All language subtitles for 1923.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 This programme contains some strong language. 2 00:00:35,600 --> 00:00:37,640 What is going on here? 3 00:00:37,640 --> 00:00:39,280 You all right there? 4 00:00:43,360 --> 00:00:44,840 What is this? Check this out. 5 00:00:49,680 --> 00:00:51,680 Whoa! Whoa, hey, hey, hey! 6 00:00:52,680 --> 00:00:55,600 Calm down. Calm down. Put it down. It's no' funny. 7 00:00:55,600 --> 00:00:59,440 Hey, Danny, come on. Come on, just walk away. 8 00:01:01,120 --> 00:01:03,640 I don't think they're joking. Leave it! 9 00:01:03,640 --> 00:01:04,680 Danny! 10 00:01:09,920 --> 00:01:11,039 Shit! 11 00:01:12,800 --> 00:01:14,560 Come on, let's go! Come on, Danny! 12 00:01:49,759 --> 00:01:51,120 Come on, this way! 13 00:02:27,160 --> 00:02:29,120 We've lost her! Where does she live? 14 00:02:29,120 --> 00:02:32,200 I don't know. She dots about. I know where she lives. Let's go! 15 00:03:10,000 --> 00:03:12,680 Here she is! Your gun was a piece of shit. 16 00:03:12,680 --> 00:03:15,000 Did you think I was going to give ya a real gun?! 17 00:03:15,000 --> 00:03:17,160 You could've given me one that made a fucking noise! 18 00:03:17,160 --> 00:03:19,360 I paid good money for that. 19 00:03:19,360 --> 00:03:20,760 They're coming. 20 00:03:20,760 --> 00:03:24,400 No, they wouldn't. Not to my home. 21 00:03:24,400 --> 00:03:28,040 This is not your home! That's enough of your cheek! 22 00:03:29,240 --> 00:03:33,240 You'll have given them a wee scare. They'll leave us alone now. 23 00:03:33,240 --> 00:03:35,560 What's happening? Go to bed, Mum! 24 00:03:35,560 --> 00:03:37,120 How can I, with all the shouting? 25 00:03:37,120 --> 00:03:39,680 Go to bed, love. This is between me and her. 26 00:03:39,680 --> 00:03:42,040 What does that mean? 27 00:03:42,040 --> 00:03:44,079 Where is she? Which one is it? 28 00:03:44,079 --> 00:03:46,160 - Up the stairs! - This way, man! 29 00:03:46,160 --> 00:03:49,120 Fuck! Right, that's enough of the language. 30 00:03:49,120 --> 00:03:51,320 You don't go to university to use language like that! 31 00:03:51,320 --> 00:03:53,880 Go to bed, Mum! They're no' coming here! 32 00:03:55,560 --> 00:03:57,520 They're a bunch of bloody kids, 33 00:03:57,520 --> 00:04:00,480 they'll no' come to the door of Big Al McKee! 34 00:04:33,680 --> 00:04:35,840 This door here. 35 00:04:35,840 --> 00:04:37,640 Aye. Aye, it's this one. 36 00:04:46,560 --> 00:04:48,120 You boys are making a big mistake! 37 00:04:48,120 --> 00:04:50,640 You don't come to Leith and try and take out Big Al McKee! 38 00:04:50,640 --> 00:04:52,440 You must be off your bloody rockers! 39 00:04:52,440 --> 00:04:55,440 You tell Maggie she can't push me about, not without Roy! 40 00:04:55,440 --> 00:04:57,480 She's nothing without Roy! 41 00:05:19,520 --> 00:05:20,640 Tell her I'll be back. 42 00:05:32,040 --> 00:05:33,880 Al! 43 00:05:38,400 --> 00:05:41,520 Oh, no, no, no, no! 44 00:05:41,520 --> 00:05:43,960 Al! 45 00:06:09,400 --> 00:06:14,040 Peaches by The Stranglers 46 00:06:37,000 --> 00:06:41,400 # Strolling along Minding my own business 47 00:06:42,720 --> 00:06:44,720 # Well, there goes a girl and a half 48 00:06:44,720 --> 00:06:51,600 # She's got me going up and down She's got me going up and down 49 00:06:56,159 --> 00:06:59,840 # Walking on the beaches Lookin' at the peaches... # 50 00:07:25,080 --> 00:07:28,520 # Down on the beaches Just look at all the peaches 51 00:07:28,520 --> 00:07:31,800 # Down on the beaches Just look at all the brown bodies 52 00:07:31,800 --> 00:07:35,200 # Down on the beaches Just look at all the sunglasses 53 00:07:35,200 --> 00:07:38,560 # Down on the beaches Just look at all the peaches 54 00:07:38,560 --> 00:07:41,840 # Down on the beaches Just look at all the peaches 55 00:07:41,840 --> 00:07:45,159 # Down on the beaches Just look at all the peaches 56 00:07:45,159 --> 00:07:47,760 # Down on the beaches 57 00:07:47,760 --> 00:07:51,240 # Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm 58 00:07:51,240 --> 00:07:54,600 # Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm 59 00:07:54,600 --> 00:07:57,880 # Mmm, mmm 60 00:07:57,880 --> 00:08:01,160 # Mmm-mmm, mmm-mmm Mmm-mmm, mmm-mmm... # 61 00:08:25,880 --> 00:08:29,400 I know what you're going to say - "Why are they still there?" 62 00:08:29,400 --> 00:08:32,200 I'm in advanced talks with a novelty costume store 63 00:08:32,200 --> 00:08:35,039 who say they might be able to go up to $2 a hat. 64 00:08:37,240 --> 00:08:39,280 Is this working for you, Jake? 65 00:08:39,280 --> 00:08:43,000 That's what I'm trying to... No, I mean, this - 66 00:08:43,000 --> 00:08:45,080 a crappy apartment, 67 00:08:45,080 --> 00:08:47,520 you going broke with your asshole brother. 68 00:08:49,240 --> 00:08:51,520 You and I are bohemians. 69 00:08:51,520 --> 00:08:53,600 We reject societal rules. 70 00:08:54,840 --> 00:08:57,360 We don't care for material possessions. 71 00:08:57,360 --> 00:08:59,480 It would be nice to have material possessions 72 00:08:59,480 --> 00:09:00,520 to not care about... 73 00:09:01,600 --> 00:09:03,320 ..other than the fucking fezzes. 74 00:09:04,640 --> 00:09:06,440 I'm working on the fez situation. 75 00:09:06,440 --> 00:09:10,000 And I'm stacking shelves all night and studying for college all day 76 00:09:10,000 --> 00:09:12,920 to try and build something, to try to save us. 77 00:09:12,920 --> 00:09:15,520 But the more I try to save us, the more it feels like we're sinking 78 00:09:15,520 --> 00:09:17,360 and the more I think that I'm sinking 79 00:09:17,360 --> 00:09:19,080 because you're dragging me down. 80 00:09:22,440 --> 00:09:26,080 That's what's going on for me, Jake, while you work on the fez situation. 81 00:09:33,960 --> 00:09:37,560 I recognise and respect your frustration. 82 00:09:39,040 --> 00:09:42,160 Look, you're a good guy and we had fun, I think. 83 00:09:42,160 --> 00:09:46,440 It's kind of a distant memory... No, no, no, not that. 84 00:09:46,440 --> 00:09:50,160 How can it not be that? I'll do something, OK? 85 00:09:50,160 --> 00:09:51,200 I'll do something. 86 00:09:52,400 --> 00:09:53,920 What? What are you going to do? 87 00:09:53,920 --> 00:09:56,760 Well, I could... 88 00:09:58,320 --> 00:10:01,280 I don't know. I mean, you're putting me on the spot a wee bit! 89 00:10:04,240 --> 00:10:05,960 Go to the bar, Jake. 90 00:10:05,960 --> 00:10:09,120 And only come back here when you have a better answer than that. 91 00:10:19,680 --> 00:10:23,360 The end is coming. You should prepare accordingly. 92 00:10:23,360 --> 00:10:25,400 This place was going OK before you came along. 93 00:10:25,400 --> 00:10:29,120 No! It was going appallingly, as was your book-keeping. 94 00:10:29,120 --> 00:10:30,520 Things'll pick up. 95 00:10:30,520 --> 00:10:32,240 There's no basis for that theory. 96 00:10:32,240 --> 00:10:35,360 A more reliable theory is that I continue in this horrific existence, 97 00:10:35,360 --> 00:10:38,400 stuck here with you, while things do not pick up. 98 00:10:38,400 --> 00:10:39,760 I've got some ideas. 99 00:10:39,760 --> 00:10:42,800 Are these ideas of a similar quality to Turkish Mondays? 100 00:10:42,800 --> 00:10:47,040 Turkish Mondays, as a premise, was essentially flawless. 101 00:10:47,040 --> 00:10:49,600 I know about the fezzes, Jake. I found the invoice. 102 00:10:51,360 --> 00:10:54,520 Do you, a grown man, currently live with 500 fezzes? 103 00:10:54,520 --> 00:10:55,880 You're not stuck here. 104 00:10:55,880 --> 00:10:58,360 Roy Lynch is dead. You could go back to Edinburgh. 105 00:11:00,520 --> 00:11:02,320 Happily pack your bags. 106 00:11:02,320 --> 00:11:07,120 Roy Lynch being dead is the reason I can't go back to Edinburgh, 107 00:11:07,120 --> 00:11:10,800 because Maggie Lynch will be somewhat angry about that fact. 108 00:11:12,040 --> 00:11:16,360 And if I returned, that anger would be visited - 109 00:11:16,360 --> 00:11:18,240 with some force - upon me. 110 00:11:22,520 --> 00:11:24,880 I can't tell Angie that we've gone bust. 111 00:11:24,880 --> 00:11:27,760 Now's not a good time for bad news. 112 00:11:27,760 --> 00:11:28,800 You don't have to. 113 00:11:30,680 --> 00:11:32,520 Not yet, at least. 114 00:11:36,520 --> 00:11:37,800 Who are this lot? 115 00:11:38,920 --> 00:11:43,000 It's fair to say we have reached the bottom strata of lenders. 116 00:11:43,000 --> 00:11:45,560 This lot are mad enough to give us the last few quid. 117 00:11:48,440 --> 00:11:52,560 If the end is coming, I wonder how you've prepared. 118 00:11:53,760 --> 00:11:56,520 Cos you'll have a plan for that. 119 00:11:56,520 --> 00:12:00,160 And if you're not telling me, then that suggests it's at my expense. 120 00:12:00,160 --> 00:12:01,200 Again. 121 00:12:04,000 --> 00:12:08,200 I've slept above a pub for a year 122 00:12:08,200 --> 00:12:11,120 and grafted like a madman trying to make this work, 123 00:12:11,120 --> 00:12:13,280 trying to make you and I work... 124 00:12:15,520 --> 00:12:21,480 ..to move past guilt, revenge, seek redemption... 125 00:12:22,480 --> 00:12:24,000 ..and look where it's got me. 126 00:12:26,200 --> 00:12:30,200 If I had a better plan, I'd have probably used it by now. 127 00:12:41,880 --> 00:12:46,240 Grace by The View 128 00:12:52,640 --> 00:12:58,080 # I know it's not your time yet But I see you coming over the hill 129 00:12:58,080 --> 00:12:59,560 # Blaming everything on me 130 00:12:59,560 --> 00:13:03,760 # Is that the way you get your kicks and your thrills? 131 00:13:03,760 --> 00:13:06,040 # You should spare a little time for your mind 132 00:13:06,040 --> 00:13:07,720 # And then your body and soul 133 00:13:09,520 --> 00:13:14,680 # You act a little crazy but I know you've got it under control 134 00:13:14,680 --> 00:13:20,800 # And this is me trying to be kind I want you to know 135 00:13:20,800 --> 00:13:22,320 # This whole banging on the roof 136 00:13:22,320 --> 00:13:24,720 # And stamping on the floor's getting old... # 137 00:15:12,760 --> 00:15:15,000 How did you get this? 138 00:15:15,000 --> 00:15:16,320 I found his weakness. 139 00:15:17,440 --> 00:15:20,080 After 40 years, I found his weakness. 140 00:15:20,080 --> 00:15:23,600 So he's raised, what...? 300 grand. 141 00:15:23,600 --> 00:15:25,880 In credit, using the bar as collateral, 142 00:15:25,880 --> 00:15:29,200 and tucked it away in a different account. Which is in my name. 143 00:15:29,200 --> 00:15:31,480 So if he gets caught, you take the fall. 144 00:15:31,480 --> 00:15:35,320 And if he doesn't, you lose the pub and he slips away with the money. 145 00:15:37,680 --> 00:15:41,080 Got to hand it to Max - he really commits to screwing you. 146 00:15:41,080 --> 00:15:44,400 You told me to come up with something, and I have. 147 00:15:44,400 --> 00:15:46,400 The account's in my name, 148 00:15:46,400 --> 00:15:50,240 so we take the money, we go, leave Max here - 149 00:15:50,240 --> 00:15:52,520 in a pub going bust, with no visa - 150 00:15:52,520 --> 00:15:55,680 you finish your course, maybe I get back into the vinyl game. 151 00:15:57,040 --> 00:15:59,120 Your visa's up too. 152 00:15:59,120 --> 00:16:00,840 Well, I wondered about that. 153 00:16:03,560 --> 00:16:04,880 If we got married... 154 00:16:06,760 --> 00:16:10,480 ..my visa problem goes away. 155 00:16:14,040 --> 00:16:16,520 Obviously, that's not a proposal. 156 00:16:17,880 --> 00:16:20,080 I mean, it's not NOT a proposal, 157 00:16:20,080 --> 00:16:23,320 but I'd rustle up something a wee bit more impressive. 158 00:16:23,320 --> 00:16:26,280 Not like bringing in the ring on a pigeon or anything - 159 00:16:26,280 --> 00:16:28,480 something genuinely classy. 160 00:16:34,640 --> 00:16:35,680 OK. 161 00:16:37,960 --> 00:16:39,320 Let's take the money. 162 00:16:53,800 --> 00:16:55,840 Max. Yoko. 163 00:16:58,080 --> 00:16:59,240 We know, Max. 164 00:17:00,480 --> 00:17:02,400 You know what? About the money. 165 00:17:03,480 --> 00:17:07,560 We know that you hid it - we found it, and now we've taken it. 166 00:17:14,520 --> 00:17:18,240 That money was an investment opportunity. 167 00:17:18,240 --> 00:17:19,520 I was going to tell you about it 168 00:17:19,520 --> 00:17:22,200 when it was too late for you to cock it up, like you've done now. 169 00:17:22,200 --> 00:17:25,119 Well, don't worry. We'll invest it wisely. 170 00:17:26,480 --> 00:17:28,800 Good luck with this place. Jake, wait. 171 00:17:30,920 --> 00:17:33,080 If you got that money, Max would find a way to take it, 172 00:17:33,080 --> 00:17:34,400 and you'd let him do so. 173 00:17:34,400 --> 00:17:36,880 You've had a lifetime to shake him and you haven't managed it. 174 00:17:36,880 --> 00:17:38,480 Why would I believe you could do it now? 175 00:17:38,480 --> 00:17:40,920 Someone's got to come out of this 176 00:17:40,920 --> 00:17:44,000 with something, and there's only me left. 177 00:17:46,280 --> 00:17:47,320 Good luck, Jake. 178 00:18:06,800 --> 00:18:08,080 What's happening? 179 00:18:09,640 --> 00:18:11,040 We're going home. 180 00:18:45,520 --> 00:18:46,560 Almonds. 181 00:18:47,680 --> 00:18:49,600 Sorry? 182 00:18:49,600 --> 00:18:53,480 I've been reading about how almonds are good for, you know, 183 00:18:53,480 --> 00:18:55,280 giving the wee lads a bit of a gee up. 184 00:18:55,280 --> 00:18:59,200 Oh, for God's sake! I'm just saying, it's worth a go. 185 00:18:59,200 --> 00:19:02,440 It's all grist for the mill, no pun intended. 186 00:19:02,440 --> 00:19:04,680 Though I'm not sure if that is a pun, to be fair, is it? 187 00:19:04,680 --> 00:19:08,320 Kenny, you've got kids. It'll happen. Mmm. 188 00:19:09,960 --> 00:19:14,800 What you need to do is relax, avoid stress, 189 00:19:14,800 --> 00:19:16,680 and in the meantime... 190 00:19:16,680 --> 00:19:19,840 ..enjoy the process. Oh, I'm enjoying the process. 191 00:19:23,240 --> 00:19:24,360 I'd hope so. 192 00:19:25,560 --> 00:19:27,120 Hi. 193 00:19:27,120 --> 00:19:28,720 Yeah, sure. 194 00:19:28,720 --> 00:19:30,920 I was going to go and pay a visit after lunch. 195 00:19:30,920 --> 00:19:33,000 That way, I think she will be there. Yeah. 196 00:20:08,240 --> 00:20:09,840 I've been reading this book... 197 00:20:12,720 --> 00:20:14,960 ..about Zen. Teddy, I didn't... 198 00:20:14,960 --> 00:20:16,120 I didn't see you there. 199 00:20:17,520 --> 00:20:23,240 What I'm hoping is that, by finding a wee bit of Zen, 200 00:20:23,240 --> 00:20:24,840 it'll help me with the anger... 201 00:20:26,760 --> 00:20:30,840 ..cos the anger is no longer compatible with my lifestyle. 202 00:20:30,840 --> 00:20:33,920 Well, glad to hear that. 203 00:20:33,920 --> 00:20:36,040 We are growing... 204 00:20:36,040 --> 00:20:40,040 ..the purest organically cultivated marijuana in Scotland. 205 00:20:41,480 --> 00:20:46,320 And when it's legalised, we'll be first out the traps to get licensed. 206 00:20:46,320 --> 00:20:48,600 That's right, Teddy. But then... 207 00:20:50,480 --> 00:20:55,240 ..I see you about to put a cigarette in your mouth... 208 00:20:57,640 --> 00:21:03,360 ..and I think of the toxins you'll release into the atmosphere, 209 00:21:03,360 --> 00:21:10,360 for the plants to absorb, for the plants to be poisoned by. 210 00:21:12,520 --> 00:21:15,000 And I'll be honest with you, pal, 211 00:21:15,000 --> 00:21:19,920 there's a wee battle going on in my head between Zen 212 00:21:19,920 --> 00:21:23,280 and something really awful happening to you right now. 213 00:21:26,440 --> 00:21:28,160 Do you want to know who's winning? 214 00:21:30,160 --> 00:21:33,160 I have to say, Teddy, I'm hoping it's Zen. 215 00:21:33,160 --> 00:21:34,400 Zen's shading it, mate. 216 00:21:36,120 --> 00:21:37,520 Zen's shading it. 217 00:21:39,680 --> 00:21:41,040 But there's no' much in it. 218 00:21:43,360 --> 00:21:44,400 Teddy? 219 00:21:59,680 --> 00:22:00,720 Hi there. 220 00:22:05,480 --> 00:22:07,160 Hello. 221 00:22:07,160 --> 00:22:08,200 We've not met. 222 00:22:09,400 --> 00:22:10,440 No. 223 00:22:11,520 --> 00:22:13,080 I knew the old owners. 224 00:22:14,200 --> 00:22:17,720 Right. We've had a few calls 225 00:22:17,720 --> 00:22:20,640 about the amount of traffic during the night. 226 00:22:20,640 --> 00:22:22,600 Is it against the law to have visitors? 227 00:22:24,040 --> 00:22:26,640 People live here for the quiet. 228 00:22:26,640 --> 00:22:28,600 And now they can't sleep. 229 00:22:28,600 --> 00:22:30,080 They should try meditation. 230 00:22:31,760 --> 00:22:35,320 If you get it right, then a brass band wouldn't wake you up. 231 00:22:39,240 --> 00:22:40,480 Can I have a look around? 232 00:22:45,320 --> 00:22:47,600 Have you got a search warrant? 233 00:22:47,600 --> 00:22:51,960 I could get one, but surely we don't have to go down that road. 234 00:22:55,400 --> 00:22:59,080 Get a search warrant, and I'll show you round myself. 235 00:23:00,920 --> 00:23:02,760 Community. 236 00:23:02,760 --> 00:23:05,840 That's the one thing Leith has always had. 237 00:23:05,840 --> 00:23:10,400 When I grew up here, just down the street by the Boundary Bar, 238 00:23:10,400 --> 00:23:14,320 we didn't have money, but we had a community. 239 00:23:14,320 --> 00:23:17,520 We looked out for each other, we helped each other. 240 00:23:17,520 --> 00:23:20,040 Sometimes we cut a few corners. 241 00:23:20,040 --> 00:23:22,760 Sorry, Constable. Sergeant. 242 00:23:22,760 --> 00:23:25,080 I hope this Community Centre can do the same. 243 00:23:25,080 --> 00:23:29,120 I hope it provides a wee bit of help, a wee arm around the shoulder, 244 00:23:29,120 --> 00:23:31,280 a place for the people of Leith to come 245 00:23:31,280 --> 00:23:34,040 and hold those in authority to account. 246 00:23:34,040 --> 00:23:38,000 So, I might be here making this gift, 247 00:23:38,000 --> 00:23:40,320 but it is me that is saying thank you 248 00:23:40,320 --> 00:23:44,240 to the people of Leith for making me the man I am today. 249 00:23:44,240 --> 00:23:45,840 Thank you! 250 00:23:48,160 --> 00:23:50,440 What have you got there, son? 251 00:23:50,440 --> 00:23:54,040 Is that me? Goodness me, what a great picture. 252 00:23:54,040 --> 00:23:57,280 The minute he put it in, I knew it was trouble. 253 00:23:58,320 --> 00:24:02,520 Leylandii, you see - they grow like you wouldn't believe. 254 00:24:02,520 --> 00:24:06,560 Soon enough, it was over the fence, and then it just kept going. 255 00:24:06,560 --> 00:24:10,200 Now it's all I see when I open my curtains in the morning. 256 00:24:10,200 --> 00:24:14,520 So I said, "You have to cut it because I'm losing the sun," 257 00:24:14,520 --> 00:24:16,360 and he wouldnae. 258 00:24:16,360 --> 00:24:18,720 And then I went to the council, and they said, 259 00:24:18,720 --> 00:24:23,440 aye, he had to cut it, so he said, "Fine, I'll cut it." 260 00:24:23,440 --> 00:24:27,120 And I woke up one day and he'd cut it into this! 261 00:24:29,520 --> 00:24:33,560 He says it's a spaceship, but it's no' a spaceship. 262 00:24:35,600 --> 00:24:36,720 No. 263 00:24:36,720 --> 00:24:38,960 A spaceship doesn't have testicles. 264 00:24:42,360 --> 00:24:43,400 No. 265 00:25:04,320 --> 00:25:07,480 No-one saw anything and no-one's claiming him. 266 00:25:07,480 --> 00:25:09,640 He's local? No, not this local. 267 00:25:09,640 --> 00:25:11,520 Lives a mile away. 268 00:25:11,520 --> 00:25:13,320 Decent record, mostly drugs. 269 00:25:13,320 --> 00:25:15,360 And, er, this was in his pocket. 270 00:25:17,840 --> 00:25:20,200 Every other dealer is lacing their stuff with spice 271 00:25:20,200 --> 00:25:22,200 and all sorts of toxic shit. 272 00:25:22,200 --> 00:25:24,840 This lot are growing it as clean as it comes. 273 00:25:24,840 --> 00:25:27,520 When it's legalised, they can sell this the next day. 274 00:25:31,720 --> 00:25:33,040 Let's ask them again. 275 00:25:39,760 --> 00:25:41,920 A Community Policeman? 276 00:25:41,920 --> 00:25:43,640 How the mighty have fallen! 277 00:25:44,720 --> 00:25:46,040 I could say the same. 278 00:25:47,160 --> 00:25:49,800 Didn't think you'd ever be shaking folk down. 279 00:25:49,800 --> 00:25:53,760 I'm just a poor widow, looking for a wee bit of light in the darkness. 280 00:26:00,080 --> 00:26:03,160 Call this officer at Borders Police. 281 00:26:04,440 --> 00:26:08,320 Tell him the address he visited this morning is subject to 282 00:26:08,320 --> 00:26:12,360 an active Lothian Police investigation and to stay away. 283 00:26:12,360 --> 00:26:13,680 Why would I do that? 284 00:26:15,200 --> 00:26:17,680 Because you have a sickness. 285 00:26:17,680 --> 00:26:18,800 Not any more, I don't. 286 00:26:19,800 --> 00:26:23,000 There's a moneylender in Falkirk who would disagree with that. 287 00:26:26,560 --> 00:26:28,960 You have to go a wee bit further than Falkirk, son, 288 00:26:28,960 --> 00:26:30,600 for me not to know about it. 289 00:26:33,120 --> 00:26:37,280 There's a horse running at Musselburgh on Tuesday. 290 00:26:37,280 --> 00:26:41,080 They've been overweighting it, letting the odds drift. 291 00:26:43,840 --> 00:26:46,240 On Tuesday, they're lifting the shackles. 292 00:26:48,760 --> 00:26:52,160 Make the call, and you'll get the horse's name. 293 00:27:10,360 --> 00:27:12,760 Do you think that's it? 294 00:27:12,760 --> 00:27:14,120 For me and Angie? 295 00:27:16,200 --> 00:27:18,160 Yes, Jake. 296 00:27:18,160 --> 00:27:20,440 Seeing as she stole all your money and had you deported, 297 00:27:20,440 --> 00:27:23,960 I would respectfully suggest that your relationship has ended. 298 00:27:23,960 --> 00:27:27,680 I'm not saying it wouldn't be a long... Jake, Jake, Jake, Jake. 299 00:27:27,680 --> 00:27:28,720 Concentrate. 300 00:27:29,880 --> 00:27:34,320 We need to get out the airport, we need to get a taxi to Haymarket, 301 00:27:34,320 --> 00:27:36,280 we need to get a train out of Edinburgh 302 00:27:36,280 --> 00:27:38,360 before Maggie Lynch knows we were here. 303 00:27:38,360 --> 00:27:40,120 Tram. What? 304 00:27:40,120 --> 00:27:41,800 We can get a tram to Haymarket. 305 00:27:41,800 --> 00:27:43,080 We're not getting a tram. 306 00:27:43,080 --> 00:27:45,720 It's cheaper than a taxi. Because it's a tram! 307 00:27:47,960 --> 00:27:51,040 What will it take for you to realise that the life you had before 308 00:27:51,040 --> 00:27:53,080 is gone, Max? 309 00:27:53,080 --> 00:27:56,280 What will it take for you to stop trying to get it back? 310 00:27:56,280 --> 00:28:02,920 Jake, it's very important - and indeed mutually beneficial - 311 00:28:02,920 --> 00:28:07,280 that one of us doesn't see failure as a natural bedfellow. 312 00:28:11,360 --> 00:28:12,400 Dick. 313 00:28:29,160 --> 00:28:30,880 It's Stevie. Don't hang up! 314 00:28:30,880 --> 00:28:32,640 What do you want? 315 00:28:32,640 --> 00:28:35,760 I've got something for you, something you'll want to hear. 316 00:28:45,280 --> 00:28:46,680 He was an angel. 317 00:28:47,680 --> 00:28:49,560 I thought angels could fly? 318 00:28:50,560 --> 00:28:51,920 How can you talk to me like that? 319 00:28:51,920 --> 00:28:55,600 Mum, you were with him for two months. 320 00:28:55,600 --> 00:28:57,640 He was a scumbag. 321 00:28:57,640 --> 00:28:59,480 There wasn't many ways he was going to leave, 322 00:28:59,480 --> 00:29:03,680 and that was always one of them. He had his faults, Skye, but... 323 00:29:03,680 --> 00:29:06,280 He's been stealing from you. 324 00:29:06,280 --> 00:29:09,040 Your holiday money's gone, he's been using your cards, 325 00:29:09,040 --> 00:29:11,840 and I saw him in the Four In Hand pub with his ex 326 00:29:11,840 --> 00:29:14,160 and a kid that looked glaikit enough to be his. 327 00:29:17,160 --> 00:29:18,800 That lying bastard! 328 00:29:21,920 --> 00:29:25,360 Don't answer the door to anyone. Where are you going? Uni. 329 00:29:25,360 --> 00:29:27,720 If you're not going to tell me what you've done, 330 00:29:27,720 --> 00:29:30,480 then you need to go and tell your uncle. 331 00:29:30,480 --> 00:29:31,920 He can sort it out. 332 00:29:31,920 --> 00:29:32,960 Not this, he can't. 333 00:29:40,680 --> 00:29:43,000 How are you this morning? 334 00:29:43,000 --> 00:29:44,760 Travelling together? 335 00:29:44,760 --> 00:29:45,800 Aye, for now. 336 00:29:51,360 --> 00:29:54,360 That will be telling you we were deported from America 337 00:29:54,360 --> 00:29:58,040 and flagging up some minor parole violations on my part. 338 00:29:58,040 --> 00:30:00,880 Erm, however, as a lawyer, 339 00:30:00,880 --> 00:30:04,240 I can tell you that neither of those things give you the right to bar, 340 00:30:04,240 --> 00:30:10,160 or even delay, our re-entry into our beloved home nation of Scotland. 341 00:30:11,400 --> 00:30:13,200 Come with me, please, gentlemen. No. 342 00:30:13,200 --> 00:30:15,000 Look, look, look, look... Erm... 343 00:30:15,000 --> 00:30:16,640 I don't want to threaten you, 344 00:30:16,640 --> 00:30:21,080 but I have a legal representative who could have you out of a job 345 00:30:21,080 --> 00:30:22,520 by the end of the day. 346 00:30:33,680 --> 00:30:34,840 One phone call each. 347 00:30:43,080 --> 00:30:45,680 How's work? Are you taking the piss? 348 00:30:45,680 --> 00:30:47,960 You're lucky to have it, Stevie. So are you. 349 00:30:49,080 --> 00:30:51,720 We've both got something in the locker. 350 00:30:51,720 --> 00:30:53,040 What do you want? 351 00:30:54,080 --> 00:30:56,040 I have some information. 352 00:30:56,040 --> 00:30:58,800 And when I give it to you, I want you to put in a word for me 353 00:30:58,800 --> 00:31:03,080 when my disciplinary comes up, get me back into a proper role. 354 00:31:04,440 --> 00:31:07,520 If you have information of investigatory interest to CID, 355 00:31:07,520 --> 00:31:10,360 then you give it to me as a senior CID officer 356 00:31:10,360 --> 00:31:13,560 and go back to telling kids how to cross the road. 357 00:31:13,560 --> 00:31:15,480 That's how it works. 358 00:31:15,480 --> 00:31:16,640 Not with this. 359 00:31:18,120 --> 00:31:21,440 This is big enough to get you another bump, Yvonne. 360 00:31:21,440 --> 00:31:24,400 I'm just asking you to let me come in from the cold in return. 361 00:31:26,400 --> 00:31:29,560 I'm not giving you any promises, Stevie. 362 00:31:29,560 --> 00:31:32,920 What I am giving you is the chance to be a fucking policeman. 363 00:31:45,280 --> 00:31:47,920 Leith Legals? MAX: Hiya, Kenny! 364 00:31:47,920 --> 00:31:49,080 No! 365 00:31:58,520 --> 00:31:59,680 Hello! 366 00:31:59,680 --> 00:32:01,080 Hi, Kenny. 367 00:32:01,080 --> 00:32:04,080 Oh, Christ, there's two of them! 368 00:32:04,080 --> 00:32:07,360 Kenny, listen, we're in a spot of bother here. 369 00:32:07,360 --> 00:32:09,720 All I need you to do... Max, Max... 370 00:32:11,560 --> 00:32:13,200 Let me tell you about my sperm. 371 00:32:15,680 --> 00:32:20,000 They're good lads, they've come up trumps in the past. 372 00:32:20,000 --> 00:32:23,600 But they're old and they're tired and they're easily distracted. 373 00:32:23,600 --> 00:32:26,720 And what they need is peace and quiet, 374 00:32:26,720 --> 00:32:31,400 to gather themselves before one last...hurrah. 375 00:32:31,400 --> 00:32:34,080 And having contact of any nature with you two 376 00:32:34,080 --> 00:32:38,240 is not going to give me - or the lads downstairs - 377 00:32:38,240 --> 00:32:40,720 the necessary peace and quiet that we require. 378 00:32:49,840 --> 00:32:51,040 What did he say? 379 00:32:52,400 --> 00:32:55,400 He talked, largely, about his sperm. 380 00:32:55,400 --> 00:32:56,440 Right. 381 00:32:58,920 --> 00:33:00,080 Wait in there, lads. 382 00:33:09,480 --> 00:33:11,040 Hi! Hey. 383 00:33:12,160 --> 00:33:16,520 Mwah! I got you a coffee. Thanks. 384 00:33:16,520 --> 00:33:18,560 Have you seen my Instagram today? 385 00:33:18,560 --> 00:33:21,080 No, I've been a bit busy. 386 00:33:21,080 --> 00:33:23,080 The party is blowing up. 387 00:33:23,080 --> 00:33:24,640 I can't get any more... 388 00:33:26,480 --> 00:33:28,120 ..of the stuff. 389 00:33:28,120 --> 00:33:29,160 I can't get any more. 390 00:33:31,440 --> 00:33:33,400 I've staked my reputation on this party. 391 00:33:37,200 --> 00:33:39,080 Right. 392 00:33:39,080 --> 00:33:41,120 Look, people can just sort themselves out. 393 00:33:41,120 --> 00:33:44,000 We're not buying them off the fucking street, Skye. 394 00:33:44,000 --> 00:33:45,760 It's a vegan rave. 395 00:33:45,760 --> 00:33:47,800 We can't supply non-organic drugs. 396 00:33:47,800 --> 00:33:52,160 Don't be daft. It'll be fine. I'm looking forward to it. 397 00:33:56,360 --> 00:33:59,120 I don't think your presence would be helpful, Skye. 398 00:34:00,520 --> 00:34:03,120 Yeah, I don't think it would...enhance the vibe. 399 00:34:05,320 --> 00:34:06,360 You can get these. 400 00:34:18,840 --> 00:34:20,760 For fuck's sake! 401 00:34:28,040 --> 00:34:30,600 So what happens now? I don't know. 402 00:34:33,000 --> 00:34:35,920 But when being sent back to prison isn't the worst outcome available, 403 00:34:35,920 --> 00:34:37,040 things aren't great. 404 00:34:38,719 --> 00:34:41,920 Why don't we...? Just let me think, Jake. 405 00:34:41,920 --> 00:34:42,960 I'll sort it. 406 00:34:49,199 --> 00:34:50,679 1981. 407 00:34:52,480 --> 00:34:54,960 What? It's your code, for the safe. 408 00:34:58,160 --> 00:35:00,160 Good year for the Hibs. 409 00:35:00,160 --> 00:35:03,200 We finished tenth and we got knocked out the Scottish Cup by Albion Rovers. 410 00:35:03,200 --> 00:35:06,760 Is this you letting me think, Jake? Cos it doesn't feel like this is you letting me think. 411 00:35:10,040 --> 00:35:12,680 1981 was the year that Dad left. 412 00:35:15,080 --> 00:35:17,040 Was it? You know that. 413 00:35:19,840 --> 00:35:24,800 Dad leaving was a great day. Dad leaving made me the man I am. 414 00:35:24,800 --> 00:35:27,440 Yep, think it did. 415 00:35:33,760 --> 00:35:35,440 You were right. 416 00:35:35,440 --> 00:35:37,760 I've got no jurisdiction over this stuff. 417 00:35:37,760 --> 00:35:42,400 Oh! Well, you look very smart in your uniform. 418 00:35:42,400 --> 00:35:43,560 You're free to go. 419 00:35:43,560 --> 00:35:45,880 I'll walk you out, I'll get you past the queues. 420 00:35:45,880 --> 00:35:47,160 It's the least you can do. 421 00:35:50,560 --> 00:35:52,840 Oh, God, this brings it back. 422 00:35:54,640 --> 00:35:56,440 Greatest days of my life. 423 00:35:56,440 --> 00:35:59,720 I thought you were here for, like, a week? A month. 424 00:36:00,800 --> 00:36:05,120 You hang in here, Skye. Remember what I told you about my regrets. 425 00:36:05,120 --> 00:36:09,320 You've definitely told me your regrets, Uncle Kenny. Aye. 426 00:36:09,320 --> 00:36:10,360 Your mum called. 427 00:36:11,480 --> 00:36:13,080 Said you're in a bit of trouble. 428 00:36:14,200 --> 00:36:15,240 What's the problem? 429 00:36:16,760 --> 00:36:18,440 Your girlfriend's job. 430 00:36:18,440 --> 00:36:21,240 We don't discuss our work. Too much conflict. 431 00:36:21,240 --> 00:36:24,920 There's plenty that comes across my desk that has tested that policy, 432 00:36:24,920 --> 00:36:27,960 I'm sure it's the same for her, and we've never had a problem. 433 00:36:30,320 --> 00:36:31,560 I've been selling weed. 434 00:36:33,240 --> 00:36:38,800 For Christ's sake, Skye! Why would you do that?! 435 00:36:38,800 --> 00:36:41,400 Cos I didn't fancy graduating with 40 grand of debt. 436 00:36:46,120 --> 00:36:49,720 I suppose it gave me a way in, with the others. 437 00:36:52,600 --> 00:36:54,960 Where did you get it? 438 00:36:54,960 --> 00:36:58,640 Did you hear about last night, at the flats? Yeah. 439 00:36:58,640 --> 00:37:00,240 That was your sister's new man. 440 00:37:02,120 --> 00:37:05,080 Right. Er, she didn't mention that bit. 441 00:37:06,800 --> 00:37:08,400 He got me the weed. 442 00:37:08,400 --> 00:37:10,920 I sold it, he passed on the money. 443 00:37:10,920 --> 00:37:14,680 Except it turned out that he didn't pass on the money. 444 00:37:14,680 --> 00:37:18,120 When they chased us for it, he reckoned we could scare them off. 445 00:37:18,120 --> 00:37:20,200 I think it's fair to say that didn't work. 446 00:37:21,520 --> 00:37:22,560 How much do you owe? 447 00:37:24,360 --> 00:37:26,840 20 grand. 448 00:37:26,840 --> 00:37:28,280 I don't have it, pal. 449 00:37:28,280 --> 00:37:30,600 There's this whole price war on wills kicking off... 450 00:37:30,600 --> 00:37:33,560 If you had it, I wouldn't take it. 451 00:37:33,560 --> 00:37:34,840 This is for me to sort out. 452 00:37:39,080 --> 00:37:40,320 Who do you owe? 453 00:37:42,000 --> 00:37:44,600 There's not many people I know who deserve more than they've got 454 00:37:44,600 --> 00:37:48,080 out of life, Uncle Kenny, but you are one of them. 455 00:37:48,080 --> 00:37:50,440 And I don't want to be the cause of you losing what you have. 456 00:37:50,440 --> 00:37:51,720 I'm not losing anything. 457 00:37:53,800 --> 00:37:54,920 Tell me who you owe. 458 00:38:05,280 --> 00:38:06,520 Duck out this way, boys. 459 00:38:09,120 --> 00:38:10,160 Good luck, Max. 460 00:38:26,760 --> 00:38:28,800 Which one's in charge? 461 00:38:28,800 --> 00:38:30,440 The good-looking one. 462 00:38:30,440 --> 00:38:31,920 That's inappropriate. 463 00:38:31,920 --> 00:38:33,160 No point denying it. 464 00:38:52,320 --> 00:38:53,360 What was that? 465 00:38:55,000 --> 00:38:56,200 Could be nothing. 466 00:38:57,840 --> 00:38:58,960 Could be everything. 467 00:39:04,880 --> 00:39:06,120 What are you going to do? 468 00:39:07,760 --> 00:39:09,400 I'm going to find out who you owe... 469 00:39:10,720 --> 00:39:12,080 ..cos it's not them. 470 00:39:15,000 --> 00:39:17,520 And you're going to go back to the university 471 00:39:17,520 --> 00:39:19,200 and you're going to stick it out. 472 00:39:19,200 --> 00:39:21,320 I know that's not easy, I know that place offers 473 00:39:21,320 --> 00:39:24,040 an unusually high percentage of bellends, 474 00:39:24,040 --> 00:39:25,920 but our family's going to produce one person 475 00:39:25,920 --> 00:39:27,240 who has a chance at a good life. 476 00:39:27,240 --> 00:39:32,480 And, as mental as this sounds, that's fallen on you. OK? 477 00:39:34,640 --> 00:39:35,760 Thanks, Uncle Kenny. 478 00:39:55,000 --> 00:39:56,840 What will she do to you? 479 00:39:56,840 --> 00:39:58,560 Nothing, I'll sort it. 480 00:39:58,560 --> 00:40:01,000 And I wouldn't excuse yourself entirely from proceedings. 481 00:40:01,000 --> 00:40:02,120 I'm not involved! 482 00:40:02,120 --> 00:40:04,520 Well, you're an involuntary passenger in the back of a van. 483 00:40:04,520 --> 00:40:07,000 You're involved. See, every time I think you're done 484 00:40:07,000 --> 00:40:09,600 destroying my life, you find a way to make it worse. 485 00:40:09,600 --> 00:40:12,440 Have you ever considered that you might be partially responsible?! 486 00:40:12,440 --> 00:40:15,440 You would have ruined me, just to give yourself half a chance! 487 00:40:15,440 --> 00:40:16,600 What would you have done 488 00:40:16,600 --> 00:40:19,680 if I'd told you I was fraudulently raising capital against the pub? 489 00:40:19,680 --> 00:40:20,920 I don't know. Yes, you do. 490 00:40:20,920 --> 00:40:22,760 You'd have panicked. You'd have confessed. 491 00:40:22,760 --> 00:40:25,160 It's not impossible that you would've soiled yourself. 492 00:40:25,160 --> 00:40:28,240 I was going to split the money with you, Jake! 493 00:40:28,240 --> 00:40:31,920 And if you'd let me explain, if you'd come to me instead of her, 494 00:40:31,920 --> 00:40:34,520 then maybe we wouldnae be sitting here now. 495 00:40:34,520 --> 00:40:37,640 If we hadn't hit Walter, we wouldn't be sitting here right now! 496 00:40:37,640 --> 00:40:39,880 I'm not going to dignify that with an answer 497 00:40:39,880 --> 00:40:42,120 other than to say you hit Walter. 498 00:40:42,120 --> 00:40:43,520 How's that not an answer? 499 00:40:43,520 --> 00:40:47,000 You hang on to things, don't you? You let 'em get inside you! 500 00:40:47,000 --> 00:40:49,480 It's not healthy. I'm not the only one who does that. 501 00:40:49,480 --> 00:40:51,120 I'll sort it! 502 00:40:51,120 --> 00:40:53,480 Well, if you do, then I'm off. 503 00:40:53,480 --> 00:40:55,520 First chance I get. 504 00:40:55,520 --> 00:40:57,040 Let's hope you get the chance. 505 00:41:31,640 --> 00:41:34,320 You're looking well. 506 00:41:34,320 --> 00:41:36,560 The wonderful thing about dementia is 507 00:41:36,560 --> 00:41:39,000 you can forget you ever had it at all. 508 00:41:39,000 --> 00:41:42,840 And then you throw in a wee bit of physiotherapy and, well, 509 00:41:42,840 --> 00:41:45,080 I feel 20 years younger! 510 00:41:45,080 --> 00:41:46,320 And I need to be. 511 00:41:48,000 --> 00:41:50,160 You left us with nothing, Max. 512 00:41:51,240 --> 00:41:53,680 We've had to be creative. We've had to work hard. 513 00:41:53,680 --> 00:41:56,960 Lots to do and only me to do it. 514 00:41:56,960 --> 00:41:58,920 Can I just clarify that I'm...I'm... 515 00:41:58,920 --> 00:42:01,120 ..I'm not involved in this... You're involved. 516 00:42:01,120 --> 00:42:03,560 This is a mistake. 517 00:42:03,560 --> 00:42:06,080 Let me help you rectify it. 518 00:42:06,080 --> 00:42:10,240 Forgive my impertinence, but a man who flew into Edinburgh 519 00:42:10,240 --> 00:42:14,160 carrying all his worldly possessions in one bag doesn't strike me 520 00:42:14,160 --> 00:42:16,520 as having an enormous amount of leverage. 521 00:42:18,800 --> 00:42:22,360 I know what you are. You always did. 522 00:42:22,360 --> 00:42:25,280 And it didnae help you much the last time, now, did it? 523 00:42:25,280 --> 00:42:26,600 Well, things change. 524 00:42:29,000 --> 00:42:30,360 No' much. 525 00:42:41,280 --> 00:42:45,600 I've always loved it down here, in the Borders. 526 00:42:45,600 --> 00:42:48,160 Cos of the Reivers. You'll know about the Reivers? 527 00:42:50,760 --> 00:42:53,640 They ran the border for hundreds of years... 528 00:42:55,760 --> 00:43:00,560 ..riding out of the mist, stealing whatever they wanted, 529 00:43:00,560 --> 00:43:02,440 slipping away. 530 00:43:02,440 --> 00:43:04,440 They were ghosts. 531 00:43:04,440 --> 00:43:06,560 They weren't English, they weren't Scottish, 532 00:43:06,560 --> 00:43:08,960 they were something in between. 533 00:43:08,960 --> 00:43:12,880 So I thought it was a good place for me to come, Max... 534 00:43:14,080 --> 00:43:15,560 ..seeing as I'm a ghost... 535 00:43:16,880 --> 00:43:20,760 ..seeing as I'm not dead and I'm not alive. 536 00:43:22,080 --> 00:43:23,880 I'm something in between. 537 00:43:25,800 --> 00:43:27,200 The police said you were dead. 538 00:43:27,200 --> 00:43:30,080 The police said I was missing, presumed dead, 539 00:43:30,080 --> 00:43:32,440 which isn't hard for a man like me to arrange. 540 00:43:37,640 --> 00:43:39,400 You gave me a great gift. 541 00:43:41,520 --> 00:43:43,640 You gave me a chance to rebuild. 542 00:43:45,440 --> 00:43:47,960 You gave me a tactical retreat. 543 00:43:51,400 --> 00:43:52,920 You knew my dad. 544 00:43:52,920 --> 00:43:54,880 They killed your brother. 545 00:43:54,880 --> 00:43:56,560 You know about dads, Maxie. 546 00:43:58,840 --> 00:44:01,320 In prison, I heard you cry for yours. 547 00:44:03,920 --> 00:44:05,240 Let us go, Roy. 548 00:44:07,680 --> 00:44:11,400 I know a lot about your money, more than you think I do. 549 00:44:11,400 --> 00:44:12,920 Why do you think you're here?! 550 00:44:14,800 --> 00:44:16,360 You tried to kill me, Max. 551 00:44:17,480 --> 00:44:18,880 You tried to ruin us. 552 00:44:20,240 --> 00:44:22,400 And you cost me my daughter. 553 00:44:27,000 --> 00:44:28,880 That can only end one way. 554 00:44:37,440 --> 00:44:38,800 But in better news... 555 00:44:41,360 --> 00:44:42,760 ..it will be quick. 556 00:44:52,840 --> 00:44:54,360 It knocks out a bull. 557 00:44:55,920 --> 00:44:57,840 But it'll do worse to you two. 558 00:45:16,280 --> 00:45:17,520 The police are outside. 559 00:45:20,960 --> 00:45:24,280 Take Maggie over the fields, I'll draw them away. 560 00:45:24,280 --> 00:45:25,640 Nothing changes. 561 00:45:27,040 --> 00:45:28,080 Roy... 562 00:45:29,680 --> 00:45:31,080 ..whatever's needed. 563 00:45:52,880 --> 00:45:54,520 That was extremely vague. 564 00:45:54,520 --> 00:45:58,080 Could have meant anything, that. Shut up. 565 00:45:58,080 --> 00:46:01,960 Why don't you go now? We'll say you weren't even here. 566 00:46:01,960 --> 00:46:05,120 Sit down. This isn't loyalty. 567 00:46:05,120 --> 00:46:07,000 This is stupidity! 568 00:46:07,000 --> 00:46:11,320 This is staying on a sinking ship when the captain's run for shore! 569 00:46:11,320 --> 00:46:14,400 Go! Now, run. 570 00:46:14,400 --> 00:46:16,520 Do a little bit... 571 00:46:16,520 --> 00:46:17,920 You can be free. 572 00:46:17,920 --> 00:46:21,040 You can have a new life away from this bullshit, 573 00:46:21,040 --> 00:46:23,320 away from the Lynches. 574 00:46:29,320 --> 00:46:31,480 It's sheep dip, Max! 575 00:46:31,480 --> 00:46:33,600 It's chemicals! 576 00:46:33,600 --> 00:46:36,040 I've blinded him! Well done. 577 00:46:36,040 --> 00:46:38,680 I'm sorry, big man! 578 00:46:38,680 --> 00:46:41,720 I know it sounds daft, but...can you blink it out? 579 00:46:41,720 --> 00:46:43,320 Let's go! 580 00:46:43,320 --> 00:46:44,920 Try blinking it out! 581 00:46:44,920 --> 00:46:48,800 Drug Train by The Cramps 582 00:46:48,800 --> 00:46:50,360 Armed police! 583 00:46:51,640 --> 00:46:56,920 # Going to Plasteredville Anyville and Miltown... # 584 00:46:56,920 --> 00:46:58,520 Police! Stay where you are! 585 00:46:58,520 --> 00:47:02,480 # We're on this drug train now... # 586 00:47:02,480 --> 00:47:04,240 Stop, stop! 587 00:47:04,240 --> 00:47:09,600 # We're on the drug train Have a nice day 588 00:47:11,080 --> 00:47:17,080 # We're on the drug train Now watch me get on board... # 589 00:47:17,080 --> 00:47:18,120 Come on! 590 00:47:18,120 --> 00:47:23,840 # I used to know where I was going till I got on board the drug train 591 00:47:23,840 --> 00:47:26,360 # I'm going to show you how... # 592 00:47:27,480 --> 00:47:30,240 # To get on board 593 00:47:30,240 --> 00:47:33,520 # You put one foot up 594 00:47:33,520 --> 00:47:35,440 # You put another foot up 595 00:47:36,760 --> 00:47:42,200 # You put another foot up and you're on board the drug train 596 00:47:42,200 --> 00:47:44,800 # Hey, people... # 597 00:48:02,680 --> 00:48:07,800 # I see Elvis with your mother on the drug train 598 00:48:09,040 --> 00:48:12,360 # Sherlock Holmes looks for clues 599 00:48:12,360 --> 00:48:14,720 # There's something to do on the drug train 600 00:48:14,720 --> 00:48:17,360 # Sigmund Freud is slipping and sliding 601 00:48:17,360 --> 00:48:21,960 # With all of your friends on the drug train. # 602 00:48:21,960 --> 00:48:23,000 Hands in the air! 603 00:48:25,280 --> 00:48:26,680 Hands in the air! 604 00:48:32,640 --> 00:48:34,440 I'm Roy Lynch. 605 00:48:38,120 --> 00:48:40,840 And there will be no Saughton for me. 606 00:48:43,120 --> 00:48:44,760 Gun sighted! 607 00:49:30,400 --> 00:49:33,160 Hey, what're you doing? Come back! 608 00:49:40,480 --> 00:49:42,680 This could make your career. 609 00:49:42,680 --> 00:49:43,720 Or ruin it. 610 00:49:45,200 --> 00:49:48,280 I'm just saying, don't forget me. 611 00:49:51,360 --> 00:49:52,400 Carol? 612 00:49:53,920 --> 00:49:58,080 Bag that phone, get the data, bring it straight to me. 613 00:50:01,400 --> 00:50:02,800 I won't forget you, Stevie. 614 00:50:04,960 --> 00:50:06,720 Ma'am, you'll want to see this. 615 00:51:36,640 --> 00:51:38,880 Well? The debt's yours now. 616 00:51:38,880 --> 00:51:41,160 It was him that nicked it. It's yours now. 617 00:51:45,360 --> 00:51:47,160 And mine. 618 00:52:43,160 --> 00:52:44,200 It's over. 619 00:52:46,400 --> 00:52:48,400 Let's do the deal. Let's do it quick. 620 00:53:41,440 --> 00:53:42,480 Where are we? 621 00:53:45,280 --> 00:53:46,320 Where are we going? 622 00:53:50,800 --> 00:53:51,840 If you want out... 623 00:53:53,400 --> 00:53:54,880 ..now would be the time to go. 624 00:54:05,760 --> 00:54:07,000 Where are we going, Max? 625 00:54:12,200 --> 00:54:15,480 We've got half a tank of petrol and the clothes on our backs. 626 00:54:17,680 --> 00:54:19,520 We're going to the only place we can. 627 00:54:26,720 --> 00:54:34,720 It's Thunder And It's Lightning by We Were Promised Jetpacks 628 00:54:39,000 --> 00:54:45,400 # Sitting with the lights off Waiting for my brain to storm 629 00:54:45,400 --> 00:54:47,960 # Trying to work things out 630 00:54:50,280 --> 00:54:52,800 # It's thunder and it's lightning 631 00:54:52,800 --> 00:54:56,320 # And it's all things too frightening 632 00:54:56,320 --> 00:54:59,120 # I could barely see outside 633 00:55:46,880 --> 00:55:49,520 # Your body was black and blue 634 00:55:49,520 --> 00:55:52,440 # Been struck twice There's nothing new 635 00:55:52,440 --> 00:55:55,120 # Your body was black and blue 636 00:55:55,120 --> 00:55:57,560 # Been struck twice There's nothing new... # 48623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.