All language subtitles for American.Horror.Stories.S03E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,663 --> 00:00:28,433 Amanda, right. 2 00:00:28,466 --> 00:00:30,136 Amanda Scott. 3 00:00:32,775 --> 00:00:34,846 Amanda. Babe. 4 00:00:35,848 --> 00:00:38,854 I got to... I got to... 5 00:00:39,823 --> 00:00:41,660 It's morning. 6 00:00:43,797 --> 00:00:46,235 Oh, hi. 7 00:00:46,268 --> 00:00:48,340 I got to get ready. 8 00:00:48,373 --> 00:00:49,776 Yeah. 9 00:00:49,809 --> 00:00:53,149 I'm really sorry. I just called you an Uber. 10 00:00:53,182 --> 00:00:54,619 Real life. 11 00:00:54,652 --> 00:00:56,790 It really gets in the way, babe. 12 00:01:07,812 --> 00:01:09,683 Real life. 13 00:01:09,716 --> 00:01:11,854 It really gets in the way. 14 00:01:11,887 --> 00:01:13,924 ♪ I'm a lucky guy ♪ 15 00:01:13,957 --> 00:01:17,364 ♪ To have you here in my arms ♪ 16 00:01:19,334 --> 00:01:20,638 ♪ I'm a lucky guy... ♪ 17 00:01:20,671 --> 00:01:22,541 Croissants will have to be another day. 18 00:01:22,575 --> 00:01:24,779 ♪ And all of your charms ♪ 19 00:01:26,716 --> 00:01:30,290 ♪ To think that you belong to me... ♪ 20 00:01:30,323 --> 00:01:33,597 ♪ To know you're not a fancy-free ♪ 21 00:01:33,630 --> 00:01:35,601 ♪ That's the reason why ♪ 22 00:01:35,634 --> 00:01:37,504 ♪ Oh, boy ♪ 23 00:01:37,537 --> 00:01:39,642 ♪ I'm a lucky guy. ♪ 24 00:01:40,544 --> 00:01:42,615 I'm really making an effort to relate to women 25 00:01:42,648 --> 00:01:44,251 more healthily, Dr. Krystal. 26 00:01:44,284 --> 00:01:47,959 And yet, you are full of anger. 27 00:01:47,992 --> 00:01:50,330 You think I hate women? 28 00:01:50,363 --> 00:01:52,267 Women raised me. 29 00:01:52,300 --> 00:01:54,840 My whole culture is pure matriarchy. I love women. 30 00:01:54,873 --> 00:01:58,513 You love conquest, Toby. 31 00:01:58,547 --> 00:02:00,551 You're confused. 32 00:02:00,584 --> 00:02:03,256 You crave intimacy, 33 00:02:03,289 --> 00:02:06,429 and yet, you are addicted to the dopamine rush 34 00:02:06,462 --> 00:02:09,770 of these women on apps and one-night stands. 35 00:02:09,803 --> 00:02:12,341 Don't try and shame me, please. 36 00:02:12,374 --> 00:02:13,644 I'm really not down with the way 37 00:02:13,677 --> 00:02:14,946 in which men have been castrated today. 38 00:02:14,979 --> 00:02:17,317 Castration? By women? 39 00:02:17,350 --> 00:02:18,888 That's what's happening to America. 40 00:02:18,921 --> 00:02:21,593 Men are being made to feel bad for their desires. 41 00:02:21,626 --> 00:02:23,463 Ah. 42 00:02:23,496 --> 00:02:26,369 In the six months we've been working together, 43 00:02:26,402 --> 00:02:28,440 it seems to me you look upon women 44 00:02:28,473 --> 00:02:32,247 as, uh, biological objects with sex organs 45 00:02:32,280 --> 00:02:36,522 that you almost pay to be in proximity to. 46 00:02:36,556 --> 00:02:38,727 To hunt. 47 00:02:38,760 --> 00:02:41,032 Maybe I need to see a male doctor. 48 00:02:41,065 --> 00:02:43,536 Someone who understands the battle. 49 00:02:43,570 --> 00:02:47,477 So you look upon relations between men and women as a war? 50 00:02:49,281 --> 00:02:50,585 Women certainly do. 51 00:02:50,618 --> 00:02:52,989 The lists of toxic males? 52 00:02:53,022 --> 00:02:55,695 All the articles, firings, 53 00:02:55,728 --> 00:02:57,699 reams of men being cancelled. 54 00:03:00,738 --> 00:03:01,874 Uh... 55 00:03:01,907 --> 00:03:03,944 There seems to be a disconnect 56 00:03:03,977 --> 00:03:06,717 between your heart and your brain. 57 00:03:06,750 --> 00:03:08,821 We must work to make you 58 00:03:08,854 --> 00:03:12,027 more whole, more integrated. 59 00:03:12,060 --> 00:03:13,295 Hmm? 60 00:03:15,400 --> 00:03:16,535 Um... 61 00:03:18,941 --> 00:03:21,512 I... think we have to end early today. 62 00:03:21,546 --> 00:03:25,053 I have to get back to the office. There's a meeting. 63 00:03:25,086 --> 00:03:26,757 Think about it, Toby. 64 00:03:26,790 --> 00:03:29,495 The heart and the brain, 65 00:03:29,528 --> 00:03:31,633 they're not communicating. 66 00:03:31,666 --> 00:03:35,307 Mm? See you next week. 67 00:03:40,516 --> 00:03:45,060 "Tech-Bro with sensitive side 68 00:03:45,093 --> 00:03:48,634 "seeks fun and games and more 69 00:03:48,667 --> 00:03:51,573 "with someone who is in on 70 00:03:51,606 --> 00:03:53,911 "the joke of life and wants 71 00:03:53,944 --> 00:03:55,781 "good times without 72 00:03:55,814 --> 00:03:57,417 "being too serious. 73 00:03:57,450 --> 00:03:59,088 "My motto is... 74 00:03:59,121 --> 00:04:02,360 "'Make America fun again.' 75 00:04:03,597 --> 00:04:05,968 "Need a plus-one for trips, 76 00:04:06,001 --> 00:04:07,972 "concerts, festivals, 77 00:04:08,005 --> 00:04:10,043 "wine tastings and 78 00:04:10,076 --> 00:04:12,749 "hot animal sex. 79 00:04:12,782 --> 00:04:15,353 JK." 80 00:04:17,658 --> 00:04:19,028 Okay. 81 00:04:19,061 --> 00:04:21,599 Come to papa. 82 00:04:25,975 --> 00:04:27,444 I mean, it doesn't 83 00:04:27,477 --> 00:04:29,481 make me want to be anywhere near you, 84 00:04:29,514 --> 00:04:31,987 but maybe a mail-order bride slash whore 85 00:04:32,020 --> 00:04:33,824 would like it. I don't know. 86 00:04:35,426 --> 00:04:37,364 Hey, you swiped left. 87 00:04:37,397 --> 00:04:39,703 -Thought you liked me. -Mm... 88 00:04:39,736 --> 00:04:42,040 You know, you should get on this app. 89 00:04:42,073 --> 00:04:43,777 -Pincher is-- -Pincher? 90 00:04:43,810 --> 00:04:45,380 Toby, don't you want something 91 00:04:45,413 --> 00:04:47,517 real and decent with another person? 92 00:04:47,551 --> 00:04:49,121 "Real and decent"? 93 00:04:49,154 --> 00:04:51,627 Those are qualities I want in a law firm, not a lover. 94 00:04:51,660 --> 00:04:54,465 Women prefer a decisive man, 95 00:04:54,498 --> 00:04:57,137 not some neutered, post-modern, 96 00:04:57,170 --> 00:04:59,141 hyper-allergenic, socialist poet 97 00:04:59,174 --> 00:05:01,445 with low T and an even lower libido. 98 00:05:01,478 --> 00:05:02,513 How's therapy going? 99 00:05:03,784 --> 00:05:05,052 Frankly, you seem to be getting worse. 100 00:05:05,988 --> 00:05:07,959 Krystal's a really good shrink. I don't know what's going on. 101 00:05:07,992 --> 00:05:10,497 I think she hates me, but I dig it. 102 00:05:10,530 --> 00:05:11,767 It was a good recommendation, 103 00:05:11,800 --> 00:05:13,069 although I don't know how I feel about 104 00:05:13,102 --> 00:05:14,505 seeing the same shrink you're seeing. 105 00:05:16,041 --> 00:05:17,110 Uh-oh. 106 00:05:17,143 --> 00:05:19,649 Principal's office. Got to run. 107 00:05:19,682 --> 00:05:20,651 Toby. 108 00:05:20,684 --> 00:05:23,791 My mentee, my protégé, 109 00:05:23,824 --> 00:05:26,596 my bright shining star, my prodigal child. 110 00:05:26,629 --> 00:05:29,602 Back in the doghouse. 111 00:05:29,635 --> 00:05:31,707 And here we are having another chat. 112 00:05:31,740 --> 00:05:34,011 You have brilliant ideas 113 00:05:34,044 --> 00:05:35,915 about how to sell our services and how to grow, 114 00:05:35,948 --> 00:05:37,819 but you don't seem to really care about anything 115 00:05:37,852 --> 00:05:39,556 other than your own pleasure. 116 00:05:39,589 --> 00:05:41,960 I care about profit margins, about market forces. 117 00:05:41,993 --> 00:05:45,000 Not as much as you care about being a player. 118 00:05:45,033 --> 00:05:46,670 Your performance review? 119 00:05:46,703 --> 00:05:48,873 My God. 120 00:05:50,109 --> 00:05:51,847 Late for work, late for meetings, 121 00:05:51,880 --> 00:05:54,552 and, in those meetings, you're unfocused and distracted, 122 00:05:54,585 --> 00:05:56,990 always checking your phone, always elsewhere. 123 00:05:57,023 --> 00:05:58,727 I have several different constituencies 124 00:05:58,760 --> 00:06:00,196 in the company that I serve, and they all require my-- 125 00:06:00,229 --> 00:06:01,967 Oh, should I take some of those constituencies 126 00:06:02,000 --> 00:06:03,671 away from you, then, Toby? 127 00:06:03,704 --> 00:06:05,641 Send you to Iceland to run analytics and comms? 128 00:06:05,674 --> 00:06:08,112 Perpetual snow and ice? Huh? 129 00:06:08,145 --> 00:06:10,050 Want to chill out in Reykjavik? 130 00:06:10,083 --> 00:06:11,887 -I bring in more clients than-- -What could you do 131 00:06:11,920 --> 00:06:13,189 if you actually cared? 132 00:06:13,222 --> 00:06:14,893 About all of it? 133 00:06:14,926 --> 00:06:16,930 -Not just the hunt? -My mother was a secretary. 134 00:06:16,963 --> 00:06:18,934 Work came first. 135 00:06:18,967 --> 00:06:20,537 There was no room for fun. 136 00:06:20,571 --> 00:06:21,707 She worked herself to the bone. 137 00:06:21,740 --> 00:06:23,744 Yes, she worked for me, 138 00:06:23,777 --> 00:06:25,815 and we gave you scholarships and advancement 139 00:06:25,848 --> 00:06:28,019 because of the promise you displayed 140 00:06:28,052 --> 00:06:29,622 and the loyalty your mother demonstrated. 141 00:06:29,655 --> 00:06:30,958 I've delivered. 142 00:06:30,991 --> 00:06:32,628 I've also had a couple of... 143 00:06:32,661 --> 00:06:36,636 not exactly complaints, but suggestions of... 144 00:06:36,669 --> 00:06:40,711 -What? -Something adjacent to misogyny. 145 00:06:40,744 --> 00:06:43,650 Complaints about your growing disdain for women. 146 00:06:47,190 --> 00:06:49,662 I joke sometimes, 147 00:06:49,695 --> 00:06:52,902 but my whole schtick is filled with irony. 148 00:06:52,935 --> 00:06:55,173 It's not real toxic masculinity. 149 00:06:55,206 --> 00:06:56,777 Since your divorce, 150 00:06:56,810 --> 00:06:58,513 you made some of your female colleagues uneasy, 151 00:06:58,547 --> 00:07:00,618 and that is a problem, 152 00:07:00,651 --> 00:07:02,588 and even since you began therapy for it, 153 00:07:02,621 --> 00:07:04,157 I don't see much progress. 154 00:07:06,261 --> 00:07:08,232 I've invested so much in you. 155 00:07:11,873 --> 00:07:14,546 I need an heir here. 156 00:07:14,579 --> 00:07:17,117 - Uh-huh. - I'm talking about 157 00:07:17,150 --> 00:07:18,821 who comes after the person who comes after the person 158 00:07:18,854 --> 00:07:20,591 who comes after me in this chair 159 00:07:20,624 --> 00:07:23,964 and the stability of not being a chronic fornicator, 160 00:07:23,997 --> 00:07:26,535 being a serious man. 161 00:07:26,569 --> 00:07:28,139 I need someone to really head up 162 00:07:28,172 --> 00:07:30,778 our new advanced A.I. marketing project next quarter. 163 00:07:30,811 --> 00:07:31,813 I could do that. 164 00:07:31,846 --> 00:07:33,650 I want it to be you, but... 165 00:07:42,000 --> 00:07:44,706 I don't think we can have this conversation again, Toby. 166 00:07:44,739 --> 00:07:47,077 The next one is more formal, more people in the room, 167 00:07:47,110 --> 00:07:49,180 more intense, more... 168 00:07:50,951 --> 00:07:52,019 ...final. 169 00:07:58,098 --> 00:07:59,836 She wasn't critical of you at all? 170 00:07:59,869 --> 00:08:01,973 She gave me a talking-to, but it was more of a mom talk. 171 00:08:02,006 --> 00:08:03,911 Has anyone complained about me? 172 00:08:03,944 --> 00:08:05,280 I... I mean... 173 00:08:05,313 --> 00:08:07,250 Hey, look at this. 174 00:08:07,283 --> 00:08:08,787 Her name is Natessa. 175 00:08:08,820 --> 00:08:11,292 Natessa? What is she, a candy bar? 176 00:08:11,325 --> 00:08:12,795 That sounds like a fake name. 177 00:08:12,828 --> 00:08:14,666 I don't care what her real name is. 178 00:08:14,699 --> 00:08:16,803 Sometimes I go as Bruno Ziplock 1010. I mean, look at her. 179 00:08:18,673 --> 00:08:20,911 Those angles, that jaw, those lips. 180 00:08:20,944 --> 00:08:23,817 She's like a deepfake honey trap 181 00:08:23,850 --> 00:08:25,253 from Russia. 182 00:08:25,286 --> 00:08:27,558 She looks like a doll. 183 00:08:35,373 --> 00:08:37,745 Toby? 184 00:08:37,778 --> 00:08:40,784 Oh, you look just like your pictures. That's such a relief. 185 00:08:40,817 --> 00:08:42,722 Yes, Toby, as advertised. 186 00:08:42,755 --> 00:08:45,059 Hi. I'm Natessa. 187 00:08:48,733 --> 00:08:50,336 Would you like another martini? 188 00:08:50,369 --> 00:08:52,240 No. 189 00:08:52,273 --> 00:08:54,011 I want to stay clear-headed 190 00:08:54,044 --> 00:08:55,948 for the remainder of our hot night. 191 00:08:55,981 --> 00:08:58,219 Oh. Okay. 192 00:08:58,252 --> 00:09:01,025 You don't drink too much, huh? I like that. 193 00:09:01,058 --> 00:09:03,196 I've seen what it does to the liver, 194 00:09:03,229 --> 00:09:04,999 the heart, and the brain. 195 00:09:06,068 --> 00:09:07,638 And, uh, what about drugs? 196 00:09:08,974 --> 00:09:11,045 What is this, a test? 197 00:09:11,078 --> 00:09:13,382 You, uh, testing me for "mate-ability"? 198 00:09:13,415 --> 00:09:16,957 Oh, uh, it's just... I mean, it's clear 199 00:09:16,990 --> 00:09:18,660 that you take care of your body. 200 00:09:18,693 --> 00:09:20,263 I mean, you obviously work out, right? 201 00:09:20,296 --> 00:09:22,200 What do you do? Like, weights? Yoga? 202 00:09:22,233 --> 00:09:23,770 I put in my time. 203 00:09:23,803 --> 00:09:26,041 Now, it's swimming and kettle bells, mostly. 204 00:09:26,074 --> 00:09:29,782 Well, it's paying off. 205 00:09:29,815 --> 00:09:32,822 I, uh, I just really like healthy men, 206 00:09:32,855 --> 00:09:34,859 I guess. 207 00:09:34,892 --> 00:09:36,195 You sure you're not inspecting me 208 00:09:36,228 --> 00:09:38,332 to see if I'm suitable material? 209 00:09:40,002 --> 00:09:42,274 Well, I mean, at the end of the day, it's... 210 00:09:42,307 --> 00:09:44,210 it's all about biology. 211 00:10:09,461 --> 00:10:11,999 ♪ ♪ 212 00:10:38,954 --> 00:10:40,991 ♪ ♪ 213 00:10:53,015 --> 00:10:54,450 Ow! 214 00:10:55,519 --> 00:10:56,956 What? 215 00:11:20,804 --> 00:11:22,206 Natessa? 216 00:11:32,326 --> 00:11:33,897 Ah. 217 00:11:33,930 --> 00:11:35,868 What the fuck? 218 00:11:43,015 --> 00:11:45,052 ♪ ♪ 219 00:12:12,306 --> 00:12:14,210 ♪ ♪ 220 00:12:42,100 --> 00:12:43,435 Hello? 221 00:12:50,216 --> 00:12:53,155 It appears someone, illegally, 222 00:12:53,188 --> 00:12:56,161 gave you a radical nephrectomy. 223 00:12:56,194 --> 00:12:59,000 They took out your left kidney, Mr. Arcaño. 224 00:13:00,036 --> 00:13:03,141 I really am not understanding what you're telling me. 225 00:13:04,477 --> 00:13:06,448 Uh... 226 00:13:06,481 --> 00:13:08,352 Where is it? 227 00:13:08,385 --> 00:13:10,089 Do you have it chilling in an ice box somewhere or something? 228 00:13:10,122 --> 00:13:13,362 No. Well, it's not in your body, for one thing. 229 00:13:13,395 --> 00:13:15,968 This is no small, outpatient surgery. 230 00:13:16,001 --> 00:13:18,105 It's usually done with robotics now, 231 00:13:18,138 --> 00:13:19,942 if the organ's cancerous, 232 00:13:19,975 --> 00:13:22,447 which I have no reason to believe yours was. 233 00:13:22,480 --> 00:13:24,619 And there's something else. 234 00:13:24,652 --> 00:13:26,221 Mr. Arcaño, 235 00:13:26,254 --> 00:13:28,359 in addition to 236 00:13:28,392 --> 00:13:31,098 something being removed from your body, 237 00:13:31,131 --> 00:13:33,335 they also put something in. 238 00:13:33,368 --> 00:13:37,210 Am I dreaming? Put what in? 239 00:13:37,243 --> 00:13:39,347 Well, it's not gonna be that simple, you see, 240 00:13:39,380 --> 00:13:41,953 because it's very intricately and surgically attached 241 00:13:41,986 --> 00:13:44,424 to a knotted thicket of arteries 242 00:13:44,457 --> 00:13:47,397 pressed right up against the vagus nerve, 243 00:13:47,430 --> 00:13:49,301 which you really don't want to mess with. 244 00:13:49,334 --> 00:13:51,337 If someone put it in, I'm sure you can take it out. 245 00:13:53,275 --> 00:13:55,379 I'm-I'm doing some more imaging, 246 00:13:55,412 --> 00:13:57,985 and I'm consulting with a couple of colleagues. 247 00:13:58,018 --> 00:14:00,289 A guy from Tokyo, someone in Moscow. 248 00:14:00,322 --> 00:14:02,962 Whoever did this, they're very good. 249 00:14:02,995 --> 00:14:05,099 You could easily have bled out. 250 00:14:05,132 --> 00:14:06,235 It's remarkable work. 251 00:14:06,268 --> 00:14:09,240 This thing inside me... 252 00:14:11,144 --> 00:14:12,279 ...what's it do? 253 00:14:13,282 --> 00:14:15,153 No idea. 254 00:14:15,186 --> 00:14:17,157 I've heard about things like this. 255 00:14:17,190 --> 00:14:19,161 These rings that are out there 256 00:14:19,194 --> 00:14:20,263 stealing organs. 257 00:14:20,296 --> 00:14:21,532 Yeah, I've read about them, too. 258 00:14:21,566 --> 00:14:22,534 There's only one problem. 259 00:14:22,568 --> 00:14:24,437 Which is? 260 00:14:24,470 --> 00:14:26,141 They don't actually exist. 261 00:14:26,174 --> 00:14:28,145 There has been some talk about organ theft rings 262 00:14:28,178 --> 00:14:30,116 on chat sites, mostly on 263 00:14:30,149 --> 00:14:32,520 the dark web, but nothing concrete. 264 00:14:32,554 --> 00:14:34,257 Bottom line, it's all urban legends. 265 00:14:34,290 --> 00:14:36,695 An urban legend didn't steal my kidney. 266 00:14:40,035 --> 00:14:43,309 If it wasn't an organ theft ring, 267 00:14:43,342 --> 00:14:45,012 what was it? 268 00:14:45,045 --> 00:14:47,283 Rather than treat this like a conspiracy theory, 269 00:14:47,316 --> 00:14:50,122 we're gonna approach the case as a one-time event. 270 00:14:52,126 --> 00:14:54,163 As long as you catch that succubus from hell. 271 00:14:55,600 --> 00:14:58,305 The "succubus from hell" scrubbed her internet presence 272 00:14:58,338 --> 00:15:00,711 completely, and someone erased all the security camera feeds 273 00:15:00,744 --> 00:15:02,447 in the building, 274 00:15:02,480 --> 00:15:04,017 but you've given us a good description. 275 00:15:04,050 --> 00:15:06,088 That's something solid to go on, 276 00:15:06,121 --> 00:15:07,725 at least for now. 277 00:15:07,758 --> 00:15:11,064 If anything else comes back to you, you give us a call. 278 00:15:13,101 --> 00:15:15,005 Take care. 279 00:15:22,621 --> 00:15:24,759 Sasha... 280 00:15:26,161 --> 00:15:28,331 Why are you so good to me? 281 00:15:30,135 --> 00:15:33,409 Well, despite your many character flaws, 282 00:15:33,442 --> 00:15:37,183 I don't really care how many kidneys you have. 283 00:15:40,356 --> 00:15:43,495 And... maybe I'm having 284 00:15:43,528 --> 00:15:46,468 some second thoughts about 285 00:15:46,501 --> 00:15:49,741 swiping... left on you. 286 00:15:56,521 --> 00:15:57,624 There. 287 00:15:59,427 --> 00:16:01,298 That's her tattoo. 288 00:16:02,668 --> 00:16:04,104 What are you gonna do with? 289 00:16:04,137 --> 00:16:05,607 Reverse image search. 290 00:16:06,809 --> 00:16:08,345 I got a hit. 291 00:16:09,514 --> 00:16:11,619 Cybele, goddess of fertility. 292 00:16:11,652 --> 00:16:13,222 Ancient Rome. 293 00:16:13,255 --> 00:16:15,159 Also known as the Great Mother, 294 00:16:15,192 --> 00:16:17,096 or mother of the gods. 295 00:16:17,129 --> 00:16:19,367 More like mother of all psychopaths, actually. 296 00:16:21,271 --> 00:16:23,108 But you still can't tell me what it is? 297 00:16:23,141 --> 00:16:26,582 All I can say for sure is that it's hard-wired into your system 298 00:16:26,615 --> 00:16:28,653 and removing it is even trickier now. 299 00:16:28,686 --> 00:16:29,655 Why is that? 300 00:16:32,226 --> 00:16:34,264 -Because it's growing. -Jesus. 301 00:16:34,297 --> 00:16:35,834 Don't tell me this is cancer. 302 00:16:35,867 --> 00:16:37,537 It's not a tumor. 303 00:16:37,571 --> 00:16:41,613 Actually, it resembles some sort of gland, but... 304 00:16:41,646 --> 00:16:43,783 what it's doing or how it got there, 305 00:16:43,816 --> 00:16:46,154 it's a real puzzle. 306 00:16:46,187 --> 00:16:49,394 Um, I'm thinking of recommending you go to Brazil 307 00:16:49,427 --> 00:16:52,467 where they deal with a lot of odd organ issues. 308 00:16:52,500 --> 00:16:54,404 Doctor, there's no way one woman 309 00:16:54,437 --> 00:16:55,473 could've done this all on her own. 310 00:16:55,506 --> 00:16:57,310 No. 311 00:16:57,343 --> 00:16:59,414 You need a, uh, support staff 312 00:16:59,447 --> 00:17:01,184 for work like this. 313 00:17:01,217 --> 00:17:02,554 Just transporting the organs back and forth 314 00:17:02,587 --> 00:17:04,658 would take a lot of skilled people. 315 00:17:24,330 --> 00:17:27,804 I realize you've been through a terrible experience, Toby. 316 00:17:28,773 --> 00:17:31,311 I'm resilient. tough. 317 00:17:31,344 --> 00:17:33,883 I'm okay. I'm a guy. 318 00:17:33,916 --> 00:17:36,455 But it seems to me that, despite all my warnings, 319 00:17:36,488 --> 00:17:38,860 you're immersed in pure chaos. 320 00:17:38,893 --> 00:17:40,731 The police were here today asking about you 321 00:17:40,764 --> 00:17:42,601 and this terrible thing that happened. 322 00:17:42,634 --> 00:17:44,672 -It might be in the papers. -Someone just stole my kidney. 323 00:17:44,705 --> 00:17:46,508 I need time 324 00:17:46,541 --> 00:17:48,178 to get back on track. 325 00:17:48,211 --> 00:17:49,715 Don't I get a little credit? 326 00:17:49,748 --> 00:17:51,318 For the trauma and shit? 327 00:17:51,351 --> 00:17:53,188 I'd like you to take three months' leave. 328 00:17:53,221 --> 00:17:55,393 You need to heal and take stock. Go. Do a pilgrimage. 329 00:17:55,426 --> 00:17:57,196 After that, we'll have you 330 00:17:57,229 --> 00:17:58,933 come in and we'll sort through what our options are. 331 00:17:58,966 --> 00:18:00,737 I can't leave here. 332 00:18:02,440 --> 00:18:04,645 -Please don't fire me, Lee. -Go to a monastery in Crete, 333 00:18:04,678 --> 00:18:06,248 take a vow of silence. 334 00:18:06,281 --> 00:18:07,785 Drink bone broth and read the classics. 335 00:18:07,818 --> 00:18:10,590 I don't know, but you're on hiatus. 336 00:18:12,961 --> 00:18:15,733 I'll need your company credit card. 337 00:18:39,280 --> 00:18:41,417 What the fuck? 338 00:18:42,587 --> 00:18:44,658 No. Keep away from me. You promised. 339 00:18:44,691 --> 00:18:46,662 We need to talk. 340 00:18:48,900 --> 00:18:50,871 You need to hear me. 341 00:18:50,904 --> 00:18:55,680 I don't arrange escorts anymore. 342 00:18:55,713 --> 00:18:57,918 I renounced my life of crime. 343 00:18:57,951 --> 00:19:00,256 I found pickleball. And religion. 344 00:19:00,289 --> 00:19:02,393 -I don't do escorts anymore. -So... 345 00:19:02,426 --> 00:19:03,997 what do you want? 346 00:19:04,030 --> 00:19:07,270 I'm interested in where you got the escorts. 347 00:19:07,303 --> 00:19:09,407 You found them on the deep web, didn't you? 348 00:19:09,440 --> 00:19:10,844 - The dark web. - Yeah, that's what you told me. 349 00:19:10,877 --> 00:19:12,413 -The dark web. -Maybe. 350 00:19:12,446 --> 00:19:14,017 -So what? -My point is, 351 00:19:14,050 --> 00:19:15,854 you're good at it, right? 352 00:19:15,887 --> 00:19:18,325 -The dark web? -I know my way around. 353 00:19:18,358 --> 00:19:20,697 -Yeah. -I need you to do a deep dive. 354 00:19:20,730 --> 00:19:22,701 -Find something for me. -I'm sorry. 355 00:19:22,734 --> 00:19:24,972 I'm-I'm launching the new beta thing. 356 00:19:25,005 --> 00:19:27,778 Whatevs. Look, I'm here 20 hours a day. 357 00:19:27,811 --> 00:19:29,347 I don't have time to take on 358 00:19:29,380 --> 00:19:31,317 your extracurricular pussy projects. 359 00:19:32,854 --> 00:19:34,424 You wouldn't want everyone here to know 360 00:19:34,457 --> 00:19:36,328 about your old side hustle, would you? 361 00:19:36,361 --> 00:19:38,700 Your supervisor, Max Lipstock? 362 00:19:38,733 --> 00:19:41,606 Max? One of my best customers. 363 00:19:41,639 --> 00:19:44,444 You want to blackmail me, be my guest. 364 00:19:44,477 --> 00:19:46,314 Just know that the first thing I'll do 365 00:19:46,347 --> 00:19:48,018 is turn over my client list. 366 00:19:48,051 --> 00:19:49,989 Fine, let's do it the easy way. 367 00:19:50,022 --> 00:19:51,659 -I'll pay you. -I don't need the money. 368 00:19:51,692 --> 00:19:55,332 -40 grand. -Fifty... two. 369 00:19:55,365 --> 00:19:57,704 -Fifty-two. -Fine. 370 00:20:01,979 --> 00:20:03,616 This is gonna take some time. 371 00:20:03,649 --> 00:20:05,553 What is it you want to know? 372 00:20:11,364 --> 00:20:13,770 Fuck me. 373 00:20:17,677 --> 00:20:19,581 Toby? 374 00:20:22,721 --> 00:20:24,858 Hi, Toby. 375 00:20:27,831 --> 00:20:29,734 I just came by to take something back. 376 00:20:59,093 --> 00:21:01,599 It's beautiful. 377 00:21:15,627 --> 00:21:16,662 Oh, God. 378 00:21:17,463 --> 00:21:20,368 - Hello? - -I have intel for you. 379 00:21:26,715 --> 00:21:28,720 I went to the darkest places on the dark web-- 380 00:21:28,753 --> 00:21:30,590 chat rooms that even the FBI doesn't know about-- 381 00:21:30,623 --> 00:21:32,894 but this one group kept popping up. 382 00:21:32,927 --> 00:21:34,898 And I couldn't figure out why the name kept ringing a bell. 383 00:21:34,931 --> 00:21:36,769 What's the name? 384 00:21:36,802 --> 00:21:38,740 Magna Mater. 385 00:21:38,773 --> 00:21:39,908 "Great Mother" in Latin. 386 00:21:39,941 --> 00:21:41,712 Holy God, fuck me. 387 00:21:41,745 --> 00:21:44,150 And the tattoo on the woman who assaulted you, 388 00:21:44,183 --> 00:21:46,756 -you said it was the Roman... -Roman goddess Cybele. 389 00:21:46,789 --> 00:21:48,893 She was dangerous to men. 390 00:21:48,926 --> 00:21:50,663 This is the group's motto. 391 00:21:54,871 --> 00:21:56,474 What did you find out about the group? 392 00:21:56,507 --> 00:21:58,545 It's very secret. 393 00:21:59,346 --> 00:22:01,484 Very much on the frontiers of pleasure. 394 00:22:01,517 --> 00:22:03,188 They hold regular events. 395 00:22:03,221 --> 00:22:04,858 I mean, I don't, I don't know what happens at these things, 396 00:22:04,891 --> 00:22:07,463 but there's one next week, here, downtown. 397 00:22:07,496 --> 00:22:09,635 Well, you got to get me in. I don't care about the cost. 398 00:22:09,668 --> 00:22:11,872 That's good, because it's a hefty buy-in. 399 00:22:11,905 --> 00:22:13,876 A hundred grand. 400 00:22:13,909 --> 00:22:15,512 And, it goes without saying, 401 00:22:15,546 --> 00:22:17,550 we're gonna have to create a fake identity for you. 402 00:22:20,088 --> 00:22:22,193 I'm just, I'm-- honestly, Toby, I'm a little bit worried 403 00:22:22,226 --> 00:22:24,130 about what you're getting yourself into. 404 00:22:27,771 --> 00:22:29,207 Go ahead. 405 00:22:29,240 --> 00:22:30,944 Okay. I, uh, I programmed your key card. 406 00:22:30,977 --> 00:22:33,015 It's got all the data you need to get in. 407 00:22:33,048 --> 00:22:35,754 But one thing. I did a little snooping, and this group... 408 00:22:35,787 --> 00:22:37,758 Be very careful. 409 00:22:37,791 --> 00:22:39,762 I mean, kill them all, but be careful doing it. 410 00:22:39,795 --> 00:22:41,798 ♪ ♪ 411 00:23:03,709 --> 00:23:06,615 Welcome to Magna Mater. Your card, sir. 412 00:23:18,271 --> 00:23:20,643 Nice to have you back, Mr. Phelps. We're all set. 413 00:23:22,814 --> 00:23:25,687 Here you go, sir. Enjoy the evening. 414 00:23:25,720 --> 00:23:27,757 I always do. 415 00:23:30,563 --> 00:23:32,633 ♪ ♪ 416 00:23:53,007 --> 00:23:55,680 Next up, we have this very exquisite, 417 00:23:55,713 --> 00:23:58,986 perfectly formed pancreas. 418 00:23:59,019 --> 00:24:04,832 Its condition is rated 9.8. 419 00:24:04,865 --> 00:24:06,602 You heard that right. 420 00:24:06,635 --> 00:24:10,577 You generally don't get ratings like that nowadays, 421 00:24:10,610 --> 00:24:13,115 with all the junk food, the drugs, 422 00:24:13,148 --> 00:24:14,985 preservative-laden foods, 423 00:24:15,018 --> 00:24:18,860 but this one was harvested from an 18-year-old female. 424 00:24:18,893 --> 00:24:22,266 She was a nonsmoker, a nondrinker 425 00:24:22,299 --> 00:24:24,137 who practiced veganism. 426 00:24:24,170 --> 00:24:27,677 For a piece of this obvious quality, 427 00:24:27,710 --> 00:24:29,848 we are going to start the bidding 428 00:24:29,881 --> 00:24:32,921 at 200,000. 429 00:24:32,954 --> 00:24:36,662 Do I hear 250? I have 250. 430 00:24:36,695 --> 00:24:39,200 Who is going to make it three? 431 00:24:39,233 --> 00:24:41,137 Three. 350? 432 00:24:41,170 --> 00:24:43,074 350. Thank you. 433 00:24:43,107 --> 00:24:44,878 Do I hear four, 434 00:24:44,911 --> 00:24:49,888 for this exquisite, youthful, vegan 435 00:24:49,921 --> 00:24:52,894 American pancreas, 436 00:24:52,927 --> 00:24:56,034 from corn-fed Iowa? 437 00:24:56,067 --> 00:24:58,773 You have your eye on that one, huh? 438 00:24:58,806 --> 00:25:01,177 Well, it's a beauty, isn't it? 439 00:25:01,210 --> 00:25:03,315 We have four. 440 00:25:03,348 --> 00:25:05,787 You look in good health. Why the interest? 441 00:25:05,820 --> 00:25:09,026 Who is going to make it 450? 442 00:25:09,059 --> 00:25:10,763 You must be new at this. 443 00:25:10,796 --> 00:25:11,998 My first time. 444 00:25:12,967 --> 00:25:14,671 The organ's not for me. 445 00:25:14,704 --> 00:25:16,307 This is strictly retail. 446 00:25:16,340 --> 00:25:19,046 Uh, very few patients come through here. 447 00:25:19,079 --> 00:25:21,919 Mostly those interested in the aftermarket. 448 00:25:21,952 --> 00:25:26,862 You can move these in Russia or China and double the price. 449 00:25:26,895 --> 00:25:30,002 They love American organs over there. Don't ask me why. 450 00:25:30,035 --> 00:25:33,141 Do I hear 550? 451 00:25:33,174 --> 00:25:35,847 550. 452 00:25:35,880 --> 00:25:39,220 Why are you here? Medical reasons? 453 00:25:39,253 --> 00:25:41,124 Just curious, I guess. 454 00:25:41,157 --> 00:25:43,663 You know, some people consider human organ meat 455 00:25:43,696 --> 00:25:45,332 a great delicacy. 456 00:25:45,365 --> 00:25:50,209 I hear that, uh, there's a little bistro in Paris 457 00:25:50,242 --> 00:25:54,016 where human thymus gland is lightly broiled, 458 00:25:54,049 --> 00:25:57,089 - like sweetbread. - 750. 459 00:25:57,122 --> 00:26:01,731 750 going once, going twice. 460 00:26:02,734 --> 00:26:06,073 Sold for 750. 461 00:26:07,009 --> 00:26:08,311 And now, 462 00:26:08,344 --> 00:26:11,417 a supreme objet of beauty. 463 00:26:11,450 --> 00:26:13,154 A human heart. 464 00:26:13,187 --> 00:26:15,894 This is a stunning specimen. 465 00:26:15,927 --> 00:26:18,833 8.5. 466 00:26:18,866 --> 00:26:21,872 Harvested from Emporia, Kansas. 467 00:26:21,905 --> 00:26:25,178 That's right, a lovely heart 468 00:26:25,211 --> 00:26:26,681 from the heartland. 469 00:26:30,355 --> 00:26:32,026 Feel this? 470 00:26:32,059 --> 00:26:33,930 It's a Ruger .380 pistol, and it's pointed 471 00:26:33,963 --> 00:26:36,434 at the exact same spot you took out my kidney. 472 00:26:36,467 --> 00:26:39,273 It'll pulverize your viscera, leave you dying on the floor. 473 00:26:39,306 --> 00:26:41,444 You're not gonna shoot me in here. 474 00:26:41,477 --> 00:26:44,684 Oh, please. Try me. 475 00:26:47,356 --> 00:26:49,327 This is what's gonna happen. 476 00:26:49,360 --> 00:26:54,036 We're going to go outside and we're going to talk. 477 00:26:54,069 --> 00:26:56,307 And that's your only chance of getting out of here alive... 478 00:26:56,340 --> 00:26:58,377 "Natessa." 479 00:27:02,185 --> 00:27:04,189 ♪ ♪ 480 00:27:13,207 --> 00:27:14,744 Come on. 481 00:27:23,227 --> 00:27:25,900 Listen, Toby, I'm sorry. 482 00:27:25,933 --> 00:27:28,238 Really, I am. I... I don't know what else to say. 483 00:27:28,271 --> 00:27:29,440 Why me? 484 00:27:29,473 --> 00:27:31,511 Low-hanging fruit? 485 00:27:31,544 --> 00:27:33,916 Wrong place at the wrong time? 486 00:27:33,949 --> 00:27:36,321 Your DNA was on Ancestry.com, 487 00:27:36,354 --> 00:27:38,759 and your genetic profile was perfect. 488 00:27:40,228 --> 00:27:41,397 Men like you-- 489 00:27:41,430 --> 00:27:43,335 "Men like me"? 490 00:27:43,368 --> 00:27:45,072 What do you know about men like me? 491 00:27:45,105 --> 00:27:47,076 Well, you... 492 00:27:47,109 --> 00:27:51,084 you think that you're invulnerable, but 493 00:27:51,117 --> 00:27:53,789 you're actually the easiest targets. 494 00:27:53,822 --> 00:27:57,062 You're arrogant and entitled 495 00:27:57,095 --> 00:28:00,502 and always fighting against 496 00:28:00,535 --> 00:28:02,339 scary mommy in your head 497 00:28:02,372 --> 00:28:04,343 and always trying to prove your potency. 498 00:28:04,376 --> 00:28:06,481 What about you? Hmm? 499 00:28:06,514 --> 00:28:08,485 You drawn to work like this because you hate men? 500 00:28:08,518 --> 00:28:10,522 All humans have histories. What makes yours 501 00:28:10,556 --> 00:28:12,393 any more virtuous than mine? 502 00:28:12,426 --> 00:28:14,062 How dare you? 503 00:28:17,269 --> 00:28:20,042 You didn't take it out alone, did you? 504 00:28:20,075 --> 00:28:21,879 Me? 505 00:28:21,912 --> 00:28:24,049 No, of course not. What do you think I am? 506 00:28:24,551 --> 00:28:26,487 Ow! What the... 507 00:28:27,289 --> 00:28:29,961 I had a team follow me, 508 00:28:29,994 --> 00:28:33,234 and, uh, then when you were out, 509 00:28:33,267 --> 00:28:35,371 they came in, and they got to work. 510 00:29:02,325 --> 00:29:04,363 ♪ ♪ 511 00:29:05,900 --> 00:29:07,269 And it went very smoothly, 512 00:29:07,302 --> 00:29:09,273 which is not always the case. 513 00:29:09,306 --> 00:29:11,210 What did you put inside me? 514 00:29:11,243 --> 00:29:14,016 You know, actually, they've... 515 00:29:14,049 --> 00:29:16,487 they've never told me what those are. 516 00:29:16,520 --> 00:29:18,559 But what I do know is that, 517 00:29:18,592 --> 00:29:21,297 because of what you're walking around with right now, 518 00:29:21,330 --> 00:29:24,103 you are worth more than you have ever been before 519 00:29:24,136 --> 00:29:25,640 or ever will be again. 520 00:29:25,673 --> 00:29:27,409 So someone is coming for me? 521 00:29:28,211 --> 00:29:30,048 Yeah, any day now, they're gonna come, 522 00:29:30,081 --> 00:29:33,321 and they're just gonna... gonna chop it right out. 523 00:29:33,354 --> 00:29:37,029 And then you'll be just as worthless as you were 524 00:29:37,062 --> 00:29:38,566 before all of this happened. 525 00:29:38,599 --> 00:29:40,335 Can you please let go of me, Toby? 526 00:29:40,368 --> 00:29:41,370 You're really starting to hurt me. 527 00:29:41,403 --> 00:29:43,174 Good. 528 00:29:46,548 --> 00:29:49,554 Look, Toby, I'm an actor. Okay? 529 00:29:51,157 --> 00:29:53,128 This is a gig. 530 00:29:53,161 --> 00:29:54,931 I-I just got my SAG card. 531 00:29:54,964 --> 00:29:56,234 I went to Carnegie Mellon. 532 00:29:56,267 --> 00:29:58,238 I'm trying to pay my student loans. I... 533 00:29:58,271 --> 00:29:59,674 I don't know what the fuck's going on. 534 00:29:59,707 --> 00:30:02,312 Can you please just let me go? 535 00:30:08,992 --> 00:30:10,562 You shot me. 536 00:30:14,536 --> 00:30:15,572 Ah. 537 00:30:29,099 --> 00:30:30,368 I didn't want to kill her. 538 00:30:30,401 --> 00:30:32,206 I just wanted details. 539 00:30:32,239 --> 00:30:34,243 Well, you should've called me. We could've, 540 00:30:34,276 --> 00:30:37,182 we could've dumped her somewhere. I don't know. 541 00:30:38,151 --> 00:30:40,322 Toby, Toby, I think... 542 00:30:40,355 --> 00:30:41,959 I think we should go to the police 543 00:30:41,992 --> 00:30:43,461 and just convince them that this really happened 544 00:30:43,494 --> 00:30:44,497 the way that you said it did. 545 00:30:44,530 --> 00:30:46,067 I'll go to prison for life. 546 00:30:46,100 --> 00:30:47,136 They're never gonna believe me. 547 00:30:47,169 --> 00:30:48,939 Probably already suspect you. 548 00:30:48,972 --> 00:30:51,511 I really think this is the best way. 549 00:30:51,544 --> 00:30:53,515 You turn yourself in, you get ahead of it, 550 00:30:53,549 --> 00:30:56,087 and-and then I will find the best defense lawyer, 551 00:30:56,120 --> 00:30:57,657 and-and we will lawyer you up, and-- 552 00:30:57,690 --> 00:30:59,661 Oh, you're forgetting one thing. 553 00:30:59,694 --> 00:31:01,965 Natessa said that I'm a valuable commodity. 554 00:31:01,998 --> 00:31:04,503 She's talking about this thing inside me, growing. 555 00:31:04,536 --> 00:31:07,644 Sooner or later, they're gonna want it back. 556 00:31:07,677 --> 00:31:09,513 I should just... 557 00:31:09,547 --> 00:31:12,152 I should just go to Brazil, 558 00:31:12,185 --> 00:31:14,123 where they have no extradition treaty 559 00:31:14,156 --> 00:31:16,294 and-and-and the best surgeons. 560 00:31:16,327 --> 00:31:18,666 A new life. You... 561 00:31:18,699 --> 00:31:19,967 You should come with me. 562 00:31:21,303 --> 00:31:23,007 I have a ton of money, 563 00:31:23,040 --> 00:31:24,276 and it's all in crypto. 564 00:31:24,309 --> 00:31:27,149 We can live in Rio in a penthouse, 565 00:31:27,182 --> 00:31:29,152 soon as I get this fucking parasite out of me. 566 00:31:30,589 --> 00:31:33,161 Us? The two of us? 567 00:31:33,194 --> 00:31:36,400 Maybe I... sort of do love you. 568 00:31:36,433 --> 00:31:39,574 Maybe you're exactly what I need. 569 00:31:39,607 --> 00:31:41,678 Maybe... 570 00:31:41,711 --> 00:31:43,280 I'm just now realizing it. 571 00:31:45,051 --> 00:31:46,187 Don't-- 572 00:31:46,220 --> 00:31:49,426 Toby! Toby. 573 00:31:50,462 --> 00:31:54,036 Look, I'll take care of this. I'll call the police, and... 574 00:31:54,069 --> 00:31:56,708 I-I just, I really think that that's the best way. 575 00:31:56,741 --> 00:31:58,043 Okay? 576 00:32:07,663 --> 00:32:10,636 I know it sounds insane, but... 577 00:32:10,669 --> 00:32:13,441 I'm telling you what I saw. 578 00:32:13,474 --> 00:32:15,078 Do you know what was here last night? 579 00:32:15,111 --> 00:32:16,314 Book signing. 580 00:32:16,347 --> 00:32:18,184 New teenage vampire book. 581 00:32:18,217 --> 00:32:21,157 -They're calling it the next Twilight. -What? 582 00:32:21,190 --> 00:32:22,594 - Yeah, it's hard to beat. - That's impossible. 583 00:32:22,627 --> 00:32:24,598 We have the names of everyone involved. 584 00:32:24,631 --> 00:32:26,367 We have receipts, a rental agreement. 585 00:32:26,400 --> 00:32:29,206 We even have one of the books. A gift to the department. 586 00:32:29,239 --> 00:32:32,312 No, no. No, no. I-I was standing on this spot, and it was no 587 00:32:32,345 --> 00:32:34,751 vampire Twilight book signing. 588 00:32:34,784 --> 00:32:37,624 What happened here, oh, man, it was, it was obscene. 589 00:32:37,657 --> 00:32:40,362 There was something that happened near here. 590 00:32:40,395 --> 00:32:42,132 This morning, the body of a young woman 591 00:32:42,165 --> 00:32:43,802 was found in a dumpster. 592 00:32:43,835 --> 00:32:46,507 She'd been shot in the stomach. Bled out. 593 00:32:46,540 --> 00:32:48,511 Coroner said she died some time last night. 594 00:32:48,544 --> 00:32:50,115 She matches the description of the woman 595 00:32:50,148 --> 00:32:52,620 you say assaulted you in your bedroom. 596 00:32:52,653 --> 00:32:55,525 She's even got a large tattoo on her back. 597 00:32:55,559 --> 00:32:58,197 You wouldn't know anything about that, though, would you? 598 00:32:58,230 --> 00:33:00,101 I don't know anything about that. 599 00:33:00,134 --> 00:33:01,772 I just know what happened in this room. 600 00:33:01,805 --> 00:33:04,510 A bunch of preteens getting their minds blown by literature 601 00:33:04,543 --> 00:33:05,712 is what happened. 602 00:33:07,148 --> 00:33:08,384 It was unintentional. 603 00:33:08,417 --> 00:33:10,088 I didn't mean to kill her. 604 00:33:10,121 --> 00:33:11,792 But you told us this was the woman 605 00:33:11,825 --> 00:33:13,261 who stole one of your kidneys. 606 00:33:13,294 --> 00:33:15,833 I can't say. I'm not sorry she's dead, 607 00:33:15,866 --> 00:33:17,804 but that doesn't mean I went out there to kill her. 608 00:33:17,837 --> 00:33:20,141 I just wanted to know what they implanted in me. 609 00:33:20,174 --> 00:33:21,712 Did you get an answer? 610 00:33:21,745 --> 00:33:24,383 Uh... Where are we going? 611 00:33:24,416 --> 00:33:27,657 The police station is in the other direction. 612 00:33:27,690 --> 00:33:29,225 Oh, my God. 613 00:33:30,829 --> 00:33:32,098 You're in on it. 614 00:33:32,867 --> 00:33:34,771 Oh. 615 00:33:34,804 --> 00:33:37,275 Oh, you two fuckers are in it. 616 00:33:37,308 --> 00:33:39,512 I don't think we're the ones you need to worry about, Mr. Arcaño. 617 00:33:47,830 --> 00:33:49,834 ♪ ♪ 618 00:34:08,471 --> 00:34:10,508 Oh, my God. 619 00:34:12,613 --> 00:34:15,653 Thank God. 620 00:34:15,686 --> 00:34:17,623 Sasha. 621 00:34:17,656 --> 00:34:20,596 I knew you'd come through for me. 622 00:34:20,629 --> 00:34:21,598 Lee. 623 00:34:21,631 --> 00:34:23,401 Lee, what? 624 00:34:23,434 --> 00:34:25,505 Did they demand some kind of ransom? 625 00:34:25,538 --> 00:34:28,477 I-I'll pay the company back. I mean, of course I will. 626 00:34:29,279 --> 00:34:32,152 You already have given so much, dear boy. 627 00:34:32,185 --> 00:34:35,325 But I can't let the company or you personally pay. 628 00:34:35,358 --> 00:34:37,429 Uh... 629 00:34:37,462 --> 00:34:39,433 Hello? Guys? 630 00:34:39,466 --> 00:34:41,237 Huh? Come on, it's over. 631 00:34:41,270 --> 00:34:42,673 Come on. What... 632 00:34:44,409 --> 00:34:47,516 What's... what's going on? 633 00:34:47,550 --> 00:34:50,756 Welcome to the latest acquisition of Trillium Corp. 634 00:34:52,258 --> 00:34:53,728 Magna Mater Projects. 635 00:34:55,799 --> 00:34:58,337 I brought it to Lee months ago. 636 00:34:59,206 --> 00:35:02,914 It's still in beta, but, so far, so good. 637 00:35:02,947 --> 00:35:04,483 - What? - Toby, 638 00:35:04,516 --> 00:35:06,353 communications are profitable, 639 00:35:06,386 --> 00:35:09,193 yes, but the most profitable commodity is going to be 640 00:35:09,226 --> 00:35:11,497 extending life and extending pleasure 641 00:35:11,530 --> 00:35:14,704 as long as possible in the future... 642 00:35:14,737 --> 00:35:16,206 especially for women. 643 00:35:19,346 --> 00:35:20,682 What... 644 00:35:23,254 --> 00:35:24,858 What did you put inside of me? 645 00:35:24,891 --> 00:35:26,962 It's called a Glans Naftali. 646 00:35:26,995 --> 00:35:30,803 It's nothing less than a brand-new organ. 647 00:35:30,836 --> 00:35:33,341 A new organ? 648 00:35:33,374 --> 00:35:35,445 A miracle of science. It works in concert 649 00:35:35,478 --> 00:35:36,648 with the adrenal glands. 650 00:35:36,681 --> 00:35:37,817 What the hell is it? 651 00:35:37,850 --> 00:35:39,286 When properly installed, 652 00:35:39,319 --> 00:35:41,892 it enhances the human experience, 653 00:35:41,925 --> 00:35:43,729 produces new hormones that 654 00:35:43,762 --> 00:35:45,900 rework the body and mind, 655 00:35:45,933 --> 00:35:49,339 makes people better-looking, stronger, healthier, 656 00:35:49,372 --> 00:35:52,245 and heightens sensations, 657 00:35:52,278 --> 00:35:54,684 especially those associated with sex. 658 00:35:54,717 --> 00:35:56,387 I've had mine for three months, 659 00:35:56,420 --> 00:35:58,291 and I've never felt better in my life. 660 00:35:58,324 --> 00:36:01,798 The fucking I've had is indescribable. 661 00:36:01,831 --> 00:36:04,737 Every fuck is the... 662 00:36:04,770 --> 00:36:07,776 best fuck of my life. 663 00:36:08,745 --> 00:36:10,281 You're going to give someone 664 00:36:10,314 --> 00:36:11,651 that kind of pleasure. 665 00:36:11,684 --> 00:36:12,987 You say that like I should be happy. 666 00:36:13,020 --> 00:36:16,260 Designer organs are the future, Toby. 667 00:36:16,293 --> 00:36:18,732 In about 30 years, people will be walking around 668 00:36:18,765 --> 00:36:21,270 with half their organs created by man, 669 00:36:21,303 --> 00:36:23,708 harvested from people like yourself. 670 00:36:25,077 --> 00:36:27,515 What happens to me after you take it out? 671 00:36:34,697 --> 00:36:35,765 Sasha? 672 00:36:52,031 --> 00:36:53,301 You cu-- 673 00:36:53,334 --> 00:36:55,471 A Glans Naftali, 674 00:36:55,504 --> 00:36:57,743 that most desirable 675 00:36:57,776 --> 00:37:00,415 of our designer line. 676 00:37:00,448 --> 00:37:03,822 For the most discerning client 677 00:37:03,855 --> 00:37:06,695 who wants only the best. 678 00:37:06,728 --> 00:37:08,898 I think it's gonna go for a fortune. 679 00:37:09,700 --> 00:37:11,805 Shall I bid on something, darling? 680 00:37:11,838 --> 00:37:15,713 This will make every day 681 00:37:15,746 --> 00:37:18,384 the best day of your life. 682 00:37:18,417 --> 00:37:20,622 $2.3 million. 683 00:37:22,525 --> 00:37:24,029 Going once. 684 00:37:24,062 --> 00:37:25,933 Going twice. 685 00:37:25,966 --> 00:37:27,603 Sold. 48019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.