Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,663 --> 00:00:28,433
Amanda, right.
2
00:00:28,466 --> 00:00:30,136
Amanda Scott.
3
00:00:32,775 --> 00:00:34,846
Amanda. Babe.
4
00:00:35,848 --> 00:00:38,854
I got to... I got to...
5
00:00:39,823 --> 00:00:41,660
It's morning.
6
00:00:43,797 --> 00:00:46,235
Oh, hi.
7
00:00:46,268 --> 00:00:48,340
I got to get ready.
8
00:00:48,373 --> 00:00:49,776
Yeah.
9
00:00:49,809 --> 00:00:53,149
I'm really sorry.
I just called you an Uber.
10
00:00:53,182 --> 00:00:54,619
Real life.
11
00:00:54,652 --> 00:00:56,790
It really gets in the way, babe.
12
00:01:07,812 --> 00:01:09,683
Real life.
13
00:01:09,716 --> 00:01:11,854
It really gets in the way.
14
00:01:11,887 --> 00:01:13,924
♪ I'm a lucky guy ♪
15
00:01:13,957 --> 00:01:17,364
♪ To have you here in my arms ♪
16
00:01:19,334 --> 00:01:20,638
♪ I'm a lucky guy... ♪
17
00:01:20,671 --> 00:01:22,541
Croissants will have
to be another day.
18
00:01:22,575 --> 00:01:24,779
♪ And all of your charms ♪
19
00:01:26,716 --> 00:01:30,290
♪ To think that you
belong to me... ♪
20
00:01:30,323 --> 00:01:33,597
♪ To know you're not
a fancy-free ♪
21
00:01:33,630 --> 00:01:35,601
♪ That's the reason why ♪
22
00:01:35,634 --> 00:01:37,504
♪ Oh, boy ♪
23
00:01:37,537 --> 00:01:39,642
♪ I'm a lucky guy. ♪
24
00:01:40,544 --> 00:01:42,615
I'm really making an effort
to relate to women
25
00:01:42,648 --> 00:01:44,251
more healthily, Dr. Krystal.
26
00:01:44,284 --> 00:01:47,959
And yet, you are full of anger.
27
00:01:47,992 --> 00:01:50,330
You think I hate women?
28
00:01:50,363 --> 00:01:52,267
Women raised me.
29
00:01:52,300 --> 00:01:54,840
My whole culture is
pure matriarchy. I love women.
30
00:01:54,873 --> 00:01:58,513
You love conquest, Toby.
31
00:01:58,547 --> 00:02:00,551
You're confused.
32
00:02:00,584 --> 00:02:03,256
You crave intimacy,
33
00:02:03,289 --> 00:02:06,429
and yet, you are addicted
to the dopamine rush
34
00:02:06,462 --> 00:02:09,770
of these women on apps
and one-night stands.
35
00:02:09,803 --> 00:02:12,341
Don't try and shame me, please.
36
00:02:12,374 --> 00:02:13,644
I'm really not down with the way
37
00:02:13,677 --> 00:02:14,946
in which men have been
castrated today.
38
00:02:14,979 --> 00:02:17,317
Castration? By women?
39
00:02:17,350 --> 00:02:18,888
That's what's happening
to America.
40
00:02:18,921 --> 00:02:21,593
Men are being made to feel bad
for their desires.
41
00:02:21,626 --> 00:02:23,463
Ah.
42
00:02:23,496 --> 00:02:26,369
In the six months
we've been working together,
43
00:02:26,402 --> 00:02:28,440
it seems to me
you look upon women
44
00:02:28,473 --> 00:02:32,247
as, uh, biological objects
with sex organs
45
00:02:32,280 --> 00:02:36,522
that you almost pay
to be in proximity to.
46
00:02:36,556 --> 00:02:38,727
To hunt.
47
00:02:38,760 --> 00:02:41,032
Maybe I need to see
a male doctor.
48
00:02:41,065 --> 00:02:43,536
Someone who understands
the battle.
49
00:02:43,570 --> 00:02:47,477
So you look upon relations
between men and women as a war?
50
00:02:49,281 --> 00:02:50,585
Women certainly do.
51
00:02:50,618 --> 00:02:52,989
The lists of toxic males?
52
00:02:53,022 --> 00:02:55,695
All the articles, firings,
53
00:02:55,728 --> 00:02:57,699
reams of men being cancelled.
54
00:03:00,738 --> 00:03:01,874
Uh...
55
00:03:01,907 --> 00:03:03,944
There seems to be a disconnect
56
00:03:03,977 --> 00:03:06,717
between your heart
and your brain.
57
00:03:06,750 --> 00:03:08,821
We must work to make you
58
00:03:08,854 --> 00:03:12,027
more whole, more integrated.
59
00:03:12,060 --> 00:03:13,295
Hmm?
60
00:03:15,400 --> 00:03:16,535
Um...
61
00:03:18,941 --> 00:03:21,512
I... think we have
to end early today.
62
00:03:21,546 --> 00:03:25,053
I have to get back to
the office. There's a meeting.
63
00:03:25,086 --> 00:03:26,757
Think about it, Toby.
64
00:03:26,790 --> 00:03:29,495
The heart and the brain,
65
00:03:29,528 --> 00:03:31,633
they're not communicating.
66
00:03:31,666 --> 00:03:35,307
Mm? See you next week.
67
00:03:40,516 --> 00:03:45,060
"Tech-Bro with sensitive side
68
00:03:45,093 --> 00:03:48,634
"seeks fun and games and more
69
00:03:48,667 --> 00:03:51,573
"with someone who is in on
70
00:03:51,606 --> 00:03:53,911
"the joke of life and wants
71
00:03:53,944 --> 00:03:55,781
"good times without
72
00:03:55,814 --> 00:03:57,417
"being too serious.
73
00:03:57,450 --> 00:03:59,088
"My motto is...
74
00:03:59,121 --> 00:04:02,360
"'Make America fun again.'
75
00:04:03,597 --> 00:04:05,968
"Need a plus-one for trips,
76
00:04:06,001 --> 00:04:07,972
"concerts, festivals,
77
00:04:08,005 --> 00:04:10,043
"wine tastings and
78
00:04:10,076 --> 00:04:12,749
"hot animal sex.
79
00:04:12,782 --> 00:04:15,353
JK."
80
00:04:17,658 --> 00:04:19,028
Okay.
81
00:04:19,061 --> 00:04:21,599
Come to papa.
82
00:04:25,975 --> 00:04:27,444
I mean, it doesn't
83
00:04:27,477 --> 00:04:29,481
make me want to be
anywhere near you,
84
00:04:29,514 --> 00:04:31,987
but maybe a mail-order
bride slash whore
85
00:04:32,020 --> 00:04:33,824
would like it. I don't know.
86
00:04:35,426 --> 00:04:37,364
Hey, you swiped left.
87
00:04:37,397 --> 00:04:39,703
-Thought you liked me.
-Mm...
88
00:04:39,736 --> 00:04:42,040
You know, you should
get on this app.
89
00:04:42,073 --> 00:04:43,777
-Pincher is--
-Pincher?
90
00:04:43,810 --> 00:04:45,380
Toby, don't you want something
91
00:04:45,413 --> 00:04:47,517
real and decent
with another person?
92
00:04:47,551 --> 00:04:49,121
"Real and decent"?
93
00:04:49,154 --> 00:04:51,627
Those are qualities I want
in a law firm, not a lover.
94
00:04:51,660 --> 00:04:54,465
Women prefer a decisive man,
95
00:04:54,498 --> 00:04:57,137
not some neutered, post-modern,
96
00:04:57,170 --> 00:04:59,141
hyper-allergenic, socialist poet
97
00:04:59,174 --> 00:05:01,445
with low T
and an even lower libido.
98
00:05:01,478 --> 00:05:02,513
How's therapy going?
99
00:05:03,784 --> 00:05:05,052
Frankly, you seem
to be getting worse.
100
00:05:05,988 --> 00:05:07,959
Krystal's a really good shrink.
I don't know what's going on.
101
00:05:07,992 --> 00:05:10,497
I think she hates me,
but I dig it.
102
00:05:10,530 --> 00:05:11,767
It was a good recommendation,
103
00:05:11,800 --> 00:05:13,069
although I don't know
how I feel about
104
00:05:13,102 --> 00:05:14,505
seeing the same shrink
you're seeing.
105
00:05:16,041 --> 00:05:17,110
Uh-oh.
106
00:05:17,143 --> 00:05:19,649
Principal's office. Got to run.
107
00:05:19,682 --> 00:05:20,651
Toby.
108
00:05:20,684 --> 00:05:23,791
My mentee, my protégé,
109
00:05:23,824 --> 00:05:26,596
my bright shining star,
my prodigal child.
110
00:05:26,629 --> 00:05:29,602
Back in the doghouse.
111
00:05:29,635 --> 00:05:31,707
And here we are
having another chat.
112
00:05:31,740 --> 00:05:34,011
You have brilliant ideas
113
00:05:34,044 --> 00:05:35,915
about how to sell our services
and how to grow,
114
00:05:35,948 --> 00:05:37,819
but you don't seem
to really care about anything
115
00:05:37,852 --> 00:05:39,556
other than your own pleasure.
116
00:05:39,589 --> 00:05:41,960
I care about profit margins,
about market forces.
117
00:05:41,993 --> 00:05:45,000
Not as much as you care
about being a player.
118
00:05:45,033 --> 00:05:46,670
Your performance review?
119
00:05:46,703 --> 00:05:48,873
My God.
120
00:05:50,109 --> 00:05:51,847
Late for work,
late for meetings,
121
00:05:51,880 --> 00:05:54,552
and, in those meetings,
you're unfocused and distracted,
122
00:05:54,585 --> 00:05:56,990
always checking your phone,
always elsewhere.
123
00:05:57,023 --> 00:05:58,727
I have several different
constituencies
124
00:05:58,760 --> 00:06:00,196
in the company that I serve,
and they all require my--
125
00:06:00,229 --> 00:06:01,967
Oh, should I take some
of those constituencies
126
00:06:02,000 --> 00:06:03,671
away from you, then, Toby?
127
00:06:03,704 --> 00:06:05,641
Send you to Iceland
to run analytics and comms?
128
00:06:05,674 --> 00:06:08,112
Perpetual snow and ice? Huh?
129
00:06:08,145 --> 00:06:10,050
Want to chill out in Reykjavik?
130
00:06:10,083 --> 00:06:11,887
-I bring in more clients than--
-What could you do
131
00:06:11,920 --> 00:06:13,189
if you actually cared?
132
00:06:13,222 --> 00:06:14,893
About all of it?
133
00:06:14,926 --> 00:06:16,930
-Not just the hunt?
-My mother was a secretary.
134
00:06:16,963 --> 00:06:18,934
Work came first.
135
00:06:18,967 --> 00:06:20,537
There was no room for fun.
136
00:06:20,571 --> 00:06:21,707
She worked herself to the bone.
137
00:06:21,740 --> 00:06:23,744
Yes, she worked for me,
138
00:06:23,777 --> 00:06:25,815
and we gave you scholarships
and advancement
139
00:06:25,848 --> 00:06:28,019
because of the promise
you displayed
140
00:06:28,052 --> 00:06:29,622
and the loyalty
your mother demonstrated.
141
00:06:29,655 --> 00:06:30,958
I've delivered.
142
00:06:30,991 --> 00:06:32,628
I've also had a couple of...
143
00:06:32,661 --> 00:06:36,636
not exactly complaints,
but suggestions of...
144
00:06:36,669 --> 00:06:40,711
-What?
-Something adjacent to misogyny.
145
00:06:40,744 --> 00:06:43,650
Complaints about your
growing disdain for women.
146
00:06:47,190 --> 00:06:49,662
I joke sometimes,
147
00:06:49,695 --> 00:06:52,902
but my whole schtick
is filled with irony.
148
00:06:52,935 --> 00:06:55,173
It's not real toxic masculinity.
149
00:06:55,206 --> 00:06:56,777
Since your divorce,
150
00:06:56,810 --> 00:06:58,513
you made some of
your female colleagues uneasy,
151
00:06:58,547 --> 00:07:00,618
and that is a problem,
152
00:07:00,651 --> 00:07:02,588
and even since
you began therapy for it,
153
00:07:02,621 --> 00:07:04,157
I don't see much progress.
154
00:07:06,261 --> 00:07:08,232
I've invested so much in you.
155
00:07:11,873 --> 00:07:14,546
I need an heir here.
156
00:07:14,579 --> 00:07:17,117
- Uh-huh.
- I'm talking about
157
00:07:17,150 --> 00:07:18,821
who comes after the person
who comes after the person
158
00:07:18,854 --> 00:07:20,591
who comes after me in this chair
159
00:07:20,624 --> 00:07:23,964
and the stability of
not being a chronic fornicator,
160
00:07:23,997 --> 00:07:26,535
being a serious man.
161
00:07:26,569 --> 00:07:28,139
I need someone to really head up
162
00:07:28,172 --> 00:07:30,778
our new advanced A.I. marketing
project next quarter.
163
00:07:30,811 --> 00:07:31,813
I could do that.
164
00:07:31,846 --> 00:07:33,650
I want it to be you, but...
165
00:07:42,000 --> 00:07:44,706
I don't think we can have
this conversation again, Toby.
166
00:07:44,739 --> 00:07:47,077
The next one is more formal,
more people in the room,
167
00:07:47,110 --> 00:07:49,180
more intense, more...
168
00:07:50,951 --> 00:07:52,019
...final.
169
00:07:58,098 --> 00:07:59,836
She wasn't critical
of you at all?
170
00:07:59,869 --> 00:08:01,973
She gave me a talking-to,
but it was more of a mom talk.
171
00:08:02,006 --> 00:08:03,911
Has anyone complained about me?
172
00:08:03,944 --> 00:08:05,280
I... I mean...
173
00:08:05,313 --> 00:08:07,250
Hey, look at this.
174
00:08:07,283 --> 00:08:08,787
Her name is Natessa.
175
00:08:08,820 --> 00:08:11,292
Natessa? What is she,
a candy bar?
176
00:08:11,325 --> 00:08:12,795
That sounds like a fake name.
177
00:08:12,828 --> 00:08:14,666
I don't care
what her real name is.
178
00:08:14,699 --> 00:08:16,803
Sometimes I go as Bruno Ziplock
1010. I mean, look at her.
179
00:08:18,673 --> 00:08:20,911
Those angles, that jaw,
those lips.
180
00:08:20,944 --> 00:08:23,817
She's like a deepfake honey trap
181
00:08:23,850 --> 00:08:25,253
from Russia.
182
00:08:25,286 --> 00:08:27,558
She looks like a doll.
183
00:08:35,373 --> 00:08:37,745
Toby?
184
00:08:37,778 --> 00:08:40,784
Oh, you look just like your
pictures. That's such a relief.
185
00:08:40,817 --> 00:08:42,722
Yes, Toby, as advertised.
186
00:08:42,755 --> 00:08:45,059
Hi. I'm Natessa.
187
00:08:48,733 --> 00:08:50,336
Would you like another martini?
188
00:08:50,369 --> 00:08:52,240
No.
189
00:08:52,273 --> 00:08:54,011
I want to stay clear-headed
190
00:08:54,044 --> 00:08:55,948
for the remainder
of our hot night.
191
00:08:55,981 --> 00:08:58,219
Oh. Okay.
192
00:08:58,252 --> 00:09:01,025
You don't drink too much, huh?
I like that.
193
00:09:01,058 --> 00:09:03,196
I've seen what it does
to the liver,
194
00:09:03,229 --> 00:09:04,999
the heart, and the brain.
195
00:09:06,068 --> 00:09:07,638
And, uh, what about drugs?
196
00:09:08,974 --> 00:09:11,045
What is this, a test?
197
00:09:11,078 --> 00:09:13,382
You, uh, testing me
for "mate-ability"?
198
00:09:13,415 --> 00:09:16,957
Oh, uh, it's just...
I mean, it's clear
199
00:09:16,990 --> 00:09:18,660
that you take care of your body.
200
00:09:18,693 --> 00:09:20,263
I mean, you obviously
work out, right?
201
00:09:20,296 --> 00:09:22,200
What do you do?
Like, weights? Yoga?
202
00:09:22,233 --> 00:09:23,770
I put in my time.
203
00:09:23,803 --> 00:09:26,041
Now, it's swimming
and kettle bells, mostly.
204
00:09:26,074 --> 00:09:29,782
Well, it's paying off.
205
00:09:29,815 --> 00:09:32,822
I, uh, I just really like
healthy men,
206
00:09:32,855 --> 00:09:34,859
I guess.
207
00:09:34,892 --> 00:09:36,195
You sure
you're not inspecting me
208
00:09:36,228 --> 00:09:38,332
to see if I'm suitable material?
209
00:09:40,002 --> 00:09:42,274
Well, I mean, at the end
of the day, it's...
210
00:09:42,307 --> 00:09:44,210
it's all about biology.
211
00:10:09,461 --> 00:10:11,999
♪ ♪
212
00:10:38,954 --> 00:10:40,991
♪ ♪
213
00:10:53,015 --> 00:10:54,450
Ow!
214
00:10:55,519 --> 00:10:56,956
What?
215
00:11:20,804 --> 00:11:22,206
Natessa?
216
00:11:32,326 --> 00:11:33,897
Ah.
217
00:11:33,930 --> 00:11:35,868
What the fuck?
218
00:11:43,015 --> 00:11:45,052
♪ ♪
219
00:12:12,306 --> 00:12:14,210
♪ ♪
220
00:12:42,100 --> 00:12:43,435
Hello?
221
00:12:50,216 --> 00:12:53,155
It appears someone, illegally,
222
00:12:53,188 --> 00:12:56,161
gave you a radical nephrectomy.
223
00:12:56,194 --> 00:12:59,000
They took out your left kidney,
Mr. Arcaño.
224
00:13:00,036 --> 00:13:03,141
I really am not understanding
what you're telling me.
225
00:13:04,477 --> 00:13:06,448
Uh...
226
00:13:06,481 --> 00:13:08,352
Where is it?
227
00:13:08,385 --> 00:13:10,089
Do you have it chilling in an
ice box somewhere or something?
228
00:13:10,122 --> 00:13:13,362
No. Well, it's not in your body,
for one thing.
229
00:13:13,395 --> 00:13:15,968
This is no small,
outpatient surgery.
230
00:13:16,001 --> 00:13:18,105
It's usually done
with robotics now,
231
00:13:18,138 --> 00:13:19,942
if the organ's cancerous,
232
00:13:19,975 --> 00:13:22,447
which I have no reason
to believe yours was.
233
00:13:22,480 --> 00:13:24,619
And there's something else.
234
00:13:24,652 --> 00:13:26,221
Mr. Arcaño,
235
00:13:26,254 --> 00:13:28,359
in addition to
236
00:13:28,392 --> 00:13:31,098
something being removed
from your body,
237
00:13:31,131 --> 00:13:33,335
they also put something in.
238
00:13:33,368 --> 00:13:37,210
Am I dreaming? Put what in?
239
00:13:37,243 --> 00:13:39,347
Well, it's not gonna be
that simple, you see,
240
00:13:39,380 --> 00:13:41,953
because it's very intricately
and surgically attached
241
00:13:41,986 --> 00:13:44,424
to a knotted thicket of arteries
242
00:13:44,457 --> 00:13:47,397
pressed right up against
the vagus nerve,
243
00:13:47,430 --> 00:13:49,301
which you really don't want
to mess with.
244
00:13:49,334 --> 00:13:51,337
If someone put it in,
I'm sure you can take it out.
245
00:13:53,275 --> 00:13:55,379
I'm-I'm doing some more imaging,
246
00:13:55,412 --> 00:13:57,985
and I'm consulting
with a couple of colleagues.
247
00:13:58,018 --> 00:14:00,289
A guy from Tokyo,
someone in Moscow.
248
00:14:00,322 --> 00:14:02,962
Whoever did this,
they're very good.
249
00:14:02,995 --> 00:14:05,099
You could easily have bled out.
250
00:14:05,132 --> 00:14:06,235
It's remarkable work.
251
00:14:06,268 --> 00:14:09,240
This thing inside me...
252
00:14:11,144 --> 00:14:12,279
...what's it do?
253
00:14:13,282 --> 00:14:15,153
No idea.
254
00:14:15,186 --> 00:14:17,157
I've heard about
things like this.
255
00:14:17,190 --> 00:14:19,161
These rings that are out there
256
00:14:19,194 --> 00:14:20,263
stealing organs.
257
00:14:20,296 --> 00:14:21,532
Yeah, I've read about them, too.
258
00:14:21,566 --> 00:14:22,534
There's only one problem.
259
00:14:22,568 --> 00:14:24,437
Which is?
260
00:14:24,470 --> 00:14:26,141
They don't actually exist.
261
00:14:26,174 --> 00:14:28,145
There has been some talk
about organ theft rings
262
00:14:28,178 --> 00:14:30,116
on chat sites, mostly on
263
00:14:30,149 --> 00:14:32,520
the dark web,
but nothing concrete.
264
00:14:32,554 --> 00:14:34,257
Bottom line,
it's all urban legends.
265
00:14:34,290 --> 00:14:36,695
An urban legend
didn't steal my kidney.
266
00:14:40,035 --> 00:14:43,309
If it wasn't
an organ theft ring,
267
00:14:43,342 --> 00:14:45,012
what was it?
268
00:14:45,045 --> 00:14:47,283
Rather than treat this
like a conspiracy theory,
269
00:14:47,316 --> 00:14:50,122
we're gonna approach the case
as a one-time event.
270
00:14:52,126 --> 00:14:54,163
As long as you catch
that succubus from hell.
271
00:14:55,600 --> 00:14:58,305
The "succubus from hell"
scrubbed her internet presence
272
00:14:58,338 --> 00:15:00,711
completely, and someone erased
all the security camera feeds
273
00:15:00,744 --> 00:15:02,447
in the building,
274
00:15:02,480 --> 00:15:04,017
but you've given us
a good description.
275
00:15:04,050 --> 00:15:06,088
That's something solid to go on,
276
00:15:06,121 --> 00:15:07,725
at least for now.
277
00:15:07,758 --> 00:15:11,064
If anything else comes back
to you, you give us a call.
278
00:15:13,101 --> 00:15:15,005
Take care.
279
00:15:22,621 --> 00:15:24,759
Sasha...
280
00:15:26,161 --> 00:15:28,331
Why are you so good to me?
281
00:15:30,135 --> 00:15:33,409
Well, despite
your many character flaws,
282
00:15:33,442 --> 00:15:37,183
I don't really care
how many kidneys you have.
283
00:15:40,356 --> 00:15:43,495
And... maybe I'm having
284
00:15:43,528 --> 00:15:46,468
some second thoughts about
285
00:15:46,501 --> 00:15:49,741
swiping... left on you.
286
00:15:56,521 --> 00:15:57,624
There.
287
00:15:59,427 --> 00:16:01,298
That's her tattoo.
288
00:16:02,668 --> 00:16:04,104
What are you gonna do with?
289
00:16:04,137 --> 00:16:05,607
Reverse image search.
290
00:16:06,809 --> 00:16:08,345
I got a hit.
291
00:16:09,514 --> 00:16:11,619
Cybele, goddess of fertility.
292
00:16:11,652 --> 00:16:13,222
Ancient Rome.
293
00:16:13,255 --> 00:16:15,159
Also known as the Great Mother,
294
00:16:15,192 --> 00:16:17,096
or mother of the gods.
295
00:16:17,129 --> 00:16:19,367
More like mother of
all psychopaths, actually.
296
00:16:21,271 --> 00:16:23,108
But you still can't
tell me what it is?
297
00:16:23,141 --> 00:16:26,582
All I can say for sure is that
it's hard-wired into your system
298
00:16:26,615 --> 00:16:28,653
and removing it
is even trickier now.
299
00:16:28,686 --> 00:16:29,655
Why is that?
300
00:16:32,226 --> 00:16:34,264
-Because it's growing.
-Jesus.
301
00:16:34,297 --> 00:16:35,834
Don't tell me this is cancer.
302
00:16:35,867 --> 00:16:37,537
It's not a tumor.
303
00:16:37,571 --> 00:16:41,613
Actually, it resembles
some sort of gland, but...
304
00:16:41,646 --> 00:16:43,783
what it's doing
or how it got there,
305
00:16:43,816 --> 00:16:46,154
it's a real puzzle.
306
00:16:46,187 --> 00:16:49,394
Um, I'm thinking of recommending
you go to Brazil
307
00:16:49,427 --> 00:16:52,467
where they deal with a lot
of odd organ issues.
308
00:16:52,500 --> 00:16:54,404
Doctor, there's no way one woman
309
00:16:54,437 --> 00:16:55,473
could've done this
all on her own.
310
00:16:55,506 --> 00:16:57,310
No.
311
00:16:57,343 --> 00:16:59,414
You need a, uh, support staff
312
00:16:59,447 --> 00:17:01,184
for work like this.
313
00:17:01,217 --> 00:17:02,554
Just transporting
the organs back and forth
314
00:17:02,587 --> 00:17:04,658
would take a lot
of skilled people.
315
00:17:24,330 --> 00:17:27,804
I realize you've been through
a terrible experience, Toby.
316
00:17:28,773 --> 00:17:31,311
I'm resilient. tough.
317
00:17:31,344 --> 00:17:33,883
I'm okay. I'm a guy.
318
00:17:33,916 --> 00:17:36,455
But it seems to me that,
despite all my warnings,
319
00:17:36,488 --> 00:17:38,860
you're immersed in pure chaos.
320
00:17:38,893 --> 00:17:40,731
The police were here today
asking about you
321
00:17:40,764 --> 00:17:42,601
and this terrible thing
that happened.
322
00:17:42,634 --> 00:17:44,672
-It might be in the papers.
-Someone just stole my kidney.
323
00:17:44,705 --> 00:17:46,508
I need time
324
00:17:46,541 --> 00:17:48,178
to get back on track.
325
00:17:48,211 --> 00:17:49,715
Don't I get a little credit?
326
00:17:49,748 --> 00:17:51,318
For the trauma and shit?
327
00:17:51,351 --> 00:17:53,188
I'd like you to take
three months' leave.
328
00:17:53,221 --> 00:17:55,393
You need to heal and take stock.
Go. Do a pilgrimage.
329
00:17:55,426 --> 00:17:57,196
After that, we'll have you
330
00:17:57,229 --> 00:17:58,933
come in and we'll sort through
what our options are.
331
00:17:58,966 --> 00:18:00,737
I can't leave here.
332
00:18:02,440 --> 00:18:04,645
-Please don't fire me, Lee.
-Go to a monastery in Crete,
333
00:18:04,678 --> 00:18:06,248
take a vow of silence.
334
00:18:06,281 --> 00:18:07,785
Drink bone broth
and read the classics.
335
00:18:07,818 --> 00:18:10,590
I don't know,
but you're on hiatus.
336
00:18:12,961 --> 00:18:15,733
I'll need your
company credit card.
337
00:18:39,280 --> 00:18:41,417
What the fuck?
338
00:18:42,587 --> 00:18:44,658
No. Keep away from me.
You promised.
339
00:18:44,691 --> 00:18:46,662
We need to talk.
340
00:18:48,900 --> 00:18:50,871
You need to hear me.
341
00:18:50,904 --> 00:18:55,680
I don't arrange escorts anymore.
342
00:18:55,713 --> 00:18:57,918
I renounced my life of crime.
343
00:18:57,951 --> 00:19:00,256
I found pickleball.
And religion.
344
00:19:00,289 --> 00:19:02,393
-I don't do escorts anymore.
-So...
345
00:19:02,426 --> 00:19:03,997
what do you want?
346
00:19:04,030 --> 00:19:07,270
I'm interested in
where you got the escorts.
347
00:19:07,303 --> 00:19:09,407
You found them on the deep web,
didn't you?
348
00:19:09,440 --> 00:19:10,844
- The dark web.
- Yeah, that's what you told me.
349
00:19:10,877 --> 00:19:12,413
-The dark web.
-Maybe.
350
00:19:12,446 --> 00:19:14,017
-So what?
-My point is,
351
00:19:14,050 --> 00:19:15,854
you're good at it, right?
352
00:19:15,887 --> 00:19:18,325
-The dark web?
-I know my way around.
353
00:19:18,358 --> 00:19:20,697
-Yeah.
-I need you to do a deep dive.
354
00:19:20,730 --> 00:19:22,701
-Find something for me.
-I'm sorry.
355
00:19:22,734 --> 00:19:24,972
I'm-I'm launching
the new beta thing.
356
00:19:25,005 --> 00:19:27,778
Whatevs. Look, I'm here
20 hours a day.
357
00:19:27,811 --> 00:19:29,347
I don't have time to take on
358
00:19:29,380 --> 00:19:31,317
your extracurricular
pussy projects.
359
00:19:32,854 --> 00:19:34,424
You wouldn't want
everyone here to know
360
00:19:34,457 --> 00:19:36,328
about your old side hustle,
would you?
361
00:19:36,361 --> 00:19:38,700
Your supervisor, Max Lipstock?
362
00:19:38,733 --> 00:19:41,606
Max? One of my best customers.
363
00:19:41,639 --> 00:19:44,444
You want to blackmail me,
be my guest.
364
00:19:44,477 --> 00:19:46,314
Just know that
the first thing I'll do
365
00:19:46,347 --> 00:19:48,018
is turn over my client list.
366
00:19:48,051 --> 00:19:49,989
Fine, let's do it the easy way.
367
00:19:50,022 --> 00:19:51,659
-I'll pay you.
-I don't need the money.
368
00:19:51,692 --> 00:19:55,332
-40 grand.
-Fifty... two.
369
00:19:55,365 --> 00:19:57,704
-Fifty-two.
-Fine.
370
00:20:01,979 --> 00:20:03,616
This is gonna take some time.
371
00:20:03,649 --> 00:20:05,553
What is it you want to know?
372
00:20:11,364 --> 00:20:13,770
Fuck me.
373
00:20:17,677 --> 00:20:19,581
Toby?
374
00:20:22,721 --> 00:20:24,858
Hi, Toby.
375
00:20:27,831 --> 00:20:29,734
I just came by
to take something back.
376
00:20:59,093 --> 00:21:01,599
It's beautiful.
377
00:21:15,627 --> 00:21:16,662
Oh, God.
378
00:21:17,463 --> 00:21:20,368
- Hello?
- -I have intel for you.
379
00:21:26,715 --> 00:21:28,720
I went to the darkest places
on the dark web--
380
00:21:28,753 --> 00:21:30,590
chat rooms that even the FBI
doesn't know about--
381
00:21:30,623 --> 00:21:32,894
but this one group
kept popping up.
382
00:21:32,927 --> 00:21:34,898
And I couldn't figure out why
the name kept ringing a bell.
383
00:21:34,931 --> 00:21:36,769
What's the name?
384
00:21:36,802 --> 00:21:38,740
Magna Mater.
385
00:21:38,773 --> 00:21:39,908
"Great Mother" in Latin.
386
00:21:39,941 --> 00:21:41,712
Holy God, fuck me.
387
00:21:41,745 --> 00:21:44,150
And the tattoo on the woman
who assaulted you,
388
00:21:44,183 --> 00:21:46,756
-you said it was the Roman...
-Roman goddess Cybele.
389
00:21:46,789 --> 00:21:48,893
She was dangerous to men.
390
00:21:48,926 --> 00:21:50,663
This is the group's motto.
391
00:21:54,871 --> 00:21:56,474
What did you find out
about the group?
392
00:21:56,507 --> 00:21:58,545
It's very secret.
393
00:21:59,346 --> 00:22:01,484
Very much on the frontiers
of pleasure.
394
00:22:01,517 --> 00:22:03,188
They hold regular events.
395
00:22:03,221 --> 00:22:04,858
I mean, I don't, I don't know
what happens at these things,
396
00:22:04,891 --> 00:22:07,463
but there's one next week,
here, downtown.
397
00:22:07,496 --> 00:22:09,635
Well, you got to get me in.
I don't care about the cost.
398
00:22:09,668 --> 00:22:11,872
That's good,
because it's a hefty buy-in.
399
00:22:11,905 --> 00:22:13,876
A hundred grand.
400
00:22:13,909 --> 00:22:15,512
And, it goes without saying,
401
00:22:15,546 --> 00:22:17,550
we're gonna have to create
a fake identity for you.
402
00:22:20,088 --> 00:22:22,193
I'm just, I'm-- honestly, Toby,
I'm a little bit worried
403
00:22:22,226 --> 00:22:24,130
about what you're
getting yourself into.
404
00:22:27,771 --> 00:22:29,207
Go ahead.
405
00:22:29,240 --> 00:22:30,944
Okay. I, uh, I programmed
your key card.
406
00:22:30,977 --> 00:22:33,015
It's got all the data
you need to get in.
407
00:22:33,048 --> 00:22:35,754
But one thing. I did a little
snooping, and this group...
408
00:22:35,787 --> 00:22:37,758
Be very careful.
409
00:22:37,791 --> 00:22:39,762
I mean, kill them all,
but be careful doing it.
410
00:22:39,795 --> 00:22:41,798
♪ ♪
411
00:23:03,709 --> 00:23:06,615
Welcome to Magna Mater.
Your card, sir.
412
00:23:18,271 --> 00:23:20,643
Nice to have you back,
Mr. Phelps. We're all set.
413
00:23:22,814 --> 00:23:25,687
Here you go, sir.
Enjoy the evening.
414
00:23:25,720 --> 00:23:27,757
I always do.
415
00:23:30,563 --> 00:23:32,633
♪ ♪
416
00:23:53,007 --> 00:23:55,680
Next up, we have
this very exquisite,
417
00:23:55,713 --> 00:23:58,986
perfectly formed pancreas.
418
00:23:59,019 --> 00:24:04,832
Its condition is rated 9.8.
419
00:24:04,865 --> 00:24:06,602
You heard that right.
420
00:24:06,635 --> 00:24:10,577
You generally don't get
ratings like that nowadays,
421
00:24:10,610 --> 00:24:13,115
with all the junk food,
the drugs,
422
00:24:13,148 --> 00:24:14,985
preservative-laden foods,
423
00:24:15,018 --> 00:24:18,860
but this one was harvested
from an 18-year-old female.
424
00:24:18,893 --> 00:24:22,266
She was a nonsmoker,
a nondrinker
425
00:24:22,299 --> 00:24:24,137
who practiced veganism.
426
00:24:24,170 --> 00:24:27,677
For a piece
of this obvious quality,
427
00:24:27,710 --> 00:24:29,848
we are going to start
the bidding
428
00:24:29,881 --> 00:24:32,921
at 200,000.
429
00:24:32,954 --> 00:24:36,662
Do I hear 250? I have 250.
430
00:24:36,695 --> 00:24:39,200
Who is going to make it three?
431
00:24:39,233 --> 00:24:41,137
Three. 350?
432
00:24:41,170 --> 00:24:43,074
350. Thank you.
433
00:24:43,107 --> 00:24:44,878
Do I hear four,
434
00:24:44,911 --> 00:24:49,888
for this exquisite,
youthful, vegan
435
00:24:49,921 --> 00:24:52,894
American pancreas,
436
00:24:52,927 --> 00:24:56,034
from corn-fed Iowa?
437
00:24:56,067 --> 00:24:58,773
You have your eye
on that one, huh?
438
00:24:58,806 --> 00:25:01,177
Well, it's a beauty, isn't it?
439
00:25:01,210 --> 00:25:03,315
We have four.
440
00:25:03,348 --> 00:25:05,787
You look in good health.
Why the interest?
441
00:25:05,820 --> 00:25:09,026
Who is going to make it 450?
442
00:25:09,059 --> 00:25:10,763
You must be new at this.
443
00:25:10,796 --> 00:25:11,998
My first time.
444
00:25:12,967 --> 00:25:14,671
The organ's not for me.
445
00:25:14,704 --> 00:25:16,307
This is strictly retail.
446
00:25:16,340 --> 00:25:19,046
Uh, very few patients
come through here.
447
00:25:19,079 --> 00:25:21,919
Mostly those interested
in the aftermarket.
448
00:25:21,952 --> 00:25:26,862
You can move these in Russia
or China and double the price.
449
00:25:26,895 --> 00:25:30,002
They love American organs
over there. Don't ask me why.
450
00:25:30,035 --> 00:25:33,141
Do I hear 550?
451
00:25:33,174 --> 00:25:35,847
550.
452
00:25:35,880 --> 00:25:39,220
Why are you here?
Medical reasons?
453
00:25:39,253 --> 00:25:41,124
Just curious, I guess.
454
00:25:41,157 --> 00:25:43,663
You know, some people consider
human organ meat
455
00:25:43,696 --> 00:25:45,332
a great delicacy.
456
00:25:45,365 --> 00:25:50,209
I hear that, uh,
there's a little bistro in Paris
457
00:25:50,242 --> 00:25:54,016
where human thymus gland
is lightly broiled,
458
00:25:54,049 --> 00:25:57,089
- like sweetbread.
- 750.
459
00:25:57,122 --> 00:26:01,731
750 going once, going twice.
460
00:26:02,734 --> 00:26:06,073
Sold for 750.
461
00:26:07,009 --> 00:26:08,311
And now,
462
00:26:08,344 --> 00:26:11,417
a supreme objet of beauty.
463
00:26:11,450 --> 00:26:13,154
A human heart.
464
00:26:13,187 --> 00:26:15,894
This is a stunning specimen.
465
00:26:15,927 --> 00:26:18,833
8.5.
466
00:26:18,866 --> 00:26:21,872
Harvested from Emporia, Kansas.
467
00:26:21,905 --> 00:26:25,178
That's right, a lovely heart
468
00:26:25,211 --> 00:26:26,681
from the heartland.
469
00:26:30,355 --> 00:26:32,026
Feel this?
470
00:26:32,059 --> 00:26:33,930
It's a Ruger .380 pistol,
and it's pointed
471
00:26:33,963 --> 00:26:36,434
at the exact same spot
you took out my kidney.
472
00:26:36,467 --> 00:26:39,273
It'll pulverize your viscera,
leave you dying on the floor.
473
00:26:39,306 --> 00:26:41,444
You're not gonna
shoot me in here.
474
00:26:41,477 --> 00:26:44,684
Oh, please. Try me.
475
00:26:47,356 --> 00:26:49,327
This is what's gonna happen.
476
00:26:49,360 --> 00:26:54,036
We're going to go outside
and we're going to talk.
477
00:26:54,069 --> 00:26:56,307
And that's your only chance
of getting out of here alive...
478
00:26:56,340 --> 00:26:58,377
"Natessa."
479
00:27:02,185 --> 00:27:04,189
♪ ♪
480
00:27:13,207 --> 00:27:14,744
Come on.
481
00:27:23,227 --> 00:27:25,900
Listen, Toby, I'm sorry.
482
00:27:25,933 --> 00:27:28,238
Really, I am. I...
I don't know what else to say.
483
00:27:28,271 --> 00:27:29,440
Why me?
484
00:27:29,473 --> 00:27:31,511
Low-hanging fruit?
485
00:27:31,544 --> 00:27:33,916
Wrong place at the wrong time?
486
00:27:33,949 --> 00:27:36,321
Your DNA was on Ancestry.com,
487
00:27:36,354 --> 00:27:38,759
and your genetic profile
was perfect.
488
00:27:40,228 --> 00:27:41,397
Men like you--
489
00:27:41,430 --> 00:27:43,335
"Men like me"?
490
00:27:43,368 --> 00:27:45,072
What do you know
about men like me?
491
00:27:45,105 --> 00:27:47,076
Well, you...
492
00:27:47,109 --> 00:27:51,084
you think that
you're invulnerable, but
493
00:27:51,117 --> 00:27:53,789
you're actually
the easiest targets.
494
00:27:53,822 --> 00:27:57,062
You're arrogant and entitled
495
00:27:57,095 --> 00:28:00,502
and always fighting against
496
00:28:00,535 --> 00:28:02,339
scary mommy in your head
497
00:28:02,372 --> 00:28:04,343
and always trying to prove
your potency.
498
00:28:04,376 --> 00:28:06,481
What about you? Hmm?
499
00:28:06,514 --> 00:28:08,485
You drawn to work like this
because you hate men?
500
00:28:08,518 --> 00:28:10,522
All humans have histories.
What makes yours
501
00:28:10,556 --> 00:28:12,393
any more virtuous than mine?
502
00:28:12,426 --> 00:28:14,062
How dare you?
503
00:28:17,269 --> 00:28:20,042
You didn't take it out alone,
did you?
504
00:28:20,075 --> 00:28:21,879
Me?
505
00:28:21,912 --> 00:28:24,049
No, of course not.
What do you think I am?
506
00:28:24,551 --> 00:28:26,487
Ow! What the...
507
00:28:27,289 --> 00:28:29,961
I had a team follow me,
508
00:28:29,994 --> 00:28:33,234
and, uh, then when you were out,
509
00:28:33,267 --> 00:28:35,371
they came in,
and they got to work.
510
00:29:02,325 --> 00:29:04,363
♪ ♪
511
00:29:05,900 --> 00:29:07,269
And it went very smoothly,
512
00:29:07,302 --> 00:29:09,273
which is not always the case.
513
00:29:09,306 --> 00:29:11,210
What did you put inside me?
514
00:29:11,243 --> 00:29:14,016
You know, actually, they've...
515
00:29:14,049 --> 00:29:16,487
they've never told me
what those are.
516
00:29:16,520 --> 00:29:18,559
But what I do know is that,
517
00:29:18,592 --> 00:29:21,297
because of what you're walking
around with right now,
518
00:29:21,330 --> 00:29:24,103
you are worth more
than you have ever been before
519
00:29:24,136 --> 00:29:25,640
or ever will be again.
520
00:29:25,673 --> 00:29:27,409
So someone is coming for me?
521
00:29:28,211 --> 00:29:30,048
Yeah, any day now,
they're gonna come,
522
00:29:30,081 --> 00:29:33,321
and they're just gonna...
gonna chop it right out.
523
00:29:33,354 --> 00:29:37,029
And then you'll be just
as worthless as you were
524
00:29:37,062 --> 00:29:38,566
before all of this happened.
525
00:29:38,599 --> 00:29:40,335
Can you please
let go of me, Toby?
526
00:29:40,368 --> 00:29:41,370
You're really starting
to hurt me.
527
00:29:41,403 --> 00:29:43,174
Good.
528
00:29:46,548 --> 00:29:49,554
Look, Toby, I'm an actor. Okay?
529
00:29:51,157 --> 00:29:53,128
This is a gig.
530
00:29:53,161 --> 00:29:54,931
I-I just got my SAG card.
531
00:29:54,964 --> 00:29:56,234
I went to Carnegie Mellon.
532
00:29:56,267 --> 00:29:58,238
I'm trying to pay
my student loans. I...
533
00:29:58,271 --> 00:29:59,674
I don't know
what the fuck's going on.
534
00:29:59,707 --> 00:30:02,312
Can you please just let me go?
535
00:30:08,992 --> 00:30:10,562
You shot me.
536
00:30:14,536 --> 00:30:15,572
Ah.
537
00:30:29,099 --> 00:30:30,368
I didn't want to kill her.
538
00:30:30,401 --> 00:30:32,206
I just wanted details.
539
00:30:32,239 --> 00:30:34,243
Well, you should've called me.
We could've,
540
00:30:34,276 --> 00:30:37,182
we could've dumped her
somewhere. I don't know.
541
00:30:38,151 --> 00:30:40,322
Toby, Toby, I think...
542
00:30:40,355 --> 00:30:41,959
I think we should go
to the police
543
00:30:41,992 --> 00:30:43,461
and just convince them
that this really happened
544
00:30:43,494 --> 00:30:44,497
the way that you said it did.
545
00:30:44,530 --> 00:30:46,067
I'll go to prison for life.
546
00:30:46,100 --> 00:30:47,136
They're never gonna believe me.
547
00:30:47,169 --> 00:30:48,939
Probably already suspect you.
548
00:30:48,972 --> 00:30:51,511
I really think
this is the best way.
549
00:30:51,544 --> 00:30:53,515
You turn yourself in,
you get ahead of it,
550
00:30:53,549 --> 00:30:56,087
and-and then I will find
the best defense lawyer,
551
00:30:56,120 --> 00:30:57,657
and-and we will
lawyer you up, and--
552
00:30:57,690 --> 00:30:59,661
Oh, you're forgetting one thing.
553
00:30:59,694 --> 00:31:01,965
Natessa said that
I'm a valuable commodity.
554
00:31:01,998 --> 00:31:04,503
She's talking about this thing
inside me, growing.
555
00:31:04,536 --> 00:31:07,644
Sooner or later,
they're gonna want it back.
556
00:31:07,677 --> 00:31:09,513
I should just...
557
00:31:09,547 --> 00:31:12,152
I should just go to Brazil,
558
00:31:12,185 --> 00:31:14,123
where they have
no extradition treaty
559
00:31:14,156 --> 00:31:16,294
and-and-and the best surgeons.
560
00:31:16,327 --> 00:31:18,666
A new life. You...
561
00:31:18,699 --> 00:31:19,967
You should come with me.
562
00:31:21,303 --> 00:31:23,007
I have a ton of money,
563
00:31:23,040 --> 00:31:24,276
and it's all in crypto.
564
00:31:24,309 --> 00:31:27,149
We can live in Rio
in a penthouse,
565
00:31:27,182 --> 00:31:29,152
soon as I get this
fucking parasite out of me.
566
00:31:30,589 --> 00:31:33,161
Us? The two of us?
567
00:31:33,194 --> 00:31:36,400
Maybe I... sort of do love you.
568
00:31:36,433 --> 00:31:39,574
Maybe you're exactly
what I need.
569
00:31:39,607 --> 00:31:41,678
Maybe...
570
00:31:41,711 --> 00:31:43,280
I'm just now realizing it.
571
00:31:45,051 --> 00:31:46,187
Don't--
572
00:31:46,220 --> 00:31:49,426
Toby! Toby.
573
00:31:50,462 --> 00:31:54,036
Look, I'll take care of this.
I'll call the police, and...
574
00:31:54,069 --> 00:31:56,708
I-I just, I really think that
that's the best way.
575
00:31:56,741 --> 00:31:58,043
Okay?
576
00:32:07,663 --> 00:32:10,636
I know it sounds insane, but...
577
00:32:10,669 --> 00:32:13,441
I'm telling you what I saw.
578
00:32:13,474 --> 00:32:15,078
Do you know what was here
last night?
579
00:32:15,111 --> 00:32:16,314
Book signing.
580
00:32:16,347 --> 00:32:18,184
New teenage vampire book.
581
00:32:18,217 --> 00:32:21,157
-They're calling it
the next Twilight.
-What?
582
00:32:21,190 --> 00:32:22,594
- Yeah, it's hard to beat.
- That's impossible.
583
00:32:22,627 --> 00:32:24,598
We have the names
of everyone involved.
584
00:32:24,631 --> 00:32:26,367
We have receipts,
a rental agreement.
585
00:32:26,400 --> 00:32:29,206
We even have one of the books.
A gift to the department.
586
00:32:29,239 --> 00:32:32,312
No, no. No, no. I-I was standing
on this spot, and it was no
587
00:32:32,345 --> 00:32:34,751
vampire Twilight book signing.
588
00:32:34,784 --> 00:32:37,624
What happened here,
oh, man, it was, it was obscene.
589
00:32:37,657 --> 00:32:40,362
There was something
that happened near here.
590
00:32:40,395 --> 00:32:42,132
This morning,
the body of a young woman
591
00:32:42,165 --> 00:32:43,802
was found in a dumpster.
592
00:32:43,835 --> 00:32:46,507
She'd been shot in the stomach.
Bled out.
593
00:32:46,540 --> 00:32:48,511
Coroner said she died
some time last night.
594
00:32:48,544 --> 00:32:50,115
She matches the description
of the woman
595
00:32:50,148 --> 00:32:52,620
you say assaulted you
in your bedroom.
596
00:32:52,653 --> 00:32:55,525
She's even got
a large tattoo on her back.
597
00:32:55,559 --> 00:32:58,197
You wouldn't know anything
about that, though, would you?
598
00:32:58,230 --> 00:33:00,101
I don't know
anything about that.
599
00:33:00,134 --> 00:33:01,772
I just know what happened
in this room.
600
00:33:01,805 --> 00:33:04,510
A bunch of preteens getting
their minds blown by literature
601
00:33:04,543 --> 00:33:05,712
is what happened.
602
00:33:07,148 --> 00:33:08,384
It was unintentional.
603
00:33:08,417 --> 00:33:10,088
I didn't mean to kill her.
604
00:33:10,121 --> 00:33:11,792
But you told us
this was the woman
605
00:33:11,825 --> 00:33:13,261
who stole one of your kidneys.
606
00:33:13,294 --> 00:33:15,833
I can't say.
I'm not sorry she's dead,
607
00:33:15,866 --> 00:33:17,804
but that doesn't mean
I went out there to kill her.
608
00:33:17,837 --> 00:33:20,141
I just wanted to know
what they implanted in me.
609
00:33:20,174 --> 00:33:21,712
Did you get an answer?
610
00:33:21,745 --> 00:33:24,383
Uh... Where are we going?
611
00:33:24,416 --> 00:33:27,657
The police station is
in the other direction.
612
00:33:27,690 --> 00:33:29,225
Oh, my God.
613
00:33:30,829 --> 00:33:32,098
You're in on it.
614
00:33:32,867 --> 00:33:34,771
Oh.
615
00:33:34,804 --> 00:33:37,275
Oh, you two fuckers are in it.
616
00:33:37,308 --> 00:33:39,512
I don't think we're the ones you
need to worry about, Mr. Arcaño.
617
00:33:47,830 --> 00:33:49,834
♪ ♪
618
00:34:08,471 --> 00:34:10,508
Oh, my God.
619
00:34:12,613 --> 00:34:15,653
Thank God.
620
00:34:15,686 --> 00:34:17,623
Sasha.
621
00:34:17,656 --> 00:34:20,596
I knew you'd come through
for me.
622
00:34:20,629 --> 00:34:21,598
Lee.
623
00:34:21,631 --> 00:34:23,401
Lee, what?
624
00:34:23,434 --> 00:34:25,505
Did they demand
some kind of ransom?
625
00:34:25,538 --> 00:34:28,477
I-I'll pay the company back.
I mean, of course I will.
626
00:34:29,279 --> 00:34:32,152
You already have given
so much, dear boy.
627
00:34:32,185 --> 00:34:35,325
But I can't let the company
or you personally pay.
628
00:34:35,358 --> 00:34:37,429
Uh...
629
00:34:37,462 --> 00:34:39,433
Hello? Guys?
630
00:34:39,466 --> 00:34:41,237
Huh? Come on, it's over.
631
00:34:41,270 --> 00:34:42,673
Come on. What...
632
00:34:44,409 --> 00:34:47,516
What's... what's going on?
633
00:34:47,550 --> 00:34:50,756
Welcome to the latest
acquisition of Trillium Corp.
634
00:34:52,258 --> 00:34:53,728
Magna Mater Projects.
635
00:34:55,799 --> 00:34:58,337
I brought it to Lee months ago.
636
00:34:59,206 --> 00:35:02,914
It's still in beta,
but, so far, so good.
637
00:35:02,947 --> 00:35:04,483
- What?
- Toby,
638
00:35:04,516 --> 00:35:06,353
communications are profitable,
639
00:35:06,386 --> 00:35:09,193
yes, but the most profitable
commodity is going to be
640
00:35:09,226 --> 00:35:11,497
extending life
and extending pleasure
641
00:35:11,530 --> 00:35:14,704
as long as possible
in the future...
642
00:35:14,737 --> 00:35:16,206
especially for women.
643
00:35:19,346 --> 00:35:20,682
What...
644
00:35:23,254 --> 00:35:24,858
What did you put inside of me?
645
00:35:24,891 --> 00:35:26,962
It's called a Glans Naftali.
646
00:35:26,995 --> 00:35:30,803
It's nothing less
than a brand-new organ.
647
00:35:30,836 --> 00:35:33,341
A new organ?
648
00:35:33,374 --> 00:35:35,445
A miracle of science.
It works in concert
649
00:35:35,478 --> 00:35:36,648
with the adrenal glands.
650
00:35:36,681 --> 00:35:37,817
What the hell is it?
651
00:35:37,850 --> 00:35:39,286
When properly installed,
652
00:35:39,319 --> 00:35:41,892
it enhances
the human experience,
653
00:35:41,925 --> 00:35:43,729
produces new hormones that
654
00:35:43,762 --> 00:35:45,900
rework the body and mind,
655
00:35:45,933 --> 00:35:49,339
makes people better-looking,
stronger, healthier,
656
00:35:49,372 --> 00:35:52,245
and heightens sensations,
657
00:35:52,278 --> 00:35:54,684
especially those
associated with sex.
658
00:35:54,717 --> 00:35:56,387
I've had mine for three months,
659
00:35:56,420 --> 00:35:58,291
and I've never felt better
in my life.
660
00:35:58,324 --> 00:36:01,798
The fucking I've had
is indescribable.
661
00:36:01,831 --> 00:36:04,737
Every fuck is the...
662
00:36:04,770 --> 00:36:07,776
best fuck of my life.
663
00:36:08,745 --> 00:36:10,281
You're going to give someone
664
00:36:10,314 --> 00:36:11,651
that kind of pleasure.
665
00:36:11,684 --> 00:36:12,987
You say that like
I should be happy.
666
00:36:13,020 --> 00:36:16,260
Designer organs
are the future, Toby.
667
00:36:16,293 --> 00:36:18,732
In about 30 years,
people will be walking around
668
00:36:18,765 --> 00:36:21,270
with half their organs
created by man,
669
00:36:21,303 --> 00:36:23,708
harvested from people
like yourself.
670
00:36:25,077 --> 00:36:27,515
What happens to me
after you take it out?
671
00:36:34,697 --> 00:36:35,765
Sasha?
672
00:36:52,031 --> 00:36:53,301
You cu--
673
00:36:53,334 --> 00:36:55,471
A Glans Naftali,
674
00:36:55,504 --> 00:36:57,743
that most desirable
675
00:36:57,776 --> 00:37:00,415
of our designer line.
676
00:37:00,448 --> 00:37:03,822
For the most discerning client
677
00:37:03,855 --> 00:37:06,695
who wants only the best.
678
00:37:06,728 --> 00:37:08,898
I think it's gonna go
for a fortune.
679
00:37:09,700 --> 00:37:11,805
Shall I bid on something,
darling?
680
00:37:11,838 --> 00:37:15,713
This will make every day
681
00:37:15,746 --> 00:37:18,384
the best day of your life.
682
00:37:18,417 --> 00:37:20,622
$2.3 million.
683
00:37:22,525 --> 00:37:24,029
Going once.
684
00:37:24,062 --> 00:37:25,933
Going twice.
685
00:37:25,966 --> 00:37:27,603
Sold.
48019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.