 --> 01:44:24,543
How come it's not the same for you?
1210
01:44:24,918 --> 01:44:27,918
How much was your fancy Mercedes?
1211
01:44:29,043 --> 01:44:32,377
While you pay workers the minimum wage!
1212
01:44:32,543 --> 01:44:34,335
The car is on lease.
1213
01:44:34,710 --> 01:44:37,752
On the backs of your workers, Madam!
1214
01:44:37,918 --> 01:44:40,460
The Reverend has a Mercedes too!
1215
01:44:42,168 --> 01:44:44,460
It belongs to my mom.
1216
01:44:45,460 --> 01:44:47,377
And it was second-hand.
1217
01:44:47,543 --> 01:44:50,085
Please, we're drifting off the subject.
1218
01:44:50,252 --> 01:44:55,210
Thank you, Mr. Brebu,
we were not aware of these complaints.
1219
01:44:55,418 --> 01:44:59,002
Allow me, accusations have been made...
1220
01:44:59,168 --> 01:45:01,252
In Romanian, please!
1221
01:45:03,043 --> 01:45:04,460
Look.
1222
01:45:05,002 --> 01:45:10,210
In the last four years,
we've created most local jobs.
1223
01:45:11,835 --> 01:45:14,335
We also support the local music club
1224
01:45:14,502 --> 01:45:17,377
and want to keep supporting the region.
1225
01:45:17,543 --> 01:45:20,252
As such, we applied for EU funds.
1226
01:45:20,418 --> 01:45:24,543
- Not like you did it for us!
- The money will be spent here.
1227
01:45:24,710 --> 01:45:26,752
The money you don't pocket!
1228
01:45:26,918 --> 01:45:29,502
Please, we're off the subject again!
1229
01:45:29,710 --> 01:45:32,085
Let's put it to the vote.
1230
01:45:32,543 --> 01:45:37,085
Those in favor of our jobs being
available to foreigners brought here?
1231
01:45:37,918 --> 01:45:39,627
That's clear enough.
1232
01:45:39,793 --> 01:45:41,335
Matthias, please.
1233
01:45:45,252 --> 01:45:47,377
I didn't quite understand that.
1234
01:45:47,543 --> 01:45:50,668
He asked who's in favor
of the foreigners staying.
1235
01:45:51,710 --> 01:45:54,418
The question wasn't very well-phrased.
1236
01:45:54,585 --> 01:45:56,377
It was plenty well-phrased!
1237
01:45:56,543 --> 01:46:01,502
We're afraid of public opinion,
but most of us don't want them here!
1238
01:46:03,335 --> 01:46:06,877
Here's my proposal
to defuse the situation.
1239
01:46:07,043 --> 01:46:10,335
We give the foreign workers gloves...
1240
01:46:13,585 --> 01:46:18,418
Or we move them to other positions,
where they don't touch the dough.
1241
01:46:18,585 --> 01:46:21,502
We don't want them,
what the hell isn't clear?
1242
01:46:21,668 --> 01:46:24,627
Then we'll lodge them
in another village.
1243
01:46:24,793 --> 01:46:27,377
No, they should just leave!
1244
01:46:29,210 --> 01:46:33,085
Who wants to stop buying their bread
until they throw them out?
1245
01:46:34,710 --> 01:46:37,502
This country still has laws, you know!
1246
01:46:37,668 --> 01:46:41,377
That's why we want autonomy,
so we don't get told what to do.
1247
01:46:41,543 --> 01:46:45,210
I wonder how you Hungarians,
a minority in our country,
1248
01:46:45,377 --> 01:46:47,293
discriminate against other foreigners!
1249
01:46:49,668 --> 01:46:51,460
Auner Matthias!
1250
01:46:53,335 --> 01:46:55,085
Matthias, where are you?
1251
01:46:56,960 --> 01:46:58,543
Matthias. Go home.
1252
01:46:58,710 --> 01:47:02,085
- What happened?
- Papa Otto hanged himself!
1253
01:48:22,960 --> 01:48:24,627
May God rest him in peace.
1254
01:48:31,210 --> 01:48:32,418
Help me.
1255
01:48:46,585 --> 01:48:48,502
I love you, Dad.
1256
01:48:48,668 --> 01:48:50,002
I love you.
1257
01:49:54,377 --> 01:49:57,835
We have to reapply to
the "under 30 employees" category.
1258
01:49:58,002 --> 01:49:59,043
There's no time.
1259
01:49:59,210 --> 01:50:02,585
Stop the production.
We'll do it all together tonight.
1260
01:50:02,752 --> 01:50:05,543
Two more workers
are due to arrive tonight.
1261
01:50:05,710 --> 01:50:08,377
- We'll have to cancel.
- We can't just...
1262
01:50:08,543 --> 01:50:11,793
What else can we do in this situation?
1263
01:50:13,293 --> 01:50:17,043
- These are humans we're talking about.
- I'm perfectly aware.
1264
01:50:17,210 --> 01:50:19,752
But we're humans too.
1265
01:50:19,918 --> 01:50:23,835
With no more clients,
all we've built these 10 years will fall.
1266
01:50:24,002 --> 01:50:25,793
And they'll be jobless.
1267
01:50:25,960 --> 01:50:28,210
No one will be left jobless.
1268
01:50:29,543 --> 01:50:33,960
Sure, you'll find new jobs
and I'll be left with all the debt.
1269
01:50:35,668 --> 01:50:38,418
So please get to work
on the application.
1270
01:50:42,043 --> 01:50:43,793
I'm not redoing it.
1271
01:50:45,043 --> 01:50:48,668
They have families, contracts,
we can't trample it all.
1272
01:50:48,835 --> 01:50:50,793
No one's trampling anything.
1273
01:50:51,168 --> 01:50:54,960
I spoke with the mayor, they'll sleep
at the police station tonight.
1274
01:50:55,168 --> 01:50:58,752
Tomorrow we move them to Bradu.
Let them know.
1275
01:51:05,543 --> 01:51:08,085
I got a job offer in Germany.
1276
01:51:09,668 --> 01:51:13,793
I wasn't going to take it,
but as things are, I quit right now.
1277
01:51:18,252 --> 01:51:22,127
You were the last one
who hadn't stabbed me in the back.
1278
01:51:28,043 --> 01:51:30,668
Please redo the application by tomorrow.
1279
01:51:33,002 --> 01:51:35,543
And tell the workers what we've decided.
1280
01:51:39,627 --> 01:51:41,627
You can take my car.
1281
01:52:03,418 --> 01:52:05,293
- The car is open.
- OK.
1282
01:52:12,960 --> 01:52:14,460
- Ready?
- Yes.
1283
01:54:30,127 --> 01:54:31,335
"Condoleanţe".
1284
01:54:31,502 --> 01:54:32,668
Condoleanţe.
1285
01:54:36,085 --> 01:54:37,335
The flowers.
1286
01:54:39,877 --> 01:54:41,335
- Thank you.
- Thank you.
1287
01:54:54,627 --> 01:54:55,585
Good evening.
1288
01:55:00,127 --> 01:55:01,877
- Condoleanţe.
- Thank you.
1289
01:55:19,293 --> 01:55:20,752
Sorry, Matthieu.
1290
01:56:06,293 --> 01:56:07,585
Who's there?
1291
01:57:25,668 --> 01:57:26,710
Rudi.
1292
01:57:50,668 --> 01:57:52,335
Let me in!
1293
01:57:54,627 --> 01:57:55,793
Ana!
1294
01:57:57,002 --> 01:57:58,335
Let me in!
1295
01:58:00,293 --> 01:58:02,335
- Where's Ana?
- Sleeping, what is it?
1296
01:58:02,502 --> 01:58:04,793
- Call off the dogs.
- What for?
1297
01:58:04,960 --> 01:58:07,627
- I want to talk to her.
- You can talk tomorrow.
1298
01:58:07,793 --> 01:58:09,043
Rudi!
1299
01:58:10,127 --> 01:58:12,668
- Come to Daddy.
- You're scaring him!
1300
01:58:12,835 --> 01:58:14,377
Daddy loves you!
1301
01:58:14,543 --> 01:58:16,585
You can talk
at a more normal hour!
1302
01:58:16,752 --> 01:58:18,210
Go inside, boy.
1303
01:58:18,377 --> 01:58:22,043
- Go rest, we'll talk tomorrow.
- Let me in!
1304
01:58:22,460 --> 01:58:24,252
I said go home!
1305
01:58:25,127 --> 01:58:28,002
- Let me in!
- I'm calling the police!
1306
01:58:30,918 --> 01:58:32,460
Let me in!
1307
01:58:36,752 --> 01:58:37,960
Rauff?
1308
01:58:39,252 --> 01:58:40,752
Rauff, wait!
1309
02:01:51,710 --> 02:01:53,127
I'm sorry.
1310
02:01:55,377 --> 02:01:57,002
I really am.
1311
02:02:25,835 --> 02:02:27,127
Forgive me.
1312
02:02:27,877 --> 02:02:29,752
Please, forgive me!
93311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.