All language subtitles for 行尸走肉达里尔·迪克森 S01E02 .简体&英文

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:15,000 ■ 2 00:00:15,000 --> 00:00:15,500 ■ 3 00:00:00,800 --> 00:00:15,000 本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作 4 00:00:01,600 --> 00:00:15,000 深影译站地址http://sysub.vip 5 00:00:15,800 --> 00:00:20,300 ■ 6 00:00:20,300 --> 00:00:20,800 ■ 7 00:00:15,800 --> 00:00:20,500 翻译: 由于的由 雪莱 acbdt 时间轴: chelsy 其洛 8 00:00:20,800 --> 00:00:30,300 ■ 9 00:00:30,300 --> 00:00:31,000 ■ 10 00:00:20,800 --> 00:00:30,500 校对:芒果味斑马 Irene 后期:认真打滚儿 11 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 ShinY 12 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 深影 13 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 ShinY 14 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 深影 15 00:00:15,000 --> 00:00:30,000 ShinY 16 00:00:15,000 --> 00:00:30,000 深影 17 00:00:30,000 --> 00:00:42,000 ShinY 18 00:00:30,000 --> 00:00:42,000 深影 19 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 ShinY 20 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 深影 21 00:00:45,000 --> 00:01:00,000 ShinY 22 00:00:45,000 --> 00:01:00,000 深影 23 00:00:05,180 --> 00:00:08,480 行尸走肉:达里尔·迪克森 前情提要 24 00:00:08,480 --> 00:00:09,920 我出去寻找物资 I went out looking or something 25 00:00:10,090 --> 00:00:11,480 但找到的只有麻烦 and all I found was trouble. 26 00:00:11,660 --> 00:00:13,010 我们是由一个修女组成的小团体 We're a small community of nuns. 27 00:00:13,180 --> 00:00:14,490 那我看到的那个小男孩呢 What about the little boy I saw? 28 00:00:14,490 --> 00:00:16,230 劳伦在这长大 他是个孤儿 Laurent grew up here. He was orphaned. 29 00:00:16,530 --> 00:00:17,710 死在壁橱里的牧师和一个诡异的孩子 Dead priest in a closet and a creepy kid? 30 00:00:17,880 --> 00:00:19,010 不了 谢谢 No thanks. 31 00:00:19,190 --> 00:00:20,320 你不能丢下我们 You can't leave not without us. 32 00:00:20,450 --> 00:00:21,840 我们的领袖在北方有一个基地 Our leader has a base up north 33 00:00:22,020 --> 00:00:22,930 那里将培养他成为 a community that will raise him 34 00:00:23,110 --> 00:00:24,240 他应该成为的样子 to be who he was born to be. 35 00:00:24,370 --> 00:00:26,110 成为新的救世主 To be the new messiah. 36 00:00:26,350 --> 00:00:27,450 我们要把他带走 37 00:00:30,420 --> 00:00:32,070 北边有个港口可能还在使用 There's a port up north that may still be active. 38 00:00:32,240 --> 00:00:33,380 好的 然后 Alright, then. 39 00:00:33,550 --> 00:00:34,380 我会带你去你该去的地方 I'll take you where you need to go. 40 00:01:35,180 --> 00:01:38,620 ♪感觉如何♪ How does it feel? 41 00:02:47,380 --> 00:02:49,470 ♪让你心跳加速♪ Makes your heart pump 42 00:06:47,400 --> 00:06:48,790 上车 快上车 In the car, get in the car! 43 00:07:16,130 --> 00:07:17,480 AMC出品 44 00:07:35,600 --> 00:07:38,500 根据以下作者的系列漫画小说改编 Robert Kirkman Tony Moore Charlie Adlard 45 00:07:41,220 --> 00:07:44,320 行尸走肉: 达里尔·迪克森 第一季第02集 46 00:07:49,250 --> 00:07:50,860 在这里吗 Right here? 47 00:07:50,940 --> 00:07:52,730 直接去巴黎 Paris, that's a straight shot. 48 00:07:52,820 --> 00:07:53,950 昂热会更安全 Angers will be safer. 49 00:07:53,950 --> 00:07:56,070 不过去那里需要更长的时间 Will definitely take longer, though. 50 00:07:57,920 --> 00:07:58,300 那边那个男的有收音机 There's a man there with a radio. 51 00:07:58,300 --> 00:07:58,520 那边那个男的有收音机 There's a man there with a radio. 52 00:07:58,600 --> 00:08:00,870 他能帮忙联系我们北边的人 He can connect us to our people in the North. 53 00:08:01,040 --> 00:08:02,950 《圣经》中墙是用作保护城市 田地及建筑物的设施 54 00:08:01,040 --> 00:08:02,950 巴黎被圈红了 看起来像在牧师的墙上 Paris is circled, just like it was up on the priest's wall. 55 00:08:03,000 --> 00:08:05,870 我的意思是我们就去那里 I mean, that's the plan right there. 56 00:08:05,960 --> 00:08:07,790 计划变了 The plan has changed. 57 00:08:13,790 --> 00:08:15,660 巴黎一片混乱 Paris is bedlam. 58 00:08:15,660 --> 00:08:17,560 我的朋友奥利在多尔多涅有一处房子 My mate Olly's got a place in the Dordogne. 59 00:08:17,560 --> 00:08:20,560 在那里我们可以想待多久待多久 We can stay there as long as we want. 60 00:08:21,060 --> 00:08:23,320 我不能就这么走了 I can't just go. 61 00:08:23,500 --> 00:08:26,630 我现在需要 要回家换衣服 Right now, I need a -- I need to change my clothes and go home. 62 00:08:26,630 --> 00:08:28,460 好的 没问题 Okay, okay. No problem. 63 00:08:28,550 --> 00:08:31,940 就这么做 先去你家 拿你需要的东西 We'll do that, go your place, pick up whatever you need. 64 00:08:32,030 --> 00:08:34,030 让开 Get out of the way! 65 00:08:34,120 --> 00:08:35,950 整个城市都疯了 Whole city's gone mental. 66 00:08:42,870 --> 00:08:44,000 十分钟 10 minutes. 67 00:08:44,080 --> 00:08:45,820 时间不多了 Clock's ticking. 68 00:08:47,220 --> 00:08:49,520 莉莉 Lily?! 69 00:08:50,830 --> 00:08:52,920 莉莉 Lily?! 70 00:08:54,720 --> 00:08:56,110 莉莉 快起来 71 00:08:56,840 --> 00:08:58,270 莉莉 Lily! 72 00:09:03,490 --> 00:09:04,540 莉莉 Lily! 73 00:09:04,850 --> 00:09:07,640 太吵了 现在还早 74 00:09:08,700 --> 00:09:10,700 我没办法解释 巴黎已经乱了 75 00:09:10,700 --> 00:09:11,770 我们马上得走 76 00:09:12,850 --> 00:09:14,850 你走吧 我要睡觉 我不舒服 77 00:09:14,850 --> 00:09:15,780 听我说 78 00:09:21,770 --> 00:09:23,770 现在我们要一起离开这儿 79 00:09:27,340 --> 00:09:28,950 我不能丢下我妹妹不管 I can't leave my sister behind. 80 00:09:33,130 --> 00:09:35,530 伊莎贝尔 Isabelle? 81 00:09:35,610 --> 00:09:37,790 艾美 Aimée? 82 00:09:37,880 --> 00:09:39,700 把你的包放到后备箱 Put your bag in the trunk. 83 00:09:14,850 --> 00:09:15,780 听我说 84 00:09:41,870 --> 00:09:43,350 你还好吗 85 00:09:43,540 --> 00:09:45,540 爸爸昨晚没有回家 妈妈在电话里面哭 86 00:09:49,070 --> 00:09:52,750 宝贝 你先回到公寓去好吗 你妈妈会回来照顾你的 87 00:09:53,050 --> 00:09:54,220 待在屋里 88 00:09:54,220 --> 00:09:56,220 - 答应我 - 好的 89 00:10:25,970 --> 00:10:28,490 喝点水吗 Some water? 90 00:10:28,580 --> 00:10:30,540 不了 谢谢 No, thank you. 91 00:10:30,630 --> 00:10:32,450 再问我一个问题 Okay. Ask me another. 92 00:10:32,540 --> 00:10:34,850 让我想想 是你认识的人吗 Let me think. Is it a person you knew? 93 00:10:34,930 --> 00:10:36,020 是的 Oui. 94 00:10:36,110 --> 00:10:38,110 那肯定是个死人了 Then it must be a dead person. 95 00:10:38,200 --> 00:10:39,980 这不算问题 That is not a question. 96 00:10:40,070 --> 00:10:41,590 我不需要提问 I don't need to question. 97 00:10:41,680 --> 00:10:44,680 除了我们以外 你认识的人都死了 Everyone you know is dead, except us. 98 00:10:44,770 --> 00:10:48,210 达里尔先生 你喜欢哪种死法 Monsieur Daryl, what kind of death would you prefer? 99 00:10:48,290 --> 00:10:49,860 安静的死怎么样 How about a quiet one? 100 00:10:57,430 --> 00:10:58,300 驾 Hyah! 101 00:11:15,100 --> 00:11:16,410 你有办法让它闭嘴吗 How do you get him to shut up? 102 00:11:16,500 --> 00:11:18,190 阿斯泰里非常固执 Astérix is very stubborn. 103 00:11:27,290 --> 00:11:29,160 放松 兄弟 Easy, boy. 104 00:11:38,130 --> 00:11:42,310 不 它是劳伦的最爱 No. No, no! Laurent loves him. 105 00:11:43,610 --> 00:11:45,220 不要 阿斯泰里 No! Astérix! 106 00:11:45,310 --> 00:11:46,660 没事 没关系的 No. It's okay. 107 00:11:46,740 --> 00:11:48,700 它比他们跑得快 它做得到的 He's faster than them. He'll make it. 108 00:11:49,700 --> 00:11:52,490 我们走 拿上东西 快走 Let's go. Grab everything. Let's move. 109 00:12:02,500 --> 00:12:04,500 他迷路了咋办 What if he's lost? 110 00:12:04,590 --> 00:12:06,760 他很聪明的 He's too smart for that. 111 00:12:06,850 --> 00:12:09,290 我敢肯定 他跑到了我们刚经过的那个苹果园 I'm sure he ran to that apple orchard we passed. 112 00:12:09,460 --> 00:12:11,460 你觉得呢 希尔薇 Don't you think, Sylvie? 113 00:12:11,460 --> 00:12:13,510 当然 它最爱吃苹果了 Well, apples are his favorite. 114 00:12:13,600 --> 00:12:14,900 没错 Yeah. 115 00:12:14,990 --> 00:12:16,770 它确实很喜欢吃苹果 He does love apples. 116 00:12:19,210 --> 00:12:21,260 我们得找一个安全的地方过夜 We need somewhere safe for the night. 117 00:12:21,260 --> 00:12:23,690 只是和他说实话 Just tell him the truth. 118 00:12:23,780 --> 00:12:26,310 他总得长大 He's gotta learn sometime. 119 00:12:26,390 --> 00:12:29,000 你没有孩子 是吗 You don't have children, do you? 120 00:12:29,090 --> 00:12:30,920 真相可以等 The truth can wait. 121 00:12:45,060 --> 00:12:46,280 趴下 Get down! 122 00:14:04,490 --> 00:14:06,670 怎么说 What's that say? 123 00:14:06,750 --> 00:14:08,800 那是一所幼儿园 It was a preschool. 124 00:14:39,700 --> 00:14:41,700 安静 Taisez-vous! 125 00:14:43,830 --> 00:14:45,000 你想要什么 126 00:14:45,620 --> 00:14:46,340 什么也不要 127 00:14:47,720 --> 00:14:48,900 我们是虔诚的教徒 128 00:14:49,520 --> 00:14:51,300 我们的骡子死了 我们被困在了这里 129 00:14:51,870 --> 00:14:52,720 修女 130 00:14:53,750 --> 00:14:55,420 修女 131 00:14:56,700 --> 00:14:58,700 所以你可以背诵圣约瑟为母亲和父亲祈祷的祷文吗 132 00:15:01,900 --> 00:15:03,150 光荣的圣约瑟 133 00:15:03,270 --> 00:15:04,120 玛利亚的丈夫 134 00:15:04,290 --> 00:15:06,060 请给予我们父亲般的保护 135 00:15:06,300 --> 00:15:08,300 通过我们主的心 我们恳求您 136 00:15:08,920 --> 00:15:11,650 他的力量能满足我们的一切需求 137 00:15:11,650 --> 00:15:14,000 将不可能变为可能 138 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 睁开父亲的眼睛 关注孩子们的问题 139 00:15:16,300 --> 00:15:17,380 阿门 140 00:15:17,380 --> 00:15:18,780 阿门 Amen. 141 00:15:18,870 --> 00:15:19,450 阿门 Amen. 142 00:15:25,270 --> 00:15:26,300 他是谁 143 00:15:28,820 --> 00:15:30,020 他也是修女吗 144 00:15:31,370 --> 00:15:32,350 达里尔神父 145 00:15:33,200 --> 00:15:34,270 他来自美国 146 00:15:34,520 --> 00:15:35,750 很久以前他被派来执教 147 00:15:36,110 --> 00:15:37,720 他不会说法语 148 00:15:37,970 --> 00:15:38,950 哪怕这么久都不会吗 149 00:15:39,950 --> 00:15:41,150 美国人嘛 150 00:15:49,600 --> 00:15:51,470 好了 Okay. 151 00:15:56,170 --> 00:15:58,560 我们现在要说英语 Now, we will to practice English. 152 00:15:58,650 --> 00:16:01,960 出于对达里尔神父的尊敬 Out of respect for Father Daryl. 153 00:16:02,040 --> 00:16:04,440 好吗 Okay? 154 00:16:04,520 --> 00:16:06,440 我们走吧 Let's go. 155 00:16:09,960 --> 00:16:11,620 达里尔神父 Father Daryl? 156 00:16:11,700 --> 00:16:13,230 开玩笑吗 Really? 157 00:16:13,230 --> 00:16:14,750 让我带你们参观一下我们的教室 Let me show you our classrooms. 158 00:16:14,930 --> 00:16:17,100 你们有多少人 How many of you are here? 159 00:16:17,190 --> 00:16:19,360 现在有十八个人 18 now. 160 00:16:20,670 --> 00:16:22,060 那一天过后 The day it started 161 00:16:22,150 --> 00:16:26,240 大一点的孩子被送到了学校 the older ones were dropped off at school. 162 00:16:26,330 --> 00:16:29,160 有些朋友在一天结束后就回家了 Some of our friends go home at the end of the day 163 00:16:29,240 --> 00:16:32,380 但我们其他人 我们的父母从来没有来过 but the rest of us, our parents never came. 164 00:16:32,780 --> 00:16:33,830 你在干嘛呢 165 00:16:34,300 --> 00:16:36,960 你好 我们在做晚餐 166 00:16:37,280 --> 00:16:38,940 他叫克莱克 That's, um, Cricket. 167 00:16:40,470 --> 00:16:43,040 那个小孩呢 And the younger ones? 168 00:16:43,130 --> 00:16:46,260 是我们这些年来找到的孤儿 Orphans that we find through the years. 169 00:16:46,350 --> 00:16:49,660 卡伦被装在篮子里放在这里 Carine was left here in a basket. 170 00:16:49,740 --> 00:16:53,360 我们发现了在树林里迷路的德米特里 And we found Dmitri lost in the woods. 171 00:16:53,440 --> 00:16:54,470 你们靠什么生活 How do you survive? 172 00:16:56,490 --> 00:17:00,970 我们打猎 种菜 修补旧衣服 We hunt, we grow food, we fix old clothes. 173 00:17:01,060 --> 00:17:03,450 我们会继续学习 And we keep up our lessons. 174 00:17:03,540 --> 00:17:06,410 作为一个小土匪还不错呢 Not bad for being little road bandits. 175 00:17:08,670 --> 00:17:09,760 你好 Bonjours? 176 00:17:09,850 --> 00:17:12,560 -你好 - 你好 -Bonjours! -Bonjours. 177 00:17:14,470 --> 00:17:17,380 这一切都是你们自己做的吗 You've done all this by yourselves? 178 00:17:17,900 --> 00:17:20,900 这是 This is, um... 179 00:17:20,990 --> 00:17:24,130 这是杜波瓦夫人 This is Madame Dubois. 180 00:17:28,220 --> 00:17:32,000 她是我们的家长和护士 She's our parents and our nurse. 181 00:17:33,130 --> 00:17:34,500 教会我们所有事 Teach us everything. 182 00:17:35,100 --> 00:17:36,690 然后她生病了 Then she got sick. 183 00:17:37,510 --> 00:17:38,670 多长时间了 For how long? 184 00:17:39,490 --> 00:17:40,960 六个月 Six months. 185 00:17:42,140 --> 00:17:47,140 我们给她读书 唱歌 Yeah, we, um -- we read to her, and we sing. 186 00:17:53,850 --> 00:17:55,630 为病人和垂死的人 For the sick and dying. 187 00:17:55,720 --> 00:17:57,250 是的 但不是死亡 Oui,but not dying. 188 00:17:58,290 --> 00:17:59,900 祈祷会有回应的 Prayers will be answered. 189 00:18:51,080 --> 00:18:52,470 你坐这里 Oh, you can sit here. 190 00:18:52,560 --> 00:18:55,520 达里尔神父 你可以坐在我旁边 And, Father Daryl, you can come sit next to me. 191 00:18:59,490 --> 00:19:01,000 闻起来真香 Smells good. 192 00:19:02,270 --> 00:19:04,830 艾林是我们的厨师 Aline is our chef. 193 00:19:12,100 --> 00:19:14,320 你好 我叫劳伦 Hi. I am Laurent. 194 00:19:14,410 --> 00:19:17,410 有一次我倒着走了三个月 One time, I walked backwards for three months. 195 00:19:17,500 --> 00:19:19,070 即使是上楼梯也是 Even on stairs. 196 00:19:19,150 --> 00:19:20,200 你叫什么 What are your names? 197 00:19:20,280 --> 00:19:21,500 你不能坐在这 You can't sit there. 198 00:19:21,590 --> 00:19:24,680 这是我哥哥的位置 That chair is for my brother. 199 00:19:24,770 --> 00:19:26,730 劳伦 Laurent... 200 00:19:28,810 --> 00:19:30,380 不好意思 I'm sorry about that. 201 00:19:30,470 --> 00:19:33,300 我们有两个兄弟正在执行任务 Two of our brothers are off on a mission right now. 202 00:19:38,260 --> 00:19:39,740 打扰了 Pardon. 203 00:19:40,130 --> 00:19:42,050 - 谢谢 - 不用 - Merci. - De rien. 204 00:19:42,550 --> 00:19:45,100 孩子们 把手牵起来 205 00:19:54,330 --> 00:19:59,300 达里尔神父 你能带领我们做一个感恩祈祷吗 Father Daryl, would you lead us in a prayer of thanks? 206 00:20:04,600 --> 00:20:06,730 你的意思是 祈福吗 You mean, like, uh, saying grace? 207 00:20:07,200 --> 00:20:08,490 是的 Yes. 208 00:20:11,940 --> 00:20:13,770 好的 没问题 Yeah. Sure. 209 00:20:18,210 --> 00:20:20,010 上帝 Um, Lord... 210 00:20:23,520 --> 00:20:25,290 我相信你有自己的理由 I'm sure you have your reasons 211 00:20:26,520 --> 00:20:29,030 来颠覆这个世界 for turning the whole world upside-down. 212 00:20:30,750 --> 00:20:32,440 也许这是我们的报应 Maybe we deserve it 213 00:20:32,440 --> 00:20:34,740 因为我们对彼此太刻薄了 for being so mean to each other. 214 00:20:36,530 --> 00:20:38,670 我们也许真的罪有应得 We probably do deserve it. 215 00:20:42,180 --> 00:20:44,710 但不是今晚 But not tonight. 216 00:20:45,330 --> 00:20:46,680 不是 No. 217 00:20:46,760 --> 00:20:48,370 今晚很棒 Tonight is good. 218 00:20:49,410 --> 00:20:52,890 如果这对你来说还不够好 And if this isn't good enough for you 219 00:20:52,890 --> 00:20:55,190 那我就不知道了 I don't know what is. 220 00:20:58,500 --> 00:20:59,940 阿门 Amen. 221 00:20:59,940 --> 00:21:01,370 阿门 Amen. 222 00:21:09,310 --> 00:21:10,790 我真的很感动 I'm really impressed. 223 00:21:10,870 --> 00:21:12,090 你的口气就像杜波瓦夫人 You sound like Madame Dubois. 224 00:21:12,180 --> 00:21:14,440 她说我们的行为是一面镜子 She says that our manners are 225 00:21:14,620 --> 00:21:16,880 能映照出我们自己 a mirror that shows our portrait. 226 00:21:16,880 --> 00:21:18,750 完全同意 Couldn't agree more. 227 00:21:35,080 --> 00:21:37,260 这汤真好喝 That's good soup. 228 00:21:45,690 --> 00:21:49,040 现在没有骡子 你要怎么办 So, what will you do now that you lost your mule? 229 00:21:49,130 --> 00:21:50,740 它没丢 He isn't lost. 230 00:21:50,830 --> 00:21:51,960 他去吃苹果了 He's eating apples. 231 00:21:54,310 --> 00:21:56,750 来吧 我给你看点好玩的 Come on.I show you something fun. 232 00:21:56,830 --> 00:21:57,960 好的 Okay. 233 00:22:03,050 --> 00:22:04,960 你知道哪里可以再找到一头吗 You know where we can find another one? 234 00:22:06,130 --> 00:22:08,140 塔拉斯克 La Tarasque. 235 00:22:10,110 --> 00:22:12,540 塔拉斯克是一种蜥蜴 La Tarasque is a lizard. 236 00:22:12,540 --> 00:22:15,500 就像古老传说中的龙 Like a dragon from old stories. 237 00:22:15,680 --> 00:22:18,770 不 这不是故事 No, this one is not a...not a story. 238 00:22:18,770 --> 00:22:20,070 它真的存在 He's a real man. 239 00:22:20,160 --> 00:22:22,860 仍然是一个怪物 但 Still a monster, but... 240 00:22:22,950 --> 00:22:25,730 他住在附近的一座城堡里 He live in a castle near to here. 241 00:22:25,820 --> 00:22:27,120 他有骡子吗 Does he got a mule? 242 00:22:27,210 --> 00:22:28,730 有很多马 Horses. 243 00:22:28,820 --> 00:22:31,740 他用它们夺走了村里的一切 He use them to take everything from the village. 244 00:22:31,820 --> 00:22:34,350 食物 燃料 Food, fuel 245 00:22:34,440 --> 00:22:39,000 每一户都不放过 from every house and every shop. 246 00:22:39,090 --> 00:22:41,220 曾经有一次 我们 呃 Once, we, um... 247 00:22:41,310 --> 00:22:45,360 我们尝试去劫掠 来获得一些物资 但是 We tried a raid to get supplies, but... 248 00:22:45,450 --> 00:22:47,880 你可以带我去那个城堡吗 Can you show me where this castle is? 249 00:22:47,970 --> 00:22:50,630 不 抱歉 这太危险了 No, sorry. It's too dangerous. 250 00:22:50,710 --> 00:22:53,280 我们不会再靠近那里 We won't go there again. 251 00:22:55,110 --> 00:22:58,850 你想要救你们的老师不是吗 You do wanna save your teacher, right? 252 00:22:58,940 --> 00:23:00,590 我想 如果这个家伙扫荡了所有的药房 I mean, if this guy raided all the drugstores, 253 00:23:00,680 --> 00:23:02,590 那他一定有所有的药品 he's got all the medicine. 254 00:23:02,680 --> 00:23:03,990 你们想的话可以只依靠祈祷 I mean, you can pray all you like, 255 00:23:04,070 --> 00:23:06,770 但她没有药的话就会死掉 but she's gonna die without that. 256 00:23:09,820 --> 00:23:10,820 我要去 I go, too. 257 00:23:10,910 --> 00:23:13,690 不 你听到我说的了 No. You heard me. 258 00:23:13,780 --> 00:23:15,350 拜托 Please. 259 00:23:17,090 --> 00:23:18,440 谁说这里都得听你的了 Who say you're the boss? 260 00:23:18,520 --> 00:23:20,260 莫弗 我 Moof, I... 261 00:23:24,790 --> 00:23:28,140 等天亮 我们一起去 In the morning, we go together. 262 00:23:29,360 --> 00:23:30,970 好的 All right. 263 00:23:51,470 --> 00:23:53,690 达里尔 来这坐 来这坐 Daryl, come sit, come sit. 264 00:23:59,610 --> 00:24:00,700 这是什么 What is this? 265 00:24:00,780 --> 00:24:02,650 等下你就知道了 You'll see. You'll see. 266 00:24:06,530 --> 00:24:07,880 致敬 Nanu-nanu! 267 00:24:07,960 --> 00:24:09,750 致敬 Nanu-nanu! 268 00:24:09,830 --> 00:24:11,660 不会吧 No way. 269 00:24:11,750 --> 00:24:13,400 哈 Ha! 270 00:24:15,100 --> 00:24:16,410 什么 What? 271 00:24:30,120 --> 00:24:32,640 你能说什么 What can you say? 272 00:24:32,730 --> 00:24:36,690 噢 黑井先生 嫉妒吧 Oh, Mr. Blackwell, eat your heart out! 273 00:24:36,770 --> 00:24:39,820 这是艾布纳和我所见过的一切的融合 It's a combination of Li'l Abner and everything I've ever seen. 274 00:24:39,910 --> 00:24:43,130 噢 亲爱的 这是黑胶唱片的历史 Oh, honey, it's the history of vinyl. 275 00:24:43,220 --> 00:24:45,220 默克 这真的很特别 Mork, it's really unique. 276 00:24:45,300 --> 00:24:46,440 特别吗 Unique? 277 00:24:46,520 --> 00:24:48,220 这是件艺术品 迈德 It's a piece of art, Mind. 278 00:24:48,310 --> 00:24:51,010 看看这个 我是指 《发疯的罗伊罗杰斯》 Look at this. I mean, Roy Rogers gone berserk. 279 00:24:51,090 --> 00:24:52,570 我在一家叫拉兹罗利普斯的精品店找到的 I got it at a boutique called Razorlips. 280 00:24:52,660 --> 00:24:54,840 他们那里甚至有玻璃纤维的内衣 They even had fiberglass underwear there. 281 00:24:54,920 --> 00:24:56,450 噢 迈德 Oh, Mind. 282 00:24:56,530 --> 00:24:58,060 迈德 迈德你可以用它来做成千上万的事 Mind, Mind, you can do a million things with it. 283 00:24:58,140 --> 00:25:00,800 真的吗 我只能想到一件 Mindy: Really? I can only think of one. 284 00:25:00,890 --> 00:25:04,190 宝贝 我太激动了 你穿这个看起来太棒了 Mork: Honey, I am so excited, and you look so good in this. 285 00:25:04,280 --> 00:25:05,500 我今晚必须得带你出去 I have to take you out tonight. 286 00:25:05,590 --> 00:25:06,980 我们要去跳舞 We are going dancing. 287 00:25:07,070 --> 00:25:08,150 噢 呃 Mindy: Oh, uh... 288 00:25:08,240 --> 00:25:10,550 不 呃 我不行 No, uh, I can't. 289 00:25:10,630 --> 00:25:12,330 我没有搭配的鞋子可以穿 I don't have the right shoes to go with this. 290 00:25:12,420 --> 00:25:13,740 猜猜看我还有什么 Guess again. 291 00:25:13,740 --> 00:25:14,940 猜猜看我还有什么 Guess again. 292 00:25:15,030 --> 00:25:19,430 噢 迈德 我从一个叫布巴的男人那里买到的 Oh, Mind, I bought them from a man named Bubba. 293 00:25:37,880 --> 00:25:39,450 我可以在地板上睡 I can sleep on the floor. 294 00:25:39,530 --> 00:25:43,230 床很大 没关系 Bed is big enough, it's fine. 295 00:25:43,320 --> 00:25:44,930 好吧 All right. 296 00:25:58,600 --> 00:26:01,990 你怎么知道药能治愈他们的老师 How do you know the medicine will help their teacher? 297 00:26:06,170 --> 00:26:07,950 药不能 It won't. 298 00:26:08,040 --> 00:26:11,040 我们只是需要那匹马 We just need that horse. 299 00:26:11,130 --> 00:26:13,440 所以你撒谎了 So you lied? 300 00:26:16,180 --> 00:26:19,140 真相可以等 对吧 Well, the truth can wait, right? 301 00:26:19,220 --> 00:26:23,230 那只是头骡子 而这是他们的老师 That was a mule. This is their teacher. 302 00:26:25,230 --> 00:26:26,750 听着 我们只需要抵达那个无线电台 Look, we just need to get to the radio. 303 00:26:26,840 --> 00:26:28,450 这走过去太远了 It's too far to walk. 304 00:26:28,540 --> 00:26:30,670 这样你就能回家了 So you can go home. 305 00:26:30,760 --> 00:26:32,540 是的 Yeah. 306 00:26:32,630 --> 00:26:35,070 是的 这样我就能回家了 Yeah, so I can go home. 307 00:26:39,640 --> 00:26:42,510 我对他们感到抱歉 I feel sorry for them. 308 00:26:42,600 --> 00:26:46,770 都不知道以前的世界是什么样子的 Not to know what the world was like before. 309 00:26:49,820 --> 00:26:53,040 你可没办法错过你没拥有过的东西 You can't miss what you never had. 310 00:27:00,350 --> 00:27:02,310 你以前经常看那个电视剧吗 Did you used to watch that TV show? 311 00:27:05,050 --> 00:27:08,060 是的 我和我的哥哥一起看过 Yeah, me and my brother used to watch it. 312 00:27:08,140 --> 00:27:10,890 在我们还很小的时候 When we were young. 313 00:27:10,970 --> 00:27:13,190 我们很喜欢那个剧 We loved that show. 314 00:27:13,280 --> 00:27:16,590 那剧曾经让一切都变得好上那么一点 Used to make everything just a little bit better, you know? 315 00:27:17,980 --> 00:27:20,330 我明白 I understand. 316 00:27:23,420 --> 00:27:26,200 想要逃离一切 Wanting to escape. 317 00:27:36,950 --> 00:27:38,480 我们必须要停一会儿 Isabelle: We have to stop for a minute. 318 00:27:53,970 --> 00:27:57,020 她需要个医生吗 She need a doctor? 319 00:27:57,110 --> 00:28:00,590 莉莉 我们可以带你去医生那 Lily, we can get you to a doctor. 320 00:28:00,670 --> 00:28:01,760 你只需要告诉我 You just need to tell me -- 321 00:28:01,850 --> 00:28:04,070 不 我只需要一点时间缓一下 No, I-I only need a minute. 322 00:28:05,940 --> 00:28:08,250 如果你需要看医生 莉莉 我们可以带你去 If you need a doctor, Lily, we can take you. 323 00:28:08,330 --> 00:28:10,730 你只需要判断下你生病了没 You just have to decide if you're sick or not. 324 00:28:12,030 --> 00:28:13,210 噢 Oh. 325 00:28:25,570 --> 00:28:27,570 发生什么了 What's going on? 326 00:28:36,140 --> 00:28:37,750 她说什么了 What did she say? 327 00:28:49,110 --> 00:28:50,380 伊兹 莉莉 待在这里 Izzy -- Lily, stay there. 328 00:28:50,460 --> 00:28:52,120 伊兹 过来一下 Izzy, come here. 329 00:28:59,210 --> 00:29:01,950 那种状态的话我们没办法带着她和我们一起 We can't take her with us in that condition. 330 00:29:04,300 --> 00:29:05,910 我不会把她留在这 I'm not leaving her behind. 331 00:29:06,000 --> 00:29:08,740 我们要去的地方是与世隔绝的 Where we're going is secluded. 332 00:29:08,830 --> 00:29:12,050 那里可没有什么儿童医院 好吗 There's no "baby" hospitals, okay? 333 00:29:12,140 --> 00:29:14,180 看看周围的情况 我们必须一直移动 Look around you. We have to stay mobile. 334 00:29:14,270 --> 00:29:15,530 这里不安全 It's not safe. 335 00:29:15,620 --> 00:29:18,450 我们可以在路上找个地方把她放下来 We can drop her off somewhere on the way. 336 00:29:18,530 --> 00:29:20,010 诊所之类的 A clinic. 337 00:29:22,020 --> 00:29:24,410 找个安全的地方 好吗 Somewhere safe, right? 338 00:29:24,500 --> 00:29:26,850 嘿 你想想 Hey, just think. 339 00:29:26,930 --> 00:29:30,810 我没有照顾好你吗 Don't I take care of you? 340 00:29:30,890 --> 00:29:33,330 难道我不是一直都照顾着你吗 Don't I fucking always take care of you? 341 00:29:37,380 --> 00:29:39,640 相信我 Trust me. 342 00:29:39,730 --> 00:29:41,380 相信我 Trust me. 343 00:29:44,130 --> 00:29:46,300 我们会给她找到个安全的地方的 We'll find her somewhere safe. 344 00:29:46,390 --> 00:29:48,650 这一切都会结束的 This'll all be over. 345 00:29:48,740 --> 00:29:51,130 几天后就可以回巴黎了 好吗 Be back in Paris in a few days, right? 346 00:29:51,220 --> 00:29:54,960 好的 Okay. 347 00:29:55,050 --> 00:29:56,440 让我来和她说 Let me tell her. 348 00:29:56,530 --> 00:29:59,050 好的 我会给她找个能待的地方 好吗 All right. I'll find her somewhere, all right? 349 00:29:59,140 --> 00:30:01,400 我去打几个电话 I'll make a few calls. 350 00:30:30,080 --> 00:30:31,910 你不是牧师 You're not a priest. 351 00:30:32,000 --> 00:30:34,520 有那么明显吗 Is it that obvious? 352 00:30:34,610 --> 00:30:37,050 是的 Yes. 353 00:30:39,400 --> 00:30:42,180 嘿 呃 你是怎么来到法国的 Hey, um, how did you come to France? 354 00:30:43,970 --> 00:30:46,140 说来话长 It's a long story. 355 00:30:46,230 --> 00:30:50,060 对我唯一重要的事是回到家人身边 The only part that matters is that I get home to my people. 356 00:30:51,710 --> 00:30:55,940 夫人说家人是指和你待在一起的人 Madame say "family" are the people that you're with. 357 00:30:56,020 --> 00:30:57,890 听起来她以前是个好老师 She sounds like she was a good teacher. 358 00:30:57,980 --> 00:30:59,770 现在也是 Is. 359 00:30:59,850 --> 00:31:02,550 她会好起来的 谢谢你 She'll get better, thanks to you. 360 00:31:09,210 --> 00:31:11,080 我们快到了 We're almost there. 361 00:31:18,830 --> 00:31:25,010 八 九 十 十一 十二 十三 十四 Hibou: Huit, neuf, dix, onze, douze, treize, quatorze, 362 00:31:25,100 --> 00:31:30,360 十五 十六 十七 十八 十九 二十 quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt! 363 00:31:33,930 --> 00:31:37,060 嘘 Shh! 364 00:31:44,200 --> 00:31:45,680 我看到你了 I see you. 365 00:31:45,770 --> 00:31:48,210 你怎么这么快就找到我了 How did you find me so fast? 366 00:31:48,290 --> 00:31:51,860 因为这不是个适合躲得地方 Because it's not a good hiding place. 367 00:31:51,950 --> 00:31:53,950 修女们从来没找到我 The nuns never find me. 368 00:31:54,040 --> 00:31:55,780 在修道院里我还没输过 I always win at the abbey. 369 00:31:55,870 --> 00:31:58,350 你为什么会待在那个修道院 Why you was in that abbey anyway? 370 00:31:58,430 --> 00:32:00,870 这是个好问题 Now that's a good question. 371 00:32:00,960 --> 00:32:03,570 在我妈妈去天堂以后 After mother went to be with the angels, 372 00:32:03,660 --> 00:32:06,180 我爸爸 因为加入外籍军团去和那些 my father, he was falsely imprisoned, 373 00:32:06,270 --> 00:32:09,050 暴徒战斗 被无辜的囚禁起来了 joined the Foreign Legion to fight the hungry ones. 374 00:32:09,140 --> 00:32:10,030 他是个英雄 He was a hero 375 00:32:10,030 --> 00:32:12,270 他把他的生命奉献给了自由法兰西 who gave his life for a free France. 376 00:32:14,280 --> 00:32:15,580 他甚至还获得过一块奖章 He even won a medal. 377 00:32:15,670 --> 00:32:17,280 就像是基督山伯爵那样的吗 Like the Count of Monte Cristo? 378 00:32:19,670 --> 00:32:20,930 这听上去像是编的 It sounds made up. 379 00:32:21,020 --> 00:32:22,890 这是真的 It's not. 380 00:32:22,980 --> 00:32:24,460 那些企鹅骗你的 劳伦 Those penguins trick you, Laurent. 381 00:32:28,510 --> 00:32:29,940 伙计们 来吧 Hibou: Guys, come on. 382 00:32:30,030 --> 00:32:32,820 让我们去狩猎吉沃丹的野兽吧 Let's go hunt le bete de Gevaudan! 383 00:32:32,900 --> 00:32:34,820 我们走 Let's go! 384 00:35:27,510 --> 00:35:30,250 你之前说的那次洗劫 你有去吗 That raid you talked about, were you on it? 385 00:35:30,340 --> 00:35:31,950 是的 Yes. 386 00:35:32,040 --> 00:35:34,430 我们去了三个 Three of us go. 387 00:35:34,520 --> 00:35:36,520 其中一个是莫弗的哥哥 One was the brother of Moof. 388 00:35:36,610 --> 00:35:39,310 只有我回去了 Only I came home. 389 00:35:45,230 --> 00:35:47,660 就是桌子边那些空出来的座位吗 Those empty seats at the table? 390 00:35:47,750 --> 00:35:51,620 是的 我只告诉了那些孩子他们去帮忙了 Yeah, just I tell the kids that they go for help 391 00:35:51,710 --> 00:35:52,800 他们之后会回来的 and that they'll come back. 392 00:35:52,880 --> 00:35:54,360 只是 It's just... 393 00:35:54,450 --> 00:35:56,500 夫人现在病了 我不知道该怎么和他们说 Madame was sick. I didn't know what else to say. 394 00:35:56,580 --> 00:35:57,760 好吧 我懂了 Yeah, I get it. 395 00:35:57,850 --> 00:35:59,720 来吧 Come on. 396 00:38:15,240 --> 00:38:17,070 ♪云雀♪ ♪ Alouette♪ 397 00:38:17,160 --> 00:38:20,640 ♪阿鲁埃特 可爱的阿鲁埃特♪ ♪ Alouette, gentille alouette♪ 398 00:38:20,730 --> 00:38:26,520 ♪阿鲁埃特 我会给你拔毛的♪ ♪ Alouette, je te plumerai♪ 399 00:39:30,890 --> 00:39:32,320 你骗了我 You lied to me. 400 00:39:34,630 --> 00:39:36,330 劳伦 Laurent. 401 00:39:42,900 --> 00:39:43,900 劳伦 Laurent. 402 00:39:55,080 --> 00:39:57,130 这能起作用吗 Yeah, will this work? 403 00:39:57,220 --> 00:39:59,480 当然 我们找找看还没有更大的 Yeah, we should see if we can find a bigger one. 404 00:39:59,570 --> 00:40:00,780 好的 Yeah. 405 00:40:06,090 --> 00:40:08,010 你在做什么 Qu'estce que tu fais?! 406 00:40:08,100 --> 00:40:10,230 你在这里面会安全些 You'll be safer in there. 407 00:40:10,320 --> 00:40:12,670 再说 我一个人去会更稳妥些 Besides, I'm better off on my own. 408 00:40:12,750 --> 00:40:14,280 拜托 Come on! 409 00:40:14,360 --> 00:40:16,320 达里尔 让我出去 Daryl, let me out! 410 00:41:25,090 --> 00:41:26,910 我知道你很恼火 I know you're upset, you fucker! 411 00:41:34,230 --> 00:41:38,400 让我出去 你这个混蛋 Let me come out, you asshole! 412 00:41:38,490 --> 00:41:39,580 让我出去 Let me out! 413 00:41:39,670 --> 00:41:40,840 哇哦 哇哦 哇哦 Whoa! Whoa, whoa! 414 00:41:42,060 --> 00:41:43,100 把嘴闭上 Shut up! 415 00:41:43,190 --> 00:41:44,800 我不会说法语 I don't speak French. 416 00:41:44,890 --> 00:41:46,500 - 你说英语吗 - 是的 - You speak English? - Yeah. 417 00:41:46,590 --> 00:41:48,020 我可以说英语 I speak English, too. 418 00:41:48,110 --> 00:41:49,810 拜托 别开枪 Please, don't shoot. 419 00:41:49,890 --> 00:41:52,290 我不会射你 I ain't gonna shoot you. 420 00:41:52,370 --> 00:41:54,380 你是城里学校里的人吗 You from that school in town? 421 00:41:54,460 --> 00:41:56,250 我叫艾利森 My name Hérisson. 422 00:41:56,330 --> 00:41:57,420 海利森 知道了 Harrison -- got it. 423 00:41:57,510 --> 00:41:59,250 不是 是艾利森 No, Hérisson. 424 00:41:59,340 --> 00:42:01,780 用英语说 就是刺猬 In English, it's... Hedgehog. 425 00:42:01,860 --> 00:42:03,250 刺猬 好的 Hedgehog. All right. 426 00:42:03,340 --> 00:42:04,470 让我们走吧 刺猬 Let's go, Hedgehog. 427 00:42:04,560 --> 00:42:05,740 去哪 Where? 428 00:42:05,820 --> 00:42:06,910 回学校 快跟上 Back to school. Come on. 429 00:42:17,090 --> 00:42:19,050 你知道怎么用这个么 You know how to use this? 430 00:42:19,140 --> 00:42:20,750 呃... Uh... 431 00:42:22,230 --> 00:42:24,710 好了 现在你有九发子弹 Here. You got nine shots in here. 432 00:42:27,670 --> 00:42:29,500 把子弹从这里装进去 This goes in here. 433 00:42:32,110 --> 00:42:34,680 把火药帽装在上面 Take your cap, right on top. 434 00:42:34,760 --> 00:42:37,290 你会弄明白的 You'll figure it out. 435 00:42:40,940 --> 00:42:42,120 火力别停 Keep him busy. 436 00:43:22,510 --> 00:43:23,940 你个蠢货 你射偏了 You missed, you asshole. 437 00:43:27,820 --> 00:43:29,910 你枪法太烂了 You shoot like an old man. 438 00:43:31,560 --> 00:43:32,950 这个小杂碎 This little shit. 439 00:43:36,650 --> 00:43:38,050 - 啊 - 把枪放下 - Aah! - Drop it. 440 00:43:38,130 --> 00:43:39,180 放下 Drop it! 441 00:43:40,700 --> 00:43:42,750 走 Walk. 442 00:43:42,830 --> 00:43:44,180 你这个变态 You sick fuck. 443 00:43:44,270 --> 00:43:45,840 走起来 Move. 444 00:43:45,920 --> 00:43:47,880 我说走起来 I said move. 445 00:43:47,970 --> 00:43:50,930 你是美国人 You're American. 446 00:43:51,010 --> 00:43:52,230 我也是 Me too. 447 00:43:52,320 --> 00:43:55,500 我靠 一个美国伙计 Goddamn, a fellow American. 448 00:43:55,580 --> 00:43:56,980 我叫RJ Name's RJ. 449 00:43:57,060 --> 00:43:58,110 RJ 盖恩斯 RJ Gaines. 450 00:43:58,200 --> 00:43:59,540 从吉丁斯来的 Outta Giddings. 451 00:43:59,630 --> 00:44:02,370 吉丁斯是一个德州城市 德州 也叫孤星州 Texas, the Lone Star state. 452 00:44:02,460 --> 00:44:04,200 你听说过吧 You hearda that one, right? 453 00:44:04,290 --> 00:44:05,330 嘿 你要来点... Hey, you want some... 454 00:44:05,420 --> 00:44:06,900 后退 Hey! Back up. 455 00:44:06,990 --> 00:44:08,600 你要来点牙膏吗 Toothpaste, man. 456 00:44:08,680 --> 00:44:10,860 我有四十箱这玩意 I got 40 boxes of the stuff. 457 00:44:10,950 --> 00:44:13,990 和黄油曲奇放一起特好吃 Real tasty on those little Breton biscottis. 458 00:44:14,080 --> 00:44:15,520 人间美味 Oh, la la. 459 00:44:15,600 --> 00:44:18,390 这些是你从需要食物的人那里偷来的 You stole all this stuff from people who need it. 460 00:44:18,480 --> 00:44:23,660 别这么说 我们都不过是为了活久一点 Hey, look, we're all of us just sticking it out long enough 461 00:44:23,740 --> 00:44:26,880 好回到爱的人身边 till we can get back home to the ones we love. 462 00:44:26,960 --> 00:44:29,400 我只是为了这个而已啊 老哥 That's all that matters, brother. 463 00:44:29,490 --> 00:44:31,270 老哥你个头 I ain't your fuckin' brother. 464 00:44:33,580 --> 00:44:34,800 我去 Goddamn! 465 00:44:36,450 --> 00:44:39,060 你敢动他试试 Never laid a hand on that kid. 466 00:44:39,150 --> 00:44:40,890 你说过如果我试图逃走的话就会开枪打我 You said you'd shoot me if I try to leave. 467 00:44:40,980 --> 00:44:43,630 把他推到河道里去 把他推下去 Push him in the fosse. Push him in the moat! 468 00:44:43,720 --> 00:44:47,420 嘿 你不会对你的美国同胞下手的吧 Hey, you wouldn't do that to a fellow patriot now, would you? 469 00:44:50,680 --> 00:44:52,080 把他带回到露那里 Take him back to Lou. 470 00:44:52,160 --> 00:44:54,430 让她决定怎么处置 Let her decide what to do with this piece of shit. 471 00:44:54,510 --> 00:44:55,950 不 不 你说什么 Hey, hey, what? No. Hey. 472 00:44:56,040 --> 00:44:57,340 要知道 You don't understand. 473 00:44:57,430 --> 00:45:00,690 那些疯子会杀了我的 Th-Those little psychos, they would kill me. 474 00:45:00,780 --> 00:45:02,300 我求你了 Hey, I'm begging you. 475 00:45:02,390 --> 00:45:05,830 我老婆和我四个孩子在家里等着我呢 I got a wife and four kids waiting for me back home. 476 00:45:05,920 --> 00:45:08,000 早就没家了 混蛋 There ain't no home, asshole. 477 00:45:08,090 --> 00:45:10,270 你说什么 What are you talkin' about? 478 00:45:10,350 --> 00:45:12,360 你根本什么都不懂 You don't know your ass from your elbow. 479 00:45:12,440 --> 00:45:13,840 你胡说 That's a sack of shit! 480 00:45:13,920 --> 00:45:15,270 - 我去过了 - 你骗人 - I been there. - A Goddamn lie! 481 00:45:15,360 --> 00:45:17,060 我说我去过了 I been there! 482 00:45:17,140 --> 00:45:21,840 东海岸 中西部 甚至德州我也去了 East Coast, Midwest, even Texas. 483 00:45:21,930 --> 00:45:24,150 你以为的家 家里的人 都不在了 Everybody you know back home is gone. 484 00:45:24,240 --> 00:45:26,760 很久以前就不在了 They been gone a long time. 485 00:45:31,550 --> 00:45:35,160 嘿 听着 我藏了十四罐沙丁鱼 Hey, hey. I got 14 cans of sardines stashed away. 486 00:45:35,250 --> 00:45:36,470 没人知道 Never know anything about that. 487 00:45:36,550 --> 00:45:37,990 很好吃的 Tasty, tasty. 488 00:45:38,080 --> 00:45:39,210 超级好吃 Ooh, la la. 489 00:45:39,300 --> 00:45:41,120 求你了 Please, I'm begging you. 490 00:45:41,210 --> 00:45:43,430 请别这么做 发发善心吧 Please don't! Have mercy! 491 00:45:49,480 --> 00:45:50,570 - 该死 抓住他 - 哈哈哈 Shit. Grab him. Yeah. 492 00:45:50,660 --> 00:45:51,960 看看你做了什么 Now look what you done. 493 00:45:52,050 --> 00:45:54,490 - 我们现在怎么办 - 哈哈哈 - What we do? - Haw-haw-haw. 494 00:45:54,570 --> 00:45:56,840 看吧 我说过你蠢到家了 See, you don't know your ass from your elbow. 495 00:45:56,920 --> 00:45:59,710 他要是乱动 就开枪 He tries anything, you shoot him. 496 00:46:02,410 --> 00:46:05,540 好啊 开枪试试啊 Yeah. Try and shoot me, yeah. 497 00:46:07,720 --> 00:46:10,630 你到底知不知道自己在干吗 Don't really know what you're doing, do ya? 498 00:46:12,550 --> 00:46:15,810 你把我放了 说不定我能帮上忙 You let me go, maybe I can help you. 499 00:46:17,120 --> 00:46:19,900 我觉得你修不好这东西 I say you ain't going nowhere, boy. 500 00:46:19,990 --> 00:46:23,300 你推不动的 Man, that ain't gonna budge. 501 00:46:23,380 --> 00:46:25,470 要帮忙吗 You need some help there, boy? 502 00:46:25,560 --> 00:46:28,520 你这样可不行 That ain't going nowhere. 503 00:46:28,610 --> 00:46:29,870 给我 Give me that. 504 00:46:43,270 --> 00:46:44,620 滚 离我远点 Get back! Get off me! 505 00:46:44,710 --> 00:46:46,280 滚啊 Get back! 506 00:46:46,360 --> 00:46:48,670 天杀的 我是美国人 Goddamn it! I'm an American! 507 00:46:50,500 --> 00:46:54,150 - 滚 - 救命 - Get off me! - Help! 508 00:47:01,290 --> 00:47:02,860 滚开 Get off me! 509 00:47:02,950 --> 00:47:05,510 - 救命 - 离我远点 - Help! - Get back! 510 00:48:17,060 --> 00:48:19,280 抓住绳子 Grab the rope! 511 00:48:21,720 --> 00:48:24,160 快 Hurry up! 512 00:48:35,300 --> 00:48:36,260 我准备好了 Go! 513 00:48:38,130 --> 00:48:39,960 拉我上去 Pull! 514 00:48:56,020 --> 00:48:59,630 还觉得做独行侠是件好事吗 Are you still better by yourself? 515 00:48:59,710 --> 00:49:01,150 至少你的马没丢 At least you got your horse. 516 00:49:01,240 --> 00:49:03,110 我们还拿到了这个 We got this, too. 517 00:49:07,900 --> 00:49:09,770 噢 谢谢 Oh, thank you. 518 00:49:17,510 --> 00:49:19,210 朱利安 Julien! 519 00:49:28,920 --> 00:49:30,750 你撒谎 You lied! 520 00:50:49,170 --> 00:50:51,260 看来你的谎言奏效了 Guess your lie worked. 521 00:50:51,350 --> 00:50:53,310 当然 我又不是修女 为什么不能撒谎 Yeah. Well, I ain't a nun. 522 00:51:00,400 --> 00:51:02,970 伊莎贝尔 露 Isabelle, Lou. 523 00:51:03,060 --> 00:51:05,270 杜波瓦女士 Madame Dubois. 524 00:51:09,890 --> 00:51:11,590 我回来的太晚了 I was too late. 525 00:51:11,670 --> 00:51:14,850 药对她来说已经没用了 The meds were never gonna help her. 526 00:51:14,940 --> 00:51:18,550 我为了拿到马而对你撒了谎 I lied to you to get a horse. 527 00:51:18,640 --> 00:51:20,460 抱歉 I'm sorry. 528 00:51:27,640 --> 00:51:30,560 没有她以后我们怎么办 So, what are we gonna do without her? 529 00:51:30,650 --> 00:51:33,820 你还是要坚持做平常那些事 You're gonna keep doing what you been doing. 530 00:51:33,910 --> 00:51:36,610 孩子们都佩服你 说明你做的很不错 These kids look up to you, and that's a good thing. 531 00:51:38,660 --> 00:51:40,660 你去外面等着吧 这里我来 Why don't you wait outside? I'll do it. 532 00:51:40,740 --> 00:51:42,700 不 我来 No, I will. 533 00:51:42,790 --> 00:51:45,100 这是我欠她的 I owe it to her. 534 00:51:45,180 --> 00:51:46,840 你确定吗 You sure? 535 00:51:46,920 --> 00:51:48,880 嗯 Yeah, I think so. 536 00:51:50,890 --> 00:51:52,370 好吧 All right. 537 00:52:22,570 --> 00:52:23,610 西博 Hibou. 538 00:52:23,700 --> 00:52:24,960 怎么了 Hmm? 539 00:52:25,050 --> 00:52:27,530 我的老师也和天使在一起了 My teacher is also with the angels. 540 00:52:42,940 --> 00:52:44,810 致敬 Nanu-nanu. 541 00:52:44,900 --> 00:52:46,850 致敬 Nanu-nanu. 542 00:53:20,320 --> 00:53:22,280 劳伦 Laurent. 543 00:53:25,850 --> 00:53:27,500 我不想走 I don't want to go. 544 00:53:31,860 --> 00:53:33,680 我们真的得走了 Please, we really have to go. 545 00:53:33,770 --> 00:53:35,080 不 No. 546 00:53:35,160 --> 00:53:36,820 我想留在这和我朋友呆在一起 I want to stay here with my friends. 547 00:53:36,900 --> 00:53:37,910 劳伦 Laurent. 548 00:53:41,870 --> 00:53:44,040 她从不听我话 She never listens to me. 549 00:53:44,130 --> 00:53:47,260 我要用走的 I'm going to walk. 550 00:54:37,700 --> 00:54:41,060 我叫达里尔·迪克森 My name is Daryl Dixon. 551 00:54:41,140 --> 00:54:43,190 来自一个叫共和体的地方 I come from a place called the Commonwealth. 552 00:54:45,630 --> 00:54:47,670 它在美国 It's in America. 553 00:54:53,370 --> 00:54:56,160 我出去找东西 I went out looking for something. 554 00:54:56,240 --> 00:55:00,070 却惹了一身麻烦 But all I found was trouble. 555 00:55:00,160 --> 00:55:03,250 如果我没活着回来 If I don't make it back, 556 00:55:03,340 --> 00:55:06,040 我要让他们知道我努力过了 I want them to know I tried. 557 00:55:08,040 --> 00:55:10,300 我还没放弃 Hell, I'm still trying. 558 00:55:20,310 --> 00:55:21,620 劳伦 上车 Laurent, get in the cart. 559 00:55:21,700 --> 00:55:22,660 别像小孩一样任性了 Don't be a baby. 560 00:55:22,750 --> 00:55:25,190 她把我当小孩 She treats me like a baby! 561 00:55:45,950 --> 00:55:47,600 莉莉 莉莉 Lily, Lily. 562 00:55:47,690 --> 00:55:48,780 莉莉 莉莉 Lily. 563 00:55:48,860 --> 00:55:49,910 莉莉 Lily. 564 00:55:49,990 --> 00:55:51,600 莉莉 Lily. 565 00:55:51,690 --> 00:55:53,080 莉莉 莉莉 Lily, Lily. 566 00:55:53,170 --> 00:55:54,130 莉莉 Lily. 567 00:55:54,220 --> 00:55:55,560 莉莉 Lily. 568 00:55:55,650 --> 00:55:58,050 莉莉 Lily. 569 00:55:58,130 --> 00:56:00,220 莉莉 快醒来 Lily, come on. Lily. 570 00:56:00,310 --> 00:56:02,310 莉莉 Lily. 571 00:56:02,400 --> 00:56:04,400 莉莉 快醒来 Lily, come on. Lily. 572 00:56:04,490 --> 00:56:06,920 某些人快出来说实话啊 Some adults speak truth! 573 00:56:07,010 --> 00:56:09,270 有的小孩不该被这样对待 And some childrens don't need to be treated like that. 574 00:56:09,360 --> 00:56:11,360 你和别的小孩不一样 You're not like other children. 575 00:56:11,450 --> 00:56:13,150 我说过 你很与众不同 I told you, you're special. 576 00:56:19,850 --> 00:56:21,630 莉莉 Lily. 577 00:56:21,720 --> 00:56:25,640 莉莉 Lily. 578 00:56:25,730 --> 00:56:26,990 莉莉 Lily. 579 00:56:40,700 --> 00:56:41,780 不 No. 580 00:56:54,710 --> 00:56:56,060 嘿 你可以吗 Hey, you got this? 581 00:56:56,150 --> 00:56:57,930 拿好了 You got it? 582 00:57:06,330 --> 00:57:07,880 跟你说 在我小的时候 You know, no one ever called me special 583 00:57:07,880 --> 00:57:09,730 可没人跟我说我是特别的那个 when I was a kid. 584 00:57:09,810 --> 00:57:11,770 就算说了 也不是特别在好的方面 Not in a good way, anyway. 585 00:57:11,860 --> 00:57:14,340 所以你要正视自己的与众不同 So that's something. 586 00:57:14,430 --> 00:57:16,520 我不想做特别的那个 I don't want to be special. 587 00:59:01,580 --> 00:59:04,450 再说了 我哪里特别了 What makes me so special, anyway? 588 00:59:04,540 --> 00:59:06,230 我想和其他小孩一样 I want to be like the other kids. 589 00:59:09,670 --> 00:59:11,240 嗯 我知道你想 Yeah, I know you do. 590 01:00:08,820 --> 01:00:10,550 我们之前按你的方式来 We did it your way. 591 01:00:10,550 --> 01:00:12,130 所以现在该听我们的了 Now we're gonna do it mine. 592 01:00:12,260 --> 01:00:14,560 年轻人 我们等你等了很久了 We've been waiting a long time to meet you, young man. 593 01:00:14,740 --> 01:00:16,740 我们从许多次灾祸中幸存 We survived many apocalypses. 594 01:00:16,910 --> 01:00:19,350 这次我们也一定能活下来 We will survive this one, too. 595 01:00:19,520 --> 01:00:21,000 你不能再对他撒谎了 You need to stop lying to him. 596 01:00:21,180 --> 01:00:23,700 他也该知道自己是谁了 He deserves to know who he is. 597 01:00:23,830 --> 01:00:25,700 我真的很需要你的帮助 I asked for your help 'cause I needed it. 598 01:00:25,880 --> 01:00:27,270 我不需要什么英雄 I don't need a hero. 599 01:00:30,490 --> 01:00:31,700 或许我们是一类人 Maybe we're the same. 600 01:00:31,700 --> 01:00:33,450 生活支离破碎 迎接世界末日 Broken until the world ended. 601 00:24:19,060 --> 00:24:20,640 你知道这个节目吗 602 00:24:22,220 --> 00:24:23,470 不清楚 603 00:27:27,720 --> 00:27:30,770 待在家里 不准囤积物资 604 00:27:30,770 --> 00:27:33,680 不准抢劫 不准偷盗 605 00:27:34,140 --> 00:27:36,930 我想我要病了 606 00:28:19,520 --> 00:28:20,600 怎么回事 607 00:28:20,600 --> 00:28:22,270 我的胃很疼 608 00:28:28,270 --> 00:28:29,890 多久了 609 00:28:30,930 --> 00:28:31,720 几个月了 610 00:28:33,560 --> 00:28:34,930 我很抱歉 611 00:28:38,220 --> 00:28:39,890 你为什么之前不告诉我 612 00:28:39,890 --> 00:28:42,140 我试过 我发誓 613 00:28:42,140 --> 00:28:43,970 但我很害怕 我 614 00:32:45,680 --> 00:32:46,930 劳伦在和别的孩子玩了 615 00:32:48,180 --> 00:32:50,100 很好 他在交朋友 616 00:32:55,770 --> 00:32:57,390 你知道吗 他想知道 617 00:33:02,100 --> 00:33:03,850 他是谁 618 00:33:04,850 --> 00:33:06,060 他从哪里来 619 00:33:06,770 --> 00:33:08,470 他要怎么融入这个世界 620 00:33:15,890 --> 00:33:17,220 那你呢 宝贝 621 00:33:19,180 --> 00:33:21,470 你自己好奇这些问题吗 622 00:33:25,680 --> 00:33:28,470 我保证 到北方后 你 劳伦 还有我 623 00:33:28,470 --> 00:33:31,060 我们会知道怎么融入这一切 624 00:33:31,890 --> 00:33:33,560 那就是为什么我们要前往那里 625 00:33:34,560 --> 00:33:36,390 去找寻我们的目标 626 00:33:39,560 --> 00:33:41,350 孩子出问题了 627 00:33:42,430 --> 00:33:43,720 好疼 628 00:33:47,270 --> 00:33:48,890 有医务人员 629 00:33:49,930 --> 00:33:51,310 也许他们可以帮我们 630 00:33:56,680 --> 00:33:58,100 在这里等我 631 00:34:05,680 --> 00:34:06,890 打扰了 632 00:34:12,720 --> 00:34:13,970 这里有人吗 633 00:34:15,900 --> 00:34:16,820 打扰一下 634 00:34:21,020 --> 00:34:22,470 打扰一下 这里有医生吗 635 00:34:24,890 --> 00:34:26,680 回到车上去 636 00:34:26,680 --> 00:34:28,100 回到车上去 637 00:34:28,100 --> 00:34:29,020 快 638 00:34:29,770 --> 00:34:30,680 快进去 快进去 639 00:34:34,390 --> 00:34:35,970 伊莎贝拉 快走 640 00:34:38,430 --> 00:34:40,140 见鬼 刚才那是什么 641 00:35:07,020 --> 00:35:09,520 走开 快消失 642 00:35:20,680 --> 00:35:22,020 我很抱歉 643 00:35:23,560 --> 00:35:25,680 抱歉我没有救下你 644 00:36:34,220 --> 00:36:36,390 这里 他们必须得让我们进去 645 00:37:00,720 --> 00:37:03,600 拜托 我妹妹病了 646 00:37:09,390 --> 00:37:12,310 我的学生希尔薇 她以为你们是她爸妈 是来接她的 647 00:37:12,720 --> 00:37:14,770 我是神父让 欢迎来到圣伯纳黛特修道院 648 00:37:17,310 --> 00:37:19,470 那些鬼东西 一定是它们咬的 649 00:37:26,970 --> 00:37:29,810 给她穿上这件衬衣 会让她舒服一些 650 00:37:33,430 --> 00:37:34,350 这里 651 00:37:34,350 --> 00:37:35,470 把这穿上 652 00:37:35,470 --> 00:37:36,720 谢谢 653 00:37:40,520 --> 00:37:42,520 都七个月了 654 00:37:42,520 --> 00:37:43,850 你为什么瞒着我 655 00:37:43,850 --> 00:37:45,680 我害怕你会生气 656 00:37:46,560 --> 00:37:48,180 孩子爸爸是谁 657 00:37:56,890 --> 00:37:58,640 我不行了 658 00:37:59,100 --> 00:38:00,470 我不行了 659 00:38:01,890 --> 00:38:03,430 你可以的 660 00:38:04,220 --> 00:38:05,390 你可以的 661 00:38:06,560 --> 00:38:09,100 还记得妈妈以前睡前怎么哄我们的吗 662 00:38:10,470 --> 00:38:11,520 记起来了吗 663 00:38:11,930 --> 00:38:13,020 那首歌 664 00:38:13,890 --> 00:38:15,220 我想起来了 665 00:38:28,720 --> 00:38:32,220 现在我把这个给你穿上 666 00:38:41,970 --> 00:38:44,180 你一直以来都把我照顾的很好 667 00:38:44,180 --> 00:38:46,060 在我们失去父母之后 668 00:38:47,390 --> 00:38:49,770 现在我们把鞋脱了 好吗 669 00:38:55,350 --> 00:38:56,970 向我保证 670 00:38:56,970 --> 00:38:59,180 你会照顾好我的孩子 671 00:39:00,470 --> 00:39:02,140 你在说什么 672 00:39:03,310 --> 00:39:05,850 向我保证你会照顾好我的孩子 673 00:39:08,600 --> 00:39:09,890 我保证 674 00:39:44,220 --> 00:39:45,100 等等 675 01:00:33,450 --> 01:00:48,450 ■ 676 01:00:33,450 --> 01:00:48,450 更多精彩 请登录深影论坛 sybbs.vip 677 01:00:33,450 --> 01:00:48,450 ■ 678 01:00:33,450 --> 01:00:48,450 深影字幕组微博 weibo.com/syfansub 679 01:00:33,450 --> 01:00:48,450 ■ 56472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.