All language subtitles for my hero epi 8
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,220 --> 00:01:34,810
41.733)}AnimWorld Presents
2
00:01:38,950 --> 00:01:44,240
74.4)}Forums.Animworld.Net
3
00:01:38,950 --> 00:01:44,240
577.943)}:ترجمان و زیرنویس
4
00:01:38,950 --> 00:01:44,240
638)}HodaArian
5
00:01:38,950 --> 00:01:44,240
580)}&
6
00:01:38,950 --> 00:01:44,240
638)}Sarrow
7
00:00:01,770 --> 00:00:06,230
{\a5}زیرنویس تمامی انیمههای فصلی در کانال تلگرامی :{\fntrekker\fs40} {\c&HA08AF3&}@AwSub\NSubsciene: {\c&H77D9EF&}yon.ir/QmMwp
8
00:00:00,000 --> 00:00:01,640
0
9
00:00:01,640 --> 00:00:04,270
{\fnb mitra\c&HFFF992&\bord2}دبیرستان یو.ای، مدرسهی پرآوازهایه که\N.چندین و چند قهرمان تحویل جامعه داده
10
00:00:04,270 --> 00:00:09,230
{\fnb mitra\c&HFFF992&\bord2}من هم در رشتهی قهرمانیش شرکت کردم\N،تا بتونم باز هم به دنبال رؤیام بدوم
11
00:00:09,900 --> 00:00:14,200
{\fnb mitra\c&HFFF992&\bord2}در مقابل تمام سختیها ایستادگی کنم\N...و با لبخندی بر لب مردم رو نجات بدم
12
00:00:14,200 --> 00:00:17,870
{\fnb mitra\c&HFFCAA2&\bord2}!تا اینطوری به بزرگترین قهرمان جهان تبدیل بشم ...
13
00:01:52,210 --> 00:01:59,680
:آلمایت گفت\N«.نمیتونم کسایی که دستم بهشون نمیرسه رو نجات بدم»
14
00:02:00,050 --> 00:02:04,060
.برای همین همیشه کسایی که در دسترسش هستن رو نجات میده
15
00:02:04,890 --> 00:02:07,690
...من... جایی بودم که دستم بهش میرسید
16
00:02:08,270 --> 00:02:10,520
...باید نجاتش میدادم
17
00:02:11,860 --> 00:02:15,830
...کوسهم برای همینه
18
00:02:18,530 --> 00:02:21,580
...ولی بدنم... حرکت نکرد
19
00:02:22,200 --> 00:02:24,790
...همهی توانم فقط برای نجات کوتا کون بس بود
20
00:02:26,330 --> 00:02:29,560
...نتونستم کسی که جلوی چشممه نجات بدم
21
00:02:30,210 --> 00:02:32,460
534)}کیریشیما ایجیرو
22
00:02:30,210 --> 00:02:32,460
630)}کوسه:
23
00:02:30,210 --> 00:02:32,460
630)}کوسه:
24
00:02:30,210 --> 00:02:32,460
628)}صلبسازی
25
00:02:30,540 --> 00:02:32,460
.خب بیا این بار نجاتش بدیم
26
00:02:32,460 --> 00:02:34,630
541)}ایـــدا تنیـــا
27
00:02:32,460 --> 00:02:34,630
632)}کوسه:
28
00:02:32,460 --> 00:02:34,630
632)}کوسه:
29
00:02:32,460 --> 00:02:34,630
624)}موتور
30
00:02:32,960 --> 00:02:35,050
!این ماجرا رو باید بسپریم دست حرفهایها
31
00:02:35,050 --> 00:02:37,760
!اینجا میدون جولاندهی ما نیست دیوونهها
32
00:02:37,760 --> 00:02:39,170
!خودمون میدونیم
33
00:02:39,590 --> 00:02:41,840
،ولی بعد از این که شنیدم دوستم هدفشونه
34
00:02:42,340 --> 00:02:44,600
!نتونستم هیچکاری بکنم
35
00:02:44,600 --> 00:02:45,600
!نتونستم هیچکاری بکنم
36
00:02:46,140 --> 00:02:47,180
!کاری نکردم{\i1}هیچ
37
00:02:47,810 --> 00:02:49,180
،اگه الانم کاری نکنم
38
00:02:49,600 --> 00:02:52,190
!دیگه نه میتونم به خودم بگم قهرمان، نه اسم خودم رو بذارم مرد
39
00:02:52,520 --> 00:02:56,190
{\a6}!آهای میدوریا. دستت هنوز میرسه
40
00:02:53,310 --> 00:02:55,570
527)}مــیدوریا ایــــزوکو
41
00:02:53,310 --> 00:02:55,570
624)}کوسه:
42
00:02:53,310 --> 00:02:55,570
624)}کوسه:
43
00:02:53,310 --> 00:02:55,570
"Izuku Midoriya - Quirk: One For All"
44
00:02:56,190 --> 00:02:57,920
!میتونیم بریم نجاتش بدیم
45
00:03:00,070 --> 00:03:04,070
254)} {\c&HFBFBFB&}{\c&H5B5CEB&}از ایدا تا میدوریا{\c&HFBFBFB&} {\fnB Farnaz\fs75}:قسمت چهلموششم
46
00:03:05,370 --> 00:03:10,210
{\a6}پس مخلص کلام میخواین گیرنده رو از یائومومو بگیرین\N،از روی اون دنبالش کنین
47
00:03:07,080 --> 00:03:10,080
565)}آشیدو میـــنا
48
00:03:07,080 --> 00:03:10,080
632)}کوسه:
49
00:03:07,080 --> 00:03:10,080
632)}کوسه:
50
00:03:07,080 --> 00:03:10,080
"Mina Ashido - Quirk: Acid"
51
00:03:10,210 --> 00:03:14,420
و خودتون تنهایی برین باکوگو رو نجات بدین؟
52
00:03:14,420 --> 00:03:15,590
.آره
53
00:03:15,590 --> 00:03:18,170
با این که تبهکارها گفته بودن\N،هدفشون کشتن ماست
54
00:03:18,170 --> 00:03:19,920
.ولی باکوگو رو گرفتن و نکشتنش
55
00:03:19,920 --> 00:03:22,430
556)}تودوروکی شوتو
56
00:03:19,920 --> 00:03:22,430
638)}کوسه:
57
00:03:19,920 --> 00:03:22,430
638)}کوسه:
58
00:03:19,920 --> 00:03:22,430
Half-Hot"
59
00:03:20,420 --> 00:03:21,800
،احتمالاً میذارن زنده بمونه
60
00:03:21,800 --> 00:03:23,490
.ولی معلوم نیست آخرش نکشنش
61
00:03:23,890 --> 00:03:25,220
.من و کریشیما که میریم
62
00:03:27,720 --> 00:03:29,730
!چهقدر چرتوپرت میگین! پیاده شین با هم بریم
63
00:03:29,730 --> 00:03:31,140
.وایستا، آروم باش
64
00:03:31,140 --> 00:03:34,150
550)}شـــوجی مـــزو
65
00:03:31,140 --> 00:03:34,150
636)}کوسه:
66
00:03:31,140 --> 00:03:34,150
636)}کوسه:
67
00:03:31,140 --> 00:03:34,150
"Mezo Shoji - Quirk: Dupli-Arms"
68
00:03:31,850 --> 00:03:34,150
میفهمم که کیریشیما چون نتونسته کاری بکنه\Nچه قدر بههمریختهست
69
00:03:34,520 --> 00:03:37,320
و تودوروکی هم اعصابش بههمریخته چون دوست رو\N.جلوی چشماش دزدیدن
70
00:03:38,030 --> 00:03:39,440
.منم بههمریختهم
71
00:03:39,780 --> 00:03:42,910
اما اوضاع جوری نیست که\N.احساسی اقدام کنیم
72
00:03:43,320 --> 00:03:44,400
قبول دارین؟
73
00:03:46,120 --> 00:03:48,830
...بـ.... بذارین آلمایت درستش کنه
74
00:03:46,370 --> 00:03:48,870
234)}آئــویاما یوگـــا
75
00:03:46,370 --> 00:03:48,870
320)}کوسه:
76
00:03:46,370 --> 00:03:48,870
320)}کوسه:
77
00:03:46,370 --> 00:03:48,870
"Yuga Aoyama - Quirk: Navel Laser"
78
00:03:48,830 --> 00:03:53,120
اجازهای هم که آیزاوا سنسی توی اردوی تمرینی داد\N.دیگه باطل شده
79
00:03:53,120 --> 00:03:56,130
512)}توکویامی فومیکاگه
80
00:03:53,120 --> 00:03:56,130
594)}کوسه:
81
00:03:53,120 --> 00:03:56,130
594)}کوسه:
82
00:03:53,120 --> 00:03:56,130
"Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow"
83
00:03:53,330 --> 00:03:55,330
.حق با آئویاماست
84
00:03:55,330 --> 00:03:58,590
{\a6}البته میدونم که اونقدرها حقِ اظهار نظر ندارم\N...چون خودم رو هم نجات دادن
85
00:03:58,590 --> 00:03:59,670
...د آخه
86
00:03:59,670 --> 00:04:03,470
.بچهها، همهمون از دزدیده شدن باکوگو الان هول کردیم
87
00:04:03,470 --> 00:04:05,050
.ولی باید با آرامش بشینیم و تصمیم بگیریم
88
00:04:05,050 --> 00:04:08,310
544)}آســـویی سـویـو
89
00:04:05,050 --> 00:04:08,310
632)}کوسه:
90
00:04:05,050 --> 00:04:08,310
632)}کوسه:
91
00:04:05,050 --> 00:04:08,310
"Tsuyu Asui - Quirk: Frog"
92
00:04:05,760 --> 00:04:08,310
{\a6}،احساساتتون هر چه قدر هم که عدالتطلبانه باشه
93
00:04:08,470 --> 00:04:10,810
...اگه بگین باز میرین مبارزه
94
00:04:11,180 --> 00:04:13,230
...و به تبعش قوانین رو میشکنین...
95
00:04:13,230 --> 00:04:16,230
دیگه چه فرقی با تبهکارها دارین؟
96
00:04:19,110 --> 00:04:20,360
566)}کودا کوجی
97
00:04:19,110 --> 00:04:20,360
638)}کوسه:
98
00:04:19,110 --> 00:04:20,360
638)}کوسه:
99
00:04:19,110 --> 00:04:20,360
634)}صدای حیوانات
100
00:04:19,110 --> 00:04:20,360
560)}ساتو ریکیدو
101
00:04:19,110 --> 00:04:20,360
636)}کوسه:
102
00:04:19,110 --> 00:04:20,360
636)}کوسه:
103
00:04:19,110 --> 00:04:20,360
"Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush"\N"Koji Koda - Quirk: Anivoice"
104
00:04:20,360 --> 00:04:21,610
419)}اوجیرو ماشیرائو
105
00:04:20,360 --> 00:04:21,610
486)}کوسه:
106
00:04:20,360 --> 00:04:21,610
486)}کوسه:
107
00:04:20,360 --> 00:04:21,610
476)}دم
108
00:04:20,360 --> 00:04:21,610
570)}اوراراکا اوچاکو
109
00:04:20,360 --> 00:04:21,610
634)}کوسه:
110
00:04:20,360 --> 00:04:21,610
634)}کوسه:
111
00:04:20,360 --> 00:04:21,610
"Mashirao Ojiro - Quirk: Tail"\N"Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity"
112
00:04:21,610 --> 00:04:22,860
558)}سرو هانتا
113
00:04:21,610 --> 00:04:22,860
634)}کوسه:
114
00:04:21,610 --> 00:04:22,860
634)}کوسه:
115
00:04:21,610 --> 00:04:22,860
"Hanta Sero - Quirk: Tape"
116
00:04:24,110 --> 00:04:25,360
550)}کامیناری دنکی
117
00:04:24,110 --> 00:04:25,360
632)}کوسه:
118
00:04:24,110 --> 00:04:25,360
632)}کوسه:
119
00:04:24,110 --> 00:04:25,360
628)}القای الکتریسیته
120
00:04:24,110 --> 00:04:25,360
494)}مینتا مینورو
121
00:04:24,110 --> 00:04:25,360
568)}کوسه:
122
00:04:24,110 --> 00:04:25,360
568)}کوسه:
123
00:04:24,110 --> 00:04:25,360
"Minoru Mineta - Quirk: Pop Off"\N"Denki Kaminari - Quirk: Electrification"
124
00:04:31,040 --> 00:04:32,710
...شرمنده وسط حرفهاتون اومدم
125
00:04:32,710 --> 00:04:35,270
...وقت آزمایشهای میدوریا کونه
126
00:04:35,670 --> 00:04:37,380
میگم چطوره که ما بریم؟
127
00:04:37,380 --> 00:04:39,800
.من که میخوام یک سر هم به جیرو و هاگاکوره بزنم
128
00:04:39,800 --> 00:04:41,510
.راست میگه
129
00:04:41,510 --> 00:04:43,220
.دکو کون، ایشالا بهتر بشی
130
00:04:44,340 --> 00:04:46,660
.ممنونم بچهها
131
00:04:48,430 --> 00:04:50,470
.دیروز با یائویوروزو حرف زدیم
132
00:04:51,310 --> 00:04:53,560
.اگه ردیف بشه، همین امشب یه راست میریم
133
00:04:54,230 --> 00:04:56,900
،تو که حسابی زخمی شدی\N،اگه نخوای بیای واقعاً بهت حَرجی نیست
134
00:04:56,900 --> 00:04:58,190
ولی در هر صورت بازم گفتیم تو رو هم دعوت کنیم
135
00:04:58,640 --> 00:05:01,430
چون تو بیشتر از همهمون\N.سر این قضیه آتیش گرفتی
136
00:05:03,360 --> 00:05:05,940
.امشب جلوی در بیمارستان منتظریم
137
00:05:11,660 --> 00:05:13,660
169)\frx0\fry0\frz350.8}جراحی ارتوپدی
138
00:05:11,990 --> 00:05:14,040
،بیهوش که بودی
139
00:05:14,040 --> 00:05:17,830
،دختر درمانگر درمان سفتوسختی روت انجام داد
140
00:05:17,830 --> 00:05:19,540
،به نظرم دیگه میتونی تکونشون بدی
141
00:05:20,000 --> 00:05:21,960
.ولی اوضاعشون خیلی خراب بود
142
00:05:22,500 --> 00:05:25,840
توی بازهی زمانی نسبتاً کوتاه\N،جراحتهای خیلی وخیمی برداشتی
143
00:05:26,130 --> 00:05:28,980
.ولی رک بهت میگم، این تو بمیری از اون تو بمیریها نیست
144
00:05:29,680 --> 00:05:32,430
...از کدوم تو بمیریها؟»، منظورتون چیه؟»
145
00:05:33,140 --> 00:05:37,020
من اجازهنامهی ویژهای گرفتم\N،تا سابقهی پروندهت رو نگاه کنم
146
00:05:37,020 --> 00:05:38,600
،دفعههای پیش
147
00:05:38,600 --> 00:05:41,610
شکستگی استخوانهات جوری بود\N.که انگار یک ترقه گذاشتن و از داخل منفجر شده
148
00:05:42,230 --> 00:05:44,940
.ولی این سری بدجور وخیم بود
149
00:05:45,320 --> 00:05:51,620
بدن انسان معمولاً محدودیت خاصی داره\N.که نمیذاره بیشتر از هشتاد درصد قدرتت رو استفاده کنی
150
00:05:52,240 --> 00:05:55,040
،ولی وقتی فرد توی وضعیت بحرانی قرار میگیره
151
00:05:55,410 --> 00:05:58,610
،احتمالش هست که محدودیتها برداشته بشن\N.و اجازه بدن فرد از صد درصد قدرتش استفاده کنه
152
00:05:59,170 --> 00:06:01,130
«بهش میگن «قدرت هیجانی\N.مثل وقتی که مادر میاد یه ماشین رو از روی بچهش بلند میکنه
153
00:06:01,630 --> 00:06:06,590
علت وجود اون محدودیتها هم اینه که\N.بدن تحمل یه سری فشارها رو نداره
154
00:06:07,930 --> 00:06:12,760
این سری انگار قدرتت فوران کرده\N،و تو هم در آن واحد توی وضعیت «قدرت هیجانی» بودی
155
00:06:13,260 --> 00:06:15,220
.ولی مدت زیادی هم توش موندی
156
00:06:15,770 --> 00:06:18,480
کوفتگی و خردشدگی مداوم\N،خودش به اندازهی کافی برای استخوانها و عضلاتت بد هست
157
00:06:18,480 --> 00:06:20,310
...ولی رباطهات دیگه سمه
158
00:06:20,310 --> 00:06:24,610
رباطها محافظ مفاصلن \N.که بدجور دارن نابود میشن
159
00:06:24,610 --> 00:06:25,230
،به عبارت دیگه
160
00:06:26,110 --> 00:06:31,070
اگه دو سه بار دیگه\N،با همین روال مجروح بشی
161
00:06:31,780 --> 00:06:34,280
به نظرم دیگه تا آخر عمر\N.نمیتونی از دستت استفاده کنی
162
00:06:36,160 --> 00:06:38,210
فقط باید تمام همّوغمّت رو بذاری روی \N.توانبخشیت تا دستات به حالت عادی برگردن
163
00:06:39,000 --> 00:06:40,780
.ازشون زیاد استفاده کن، حتی اگه درد میگیره
164
00:06:41,290 --> 00:06:47,660
.بقیهش رو میذاریم به عهدهی یو.ای\N.امروز هم از بیمارستان مرخص میشی و میری خونه
165
00:06:48,760 --> 00:06:51,840
.خـ.... خیلی ممنونتونم
166
00:06:51,840 --> 00:06:53,800
.ببخشید که باعث زحمتتون شدم
167
00:06:55,850 --> 00:06:58,100
.دختر درمانگر که خیلی از دستت ناراحت بود
168
00:06:58,100 --> 00:07:01,180
.حتم دارم قبلاًها هم حسابی بهت توپیده
169
00:07:01,690 --> 00:07:04,940
.ولی یکی هم هست که نجاتش دادی
170
00:07:02,190 --> 00:07:04,940
291)\frz334.5}برای آقا میدوریا\N\N\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hکوتا
171
00:07:05,770 --> 00:07:09,500
،درمان از ذهن شروع میشه\N.پس زیاد نگران نباش. مثبت فکر کن
172
00:07:13,950 --> 00:07:15,450
،آقا میدوریای عزیز»
173
00:07:15,740 --> 00:07:18,410
.ببخشید که کوبیدم توی تخمات
174
00:07:18,410 --> 00:07:22,420
ممنونم که با این که نمیشناختیم\N.اومدی نجاتم دادی
175
00:07:22,420 --> 00:07:26,340
خواهش میکنم زودتر خوب شو\N.تا حضوری هم بتونم ازت تشکر کنم
176
00:07:26,960 --> 00:07:27,850
«.کوتا
177
00:07:32,890 --> 00:07:33,870
...کوتا کون
178
00:07:40,560 --> 00:07:41,520
مامان؟
179
00:07:41,980 --> 00:07:43,690
.آره، مرخصم کردن
180
00:07:43,690 --> 00:07:45,270
،ولی یه کاری هست که باید انجام بدم
181
00:07:45,270 --> 00:07:47,440
واسه همین تا فردا یا شایدم پسفردا\N...نمیام خونه
182
00:07:47,440 --> 00:07:49,530
...آره... آره
183
00:07:49,530 --> 00:07:51,740
.الان دیگه حداقل میتونم حرکت کنم
184
00:07:51,740 --> 00:07:53,360
،بدنم یکم کِرِخ شده
185
00:07:53,360 --> 00:07:56,160
،انگار درمانِ سفتوسختی روم انجام دادن
186
00:07:58,910 --> 00:08:02,080
شنیدم برای این بوده که\N،یو.ای میخواسته دانشآموزها رو کنار خودش نگه داره
187
00:08:02,080 --> 00:08:05,790
.ولی خبرنگارها رو دور نگه داره
188
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
...ایزوکو
189
00:08:10,840 --> 00:08:13,750
واقعاً مجبوری بری یو.ای؟ ...
190
00:08:17,810 --> 00:08:19,600
.سختبنیاد، تلفن دارید
191
00:08:19,890 --> 00:08:20,890
کیه؟
192
00:08:20,890 --> 00:08:23,600
.سوکائوچی ساما از ادارهی پلیسن
193
00:08:24,270 --> 00:08:25,210
.خودمم بفرمایید
194
00:08:25,810 --> 00:08:28,550
.ازت کمک فوری میخوایم سختبنیاد
195
00:08:29,820 --> 00:08:33,200
یه فراخوان فوری به دستم رسیده\N.و برای مدتی بالاجبار اینجا نیستم
196
00:08:33,900 --> 00:08:35,410
،حالا که من اینجا نیستم
197
00:08:35,410 --> 00:08:37,780
"No. 4 Hero - Best Jeanist"
198
00:08:38,160 --> 00:08:40,660
{\a6}.و در نبود من، خیابانها رو امن نگه دارین
199
00:08:40,660 --> 00:08:42,960
{\a6}!به روی چشم، جینپوش شایسته
200
00:08:26,110 --> 00:08:29,190
362)} {\c&H221F22&} شمارهی ۲ {\c&H212CD5&\3c&HFFFFFF&\blur3\bord5} قهرمانِ
201
00:08:26,110 --> 00:08:29,190
524)\\c&H212CD5&\3c&HFFFFFF&\} بنیـــــاد {\\c&H050505&\3c&HFFFFFF&\} سخــــت
202
00:08:37,870 --> 00:08:42,960
358)} {\c&H221F22&} شمارهی ۴ {\c&HCC612C&\3c&HFFFFFF&\blur3\bord5} قهرمانِ
203
00:08:37,870 --> 00:08:42,960
532)}ـسته{\\c&H050505&\3c&HFFFFFF&\} جینپوش شایـ
204
00:08:44,790 --> 00:08:48,380
364)} {\c&H221F22&} شمارهی ۵ {\c&HCC612C&\3c&HFFFFFF&\blur3\bord5} {\c&HD83A51&}قهرمانِ
205
00:08:44,790 --> 00:08:48,380
520)}ـبه{\\c&H050505&\3c&HFFFFFF&\} تـخـــتلــ
206
00:08:50,380 --> 00:08:53,760
348)} {\c&H221F22&} شمارهی ۱۰ {\c&HCC612C&\3c&HFFFFFF&\blur3\bord5} {\c&HDEC03B&}قهرمانِ
207
00:08:50,380 --> 00:08:53,760
528)}گنگستر{\\c&H050505&\3c&HFFFFFF&\} نهنگ قاتل
208
00:08:55,430 --> 00:08:58,100
516)}ـنو{\\c&H050505&\3c&HFFFFFF&\} گران توریـ
209
00:08:59,760 --> 00:09:02,520
400)} {\c&H221F22&}ـربهپیشیهای{\c&HCC612C&\3c&HFFFFFF&\blur3\bord5} {\c&H29A2DE&}گـ
210
00:08:59,760 --> 00:09:02,520
506)} {\c&H221F22&}وحشـــی وحشــــی{\c&HCC612C&\3c&HFFFFFF&\blur3\bord5} {\c&HDEC03B&}
211
00:08:59,760 --> 00:09:02,520
516)}ببری{\\c&H29A2DE&\3c&HFFFFFF&\}
212
00:09:04,270 --> 00:09:06,190
516)}ــــی{\\c&H050505&\3c&HFFFFFF&\} کامویــــی درختـ
213
00:09:06,350 --> 00:09:08,190
"Mt. Lady"
214
00:09:19,780 --> 00:09:21,870
میخواین براتون گیرنده بسازم؟
215
00:09:22,120 --> 00:09:23,390
!آره اگه میشه
216
00:09:23,830 --> 00:09:25,820
خودت میدونی واسه چی میخوایمش، نه؟
217
00:09:27,460 --> 00:09:30,310
...پس بذارین فکرهام رو بکنم
218
00:09:32,380 --> 00:09:34,360
یعنی یائویوروزو چه تصمیمی گرفته؟
219
00:09:34,970 --> 00:09:38,930
ما هر چه قدر هم اینجا دلمون جوش بزنه مهم نیست\N.ریش و قیچی دست اونه
220
00:09:38,930 --> 00:09:39,900
!اومدش
221
00:09:41,060 --> 00:09:43,520
512)}یائویوروزو مومو
222
00:09:41,060 --> 00:09:43,520
622)}کوسه:
223
00:09:41,060 --> 00:09:43,520
622)}کوسه:
224
00:09:41,060 --> 00:09:43,520
"Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation"
225
00:09:45,430 --> 00:09:46,560
...میدوریا
226
00:09:50,730 --> 00:09:52,570
یائویوروزو... جوابت چیه؟
227
00:09:55,780 --> 00:09:56,700
...من
228
00:09:56,700 --> 00:09:57,280
!وایستین ببینم
229
00:10:00,620 --> 00:10:01,370
ایدا؟
230
00:10:02,030 --> 00:10:03,140
...ایدا کون
231
00:10:03,910 --> 00:10:07,410
چرا... چرا از بین این همه آدم\N!شماها باید بیاین؟
232
00:10:08,620 --> 00:10:10,980
شماها بودین که وقتی من به دلایل شخصی\N...بیفکر عمل کردم، جلوم رو گرفتین
233
00:10:11,710 --> 00:10:14,550
...شماها بودین که با من مشمول عفو بازپرس شدین
234
00:10:15,210 --> 00:10:17,990
!حالا واسه چی دارین همون اشتباه منو تکرار میکنین؟
235
00:10:18,880 --> 00:10:19,930
!یه بار بس نبود؟
236
00:10:20,260 --> 00:10:21,740
چی میگی واسه خودت؟
237
00:10:23,600 --> 00:10:25,170
.ما هنوز تازهکاریم
238
00:10:26,060 --> 00:10:28,770
.یو.ای همینطوریش هم توی منگنهست
239
00:10:28,770 --> 00:10:31,690
هیچ فکر کردین کی باید جواب کارهای شما رو بده؟
240
00:10:31,690 --> 00:10:32,730
به اینجاهاش فکر کردین اصلاً؟
241
00:10:32,730 --> 00:10:34,230
.ایدا کون اینطوری که میگی نیست
242
00:10:34,230 --> 00:10:36,490
...ما که نمیگیم قانونشکنی ایرادی نداره
243
00:10:40,410 --> 00:10:41,870
!دِ منم اعصابم به هم ریخته، مثل شما
244
00:10:41,870 --> 00:10:43,990
!و از نگرانی دل توی دلم نیست! طبیعیه
245
00:10:44,410 --> 00:10:46,290
!من نمایندهی کلاسم
246
00:10:46,290 --> 00:10:48,330
!نگران همکلاسیهامم
247
00:10:48,540 --> 00:10:50,330
!فقط هم نگران باکوگو کون نیستم
248
00:10:50,710 --> 00:10:54,380
،زخمهای تو رو که دیدم\N!برادرم روی تخت بیمارستان اومد جلوی چشمم
249
00:10:55,340 --> 00:10:57,380
با خودت فکر کردی اگه بدنت جوری مجروح بشه\Nکه دیگه راه بهبود نباشه چی؟
250
00:10:57,380 --> 00:11:00,270
اگه به خاطر بیفکریت\Nبلای برادرم سرت بیاد چی؟
251
00:11:01,510 --> 00:11:04,390
یعنی میگی نگرانی من برات مهم نیست؟
252
00:11:07,020 --> 00:11:10,640
برات مهم نیست که چه حالی به من دست میده...؟
253
00:11:13,020 --> 00:11:14,000
...ایدا کون
254
00:11:15,070 --> 00:11:16,010
.ایدا
255
00:11:17,030 --> 00:11:21,070
ما هم خیال نداریم رو در رو\N.باهاشون درگیر بشیم و ببریمشون
256
00:11:22,280 --> 00:11:24,070
.میخوایم بیمبارزه، آزادش کنیم
257
00:11:24,450 --> 00:11:26,160
!به عبارت دیگه عملیات مخفیانه
258
00:11:26,160 --> 00:11:30,660
اینطوری ما دانشآموزها هم میتونیم مبارزه کنیم\N!و هم در عین حال قوانین رو رعایت کنیم
259
00:11:31,210 --> 00:11:34,210
.من به تودوروکی سان اعتماد دارم
260
00:11:34,210 --> 00:11:40,840
ولی باز میخوام خودمم باهاتون بیام\N،تا اگه اتفاقی افتاد، بتونم جلوتون رو بگیرم
261
00:11:41,130 --> 00:11:42,470
!یائویوروزو کون
262
00:11:42,470 --> 00:11:43,570
!یائویوروزو
263
00:11:44,680 --> 00:11:48,460
،خودمم نمیفهمم
264
00:11:49,020 --> 00:11:53,440
ولی وقتی بهم گفتن که هنوز ممکنه دستم برسه\N...نتونستم آروم بگیرم
265
00:11:55,110 --> 00:11:57,320
.دست خودم نیست، فکر و ذکرم شده نجات دادنش
266
00:11:59,530 --> 00:12:03,450
برترین قهرمانها از دوران مدرسهشون\N.داستانهای جالبی میگن
267
00:12:03,450 --> 00:12:06,660
:و اکثر داستانهاشون یک نکته داخلش هست
268
00:12:06,660 --> 00:12:10,510
.این که بدنشون خود به خود شروع به حرکت کرده
269
00:12:13,000 --> 00:12:14,420
اینطور که پیداست به توافق نمیرسیم، هان؟
270
00:12:16,150 --> 00:12:17,710
!پس منم با خودتون ببرین
271
00:12:20,210 --> 00:12:26,720
یادتونه بعد از حمله به یو.اس.جی، گفتم این فقط شروعی\Nبر اتفاق مهمتریه که قراره در آینده رخ بده؟
272
00:12:27,810 --> 00:12:30,680
.امروز و در اینجا چند تن از بهترین قهرمانهامون رو گرد هم آوردیم
273
00:12:27,810 --> 00:12:30,810
322)}افسر پلیس
274
00:12:27,810 --> 00:12:30,810
322)}افسر پلیس
275
00:12:27,810 --> 00:12:30,810
384)}سوکائوچی نائوماسا
276
00:12:31,560 --> 00:12:34,060
.بسیار خب، جلسهی استراتژیمون رو شروع میکنیم
277
00:12:37,440 --> 00:12:42,650
بذار یه بار دیگه ازت بپرسم، باکوگو کاتسوکی کونی\N...که عشق قهرمان شدنه
278
00:12:40,150 --> 00:12:42,650
512)}باکوگو کاتسوکی
279
00:12:40,150 --> 00:12:42,650
622)}کوسه:
280
00:12:40,150 --> 00:12:42,650
622)}کوسه:
281
00:12:40,150 --> 00:12:42,650
620)}انفجار
282
00:12:43,150 --> 00:12:46,160
به من ملحق میشی؟
283
00:12:47,530 --> 00:12:49,540
اگه میخوای تو خواب حرف بزنی\N.همون برو بکپ و بمیر
284
00:12:50,910 --> 00:12:54,410
.اون اتفاق مهم در شرف وقوعه
285
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
524)}وابستگی رسمی به: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای
286
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
568)}تاریخ تولد: 9/23
287
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
606)}قد: 173 سانتیمتر
288
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
642)\fnB Titr\fs39}A{\fs50}:گروه خونی
289
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
680)}علایق: خواندن
290
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
283)}یائویوروزو مومو
291
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
412)}کوسه:
292
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
409)}خلق کردن
293
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
460)}.میتواند از بدنش هر چیز غیر جانداری بسازد
294
00:12:59,000 --> 00:13:03,010
524)}وابستگی رسمی به: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای
295
00:12:59,000 --> 00:13:03,010
568)}تاریخ تولد: 10/16
296
00:12:59,000 --> 00:13:03,010
606)}قد: 170 سانتیمتر
297
00:12:59,000 --> 00:13:03,010
642)\fnB Titr\fs39}O{\fs50}:گروه خونی
298
00:12:59,000 --> 00:13:03,010
680)}علایق: گوشت
299
00:12:59,000 --> 00:13:03,010
273)}کیریشیما ایجیرو
300
00:12:59,000 --> 00:13:03,010
402)}کوسه:
301
00:12:59,000 --> 00:13:03,010
399)}صلبسازی
302
00:12:59,000 --> 00:13:03,010
408)}میتواند تمام بدنش را سفت کند و از آن برای حمله یا دفاع استفاده کند
303
00:13:09,220 --> 00:13:10,230
.میدوریا کون
304
00:13:11,470 --> 00:13:14,480
.ببخشید که از خشونت استفاده کردم
305
00:13:15,600 --> 00:13:16,350
.شرمندهام
306
00:13:16,350 --> 00:13:18,190
.از دست تو ایدا سان
307
00:13:18,190 --> 00:13:21,650
.دلیلت برای اومدن باهامون زیاد آدم رو قانع نمیکنه
308
00:13:21,650 --> 00:13:24,490
!خوبم بابا! چیزی نیست
309
00:13:24,820 --> 00:13:29,330
دارم همراهتون میام چون خودم قانع نشدم\N.که شما بخواین کار درست رو بکنین
310
00:13:29,870 --> 00:13:32,700
،اگه کوچکترین اثری از مبارزه ببینم
311
00:13:32,700 --> 00:13:34,710
.درجا مجبورتون میکنم برگردین
312
00:13:34,710 --> 00:13:35,830
.به عبارت دیگه، زیر نظر منین
313
00:13:36,120 --> 00:13:37,830
!درسته. من نگهبانم
314
00:13:37,830 --> 00:13:39,460
...ایدای نگهبان
315
00:13:39,750 --> 00:13:40,810
.منم برای همین میام
316
00:13:41,420 --> 00:13:43,460
.نجات باکوگو سان کار حرفهایهاست
317
00:13:43,920 --> 00:13:47,720
،اگه منطقی به قضیه نگاه کنیم\N.لازم نیست شما دست به کاری بزنین
318
00:13:48,220 --> 00:13:52,470
،ولی، برای این نقشه باهاتون مدارا میکنم\N.چون خیلی خوب میدونم چه احساسی دارین
319
00:13:52,770 --> 00:13:54,140
.یادتون نره
320
00:13:54,140 --> 00:13:54,810
.باشه
321
00:13:54,810 --> 00:13:55,890
.حواسم هست
322
00:13:57,850 --> 00:14:00,310
...نجات بدون مبارزه
323
00:14:00,310 --> 00:14:01,480
.واقعبینانه نیست
324
00:14:02,360 --> 00:14:05,570
.بقیه هنوز نفهمیدن که منطقی به قضیه نگاه نمیکنن
325
00:14:05,570 --> 00:14:09,320
ولی همین که تو اون وضعیت قرار بگیرن\N،و سختیش رو ببینن
326
00:14:09,320 --> 00:14:13,580
..باید بفهمن فکرشون چه قدر از واقعیت دوره
327
00:14:17,210 --> 00:14:21,290
مختصات گیرنده منطقهی کامینو از شهر یوکوهاما\N.در استان کاناگاوا رو نشون میده
328
00:14:21,710 --> 00:14:24,370
،چون داریم از ناگانو خارج میشیم\N.دو ساعتی طول میکشه
329
00:14:24,960 --> 00:14:26,550
.حدود ساعت ده باید برسیم
330
00:14:26,880 --> 00:14:31,390
میگم، به بقیه هم گفتی امشب راه میوفتیم؟
331
00:14:31,390 --> 00:14:31,930
.آره
332
00:14:32,350 --> 00:14:34,770
.ولی وقتی بهشون گفتیم سفتوسختتر هم خواستن جلومون رو بگیرن
333
00:14:34,770 --> 00:14:38,230
.بعدش هم اوراراکا حرف نچسبی زد
334
00:14:38,520 --> 00:14:44,230
فکر کنم باکوگو کون خیلی احساس خفت کنه\N...که بقیه نجاتش دادن
335
00:14:44,650 --> 00:14:45,700
.این رو گفت...
336
00:14:47,400 --> 00:14:48,070
!کاچان
337
00:14:48,950 --> 00:14:51,370
!نیا، دکو
338
00:14:53,450 --> 00:14:54,620
،برای خاطر جمعی
339
00:14:55,200 --> 00:14:59,600
،میدونین کاری که میکنیم خودخواهانهست\Nو هیچ کس نمیخواد همچین کاری بکنیم، درسته؟
340
00:15:00,040 --> 00:15:02,000
.اگه میخواین، هنوزم میتونین برگردین
341
00:15:02,000 --> 00:15:03,710
اگه میخواستم دستدست کنم\N!از همون اول نمیگفتم بیایم
342
00:15:04,250 --> 00:15:07,420
.اون کسی نیست که بذاره تبهکارا هر کار خواستن باهاش بکنن
343
00:15:08,090 --> 00:15:09,300
تو چی میدوریا؟
344
00:15:10,760 --> 00:15:12,220
...من
345
00:15:12,220 --> 00:15:14,350
...دخالت کردن وقتی که بهت نیازی نیست
346
00:15:14,350 --> 00:15:16,560
.جوهرهی قهرمان بودنه...
347
00:15:18,230 --> 00:15:19,240
...مامان
348
00:15:19,810 --> 00:15:23,270
...از آلمایت همه چی به من رسیده
349
00:15:23,270 --> 00:15:25,730
...چون آلمایت من رو انتخاب کرده
350
00:15:27,480 --> 00:15:29,320
.نمیتونم برگردم
351
00:15:33,200 --> 00:15:34,280
...که اینطور
352
00:15:34,280 --> 00:15:35,270
.باشه
353
00:15:40,160 --> 00:15:47,920
509)}منطقهی کامینو، استان کاناگاوا
354
00:15:41,500 --> 00:15:43,710
پس منطقهی کامینو اینجاست؟
355
00:15:43,710 --> 00:15:44,960
.چه همه آدم هست
356
00:15:44,960 --> 00:15:47,880
اون عوضیا یه جایی تو همین شهر رفتن تو سوراخ؟
357
00:15:47,880 --> 00:15:49,630
خیلهخب، کدوم قبرستونیان یائویوروزو؟
358
00:15:49,630 --> 00:15:50,470
!وایستا
359
00:15:51,180 --> 00:15:54,350
.از اینجا به بعد باید خیلی خیلی مواظب باشیم
360
00:15:54,350 --> 00:15:56,760
تبهکارها با قیافهمون آشنا هستن ها، یادته؟
361
00:15:57,260 --> 00:16:00,270
اینم باید در نظر بگیریم که ممکنه\N.هر لحظهای بهمون حمله بشه
362
00:16:00,270 --> 00:16:01,300
!رواله
363
00:16:01,610 --> 00:16:02,810
!باید مخفی بود
364
00:16:02,810 --> 00:16:04,860
!اینطوری بیشتر میای تو چشم میدوریا
365
00:16:04,860 --> 00:16:08,150
.ولی اینجوری نمیتونیم راحت پیداشون کنیم
366
00:16:08,150 --> 00:16:09,650
پس چه کار کنیم خب؟
367
00:16:09,650 --> 00:16:09,940
{\c&H5B3EC7&}دونکی اوته، بسیار ارزان
368
00:16:09,900 --> 00:16:12,570
.من یک فکری دارم
369
00:16:09,940 --> 00:16:12,570
{\c&H5B3EC7&}دونکی اوته، بسیار ارزان
370
00:16:09,940 --> 00:16:12,570
170)}وول وول
371
00:16:12,570 --> 00:16:14,070
{\c&H5B3EC7&\fnIRFarnaz\fs120}دونکی اوته، بسیار ارزان
372
00:16:18,330 --> 00:16:20,500
!آهای یارو
373
00:16:18,950 --> 00:16:20,500
435)}میدوریا
374
00:16:23,580 --> 00:16:25,710
آهان، تغیر قیافه، هان؟
375
00:16:24,210 --> 00:16:25,710
377)\c&H3226A4&}تودوروکی
376
00:16:28,750 --> 00:16:30,510
.بله
377
00:16:29,340 --> 00:16:30,510
433)\c&HC74264&}یائویوروزو
378
00:16:33,130 --> 00:16:35,260
این لباسها دیگه چین؟
379
00:16:34,130 --> 00:16:35,260
449)\c&HCB6D4A&}ایدا
380
00:16:37,970 --> 00:16:38,810
115)\c&H5731C8&}زنجیر
381
00:16:37,970 --> 00:16:38,810
39)}رفقا
382
00:16:38,180 --> 00:16:40,070
.بعداً بهت میگم
383
00:16:38,810 --> 00:16:40,980
115)\c&H5731C8&}زنجیر
384
00:16:38,810 --> 00:16:40,980
39)}رفقا
385
00:16:38,810 --> 00:16:40,980
439)\c&H3874E1&}کیریشیما
386
00:16:43,350 --> 00:16:45,060
!آهای یارو
387
00:16:45,060 --> 00:16:47,690
!اشتباه میگی\N!باید پوزهت رو بیشتر بندازی بیرون
388
00:16:47,980 --> 00:16:49,270
!آهــای
389
00:16:49,270 --> 00:16:50,070
!ها همینجوری
390
00:16:50,070 --> 00:16:53,360
!یک خانوم با یک سبد گنده اونجاست
391
00:16:53,360 --> 00:16:54,030
!رواله
392
00:16:55,740 --> 00:16:59,370
بچههایی که نصف شب در منطقهی خرید خوب به چشم میان، مگه نه؟
393
00:16:59,160 --> 00:17:03,160
433)}تودوروکی
394
00:16:59,370 --> 00:17:03,160
یائویوروزو، اگه با خلق کردن اینا رو درست میکردی\Nمجانی در نمیومد؟
395
00:17:03,370 --> 00:17:05,670
!خـ...خـ...خلاف قوانینه
396
00:17:05,670 --> 00:17:09,340
،اگه هر چی میخوام با کوسهم بسازم\N...بعد گردش پول و
397
00:17:09,340 --> 00:17:12,090
،درسته. به عنوان یک شهروند این کشور
398
00:17:12,090 --> 00:17:14,930
!باید گردش پول در اقتصاد رو بیشتر کنم
399
00:17:14,930 --> 00:17:15,970
.آهان
400
00:17:15,970 --> 00:17:18,930
این دخترهی پولدار و ساده فقط میخواست\Nبره داخل دونکی، هان؟
401
00:17:20,180 --> 00:17:22,680
...بچهها، مقصدمون از این طرفه
402
00:17:22,680 --> 00:17:24,020
!اوه، یو.ایه
403
00:17:24,140 --> 00:17:25,480
!آ...آهای
404
00:17:27,060 --> 00:17:30,690
و هم اکنون، شما را به تماشای ویدئویی از کنفرانس خبری\Nعذرخواهی یو.ای دعوت میکنیم
405
00:17:27,310 --> 00:17:31,980
{\fnIRAban\fs55\c&HFFFFFF&}پخش زنده\Nکنفرانس خبری و اظطراری دبیرستان یو.ای\Nولادشاه پاککنندهی بزرگ نزو
406
00:17:30,690 --> 00:17:31,980
.که اندکی پیش رخ داد
407
00:17:32,400 --> 00:17:33,780
...آیزاوا سنسی
408
00:17:33,780 --> 00:17:35,320
!خود مدیر هم هست
409
00:17:35,570 --> 00:17:38,010
از صمیم قلب به خاطر حادثهای که
410
00:17:38,010 --> 00:17:42,410
،موجب صدمه رساندن به 27 سالاولی رشتهی قهرمانی شد\N.و علتش آماده نبودن ما بود عذرخواهی میکنیم
411
00:17:42,410 --> 00:17:46,100
به خاطر ایجاد پریشانحالی در جامعه
412
00:17:46,100 --> 00:17:50,280
که دلیلش کوتاهیمان در دفاع خوب و کامل\N.از خود، به عنوان محلی برای یادگیری بود، عذرخواهی میکنیم
413
00:17:51,500 --> 00:17:53,510
.عمیقاً عذرخواهیم
414
00:17:55,380 --> 00:17:58,300
...آیزاوا سنسیای که متنفره توی تلوزیون باشه الان داره
415
00:17:58,300 --> 00:17:59,390
.از تلوزیون یومیوری هستم
416
00:18:00,010 --> 00:18:02,470
،از شروع امسال
417
00:18:02,470 --> 00:18:05,180
.دانشآموزان دبیرستان یو.ای چهار بار با تبهکاران مواجه شدند
418
00:18:05,180 --> 00:18:07,060
.و این بار، حتی دانشآموزانی آسیب دیدند
419
00:18:07,060 --> 00:18:09,900
،چه طور میخواید به خانوادههایشان توضیح بدید
420
00:18:10,310 --> 00:18:14,570
و چه اقدامات به خصوصی رو در دست کار دارید؟
421
00:18:15,530 --> 00:18:17,660
،از زمان مسابقات ورزشی
422
00:18:17,660 --> 00:18:21,030
.باید بدونن یو.ای چه نقش مهمی داره
423
00:18:21,030 --> 00:18:22,030
بازم میخواد مجبورشون کنه بگن؟
424
00:18:23,990 --> 00:18:26,580
مثل آدم بدا باهاشون رفتار میکنن...؟
425
00:18:26,960 --> 00:18:29,080
،محافظت از مناطق مجاور رو بیشتر
426
00:18:29,460 --> 00:18:31,960
،امنیت درون مدرسه رو بررسی
427
00:18:32,380 --> 00:18:35,710
و با ایفای نقشی قدرتمند\N.از امنیت شاگردها اطمینان حاصل میکنیم
428
00:18:35,710 --> 00:18:37,340
.توضیحاتمون این بود
429
00:18:37,340 --> 00:18:39,640
هان؟ اصلاً معلوم هست چی میگن؟
430
00:18:39,640 --> 00:18:41,300
کجا ازشون محافظت میکنن؟
431
00:18:41,760 --> 00:18:45,060
...مدرسههای قهرمانی معمولاً از تبهکارها شکست نمیخورن
432
00:18:45,430 --> 00:18:46,850
بعد چطوری قراره این قضیه خیال کسی رو راحت کنه؟
433
00:18:46,850 --> 00:18:48,810
اینا فقط به فکر محافظت از خودشون نیستن؟
434
00:18:49,310 --> 00:18:51,240
.آدم ناامید میشه یو.ای
435
00:18:52,020 --> 00:18:53,630
.همه چیز نتیجهست
436
00:18:54,400 --> 00:18:56,150
،جو داشت حاکم میشد
437
00:18:57,030 --> 00:18:59,940
.و به سمت بدی حرکت میکرد
438
00:19:01,070 --> 00:19:04,120
416)}تـــبهکـــار
439
00:19:01,070 --> 00:19:04,120
416)\3c&H3F4143&\bord9\blur5}تـــبهکـــار
440
00:19:01,070 --> 00:19:04,120
523)}شیگاراکی تومورا
441
00:19:01,070 --> 00:19:04,120
622)}کوسه:
442
00:19:01,070 --> 00:19:04,120
622)}کوسه:
443
00:19:01,070 --> 00:19:04,120
620)}بساوش نابودگر
444
00:19:01,910 --> 00:19:04,120
...خیلی عجیبه ها
445
00:19:04,490 --> 00:19:07,330
واسه چی به قهرمانها خرده میگیرن؟
446
00:19:07,330 --> 00:19:10,540
.تو برخورد با اوضاع فقط یکم بیدقت بودن
447
00:19:10,540 --> 00:19:13,040
416)}تـــبهکـــار
448
00:19:10,540 --> 00:19:13,040
416)\3c&H3F4143&\bord9\blur5}تـــبهکـــار
449
00:19:10,540 --> 00:19:13,040
569)}دابی
450
00:19:11,130 --> 00:19:13,040
به این خاطره که محافظت کردن وظیفهشونه؟
451
00:19:13,040 --> 00:19:16,300
416)}تـــبهکـــار
452
00:19:13,040 --> 00:19:16,300
416)\3c&H3F4143&\bord9\blur5}تـــبهکـــار
453
00:19:13,040 --> 00:19:16,300
598)}دو تا
454
00:19:13,040 --> 00:19:16,300
416)}تـــبهکـــار
455
00:19:13,040 --> 00:19:16,300
416)\3c&H3F4143&\bord9\blur5}تـــبهکـــار
456
00:19:13,040 --> 00:19:16,300
593)}ماگنه
457
00:19:13,590 --> 00:19:16,300
.هر کسی یکی دو تا اشتباه میکنه
458
00:19:01,070 --> 00:19:04,120
416)}تـــبهکـــار
459
00:19:01,070 --> 00:19:04,120
416)\3c&H3F4143&\bord9\blur5}تـــبهکـــار
460
00:19:01,070 --> 00:19:04,120
523)}شیگاراکی تومورا
461
00:19:16,300 --> 00:19:19,130
416)}تـــبهکـــار
462
00:19:16,300 --> 00:19:19,130
416)\3c&H3F4143&\bord9\blur5}تـــبهکـــار
463
00:19:16,300 --> 00:19:19,130
582)}توگا هیموکو
464
00:19:16,960 --> 00:19:19,130
مگه قراره بیعیب و نقص باشن؟
465
00:19:19,130 --> 00:19:22,470
416)}تـــبهکـــار
466
00:19:19,130 --> 00:19:22,470
416)\3c&H3F4143&\bord9\blur5}تـــبهکـــار
467
00:19:19,130 --> 00:19:22,470
594)}چرخان
468
00:19:19,130 --> 00:19:22,470
416)}تـــبهکـــار
469
00:19:19,130 --> 00:19:22,470
416)\3c&H3F4143&\bord9\blur5}تـــبهکـــار
470
00:19:19,130 --> 00:19:22,470
599)}آقای فشردهساز
471
00:19:19,800 --> 00:19:23,050
{\a6}.قهرمانهای امروزی چه قدر سفت و سخت میگیرن
472
00:19:23,050 --> 00:19:24,630
تو اینطور فکر نمیکنی باکوگو کون؟
473
00:19:25,810 --> 00:19:29,060
قهرمانهامون برای محافظت از مردم\N،حقوق میگیرن
474
00:19:29,060 --> 00:19:31,380
.دیگه اسم قهرمان رو نمیشه روشون گذاشت
475
00:19:31,850 --> 00:19:33,810
.این رو استین یادمون داد
476
00:19:34,320 --> 00:19:38,820
روش عجیب زندگی که جون مردم رو\N...یا به پول تبدیل میکنه یا افتخار
477
00:19:38,820 --> 00:19:42,200
...جامعهای که شدیداً به این قوانین پایبنده
478
00:19:42,200 --> 00:19:45,580
شهروندهایی که به جای دلگرم کردن بازندهها\N...سرزنششون میکنن
479
00:19:46,290 --> 00:19:48,830
:ما میجنگیم که اینا رو زیر سوال ببریم
480
00:19:48,830 --> 00:19:52,080
قهرمان یعنی چی؟ عدالت یعنی چی؟
481
00:19:52,080 --> 00:19:54,750
این جامعه واقعاً عدالت داره؟
482
00:19:54,750 --> 00:19:56,770
.کاری میکنیم همه بهش فکر کنن
483
00:19:57,590 --> 00:20:00,130
.برنامه بستیم که برنده بشیم
484
00:20:00,130 --> 00:20:02,930
تو هم برنده شدن رو دوست داری، مگه نه؟
485
00:20:05,300 --> 00:20:07,810
358)}تـــبهکـــار
486
00:20:05,300 --> 00:20:07,810
358)}تـــبهکـــار
487
00:20:05,300 --> 00:20:07,810
409)}کوروگیری
488
00:20:05,300 --> 00:20:07,810
482)}کوسه:
489
00:20:05,300 --> 00:20:07,810
482)}کوسه:
490
00:20:05,300 --> 00:20:07,810
480)}دروازه ی دالانزن
491
00:20:05,680 --> 00:20:07,810
.دابی غل و زنجیرش رو باز کن
492
00:20:08,060 --> 00:20:10,180
.هان؟ این یارو میاد مبارزه میکنه ها
493
00:20:10,180 --> 00:20:13,270
،مشکلی نیست. باید به طور برابر باهاش برخورد کنیم
494
00:20:13,270 --> 00:20:14,480
.آخه داریم استعدادش رو کشف میکنیم
495
00:20:15,310 --> 00:20:23,280
تازه، مشخصه که اگه توی این وضعیت مبارزه کنی\Nبرنده میشی یا نه، مگه نه شاگرد یو.ای؟
496
00:20:25,660 --> 00:20:27,330
.دو تا، برو تو کارش
497
00:20:27,330 --> 00:20:29,410
.چی، من؟ عمراً
498
00:20:29,410 --> 00:20:30,450
.بازش کن
499
00:20:30,450 --> 00:20:31,750
...ای بابا
500
00:20:32,080 --> 00:20:34,880
.معذرت میخوایم که از زور استفاده کردیم
501
00:20:34,880 --> 00:20:41,090
ولی لطفاً متوجه باش که ما صرفاً یه عده اراذل\N.که دنبال انجام جرم باشه نیستیم
502
00:20:41,670 --> 00:20:44,300
.تو رو تصادفی ندزدیدیم
503
00:20:44,720 --> 00:20:48,350
،درسته که شرایطمون فرق میکنه\Nولی هر کسی که اینجاست هم محدود شده و زجر دیده
504
00:20:48,350 --> 00:20:53,690
...به خاطر مردم... قوانین... قهرمانها
505
00:20:54,690 --> 00:20:56,190
...مطمئنم تو هم
506
00:21:02,780 --> 00:21:03,610
!شیگاراکی
507
00:21:04,760 --> 00:21:08,370
...ساکتوآروم به حرفهای تمومنشدنیت گوش کردم
508
00:21:08,370 --> 00:21:11,790
،گاگولها بلد نیستن برن سر اصل مطلب\N.واسه همین یک سره ور ور میکنن
509
00:21:12,040 --> 00:21:16,460
حرفت اینه که «میخوایم ملت رو اذیت کنیم، بیا با ما» دیگه؟
510
00:21:17,630 --> 00:21:19,420
.زحمت به خودت نده
511
00:21:19,420 --> 00:21:21,880
نگا، دیدینش؟
512
00:21:21,880 --> 00:21:24,260
آلمایت خیلی خفنه، مگه نه؟
513
00:21:24,680 --> 00:21:29,390
هر چه قدر هم که توی دردسر افتاده باشه\N!آخرش همیشه برنده میشه
514
00:21:31,600 --> 00:21:35,010
.من میخوام مثل آلمایت برنده بشم
515
00:21:35,520 --> 00:21:37,900
،بقیه هرچی هم که بگن
516
00:21:38,150 --> 00:21:40,480
!این هیچ وقت عوض نمیشه
517
00:21:47,610 --> 00:21:48,510
...بابا
518
00:23:20,040 --> 00:23:22,040
100)}پیشنمایش
519
00:23:20,830 --> 00:23:22,080
!وقت پیشنمایشه
520
00:23:22,080 --> 00:23:24,380
،در اثنایی که میرفتیم به سمت مخفیگاه لیگ تبهکاران
521
00:23:24,380 --> 00:23:26,960
!فهمیدیم اونجا کارخونهی ساخت نومو بود
522
00:23:26,960 --> 00:23:29,760
...ولی از کاچان خبری نبود
523
00:23:29,760 --> 00:23:31,720
!«قسمت بعدی: «همه برای یکی
524
00:23:31,050 --> 00:23:36,610
70)}«قسمت بعدی: «همه برای یکی
525
00:23:31,720 --> 00:23:33,040
!پیش به جلو
526
00:23:33,040 --> 00:23:36,610
!فراتر از قدرت
527
00:12:26,720 --> 00:12:28,720
0
528
00:21:52,700 --> 00:22:04,150
136)}Forums.Animworld.Net
529
00:21:52,700 --> 00:22:04,150
252.4)}HodaArian
530
00:21:52,700 --> 00:22:04,150
360)}&
531
00:21:52,700 --> 00:22:04,150
252.4)}Sarrow
532
00:12:28,720 --> 00:12:30,720
0
47910