All language subtitles for [MagicStar] Kodoku no Gurume Season4 EP04 [WEBDL] [1080p] [Netflix]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,433 --> 00:00:24,533 (井之頭(いのがしら)五郎(ごろう)) 小宮 2 00:00:26,233 --> 00:00:28,200 これが駅前 3 00:00:45,733 --> 00:00:47,466 何も なし 4 00:00:56,300 --> 00:01:01,633 ああ こっちじゃない こっちだ 5 00:01:11,333 --> 00:01:12,533 (ため息) 6 00:01:14,600 --> 00:01:17,833 地図送ってもらってよかった 7 00:01:21,433 --> 00:01:25,633 しっかし 何にもない 8 00:01:30,666 --> 00:01:32,600 (ナレーター) 時間や社会にとらわれず― 9 00:01:32,700 --> 00:01:34,900 幸福に空腹を満たすとき― 10 00:01:35,066 --> 00:01:37,466 つかの間 彼は自分勝手になり― 11 00:01:37,566 --> 00:01:39,166 “自由”になる 12 00:01:39,633 --> 00:01:40,966 誰にも邪魔されず 13 00:01:41,066 --> 00:01:43,266 気を使わずものを 食べるという― 14 00:01:43,366 --> 00:01:44,700 孤高の行為 15 00:01:44,900 --> 00:01:48,366 この行為こそが現代人に 平等に与えられた― 16 00:01:49,033 --> 00:01:51,900 最高の〝癒し〞と いえるのである 17 00:02:09,366 --> 00:02:11,733 (五郎) 床屋を越えて― 18 00:02:12,333 --> 00:02:14,600 肉屋を越えて… 19 00:02:20,466 --> 00:02:21,300 あった! 20 00:02:23,766 --> 00:02:24,633 “角屋(かどや)” 21 00:02:38,566 --> 00:02:41,200 今日も蒸すなあ 22 00:02:42,666 --> 00:02:45,200 角屋は閉まってるし… 23 00:02:48,266 --> 00:02:49,733 井之頭さんですか? 24 00:02:49,833 --> 00:02:50,933 ああ はい 25 00:02:51,066 --> 00:02:53,133 お待たせしてすいません 谷村(たにむら)です 26 00:02:53,233 --> 00:02:55,366 あー 今 来たところです 27 00:02:55,633 --> 00:02:56,700 すいません 28 00:02:58,133 --> 00:03:00,133 あ… よろしくお願いします 29 00:03:02,700 --> 00:03:04,200 (五郎) “イニッツィオ” 30 00:03:05,433 --> 00:03:08,600 イタリア語で“始まり” 31 00:03:10,033 --> 00:03:11,900 店はここから すぐですので 32 00:03:12,333 --> 00:03:13,233 ああ はい 33 00:03:13,633 --> 00:03:15,000 ビックリしたでしょ? 34 00:03:15,233 --> 00:03:16,600 (五郎)えっ? (谷村)いや 何にもなくて 35 00:03:16,700 --> 00:03:18,200 あは… ああ いえいえ 36 00:03:18,566 --> 00:03:19,166 じゃあ 37 00:03:19,900 --> 00:03:22,933 (五郎) ドキッ! 顔に出ちゃってたか 38 00:03:28,266 --> 00:03:29,733 あ あそこです 39 00:03:34,366 --> 00:03:37,566 (五郎) “アキテソポ”としか読めない 40 00:03:38,933 --> 00:03:39,933 何か? 41 00:03:40,233 --> 00:03:42,266 ああ 大通り沿いなんですね 42 00:03:42,366 --> 00:03:44,200 はい あっ じゃあ… 43 00:03:50,900 --> 00:03:51,733 どうぞ 44 00:03:52,233 --> 00:03:53,500 失礼します 45 00:03:54,100 --> 00:03:58,233 まだ内装も何もできてなくて あっすいません 今 電気つけます 46 00:04:06,533 --> 00:04:08,400 居抜きの店舗なんですね 47 00:04:08,500 --> 00:04:09,533 (谷村) そうです 48 00:04:10,400 --> 00:04:13,633 (谷村) 本当は イチから自分の思うように やりたかったんですが― 49 00:04:13,766 --> 00:04:15,500 現実はそうもいかなくて 50 00:04:16,133 --> 00:04:17,133 あ どうぞ 51 00:04:17,233 --> 00:04:17,899 (五郎) あ… 52 00:04:20,066 --> 00:04:21,533 こんなもんで申し訳ないんですが 53 00:04:21,633 --> 00:04:23,366 あ… いただきます 54 00:04:25,933 --> 00:04:28,666 オープンは再来月を 予定してまして― 55 00:04:29,100 --> 00:04:31,033 時間がなくて 申し訳ないんですが― 56 00:04:31,133 --> 00:04:34,133 メールでお送りしたものを 全部そろえていただくことは― 57 00:04:34,233 --> 00:04:35,166 可能でしょうか? 58 00:04:35,266 --> 00:04:36,600 ええ 大丈夫です 59 00:04:36,700 --> 00:04:38,433 ああ で… 60 00:04:38,733 --> 00:04:42,733 予算はあれが精いっぱいなんですが 大丈夫ですかね? 61 00:04:43,166 --> 00:04:43,900 ええ 62 00:04:44,000 --> 00:04:44,666 (谷村) ああ… 63 00:04:44,966 --> 00:04:47,833 よかったー いや 正直ビビってたんですよ 64 00:04:47,933 --> 00:04:48,500 (五郎) え? 65 00:04:48,600 --> 00:04:51,166 いや 金額が1桁違うって 言われたらどうしようって 66 00:04:51,266 --> 00:04:51,900 (五郎) そんなことは… 67 00:04:52,000 --> 00:04:52,700 えへへ… 68 00:04:52,933 --> 00:04:54,166 (谷村) はあ… 69 00:04:55,933 --> 00:04:57,200 ここ 地元なんですか? 70 00:04:57,300 --> 00:04:57,866 (谷村) ええ 71 00:04:58,233 --> 00:05:00,066 高校出てからはずっと麻布の― 72 00:05:00,166 --> 00:05:02,233 イタリアンレストランで 修業してたんですけど― 73 00:05:02,333 --> 00:05:04,500 やっと独立のめどが立ちまして 74 00:05:04,733 --> 00:05:07,966 で 始めるなら 地元がいいなあって 75 00:05:09,266 --> 00:05:13,266 ここが始まりということで “イニッツィオ”なんですね 76 00:05:13,366 --> 00:05:15,866 そうなんです それに… 77 00:05:16,100 --> 00:05:17,933 (今日子(きょうこ)) あ! ご苦労さまです 78 00:05:18,033 --> 00:05:18,866 あっ 79 00:05:19,066 --> 00:05:21,833 妻の今日子です こちら 井之頭さん 80 00:05:21,933 --> 00:05:22,600 井之頭です 81 00:05:22,766 --> 00:05:24,133 お世話になります 82 00:05:26,000 --> 00:05:27,900 (谷村) この子の イニッツィオでもあるんです 83 00:05:29,200 --> 00:05:31,733 ああ コングラッチオーニ! 84 00:05:35,500 --> 00:05:36,300 (今日子) あ… 85 00:05:36,566 --> 00:05:38,866 ああ これ 打ち合わせが終わったら食べて 86 00:05:38,966 --> 00:05:39,600 (谷村)ああ (五郎)ああ― 87 00:05:39,700 --> 00:05:41,933 どうぞ食べてください 私あの 寸法とか測りますんで 88 00:05:42,033 --> 00:05:42,700 えー そんな… 89 00:05:42,800 --> 00:05:44,233 ほんと構いませんから どうぞ 90 00:05:44,566 --> 00:05:47,100 すいません 朝から何も食べてないもんで 91 00:05:47,200 --> 00:05:49,500 (五郎) ははは… 失礼します 92 00:06:03,700 --> 00:06:04,733 よいしょ! 93 00:06:04,833 --> 00:06:08,300 お~ おかず かなり奮発した んじゃないの? 94 00:06:08,400 --> 00:06:09,833 カルビとロースが安くなってたの 95 00:06:09,933 --> 00:06:10,500 ほお 96 00:06:10,600 --> 00:06:12,733 このカウンター そのまま使いますか? 97 00:06:12,833 --> 00:06:13,466 はい 98 00:06:13,833 --> 00:06:17,100 にしてもさあ 牛(ぎゅう)だよ 豚肉でいいのに 99 00:06:17,200 --> 00:06:18,533 (今日子)はい どうぞ (谷村)ありがとう 100 00:06:18,666 --> 00:06:21,933 でもさ ユウちゃんには精つけて 頑張ってもらわないと 101 00:06:22,266 --> 00:06:25,600 大丈夫だよ じゃ いただきます 102 00:06:25,700 --> 00:06:26,300 はい 103 00:06:28,866 --> 00:06:29,566 (谷村) うん 104 00:06:30,466 --> 00:06:31,966 おお すんごい 105 00:06:32,066 --> 00:06:34,166 あー ほんと? よかったー 106 00:06:34,266 --> 00:06:35,166 (谷村) うーん 107 00:06:35,633 --> 00:06:36,700 (今日子)こっちも うん (谷村)こっちも うん 108 00:06:38,033 --> 00:06:39,200 (今日子)おいしい? (谷村)うーん うまい 109 00:06:39,300 --> 00:06:40,566 (今日子)わー! (谷村)ふふふ 110 00:06:40,666 --> 00:06:42,066 (今日子)いっぱい食べてね (谷村)うん 111 00:06:43,700 --> 00:06:44,800 (五郎がのどを鳴らす音) 112 00:06:47,066 --> 00:06:49,133 (谷村)ん… (今日子)あはは ちょっと― 113 00:06:50,266 --> 00:06:51,933 付いてる もう 114 00:06:53,133 --> 00:06:56,866 (五郎) カルビにロースに白い飯 115 00:06:58,366 --> 00:07:03,733 めちゃくちゃ… 腹が 減ってきた 116 00:07:10,133 --> 00:07:14,600 終わったら絶対焼き肉 決まり! 117 00:07:18,200 --> 00:07:20,266 (五郎) 装飾品のほうは手元に入り次第― 118 00:07:20,366 --> 00:07:21,866 お届けにあがりますので 119 00:07:22,100 --> 00:07:25,033 できるだけ安くお願いします お金がないもので 120 00:07:25,133 --> 00:07:26,533 余計なこと言うなよ 121 00:07:26,633 --> 00:07:27,866 だってほんとのことでしょ? 122 00:07:27,966 --> 00:07:30,000 できる限り 努力させていただきます 123 00:07:30,266 --> 00:07:30,933 よろしくお願いします 124 00:07:31,033 --> 00:07:31,766 お願いします 125 00:07:31,866 --> 00:07:33,000 失礼します 126 00:07:40,333 --> 00:07:42,833 (五郎) 焼き肉 焼き肉 127 00:07:43,433 --> 00:07:46,600 全身焼き肉態勢なんだが 128 00:07:47,733 --> 00:07:48,766 うーん 129 00:07:49,233 --> 00:07:54,166 この地で深追いせず 八王子に戻るのが得策か 130 00:07:59,333 --> 00:08:01,200 もう少しで駅だ 131 00:08:01,933 --> 00:08:04,633 いかん トイレにも行きたくなった 132 00:08:06,033 --> 00:08:06,633 あれ? 133 00:08:07,500 --> 00:08:10,666 こんなとこに 焼き肉屋があったっけ? 134 00:08:12,200 --> 00:08:14,333 全然気づかなかった 135 00:08:26,466 --> 00:08:32,200 おおー! いい匂いしてる 136 00:08:37,766 --> 00:08:41,466 畑の脇の焼き肉屋 137 00:08:41,566 --> 00:08:42,633 はあ… 138 00:08:42,733 --> 00:08:44,333 いいかもしれん 139 00:08:46,466 --> 00:08:48,200 焼かせてもらおう 140 00:08:50,266 --> 00:08:51,866 たのモー 141 00:08:55,900 --> 00:08:57,600 (女将)いらっしゃいませ (篠(しの))いらっしゃいませ 142 00:08:58,466 --> 00:09:00,200 (女将) そちらのテーブルどうぞ 143 00:09:00,766 --> 00:09:03,433 はあ~ おう 144 00:09:03,533 --> 00:09:05,266 (五郎) さて さて さて 145 00:09:05,833 --> 00:09:07,900 何もやってないのに すっげえうまそうに飲みますよね 146 00:09:08,000 --> 00:09:09,900 うるせえよ 仕事したよ ちゃんと 147 00:09:10,000 --> 00:09:11,433 (篠)豚足です (五郎)うん? 148 00:09:11,533 --> 00:09:13,400 (篠) お待たせしました どうぞ 149 00:09:13,966 --> 00:09:15,933 (五郎) 豚足があるのか 150 00:09:17,733 --> 00:09:22,466 牛(ぎゅう)の前に豚(とん) 新しい攻め手 151 00:09:23,966 --> 00:09:25,200 いらっしゃいませ 152 00:09:25,300 --> 00:09:28,533 あー すいません あの とりあえず豚足ください 153 00:09:28,633 --> 00:09:31,766 えっ? ああ はい お飲み物は? 154 00:09:31,866 --> 00:09:32,933 あ ウーロン茶お願いします 155 00:09:33,033 --> 00:09:33,700 はい 156 00:09:40,100 --> 00:09:41,200 豚足まだある? 157 00:09:41,300 --> 00:09:42,033 (主人) あるよ 158 00:09:44,466 --> 00:09:46,166 あの トイレどこですか? 159 00:09:46,266 --> 00:09:48,500 (女将) あ… そっちの奥になってます 160 00:09:48,600 --> 00:09:49,500 (五郎) すいません 161 00:09:53,100 --> 00:09:53,933 奥の左ね 162 00:09:54,033 --> 00:09:55,066 (五郎) あ はいー 163 00:09:56,666 --> 00:09:59,166 (五郎) ほーう! 満席 164 00:10:00,866 --> 00:10:04,333 この店 当たりなんじゃないか? 165 00:10:15,666 --> 00:10:16,533 あー 166 00:10:22,333 --> 00:10:23,633 (五郎) 予約? 167 00:10:25,366 --> 00:10:27,300 そんな人気店? 168 00:10:28,000 --> 00:10:30,200 (篠) お待たせしました 豚足です 169 00:10:32,100 --> 00:10:32,866 はい 170 00:10:47,666 --> 00:10:51,733 (五郎) 豚足 ひっさしぶりー 171 00:10:53,800 --> 00:10:55,433 いただきます 172 00:10:56,233 --> 00:10:58,166 酢味噌(みそ)と塩 173 00:10:58,733 --> 00:11:02,033 うーん 塩からかなあ 174 00:11:19,700 --> 00:11:20,766 うーん 175 00:11:37,500 --> 00:11:41,433 うまい! 忘れてた この感じ 176 00:11:42,166 --> 00:11:44,400 これはいい豚足だ 177 00:12:03,800 --> 00:12:06,300 酢味噌もやっぱりうまい 178 00:12:11,200 --> 00:12:15,100 おっと! 豚足 焼いてるよ 179 00:12:15,733 --> 00:12:17,766 何でもありだなあ 180 00:12:21,333 --> 00:12:22,766 (女将) ちょっとごめんなさいね 181 00:12:22,866 --> 00:12:23,666 はい 182 00:12:25,700 --> 00:12:27,366 あれ 女将さん それ何? 183 00:12:27,766 --> 00:12:29,866 これ? 文鎮 184 00:12:30,466 --> 00:12:32,166 (客たち) 文鎮? 185 00:12:32,266 --> 00:12:34,166 (笑い声) 186 00:12:37,066 --> 00:12:38,000 (五郎) あ すいません 187 00:12:38,100 --> 00:12:38,866 はい 188 00:12:39,333 --> 00:12:42,333 (五郎) あの 豚足って 焼いてもいいんですか? 189 00:12:42,700 --> 00:12:44,466 ああ お好みですね 190 00:12:44,900 --> 00:12:47,633 軟らかいのがお好きな方は 焼いてもいいんじゃないんですか? 191 00:12:47,833 --> 00:12:50,066 九州の福岡のほうじゃ 焼くみたいですしね 192 00:12:50,166 --> 00:12:50,966 へえー 193 00:12:51,100 --> 00:12:52,166 火 つけましょうか? 194 00:12:52,266 --> 00:12:53,700 (五郎)ああ じゃお願いします (女将)はい 195 00:13:06,200 --> 00:13:08,066 はい 少々お待ちくださいね 196 00:13:12,800 --> 00:13:14,566 (五郎) もういいかな 197 00:13:37,433 --> 00:13:38,433 ありゃりゃ 198 00:13:45,700 --> 00:13:46,500 (五郎) あー 199 00:13:54,000 --> 00:13:55,100 んー… 200 00:14:04,500 --> 00:14:06,266 おお! いい! 201 00:14:06,966 --> 00:14:08,633 焼き豚足 202 00:14:09,066 --> 00:14:12,533 焼くとこんな感じに なっちゃうんだ 203 00:14:19,933 --> 00:14:24,233 いいぞいいぞ 焼き豚足 204 00:15:02,133 --> 00:15:02,800 アツッ! 205 00:15:29,033 --> 00:15:30,566 名残惜しい 206 00:15:31,266 --> 00:15:33,866 俺は今… 犬だ 207 00:15:35,233 --> 00:15:39,333 よし! エンジンが あったまってきたぞ 208 00:15:41,166 --> 00:15:46,333 今日は 焼き肉の 王道をいこうじゃないか 209 00:15:47,266 --> 00:15:51,433 ロースとカルビ ローカル攻撃だ 210 00:15:52,833 --> 00:15:54,833 ん? ヒレ? 211 00:15:56,666 --> 00:15:58,033 ヒレとは? 212 00:15:58,233 --> 00:16:00,733 (女将) ロースにハラミね 213 00:16:01,566 --> 00:16:02,800 (五郎)すいません (女将)はい 214 00:16:02,900 --> 00:16:05,133 あのー ヒレっていうのは… 215 00:16:06,033 --> 00:16:07,400 (女将) ヒレっていうのは? 216 00:16:07,666 --> 00:16:12,300 ヒレっていうのは カルビの中でも ヒレに近くて最も軟らかい部位です 217 00:16:12,566 --> 00:16:13,466 あっ カルビなんですね 218 00:16:13,566 --> 00:16:16,133 そうです うちでは一番よく出ますね 219 00:16:16,466 --> 00:16:18,000 ああ ありがとうございます 220 00:16:20,100 --> 00:16:23,933 (五郎) うーん! カルビを超えたカルビが― 221 00:16:24,233 --> 00:16:27,366 こんな所で俺を待っていたとは 222 00:16:28,900 --> 00:16:30,866 “あぶりレバー” 223 00:16:31,333 --> 00:16:32,766 “コリコリ” 224 00:16:34,033 --> 00:16:37,633 いやいや 今日はホルモン系にはいかない 225 00:16:38,066 --> 00:16:38,900 うん? 226 00:16:39,833 --> 00:16:42,333 何!? そうくる? 227 00:16:43,266 --> 00:16:44,133 あ すいません 228 00:16:44,233 --> 00:16:44,933 (女将) はい 229 00:16:45,866 --> 00:16:49,600 あの“生玉子”っていうのは お肉とのセットなんですか? 230 00:16:49,700 --> 00:16:53,066 そうです タレじゃなくて 生玉子に付けて食べるんです 231 00:16:53,366 --> 00:16:55,000 上ロースがおすすめ 232 00:16:55,333 --> 00:16:59,300 ああ じゃあその 上ロースとの そのセットと― 233 00:16:59,400 --> 00:17:01,366 えー あとヒレと… 234 00:17:01,466 --> 00:17:02,066 ヒレ 235 00:17:02,166 --> 00:17:03,966 えー ご飯 236 00:17:04,133 --> 00:17:04,966 (女将)ライスね… (五郎)ライスと― 237 00:17:05,066 --> 00:17:07,599 えーっと ナムルの三種盛り 238 00:17:07,700 --> 00:17:09,166 ナムル三種盛り 239 00:17:09,266 --> 00:17:10,633 それから味ネギもください 240 00:17:10,733 --> 00:17:13,733 味ネギと… はい かしこまりました 241 00:17:16,200 --> 00:17:21,266 (五郎) ロースすき焼き風… この店 何者? 242 00:17:22,599 --> 00:17:25,833 お待たせしました あぶりレバーです 243 00:17:25,933 --> 00:17:26,599 お! 244 00:17:27,666 --> 00:17:29,633 にんにく醤油(じょうゆ)とゴマ油で お召し上がりください 245 00:17:29,733 --> 00:17:30,300 はい 246 00:17:30,900 --> 00:17:35,666 (五郎) おお ビンビンにそそるなあ 247 00:17:36,133 --> 00:17:37,633 空いてるお皿 お下げしますよ 248 00:17:37,733 --> 00:17:38,300 うん 249 00:17:38,400 --> 00:17:39,133 (篠) はい 250 00:17:39,333 --> 00:17:41,900 あっ あと こいつも下げちゃって 251 00:17:42,400 --> 00:17:45,466 ふふっ もう! ごゆっくりどうぞ 252 00:17:45,566 --> 00:17:46,266 はい 253 00:17:48,366 --> 00:17:49,033 (五郎) フッ! 254 00:17:51,533 --> 00:17:52,633 はあー 255 00:17:52,733 --> 00:17:53,766 (篠) いらっしゃいませ 256 00:17:54,100 --> 00:17:57,966 生(なま)! 豚足! あとヒレを塩で2 257 00:17:58,100 --> 00:18:01,066 あと ロース ハラミも両方 塩で 258 00:18:01,200 --> 00:18:03,000 はい かしこまりました 259 00:18:06,133 --> 00:18:09,766 (五郎) おおっ! 流れるような注文 260 00:18:10,000 --> 00:18:11,866 あやつ できる 261 00:18:11,966 --> 00:18:13,633 (女将) 網 替えますね 262 00:18:13,733 --> 00:18:14,833 ああ すいません 263 00:18:18,200 --> 00:18:22,066 (五郎) 豚足あぶっただけだから いいのに 264 00:18:26,666 --> 00:18:28,600 お待たせしました 265 00:18:48,533 --> 00:18:54,066 (五郎) ヒレ デカ厚 霜降りまくり 266 00:18:55,800 --> 00:18:59,433 よーし 焼くぞ焼くぞ 267 00:19:04,833 --> 00:19:07,833 (肉を焼く音) 268 00:19:21,400 --> 00:19:26,000 うーん この香り デンジャラス 269 00:19:27,166 --> 00:19:30,466 (肉が焼ける音) 270 00:19:46,766 --> 00:19:48,766 (五郎) うわあー! 271 00:19:51,166 --> 00:19:54,200 ヒレ ハラホロヒレ 272 00:19:55,733 --> 00:19:58,166 何これ ヒレハレ 273 00:20:26,833 --> 00:20:27,633 うん 274 00:20:28,166 --> 00:20:30,600 おっほっほー! 275 00:20:36,266 --> 00:20:38,366 これはたまらん 276 00:20:38,966 --> 00:20:41,900 これはうますぎる 277 00:20:46,666 --> 00:20:51,666 俺 今どんな金持ちより幸せだ 278 00:20:54,133 --> 00:20:55,166 (客) どうもごちそうさまー 279 00:20:55,266 --> 00:20:57,800 (女将)ありがとうございました (篠)ありがとうございました 280 00:21:06,100 --> 00:21:09,166 (五郎) ちょいと ナムルで落ち着こう 281 00:21:18,066 --> 00:21:19,800 うーん うん 282 00:21:31,833 --> 00:21:33,600 えっ? にんにく? 283 00:21:33,700 --> 00:21:34,466 うーん 284 00:21:35,066 --> 00:21:39,033 にんにく利かしたゼンマイ 初めて 285 00:21:39,800 --> 00:21:41,733 これ いいじゃない 286 00:21:46,133 --> 00:21:47,700 うーん うん 287 00:21:52,633 --> 00:21:55,266 んで ヒレに戻る 288 00:21:59,866 --> 00:22:02,233 ここで 味ネギ 289 00:22:21,433 --> 00:22:22,366 んー 290 00:22:24,666 --> 00:22:27,266 うおっ おー! こうなる 291 00:22:27,900 --> 00:22:31,300 これもまた ありがたき幸せ 292 00:22:33,433 --> 00:22:35,233 うまい焼き肉って― 293 00:22:35,566 --> 00:22:39,300 身も心も 前のめりになってしまう 294 00:23:07,066 --> 00:23:10,500 このロースもデカいよなあ 295 00:23:10,900 --> 00:23:13,333 (肉を焼く音) 296 00:23:19,800 --> 00:23:21,400 まだかなあ 297 00:23:38,000 --> 00:23:39,533 こんなもんか 298 00:24:06,266 --> 00:24:08,966 おおー! すき焼きだ 299 00:24:09,433 --> 00:24:13,700 一気に口の中が 高級すき焼き店になった 300 00:24:16,100 --> 00:24:19,333 (太鼓のリズムと掛け声) 301 00:24:27,700 --> 00:24:30,966 ローカル攻撃をはるかに超えた― 302 00:24:31,066 --> 00:24:35,400 焼き肉とすき焼きの異次元合体殺法 303 00:24:35,600 --> 00:24:38,266 こんな攻め方があったか 304 00:24:39,233 --> 00:24:42,533 俺はまだまだ 甘ちゃんだ 305 00:24:53,966 --> 00:24:56,533 しっかし うまい! 306 00:24:57,333 --> 00:24:59,500 とろける~ 307 00:25:08,633 --> 00:25:10,600 ああ… 308 00:25:10,866 --> 00:25:12,833 よし 食おう 309 00:25:13,466 --> 00:25:15,566 うまさの武者修行だ 310 00:25:16,000 --> 00:25:17,933 とことん食いまくろう 311 00:25:20,366 --> 00:25:24,333 (篠) お待たせしましたあ ごゆっくりどうぞ 312 00:25:46,533 --> 00:25:47,200 すいません 313 00:25:47,400 --> 00:25:48,033 (篠) はい 314 00:25:49,100 --> 00:25:50,300 ウーロン茶と… 315 00:25:50,400 --> 00:25:50,966 はい 316 00:25:51,066 --> 00:25:52,966 ユッケジャンスープください 317 00:25:53,066 --> 00:25:57,466 はい かしこまりました 空いてるお皿 お下げしますね 318 00:26:00,866 --> 00:26:04,933 (五郎) 上ロースの肉汁が絡んだこれを… 319 00:26:07,233 --> 00:26:08,866 こうでしょう 320 00:26:45,133 --> 00:26:48,366 大高級 玉子かけご飯 321 00:27:17,766 --> 00:27:19,266 ああー 322 00:27:27,066 --> 00:27:30,400 (篠) お待たせしました ユッケジャンスープです 323 00:27:30,500 --> 00:27:31,300 よいしょ 324 00:27:35,566 --> 00:27:38,666 (五郎) あっ! うっかり飯 食っちゃった 325 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 あ すいません 326 00:27:40,500 --> 00:27:41,100 (篠) はい 327 00:27:41,200 --> 00:27:43,466 半ライス お代わりください 328 00:27:43,700 --> 00:27:45,200 はい かしこまりました 329 00:28:14,600 --> 00:28:19,133 (五郎) ああ~ しみるなあ 330 00:28:19,833 --> 00:28:21,366 あー んん… 331 00:28:40,200 --> 00:28:40,833 (せきをする) 332 00:28:51,466 --> 00:28:52,166 うん 333 00:29:01,300 --> 00:29:03,366 (篠) ユッケー 牛じゃないですよ 334 00:29:03,466 --> 00:29:04,133 何すか 335 00:29:04,433 --> 00:29:05,166 ユッケジャン 336 00:29:05,266 --> 00:29:06,433 (篠)はい (客)ユッケジャン 337 00:29:49,533 --> 00:29:53,900 (五郎) 豚足に始まり 何もかもうまかった 338 00:29:54,166 --> 00:29:56,566 まさかこんな店とは― 339 00:29:57,600 --> 00:30:01,866 思いもよらんかっとってん ちんとんしゃん 340 00:30:03,633 --> 00:30:05,966 ああ ごちそうさまでした 341 00:30:08,066 --> 00:30:09,966 うーん 342 00:30:15,066 --> 00:30:17,966 言われなくても クッパにして食っぱよ 343 00:30:24,066 --> 00:30:25,233 (ため息) 344 00:30:28,666 --> 00:30:31,700 何もないと思った小宮に― 345 00:30:31,833 --> 00:30:35,833 その名のとおり 小さな宮殿があった 346 00:30:36,466 --> 00:30:39,966 畑の脇の 肉の宮殿 347 00:30:41,900 --> 00:30:43,300 ああー 348 00:30:43,400 --> 00:30:45,100 食ったあー 349 00:30:46,933 --> 00:30:49,066 ♪~ 350 00:30:56,466 --> 00:30:59,366 あっ! 歩いたら急に来た 351 00:31:00,433 --> 00:31:02,533 学生じゃないん だから… 352 00:31:03,233 --> 00:31:06,900 食い過ぎだ~ ああ 苦しい 353 00:31:21,166 --> 00:31:25,000 ~♪ 354 00:31:26,700 --> 00:31:28,566 (ナレーター) 原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が― 355 00:31:28,666 --> 00:31:30,466 実際にお店訪問 356 00:31:32,666 --> 00:31:36,533 今回訪れたのは もちろんここ “焼肉 大幸園” 357 00:31:36,633 --> 00:31:39,000 (久住) いい匂いがもうしてるんですけど 358 00:31:41,300 --> 00:31:43,600 (ナレーター) 久住さんは ご覧の2品をオーダー 359 00:31:43,733 --> 00:31:45,166 そして飲み物は… 360 00:31:45,266 --> 00:31:46,933 (篠さん) やっぱり人気なのがですね― 361 00:31:47,033 --> 00:31:48,533 こちらには 書いてないんですけど… 362 00:31:49,433 --> 00:31:50,200 (久住) えっ? 363 00:31:51,433 --> 00:31:52,333 虎マッコリ! 364 00:31:53,666 --> 00:31:56,666 (久住) ええええー… 365 00:32:02,766 --> 00:32:04,266 (久住) 虎マッコリっていうのは… 366 00:32:09,533 --> 00:32:11,666 あっ このカルピスおいしい 367 00:32:12,733 --> 00:32:14,033 (ナレーター) “大幸園”の 人気メニュー 368 00:32:14,133 --> 00:32:15,266 ローストビーフ 369 00:32:15,366 --> 00:32:16,500 (マスター) 周りを こう あぶってあるだけで― 370 00:32:16,866 --> 00:32:19,066 中はほぼ 中心がレアなんで… 371 00:32:21,933 --> 00:32:25,266 (ナレーター) 焼き肉屋のローストビーフ いいですねえ 372 00:32:25,566 --> 00:32:26,766 おおお… 373 00:32:27,933 --> 00:32:30,066 (久住)おいしいね… (マスター)ありがとうございます 374 00:32:30,266 --> 00:32:32,166 (久住) ローストビーフ ホント たたきみたいですね 375 00:32:33,533 --> 00:32:36,133 (久住) うーん うふふ… 376 00:32:39,933 --> 00:32:41,800 いい! はははは… 377 00:32:42,700 --> 00:32:45,166 失礼いたします 火 つけさせていただきます 378 00:32:49,100 --> 00:32:50,900 (久住) 給料泥棒が2人もいるのか 379 00:32:51,133 --> 00:32:52,033 (篠さん・弟) きょうだいなんです 380 00:32:52,133 --> 00:32:53,500 (久住)きょうだいなんですか (篠さん・弟)あ はい 381 00:32:54,866 --> 00:32:57,033 (ナレーター) 五郎さんが 頼んだヒレカルビより― 382 00:32:57,166 --> 00:32:59,066 更に軟らかい上ヒレ 383 00:32:59,300 --> 00:33:03,300 (久住) この厚さ 見てくださいよ もう… 座布団かと思ったよ もうホントに 384 00:33:03,666 --> 00:33:06,366 (ナレーター) うらやましい限りの 厚みある上ヒレ 385 00:33:06,600 --> 00:33:07,800 お味はどうでしょう 386 00:33:07,933 --> 00:33:12,733 (久住) うーん これはおいしい! 口の中で溶けていく感じですねえ 387 00:33:13,066 --> 00:33:16,633 やっぱただレアなだけじゃなくてね ちょっと焦がしたとこ… 388 00:33:16,733 --> 00:33:19,200 ポイントかもしんないね すごいおいしい そこんとこが 389 00:33:19,800 --> 00:33:20,900 (久住) ほんとに これおいしい 390 00:33:21,000 --> 00:33:24,266 飲み込むまで 口の中 幸せって感じで… 391 00:33:31,733 --> 00:33:34,366 (ナレーター) 番組初 久住さんのキープボトル 392 00:33:34,466 --> 00:33:37,233 お店に行けば もしかしたら飲めるかも!? 29494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.