Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
This programme contains
some strong language.
2
00:00:35,600 --> 00:00:37,640
What is going on here?
3
00:00:37,640 --> 00:00:39,280
You all right there?
4
00:00:43,360 --> 00:00:44,840
What is this? Check this out.
5
00:00:49,680 --> 00:00:51,680
Whoa! Whoa, hey, hey, hey!
6
00:00:52,680 --> 00:00:55,600
Calm down. Calm down.
Put it down. It's no' funny.
7
00:00:55,600 --> 00:00:59,440
Hey, Danny, come on.
Come on, just walk away.
8
00:01:01,120 --> 00:01:03,640
I don't think they're joking.
Leave it!
9
00:01:03,640 --> 00:01:04,680
Danny!
10
00:01:09,920 --> 00:01:11,039
Shit!
11
00:01:12,800 --> 00:01:14,560
Come on, let's go! Come on, Danny!
12
00:01:49,759 --> 00:01:51,120
Come on, this way!
13
00:02:27,160 --> 00:02:29,120
We've lost her! Where does she live?
14
00:02:29,120 --> 00:02:32,200
I don't know. She dots about.
I know where she lives. Let's go!
15
00:03:10,000 --> 00:03:12,680
Here she is!
Your gun was a piece of shit.
16
00:03:12,680 --> 00:03:15,000
Did you think
I was going to give ya a real gun?!
17
00:03:15,000 --> 00:03:17,160
You could've given me one
that made a fucking noise!
18
00:03:17,160 --> 00:03:19,360
I paid good money for that.
19
00:03:19,360 --> 00:03:20,760
They're coming.
20
00:03:20,760 --> 00:03:24,400
No, they wouldn't. Not to my home.
21
00:03:24,400 --> 00:03:28,040
This is not your home!
That's enough of your cheek!
22
00:03:29,240 --> 00:03:33,240
You'll have given them a wee scare.
They'll leave us alone now.
23
00:03:33,240 --> 00:03:35,560
What's happening? Go to bed, Mum!
24
00:03:35,560 --> 00:03:37,120
How can I, with all the shouting?
25
00:03:37,120 --> 00:03:39,680
Go to bed, love.
This is between me and her.
26
00:03:39,680 --> 00:03:42,040
What does that mean?
27
00:03:42,040 --> 00:03:44,079
Where is she?
Which one is it?
28
00:03:44,079 --> 00:03:46,160
- Up the stairs!
- This way, man!
29
00:03:46,160 --> 00:03:49,120
Fuck! Right, that's enough
of the language.
30
00:03:49,120 --> 00:03:51,320
You don't go to university
to use language like that!
31
00:03:51,320 --> 00:03:53,880
Go to bed, Mum!
They're no' coming here!
32
00:03:55,560 --> 00:03:57,520
They're a bunch of bloody kids,
33
00:03:57,520 --> 00:04:00,480
they'll no' come to the door
of Big Al McKee!
34
00:04:33,680 --> 00:04:35,840
This door here.
35
00:04:35,840 --> 00:04:37,640
Aye. Aye, it's this one.
36
00:04:46,560 --> 00:04:48,120
You boys are making a big mistake!
37
00:04:48,120 --> 00:04:50,640
You don't come to Leith
and try and take out Big Al McKee!
38
00:04:50,640 --> 00:04:52,440
You must be off your bloody rockers!
39
00:04:52,440 --> 00:04:55,440
You tell Maggie she can't
push me about, not without Roy!
40
00:04:55,440 --> 00:04:57,480
She's nothing without Roy!
41
00:05:19,520 --> 00:05:20,640
Tell her I'll be back.
42
00:05:32,040 --> 00:05:33,880
Al!
43
00:05:38,400 --> 00:05:41,520
Oh, no, no, no, no!
44
00:05:41,520 --> 00:05:43,960
Al!
45
00:06:09,400 --> 00:06:14,040
Peaches
by The Stranglers
46
00:06:37,000 --> 00:06:41,400
# Strolling along
Minding my own business
47
00:06:42,720 --> 00:06:44,720
# Well, there goes a girl and a half
48
00:06:44,720 --> 00:06:51,600
# She's got me going up and down
She's got me going up and down
49
00:06:56,159 --> 00:06:59,840
# Walking on the beaches
Lookin' at the peaches... #
50
00:07:25,080 --> 00:07:28,520
# Down on the beaches
Just look at all the peaches
51
00:07:28,520 --> 00:07:31,800
# Down on the beaches
Just look at all the brown bodies
52
00:07:31,800 --> 00:07:35,200
# Down on the beaches
Just look at all the sunglasses
53
00:07:35,200 --> 00:07:38,560
# Down on the beaches
Just look at all the peaches
54
00:07:38,560 --> 00:07:41,840
# Down on the beaches
Just look at all the peaches
55
00:07:41,840 --> 00:07:45,159
# Down on the beaches
Just look at all the peaches
56
00:07:45,159 --> 00:07:47,760
# Down on the beaches
57
00:07:47,760 --> 00:07:51,240
# Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm
58
00:07:51,240 --> 00:07:54,600
# Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm
59
00:07:54,600 --> 00:07:57,880
# Mmm, mmm
60
00:07:57,880 --> 00:08:01,160
# Mmm-mmm, mmm-mmm
Mmm-mmm, mmm-mmm... #
61
00:08:25,880 --> 00:08:29,400
I know what you're going to say -
"Why are they still there?"
62
00:08:29,400 --> 00:08:32,200
I'm in advanced talks with
a novelty costume store
63
00:08:32,200 --> 00:08:35,039
who say they might be able
to go up to $2 a hat.
64
00:08:37,240 --> 00:08:39,280
Is this working for you, Jake?
65
00:08:39,280 --> 00:08:43,000
That's what I'm trying to...
No, I mean, this -
66
00:08:43,000 --> 00:08:45,080
a crappy apartment,
67
00:08:45,080 --> 00:08:47,520
you going broke with
your asshole brother.
68
00:08:49,240 --> 00:08:51,520
You and I are bohemians.
69
00:08:51,520 --> 00:08:53,600
We reject societal rules.
70
00:08:54,840 --> 00:08:57,360
We don't care for
material possessions.
71
00:08:57,360 --> 00:08:59,480
It would be nice to have
material possessions
72
00:08:59,480 --> 00:09:00,520
to not care about...
73
00:09:01,600 --> 00:09:03,320
..other than the fucking fezzes.
74
00:09:04,640 --> 00:09:06,440
I'm working on the fez situation.
75
00:09:06,440 --> 00:09:10,000
And I'm stacking shelves all night
and studying for college all day
76
00:09:10,000 --> 00:09:12,920
to try and build something,
to try to save us.
77
00:09:12,920 --> 00:09:15,520
But the more I try to save us, the
more it feels like we're sinking
78
00:09:15,520 --> 00:09:17,360
and the more I think
that I'm sinking
79
00:09:17,360 --> 00:09:19,080
because you're dragging me down.
80
00:09:22,440 --> 00:09:26,080
That's what's going on for me, Jake,
while you work on the fez situation.
81
00:09:33,960 --> 00:09:37,560
I recognise and respect
your frustration.
82
00:09:39,040 --> 00:09:42,160
Look, you're a good guy
and we had fun, I think.
83
00:09:42,160 --> 00:09:46,440
It's kind of a distant memory...
No, no, no, not that.
84
00:09:46,440 --> 00:09:50,160
How can it not be that?
I'll do something, OK?
85
00:09:50,160 --> 00:09:51,200
I'll do something.
86
00:09:52,400 --> 00:09:53,920
What? What are you going to do?
87
00:09:53,920 --> 00:09:56,760
Well, I could...
88
00:09:58,320 --> 00:10:01,280
I don't know. I mean, you're
putting me on the spot a wee bit!
89
00:10:04,240 --> 00:10:05,960
Go to the bar, Jake.
90
00:10:05,960 --> 00:10:09,120
And only come back here when
you have a better answer than that.
91
00:10:19,680 --> 00:10:23,360
The end is coming.
You should prepare accordingly.
92
00:10:23,360 --> 00:10:25,400
This place was going OK
before you came along.
93
00:10:25,400 --> 00:10:29,120
No! It was going appallingly,
as was your book-keeping.
94
00:10:29,120 --> 00:10:30,520
Things'll pick up.
95
00:10:30,520 --> 00:10:32,240
There's no basis for that theory.
96
00:10:32,240 --> 00:10:35,360
A more reliable theory is that I
continue in this horrific existence,
97
00:10:35,360 --> 00:10:38,400
stuck here with you,
while things do not pick up.
98
00:10:38,400 --> 00:10:39,760
I've got some ideas.
99
00:10:39,760 --> 00:10:42,800
Are these ideas of a similar quality
to Turkish Mondays?
100
00:10:42,800 --> 00:10:47,040
Turkish Mondays, as a premise,
was essentially flawless.
101
00:10:47,040 --> 00:10:49,600
I know about the fezzes, Jake.
I found the invoice.
102
00:10:51,360 --> 00:10:54,520
Do you, a grown man, currently live
with 500 fezzes?
103
00:10:54,520 --> 00:10:55,880
You're not stuck here.
104
00:10:55,880 --> 00:10:58,360
Roy Lynch is dead.
You could go back to Edinburgh.
105
00:11:00,520 --> 00:11:02,320
Happily pack your bags.
106
00:11:02,320 --> 00:11:07,120
Roy Lynch being dead is the reason
I can't go back to Edinburgh,
107
00:11:07,120 --> 00:11:10,800
because Maggie Lynch will be
somewhat angry about that fact.
108
00:11:12,040 --> 00:11:16,360
And if I returned, that
anger would be visited -
109
00:11:16,360 --> 00:11:18,240
with some force - upon me.
110
00:11:22,520 --> 00:11:24,880
I can't tell Angie
that we've gone bust.
111
00:11:24,880 --> 00:11:27,760
Now's not a good time for bad news.
112
00:11:27,760 --> 00:11:28,800
You don't have to.
113
00:11:30,680 --> 00:11:32,520
Not yet, at least.
114
00:11:36,520 --> 00:11:37,800
Who are this lot?
115
00:11:38,920 --> 00:11:43,000
It's fair to say we have reached
the bottom strata of lenders.
116
00:11:43,000 --> 00:11:45,560
This lot are mad enough to
give us the last few quid.
117
00:11:48,440 --> 00:11:52,560
If the end is coming,
I wonder how you've prepared.
118
00:11:53,760 --> 00:11:56,520
Cos you'll have a plan for that.
119
00:11:56,520 --> 00:12:00,160
And if you're not telling me, then
that suggests it's at my expense.
120
00:12:00,160 --> 00:12:01,200
Again.
121
00:12:04,000 --> 00:12:08,200
I've slept above a pub for a year
122
00:12:08,200 --> 00:12:11,120
and grafted like a madman
trying to make this work,
123
00:12:11,120 --> 00:12:13,280
trying to make you and I work...
124
00:12:15,520 --> 00:12:21,480
..to move past guilt,
revenge, seek redemption...
125
00:12:22,480 --> 00:12:24,000
..and look where it's got me.
126
00:12:26,200 --> 00:12:30,200
If I had a better plan,
I'd have probably used it by now.
127
00:12:41,880 --> 00:12:46,240
Grace
by The View
128
00:12:52,640 --> 00:12:58,080
# I know it's not your time yet
But I see you coming over the hill
129
00:12:58,080 --> 00:12:59,560
# Blaming everything on me
130
00:12:59,560 --> 00:13:03,760
# Is that the way you get your kicks
and your thrills?
131
00:13:03,760 --> 00:13:06,040
# You should spare a little time
for your mind
132
00:13:06,040 --> 00:13:07,720
# And then your body and soul
133
00:13:09,520 --> 00:13:14,680
# You act a little crazy but I know
you've got it under control
134
00:13:14,680 --> 00:13:20,800
# And this is me trying to be kind
I want you to know
135
00:13:20,800 --> 00:13:22,320
# This whole banging on the roof
136
00:13:22,320 --> 00:13:24,720
# And stamping on the floor's
getting old... #
137
00:15:12,760 --> 00:15:15,000
How did you get this?
138
00:15:15,000 --> 00:15:16,320
I found his weakness.
139
00:15:17,440 --> 00:15:20,080
After 40 years,
I found his weakness.
140
00:15:20,080 --> 00:15:23,600
So he's raised, what...? 300 grand.
141
00:15:23,600 --> 00:15:25,880
In credit,
using the bar as collateral,
142
00:15:25,880 --> 00:15:29,200
and tucked it away in a different
account. Which is in my name.
143
00:15:29,200 --> 00:15:31,480
So if he gets caught,
you take the fall.
144
00:15:31,480 --> 00:15:35,320
And if he doesn't, you lose the pub
and he slips away with the money.
145
00:15:37,680 --> 00:15:41,080
Got to hand it to Max -
he really commits to screwing you.
146
00:15:41,080 --> 00:15:44,400
You told me to come up
with something, and I have.
147
00:15:44,400 --> 00:15:46,400
The account's in my name,
148
00:15:46,400 --> 00:15:50,240
so we take the money, we go,
leave Max here -
149
00:15:50,240 --> 00:15:52,520
in a pub going bust, with no visa -
150
00:15:52,520 --> 00:15:55,680
you finish your course, maybe
I get back into the vinyl game.
151
00:15:57,040 --> 00:15:59,120
Your visa's up too.
152
00:15:59,120 --> 00:16:00,840
Well, I wondered about that.
153
00:16:03,560 --> 00:16:04,880
If we got married...
154
00:16:06,760 --> 00:16:10,480
..my visa problem goes away.
155
00:16:14,040 --> 00:16:16,520
Obviously, that's not a proposal.
156
00:16:17,880 --> 00:16:20,080
I mean, it's not NOT a proposal,
157
00:16:20,080 --> 00:16:23,320
but I'd rustle up something
a wee bit more impressive.
158
00:16:23,320 --> 00:16:26,280
Not like bringing in the ring
on a pigeon or anything -
159
00:16:26,280 --> 00:16:28,480
something genuinely classy.
160
00:16:34,640 --> 00:16:35,680
OK.
161
00:16:37,960 --> 00:16:39,320
Let's take the money.
162
00:16:53,800 --> 00:16:55,840
Max. Yoko.
163
00:16:58,080 --> 00:16:59,240
We know, Max.
164
00:17:00,480 --> 00:17:02,400
You know what? About the money.
165
00:17:03,480 --> 00:17:07,560
We know that you hid it -
we found it, and now we've taken it.
166
00:17:14,520 --> 00:17:18,240
That money was
an investment opportunity.
167
00:17:18,240 --> 00:17:19,520
I was going to tell you about it
168
00:17:19,520 --> 00:17:22,200
when it was too late for you
to cock it up, like you've done now.
169
00:17:22,200 --> 00:17:25,119
Well, don't worry.
We'll invest it wisely.
170
00:17:26,480 --> 00:17:28,800
Good luck with this place.
Jake, wait.
171
00:17:30,920 --> 00:17:33,080
If you got that money,
Max would find a way to take it,
172
00:17:33,080 --> 00:17:34,400
and you'd let him do so.
173
00:17:34,400 --> 00:17:36,880
You've had a lifetime to shake him
and you haven't managed it.
174
00:17:36,880 --> 00:17:38,480
Why would I believe
you could do it now?
175
00:17:38,480 --> 00:17:40,920
Someone's got to come out of this
176
00:17:40,920 --> 00:17:44,000
with something,
and there's only me left.
177
00:17:46,280 --> 00:17:47,320
Good luck, Jake.
178
00:18:06,800 --> 00:18:08,080
What's happening?
179
00:18:09,640 --> 00:18:11,040
We're going home.
180
00:18:45,520 --> 00:18:46,560
Almonds.
181
00:18:47,680 --> 00:18:49,600
Sorry?
182
00:18:49,600 --> 00:18:53,480
I've been reading about how almonds
are good for, you know,
183
00:18:53,480 --> 00:18:55,280
giving the wee lads
a bit of a gee up.
184
00:18:55,280 --> 00:18:59,200
Oh, for God's sake!
I'm just saying, it's worth a go.
185
00:18:59,200 --> 00:19:02,440
It's all grist for the mill,
no pun intended.
186
00:19:02,440 --> 00:19:04,680
Though I'm not sure if that
is a pun, to be fair, is it?
187
00:19:04,680 --> 00:19:08,320
Kenny, you've got kids.
It'll happen. Mmm.
188
00:19:09,960 --> 00:19:14,800
What you need to do is relax,
avoid stress,
189
00:19:14,800 --> 00:19:16,680
and in the meantime...
190
00:19:16,680 --> 00:19:19,840
..enjoy the process.
Oh, I'm enjoying the process.
191
00:19:23,240 --> 00:19:24,360
I'd hope so.
192
00:19:25,560 --> 00:19:27,120
Hi.
193
00:19:27,120 --> 00:19:28,720
Yeah, sure.
194
00:19:28,720 --> 00:19:30,920
I was going to go and pay
a visit after lunch.
195
00:19:30,920 --> 00:19:33,000
That way, I think
she will be there. Yeah.
196
00:20:08,240 --> 00:20:09,840
I've been reading this book...
197
00:20:12,720 --> 00:20:14,960
..about Zen.
Teddy, I didn't...
198
00:20:14,960 --> 00:20:16,120
I didn't see you there.
199
00:20:17,520 --> 00:20:23,240
What I'm hoping is that,
by finding a wee bit of Zen,
200
00:20:23,240 --> 00:20:24,840
it'll help me with the anger...
201
00:20:26,760 --> 00:20:30,840
..cos the anger is no longer
compatible with my lifestyle.
202
00:20:30,840 --> 00:20:33,920
Well, glad to hear that.
203
00:20:33,920 --> 00:20:36,040
We are growing...
204
00:20:36,040 --> 00:20:40,040
..the purest organically cultivated
marijuana in Scotland.
205
00:20:41,480 --> 00:20:46,320
And when it's legalised, we'll be
first out the traps to get licensed.
206
00:20:46,320 --> 00:20:48,600
That's right, Teddy. But then...
207
00:20:50,480 --> 00:20:55,240
..I see you about to put a cigarette
in your mouth...
208
00:20:57,640 --> 00:21:03,360
..and I think of the toxins
you'll release into the atmosphere,
209
00:21:03,360 --> 00:21:10,360
for the plants to absorb,
for the plants to be poisoned by.
210
00:21:12,520 --> 00:21:15,000
And I'll be honest with you, pal,
211
00:21:15,000 --> 00:21:19,920
there's a wee battle going on
in my head between Zen
212
00:21:19,920 --> 00:21:23,280
and something really awful
happening to you right now.
213
00:21:26,440 --> 00:21:28,160
Do you want to know who's winning?
214
00:21:30,160 --> 00:21:33,160
I have to say, Teddy,
I'm hoping it's Zen.
215
00:21:33,160 --> 00:21:34,400
Zen's shading it, mate.
216
00:21:36,120 --> 00:21:37,520
Zen's shading it.
217
00:21:39,680 --> 00:21:41,040
But there's no' much in it.
218
00:21:43,360 --> 00:21:44,400
Teddy?
219
00:21:59,680 --> 00:22:00,720
Hi there.
220
00:22:05,480 --> 00:22:07,160
Hello.
221
00:22:07,160 --> 00:22:08,200
We've not met.
222
00:22:09,400 --> 00:22:10,440
No.
223
00:22:11,520 --> 00:22:13,080
I knew the old owners.
224
00:22:14,200 --> 00:22:17,720
Right. We've had a few calls
225
00:22:17,720 --> 00:22:20,640
about the amount of traffic
during the night.
226
00:22:20,640 --> 00:22:22,600
Is it against the law
to have visitors?
227
00:22:24,040 --> 00:22:26,640
People live here for the quiet.
228
00:22:26,640 --> 00:22:28,600
And now they can't sleep.
229
00:22:28,600 --> 00:22:30,080
They should try meditation.
230
00:22:31,760 --> 00:22:35,320
If you get it right, then
a brass band wouldn't wake you up.
231
00:22:39,240 --> 00:22:40,480
Can I have a look around?
232
00:22:45,320 --> 00:22:47,600
Have you got a search warrant?
233
00:22:47,600 --> 00:22:51,960
I could get one, but surely
we don't have to go down that road.
234
00:22:55,400 --> 00:22:59,080
Get a search warrant,
and I'll show you round myself.
235
00:23:00,920 --> 00:23:02,760
Community.
236
00:23:02,760 --> 00:23:05,840
That's the one thing
Leith has always had.
237
00:23:05,840 --> 00:23:10,400
When I grew up here, just down
the street by the Boundary Bar,
238
00:23:10,400 --> 00:23:14,320
we didn't have money,
but we had a community.
239
00:23:14,320 --> 00:23:17,520
We looked out for each other,
we helped each other.
240
00:23:17,520 --> 00:23:20,040
Sometimes we cut a few corners.
241
00:23:20,040 --> 00:23:22,760
Sorry, Constable. Sergeant.
242
00:23:22,760 --> 00:23:25,080
I hope this Community Centre
can do the same.
243
00:23:25,080 --> 00:23:29,120
I hope it provides a wee bit of
help, a wee arm around the shoulder,
244
00:23:29,120 --> 00:23:31,280
a place for the people
of Leith to come
245
00:23:31,280 --> 00:23:34,040
and hold those in authority
to account.
246
00:23:34,040 --> 00:23:38,000
So, I might be here
making this gift,
247
00:23:38,000 --> 00:23:40,320
but it is me that is
saying thank you
248
00:23:40,320 --> 00:23:44,240
to the people of Leith
for making me the man I am today.
249
00:23:44,240 --> 00:23:45,840
Thank you!
250
00:23:48,160 --> 00:23:50,440
What have you got there, son?
251
00:23:50,440 --> 00:23:54,040
Is that me?
Goodness me, what a great picture.
252
00:23:54,040 --> 00:23:57,280
The minute he put it in,
I knew it was trouble.
253
00:23:58,320 --> 00:24:02,520
Leylandii, you see -
they grow like you wouldn't believe.
254
00:24:02,520 --> 00:24:06,560
Soon enough, it was over the fence,
and then it just kept going.
255
00:24:06,560 --> 00:24:10,200
Now it's all I see when I open
my curtains in the morning.
256
00:24:10,200 --> 00:24:14,520
So I said, "You have to cut it
because I'm losing the sun,"
257
00:24:14,520 --> 00:24:16,360
and he wouldnae.
258
00:24:16,360 --> 00:24:18,720
And then I went to the council,
and they said,
259
00:24:18,720 --> 00:24:23,440
aye, he had to cut it,
so he said, "Fine, I'll cut it."
260
00:24:23,440 --> 00:24:27,120
And I woke up one day
and he'd cut it into this!
261
00:24:29,520 --> 00:24:33,560
He says it's a spaceship,
but it's no' a spaceship.
262
00:24:35,600 --> 00:24:36,720
No.
263
00:24:36,720 --> 00:24:38,960
A spaceship doesn't have testicles.
264
00:24:42,360 --> 00:24:43,400
No.
265
00:25:04,320 --> 00:25:07,480
No-one saw anything
and no-one's claiming him.
266
00:25:07,480 --> 00:25:09,640
He's local? No, not this local.
267
00:25:09,640 --> 00:25:11,520
Lives a mile away.
268
00:25:11,520 --> 00:25:13,320
Decent record, mostly drugs.
269
00:25:13,320 --> 00:25:15,360
And, er, this was in his pocket.
270
00:25:17,840 --> 00:25:20,200
Every other dealer is lacing
their stuff with spice
271
00:25:20,200 --> 00:25:22,200
and all sorts of toxic shit.
272
00:25:22,200 --> 00:25:24,840
This lot are growing it
as clean as it comes.
273
00:25:24,840 --> 00:25:27,520
When it's legalised,
they can sell this the next day.
274
00:25:31,720 --> 00:25:33,040
Let's ask them again.
275
00:25:39,760 --> 00:25:41,920
A Community Policeman?
276
00:25:41,920 --> 00:25:43,640
How the mighty have fallen!
277
00:25:44,720 --> 00:25:46,040
I could say the same.
278
00:25:47,160 --> 00:25:49,800
Didn't think you'd ever
be shaking folk down.
279
00:25:49,800 --> 00:25:53,760
I'm just a poor widow, looking for
a wee bit of light in the darkness.
280
00:26:00,080 --> 00:26:03,160
Call this officer at Borders Police.
281
00:26:04,440 --> 00:26:08,320
Tell him the address he visited
this morning is subject to
282
00:26:08,320 --> 00:26:12,360
an active Lothian Police
investigation and to stay away.
283
00:26:12,360 --> 00:26:13,680
Why would I do that?
284
00:26:15,200 --> 00:26:17,680
Because you have a sickness.
285
00:26:17,680 --> 00:26:18,800
Not any more, I don't.
286
00:26:19,800 --> 00:26:23,000
There's a moneylender in Falkirk
who would disagree with that.
287
00:26:26,560 --> 00:26:28,960
You have to go a wee bit further
than Falkirk, son,
288
00:26:28,960 --> 00:26:30,600
for me not to know about it.
289
00:26:33,120 --> 00:26:37,280
There's a horse running
at Musselburgh on Tuesday.
290
00:26:37,280 --> 00:26:41,080
They've been overweighting it,
letting the odds drift.
291
00:26:43,840 --> 00:26:46,240
On Tuesday,
they're lifting the shackles.
292
00:26:48,760 --> 00:26:52,160
Make the call,
and you'll get the horse's name.
293
00:27:10,360 --> 00:27:12,760
Do you think that's it?
294
00:27:12,760 --> 00:27:14,120
For me and Angie?
295
00:27:16,200 --> 00:27:18,160
Yes, Jake.
296
00:27:18,160 --> 00:27:20,440
Seeing as she stole all your money
and had you deported,
297
00:27:20,440 --> 00:27:23,960
I would respectfully suggest
that your relationship has ended.
298
00:27:23,960 --> 00:27:27,680
I'm not saying it wouldn't be
a long... Jake, Jake, Jake, Jake.
299
00:27:27,680 --> 00:27:28,720
Concentrate.
300
00:27:29,880 --> 00:27:34,320
We need to get out the airport,
we need to get a taxi to Haymarket,
301
00:27:34,320 --> 00:27:36,280
we need to get a train
out of Edinburgh
302
00:27:36,280 --> 00:27:38,360
before Maggie Lynch knows
we were here.
303
00:27:38,360 --> 00:27:40,120
Tram. What?
304
00:27:40,120 --> 00:27:41,800
We can get a tram to Haymarket.
305
00:27:41,800 --> 00:27:43,080
We're not getting a tram.
306
00:27:43,080 --> 00:27:45,720
It's cheaper than a taxi.
Because it's a tram!
307
00:27:47,960 --> 00:27:51,040
What will it take for you to realise
that the life you had before
308
00:27:51,040 --> 00:27:53,080
is gone, Max?
309
00:27:53,080 --> 00:27:56,280
What will it take for you
to stop trying to get it back?
310
00:27:56,280 --> 00:28:02,920
Jake, it's very important -
and indeed mutually beneficial -
311
00:28:02,920 --> 00:28:07,280
that one of us doesn't see failure
as a natural bedfellow.
312
00:28:11,360 --> 00:28:12,400
Dick.
313
00:28:29,160 --> 00:28:30,880
It's Stevie.
Don't hang up!
314
00:28:30,880 --> 00:28:32,640
What do you want?
315
00:28:32,640 --> 00:28:35,760
I've got something for you,
something you'll want to hear.
316
00:28:45,280 --> 00:28:46,680
He was an angel.
317
00:28:47,680 --> 00:28:49,560
I thought angels could fly?
318
00:28:50,560 --> 00:28:51,920
How can you talk to me like that?
319
00:28:51,920 --> 00:28:55,600
Mum, you were with him
for two months.
320
00:28:55,600 --> 00:28:57,640
He was a scumbag.
321
00:28:57,640 --> 00:28:59,480
There wasn't many ways
he was going to leave,
322
00:28:59,480 --> 00:29:03,680
and that was always one of them.
He had his faults, Skye, but...
323
00:29:03,680 --> 00:29:06,280
He's been stealing from you.
324
00:29:06,280 --> 00:29:09,040
Your holiday money's gone,
he's been using your cards,
325
00:29:09,040 --> 00:29:11,840
and I saw him
in the Four In Hand pub with his ex
326
00:29:11,840 --> 00:29:14,160
and a kid that looked glaikit enough
to be his.
327
00:29:17,160 --> 00:29:18,800
That lying bastard!
328
00:29:21,920 --> 00:29:25,360
Don't answer the door to anyone.
Where are you going? Uni.
329
00:29:25,360 --> 00:29:27,720
If you're not going to
tell me what you've done,
330
00:29:27,720 --> 00:29:30,480
then you need to go
and tell your uncle.
331
00:29:30,480 --> 00:29:31,920
He can sort it out.
332
00:29:31,920 --> 00:29:32,960
Not this, he can't.
333
00:29:40,680 --> 00:29:43,000
How are you this morning?
334
00:29:43,000 --> 00:29:44,760
Travelling together?
335
00:29:44,760 --> 00:29:45,800
Aye, for now.
336
00:29:51,360 --> 00:29:54,360
That will be telling you
we were deported from America
337
00:29:54,360 --> 00:29:58,040
and flagging up some minor
parole violations on my part.
338
00:29:58,040 --> 00:30:00,880
Erm, however, as a lawyer,
339
00:30:00,880 --> 00:30:04,240
I can tell you that neither of those
things give you the right to bar,
340
00:30:04,240 --> 00:30:10,160
or even delay, our re-entry into
our beloved home nation of Scotland.
341
00:30:11,400 --> 00:30:13,200
Come with me, please, gentlemen. No.
342
00:30:13,200 --> 00:30:15,000
Look, look, look, look... Erm...
343
00:30:15,000 --> 00:30:16,640
I don't want
to threaten you,
344
00:30:16,640 --> 00:30:21,080
but I have a legal representative
who could have you out of a job
345
00:30:21,080 --> 00:30:22,520
by the end of the day.
346
00:30:33,680 --> 00:30:34,840
One phone call each.
347
00:30:43,080 --> 00:30:45,680
How's work? Are you taking the piss?
348
00:30:45,680 --> 00:30:47,960
You're lucky to have it, Stevie.
So are you.
349
00:30:49,080 --> 00:30:51,720
We've both got something
in the locker.
350
00:30:51,720 --> 00:30:53,040
What do you want?
351
00:30:54,080 --> 00:30:56,040
I have some information.
352
00:30:56,040 --> 00:30:58,800
And when I give it to you,
I want you to put in a word for me
353
00:30:58,800 --> 00:31:03,080
when my disciplinary comes up,
get me back into a proper role.
354
00:31:04,440 --> 00:31:07,520
If you have information
of investigatory interest to CID,
355
00:31:07,520 --> 00:31:10,360
then you give it to me
as a senior CID officer
356
00:31:10,360 --> 00:31:13,560
and go back to telling kids
how to cross the road.
357
00:31:13,560 --> 00:31:15,480
That's how it works.
358
00:31:15,480 --> 00:31:16,640
Not with this.
359
00:31:18,120 --> 00:31:21,440
This is big enough to get
you another bump, Yvonne.
360
00:31:21,440 --> 00:31:24,400
I'm just asking you to let me
come in from the cold in return.
361
00:31:26,400 --> 00:31:29,560
I'm not giving you
any promises, Stevie.
362
00:31:29,560 --> 00:31:32,920
What I am giving you is the chance
to be a fucking policeman.
363
00:31:45,280 --> 00:31:47,920
Leith Legals? MAX: Hiya, Kenny!
364
00:31:47,920 --> 00:31:49,080
No!
365
00:31:58,520 --> 00:31:59,680
Hello!
366
00:31:59,680 --> 00:32:01,080
Hi, Kenny.
367
00:32:01,080 --> 00:32:04,080
Oh, Christ, there's two of them!
368
00:32:04,080 --> 00:32:07,360
Kenny, listen, we're in
a spot of bother here.
369
00:32:07,360 --> 00:32:09,720
All I need you to do... Max, Max...
370
00:32:11,560 --> 00:32:13,200
Let me tell you about my sperm.
371
00:32:15,680 --> 00:32:20,000
They're good lads,
they've come up trumps in the past.
372
00:32:20,000 --> 00:32:23,600
But they're old and they're tired
and they're easily distracted.
373
00:32:23,600 --> 00:32:26,720
And what they need
is peace and quiet,
374
00:32:26,720 --> 00:32:31,400
to gather themselves
before one last...hurrah.
375
00:32:31,400 --> 00:32:34,080
And having contact of any nature
with you two
376
00:32:34,080 --> 00:32:38,240
is not going to give me -
or the lads downstairs -
377
00:32:38,240 --> 00:32:40,720
the necessary peace and quiet
that we require.
378
00:32:49,840 --> 00:32:51,040
What did he say?
379
00:32:52,400 --> 00:32:55,400
He talked, largely, about his sperm.
380
00:32:55,400 --> 00:32:56,440
Right.
381
00:32:58,920 --> 00:33:00,080
Wait in there, lads.
382
00:33:09,480 --> 00:33:11,040
Hi! Hey.
383
00:33:12,160 --> 00:33:16,520
Mwah! I got you a coffee. Thanks.
384
00:33:16,520 --> 00:33:18,560
Have you seen my Instagram today?
385
00:33:18,560 --> 00:33:21,080
No, I've been a bit busy.
386
00:33:21,080 --> 00:33:23,080
The party is blowing up.
387
00:33:23,080 --> 00:33:24,640
I can't get any more...
388
00:33:26,480 --> 00:33:28,120
..of the stuff.
389
00:33:28,120 --> 00:33:29,160
I can't get any more.
390
00:33:31,440 --> 00:33:33,400
I've staked my reputation
on this party.
391
00:33:37,200 --> 00:33:39,080
Right.
392
00:33:39,080 --> 00:33:41,120
Look, people can just
sort themselves out.
393
00:33:41,120 --> 00:33:44,000
We're not buying them off
the fucking street, Skye.
394
00:33:44,000 --> 00:33:45,760
It's a vegan rave.
395
00:33:45,760 --> 00:33:47,800
We can't supply non-organic drugs.
396
00:33:47,800 --> 00:33:52,160
Don't be daft. It'll be fine.
I'm looking forward to it.
397
00:33:56,360 --> 00:33:59,120
I don't think your presence
would be helpful, Skye.
398
00:34:00,520 --> 00:34:03,120
Yeah, I don't think
it would...enhance the vibe.
399
00:34:05,320 --> 00:34:06,360
You can get these.
400
00:34:18,840 --> 00:34:20,760
For fuck's sake!
401
00:34:28,040 --> 00:34:30,600
So what happens now? I don't know.
402
00:34:33,000 --> 00:34:35,920
But when being sent back to prison
isn't the worst outcome available,
403
00:34:35,920 --> 00:34:37,040
things aren't great.
404
00:34:38,719 --> 00:34:41,920
Why don't we...?
Just let me think, Jake.
405
00:34:41,920 --> 00:34:42,960
I'll sort it.
406
00:34:49,199 --> 00:34:50,679
1981.
407
00:34:52,480 --> 00:34:54,960
What? It's your code, for the safe.
408
00:34:58,160 --> 00:35:00,160
Good year for the Hibs.
409
00:35:00,160 --> 00:35:03,200
We finished tenth and we got
knocked out the Scottish Cup
by Albion Rovers.
410
00:35:03,200 --> 00:35:06,760
Is this you letting me think, Jake?
Cos it doesn't feel like this is
you letting me think.
411
00:35:10,040 --> 00:35:12,680
1981 was the year that Dad left.
412
00:35:15,080 --> 00:35:17,040
Was it? You know that.
413
00:35:19,840 --> 00:35:24,800
Dad leaving was a great day.
Dad leaving made me the man I am.
414
00:35:24,800 --> 00:35:27,440
Yep, think it did.
415
00:35:33,760 --> 00:35:35,440
You were right.
416
00:35:35,440 --> 00:35:37,760
I've got no jurisdiction
over this stuff.
417
00:35:37,760 --> 00:35:42,400
Oh! Well, you look very smart
in your uniform.
418
00:35:42,400 --> 00:35:43,560
You're free to go.
419
00:35:43,560 --> 00:35:45,880
I'll walk you out,
I'll get you past the queues.
420
00:35:45,880 --> 00:35:47,160
It's the least you can do.
421
00:35:50,560 --> 00:35:52,840
Oh, God, this brings it back.
422
00:35:54,640 --> 00:35:56,440
Greatest days of my life.
423
00:35:56,440 --> 00:35:59,720
I thought you were here for,
like, a week? A month.
424
00:36:00,800 --> 00:36:05,120
You hang in here, Skye. Remember
what I told you about my regrets.
425
00:36:05,120 --> 00:36:09,320
You've definitely told me
your regrets, Uncle Kenny. Aye.
426
00:36:09,320 --> 00:36:10,360
Your mum called.
427
00:36:11,480 --> 00:36:13,080
Said you're in a bit of trouble.
428
00:36:14,200 --> 00:36:15,240
What's the problem?
429
00:36:16,760 --> 00:36:18,440
Your girlfriend's job.
430
00:36:18,440 --> 00:36:21,240
We don't discuss our work.
Too much conflict.
431
00:36:21,240 --> 00:36:24,920
There's plenty that comes across my
desk that has tested that policy,
432
00:36:24,920 --> 00:36:27,960
I'm sure it's the same for her,
and we've never had a problem.
433
00:36:30,320 --> 00:36:31,560
I've been selling weed.
434
00:36:33,240 --> 00:36:38,800
For Christ's sake, Skye!
Why would you do that?!
435
00:36:38,800 --> 00:36:41,400
Cos I didn't fancy graduating
with 40 grand of debt.
436
00:36:46,120 --> 00:36:49,720
I suppose it gave me a way in,
with the others.
437
00:36:52,600 --> 00:36:54,960
Where did you get it?
438
00:36:54,960 --> 00:36:58,640
Did you hear about last night,
at the flats? Yeah.
439
00:36:58,640 --> 00:37:00,240
That was your sister's new man.
440
00:37:02,120 --> 00:37:05,080
Right. Er, she didn't
mention that bit.
441
00:37:06,800 --> 00:37:08,400
He got me the weed.
442
00:37:08,400 --> 00:37:10,920
I sold it, he passed on the money.
443
00:37:10,920 --> 00:37:14,680
Except it turned out that
he didn't pass on the money.
444
00:37:14,680 --> 00:37:18,120
When they chased us for it,
he reckoned we could scare them off.
445
00:37:18,120 --> 00:37:20,200
I think it's fair to say
that didn't work.
446
00:37:21,520 --> 00:37:22,560
How much do you owe?
447
00:37:24,360 --> 00:37:26,840
20 grand.
448
00:37:26,840 --> 00:37:28,280
I don't have it, pal.
449
00:37:28,280 --> 00:37:30,600
There's this whole price war
on wills kicking off...
450
00:37:30,600 --> 00:37:33,560
If you had it, I wouldn't take it.
451
00:37:33,560 --> 00:37:34,840
This is for me to sort out.
452
00:37:39,080 --> 00:37:40,320
Who do you owe?
453
00:37:42,000 --> 00:37:44,600
There's not many people I know
who deserve more than they've got
454
00:37:44,600 --> 00:37:48,080
out of life, Uncle Kenny,
but you are one of them.
455
00:37:48,080 --> 00:37:50,440
And I don't want to be the cause
of you losing what you have.
456
00:37:50,440 --> 00:37:51,720
I'm not losing anything.
457
00:37:53,800 --> 00:37:54,920
Tell me who you owe.
458
00:38:05,280 --> 00:38:06,520
Duck out this way, boys.
459
00:38:09,120 --> 00:38:10,160
Good luck, Max.
460
00:38:26,760 --> 00:38:28,800
Which one's in charge?
461
00:38:28,800 --> 00:38:30,440
The good-looking one.
462
00:38:30,440 --> 00:38:31,920
That's inappropriate.
463
00:38:31,920 --> 00:38:33,160
No point denying it.
464
00:38:52,320 --> 00:38:53,360
What was that?
465
00:38:55,000 --> 00:38:56,200
Could be nothing.
466
00:38:57,840 --> 00:38:58,960
Could be everything.
467
00:39:04,880 --> 00:39:06,120
What are you going to do?
468
00:39:07,760 --> 00:39:09,400
I'm going to find out who you owe...
469
00:39:10,720 --> 00:39:12,080
..cos it's not them.
470
00:39:15,000 --> 00:39:17,520
And you're going to go back
to the university
471
00:39:17,520 --> 00:39:19,200
and you're going to stick it out.
472
00:39:19,200 --> 00:39:21,320
I know that's not easy,
I know that place offers
473
00:39:21,320 --> 00:39:24,040
an unusually high percentage
of bellends,
474
00:39:24,040 --> 00:39:25,920
but our family's going
to produce one person
475
00:39:25,920 --> 00:39:27,240
who has a chance at a good life.
476
00:39:27,240 --> 00:39:32,480
And, as mental as this sounds,
that's fallen on you. OK?
477
00:39:34,640 --> 00:39:35,760
Thanks, Uncle Kenny.
478
00:39:55,000 --> 00:39:56,840
What will she do to you?
479
00:39:56,840 --> 00:39:58,560
Nothing, I'll sort it.
480
00:39:58,560 --> 00:40:01,000
And I wouldn't excuse yourself
entirely from proceedings.
481
00:40:01,000 --> 00:40:02,120
I'm not involved!
482
00:40:02,120 --> 00:40:04,520
Well, you're an involuntary
passenger in the back of a van.
483
00:40:04,520 --> 00:40:07,000
You're involved. See, every time
I think you're done
484
00:40:07,000 --> 00:40:09,600
destroying my life, you find
a way to make it worse.
485
00:40:09,600 --> 00:40:12,440
Have you ever considered that
you might be partially responsible?!
486
00:40:12,440 --> 00:40:15,440
You would have ruined me,
just to give yourself half a chance!
487
00:40:15,440 --> 00:40:16,600
What would you have done
488
00:40:16,600 --> 00:40:19,680
if I'd told you I was fraudulently
raising capital against the pub?
489
00:40:19,680 --> 00:40:20,920
I don't know. Yes, you do.
490
00:40:20,920 --> 00:40:22,760
You'd have panicked.
You'd have confessed.
491
00:40:22,760 --> 00:40:25,160
It's not impossible that
you would've soiled yourself.
492
00:40:25,160 --> 00:40:28,240
I was going to split the money
with you, Jake!
493
00:40:28,240 --> 00:40:31,920
And if you'd let me explain,
if you'd come to me instead of her,
494
00:40:31,920 --> 00:40:34,520
then maybe we wouldnae be
sitting here now.
495
00:40:34,520 --> 00:40:37,640
If we hadn't hit Walter, we wouldn't
be sitting here right now!
496
00:40:37,640 --> 00:40:39,880
I'm not going to dignify
that with an answer
497
00:40:39,880 --> 00:40:42,120
other than to say you hit Walter.
498
00:40:42,120 --> 00:40:43,520
How's that not an answer?
499
00:40:43,520 --> 00:40:47,000
You hang on to things, don't you?
You let 'em get inside you!
500
00:40:47,000 --> 00:40:49,480
It's not healthy. I'm not
the only one who does that.
501
00:40:49,480 --> 00:40:51,120
I'll sort it!
502
00:40:51,120 --> 00:40:53,480
Well, if you do, then I'm off.
503
00:40:53,480 --> 00:40:55,520
First chance I get.
504
00:40:55,520 --> 00:40:57,040
Let's hope you get the chance.
505
00:41:31,640 --> 00:41:34,320
You're looking well.
506
00:41:34,320 --> 00:41:36,560
The wonderful thing
about dementia is
507
00:41:36,560 --> 00:41:39,000
you can forget you
ever had it at all.
508
00:41:39,000 --> 00:41:42,840
And then you throw in a wee bit
of physiotherapy and, well,
509
00:41:42,840 --> 00:41:45,080
I feel 20 years younger!
510
00:41:45,080 --> 00:41:46,320
And I need to be.
511
00:41:48,000 --> 00:41:50,160
You left us with nothing, Max.
512
00:41:51,240 --> 00:41:53,680
We've had to be creative.
We've had to work hard.
513
00:41:53,680 --> 00:41:56,960
Lots to do and only me to do it.
514
00:41:56,960 --> 00:41:58,920
Can I just clarify
that I'm...I'm...
515
00:41:58,920 --> 00:42:01,120
..I'm not involved in this...
You're involved.
516
00:42:01,120 --> 00:42:03,560
This is a mistake.
517
00:42:03,560 --> 00:42:06,080
Let me help you rectify it.
518
00:42:06,080 --> 00:42:10,240
Forgive my impertinence,
but a man who flew into Edinburgh
519
00:42:10,240 --> 00:42:14,160
carrying all his worldly possessions
in one bag doesn't strike me
520
00:42:14,160 --> 00:42:16,520
as having an enormous amount
of leverage.
521
00:42:18,800 --> 00:42:22,360
I know what you are. You always did.
522
00:42:22,360 --> 00:42:25,280
And it didnae help you much
the last time, now, did it?
523
00:42:25,280 --> 00:42:26,600
Well, things change.
524
00:42:29,000 --> 00:42:30,360
No' much.
525
00:42:41,280 --> 00:42:45,600
I've always loved it down here,
in the Borders.
526
00:42:45,600 --> 00:42:48,160
Cos of the Reivers.
You'll know about the Reivers?
527
00:42:50,760 --> 00:42:53,640
They ran the border
for hundreds of years...
528
00:42:55,760 --> 00:43:00,560
..riding out of the mist,
stealing whatever they wanted,
529
00:43:00,560 --> 00:43:02,440
slipping away.
530
00:43:02,440 --> 00:43:04,440
They were ghosts.
531
00:43:04,440 --> 00:43:06,560
They weren't English,
they weren't Scottish,
532
00:43:06,560 --> 00:43:08,960
they were something in between.
533
00:43:08,960 --> 00:43:12,880
So I thought it was a good place
for me to come, Max...
534
00:43:14,080 --> 00:43:15,560
..seeing as I'm a ghost...
535
00:43:16,880 --> 00:43:20,760
..seeing as I'm not dead
and I'm not alive.
536
00:43:22,080 --> 00:43:23,880
I'm something in between.
537
00:43:25,800 --> 00:43:27,200
The police said you were dead.
538
00:43:27,200 --> 00:43:30,080
The police said I was missing,
presumed dead,
539
00:43:30,080 --> 00:43:32,440
which isn't hard for a man
like me to arrange.
540
00:43:37,640 --> 00:43:39,400
You gave me a great gift.
541
00:43:41,520 --> 00:43:43,640
You gave me a chance to rebuild.
542
00:43:45,440 --> 00:43:47,960
You gave me a tactical retreat.
543
00:43:51,400 --> 00:43:52,920
You knew my dad.
544
00:43:52,920 --> 00:43:54,880
They killed your brother.
545
00:43:54,880 --> 00:43:56,560
You know about dads, Maxie.
546
00:43:58,840 --> 00:44:01,320
In prison,
I heard you cry for yours.
547
00:44:03,920 --> 00:44:05,240
Let us go, Roy.
548
00:44:07,680 --> 00:44:11,400
I know a lot about your money,
more than you think I do.
549
00:44:11,400 --> 00:44:12,920
Why do you think you're here?!
550
00:44:14,800 --> 00:44:16,360
You tried to kill me, Max.
551
00:44:17,480 --> 00:44:18,880
You tried to ruin us.
552
00:44:20,240 --> 00:44:22,400
And you cost me my daughter.
553
00:44:27,000 --> 00:44:28,880
That can only end one way.
554
00:44:37,440 --> 00:44:38,800
But in better news...
555
00:44:41,360 --> 00:44:42,760
..it will be quick.
556
00:44:52,840 --> 00:44:54,360
It knocks out a bull.
557
00:44:55,920 --> 00:44:57,840
But it'll do worse to you two.
558
00:45:16,280 --> 00:45:17,520
The police are outside.
559
00:45:20,960 --> 00:45:24,280
Take Maggie over the fields,
I'll draw them away.
560
00:45:24,280 --> 00:45:25,640
Nothing changes.
561
00:45:27,040 --> 00:45:28,080
Roy...
562
00:45:29,680 --> 00:45:31,080
..whatever's needed.
563
00:45:52,880 --> 00:45:54,520
That was extremely vague.
564
00:45:54,520 --> 00:45:58,080
Could have meant anything, that.
Shut up.
565
00:45:58,080 --> 00:46:01,960
Why don't you go now?
We'll say you weren't even here.
566
00:46:01,960 --> 00:46:05,120
Sit down. This isn't loyalty.
567
00:46:05,120 --> 00:46:07,000
This is stupidity!
568
00:46:07,000 --> 00:46:11,320
This is staying on a sinking ship
when the captain's run for shore!
569
00:46:11,320 --> 00:46:14,400
Go! Now, run.
570
00:46:14,400 --> 00:46:16,520
Do a little bit...
571
00:46:16,520 --> 00:46:17,920
You can be free.
572
00:46:17,920 --> 00:46:21,040
You can have a new life away
from this bullshit,
573
00:46:21,040 --> 00:46:23,320
away from the Lynches.
574
00:46:29,320 --> 00:46:31,480
It's sheep dip, Max!
575
00:46:31,480 --> 00:46:33,600
It's chemicals!
576
00:46:33,600 --> 00:46:36,040
I've blinded him! Well done.
577
00:46:36,040 --> 00:46:38,680
I'm sorry, big man!
578
00:46:38,680 --> 00:46:41,720
I know it sounds daft,
but...can you blink it out?
579
00:46:41,720 --> 00:46:43,320
Let's go!
580
00:46:43,320 --> 00:46:44,920
Try blinking it out!
581
00:46:44,920 --> 00:46:48,800
Drug Train
by The Cramps
582
00:46:48,800 --> 00:46:50,360
Armed police!
583
00:46:51,640 --> 00:46:56,920
# Going to Plasteredville
Anyville and Miltown... #
584
00:46:56,920 --> 00:46:58,520
Police! Stay where you are!
585
00:46:58,520 --> 00:47:02,480
# We're on this drug train now... #
586
00:47:02,480 --> 00:47:04,240
Stop, stop!
587
00:47:04,240 --> 00:47:09,600
# We're on the drug train
Have a nice day
588
00:47:11,080 --> 00:47:17,080
# We're on the drug train
Now watch me get on board... #
589
00:47:17,080 --> 00:47:18,120
Come on!
590
00:47:18,120 --> 00:47:23,840
# I used to know where I was going
till I got on board the drug train
591
00:47:23,840 --> 00:47:26,360
# I'm going to show you how... #
592
00:47:27,480 --> 00:47:30,240
# To get on board
593
00:47:30,240 --> 00:47:33,520
# You put one foot up
594
00:47:33,520 --> 00:47:35,440
# You put another foot up
595
00:47:36,760 --> 00:47:42,200
# You put another foot up
and you're on board the drug train
596
00:47:42,200 --> 00:47:44,800
# Hey, people... #
597
00:48:02,680 --> 00:48:07,800
# I see Elvis with your mother
on the drug train
598
00:48:09,040 --> 00:48:12,360
# Sherlock Holmes looks for clues
599
00:48:12,360 --> 00:48:14,720
# There's something to do
on the drug train
600
00:48:14,720 --> 00:48:17,360
# Sigmund Freud is slipping
and sliding
601
00:48:17,360 --> 00:48:21,960
# With all of your friends
on the drug train. #
602
00:48:21,960 --> 00:48:23,000
Hands in the air!
603
00:48:25,280 --> 00:48:26,680
Hands in the air!
604
00:48:32,640 --> 00:48:34,440
I'm Roy Lynch.
605
00:48:38,120 --> 00:48:40,840
And there will be no Saughton
for me.
606
00:48:43,120 --> 00:48:44,760
Gun sighted!
607
00:49:30,400 --> 00:49:33,160
Hey, what're you doing? Come back!
608
00:49:40,480 --> 00:49:42,680
This could make your career.
609
00:49:42,680 --> 00:49:43,720
Or ruin it.
610
00:49:45,200 --> 00:49:48,280
I'm just saying, don't forget me.
611
00:49:51,360 --> 00:49:52,400
Carol?
612
00:49:53,920 --> 00:49:58,080
Bag that phone, get the data,
bring it straight to me.
613
00:50:01,400 --> 00:50:02,800
I won't forget you, Stevie.
614
00:50:04,960 --> 00:50:06,720
Ma'am, you'll want to see this.
615
00:51:36,640 --> 00:51:38,880
Well? The debt's yours now.
616
00:51:38,880 --> 00:51:41,160
It was him that nicked it.
It's yours now.
617
00:51:45,360 --> 00:51:47,160
And mine.
618
00:52:43,160 --> 00:52:44,200
It's over.
619
00:52:46,400 --> 00:52:48,400
Let's do the deal.
Let's do it quick.
620
00:53:41,440 --> 00:53:42,480
Where are we?
621
00:53:45,280 --> 00:53:46,320
Where are we going?
622
00:53:50,800 --> 00:53:51,840
If you want out...
623
00:53:53,400 --> 00:53:54,880
..now would be the time to go.
624
00:54:05,760 --> 00:54:07,000
Where are we going, Max?
625
00:54:12,200 --> 00:54:15,480
We've got half a tank of petrol
and the clothes on our backs.
626
00:54:17,680 --> 00:54:19,520
We're going to the
only place we can.
627
00:54:26,720 --> 00:54:34,720
It's Thunder
And It's Lightning
by We Were Promised Jetpacks
628
00:54:39,000 --> 00:54:45,400
# Sitting with the lights off
Waiting for my brain to storm
629
00:54:45,400 --> 00:54:47,960
# Trying to work things out
630
00:54:50,280 --> 00:54:52,800
# It's thunder and it's lightning
631
00:54:52,800 --> 00:54:56,320
# And it's all things
too frightening
632
00:54:56,320 --> 00:54:59,120
# I could barely see outside
633
00:55:46,880 --> 00:55:49,520
# Your body was black and blue
634
00:55:49,520 --> 00:55:52,440
# Been struck twice
There's nothing new
635
00:55:52,440 --> 00:55:55,120
# Your body was black and blue
636
00:55:55,120 --> 00:55:57,560
# Been struck twice
There's nothing new... #
48623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.