Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,260 --> 00:00:14,578
Zum Jahreswechsel ist mit starkenStürmen und heftigem Regen zu rechnen.
2
00:00:14,598 --> 00:00:19,124
Gewaltige Sturmböen könnendie Küsten treffen,...
3
00:00:19,144 --> 00:00:22,544
... sagen verheerendeStürme voraus, die...
4
00:00:22,564 --> 00:00:27,174
Seit Beginn der Wetteraufzeichnungen hates so etwas noch nie gegeben.
5
00:00:27,194 --> 00:00:31,887
So kam es in Westend bereitszu starken Verwüstungen.
6
00:00:31,907 --> 00:00:38,018
Im Zuge dessen blieb der FlughafenGatwick bis heute morgen geschlossen.
7
00:00:38,038 --> 00:00:43,106
Es kam zu zahlreichen Verspätungenund Flugumleitungen.
8
00:00:43,126 --> 00:00:47,861
Die Reisegäste wurden gebeten,wenn möglich, auf andere...
9
00:00:47,881 --> 00:00:52,616
Viele Geschäfte sind geschlossenund verbarrikadiert.
10
00:00:52,636 --> 00:00:56,745
Auch Flughäfen wurden geschlossen...
11
00:00:56,765 --> 00:01:01,208
Die Fluggäste werden gebeten,sich genauestens zu erkundigen,
12
00:01:01,228 --> 00:01:05,712
bevor sie ihre Reise antreten.
13
00:01:05,732 --> 00:01:09,942
Ich habe Dinge in meinem Leben gesehen,
die ich bis heute nicht ganz verstehe.
14
00:01:10,487 --> 00:01:13,804
Eine seltsame Form von
Wahrheit. Dinge zu sehen,
15
00:01:13,824 --> 00:01:16,157
die man sich nicht erklären kann.
16
00:01:16,243 --> 00:01:19,486
Jedenfalls bleibt es heute Abend
stressfrei und ruhig, Schatz.
17
00:01:30,632 --> 00:01:34,626
Manchmal müssen gute
Menschen böse Dinge erleben.
18
00:01:34,803 --> 00:01:38,287
Verehrte Fluggäste! Wir bedauern,Ihnen mitteilen zu müssen,
19
00:01:38,307 --> 00:01:41,290
dass alle Flüge mit erheblichenVerspätungen starten werden.
20
00:01:41,310 --> 00:01:42,972
So eine Scheiße!
21
00:01:44,521 --> 00:01:45,602
Toll.
22
00:01:49,151 --> 00:01:55,239
"Für den Triumph des Bösen reicht
es, wenn die Guten nichts tun!"
23
00:01:59,536 --> 00:02:00,447
Danke, Sir.
24
00:02:05,876 --> 00:02:12,214
Und der Flug Atlantic Flight 686 ist
voller guter Menschen und böser Dinge.
25
00:02:16,094 --> 00:02:17,551
Der ist betrunken.
26
00:02:25,854 --> 00:02:28,096
Das ist eine dieser Nächte.
27
00:02:30,192 --> 00:02:32,525
- Hallo, Harriet!
- Hallo, Malcolm.
28
00:03:00,055 --> 00:03:03,163
Entschuldigung, ich muss auf die Toilette.
29
00:03:03,183 --> 00:03:04,581
Die ist leider besetzt.
30
00:03:04,601 --> 00:03:06,041
Aber ich muss dringend pinkeln.
31
00:03:06,061 --> 00:03:08,098
Ich sagte, die hier ist besetzt.
32
00:03:18,365 --> 00:03:20,732
Mister Miles, sind Sie zufrieden?
33
00:03:20,909 --> 00:03:24,518
Ich bin erst zufrieden, wenn
wir in New York gelandet sind
34
00:03:24,538 --> 00:03:26,700
und die Sache endlich über die Bühne ist.
35
00:03:32,170 --> 00:03:33,819
Was suchst du?
36
00:03:33,839 --> 00:03:36,422
Meine Pillen. Wenn ich die nicht
finde, kann ich nicht fliegen.
37
00:03:38,051 --> 00:03:40,794
Hast du im Auto liegen lassen.
38
00:03:42,097 --> 00:03:43,508
Verdammte Scheiße.
39
00:03:44,766 --> 00:03:46,790
Hey, Jungs, ich muss mal eben kacken.
40
00:03:46,810 --> 00:03:48,166
Alles besetzt.
41
00:03:48,186 --> 00:03:49,893
Ach ja?
42
00:03:51,940 --> 00:03:53,852
Denkt ihr, ich hätte einen an der Waffel?
43
00:04:00,532 --> 00:04:02,023
Verfickte Flachwichser!
44
00:04:05,787 --> 00:04:09,531
Nein, nicht doch.
Ich bitte Sie, lassen Sie das.
45
00:04:10,417 --> 00:04:13,205
Wir wollen den Tag doch
nicht vor dem Abend loben.
46
00:04:13,420 --> 00:04:16,695
Atlantic Flight 686 ist vollgetankt
und bereit zum Einsteigen.
47
00:04:16,715 --> 00:04:17,821
Gibt es denn Passagiere?
48
00:04:17,841 --> 00:04:19,906
Der Flug ist jedenfalls nicht ausgebucht.
49
00:04:19,926 --> 00:04:23,368
Die Fluggesellschaft will die Maschine
aber unbedingt in den Staaten haben.
50
00:04:23,388 --> 00:04:26,872
Was denken Sie, "Ophelia" bewegt
sich sehr schnell auf uns zu.
51
00:04:26,892 --> 00:04:29,475
Wenn die Maschine pünktlich startet,
dann dürfte alles gut gehen.
52
00:04:29,603 --> 00:04:31,845
Sie wäre die letzte für heute Abend.
53
00:04:31,938 --> 00:04:35,352
Okay, lassen Sie einsteigen und abheben.
54
00:04:36,651 --> 00:04:42,012
Wir bitten alle Passagiere von AtlanticFlight Airlines 686 nach New York,
55
00:04:42,032 --> 00:04:45,974
sich zu Gate 31 zu begeben. DieMaschine ist jetzt zum Einsteigen bereit.
56
00:04:45,994 --> 00:04:47,781
Hey, es wurde zum Boarding aufgerufen.
57
00:04:48,580 --> 00:04:49,161
Okay.
58
00:04:55,670 --> 00:04:56,205
Hey!
59
00:04:57,672 --> 00:04:58,503
Kenny!
60
00:05:00,926 --> 00:05:03,464
- Aufwachen!
- Spinnst du?
61
00:05:04,054 --> 00:05:06,341
Komm schon, wir können einsteigen.
62
00:05:08,725 --> 00:05:13,251
Die Passagiere des Fluges AtlanticFlight Airlines 686 nach New York
63
00:05:13,271 --> 00:05:16,935
werden gebeten, sich zu Gate31 zum Einsteigen zu begeben.
64
00:05:31,706 --> 00:05:33,288
Das machst du nicht noch mal.
65
00:05:38,463 --> 00:05:42,280
Wir haben Glück. Sämtliche Flüge
nach uns sind gecancelt worden.
66
00:05:42,300 --> 00:05:43,698
- Das bedeutet für uns,...
- Phil!
67
00:05:43,718 --> 00:05:46,836
Wir wäre dann soweit, soll
ich sie aufrufen? - Bitte.
68
00:05:46,972 --> 00:05:47,587
Gut.
69
00:05:51,142 --> 00:05:54,501
Ladys und Gentlemen, ich bitteum Ihre Aufmerksamkeit.
70
00:05:54,521 --> 00:05:59,256
Der letzte Flug nach New Yorkstartet in wenigen Minuten.
71
00:05:59,276 --> 00:06:01,132
Wir bitten Sie, sich umgehend...
72
00:06:01,152 --> 00:06:05,345
Ich dachte schon, du meldest
dich nicht mehr. Wo steckst du?
73
00:06:05,365 --> 00:06:09,349
Ja, mir geht's gut. Sind
unsere Kunden zufrieden?
74
00:06:09,369 --> 00:06:13,436
Was? Das ist mir egal, verstehst
du? Das interessiert mich nicht.
75
00:06:13,456 --> 00:06:17,524
Hör zu, wenn sie Nutten wollen,
dann besorgst du ihnen welche!
76
00:06:17,544 --> 00:06:20,902
Und wenn du das nicht hinkriegst,
zieh die Hose runter und bück dich.
77
00:06:20,922 --> 00:06:23,071
Was hältst du von
den drei Pavianärschen?
78
00:06:23,091 --> 00:06:26,255
Der Typ mit der Glatze da links
79
00:06:27,137 --> 00:06:28,844
ist definitiv ein Profi.
80
00:06:29,764 --> 00:06:32,347
- Militärveteran.
- Ja, vielleicht.
81
00:06:32,517 --> 00:06:36,251
Dann werd ich dir Luke vorbeischicken,
hast du kapiert? Der hasst dich!
82
00:06:36,271 --> 00:06:40,297
Und der Fettsack
da mit der Schweinenase?
83
00:06:40,317 --> 00:06:44,134
Ich glaube, da wirkt selbst deine
Mutter härter. - Lass die da raus!
84
00:06:44,154 --> 00:06:45,802
Ruhig bleiben.
85
00:06:45,822 --> 00:06:48,439
Dann scheiß was drauf! Penner!
86
00:06:48,992 --> 00:06:50,056
Wer war das?
87
00:06:50,076 --> 00:06:52,392
Den kennst du nicht, aber er kennt dich.
88
00:06:52,412 --> 00:06:56,076
Ich sorge dafür, dass dich alle
kennen, Luky Boy. - Danke.
89
00:06:57,208 --> 00:06:58,815
Oh, ich bedaure, Sir,
90
00:06:58,835 --> 00:07:01,359
auf Grund des schlechten
Wetters sind wir unterbesetzt
91
00:07:01,379 --> 00:07:03,653
und können keinen
Erste-Klasse-Service anbieten. - Was?
92
00:07:03,673 --> 00:07:05,947
Wir haben aber
Tickets für die Erste Klasse.
93
00:07:05,967 --> 00:07:08,658
Sie erhalten natürlich alle Vorzüge,
nur nicht im Erste-Klasse-Bereich.
94
00:07:08,678 --> 00:07:12,245
Wir setzen uns in keinen Hühnerstall. Ich
möchte Ihren Vorgesetzten sprechen.
95
00:07:12,265 --> 00:07:13,955
Dann verpassen Sie Ihren Flug.
96
00:07:13,975 --> 00:07:16,708
Wir starten in zwanzig Minuten.
Mit Ihnen oder ohne Sie.
97
00:07:16,728 --> 00:07:20,795
Ruhig! Wer weiß, wann die nächste
Maschine nach New York fliegt.
98
00:07:20,815 --> 00:07:23,102
Außerdem haben wir noch einiges vor.
99
00:07:24,903 --> 00:07:26,468
Was machen wir jetzt, Max?
100
00:07:26,488 --> 00:07:29,137
"Max"? Wo hast du denn
die Großfresse her?
101
00:07:29,157 --> 00:07:30,597
Er ist neu bei uns.
102
00:07:30,617 --> 00:07:35,352
Sag ihm, wenn er mich noch einmal
"Max" nennt, reiß ich ihm die Eier aus.
103
00:07:35,372 --> 00:07:38,080
Gentlemen, wenn Sie
mir bitte folgen würden.
104
00:07:48,677 --> 00:07:49,963
Danke sehr.
105
00:07:51,179 --> 00:07:53,421
Ich habe eine Tochter in Ihrem Alter.
106
00:07:53,723 --> 00:07:56,557
Ach, ja? Und jetzt
wollen Sie sie besuchen?
107
00:07:57,811 --> 00:08:00,770
Nein, das ist leider nicht möglich.
108
00:08:04,234 --> 00:08:06,692
- Reisen Sie allein?
- Ja.
109
00:08:08,655 --> 00:08:10,567
Ich habe sehr oft Fernweh.
110
00:08:12,492 --> 00:08:15,576
Wunderbar, das ganze Leben
noch vor sich zu haben.
111
00:08:26,715 --> 00:08:29,197
- Miss Roberts?
- Ja, und Sie sind?
112
00:08:29,217 --> 00:08:32,450
Roberto Ramon. Ich bin die
Last-Minute-Vertretung.
113
00:08:32,470 --> 00:08:33,868
Ach ja, davon weiß ich ja gar nichts.
114
00:08:33,888 --> 00:08:35,996
Man hat mich erst vor ein
paar Stunden angerufen.
115
00:08:36,016 --> 00:08:39,009
Einer Ihrer Kollegen ist ausgefallen,
wahrscheinlich wegen des Wetters.
116
00:08:40,270 --> 00:08:43,378
Harriet, der Tower sagt, wir
sind das letzte Flugzeug.
117
00:08:43,398 --> 00:08:46,357
Der Pilot möchte pünktlich starten.
Der Sturm nähert sich schnell.
118
00:08:46,526 --> 00:08:48,800
Okay. Roberto,
willkommen in unserem Team.
119
00:08:48,820 --> 00:08:52,188
Das ist Laura. Wir werden jetzt die Leute
platzieren und bieten Getränke an.
120
00:09:21,895 --> 00:09:24,182
- Herzlich Willkommen an Bord, Sir.
- Hier entlang.
121
00:09:26,649 --> 00:09:29,107
Verfickte Holzklasse!
122
00:09:29,277 --> 00:09:32,441
Auf jeden Fall werden wir
genug Beinfreiheit haben.
123
00:09:41,581 --> 00:09:43,368
Kriege ich einen Kuss?
124
00:09:45,251 --> 00:09:45,957
Hallo.
125
00:10:16,032 --> 00:10:18,473
- Bob! Bob Turner.
- Alan.
126
00:10:18,493 --> 00:10:19,529
Freut mich.
127
00:10:19,786 --> 00:10:20,867
Oh ja.
128
00:10:24,791 --> 00:10:26,453
Ich weiß, was Sie denken.
129
00:10:26,960 --> 00:10:30,652
Globale Erwärmung. Diese Stürme
entstehen durch Erderwärmung.
130
00:10:30,672 --> 00:10:33,738
Ich bin Experte auf diesem Gebiet.
Ich bin Geographie-Lehrer
131
00:10:33,758 --> 00:10:36,699
und war wegen einer Konferenz hier.
Ich habe nicht selbst gesprochen.
132
00:10:36,719 --> 00:10:40,995
Ich möchte ja keinen falschen Eindruck
wecken, aber ich habe da so eine Theorie.
133
00:10:41,015 --> 00:10:44,582
Also, meiner Meinung nach reitet sich
die Erde gerade richtig in die Scheiße.
134
00:10:44,602 --> 00:10:45,959
In zehn Jahren ist Feierabend!
135
00:10:45,979 --> 00:10:48,294
- Aber ich...
- Einen Drink vor dem Start?
136
00:10:48,314 --> 00:10:50,101
Zum besseren Einschlafen?
137
00:10:50,275 --> 00:10:52,187
Dann geben Sie mir einen Doppelten.
138
00:10:54,696 --> 00:10:58,638
Also, ich trinke ja nicht mehr. Vor ein
paar Jahren gab es da so einen Vorfall...
139
00:10:58,658 --> 00:11:01,599
Ich versuche, nicht mehr daran
zu denken. Ich vermute mal,
140
00:11:01,619 --> 00:11:05,645
hier in Ihrem Land wäre das
richtig kriminalisiert worden.
141
00:11:05,665 --> 00:11:06,951
Hier herrschen
strenge Regeln und Gesetze...
142
00:11:10,753 --> 00:11:13,211
Komm, Baby, das
Flugzeug ist fast leer.
143
00:11:13,548 --> 00:11:17,007
Was hältst du von ein
bisschen Sex im Flugzeug?
144
00:11:17,719 --> 00:11:18,800
Mal sehen.
145
00:11:20,471 --> 00:11:23,805
Atlantic 686, Starterlaubnis erteilt.
146
00:11:24,893 --> 00:11:29,043
Roger. Na, dann rollen wir mal los. Wir
sehen uns auf dem Golfplatz, Malcolm.
147
00:11:29,063 --> 00:11:31,171
Dann will ich hoffen, du hast
dein Handicap verbessert.
148
00:11:31,191 --> 00:11:33,103
Ich hab nämlich keine Golfbälle mehr.
149
00:11:33,610 --> 00:11:35,146
Hab einen guten Flug, Peter.
150
00:11:53,588 --> 00:11:56,296
- Checken Sie bitte das Oberdeck!
- Sicher.
151
00:12:14,651 --> 00:12:17,815
- Okay, wir wären dann startbereit.
- Schön, danke, Laura.
152
00:12:46,349 --> 00:12:47,009
Mann!
153
00:12:47,934 --> 00:12:49,641
Du Memme.
154
00:12:49,978 --> 00:12:51,960
Halt die Fresse!
155
00:12:51,980 --> 00:12:55,380
Du weißt schon, dass es wahrscheinlicher
ist, dass dein Schwanz abfällt,
156
00:12:55,400 --> 00:12:58,438
als in einem Flugzeug zu sterben.
- Schwachsinn.
157
00:12:59,487 --> 00:13:02,571
Ja, ja, du hast ja recht. Du hast recht.
158
00:13:03,408 --> 00:13:07,948
Bei diesem Sturm gebe ich uns höchstens
60 oder 70 Prozent, dass wir oben bleiben.
159
00:13:08,621 --> 00:13:11,562
Aber mach dir keine
Sorgen wegen des Lärms.
160
00:13:11,582 --> 00:13:15,191
Das sind nur die Geräusche der
Motoren, die sich wahnsinnig
161
00:13:15,211 --> 00:13:17,999
anstrengen, bei dem Sauwetter zu starten.
- Echt jetzt! Klappe!
162
00:13:18,214 --> 00:13:21,072
Wir haben drei Tage lang
festgesessen unter Beschuss
163
00:13:21,092 --> 00:13:25,326
und waren umgeben von diesen scheiß
Taliban. Da warst du ganz cool.
164
00:13:25,346 --> 00:13:28,204
Und jetzt? Du scheißt
dir fast in die Hose,
165
00:13:28,224 --> 00:13:31,082
obwohl du in so einem
schicken Flugzeug sitzt.
166
00:13:31,102 --> 00:13:34,015
Nächstes Mal rette ich
dir nicht deinen Arsch.
167
00:13:34,230 --> 00:13:36,813
Ja, ich liebe dich auch, Schätzchen.
168
00:15:10,368 --> 00:15:13,935
Das ist doch alles nur Gefasel von
schlecht informierten Idioten.
169
00:15:13,955 --> 00:15:15,228
Ist das nicht ziemlich engstirnig?
170
00:15:15,248 --> 00:15:18,523
Wenn du so überzeugt bist, wozu dann
noch was tun? Wozu noch arbeiten?
171
00:15:18,543 --> 00:15:19,816
- Ich könnte mich irren.
- Danke.
172
00:15:19,836 --> 00:15:24,779
Ich sage nur, dass die Möglichkeit besteht,
dass du dich irrst. Oder bist du Gott?
173
00:15:24,799 --> 00:15:28,463
Vertrau mir, die Welt wird
es ins Jahr 2013 schaffen.
174
00:15:28,886 --> 00:15:31,629
- Das wird sie.
- Du weißt, was du weißt.
175
00:15:32,306 --> 00:15:35,081
Denk dran, was du gesehen hast.
Du setzt dich über alles hinweg
176
00:15:35,101 --> 00:15:39,043
und vertrittst eine solche Meinung. Wir
haben diese Kiste an Bord gebracht.
177
00:15:39,063 --> 00:15:43,172
Halt dich zurück! Denk daran, dass wir
immer noch auf dem Flughafen sind.
178
00:15:43,192 --> 00:15:44,182
Fick dich!
179
00:15:47,447 --> 00:15:50,096
Zu viel Herz. Du bist
im falschen Spiel.
180
00:15:50,116 --> 00:15:54,016
- Das ist kompletter Schwachsinn.
- Ich spreche nicht über unser Privatleben.
181
00:15:54,036 --> 00:15:58,271
Bei so einem Job muss man die Emotionen
außen vor lassen, sonst vernebelt man.
182
00:15:58,291 --> 00:16:02,483
Sonst schafft man es kaum, die
richtigen Entscheidungen zu treffen.
183
00:16:02,503 --> 00:16:03,835
Fick dich!
184
00:16:04,046 --> 00:16:06,789
Schon versucht.
Hat aber nicht geklappt.
185
00:17:17,745 --> 00:17:21,785
Hey, was soll das? Hauen Sie
ab! Was wollen Sie von mir?
186
00:17:23,334 --> 00:17:26,793
Haben Sie sie noch alle? Sie
haben mich zu Tode erschreckt.
187
00:17:27,505 --> 00:17:29,737
Ich hab Sie ja kaum berührt.
188
00:17:29,757 --> 00:17:31,531
Ich hätte mir fast
in die Hose geschissen.
189
00:17:31,551 --> 00:17:33,574
Was schleichen Sie
auch so an mich heran?
190
00:17:33,594 --> 00:17:36,160
Ich war besorgt, dass Sie
nicht mehr atmen, Mann.
191
00:17:36,180 --> 00:17:38,079
- Alles in Ordnung, Sir?
- Ja.
192
00:17:38,099 --> 00:17:42,291
Ich hab seinen Arm nur kurz mit
meiner Hand berührt, weiter nichts.
193
00:17:42,311 --> 00:17:46,254
- Da, sehen Sie nur, er ist weg!
- Gehen Sie wieder auf Ihren Platz.
194
00:17:46,274 --> 00:17:47,505
Wer ist weg?
195
00:17:47,525 --> 00:17:50,508
Der Geographielehrer. Bob Turner.
196
00:17:50,528 --> 00:17:51,735
Ja, ich weiß.
197
00:17:52,196 --> 00:17:53,761
- Sie wissen es?
- Ja.
198
00:17:53,781 --> 00:17:55,596
Er wollte ein bisschen
schlafen. Und ich dachte,
199
00:17:55,616 --> 00:17:57,858
dass es hinten für ihn gemütlicher ist.
200
00:17:58,369 --> 00:18:01,328
Gehen Sie jetzt bitte
wieder zu Ihrem Platz, Sir!
201
00:18:06,335 --> 00:18:08,201
Ich muss pinkeln.
202
00:18:09,463 --> 00:18:13,906
Laura, könntest du dich bitte um
diesen Herrn kümmern? Kommen Sie!
203
00:18:13,926 --> 00:18:16,826
- Miss, sind das hier alle Passagiere?
- Ja, Sir.
204
00:18:16,846 --> 00:18:19,787
Wirklich? Und das Liebespärchen?
205
00:18:19,807 --> 00:18:21,218
Wer?
206
00:18:22,310 --> 00:18:24,208
- Ich hab 'ne Idee.
- Welche?
207
00:18:24,228 --> 00:18:27,972
- Hast du Lust auf einen Erste-Klasse-Fick?
- Ich warte noch auf den Business-Class-Fick.
208
00:18:28,441 --> 00:18:29,932
Dann komm mit.
209
00:19:16,280 --> 00:19:18,863
Hier hängen Uniformen.
Lust auf Rollenspiele?
210
00:19:20,242 --> 00:19:27,313
Hey, mein Name ist Chris und ich bin reicher
als Gott. Deswegen hätte ich gerne
211
00:19:27,333 --> 00:19:32,735
18 Flaschen Dom Perry... Sie
wissen schon, Champagner.
212
00:19:32,755 --> 00:19:34,195
Etwas mehr Raffinesse.
213
00:19:34,215 --> 00:19:36,322
Dann noch einen Berg Kaviar.
214
00:19:36,342 --> 00:19:41,087
Und nicht zu vergessen, zum
Abschluss einen Blowjob.
215
00:19:41,305 --> 00:19:46,999
Gurgeln wäre optional.
Spermaschlucken obligatorisch.
216
00:19:47,019 --> 00:19:49,210
Vergiss es! Wenn uns jemand sieht...
217
00:19:49,230 --> 00:19:53,964
Wir sind ganz vorn im Flugzeug,
Baby. Hier wird uns niemand sehen.
218
00:19:53,984 --> 00:19:55,925
Was machst du eigentlich mit mir?
219
00:19:55,945 --> 00:19:57,902
Außerdem, macht das doch
220
00:19:58,030 --> 00:19:59,737
den Reiz aus.
221
00:20:01,909 --> 00:20:03,992
Chris, sieh mal!
222
00:20:04,620 --> 00:20:05,656
Krass.
223
00:20:07,623 --> 00:20:10,115
Geht's Ihnen gut? Was woll...
224
00:21:01,635 --> 00:21:04,093
- Was für ein hübsches Lächeln.
- Danke.
225
00:21:04,305 --> 00:21:05,512
Ist alles okay?
226
00:21:05,931 --> 00:21:12,626
Ich fliege sehr oft, wissen Sie? Ich weiß, ob
ein Flugzeug geradeaus fliegt, oder dreht.
227
00:21:12,646 --> 00:21:15,254
Ja, und?
228
00:21:15,274 --> 00:21:19,175
- Dieses Flugzeug fliegt eine Kurve.
- Wirklich?
229
00:21:19,195 --> 00:21:21,469
Ja, da haben Sie recht.
230
00:21:21,489 --> 00:21:24,555
Dieses Flugzeug sollte
keine Kurve fliegen.
231
00:21:24,575 --> 00:21:28,893
Und warum nicht, Sir?
Stimmt irgendwas nicht?
232
00:21:28,913 --> 00:21:29,619
Wie? Was?
233
00:21:29,789 --> 00:21:31,812
Nein, nein, es ist alles in Ordnung.
234
00:21:31,832 --> 00:21:34,815
- Sie sagte doch eben, es stimmt was nicht.
- Nein!
235
00:21:34,835 --> 00:21:37,401
Das Flugzeug dürfte keine Kurve
fliegen. - Wo ist das Problem?
236
00:21:37,421 --> 00:21:40,780
- Wieso fliegen wir eine Kurve?
- Eine Kurve?
237
00:21:40,800 --> 00:21:44,116
Wieso sollten wir keine Kurve
fliegen? Das ist doch ganz normal.
238
00:21:44,136 --> 00:21:46,994
Nicht auf dieser Route. Ich
bin sie schon oft geflogen.
239
00:21:47,014 --> 00:21:49,051
Es gibt wirklich
keinen Grund zur Sorge.
240
00:21:50,935 --> 00:21:54,144
Sie haben sicher recht. Ich
mache mir keine Sorgen mehr.
241
00:21:58,317 --> 00:22:02,607
Er macht sich also keine Sorgen
mehr. Aber ich mache mir welche!
242
00:22:03,239 --> 00:22:06,388
Wenn wir eine Kurve fliegen,
kommen wir vom Kurs ab.
243
00:22:06,408 --> 00:22:08,307
Wo fliegen wir dann hin?
244
00:22:08,327 --> 00:22:11,477
Bitte setzen Sie sich. Es besteht
absolut kein Grund zur Besorgnis.
245
00:22:11,497 --> 00:22:13,204
Möchten Sie noch einen Drink?
246
00:22:13,415 --> 00:22:16,649
Hören Sie mir überhaupt zu? Sie
sprechen so komisch mit mir.
247
00:22:16,669 --> 00:22:20,528
Ich hab Sie nur gefragt, ob das Flugzeug
vom Kurs abge... - Beruhigen Sie sich!
248
00:22:20,548 --> 00:22:22,905
Ich hab die Lady nur gefragt, ob das
Flugzeug... - Beruhigen Sie sich!
249
00:22:22,925 --> 00:22:24,156
- Ich bin ruhig!
- Setzen Sie sich!
250
00:22:24,176 --> 00:22:27,910
Ich werde mich wieder hinsetzen, wenn
Sie mir sagen, wohin dieses Flugzeug fliegt.
251
00:22:27,930 --> 00:22:30,047
Jetzt reicht es! Setzen Sie sich!
252
00:22:30,766 --> 00:22:34,555
Wir mischen uns da nicht
ein. Das geht uns nichts an.
253
00:22:40,234 --> 00:22:40,815
Danke.
254
00:22:42,486 --> 00:22:44,068
Okay, Mr. Spock.
255
00:22:48,450 --> 00:22:49,406
Alles in Ordnung?
256
00:22:50,870 --> 00:22:51,656
Ja.
257
00:22:55,666 --> 00:22:57,373
- Was ist das?
- Was?
258
00:22:57,501 --> 00:22:59,584
Das da! Was ist das?
259
00:23:00,379 --> 00:23:01,335
Sehen Sie.
260
00:23:05,467 --> 00:23:07,584
- Was ist denn?
- Hier!
261
00:23:13,642 --> 00:23:15,624
- Das scheint Blut zu sein.
- Blut?
262
00:23:15,644 --> 00:23:17,931
- Lassen Sie mal sehen!
- Ist bestimmt nur Wein.
263
00:23:27,531 --> 00:23:28,804
Bob ist weg.
264
00:23:28,824 --> 00:23:32,568
Sie haben gesagt, er ist hinten. Aber
da ist er nicht. Wo ist Bob Turner?
265
00:23:45,257 --> 00:23:47,948
- Hey, Malcolm.
- Was macht mein letzter Flug?
266
00:23:47,968 --> 00:23:49,675
Soweit okay, aber...
267
00:23:49,803 --> 00:23:51,044
Probleme?
268
00:23:51,513 --> 00:23:53,787
Nicht unbedingt.
269
00:23:53,807 --> 00:23:57,517
Aber bleiben sie auf diesem
Kurs, landen Sie in Florida.
270
00:23:57,811 --> 00:24:00,544
- Wie lange sind sie schon auf diesem Kurs?
- Erst kurz.
271
00:24:00,564 --> 00:24:02,379
Es ist nur eine kleine Abweichung.
272
00:24:02,399 --> 00:24:04,924
- Haben Sie die Änderung angekündigt?
- Nein.
273
00:24:04,944 --> 00:24:07,778
Habe auch noch keinen
Funkkontakt aufnehmen können.
274
00:24:08,364 --> 00:24:12,556
Liegt wahrscheinlich am Wetter und Sie wollen
den Sturm umgehen. Sonst alles okay?
275
00:24:12,576 --> 00:24:15,410
Ja, alles gut. Flughöhe und
Geschwindigkeit normal.
276
00:24:15,955 --> 00:24:18,187
Haben Sie es schon über UKW versucht?
277
00:24:18,207 --> 00:24:20,574
Ja, Sir. Aber leider negativ.
278
00:24:21,627 --> 00:24:25,211
- Sind Sie verheiratet, Ricky?
- Drei Jahre schon.
279
00:24:25,589 --> 00:24:30,074
Was machen Sie, wenn Ihre Frau stundenlang
telefoniert und das Festnetz blockiert?
280
00:24:30,094 --> 00:24:32,618
- Das tut sie nie.
- Ricky!
281
00:24:32,638 --> 00:24:35,506
- Okay, dann nehme ich das Handy.
- Na bitte!
282
00:24:35,891 --> 00:24:39,100
- Ich sollte...
- ... auf Hochfrequenz umschalten.
283
00:24:39,436 --> 00:24:44,004
Und bleiben Sie da. Wir haben sie sicher
gleich, wenn das Wetter mitspielt.
284
00:24:44,024 --> 00:24:45,714
Apropos Wetter, was macht "Ophelia"?
285
00:24:45,734 --> 00:24:48,968
Sie konnten das Sturmtief
bis jetzt umgehen, Sir, aber
286
00:24:48,988 --> 00:24:53,389
sie werden den Atlantik nicht überqueren
können, ohne auf das Tief zu treffen.
287
00:24:53,409 --> 00:24:56,558
Halten Sie mich auf dem Laufenden. Geben
Sie Bescheid, wenn Sie Funkkontakt haben.
288
00:24:56,578 --> 00:25:00,270
Und geben Sie Shannon Airspace Bescheid,
dass das Flugzeug vom Kurs abgekommen ist.
289
00:25:00,290 --> 00:25:01,063
Ja, Sir.
290
00:25:01,083 --> 00:25:05,248
Atlantic 686, sollten Sie
mich hören: Squawk Ident.
291
00:25:08,298 --> 00:25:10,489
Okay, hören Sie mir ganz kurz mal zu, ja?
292
00:25:10,509 --> 00:25:12,324
Sie wissen doch gar
nicht, wovon Sie sprechen.
293
00:25:12,344 --> 00:25:14,576
Sie wollen mir weismachen,
dass alles okay ist.
294
00:25:14,596 --> 00:25:17,079
Nein, aber Sie ziehen
voreilige Schlüsse, Sir.
295
00:25:17,099 --> 00:25:19,206
- Bob Turner sollte da hinten sein.
- Sind Sie Columbo, oder was?
296
00:25:19,226 --> 00:25:20,791
- Sie wissen doch gar nicht, was Sie reden.
- Keiner weiß, wo er ist!
297
00:25:20,811 --> 00:25:21,917
Wer ist weg?
298
00:25:21,937 --> 00:25:27,840
Bob. Der Geographielehrer. Der Laberkopf,
der neben mir saß. Der Amerikaner.
299
00:25:27,860 --> 00:25:31,844
Er sollte da hinten sein.
Jedenfalls ist er nicht mehr da.
300
00:25:31,864 --> 00:25:34,430
Und da ist Blut auf dem Boden
und niemand weiß, wo er ist.
301
00:25:34,450 --> 00:25:37,318
- Wo ist Blut?
- Hier, da unten!
302
00:25:43,333 --> 00:25:45,165
- Das könnte Blut sein.
- Danke.
303
00:25:45,294 --> 00:25:47,651
Ich wusste es.
Haben wir jetzt ein Problem?
304
00:25:47,671 --> 00:25:49,069
Jetzt kommen Sie wieder runter.
305
00:25:49,089 --> 00:25:53,115
Das ist nur ein Tropfen Blut. Wenn man sich
beim Rasieren schneidet, blutet's mehr.
306
00:25:53,135 --> 00:25:55,127
Hier ist niemand gestorben.
307
00:25:55,679 --> 00:25:57,636
Aber wo ist er dann?
308
00:25:58,348 --> 00:26:02,843
Mister Turner! Mister
Turner, sind Sie hier, Sir?
309
00:26:03,812 --> 00:26:09,006
Tja, das ist eine Premiere. Ich hab noch
nie einen Gast auf einem Flug verloren.
310
00:26:09,026 --> 00:26:13,066
Heute scheinen alle irgendwie verrückt zu
sein. Sie wissen, dass das lächerlich ist.
311
00:26:13,655 --> 00:26:18,616
Gut, dann suchen Sie doch jetzt Phil
und ich suche in der Kabine weiter.
312
00:27:13,132 --> 00:27:16,156
- Sir, was machen Sie da?
- Ich suche nach Bob!
313
00:27:16,176 --> 00:27:20,494
Sir, bitte beruhigen
Sie sich! Sir, Sir, okay.
314
00:27:20,514 --> 00:27:23,080
Okay, Alan! Sie heißen doch Alan, oder?
315
00:27:23,100 --> 00:27:25,833
- Ja.
- Alan, es ist alles in Ordnung,
316
00:27:25,853 --> 00:27:28,418
beruhigen Sie sich!
Tief durchatmen.
317
00:27:28,438 --> 00:27:31,296
Dieses Flugzeug ist riesig. Er könnte
irgendwo eingeschlafen sein.
318
00:27:31,316 --> 00:27:34,275
- Vielleicht ist er oben.
- Phil, kommen Sie mit!
319
00:27:34,570 --> 00:27:36,260
Bob? Bob?
320
00:27:36,280 --> 00:27:38,818
Kehren Sie bitte sofort
auf Ihren Platz zurück!
321
00:27:39,700 --> 00:27:41,890
Bitte, Sir, gehen Sie mit
mir wieder nach unten.
322
00:27:41,910 --> 00:27:43,892
Wie kann jemand auf
einem Flug verschwinden?
323
00:27:43,912 --> 00:27:45,727
Sir, wenn Sie jetzt nicht
sofort nach unten gehen,...
324
00:27:45,747 --> 00:27:47,813
- Ich will mit dem Piloten sprechen!
- Ruhig, Sir!
325
00:27:47,833 --> 00:27:49,790
- Ganz ruhig!
- Sir, setzen Sie sich!
326
00:28:04,558 --> 00:28:05,924
Ach, kommen Sie!
327
00:28:08,395 --> 00:28:12,856
Ganz super, echt.
328
00:28:13,233 --> 00:28:15,270
Ja, genau das, was ich wollte.
329
00:28:15,569 --> 00:28:16,730
Klasse.
330
00:28:22,117 --> 00:28:25,281
- Wie geht's Ihnen?
- Beschissen.
331
00:28:26,997 --> 00:28:31,190
Ich weiß nur nicht, ob mein Kater daran Schuld
ist, oder der Typ, der mich niedergeboxt hat.
332
00:28:31,210 --> 00:28:34,544
Vielleicht eine Kombination
aus beidem. Ein Ginger-Bier?
333
00:28:34,713 --> 00:28:38,206
- Haben Sie nichts Stärkeres?
- Sie hatten genug, Mister.
334
00:28:38,467 --> 00:28:40,824
Bitte, bitte!
335
00:28:40,844 --> 00:28:43,785
Was führt Sie in die
Stadt, die niemals schläft?
336
00:28:43,805 --> 00:28:47,080
Oh, was ganz Besonderes. Ich bin
auf dem Weg nach New York,
337
00:28:47,100 --> 00:28:50,684
um meine Verlobung zu feiern.
- Oh, herzlichen Glückwunsch!
338
00:28:51,396 --> 00:28:54,421
- Wieso erwarte ich jetzt ein "aber" von Ihnen?
- Sie hat mich verlassen.
339
00:28:54,441 --> 00:29:00,886
Vor einer Woche. Sie hatte ein
traumhaftes Jobangebot und weg war sie.
340
00:29:00,906 --> 00:29:03,694
- Unglaublich. Sie hat mich verlassen.
- Tut mir sehr leid.
341
00:29:03,867 --> 00:29:06,725
Schon okay. Ich hab
da jemanden getroffen.
342
00:29:06,745 --> 00:29:08,310
Mister Jack Daniels.
343
00:29:08,330 --> 00:29:10,812
Und der wird mich nie verlassen.
Das hat er mir gesagt.
344
00:29:10,832 --> 00:29:12,573
Das hält sicher
mindestens sieben Jahre lang.
345
00:29:13,085 --> 00:29:16,401
Wir hatten erst
ein Date, aber ich glaube,
346
00:29:16,421 --> 00:29:18,946
er wird mich nie verlassen, weil
ich mich sehr um ihn kümmere.
347
00:29:18,966 --> 00:29:21,379
- Und ich weiß auch, wieso.
- Hey!
348
00:29:23,053 --> 00:29:23,839
Ja.
349
00:29:25,973 --> 00:29:28,511
- Die weiße Rose.
- Bitte?
350
00:29:29,017 --> 00:29:33,126
So heißt das Restaurant
meines Onkels in New York.
351
00:29:33,146 --> 00:29:36,546
Er will dort eine
Überraschungs-Verlobungsparty
352
00:29:36,566 --> 00:29:41,635
für mich ausrichten. Toll, oder?
- Vielleicht lernen Sie wen Neues kennen,
353
00:29:41,655 --> 00:29:44,721
verlieben sich und nehmen
sie dann mit auf die Party?
354
00:29:44,741 --> 00:29:47,108
- Alan!
- Laura.
355
00:29:47,786 --> 00:29:54,374
Mit einem gebrochenem Herzen. Seit drei
Jahren, zwei Monaten und zwei Tagen.
356
00:29:54,543 --> 00:29:57,126
Wow. Zum Heulen, nicht wahr?
357
00:29:58,255 --> 00:29:59,695
Es war der Job.
358
00:29:59,715 --> 00:30:03,448
Warum haben schöne Frauen eigentlich
immer so bequeme Ausreden?
359
00:30:03,468 --> 00:30:06,410
Und beklagen sich dauernd
darüber, Single zu sein?
360
00:30:06,430 --> 00:30:09,871
Ich wette, dass Tausende Kerle
bei Ihnen Schlange stehen.
361
00:30:09,891 --> 00:30:12,099
Lassen Sie mich raten:
Alle sind nicht "Ihr Typ".
362
00:30:12,769 --> 00:30:16,336
Hey! Entschuldigen Sie mal
kurz, haben Sie Bob gefunden?
363
00:30:16,356 --> 00:30:18,588
Sir, wir finden ihn
sicher noch früh genug.
364
00:30:18,608 --> 00:30:21,146
Schon in der Ersten Klasse gesucht?
365
00:30:21,403 --> 00:30:22,109
Was?
366
00:30:22,654 --> 00:30:27,347
Vielleicht ist er auch im Frachtraum.
Haben Sie da schon gesucht?
367
00:30:27,367 --> 00:30:29,933
Es ist zu gefährlich, während des
Fluges den Frachtraum zu betreten.
368
00:30:29,953 --> 00:30:32,269
Das ist aber ein Notfall.
Jemand wird hier vermisst.
369
00:30:32,289 --> 00:30:35,605
Da kann man doch sicher mal 'ne
Ausnahme machen und überall suchen.
370
00:30:35,625 --> 00:30:38,743
- Guck doch mal nach, Phil!
- Danke, Laura.
371
00:30:38,837 --> 00:30:40,703
- Bitte.
- Okay.
372
00:30:41,048 --> 00:30:45,668
Aber Sie versprechen, ruhig zu bleiben,
wenn ich weg bin. - Versprochen.
373
00:30:48,221 --> 00:30:52,080
Warte! Du weißt, dass diese
Aktion völlig sinnlos ist.
374
00:30:52,100 --> 00:30:54,638
- Ich weiß.
- Ich komme mit dir.
375
00:31:00,692 --> 00:31:04,551
Atlantic 686, können Sie
mich empfangen? Over.
376
00:31:04,571 --> 00:31:07,179
Schon irgendwas
von Shannon Airspace?
377
00:31:07,199 --> 00:31:08,235
Nichts, Sir.
378
00:31:08,408 --> 00:31:09,364
Verdammt.
379
00:31:09,868 --> 00:31:12,100
Wer ist noch oben, Ricky?
380
00:31:12,120 --> 00:31:16,521
Virgin 183 müsste in Ihrer Nähe sein.
Wenn Sie nicht auch Probleme haben.
381
00:31:16,541 --> 00:31:19,733
Lassen Sie uns mit den
Jungs Kontakt aufnehmen.
382
00:31:19,753 --> 00:31:23,963
Sie sollen eine Nachricht an 686 für uns
übermitteln, damit wir wissen, was da los ist.
383
00:31:27,511 --> 00:31:33,622
Ja, hi, wir haben den Kontakt zu
Atlantic 686 nach New York verloren.
384
00:31:33,642 --> 00:31:36,476
Ja, sie sind vom Kurs abgekommen
und melden sich nicht mehr.
385
00:31:37,020 --> 00:31:42,106
Ja, das versuchen wir seit mittlerweile
32 Minuten. Ohne Erfolg.
386
00:31:42,359 --> 00:31:48,947
Natürlich haben wir Shannon Airspace
informiert. Kein Kontakt. Okay.
387
00:31:49,116 --> 00:31:49,731
Gut.
388
00:31:51,368 --> 00:31:56,079
Tja, es ist sicher alles in Ordnung.
Ich hol mir einen Kaffee.
389
00:32:06,383 --> 00:32:08,490
Das ist doch lächerlich.
390
00:32:08,510 --> 00:32:12,424
Wenn du da runtersteigen willst, dann
bitte. Ich geh wieder zurück an die Arbeit.
391
00:32:12,764 --> 00:32:14,496
Ich werd mich nur kurz mal umsehen.
392
00:32:14,516 --> 00:32:17,707
Aber pass auf, dass du nicht
einschläfst. Wie beim letzten Mal.
393
00:32:17,727 --> 00:32:21,220
Du tust, als ob ich in diesem Flugzeug
keinen Handschlag mache, Harry.
394
00:32:22,607 --> 00:32:23,814
Meine Güte.
395
00:33:05,108 --> 00:33:08,258
- Wann wollen wir das Essen servieren?
- In ungefähr 30 Minuten.
396
00:33:08,278 --> 00:33:09,509
Okay.
397
00:33:09,529 --> 00:33:12,387
- Wir fliegen keine Kurve mehr.
- Was bedeutet das?
398
00:33:12,407 --> 00:33:17,267
Dass wir jetzt mehr in Richtung Norden
fliegen, aber nicht nach New York.
399
00:33:17,287 --> 00:33:20,437
- Wir fliegen nicht nach New York?
- Fuck! Was ist hier los?
400
00:33:20,457 --> 00:33:22,772
Weiß auch nicht. Er
sagt was von 'ner Kurve.
401
00:33:22,792 --> 00:33:26,661
- Wir fragen den Piloten. Luke, los!
- Ich mach schon, Boss.
402
00:33:28,215 --> 00:33:30,155
Na, mutiger Bursche?
403
00:33:30,175 --> 00:33:34,534
Kein Passagier darf während des
Fluges mit dem Piloten sprechen.
404
00:33:34,554 --> 00:33:36,286
Das ist strengstens verboten.
405
00:33:36,306 --> 00:33:39,674
Und du willst mich jetzt daran
hindern, stimmt's? - Gentlemen, bitte!
406
00:33:50,278 --> 00:33:53,053
Fakt ist, ich arbeite
jetzt seit zwei Jahren hier.
407
00:33:53,073 --> 00:33:56,515
Und sie lassen die Passagiere mit
den dämlichsten Ausreden durch:
408
00:33:56,535 --> 00:33:59,476
"Ich habe meinen Pass vergessen", usw.
409
00:33:59,496 --> 00:34:04,272
Und ich bin jetzt seit zwei Jahren hier. Da
könnten die doch ein Auge zudrücken, oder?
410
00:34:04,292 --> 00:34:05,482
Oh, Sie trinken Kaffee?
411
00:34:05,502 --> 00:34:09,236
Meine letzte Schicht und Lindsay
denkt, ich stoße schon mit Sekt an.
412
00:34:09,256 --> 00:34:12,044
Gratuliere. Da kann man ja neidisch
werden. Kennen Sie Claire?
413
00:34:12,300 --> 00:34:13,698
- Malcolm.
- Hey!
414
00:34:13,718 --> 00:34:16,451
Haben Sie die Nacht noch
vor sich, oder Feierabend?
415
00:34:16,471 --> 00:34:19,871
Ich sollte eigentlich den Flug nach
New York begleiten. - Oh, Mist.
416
00:34:19,891 --> 00:34:23,458
Ich hab nicht gewusst, dass man nur mit
so wenigen Flugbegleitern fliegen darf.
417
00:34:23,478 --> 00:34:27,295
- Wieso?
- Naja, die fliegen ohne mich.
418
00:34:27,315 --> 00:34:30,799
Aber es kam doch eine
Vertretung. Ganz kurzfristig.
419
00:34:30,819 --> 00:34:34,844
Und bei den wenigen Gästen ist es
doch egal, wer mitfliegt. - Ach ja?
420
00:34:34,864 --> 00:34:36,137
Wer ist es?
421
00:34:36,157 --> 00:34:38,598
Oh, der muss hier neu sein.
422
00:34:38,618 --> 00:34:43,186
Ausländischer Typ. Seine Papiere
hab ich nicht gesehen. - Gott!
423
00:34:43,206 --> 00:34:44,822
Was haben Sie denn, Malcolm?
424
00:34:45,000 --> 00:34:49,150
Ich will eine Antwort! Ich
habe ein Erste-Klasse-Ticket
425
00:34:49,170 --> 00:34:52,504
und möchte sofort
wissen, was hier los ist!
426
00:34:52,674 --> 00:34:56,964
Wieso sehen Sie die Frau so an?
Sie haben wohl nur Sex im Kopf!
427
00:34:57,137 --> 00:35:00,453
Du wirst jetzt deinen schwulen
Arsch ins Cockpit bewegen!
428
00:35:00,473 --> 00:35:04,207
- Moment mal.
- Was wollen Sie?
429
00:35:04,227 --> 00:35:06,167
Weiß jemand, wo das Liebespaar ist?
430
00:35:06,187 --> 00:35:07,627
Was für ein scheiß Liebespaar?
431
00:35:07,647 --> 00:35:10,088
Das so übereinander hergefallen
ist. Ich weiß, wen Sie meinen.
432
00:35:10,108 --> 00:35:12,465
Ich habe gesehen, wie sie auf
die Toilette gegangen sind.
433
00:35:12,485 --> 00:35:15,102
Dann haben wenigstens
zwei Leute Spaß hier.
434
00:35:15,989 --> 00:35:18,430
Die Passagiere drehen alle durch, Harry.
435
00:35:18,450 --> 00:35:21,474
Ja? Das wirst du schon
alleine schaffen, Laura.
436
00:35:21,494 --> 00:35:26,396
Das ist ein furchtbarer Flug und ich
brauche jetzt echt mal 'ne Pause.
437
00:35:26,416 --> 00:35:28,857
Okay, ich verstehe. Dann
gehe ich jetzt gleich raus.
438
00:35:28,877 --> 00:35:29,983
Wo steckt denn Phil?
439
00:35:30,003 --> 00:35:32,527
Weiß nicht. Er wollte sich kurz
im Frachtraum umsehen.
440
00:35:32,547 --> 00:35:33,945
Hab ihn länger nicht mehr gesehen.
441
00:35:33,965 --> 00:35:37,198
Dann wird er wohl
eingeschlafen sein. Wieder mal.
442
00:35:37,218 --> 00:35:40,086
- Mach deine Pause, ich kläre das.
- Danke, Harry.
443
00:35:42,015 --> 00:35:45,332
- Na endlich, Malcolm. Schnell, kommen Sie!
- Wieso, was ist denn?
444
00:35:45,352 --> 00:35:49,836
Wir haben mit der Virgin gesprochen.
Aber die kriegt auch keine Antwort.
445
00:35:49,856 --> 00:35:51,004
Wo ist die Atlantic?
446
00:35:51,024 --> 00:35:53,048
Keine Ahnung, sie ist verschwunden.
447
00:35:53,068 --> 00:35:54,007
Sie ist was?
448
00:35:54,027 --> 00:35:58,011
Wir haben Sie nicht mehr auf dem Radar.
Vielleicht ist die Atlantic abgestürzt.
449
00:35:58,031 --> 00:36:02,807
Hey. Wir atmen jetzt alle mal
tief durch und beruhigen uns.
450
00:36:02,827 --> 00:36:04,684
Das Wetter spielt verrückt.
451
00:36:04,704 --> 00:36:06,394
Vielleicht ist ja nur die Technik ausgefallen.
452
00:36:06,414 --> 00:36:10,158
Was auch immer den Funk blockiert,
stört sicher auch den Radar. - Fuck!
453
00:36:11,294 --> 00:36:13,877
- Hey, wohin des Weges, Kleiner?
- Aus dem Weg!
454
00:36:16,758 --> 00:36:20,718
Hören Sie sofort damit
auf. Sie sollen aufhören.
455
00:36:21,554 --> 00:36:24,371
Es wird Zeit, dass wir mit
dem Captain sprechen und...
456
00:36:24,391 --> 00:36:28,833
Nein, jetzt hören Sie mir zu! Sie werden
sich jetzt alle sofort wieder hinsetzen!
457
00:36:28,853 --> 00:36:31,378
Das Flugzeug ist in Turbulenzen geraten
458
00:36:31,398 --> 00:36:34,506
und es liegt in meiner Verantwortung,
dass Ihnen nichts passiert.
459
00:36:34,526 --> 00:36:38,236
Denken Sie etwa, der Pilot öffnet,
wenn Sie an seine Tür klopfen?
460
00:36:38,446 --> 00:36:39,928
Ich werde zu ihm gehen,
461
00:36:39,948 --> 00:36:44,974
denn ich bin die einzige Person,
die dazu befugt ist, klar?
462
00:36:44,994 --> 00:36:49,864
Und jetzt begeben Sie sich
wieder auf Ihre Plätze! Sofort!
463
00:36:51,918 --> 00:36:57,789
Wenn Sie sitzen bleiben, reichen wir
Ihnen Gratis-Getränke. Einverstanden?
464
00:36:58,258 --> 00:37:03,754
Ich bin einverstanden und Bob wäre es
bestimmt auch. Wenn er hier wäre.
465
00:37:04,597 --> 00:37:08,039
Aber jemand "sucht"
ja gerade nach ihm.
466
00:37:08,059 --> 00:37:11,459
Und wenn noch einer von Ihnen
auf diesem Flug auffällig wird,
467
00:37:11,479 --> 00:37:15,004
dann lasse ich ihn unter
Arrest stellen, in New York.
468
00:37:15,024 --> 00:37:17,812
- Im Frachtraum war er nicht?
- Habe ich mich klar ausgedrückt?
469
00:37:20,321 --> 00:37:21,886
Was soll ich machen?
470
00:37:21,906 --> 00:37:27,447
Hören Sie auf mit Ihrem primitivem
Machogehabe. Ich will jetzt nichts mehr hören!
471
00:37:29,789 --> 00:37:31,906
Und niemand weiß, wer er ist?
472
00:37:35,628 --> 00:37:36,835
Da ist es wieder.
473
00:37:37,046 --> 00:37:41,507
Sieht aus, als ob es wieder einlenkt. Aber
wohin fliegt es? Nach Südamerika?
474
00:37:41,801 --> 00:37:44,509
- Es ist wieder weg.
- Tja, und jetzt?
475
00:37:54,564 --> 00:37:58,808
Hier ist Malcolm vom East Midlands Airport.
Uns ist ein Flugzeug verlorengegangen.
476
00:37:59,194 --> 00:37:59,934
Moss?
477
00:38:01,446 --> 00:38:02,482
Sicher?
478
00:38:04,407 --> 00:38:05,318
Nein, Sir.
479
00:38:06,242 --> 00:38:07,724
Ja. Schon unterwegs.
480
00:38:07,744 --> 00:38:09,517
- Was ist?
- Komm, schnell!
481
00:38:09,537 --> 00:38:10,894
Wir sind außer Dienst.
482
00:38:10,914 --> 00:38:13,702
Nein! Da ist ein unbekannter
Mann in unserem Flugzeug.
483
00:38:18,379 --> 00:38:23,406
Whiskey! Auf Eis! Und groß! Leg dich nicht
mit mir an, sonst erlebst du ein Wunder.
484
00:38:23,426 --> 00:38:25,283
- Und Sie, Sir?
- Dasselbe.
485
00:38:25,303 --> 00:38:27,761
Na los, worauf wartest du?
486
00:38:28,181 --> 00:38:32,095
Uno Momento. Ich werde eine
neue Flasche aufmachen.
487
00:38:37,106 --> 00:38:40,725
Mir geht's gut. Ich fühl mich
prima. Mit einem Drink.
488
00:38:41,069 --> 00:38:42,926
Oh, Gott, geht's Ihnen gut?
489
00:38:42,946 --> 00:38:46,280
- Ihm ging es noch nie so gut. Du Weichei.
- Fresse!
490
00:38:47,700 --> 00:38:50,266
- Mir geht's gut. Vielen Dank.
- Er ist wie seine Mum.
491
00:38:50,286 --> 00:38:52,903
- Dazu hatte ich dir doch was gesagt.
- Ist ja gut.
492
00:38:53,289 --> 00:38:56,314
Ist dieser Mann denn jetzt
wieder aufgetaucht?
493
00:38:56,334 --> 00:39:00,920
Nicht, dass ich wüsste. Und
wo ist eigentlich der Steward?
494
00:39:03,716 --> 00:39:06,049
Hier sind Ihre Drinks,
meine Herrschaften.
495
00:39:12,851 --> 00:39:16,084
Und jetzt verpiss dich, du
Waschlappen! Sei ein guter Junge!
496
00:39:16,104 --> 00:39:18,461
Was soll das denn,
du verfickter Arsch?
497
00:39:18,481 --> 00:39:20,755
- Sam, halt dich zurück!
- Das ist ein Arschloch!
498
00:39:20,775 --> 00:39:22,423
- Komm doch her, du Stück Scheiße!
- Bist du irre, Mann?
499
00:39:22,443 --> 00:39:23,900
Lass die Typen in Ruhe.
500
00:39:25,613 --> 00:39:27,762
Ich seh mich hier jetzt
mal ein bisschen um.
501
00:39:27,782 --> 00:39:30,598
Ich werde versuchen, in den
Frachtraum zu kommen.
502
00:39:30,618 --> 00:39:32,934
Irgendwas stimmt hier nicht.
503
00:39:32,954 --> 00:39:34,102
Okay.
504
00:39:34,122 --> 00:39:36,896
Versprichst du mir, fünf
Minuten lang ruhig zu bleiben?
505
00:39:36,916 --> 00:39:38,578
- Was...?
- Gut.
506
00:39:40,670 --> 00:39:43,319
- Malcolm Book?
- Ja?
507
00:39:43,339 --> 00:39:47,115
Ich bin Agent Moss, das ist Agent Millward.
Wir haben von Ihrem Anruf gehört.
508
00:39:47,135 --> 00:39:49,826
- Das ging schnell.
- Wir waren in der Nähe.
509
00:39:49,846 --> 00:39:50,910
Ja? Wieso?
510
00:39:50,930 --> 00:39:55,915
Gentlemen, Sie stehen ab sofort in
dem Zuständigkeitsbereich des SIS.
511
00:39:55,935 --> 00:39:58,751
Alles, was Sie sehen oder
hören, ist nie passiert.
512
00:39:58,771 --> 00:40:02,014
Sie haben nichts gehört und nichts gesehen.
513
00:40:03,026 --> 00:40:06,259
Und wenn Sie mich auf die Probe stellen
wollen, war das in Ihrem Job das Letzte,
514
00:40:06,279 --> 00:40:09,178
was Sie getan haben. Ist das klar?
515
00:40:09,198 --> 00:40:12,974
Für wen halten Sie sich?
Sie drohen meinem Team?
516
00:40:12,994 --> 00:40:16,686
Sir, verzeihen Sie meine direkte
Art, aber Sie werden verstehen,
517
00:40:16,706 --> 00:40:20,481
dass uns unter diesen Umständen die
Zeit im Nacken sitzt und ich mich
518
00:40:20,501 --> 00:40:25,236
so klar wie möglich ausdrücken muss.
- Hier habe ich das Kommando!
519
00:40:25,256 --> 00:40:26,696
Zumindest noch heute Nacht.
520
00:40:26,716 --> 00:40:28,448
Ich brauche eine Passagierliste, die Crewliste,
521
00:40:28,468 --> 00:40:31,677
und ich muss die letzte Position
und die Flugrichtung wissen.
522
00:40:38,478 --> 00:40:39,138
Gut.
523
00:40:39,979 --> 00:40:42,921
Okay, könnten Sie mir vielleicht
mal sagen, was los ist?
524
00:40:42,941 --> 00:40:46,966
Es gibt bei der SIS einen
besonderen Begriff dafür, Mr. Book.
525
00:40:46,986 --> 00:40:48,602
Wir nennen das einen "Clusterfuck".
526
00:41:35,076 --> 00:41:38,410
Mann, Sam, wo hast du
bloß dieses Scheißmesser?
527
00:41:43,584 --> 00:41:44,700
Scheiße.
528
00:42:24,459 --> 00:42:28,078
Ladys und Gentlemen, ich bitte
um Ihre Aufmerksamkeit.
529
00:42:28,629 --> 00:42:34,073
Zunächst einmal, Sie haben recht. Wir
fliegen wirklich eine etwas andere Route.
530
00:42:34,093 --> 00:42:36,200
Das machen wir, um diesen
Sturm zu umfliegen.
531
00:42:36,220 --> 00:42:39,162
- Warum sagte man uns das nicht?
- Ein technischer Defekt.
532
00:42:39,182 --> 00:42:41,456
Das Kommunikationssystem
an Bord ist ausgefallen.
533
00:42:41,476 --> 00:42:45,460
So konnten Sie die Durchsagen
des Piloten nicht mitbekommen.
534
00:42:45,480 --> 00:42:47,587
Auf jeden Fall ist alles in Ordnung.
535
00:42:47,607 --> 00:42:50,506
Bleiben Sie bitte auf Ihren
Plätzen, entspannen Sie sich,
536
00:42:50,526 --> 00:42:52,759
und genießen Sie den Rest des Fluges.
537
00:42:52,779 --> 00:42:55,567
Wir freuen uns, dass Sie mit
Atlantic Sky Airlines fliegen.
538
00:43:08,586 --> 00:43:10,276
- Lassen Sie mich zu ihm!
- Weg hier!
539
00:43:10,296 --> 00:43:13,821
Wenn Sie mich nicht zu ihm lassen,
wird dieser Mann vielleicht sterben.
540
00:43:13,841 --> 00:43:16,458
- Woher wollen Sie das wissen?
- Ich bin Arzt.
541
00:43:19,013 --> 00:43:21,596
- Was hat er denn?
- Was ist mit ihm?
542
00:43:25,019 --> 00:43:28,544
- Sieht aus, als hätte man ihn vergiftet.
- Vergiftet? Und wie?
543
00:43:28,564 --> 00:43:31,147
Jemand hat ihm was
in seinen Drink getan.
544
00:43:32,860 --> 00:43:35,551
Und wer hat ihm den Drink serviert?
545
00:43:35,571 --> 00:43:38,888
Jetzt mal nicht so voreilig! Woher soll ich
denn wissen, wie man jemanden vergiftet?
546
00:43:38,908 --> 00:43:41,307
Der war eigentlich für mich
bestimmt. Stimmt's?
547
00:43:41,327 --> 00:43:46,687
- Für wen arbeitest du?
- Das wissen Sie doch. Ich bin Steward!
548
00:43:46,707 --> 00:43:48,289
- Du lügst! Wir glauben dir kein Wort!
- Nein, nicht!
549
00:43:57,051 --> 00:43:58,407
Alles klar?
550
00:43:58,427 --> 00:43:59,784
Oh, Scheiße.
551
00:43:59,804 --> 00:44:02,745
Ja, auch die Mächtigen können fallen.
552
00:44:02,765 --> 00:44:07,917
- Jetzt sitze ich neben diesem Columbo!
- Das Schicksal hat uns zusammengeführt.
553
00:44:07,937 --> 00:44:09,335
Ob er es schafft?
554
00:44:09,355 --> 00:44:12,672
Ich weiß nicht, womit er vergiftet wurde.
555
00:44:12,692 --> 00:44:15,383
Er muss in ein Krankenhaus.
Wir müssen sofort landen.
556
00:44:15,403 --> 00:44:18,928
Genau aus diesem Grund
nehme ich auch immer
557
00:44:18,948 --> 00:44:21,907
zwei Männer mit, wenn ich auf
Reisen bin. Falls einer draufgeht.
558
00:44:24,036 --> 00:44:25,402
Er stirbt.
559
00:44:45,641 --> 00:44:47,883
- Ist er tot?
- Ja.
560
00:44:48,936 --> 00:44:51,804
Was? Er ist tot?
561
00:44:54,692 --> 00:45:00,178
Er ist tot. Sie können ihn doch
nicht einfach da liegen lassen.
562
00:45:00,198 --> 00:45:05,892
Er ist tot? Okay, binden Sie mich sofort
los! Ich muss aus dem Flugzeug!
563
00:45:05,912 --> 00:45:07,935
Beruhige dich wieder, ja!
564
00:45:07,955 --> 00:45:09,812
Bob ist weg und ich muss hier
neben diesem Wahnsinnigen sitzen!
565
00:45:09,832 --> 00:45:10,771
Schnauze, du Weichei!
566
00:45:10,791 --> 00:45:13,983
Bindet mich endlich los, ihr
Schweine! Ich will hier raus!
567
00:45:14,003 --> 00:45:16,996
Jesus Christus! Halten Sie die Klappe!
568
00:45:17,298 --> 00:45:21,133
Sehr gut. Ich habe den Killer
verärgert. Ist doch super.
569
00:45:22,303 --> 00:45:23,760
Sie sind alle tot.
570
00:45:26,140 --> 00:45:27,705
Sie wurden ermordet.
571
00:45:27,725 --> 00:45:31,959
Alan Fletcher. Uns nur bekannt
wegen seines Schwiegervaters.
572
00:45:31,979 --> 00:45:36,672
Er hat ein paar Probleme mit einer
unangenehmen libyschen Gruppierung.
573
00:45:36,692 --> 00:45:41,969
Musste aus dem Land fliehen.
Derzeitiger Aufenthaltsort unbekannt.
574
00:45:41,989 --> 00:45:46,349
Max Corrigan, Waffenhändler. Reist
immer mit zwei Leibwächtern.
575
00:45:46,369 --> 00:45:49,060
Diesmal mit Luke Jones und Gabriel Smoker.
576
00:45:49,080 --> 00:45:52,772
Vorbestraft wegen Körperverletzung,
bewaffneten Raubüberfalls,
577
00:45:52,792 --> 00:45:56,067
wegen Zeugeneinschüchterung,
und versuchten Mordes.
578
00:45:56,087 --> 00:45:59,706
Sam Watson, Kenny Barnes. Waren
beide Soldaten in Afghanistan.
579
00:45:59,840 --> 00:46:04,835
Es laufen derzeit Ermittlungen gegen sie
wegen exzessiver Gewaltanwendung.
580
00:46:05,137 --> 00:46:06,799
Kailash Nogi.
581
00:46:09,016 --> 00:46:12,833
Seine Tochter starb vor drei Tagen bei
einem Unfall während einer Militärübung.
582
00:46:12,853 --> 00:46:14,560
War sie bei der Armee?
583
00:46:14,730 --> 00:46:20,508
Sie war auf Reisen und wohnte in einem
Hostel direkt neben einer Armeekaserne.
584
00:46:20,528 --> 00:46:21,985
Scheiße.
585
00:46:22,154 --> 00:46:25,221
Auf den Bildern der Überwachungskameras
ist auch ein Mann zu sehen.
586
00:46:25,241 --> 00:46:28,734
Ein mysteriöses Militärmitglied, dessen
Identität wir noch nicht kennen.
587
00:46:28,953 --> 00:46:32,446
- George Miles. Einer von uns.
- Er ist was?
588
00:46:32,581 --> 00:46:35,606
Er überwacht den Transport
einer alten chinesischen Vase
589
00:46:35,626 --> 00:46:38,526
für ein Museum in New York.
- Eine Vase?
590
00:46:38,546 --> 00:46:41,505
Eine sehr seltene und wertvolle Vase.
591
00:46:41,674 --> 00:46:44,740
Sie hat bei einer Auktion
alle Rekorde gebrochen.
592
00:46:44,760 --> 00:46:49,425
Ihr Marktwert liegt derzeit bei
weit über hundert Millionen.
593
00:46:50,099 --> 00:46:51,135
Genug davon.
594
00:46:53,394 --> 00:46:56,085
Wie kann's in Gottes Namen sein,
595
00:46:56,105 --> 00:47:01,646
dass diese tickenden Zeitbomben
alle in demselben Flugzeug sitzen?
596
00:47:02,778 --> 00:47:06,387
Glauben Sie mir, Malcolm, ich
stelle mir gerade dieselbe Frage.
597
00:47:06,407 --> 00:47:09,348
Ja? Was Sie nicht sagen.
Was ist das? Ein Scherz?
598
00:47:09,368 --> 00:47:11,726
Es ist Ihr Job, zu wissen,
statt sich zu wundern!
599
00:47:11,746 --> 00:47:17,356
Ja, aber offensichtlich ist hier nicht die
korrekte Vorgehensweise eingehalten worden.
600
00:47:17,376 --> 00:47:19,959
Mit anderen Worten, Sie sind am Arsch!
601
00:47:20,212 --> 00:47:23,922
Es sei denn, da ist noch was, das
Sie uns nicht gesagt haben.
602
00:47:25,634 --> 00:47:28,034
Niemand hier bewegt sich!
603
00:47:28,054 --> 00:47:30,494
Einer von euch Mistkerlen ist ein Killer.
604
00:47:30,514 --> 00:47:33,164
Jeder setzt sich jetzt auf
seinen verdammten Arsch!
605
00:47:33,184 --> 00:47:35,541
Und woher wissen wir, dass nicht
Sie der Killer sind? - Fick dich!
606
00:47:35,561 --> 00:47:38,336
- Ich hab mich von hier nicht wegbewegt.
- Schnauze, alter Mann!
607
00:47:38,356 --> 00:47:41,589
Hier oben hast du gar nichts zu melden!
Egal, wer du unten bist.
608
00:47:41,609 --> 00:47:45,885
Bitte, wir dürfen doch jetzt
nicht aufeinander losgehen.
609
00:47:45,905 --> 00:47:49,638
Vielleicht ist ja noch jemand im Flugzeug.
Jemand, der uns alle umbringen will.
610
00:47:49,658 --> 00:47:52,725
- Also ein blinder Passagier.
- Das gibt es bei Flugzeugen nicht!
611
00:47:52,745 --> 00:47:55,519
Wo sind Sie überhaupt
die ganze Zeit gewesen?
612
00:47:55,539 --> 00:47:58,064
Ich war in meiner Pause. Sehe
ich etwa wie ein Killer aus?
613
00:47:58,084 --> 00:48:00,371
Vielleicht haben Sie ja den
Mann vorhin vergiftet.
614
00:48:01,170 --> 00:48:04,129
Schnell! Jemand muss dem
Piloten Bescheid sagen!
615
00:48:10,805 --> 00:48:12,787
Der Doktor! Er ist verletzt!
616
00:48:12,807 --> 00:48:14,705
Jesus Christus, das ist das
Flugzeug des Teufels!
617
00:48:14,725 --> 00:48:15,748
Was ist jetzt passiert?
618
00:48:15,768 --> 00:48:19,335
Na bitte, da seht Ihr's! Ich kann
damit gar nichts zu tun haben.
619
00:48:19,355 --> 00:48:23,224
Ich war die ganze Nacht
gefesselt. Bindet mich jetzt los!
620
00:48:23,609 --> 00:48:26,509
Halt! Wo wollen Sie denn jetzt hin?
621
00:48:26,529 --> 00:48:28,844
- Es gibt eine Waffe. Im Cockpit.
- Was?
622
00:48:28,864 --> 00:48:31,305
Ja, seit dem 11. September.
Davon ist berichtet worden.
623
00:48:31,325 --> 00:48:33,349
Die Piloten tragen jetzt alle Waffen.
624
00:48:33,369 --> 00:48:34,809
- Und ich werde sie jetzt holen.
- Nein!
625
00:48:34,829 --> 00:48:37,103
- Der Pilot muss versuchen, zu landen. Sofort!
- Roberto!
626
00:48:37,123 --> 00:48:41,037
- Nein, wir müssen nach New York!
- Wir müssen unbedingt landen!
627
00:48:41,836 --> 00:48:43,192
Hier, nimm das.
628
00:48:43,212 --> 00:48:46,529
Sind wir Pfadfinder? Wo ist
mein verdammtes Messer?
629
00:48:46,549 --> 00:48:48,739
- Ist weg.
- Was soll das heißen?
630
00:48:48,759 --> 00:48:52,252
Es ist nicht mehr da gewesen. Ich
hab nur mein Messer gefunden.
631
00:48:52,888 --> 00:48:54,504
Wo willst du hin?
632
00:48:56,851 --> 00:48:58,808
Luke! Luke!
633
00:49:04,650 --> 00:49:06,048
Er wird die Waffe holen.
634
00:49:06,068 --> 00:49:08,926
Hallo, ich muss mit
dem Piloten sprechen.
635
00:49:08,946 --> 00:49:11,887
- Wir haben einen Notfall.
- Mach die Tür auf.
636
00:49:11,907 --> 00:49:15,446
Das ist ein Codeschloss. Das
ist nicht so einfach zu öffnen.
637
00:49:22,251 --> 00:49:24,525
Das ist nicht wahr! Du meine Güte!
638
00:49:24,545 --> 00:49:27,663
Nein! Das Flugzeug ist führerlos!
Niemand steuert das Flugzeug!
639
00:49:28,257 --> 00:49:33,409
Ist schon okay. Es steht auf Autopilot. Gehen
Sie wieder raus. Schnell, raus hier! Gehen Sie!
640
00:49:33,429 --> 00:49:35,762
Sie haben sie gehört! Raus!
641
00:49:36,474 --> 00:49:37,955
Was ist los?
642
00:49:37,975 --> 00:49:40,249
Wir werden alle sterben, das ist los!
643
00:49:40,269 --> 00:49:42,835
Die Piloten sind tot.
644
00:49:42,855 --> 00:49:45,546
- Was? Und wer steuert das Flugzeug?
- Der Autopilot.
645
00:49:45,566 --> 00:49:47,298
Wo ist der Doktor?
646
00:49:47,318 --> 00:49:50,885
Suchen Sie ihn! Roberto, Sie begleiten ihn
und führen die Gäste wieder nach unten!
647
00:49:50,905 --> 00:49:52,261
Jetzt arbeite ich also wieder für Sie?
648
00:49:52,281 --> 00:49:55,319
Wenn Sie jemals wieder in diesem
Business tätig sein wollen, dann los jetzt!
649
00:49:57,286 --> 00:49:58,726
Harriet hat recht.
650
00:49:58,746 --> 00:50:01,520
Das Beste, was wir tun
können, ist wieder nach
651
00:50:01,540 --> 00:50:04,482
unten zu gehen und die zuständigen
Behörden zu informieren.
652
00:50:04,502 --> 00:50:05,663
Los!
653
00:50:06,879 --> 00:50:08,319
Gehen Sie!
654
00:50:08,339 --> 00:50:10,654
Moment noch, gibt es in dieser
Maschine auch Fallschirme?
655
00:50:10,674 --> 00:50:12,540
Gehen Sie einfach, ja?
656
00:50:13,511 --> 00:50:14,422
Vollidiot.
657
00:50:16,514 --> 00:50:19,131
Lassen Sie niemanden ins Cockpit!
658
00:50:22,144 --> 00:50:23,792
Was ist los?
659
00:50:23,812 --> 00:50:27,046
Kann vielleicht einer von
euch ein Flugzeug landen?
660
00:50:27,066 --> 00:50:28,307
Heilige Scheiße!
661
00:50:29,777 --> 00:50:32,360
Harriet, alles ruhig.
662
00:50:34,740 --> 00:50:37,890
Hey, hier ist alles okay.
Geht wieder runter!
663
00:50:37,910 --> 00:50:43,531
Wir klären jetzt die Situation hier! Die Leute
haben Angst. Das Flugzeug muss landen.
664
00:50:45,584 --> 00:50:46,665
Runter da!
665
00:51:20,244 --> 00:51:23,237
Tja, so geht das manchmal, Schätzchen.
666
00:51:27,334 --> 00:51:31,026
Tower, hier ist Atlantic Flight686, bitte kommen. Over.
667
00:51:31,046 --> 00:51:33,070
Ja, ich höre Sie. Mit wem spreche ich?
668
00:51:33,090 --> 00:51:36,115
Gott sei Dank. Hier ist Harriet
Roberts, leitende Flugbegleiterin.
669
00:51:36,135 --> 00:51:38,242
Wir haben große Probleme an Bord.
670
00:51:38,262 --> 00:51:40,202
Harriet, was ist passiert da oben?
671
00:51:40,222 --> 00:51:43,163
Das Funkgerät funktioniert
nicht mehr richtig.
672
00:51:43,183 --> 00:51:45,124
Ich kann Sie nurganz schlecht empfangen.
673
00:51:45,144 --> 00:51:47,932
Wir fliegen derzeit mit
dem Autopiloten, aber...
674
00:51:49,607 --> 00:51:56,104
Harriet? Hören Sie mich noch,
Harriet? 686, bitte melden! Over.
675
00:51:56,697 --> 00:51:58,233
Verdammt!
676
00:51:58,616 --> 00:52:00,482
- Terroristen.
- Kann nur so sein.
677
00:52:00,618 --> 00:52:03,642
- New York soll den Flieger runterholen!
- Warum das denn?
678
00:52:03,662 --> 00:52:06,645
Ein entführtes Flugzeug ist auf dem
Weg in die Vereinigten Staaten.
679
00:52:06,665 --> 00:52:08,814
Es gibt keine Beweise dafür,
dass Terroristen an Bord sind.
680
00:52:08,834 --> 00:52:10,733
Es gibt aber auch keine Gegenbeweise.
681
00:52:10,753 --> 00:52:13,402
Wieder so ein typischer
Regierungs-Logik-Dünnschiss.
682
00:52:13,422 --> 00:52:15,821
Alles, was ihr nicht gleich versteht,
ist sofort eine Bedrohung.
683
00:52:15,841 --> 00:52:19,283
Es könnte sich auch um Diebstahl
handeln, statt um Terrorismus.
684
00:52:19,303 --> 00:52:20,618
Was sagen Sie da?
685
00:52:20,638 --> 00:52:23,746
Da ist doch eine Vase an Bord,
die zig Millionen wert ist.
686
00:52:23,766 --> 00:52:25,831
Allein die Maschine kostet
schon ein Vermögen.
687
00:52:25,851 --> 00:52:28,208
Oder ein Wahnsinniger, der
die Kontrolle verloren hat.
688
00:52:28,228 --> 00:52:31,253
Das hätte uns die Stewardess bestimmt
vorhin gesagt. - Das wissen wir nicht.
689
00:52:31,273 --> 00:52:32,514
Wir wissen gar nichts!
690
00:52:33,192 --> 00:52:36,842
Und so lange werden wir auch
kein Flugzeug abschießen.
691
00:52:36,862 --> 00:52:38,569
Die Passagiere brauchen unsere Hilfe.
692
00:52:54,421 --> 00:52:57,459
Mein Gott, "die große Freiheit"
war wohl etwas zu viel.
693
00:52:59,635 --> 00:53:00,625
Fuck!
694
00:53:01,720 --> 00:53:05,788
Sir, wenn Sie während des restlichen
Fluges meine Hilfe benötigen
695
00:53:05,808 --> 00:53:08,767
sollten, betätigen Sie einfach
den Knopf über Ihrem Kopf.
696
00:53:09,103 --> 00:53:11,043
Was zum Teufel machen Sie da?
697
00:53:11,063 --> 00:53:15,673
Irgendwann werden wir irgendwo
aufschlagen. Das bringt doch nichts.
698
00:53:15,693 --> 00:53:19,802
George Miles, dachten Sie wirklich,
Sie könnten Ihre Ming-Vase
699
00:53:19,822 --> 00:53:23,597
einmal um die halbe Welt transportieren,
und niemand kriegt das mit?
700
00:53:23,617 --> 00:53:26,075
Das ist eine Shang-Vase, 3000 Jahre älter.
701
00:53:26,203 --> 00:53:28,852
Sie wissen ja noch nicht
mal, was Sie da klauen!
702
00:53:28,872 --> 00:53:30,521
Ich weiß, dass sie hundert Millionen wert ist.
703
00:53:30,541 --> 00:53:34,358
Sobald die Amerikaner mitkriegen, dass
was faul ist, schießen sie uns ab. - Was?
704
00:53:34,378 --> 00:53:38,779
Und falls nicht: Was tun Sie
dann? Vielleicht auswandern?
705
00:53:38,799 --> 00:53:41,657
Es überrascht mich nicht, dass Sie
706
00:53:41,677 --> 00:53:44,368
eine Frau wie mich unterschätzen.
- Wir fliegen nicht in die USA.
707
00:53:44,388 --> 00:53:46,254
Zehn Punkte an den Shang-Mann.
708
00:53:46,473 --> 00:53:50,374
Der Doktor hatte recht. Wir sind eine Kurve
geflogen, um den Sturm zu umgehen.
709
00:53:50,394 --> 00:53:52,918
Jetzt, wo ich das mit
den Piloten geklärt habe,
710
00:53:52,938 --> 00:53:55,671
werden wir einen Abstecher
nach Südamerika machen.
711
00:53:55,691 --> 00:53:59,091
Dann stehlen Sie also die Vase
und das Flugzeug? - Ja.
712
00:53:59,111 --> 00:54:03,387
Ich war überrascht, zu hören, dass
ein kolumbianischer Drogenhändler
713
00:54:03,407 --> 00:54:04,693
Ming-Vasen sammelt.
714
00:54:05,033 --> 00:54:07,725
Ich meinte Shang-Vasen.
715
00:54:07,745 --> 00:54:12,115
Es verblüfft mich immer wieder, welche
Macht diese Drogenhändler haben.
716
00:54:12,416 --> 00:54:14,690
Und wie viel Kohle.
717
00:54:14,710 --> 00:54:18,569
Du hast sie also alle umgebracht, in der
Hoffnung, es würde keiner merken.
718
00:54:18,589 --> 00:54:19,921
Nicht nur sie.
719
00:54:22,551 --> 00:54:25,043
- Ich auch.
- Du mieser Wichser.
720
00:54:25,471 --> 00:54:29,705
Sind Sie fertig? Harry sagte, wir
sollten ein paar Geiseln behalten.
721
00:54:29,725 --> 00:54:34,334
Für den Notfall. Tja,
vielleicht hat sie ja recht.
722
00:54:34,354 --> 00:54:37,671
Warum haben Sie Bob und
die anderen getötet?
723
00:54:37,691 --> 00:54:41,230
Bob hatte etwas gesehen,
was er nicht sehen durfte.
724
00:54:41,987 --> 00:54:48,154
Und die Turteltäubchen waren einfach
zur falschen Zeit am falschen Ort.
725
00:54:49,495 --> 00:54:52,895
Und ich musste den Affen aus dem Weg
räumen, um zu den Piloten zu kommen.
726
00:54:52,915 --> 00:54:55,453
Hier, hast du im Auto liegen lassen.
727
00:54:56,001 --> 00:54:59,777
Und Phil? Den kennst du
seit fünf Jahren, Harriet!
728
00:54:59,797 --> 00:55:03,280
Ich weiß. Deswegen konnte
ich's auch nicht. Luke war's.
729
00:55:03,300 --> 00:55:06,259
- Nein, das war ich nicht.
- Was?
730
00:55:06,845 --> 00:55:09,578
- Du meintest doch den Steward?
- Ja.
731
00:55:09,598 --> 00:55:11,089
Hab ihn nie angefasst.
732
00:55:18,524 --> 00:55:24,009
Wir sind bald in der Nähe des Küstenradars.
Geh ins Cockpit, nimm das Funkgerät
733
00:55:24,029 --> 00:55:28,148
und beschäftige sie. Erzähl ihnen
irgendwas. Und gib mir die Waffe.
734
00:55:46,552 --> 00:55:50,202
Atlantic 686, hören Sie mich? Over.
735
00:55:50,222 --> 00:55:52,930
Wir müssen jetzt sofort handeln!
736
00:55:57,354 --> 00:56:00,222
Veranlassen Sie Operation Firelight. Sofort!
737
00:56:18,792 --> 00:56:20,658
Greifen Sie in meine Tasche!
738
00:56:20,836 --> 00:56:21,917
Ich kann nicht!
739
00:56:22,296 --> 00:56:24,663
- Versuchen Sie's!
- Okay.
740
00:56:25,674 --> 00:56:27,165
Da ist ein Messer drin.
741
00:56:30,345 --> 00:56:32,462
Los, versuchen Sie's!
742
00:56:36,977 --> 00:56:41,753
- Was ist das für ein scheiß Geräusch?
- Es ist ein sehr hoher Ton.
743
00:56:41,773 --> 00:56:46,143
Ich höre gar nichts. Was
hat das zu bedeuten?
744
00:56:55,203 --> 00:56:56,990
Wie geht's Ihnen, Doc?
745
00:56:58,707 --> 00:57:00,573
Was zum Teufel?
746
00:57:01,752 --> 00:57:03,163
Alles in Ordnung?
747
00:57:04,963 --> 00:57:06,920
Doc, geht's Ihnen gut?
748
00:57:08,800 --> 00:57:10,657
Doktor, seien Sie vorsichtig!
749
00:57:10,677 --> 00:57:12,543
Was ist los mit ihm?
750
00:57:16,058 --> 00:57:17,219
Doktor!
751
00:57:18,977 --> 00:57:20,138
Nein!
752
00:57:20,228 --> 00:57:22,811
Was ist los mit ihm? Lassen Sie das!
753
00:57:23,440 --> 00:57:26,131
Nein, Doktor, nicht! Hören Sie auf!
754
00:57:26,151 --> 00:57:28,050
Der schlägt sich den Schädel ein!
755
00:57:28,070 --> 00:57:31,011
Doktor, ich habe drei Reihen vor
Ihnen gesessen. Erinnern Sie sich?
756
00:57:31,031 --> 00:57:33,739
Sie haben sich auch
mit mir unterhalten.
757
00:57:34,117 --> 00:57:36,404
- Hören Sie auf damit!
- Halten Sie ihn auf!
758
00:57:37,579 --> 00:57:39,946
Jetzt stehen Sie hier nicht
rum! Tun Sie endlich was!
759
00:57:40,916 --> 00:57:43,909
Sie Tier! Halten Sie ihn auf!
760
00:57:44,127 --> 00:57:47,211
Los, tun Sie was, um Himmels Willen!
761
00:57:51,093 --> 00:57:54,757
Und führe uns nicht in Versuchung,...
762
00:58:10,320 --> 00:58:13,438
Doktor, Gott hab Sie
selig. Gott ist bei Ihnen.
763
00:58:16,118 --> 00:58:17,984
- Scheiße, nein!
- Wahnsinn!
764
00:58:19,162 --> 00:58:21,745
Wieso hat er das getan?
765
00:58:24,376 --> 00:58:27,540
Gott sei Ihrer Seele gnädig, Doktor.
766
00:58:30,424 --> 00:58:34,157
Tower, hier istAtlantic 686. Hören Sie mich?
767
00:58:34,177 --> 00:58:35,283
Harriet, hier Malcolm.
768
00:58:35,303 --> 00:58:38,578
Sagen Sie mir jetzt
genau, was passiert ist.
769
00:58:38,598 --> 00:58:41,248
Es ist wie in einem
Horrorfilm. Überall Blut.
770
00:58:41,268 --> 00:58:45,293
Es gibt viele Verletzte an Bord. Wir
haben versucht, sie zu verarzten.
771
00:58:45,313 --> 00:58:48,380
Es sind zwei Soldaten an Bord,
sie haben die Piloten getötet.
772
00:58:48,400 --> 00:58:52,467
Sie haben versucht, das Flugzeug in ihreGewalt zu bringen. Was soll ich nur tun?
773
00:58:52,487 --> 00:58:55,804
Bitte, Sie müssen uns helfen.
774
00:58:55,824 --> 00:58:58,515
Malcolm, bitte helfen Sie uns.
775
00:58:58,535 --> 00:59:01,073
Wir brauchen Sie, bitte.
Helfen Sie uns!
776
00:59:01,538 --> 00:59:02,449
Harriet!
777
00:59:05,417 --> 00:59:09,901
Hier ist Firelight One. Wir habendas Zielobjekt auf dem Radar.
778
00:59:09,921 --> 00:59:13,289
Zirka 15 Minuten biszum Abschuss. Over.
779
00:59:18,930 --> 00:59:20,796
Luke, komm mal mit!
780
00:59:27,064 --> 00:59:31,308
Immer schön weitermachen. Schnell,
bevor der Kerl zurückkommt.
781
00:59:39,826 --> 00:59:41,892
Na bitte, läuft doch.
782
00:59:41,912 --> 00:59:43,685
Was wollen wir mit ihnen machen?
783
00:59:43,705 --> 00:59:47,314
Die Südamerikaner könnten Lösegeld für
sie fordern. - Oder sie bringen sie um.
784
00:59:47,334 --> 00:59:48,575
Entweder, oder.
785
00:59:52,589 --> 00:59:55,047
Was hat es mit dieser Vase auf sich?
786
00:59:55,884 --> 01:00:01,411
So etwas habe ich wirklich noch nie
erlebt. Es ist eine Legende, ein Mythos.
787
01:00:01,431 --> 01:00:02,162
Was?
788
01:00:02,182 --> 01:00:04,247
Wir haben gesehen, was mit
dem Doktor geschehen ist.
789
01:00:04,267 --> 01:00:08,919
- Bitte sagen Sie uns, was ist mit der Vase?
- Ja, George, erzählen Sie.
790
01:00:08,939 --> 01:00:15,634
Yang Wa Yay, oder Lord Yama King,
der höchste Gott aller Todesgötter.
791
01:00:15,654 --> 01:00:16,927
Na super, was ist mit ihm?
792
01:00:16,947 --> 01:00:22,390
Als Yang Wa Yay zum Todesgott
geweiht wurde, besiegte er seinen
793
01:00:22,410 --> 01:00:26,074
Erzfeind, Ley Kunn,
den Gott des Donners.
794
01:00:26,248 --> 01:00:30,941
Ley Kunn wurde daraufhin für alle
Zeiten aus deren Welt verbannt.
795
01:00:30,961 --> 01:00:36,446
Er war's, der das Böse
über China gebracht hat.
796
01:00:36,466 --> 01:00:39,049
Viele glaubten, die
Welt würde untergehen.
797
01:00:39,219 --> 01:00:41,118
Um zu überleben, tauchte Ley Kunn
798
01:00:41,138 --> 01:00:47,556
in die unschuldigen Seelen seiner
hilflosen menschlichen Opfer ein.
799
01:00:47,811 --> 01:00:50,836
Aber nur ganz bestimmte Seelen
800
01:00:50,856 --> 01:00:53,922
waren in der Lage, mit Ley
Kunns Geist umzugehen.
801
01:00:53,942 --> 01:00:59,859
Wenn eine Seele ihn zurückweist, dann
brennt er diese Seele nieder.
802
01:01:00,073 --> 01:01:02,597
In der Regel ist dann
Selbstmord die Folge.
803
01:01:02,617 --> 01:01:05,642
Und was ist, wenn sich eine
Seele mit dem Geist verträgt?
804
01:01:05,662 --> 01:01:09,855
Der Legende nach steht man
dann unter seiner Kontrolle.
805
01:01:09,875 --> 01:01:12,208
Er kann mit einem machen, was er will.
806
01:01:12,502 --> 01:01:17,714
Er bewegt sich von Seele zu
Seele, bis er die Richtige hat.
807
01:01:17,966 --> 01:01:21,283
Und die Voraussagungen,
was passieren wird,
808
01:01:21,303 --> 01:01:24,452
wenn Ley Kunn die richtige
Seele gefunden hat,
809
01:01:24,472 --> 01:01:26,997
unterscheiden sich kaum von denen
810
01:01:27,017 --> 01:01:29,791
der Majas über das Ende der Welt.
811
01:01:29,811 --> 01:01:33,378
Wollen wir hoffen, dass er nicht Lukes
Seele findet, denn die wär' doch was!
812
01:01:33,398 --> 01:01:37,215
Und Tatsache ist, dass Ley
Kunn dann auch immer
813
01:01:37,235 --> 01:01:40,677
die Familien seiner
menschlichen Wirte tötet.
814
01:01:40,697 --> 01:01:41,357
Super.
815
01:01:50,415 --> 01:01:53,579
Die Fighter haben Sichtkontakt
zum Flugzeug. - Sie sollen warten!
816
01:01:55,045 --> 01:01:57,944
- Setzen Sie sich wieder!
- Cutter!
817
01:01:57,964 --> 01:02:01,378
Glaubst du immer noch, ich könnte
keine harten Entscheidungen treffen?
818
01:02:04,179 --> 01:02:07,889
Wir sind jetzt zum Abschuss bereit. Ichwiederhole, wir sind zum Abschuss bereit.
819
01:02:09,392 --> 01:02:13,762
Mister Book. Ich bin
Special Agent Cutter.
820
01:02:14,648 --> 01:02:17,088
Ich bin ab jetzt verantwortlich
für diesen Tower.
821
01:02:17,108 --> 01:02:21,509
Wenn Sie versprechen, Ihren Mund zu
halten, dürfen Sie hierbleiben und zusehen,
822
01:02:21,529 --> 01:02:24,488
wie man eine solche Situation nicht
in die Scheiße reitet, okay? Wenn!
823
01:02:24,866 --> 01:02:27,682
Damit werden Sie niemals durchkommen.
824
01:02:27,702 --> 01:02:31,561
Mister Book, Sie werden sicher auch der
Meinung sein, dass das Flugzeug auf Grund
825
01:02:31,581 --> 01:02:34,356
der Wetterverhältnisse abgestürzt ist.
- Das lässt sich nicht vertuschen!
826
01:02:34,376 --> 01:02:38,495
Sie würden sich wundern,
wie oft so was vorkommt.
827
01:02:38,838 --> 01:02:43,253
Ein Hexendoktor besaß ein Gefäß, dass
Ley Kunn in Schach halten würde.
828
01:02:44,469 --> 01:02:48,411
Der Doktor belegte ihn
mit einem Zauber, konnte
829
01:02:48,431 --> 01:02:51,469
Ley Kunn fangen und
sperrte ihn in das Gefäß.
830
01:02:51,851 --> 01:02:53,058
Dort ist er nun...
831
01:02:55,063 --> 01:02:59,089
... bis zum Ende aller Tage, oder...
- Bis er entkommt.
832
01:02:59,109 --> 01:03:02,676
Soll das vielleicht heißen, dass
in dieser Vase ein Gott steckt?
833
01:03:02,696 --> 01:03:05,762
Wie gesagt, es ist ein Mythos.
834
01:03:05,782 --> 01:03:08,195
Oh, gut.
835
01:03:08,451 --> 01:03:11,601
Sehr gut. Also alles halb so schlimm.
836
01:03:11,621 --> 01:03:14,534
Scheiße! Was ist das nur für
ein verdammtes Geräusch?
837
01:03:14,833 --> 01:03:17,701
- Ruhig bleiben!
- Das erträgt doch keiner!
838
01:03:20,046 --> 01:03:22,083
Wo wollen Sie denn hin?
839
01:03:25,051 --> 01:03:26,587
Ich geh schon.
840
01:03:29,097 --> 01:03:32,289
- Wir müssen die beiden überwältigen.
- Eine gute Idee.
841
01:03:32,309 --> 01:03:36,849
Wollen Sie lieber abgeschossen werden,
oder in ein Drogenkartell kommen?
842
01:03:37,063 --> 01:03:37,928
Hey!
843
01:03:39,149 --> 01:03:40,936
Was ist dieses Geräusch?
844
01:03:42,152 --> 01:03:45,065
Eine große Heiterkeit
845
01:03:47,574 --> 01:03:50,567
ist in meiner Seele.
846
01:03:56,624 --> 01:03:59,316
Achtung, sie kommt
mit der Waffe zurück!
847
01:03:59,336 --> 01:04:01,609
Kommen Sie! Wir gehen
wieder nach hinten!
848
01:04:01,629 --> 01:04:04,738
Man kann sich hier nirgendwo verstecken.
Wir müssen versuchen, sie zu überwältigen.
849
01:04:04,758 --> 01:04:09,159
Ist doch alles sinnlos! Niemand in diesem
Flugzeug wird das hier überleben.
850
01:04:09,179 --> 01:04:11,136
Es fühlt sich gut an.
851
01:04:17,312 --> 01:04:18,223
Scheiße!
852
01:04:18,396 --> 01:04:21,013
Padre, quien estas con estas.
853
01:04:24,402 --> 01:04:25,609
Leise!
854
01:04:28,823 --> 01:04:30,359
Oh, Scheiße!
855
01:04:33,703 --> 01:04:36,741
Hey, Sie, setzen Sie sich sofort hin!
856
01:04:37,290 --> 01:04:39,031
Ich warne Sie!
857
01:04:39,292 --> 01:04:41,659
Sie setzen sich jetzt hin!
858
01:04:51,930 --> 01:04:55,719
Nicht schießen! Bitte! Nein,
schießen Sie bitte nicht!
859
01:05:11,908 --> 01:05:12,694
Bleib hier!
860
01:05:13,159 --> 01:05:16,476
Hier ist Firelight-One, wirhaben das Ziel erfasst
861
01:05:16,496 --> 01:05:19,479
und warten auf den Befehl.Bereit zum Feuern! Over.
862
01:05:19,499 --> 01:05:24,734
Die Fighter haben das Ziel erfasst, Sir.
Wir haben die Erlaubnis der Amerikaner.
863
01:05:24,754 --> 01:05:26,336
Tun Sie das nicht!
864
01:06:14,179 --> 01:06:18,219
- Geben Sie dem Fighter den Befehl.
- Sie Hurensohn!
865
01:06:22,312 --> 01:06:24,461
Rufen Sie noch mal an.
866
01:06:24,481 --> 01:06:27,315
Sie sollen das verdammte Flugzeug
auf der Stelle vernichten!
867
01:06:30,820 --> 01:06:31,936
Harriet!
868
01:07:06,272 --> 01:07:08,013
Was hast du getan, Harriet?
869
01:07:08,149 --> 01:07:08,809
Hey!
870
01:07:14,197 --> 01:07:18,032
Nein, nicht! Nimm die Waffe
runter, Harriet! Nein!
871
01:07:30,547 --> 01:07:32,288
Dreckiges Miststück!
872
01:07:35,677 --> 01:07:36,963
Drecksluder!
873
01:07:37,387 --> 01:07:40,221
Hör zu, das wird dir gleich sehr leid tun.
874
01:07:55,863 --> 01:07:58,401
Und das war für das "dreckige Miststück".
875
01:07:58,616 --> 01:08:01,154
Ziel wurde noch nicht abgeschossen.
876
01:08:01,327 --> 01:08:04,411
Vielleicht ist der Pilot
wieder zu sich gekommen.
877
01:08:04,831 --> 01:08:05,937
Was ist los?
878
01:08:05,957 --> 01:08:09,774
Der Fighter darf nicht mehr feuern. Sie
sind im südamerikanischen Luftraum.
879
01:08:09,794 --> 01:08:12,402
Wie konnte so was nur
passieren? Sind sie über Land?
880
01:08:12,422 --> 01:08:16,917
Nein, sie sind über dem Meer. Aber
im südamerikanischen Hoheitsgebiet.
881
01:08:17,802 --> 01:08:19,993
Sagen Sie ihnen, Sie
sollen trotzdem schießen.
882
01:08:20,013 --> 01:08:21,299
Der Pilot weigert sich.
883
01:08:23,433 --> 01:08:29,395
Hier ist Firelight-One. Wir brechen abund kehren zum Stützpunkt zurück.
884
01:08:32,400 --> 01:08:34,299
Ich bin's nur. Keine Angst.
885
01:08:34,319 --> 01:08:35,776
- Wo ist dieser Irre?
- Er ist unten!
886
01:08:38,865 --> 01:08:40,972
Das Flugzeug sinkt. Vielleicht landen wir.
887
01:08:40,992 --> 01:08:43,735
Nein, wir sind noch über dem
Meer. Wir können nicht landen.
888
01:08:43,911 --> 01:08:47,495
Hi, hier spricht George.
889
01:08:50,043 --> 01:08:54,128
Glaube war schon immer etwas, was
ich bei anderen bewundert habe.
890
01:08:54,505 --> 01:08:57,614
Ich habe es in meinem Lebenimmer abgelehnt, an Dinge
891
01:08:57,634 --> 01:09:00,377
zu glauben, für deren Existenzes keine Beweise gibt.
892
01:09:02,305 --> 01:09:07,206
Aber jetzt bin ich gezwungen,an etwas zu glauben.
893
01:09:07,226 --> 01:09:11,085
Ich habe persönlich in dieAugen des Teufels geblickt,
894
01:09:11,105 --> 01:09:14,769
um jetzt etwas zu glauben, wasich niemals verstehen werde.
895
01:09:16,527 --> 01:09:21,898
Aber jetzt muss ich einsehen, dass icheinen Schritt zu weit gegangen bin.
896
01:09:24,452 --> 01:09:28,811
Ich habe niemals Ruhe gegeben.
897
01:09:28,831 --> 01:09:33,371
Ich habe den Widerstand ignoriert.
898
01:09:33,586 --> 01:09:35,168
Das Bitten.
899
01:09:36,464 --> 01:09:40,573
Ich habe viele Jahre meinesLebens mit dem Besitzer der Vase
900
01:09:40,593 --> 01:09:44,052
über den Verkauf verhandelt. Biser eines Tages gestorben ist.
901
01:09:44,806 --> 01:09:48,516
Das Geschäft habe ich dannmit seinem Sohn gemacht.
902
01:09:50,937 --> 01:09:54,101
Ich zahlte einen Bruchteil deswahren Wertes der Vase.
903
01:09:57,151 --> 01:10:00,593
Was auch immer in der Vase
war, es hätte drin bleiben sollen.
904
01:10:00,613 --> 01:10:04,180
Was immer in der Vase
war, es ist jetzt frei!
905
01:10:04,200 --> 01:10:10,367
Und es ist meine Schuld. Ich will nicht,
dass meine Familie zu Schaden kommt.
906
01:10:13,209 --> 01:10:16,748
Ich habe den Autopiloten
vorhin abgeschaltet.
907
01:10:17,130 --> 01:10:21,823
Wenn wir tief genug sind und ichsehe, dass wir nicht über Land sind,
908
01:10:21,843 --> 01:10:23,408
werde ich diese Maschine
909
01:10:23,428 --> 01:10:24,794
in den Ozean stürzen lassen.
910
01:10:24,971 --> 01:10:29,414
Um zu verhindern, dass das
Böse in diesem Flugzeug
911
01:10:29,434 --> 01:10:32,017
in die Nähe meiner Familie gelangt.
912
01:10:33,229 --> 01:10:36,313
Oder in die Nähe eurer Familien.
913
01:10:36,607 --> 01:10:42,051
Ich denke, es ist fair, euch das mitzuteilen.
914
01:10:42,071 --> 01:10:46,532
Damit Ihr euren Frieden machen könnt.
915
01:10:47,618 --> 01:10:49,200
Tut mir leid.
916
01:10:51,414 --> 01:10:53,396
Er will uns umbringen.
917
01:10:53,416 --> 01:10:55,773
Der Mann ist wahnsinnig. Wir
müssen ihn aufhalten. - Roberto...
918
01:10:55,793 --> 01:10:57,900
- Los, schnell ins Cockpit!
- Roberto!
919
01:10:57,920 --> 01:10:58,785
Was?
920
01:11:01,132 --> 01:11:03,124
- Er hat recht.
- Nein!
921
01:11:03,301 --> 01:11:04,417
- Fuck!
- Nein.
922
01:11:06,554 --> 01:11:10,955
Womit hab ich das alles nur verdient? Wäre
ich doch mit der nächsten Maschine geflogen!
923
01:11:10,975 --> 01:11:13,374
Ihr seid doch verrückt. Ihr habt
beide den Verstand verloren.
924
01:11:13,394 --> 01:11:17,513
Ich will nicht sterben, nur weil ein paar
Idioten die Hoffnung aufgegeben haben.
925
01:11:17,732 --> 01:11:20,965
- Dann stirb doch wie ein verdammter Held!
- Sam!
926
01:11:20,985 --> 01:11:24,319
Was auch in diesem Flugzeug
passiert, muss beendet werden.
927
01:11:24,781 --> 01:11:28,473
Und wenn wir dann alle sterben
müssen, dann soll es so sein.
928
01:11:28,493 --> 01:11:30,325
Wir haben nur eine Chance...
929
01:11:32,914 --> 01:11:36,248
- Sie läuft zum Cockpit!
- Wir müssen sie aufhalten.
930
01:11:36,459 --> 01:11:37,995
Kommt, schnell!
931
01:11:43,090 --> 01:11:46,365
- Sir, das Flugzeug sinkt.
- Terroristen.
932
01:11:46,385 --> 01:11:47,592
Was ist ihr Ziel?
933
01:11:47,804 --> 01:11:50,077
Sie sind nicht über Land. Sie
sind noch über dem Meer.
934
01:11:50,097 --> 01:11:53,261
Wir versuchen, sie anzufunken. Wir
können sie noch retten. Ricky, los!
935
01:11:54,894 --> 01:11:57,557
Wir dürfen nichts
unversucht lassen!
936
01:12:34,475 --> 01:12:35,135
Rachel?
937
01:12:35,893 --> 01:12:39,011
Können Sie mich hören? Ich bin's, Alan.
938
01:12:43,651 --> 01:12:47,144
Hör zu, Rachel, du weißt,
was hier passieren muss.
939
01:12:48,281 --> 01:12:49,112
Okay?
940
01:12:49,365 --> 01:12:53,484
Pass auf! Wir müssen
hier das Richtige tun.
941
01:12:59,876 --> 01:13:01,242
Aufstehen!
942
01:13:05,089 --> 01:13:06,705
Alles okay?
943
01:13:10,928 --> 01:13:14,512
Es geht wieder. Mein Ego hat
jetzt nur einen kleinen Knacks.
944
01:13:15,433 --> 01:13:17,891
Wie kommen wir
denn jetzt in das Cockpit?
945
01:13:18,060 --> 01:13:19,722
Ich hab eine Idee.
946
01:13:33,576 --> 01:13:34,783
Komm schon!
947
01:13:36,370 --> 01:13:39,909
- Wir haben das Flugzeug jetzt auf dem Radar.
- Auf den Schirm!
948
01:13:41,250 --> 01:13:44,414
Leute, zieht sie hoch!
949
01:13:45,630 --> 01:13:47,667
Zieht sie hoch!
950
01:13:48,758 --> 01:13:51,125
686, Melden Sie sich! Bitte!
951
01:14:12,782 --> 01:14:15,365
- Wohin wollen Sie?
- Helfen Sie mir!
952
01:14:16,243 --> 01:14:18,485
- Da müssen wir runter?
- Ja.
953
01:14:18,621 --> 01:14:21,329
- Wo geht's denn da hin?
- Werden Sie sehen!
954
01:14:58,494 --> 01:15:01,453
Ich hab die Luke blockiert,
damit uns keiner folgen kann.
955
01:15:02,623 --> 01:15:06,148
Stewardessen wissen also, wie man
Flugzeuge zum Abstürzen bringt? - Nein.
956
01:15:06,168 --> 01:15:10,069
Nur diejenigen, deren Väter Piloten,
deren Brüder Flugzeugingenieure sind,
957
01:15:10,089 --> 01:15:12,738
und deren Familien generell von
der Luftfahrt besessen sind.
958
01:15:12,758 --> 01:15:15,045
Und das ist wirklich so einfach?
959
01:15:16,095 --> 01:15:18,869
Wenn ich diese beiden Kabel verbinde,
960
01:15:18,889 --> 01:15:21,872
wird die Treibstoffzufuhr unterbrochen
und wir fallen vom Himmel.
961
01:15:21,892 --> 01:15:23,958
Das kann ich nicht zulassen.
962
01:15:23,978 --> 01:15:28,754
Hör mir jetzt für ein paar Sekunden zu! Es
gibt keine Alternative, wir müssen das tun.
963
01:15:28,774 --> 01:15:31,465
Oder willst du, dass dieser Fluch
über unsere Familien kommt?
964
01:15:31,485 --> 01:15:34,677
Es gibt doch bestimmt noch einen
anderen Weg! - Denk doch mal nach!
965
01:15:34,697 --> 01:15:36,563
Ich bin noch nicht
bereit, Gott zu treffen.
966
01:15:42,329 --> 01:15:47,165
Okay, wenn du Gott siehst, sag
ihm, er soll Teewasser aufsetzen.
967
01:15:47,835 --> 01:15:49,667
Ich bin auch bald da.
968
01:15:52,590 --> 01:15:55,583
- Alles okay?
- Bringen wir's zu Ende.
969
01:16:52,817 --> 01:16:55,560
War doch 'ne gute Idee
mit diesem Trip, oder?
970
01:17:27,810 --> 01:17:32,601
Statistisch gesehen ist Fliegen immer noch
die sicherste Art und Weise zu Reisen.
971
01:17:34,859 --> 01:17:37,716
Cutter, das müssen Sie nicht tun.
972
01:17:37,736 --> 01:17:39,602
Sie müssen leider mit uns kommen.
973
01:17:39,947 --> 01:17:44,390
Sämtliche Flughafenangestellte in
diesem Raum müssen mit uns kommen.
974
01:17:44,410 --> 01:17:46,559
Wieso? Wir werden nichts sagen!
975
01:17:46,579 --> 01:17:51,995
Wir werden weder mit der Polizei noch mit
der Presse sprechen! Lassen Sie uns gehen!
976
01:17:53,085 --> 01:17:57,329
- Bitte! Nein, bitte! Lassen Sie uns! Malcolm!
- Mr. Book.
977
01:17:58,757 --> 01:18:01,625
Sie müssen verstehen, ich
kann kein Risiko eingehen.
978
01:18:01,927 --> 01:18:03,909
Was soll ich sagen?
979
01:18:03,929 --> 01:18:08,890
Ich denke, manchmal müssen gute
Menschen böse Dinge erleben.
980
01:18:09,727 --> 01:18:12,435
Kommen Sie, wir gehen.
981
01:18:12,813 --> 01:18:17,631
Wie bei allen Stürmen gibt
es auch Momente der Stille.
982
01:18:17,651 --> 01:18:23,363
Aber wenn diese vorbei sind, dann
ist es aus. Dann bricht die Hölle los.84645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.